Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,087 --> 00:00:48,339
We expected Victor
to do this.
2
00:00:48,423 --> 00:00:50,049
But there's an easy way out.
3
00:00:50,133 --> 00:00:51,134
Tsk.
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,845
But how, Alex?
5
00:00:55,096 --> 00:00:56,347
Condonation.
6
00:00:58,725 --> 00:01:00,935
It's a conditional forgiveness
or remission...
7
00:01:01,019 --> 00:01:03,354
...of a husband or wife...
8
00:01:03,438 --> 00:01:05,940
...of a matrimonial offense.
9
00:01:06,024 --> 00:01:08,151
We'll make it look like
Victor has forgiven us
10
00:01:08,234 --> 00:01:10,403
even after finding out
about our affair.
11
00:01:13,907 --> 00:01:17,660
He still stayed with you even
after finding out about us.
12
00:01:24,209 --> 00:01:25,668
You're right.
13
00:01:25,752 --> 00:01:28,463
And I can ask Grandma
and Kate to testify.
14
00:01:28,546 --> 00:01:31,132
You think they'll agree?
15
00:01:32,050 --> 00:01:35,053
I know they will.
I'll do everything...
16
00:01:35,136 --> 00:01:37,305
...to convince them to
testify against Victor.
17
00:01:38,515 --> 00:01:41,184
Then the court will
clear you of all charges.
18
00:01:41,267 --> 00:01:43,686
Now that you've
formally filed a case,
19
00:01:43,770 --> 00:01:45,897
I want you to be prepared.
20
00:01:46,564 --> 00:01:48,900
Sometimes, it will take years.
21
00:01:49,609 --> 00:01:51,778
And I have to
be honest with you.
22
00:01:51,861 --> 00:01:54,239
You will need a
lot of money for this.
23
00:01:56,282 --> 00:01:57,909
I'll see what I can do.
24
00:01:59,035 --> 00:02:00,703
One thing they can do
25
00:02:00,787 --> 00:02:03,289
is make it look as if
you've forgiven your wife
26
00:02:03,373 --> 00:02:04,958
as you still lived with her
27
00:02:05,041 --> 00:02:07,502
even after finding out
about the affair.
28
00:02:07,585 --> 00:02:09,712
I did that out of spite
29
00:02:09,796 --> 00:02:12,173
and to keep them
from living together.
30
00:02:12,757 --> 00:02:15,218
Then, we have to prove
31
00:02:15,301 --> 00:02:17,720
that they still
continued their affair
32
00:02:17,804 --> 00:02:20,640
even when you and your
wife were living together.
33
00:02:20,723 --> 00:02:25,061
So, you will need evidence
to prove just that.
34
00:02:31,985 --> 00:02:33,736
You have a visitor, ma'am.
35
00:02:37,907 --> 00:02:40,076
Victor?
36
00:02:44,163 --> 00:02:45,498
We need to talk.
37
00:02:45,582 --> 00:02:48,001
About what?
38
00:02:50,086 --> 00:02:52,797
I've filed a case
against Juliana and Alex.
39
00:02:53,339 --> 00:02:55,800
And I need you
to testify in court.
40
00:02:55,884 --> 00:02:58,219
You just have to tell them
everything you know,
41
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
everything you witnessed.
42
00:03:01,556 --> 00:03:03,766
Victor, please,
just let me stay out of this.
43
00:03:04,893 --> 00:03:06,853
You helped with
Alex's disbarment case.
44
00:03:06,936 --> 00:03:09,188
This isn't any different.
45
00:03:09,272 --> 00:03:12,275
Are you really going to
let Alex do this to you?
46
00:03:13,318 --> 00:03:16,154
You're asking me to help you
put Alex behind bars.
47
00:03:16,946 --> 00:03:19,616
I think you're pushing it
too far, Victor.
48
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
He's still my husband.
49
00:03:21,784 --> 00:03:25,246
Yeah, and he's done nothing
but betray you over and over.
50
00:03:26,039 --> 00:03:27,790
You're a lawyer, Sylvia.
51
00:03:29,500 --> 00:03:31,836
Will you really let them
do this to you?
52
00:03:32,670 --> 00:03:35,173
Are you just going to
let them start a family
53
00:03:35,256 --> 00:03:36,633
and be happy together?
54
00:03:37,342 --> 00:03:39,636
How can you be so sure
that'll happen?
55
00:03:39,719 --> 00:03:42,138
Who do you think
is with Alex right now
56
00:03:42,221 --> 00:03:44,015
while you're here, all alone?
57
00:03:45,516 --> 00:03:48,144
Tell me, did he ever
try to take you back
58
00:03:48,227 --> 00:03:49,854
ever since you moved out?
59
00:03:53,066 --> 00:03:56,277
Isn't it obvious that Alex
has already made a choice?
60
00:03:57,946 --> 00:03:59,697
He will never leave Liana.
61
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
And you will still
share him with her
62
00:04:01,824 --> 00:04:03,993
even if you two
get back together.
63
00:04:04,786 --> 00:04:06,245
You think you can handle that?
64
00:04:09,374 --> 00:04:11,709
Do you really think it's
still worth loving Alex
65
00:04:11,793 --> 00:04:13,962
after all the pain
he caused you?
66
00:04:16,255 --> 00:04:18,883
I just wish you'd save
some of that love for yourself
67
00:04:18,967 --> 00:04:21,010
rather than
giving it all to him.
68
00:04:22,595 --> 00:04:26,057
Don't let them make a fool
of you again and again.
69
00:04:30,979 --> 00:04:33,064
We've helped each other
once before, Sylvia.
70
00:04:33,856 --> 00:04:36,359
And we're this close
to finally getting justice.
71
00:04:38,111 --> 00:04:40,113
Don't let your feelings
get the best of you
72
00:04:40,196 --> 00:04:41,572
this time around.
73
00:04:45,868 --> 00:04:47,286
What are you doing here?
74
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
Think about it.
75
00:04:56,462 --> 00:04:57,630
Victor.
76
00:04:58,798 --> 00:05:00,091
Victor!
77
00:05:01,467 --> 00:05:04,178
What were you telling Sylvia?
Why did you come here?
78
00:05:08,307 --> 00:05:12,020
I don't remember her issuing a
restraining order against me.
79
00:05:13,062 --> 00:05:14,772
Why do you seem so
threatened, anyway?
80
00:05:17,233 --> 00:05:20,570
If you think you can use her
against me, think again.
81
00:05:21,738 --> 00:05:24,824
If I were you, I'd prepare
for the cases
82
00:05:24,907 --> 00:05:28,411
because I'll make sure you
won't fool anyone this time.
83
00:05:35,418 --> 00:05:37,211
What are you doing here?!
84
00:05:37,295 --> 00:05:39,255
Dad, this bastard
was harassing Sylvia!
85
00:05:39,338 --> 00:05:41,507
I'm asking you, Alex!
86
00:05:41,591 --> 00:05:45,636
Don't you get it? My daughter
doesn't want to see you.
87
00:05:45,720 --> 00:05:46,804
Get out of here!
88
00:05:46,888 --> 00:05:49,599
Unless you want to
face more cases in court.
89
00:06:10,119 --> 00:06:11,496
What are you doing?
90
00:06:14,165 --> 00:06:17,126
I'm looking for anything
that can help my case.
91
00:06:19,378 --> 00:06:22,715
Grandma, I wanted
to talk to you.
92
00:06:24,008 --> 00:06:25,176
About what?
93
00:06:28,679 --> 00:06:30,056
I want you...
94
00:06:31,724 --> 00:06:33,684
...to testify in court for me.
95
00:06:35,895 --> 00:06:38,106
Tell them Victor
and I are still together
96
00:06:38,189 --> 00:06:40,274
even if he knows
about me and Alex.
97
00:06:40,358 --> 00:06:42,193
Tell them he's forgiven me.
98
00:06:43,402 --> 00:06:45,947
Isn't it wrong to lie, dear?
99
00:06:46,030 --> 00:06:47,406
Especially in court.
100
00:06:49,826 --> 00:06:50,993
Grandma...
101
00:06:53,329 --> 00:06:56,040
Grandma, please.
I need your help.
102
00:06:57,416 --> 00:06:59,377
Do you really think
this will help?
103
00:07:00,962 --> 00:07:03,089
Is this what Alex
is telling you to do?
104
00:07:03,631 --> 00:07:05,299
Grandma...
105
00:07:05,383 --> 00:07:08,344
Please, I'm begging you.
I don't want to go to jail.
106
00:07:09,303 --> 00:07:11,764
Then why don't you
talk to Victor instead?
107
00:07:12,682 --> 00:07:14,767
You know, try to
settle this with him.
108
00:07:14,851 --> 00:07:17,061
Because things
will just get worse
109
00:07:17,145 --> 00:07:19,063
the more you refuse to budge.
110
00:07:21,607 --> 00:07:23,693
Tell me, Grandma...
111
00:07:23,776 --> 00:07:25,736
You think Victor
will still listen to me?
112
00:07:26,988 --> 00:07:29,907
We've hurt each other
far too much, Grandma.
113
00:07:30,867 --> 00:07:33,786
I know he won't
let me be with Abby.
114
00:07:34,537 --> 00:07:36,789
But I will fight
for my daughter.
115
00:07:38,082 --> 00:07:40,668
Are you really still doing
this for your daughter?
116
00:07:41,419 --> 00:07:43,171
Or is this for Alex?
117
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
Grandma, please.
118
00:07:52,930 --> 00:07:55,975
I just don't get why you
refuse to let Alex go, Liana.
119
00:07:56,058 --> 00:07:58,686
If you already did that,
it wouldn't have come to this.
120
00:07:58,769 --> 00:08:00,855
Why don't you
just let him go?!
121
00:08:02,148 --> 00:08:03,691
Tell me, Liana.
122
00:08:03,774 --> 00:08:06,027
Until when can he
keep fighting for you?
123
00:08:06,110 --> 00:08:07,987
Until the end, Grandma!
124
00:08:09,155 --> 00:08:11,115
He will save me,
he will fight for me,
125
00:08:11,199 --> 00:08:12,533
and he will protect me.
126
00:08:12,617 --> 00:08:16,245
So please, don't ever question
why I keep choosing Alex.
127
00:08:16,329 --> 00:08:19,290
But didn't Victor do the
same for you back then?
128
00:08:19,373 --> 00:08:21,250
He fought for you, Liana.
129
00:08:21,334 --> 00:08:23,211
But did he do that
until the end?
130
00:08:23,794 --> 00:08:27,006
Where was he when I needed
my husband the most?
131
00:08:27,089 --> 00:08:29,717
He wasn't there,
Grandma. You know that!
132
00:08:29,800 --> 00:08:33,012
Where was he
when I needed him by my side?
133
00:08:33,095 --> 00:08:36,849
He was nowhere to be found
and you know that!
134
00:08:36,933 --> 00:08:39,060
I don't know, Juliana,
135
00:08:39,644 --> 00:08:42,688
I'm afraid of
what could happen to you.
136
00:08:44,941 --> 00:08:47,276
Or to that baby you're having.
137
00:08:48,903 --> 00:08:51,030
I know you're a good mother.
138
00:08:52,114 --> 00:08:54,367
But tell me, Liana...
139
00:08:54,450 --> 00:08:57,161
Do you think you can
say the same for yourself
140
00:08:57,245 --> 00:08:59,038
when you know that it's you
141
00:08:59,121 --> 00:09:01,249
who's been putting
your children in trouble?
142
00:09:01,874 --> 00:09:04,710
Think about it.
143
00:09:07,463 --> 00:09:10,424
You're willing to fight dirty
just to have things your way.
144
00:09:11,801 --> 00:09:14,971
And that's exactly what
loving Alex has done to you.
145
00:09:37,743 --> 00:09:40,288
What were Alex and
Victor doing here?!
146
00:09:43,291 --> 00:09:45,626
Victor wants me to testify
in the adultery case
147
00:09:45,710 --> 00:09:48,087
he filed against
Alex and Juliana.
148
00:09:48,170 --> 00:09:49,505
Do it, Sylvia.
149
00:09:54,135 --> 00:09:56,804
Don't tell me you're
having second thoughts.
150
00:09:57,430 --> 00:09:59,307
After all that
he did to you...
151
00:10:01,100 --> 00:10:04,395
...you should be the one doing
what Victor's been doing!
152
00:10:11,902 --> 00:10:15,281
Are you still hoping your
marriage would work out?
153
00:10:17,241 --> 00:10:18,492
My dear, please...
154
00:10:19,952 --> 00:10:21,537
Sylvia...
155
00:10:21,620 --> 00:10:23,914
Have a bit of self-respect.
156
00:10:24,623 --> 00:10:27,501
Stop protecting that man!
157
00:11:04,246 --> 00:11:05,831
We've been looking
for you all day.
158
00:11:06,832 --> 00:11:08,459
You weren't replying
to our texts,
159
00:11:08,542 --> 00:11:09,710
or answering our calls.
160
00:11:14,840 --> 00:11:16,175
Sorry, Coach.
161
00:11:16,258 --> 00:11:17,426
I've just been...
162
00:11:18,427 --> 00:11:20,137
...going through a lot lately.
163
00:11:22,681 --> 00:11:24,308
Olivia's worried about you.
164
00:11:28,354 --> 00:11:30,481
I know you two
are getting along well.
165
00:11:32,233 --> 00:11:34,318
That you two are
more than just friends.
166
00:11:34,985 --> 00:11:36,487
And I know there's
no way I can stop
167
00:11:36,570 --> 00:11:39,031
what you feel for each other.
168
00:11:40,199 --> 00:11:41,409
- Coach.
- Let me finish.
169
00:11:41,826 --> 00:11:43,077
Maybe, Victor...
170
00:11:43,786 --> 00:11:45,079
...now's not the time for that.
171
00:11:46,664 --> 00:11:48,165
You're still trying
to fix your life.
172
00:11:49,166 --> 00:11:50,793
I don't want her
involved in that.
173
00:11:53,337 --> 00:11:54,839
It's not that I don't
like you for her.
174
00:11:55,172 --> 00:11:57,758
You know that I treat you
like my own son.
175
00:11:59,427 --> 00:12:01,178
But the person I want
Olivia to end up with
176
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
is someone who can give her
all the love she deserves,
177
00:12:04,432 --> 00:12:05,850
without anyone else
in the picture.
178
00:12:07,476 --> 00:12:08,477
I know...
179
00:12:10,729 --> 00:12:12,648
...that Juliana will always have
180
00:12:12,731 --> 00:12:14,108
a special place in your heart.
181
00:12:33,961 --> 00:12:34,920
Alex?
182
00:12:35,004 --> 00:12:36,672
What's going on here?
183
00:12:39,550 --> 00:12:41,051
Do you remember
when we were kids, Ma?
184
00:12:41,135 --> 00:12:42,636
Papa taught us how to box.
185
00:12:42,720 --> 00:12:44,722
I was good, but Victor
was better than me.
186
00:12:45,306 --> 00:12:47,683
That's why Papa trained him,
instead of me!
187
00:12:48,058 --> 00:12:49,268
But you're smarter than him.
188
00:12:49,935 --> 00:12:51,604
So I didn't want you
getting beat up.
189
00:12:51,687 --> 00:12:52,897
I wanted to
protect your brain.
190
00:12:54,607 --> 00:12:56,358
We've talked about this
so many times already.
191
00:12:56,442 --> 00:12:58,736
But Papa loved Victor more!
192
00:12:58,819 --> 00:12:59,945
That's not true!
193
00:13:00,029 --> 00:13:01,447
If you didn't take him in,
194
00:13:02,156 --> 00:13:03,741
I would've had
all of Papa's love!
195
00:13:04,033 --> 00:13:05,826
Do you know why
I took Victor in?
196
00:13:07,203 --> 00:13:08,621
Because I loved
your Papa so much.
197
00:13:11,540 --> 00:13:13,167
You know I don't like
talking about that.
198
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
You feel guilty!
199
00:13:17,546 --> 00:13:19,715
Because you gave me
a terrible life!
200
00:13:20,341 --> 00:13:22,134
Don't talk to me
like that, Alex.
201
00:13:23,052 --> 00:13:24,512
I did everything I could...
202
00:13:24,929 --> 00:13:26,180
...to take you away from...
203
00:13:26,722 --> 00:13:28,265
...the hardships of your life.
204
00:13:29,058 --> 00:13:30,935
But you chose to do
the wrong thing.
205
00:13:31,227 --> 00:13:32,895
I love Liana!
206
00:13:34,230 --> 00:13:35,898
I love her! And no matter
what Victor does,
207
00:13:35,981 --> 00:13:37,274
I will never let go of her!
208
00:13:37,358 --> 00:13:38,359
She's mine!
209
00:14:35,833 --> 00:14:36,834
Sylvia?
210
00:14:38,752 --> 00:14:40,170
Have you decided?
211
00:14:41,338 --> 00:14:42,798
My client, Victor Lualhati,
212
00:14:43,215 --> 00:14:44,592
is a dutiful husband and father.
213
00:14:45,342 --> 00:14:48,762
He's worked in the boxing ring,
as well as on a ship,
214
00:14:49,138 --> 00:14:50,848
just so he could provide...
215
00:14:51,181 --> 00:14:52,558
...for his family.
216
00:14:53,267 --> 00:14:55,477
Just so he could be
a good father...
217
00:14:56,312 --> 00:14:57,313
...and husband.
218
00:14:57,730 --> 00:14:59,023
Despite all that,
219
00:14:59,106 --> 00:15:01,108
unfortunately, his wife...
220
00:15:01,525 --> 00:15:04,194
...still had an affair.
Her name's Juliana...
221
00:15:04,862 --> 00:15:05,863
...Lualhati.
222
00:15:06,280 --> 00:15:09,992
She had an affair
with Victor's brother...
223
00:15:10,784 --> 00:15:14,663
...Atty. Alexander Lualhati.
224
00:15:15,539 --> 00:15:16,540
Your Honor,
225
00:15:16,832 --> 00:15:18,083
adultery...
226
00:15:18,459 --> 00:15:20,919
...is not a mistake.
227
00:15:23,547 --> 00:15:25,341
It is a choice.
228
00:15:31,555 --> 00:15:34,475
The prosecution may now
present their first witness.
229
00:15:35,184 --> 00:15:36,560
The prosecution
would like to call
230
00:15:36,644 --> 00:15:39,104
Atty. Sylvia Lualhati
to the witness stand.
231
00:16:11,804 --> 00:16:12,805
Attorney.
232
00:16:13,722 --> 00:16:17,101
When can we
expect your witness?
233
00:16:17,685 --> 00:16:19,978
Apologies, Your Honor.
234
00:16:20,062 --> 00:16:21,188
Uh...
235
00:16:21,271 --> 00:16:23,899
...I think, uh,
Atty. Lualhati...
236
00:16:23,982 --> 00:16:26,443
...might be, uh, running late.
237
00:16:27,736 --> 00:16:30,364
She told us she'll be
attending our hearing today.
238
00:17:00,394 --> 00:17:02,146
This calls for a celebration.
239
00:17:02,896 --> 00:17:04,565
Make a reservation
at a restaurant.
240
00:17:06,233 --> 00:17:07,234
Victor.
241
00:17:07,484 --> 00:17:09,611
Don't let him reel you into
242
00:17:09,695 --> 00:17:11,113
doing something stupid.
243
00:17:25,461 --> 00:17:27,463
Until when will you let
Alex get away with this?
244
00:17:28,547 --> 00:17:29,673
As long as I have to,
245
00:17:29,757 --> 00:17:31,550
because I want to
save my marriage, Victor!
246
00:17:33,302 --> 00:17:35,179
You think this only affects me?
247
00:17:36,597 --> 00:17:38,098
You really believe
Alex loves you?
248
00:17:38,182 --> 00:17:40,058
You think he'll stop
cheating on you?
249
00:17:40,142 --> 00:17:41,393
He won't, Sylvia!
250
00:17:41,477 --> 00:17:42,936
Why are you still
fighting for him?!
251
00:17:43,020 --> 00:17:44,438
Victor, calm down!
252
00:17:45,063 --> 00:17:46,398
Enough, Victor.
253
00:17:46,482 --> 00:17:47,858
Throwing a tantrum
won't help you.
254
00:17:47,941 --> 00:17:50,360
I'm fighting for
my daughter here!
255
00:17:51,361 --> 00:17:53,363
Mark my words, Sylvia.
You'll regret this!
256
00:17:55,199 --> 00:17:56,200
Let's go, Sylvia.
257
00:18:31,401 --> 00:18:32,402
Thank you.
258
00:19:01,765 --> 00:19:02,766
Bad news, Alex.
259
00:19:03,433 --> 00:19:04,434
It's confirmed.
260
00:19:05,018 --> 00:19:07,980
Victor's camp got Sylvia
as a witness.
261
00:19:09,314 --> 00:19:10,899
She'll testify soon.
262
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
Alex?
263
00:19:34,131 --> 00:19:36,133
Do you really want to
see me in prison?
264
00:19:40,012 --> 00:19:42,347
If that's what it takes
to teach you a lesson...
265
00:19:43,056 --> 00:19:44,349
...then, yes.
266
00:19:54,192 --> 00:19:56,612
You won't be able to stand
seeing me in prison.
267
00:19:58,071 --> 00:19:59,364
Because you love me.
268
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
You won't be able to stand
ruining my life.
269
00:20:08,790 --> 00:20:10,542
I'll die if that happens.
270
00:20:10,626 --> 00:20:11,752
Is that what you want?
271
00:20:14,963 --> 00:20:17,174
You know what I want, Alex.
272
00:20:19,676 --> 00:20:21,303
I'll leave Juliana.
273
00:20:21,386 --> 00:20:22,387
You've told me that...
274
00:20:23,013 --> 00:20:24,431
...so many times already.
275
00:20:24,514 --> 00:20:25,515
Sylvia.
276
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
Believe me.
277
00:20:35,400 --> 00:20:37,110
I'll leave Juliana.
278
00:20:37,194 --> 00:20:39,404
I just want to
take my child with me.
279
00:20:45,994 --> 00:20:47,496
I just want to have a child.
280
00:20:48,372 --> 00:20:49,748
That's all I want.
281
00:20:54,753 --> 00:20:56,463
Once Juliana gives birth,
282
00:20:56,546 --> 00:20:57,965
I'll take the child with me.
283
00:21:05,180 --> 00:21:07,015
Then we'll move
somewhere far away.
284
00:21:11,144 --> 00:21:12,938
And we'll raise
the child together.
285
00:21:17,067 --> 00:21:19,319
We'll finally have
our own family.
286
00:21:23,073 --> 00:21:24,950
That's what you've
always wanted, right?
287
00:21:28,662 --> 00:21:29,663
Sylvia.
288
00:21:32,708 --> 00:21:33,709
Please.
289
00:21:35,377 --> 00:21:36,920
You're the only one I love.
290
00:21:41,383 --> 00:21:42,926
I choose you over her.
291
00:22:31,349 --> 00:22:32,976
I'm giving you this
last chance
292
00:22:33,060 --> 00:22:34,978
to prove yourself, Alex.
293
00:22:36,271 --> 00:22:38,231
Don't break your promise.
294
00:23:00,337 --> 00:23:03,006
It's a big blow for us
to lose
295
00:23:03,090 --> 00:23:06,301
Sylvia Lualhati's testimony.
296
00:23:06,384 --> 00:23:08,512
I even heard she's
going to testify
297
00:23:08,595 --> 00:23:10,263
for Alex's side.
298
00:23:11,848 --> 00:23:14,726
Alex is one great lawyer.
299
00:23:14,810 --> 00:23:17,395
And now that she's
on their side,
300
00:23:17,479 --> 00:23:19,356
we'll have a more
difficult time.
301
00:23:20,482 --> 00:23:23,276
We can find some
other way, right?
302
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
I won't allow myself to
be defeated, Attorney.
303
00:23:28,865 --> 00:23:31,535
We need to get more evidence.
304
00:23:34,246 --> 00:23:37,707
We need to hire
a good investigator.
305
00:23:37,791 --> 00:23:42,379
But, Victor, we have to
shell out more money.
306
00:23:45,423 --> 00:23:49,344
I'm sorry I have to
bring this up, but...
307
00:23:50,762 --> 00:23:52,931
You're delayed in paying
your lawyer's fee.
308
00:23:57,561 --> 00:23:58,728
I'll make it up to you.
309
00:24:09,990 --> 00:24:11,491
Liana.
310
00:24:11,575 --> 00:24:14,161
I'll go to the grocery,
is there anything you need?
311
00:24:16,288 --> 00:24:17,455
Nothing, Grandma.
312
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
- All right.
- Take care.
313
00:24:34,347 --> 00:24:35,390
Alex.
314
00:24:37,893 --> 00:24:39,352
What are you doing here?
315
00:24:41,771 --> 00:24:43,148
I won't take long.
316
00:24:47,569 --> 00:24:50,739
Liana, all this
will be over soon.
317
00:24:52,866 --> 00:24:55,035
What did you do to Sylvia?
318
00:24:55,118 --> 00:24:56,369
How were you able
to convince her
319
00:24:56,453 --> 00:24:57,871
not to testify against us?
320
00:24:58,496 --> 00:25:01,500
I told you I could
manipulate her that easily.
321
00:25:01,833 --> 00:25:03,793
After everything
that's happened?
322
00:25:04,502 --> 00:25:06,296
Alex, she already proved
she cannot be trusted
323
00:25:06,379 --> 00:25:07,547
right from that DNA test.
324
00:25:07,631 --> 00:25:09,758
She even worked with Victor.
325
00:25:09,841 --> 00:25:11,760
It's impossible for her
to change her mind
326
00:25:11,843 --> 00:25:13,970
that easily and fight
for our cause.
327
00:25:15,013 --> 00:25:18,016
I told her what
she wanted to hear.
328
00:25:18,099 --> 00:25:19,476
I told her that I love her.
329
00:25:20,519 --> 00:25:21,978
That I'll leave you for her.
330
00:25:23,563 --> 00:25:25,774
That I just needed to
have the child.
331
00:25:27,484 --> 00:25:29,110
Juliana, you know
I have to do this,
332
00:25:29,194 --> 00:25:30,612
but it doesn't change
our plans.
333
00:25:31,696 --> 00:25:33,406
The case just
needs to be junked,
334
00:25:33,490 --> 00:25:35,909
then I'll leave Sylvia.
335
00:25:35,992 --> 00:25:37,994
We'll finally be together
with the kids.
336
00:25:51,800 --> 00:25:54,636
Why do I even need
to sell the house?
337
00:25:54,719 --> 00:25:57,222
I just need to get my share.
338
00:25:58,223 --> 00:25:59,516
What?
339
00:25:59,599 --> 00:26:01,309
How many times
do I have to tell you?
340
00:26:01,393 --> 00:26:02,602
You have nothing
to gain from that.
341
00:26:02,686 --> 00:26:04,688
I paid everything for
that house and lot.
342
00:26:06,648 --> 00:26:08,733
I really need the money.
343
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
Look at you.
344
00:26:10,902 --> 00:26:12,362
You're trying to
destroy my son's life
345
00:26:12,445 --> 00:26:13,530
by wanting to
have him jailed,
346
00:26:13,613 --> 00:26:15,949
and yet you're
asking me for money?
347
00:26:16,032 --> 00:26:19,577
Well we both know that
the two of them started it.
348
00:26:20,537 --> 00:26:23,623
May I remind you of
who you really are.
349
00:26:23,707 --> 00:26:27,460
You've no right
since you're adopted.
350
00:26:27,544 --> 00:26:30,046
A bastard.
That's who you are.
351
00:26:30,130 --> 00:26:31,047
So leave now.
352
00:26:31,131 --> 00:26:33,550
I don't want to talk
about this ever again.
353
00:26:49,566 --> 00:26:50,900
Grandma?
354
00:26:50,984 --> 00:26:55,822
I thought you were...
leaving for the grocery?
355
00:26:55,905 --> 00:26:58,908
When will all your
lies end, huh?
356
00:26:58,992 --> 00:27:00,285
Victor, Sylvia...
357
00:27:00,368 --> 00:27:02,412
You and Alex are trying
to manipulate all of us.
358
00:27:04,247 --> 00:27:05,206
Grandma...
359
00:27:08,084 --> 00:27:10,003
It's not like we're
going to do nothing.
360
00:27:11,421 --> 00:27:14,049
We have every right
to defend ourselves.
361
00:27:16,509 --> 00:27:19,304
I wonder where you
get the audacity
362
00:27:19,387 --> 00:27:21,681
to do all these things.
363
00:27:21,765 --> 00:27:22,682
Is it from Alex?
364
00:27:25,101 --> 00:27:27,103
Your love for him
is slowly destroying you.
365
00:27:27,187 --> 00:27:28,813
Victor's the one
who destroyed me.
366
00:27:30,273 --> 00:27:32,567
I asked him to set me
free countless times
367
00:27:32,650 --> 00:27:34,069
but he still refuses.
368
00:27:35,153 --> 00:27:39,199
If you can't let go of
Alex because of that love,
369
00:27:39,282 --> 00:27:41,659
why are you making
Victor suffer even more?
370
00:27:41,826 --> 00:27:44,287
Just because he can't
let you go?
371
00:27:44,371 --> 00:27:46,206
Victor loves you Juliana.
372
00:27:46,289 --> 00:27:48,166
You made a family together.
373
00:27:48,249 --> 00:27:50,085
Is that hard for you
to understand?
374
00:27:51,294 --> 00:27:54,381
I'm not the one making
things complicated.
375
00:27:54,464 --> 00:27:56,341
If only Victor gave in,
376
00:27:56,424 --> 00:27:58,635
then we wouldn't be
in this situation now.
377
00:27:58,718 --> 00:28:00,136
You're in that situation
378
00:28:00,220 --> 00:28:03,056
because you're choosing
the wrong path.
379
00:28:13,233 --> 00:28:16,111
Wait, are you referring
to the house
380
00:28:16,194 --> 00:28:17,695
where you used to live?
381
00:28:19,656 --> 00:28:24,786
So, that house possibly
belongs to Amelia.
382
00:28:24,869 --> 00:28:27,705
But the land where
that structure stands
383
00:28:27,789 --> 00:28:28,832
belongs to your father.
384
00:28:29,874 --> 00:28:32,502
I remember Jessie
saving up for it
385
00:28:32,585 --> 00:28:34,254
with his earnings
from boxing.
386
00:28:38,550 --> 00:28:41,094
I guess mother's right,
387
00:28:41,177 --> 00:28:42,470
I'm one lowly bastard.
388
00:28:42,971 --> 00:28:44,389
No, Victor.
389
00:28:44,472 --> 00:28:46,641
As far as I know,
that doesn't matter now.
390
00:28:46,724 --> 00:28:47,851
Even if you were
born out of wedlock,
391
00:28:47,934 --> 00:28:49,436
you still have the right.
392
00:28:49,519 --> 00:28:51,187
If I remember correctly,
393
00:28:51,271 --> 00:28:54,065
you have the same rights
as the legitimate children.
394
00:28:54,149 --> 00:28:56,359
Especially if it's a
conjugal property.
395
00:28:56,734 --> 00:28:57,819
Find out the truth, Victor.
396
00:28:59,821 --> 00:29:01,531
Make sure you have
the records.
397
00:29:13,585 --> 00:29:15,128
Thank you, Sylvia.
398
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
I'm really grateful
you still chose Alex.
399
00:29:20,258 --> 00:29:23,303
I hope he stays committed
to his decision.
400
00:29:23,386 --> 00:29:25,680
He has a bad record
of keeping promises.
401
00:29:25,763 --> 00:29:28,349
I don't know if
I can still forgive him
402
00:29:28,433 --> 00:29:29,934
if he tries to fool me again.
403
00:29:36,733 --> 00:29:38,651
Alex, you're here.
404
00:29:38,735 --> 00:29:40,570
Let's eat.
405
00:29:58,963 --> 00:29:59,797
Why, Ma?
406
00:30:02,509 --> 00:30:03,927
It's Victor.
407
00:30:04,010 --> 00:30:05,803
He's been bugging me
the whole day.
408
00:30:05,887 --> 00:30:07,514
He's getting on my nerves.
409
00:30:07,597 --> 00:30:09,390
He even went to
see me at school
410
00:30:09,474 --> 00:30:12,143
just to get his share.
411
00:30:12,894 --> 00:30:14,812
What did you tell him?
412
00:30:14,896 --> 00:30:17,273
I won't give him
a single cent.
413
00:30:17,357 --> 00:30:19,817
It's probably enough
that I took him in
414
00:30:19,901 --> 00:30:21,444
after his mother died.
415
00:30:22,320 --> 00:30:23,488
Victor's strapped for cash
416
00:30:23,571 --> 00:30:25,198
that's why he's
getting desperate.
417
00:30:26,199 --> 00:30:27,909
His legal fees
are piling up.
418
00:30:27,992 --> 00:30:30,912
He has some guts
to go to war
419
00:30:30,995 --> 00:30:33,289
when he doesn't even
have any ammunition.
420
00:30:33,373 --> 00:30:35,625
Well, technically,
421
00:30:35,708 --> 00:30:37,752
he has every right to do so.
422
00:30:37,835 --> 00:30:40,004
He's still the son
of Alex's father,
423
00:30:40,088 --> 00:30:41,631
and it's considered
conjugal property.
424
00:30:43,800 --> 00:30:45,301
What would be his
course of action?
425
00:30:47,178 --> 00:30:49,180
Victor can refer to his lawyer
426
00:30:49,264 --> 00:30:50,974
and fight for his share.
427
00:30:51,057 --> 00:30:52,809
Can he still do that?
428
00:30:54,269 --> 00:30:56,354
He's practically begging.
429
00:30:56,437 --> 00:30:57,397
Ma.
430
00:30:57,480 --> 00:31:00,233
Don't even think about
helping Victor.
431
00:31:00,316 --> 00:31:01,943
Why would I do that?
432
00:31:17,166 --> 00:31:18,960
- Good day.
- Hi, sir.
433
00:31:22,213 --> 00:31:24,132
This is the copy
you requested.
434
00:31:24,215 --> 00:31:25,425
- Thank you.
- You're welcome.
435
00:31:27,260 --> 00:31:28,511
Hi, ma'am.
436
00:31:30,263 --> 00:31:30,888
Thank you.
437
00:32:36,954 --> 00:32:37,705
Ma.
438
00:32:39,749 --> 00:32:41,376
Are you busy or
on your way home?
439
00:32:42,085 --> 00:32:42,877
I'm going home now.
440
00:32:44,712 --> 00:32:46,631
Why don't we have
dinner with Sylvia
441
00:32:46,714 --> 00:32:48,466
at your favorite restaurant?
442
00:32:49,884 --> 00:32:52,804
A simple celebration
and our way of thanking you
443
00:32:52,887 --> 00:32:54,597
for helping us.
444
00:32:55,807 --> 00:32:57,016
You never left us.
445
00:32:58,393 --> 00:32:59,060
Let's go?
446
00:33:02,814 --> 00:33:04,232
Explain this to me!
447
00:33:08,611 --> 00:33:09,362
What's this?
448
00:33:09,404 --> 00:33:10,154
See for yourself!
449
00:33:11,614 --> 00:33:12,907
My father's name
is written there, right?
450
00:33:12,990 --> 00:33:14,158
And his wife's name?
451
00:33:15,201 --> 00:33:15,743
Huh?!
452
00:33:16,828 --> 00:33:19,122
My mother's name
is written as the wife!
453
00:33:19,205 --> 00:33:20,456
I'm the legal son!
454
00:33:26,003 --> 00:33:27,755
L-Let's talk somewhere else,
Victor.
455
00:33:27,839 --> 00:33:30,925
No, no. We should talk about it
here in front of your son.
456
00:33:31,426 --> 00:33:31,968
Answer me!
457
00:33:38,766 --> 00:33:41,269
Do you think you can alter
the truth by ripping that?
458
00:33:42,603 --> 00:33:44,814
The truth is you're the mistress
459
00:33:45,189 --> 00:33:46,607
and you're the illegitimate son!
460
00:33:47,650 --> 00:33:49,777
Shut up, will you? Shut up!
461
00:33:50,570 --> 00:33:51,446
Shut up!
462
00:33:51,612 --> 00:33:52,572
Why, huh?
463
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
You've made me believe I'm
a product of sin my whole life!
464
00:33:56,617 --> 00:33:58,119
That my mother
was having an affair!
465
00:33:59,120 --> 00:34:01,622
When in fact,
you're the mistress!
466
00:34:02,039 --> 00:34:02,790
Stop this!
467
00:34:03,332 --> 00:34:04,000
The truth hurts, huh?
468
00:34:04,667 --> 00:34:07,295
Why don't you ask
your mother the truth?
469
00:34:07,378 --> 00:34:09,047
Go ahead, ask her!
470
00:34:19,140 --> 00:34:20,057
Ma, is it true?
471
00:34:22,685 --> 00:34:24,687
Tell me the truth!
472
00:34:26,314 --> 00:34:27,023
Ma!
473
00:34:30,067 --> 00:34:31,152
Answer me!
474
00:34:32,487 --> 00:34:34,989
Your father passed
away before we got married.
475
00:34:36,491 --> 00:34:38,493
I only did that so...
476
00:34:39,368 --> 00:34:41,913
you wouldn't feel inferior
to Victor.
477
00:34:43,706 --> 00:34:44,248
Alex...
478
00:34:44,332 --> 00:34:46,793
I was only protecting you, son.
479
00:34:47,376 --> 00:34:49,212
Do you understand?
480
00:34:49,670 --> 00:34:51,464
I was just protecting you.
481
00:34:51,923 --> 00:34:54,967
Alex, I can explain.
It's not...
482
00:34:58,262 --> 00:34:59,347
Is this what you want?
483
00:35:00,306 --> 00:35:02,141
For me and Alex to fight?
484
00:35:02,391 --> 00:35:03,851
You ungrateful child!
485
00:35:03,935 --> 00:35:05,103
You are ungrateful!
486
00:35:05,186 --> 00:35:05,853
- Why?
- Why?
487
00:35:06,270 --> 00:35:07,480
Is that how you see me?
488
00:35:08,231 --> 00:35:11,192
The child you took in
who should feel indebted to you?
489
00:35:11,275 --> 00:35:14,153
What I spent in raising you
was more than the house and lot!
490
00:35:14,237 --> 00:35:16,280
And what happened to the money
that Papa left behind?
491
00:35:16,864 --> 00:35:18,241
You spent it all
on Alex's education!
492
00:35:18,533 --> 00:35:20,535
What happened
to what Papa left for me?
493
00:35:20,952 --> 00:35:24,038
Because Alex is smarter,
and you're just a troublemaker!
494
00:35:24,205 --> 00:35:25,456
And you prioritized
your flirtations
495
00:35:25,540 --> 00:35:26,582
and ended up not graduating.
496
00:35:26,958 --> 00:35:28,918
You're no different from Liana!
497
00:35:28,960 --> 00:35:31,045
Don't compare me to her!
498
00:35:31,128 --> 00:35:32,922
Is that why
you're so mad with her?!
499
00:35:33,130 --> 00:35:37,510
I'm the mistress,
but I'm the one who's loved.
500
00:35:39,971 --> 00:35:42,640
You're afraid
of your own ghosts!
501
00:35:42,765 --> 00:35:44,392
Your father courted me.
502
00:35:45,476 --> 00:35:47,353
I didn't know
he was already married.
503
00:35:48,563 --> 00:35:49,605
We're different.
504
00:35:51,399 --> 00:35:53,192
But why are you...
505
00:35:53,276 --> 00:35:55,862
making me
pay for Papa's mistake?
506
00:35:58,364 --> 00:36:00,408
You don't treat me as your son.
507
00:36:01,951 --> 00:36:03,828
But I treated you like a mother.
508
00:36:05,288 --> 00:36:08,499
I could've left home
when I reached the right age,
509
00:36:08,583 --> 00:36:12,712
but I didn't do it because
I considered you as family.
510
00:36:16,799 --> 00:36:18,426
I waited for you to change,
511
00:36:18,885 --> 00:36:20,136
but it never happened.
512
00:36:22,763 --> 00:36:26,267
And even if I had known
all of that back then,
513
00:36:26,601 --> 00:36:29,061
I would still see you
as my mother.
514
00:36:30,271 --> 00:36:34,483
But now I don't care anymore
whether you accept me or not,
515
00:36:34,942 --> 00:36:38,279
because you keep reminding me
and throwing it in my face
516
00:36:38,362 --> 00:36:39,780
that I'm just
an illegitimate child.
517
00:36:40,781 --> 00:36:42,491
That it's my mother's fault.
518
00:36:44,201 --> 00:36:47,622
You even let me beg for what
should rightfully be mine!
519
00:36:48,122 --> 00:36:50,082
It should be mine!
520
00:36:55,421 --> 00:36:58,758
I don't care anymore,
and now...
521
00:37:01,427 --> 00:37:02,887
it's my turn
to demand what's due.
522
00:37:08,142 --> 00:37:09,060
Victor...
523
00:37:09,810 --> 00:37:10,645
Victor...
524
00:37:19,820 --> 00:37:23,658
Now that you know the truth,
what's your plan, Victor?
525
00:37:25,660 --> 00:37:28,579
I will take back everything
that's rightfully mine.
526
00:37:30,665 --> 00:37:34,877
They have lied to me repeatedly.
527
00:37:35,795 --> 00:37:37,838
Amelia and Alex.
528
00:37:39,090 --> 00:37:43,511
Amelia made me suffer
because of my father's mistakes.
529
00:37:45,262 --> 00:37:48,140
But now I'll make Alex pay
for her mother's wrongdoings.
530
00:37:49,016 --> 00:37:51,727
I won't stop until
I've put Alex behind bars.
531
00:38:04,031 --> 00:38:06,784
All my life
I've been living a lie, Liana.
532
00:38:10,079 --> 00:38:14,625
Alex, it's not your fault.
533
00:38:15,835 --> 00:38:19,338
And her lies won't invalidate
your identity
534
00:38:20,840 --> 00:38:22,925
and everything
you've achieved in your life.
535
00:38:53,956 --> 00:38:59,045
Despite everything, my love
for you will never change.
536
00:39:01,547 --> 00:39:04,425
I'll make sure
that our child won't feel
537
00:39:04,508 --> 00:39:06,093
what I'm feeling right not.
538
00:39:10,931 --> 00:39:11,807
Ever.
539
00:39:12,349 --> 00:39:15,686
No one
will ever call him a bastard.
540
00:39:20,191 --> 00:39:22,318
Liana, I promise you...
541
00:39:26,280 --> 00:39:27,698
I'll marry you.
542
00:39:31,744 --> 00:39:32,495
I love you.
543
00:39:39,585 --> 00:39:42,171
Let's just remove Victor
from our lives.
544
00:39:43,923 --> 00:39:48,886
Because that's the only way
for us to be free and happy.
545
00:40:05,319 --> 00:40:06,028
What's that?
546
00:40:06,195 --> 00:40:10,157
Uh, um...
I'm looking for a scholarship.
547
00:40:10,241 --> 00:40:13,202
I don't want to burden my sister
with my education anymore.
548
00:40:15,621 --> 00:40:16,539
In another country?
549
00:40:17,414 --> 00:40:21,418
Um, I'm just exploring
opportunities.
550
00:40:21,502 --> 00:40:24,839
But don't worry,
I'm not really serious about it.
551
00:40:25,756 --> 00:40:26,507
I'll help you.
552
00:40:26,715 --> 00:40:28,634
There are many scholarships
in Canada.
553
00:40:29,927 --> 00:40:31,178
You won't stop me?
554
00:40:33,347 --> 00:40:36,183
Why would I stop you
if that's what's best for you?
555
00:40:37,059 --> 00:40:39,311
I want you to become
the best person that you can be.
556
00:40:40,062 --> 00:40:44,275
I want to be there for you
in reaching your dreams.
557
00:40:45,359 --> 00:40:46,277
Wherever that may be.
558
00:40:48,696 --> 00:40:50,990
Admit it.
Where's your power button?
559
00:40:51,448 --> 00:40:52,199
"Power button"?
560
00:40:53,284 --> 00:40:57,079
Yes, because you seem
to be made from a factory.
561
00:40:58,581 --> 00:41:00,166
A perfect boyfriend robot.
562
00:41:00,457 --> 00:41:02,293
Tell me if you're not real.
563
00:41:03,711 --> 00:41:06,714
Hey, I'm real as real as
my feelings for you.
564
00:41:07,089 --> 00:41:09,008
Cheesy.
565
00:41:09,884 --> 00:41:12,511
I know now what's the problem.
566
00:41:12,595 --> 00:41:13,345
What?
567
00:41:13,762 --> 00:41:15,306
You're so corny.
568
00:41:15,389 --> 00:41:17,183
Corny, corny.
569
00:42:17,826 --> 00:42:20,621
- Grandma?
- Victor. We have to meet.
570
00:42:20,704 --> 00:42:22,164
Sure. What for?
571
00:42:22,248 --> 00:42:24,083
I have something for you.
572
00:42:24,166 --> 00:42:26,252
And I have to
hand it over personally.
573
00:42:26,335 --> 00:42:27,836
Where do we meet?
574
00:42:27,920 --> 00:42:31,131
At the park near the gym.
575
00:42:31,215 --> 00:42:32,800
I'll be on my way.
576
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
Alright, take care.
577
00:42:36,178 --> 00:42:37,721
You're heading out, Grandma?
578
00:42:38,264 --> 00:42:41,433
Uh, yes, but I'll be
right back. I won't be long.
579
00:42:42,476 --> 00:42:44,061
Are you meeting up
with Victor?
580
00:43:00,202 --> 00:43:01,704
Alex? Son?
581
00:43:04,873 --> 00:43:06,333
Please believe me.
582
00:43:06,417 --> 00:43:09,336
I didn't do that to hurt you.
583
00:43:09,420 --> 00:43:12,047
I'll do anything for you,
I'd even lie for you...
584
00:43:13,048 --> 00:43:15,467
...just so you can forgive me.
585
00:43:16,510 --> 00:43:18,220
Anything for you, son.
586
00:43:20,639 --> 00:43:21,640
Son...
587
00:43:26,562 --> 00:43:30,107
I think you should just go
back to that house of yours.
588
00:43:32,276 --> 00:43:35,612
After all, you sacrificed
so much for that place.
589
00:43:36,113 --> 00:43:38,282
I hope you understand.
If we didn't do that,
590
00:43:38,365 --> 00:43:40,617
we might as well
have agreed with Victor.
591
00:43:41,327 --> 00:43:43,954
I was a bastard son!
592
00:43:44,788 --> 00:43:49,418
Shouldn't you
understand me more?
593
00:43:49,501 --> 00:43:52,338
You're the one who's in an
affair with a married woman.
594
00:43:54,882 --> 00:43:57,301
My relationship with Juliana
has nothing to do
595
00:43:57,384 --> 00:43:59,261
with your mistake!
596
00:44:00,512 --> 00:44:03,015
Nothing!
597
00:44:30,042 --> 00:44:31,877
Hey, Kate. You're home.
598
00:44:31,960 --> 00:44:33,796
No one was around
when I got here.
599
00:44:33,879 --> 00:44:36,590
So, I just made snacks.
Where's Grandma?
600
00:44:36,673 --> 00:44:39,134
She left. Didn't you know?
601
00:44:40,094 --> 00:44:41,887
Why? Where did she go?
602
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
I heard her
talking to Victor.
603
00:44:44,640 --> 00:44:47,684
She said she had to see him
to give him something.
604
00:44:51,230 --> 00:44:53,232
What time did she leave?
605
00:44:53,982 --> 00:44:55,401
Just a while ago.
606
00:44:56,819 --> 00:44:58,821
Did she say where...
607
00:44:58,904 --> 00:45:00,781
...where she was going?
608
00:45:01,782 --> 00:45:05,536
She told him to meet her
at the park near Victor's gym.
609
00:45:05,619 --> 00:45:06,703
Why?
610
00:45:27,766 --> 00:45:30,060
Not now, Sylvia.
Can't you see I'm in a hurry?
611
00:45:30,477 --> 00:45:31,562
Ugh!
612
00:45:32,604 --> 00:45:35,899
Why? You're off to see
Alex again, aren't you?
613
00:45:35,983 --> 00:45:37,359
Didn't he leave just now?!
614
00:45:37,860 --> 00:45:39,278
Oh, you think I don't know?
615
00:45:39,736 --> 00:45:42,072
You really can't get enough
of him, can you?!
616
00:45:42,156 --> 00:45:45,200
In case you've forgotten,
you're in my property, Sylvia.
617
00:45:45,284 --> 00:45:46,452
So, keep your mouth shut.
618
00:45:46,535 --> 00:45:49,288
If there's something
that should be kept shut,
619
00:45:49,371 --> 00:45:52,124
bound, and chained,
it should be your legs!
620
00:45:53,250 --> 00:45:54,751
Tell me. What do you want?
621
00:45:54,835 --> 00:45:58,964
I want to know when you plan
to stay away from my husband!
622
00:45:59,047 --> 00:46:01,675
Where do you get the audacity
to keep doing this, huh?!
623
00:46:01,759 --> 00:46:04,136
I swear, you better keep
your mouth shut, Sylvia.
624
00:46:04,219 --> 00:46:06,972
It's not my fault your husband
keeps coming back to me.
625
00:46:07,055 --> 00:46:09,641
If you don't want him
to do that, tie him up!
626
00:46:09,725 --> 00:46:13,145
It's not my fault he no
longer loves you, either!
627
00:46:15,981 --> 00:46:17,691
How dare you?! Bitch!
628
00:46:17,774 --> 00:46:19,693
- Stop! It hurts!
- No, come here!
629
00:46:19,776 --> 00:46:21,653
- Sylvia! Sylvia!
- I said come here!
630
00:46:21,737 --> 00:46:23,697
Sylvia, you're hurting me!
631
00:46:23,780 --> 00:46:25,824
Stop it! Are you
out of your mind?!
632
00:46:25,908 --> 00:46:28,660
- Enough! You're hurting me!
- No! Come here, you slut!
633
00:46:28,744 --> 00:46:31,663
Does it hurt that your husband
loves me more than you?!
634
00:46:31,747 --> 00:46:33,415
Are you jealous, huh?!
635
00:46:33,499 --> 00:46:35,876
Sylvia! Sylvia!
You whore! You whore!
636
00:46:39,213 --> 00:46:40,839
You bitch!
637
00:46:40,923 --> 00:46:42,549
You dare do this to me?!
638
00:46:42,633 --> 00:46:44,426
I'm pregnant, you bitch!
639
00:46:44,510 --> 00:46:46,637
There's a baby inside me!
640
00:46:46,720 --> 00:46:49,056
- Stop! Sylvia!
- How dare you?!
641
00:46:49,139 --> 00:46:51,433
Stop it! Can't you see
she's pregnant?!
642
00:46:51,517 --> 00:46:54,561
I strongly suggest you keep
this home-wrecker on a leash!
643
00:46:54,645 --> 00:46:58,065
So she'll stop chasing after
my husband like a rabid dog!
644
00:46:58,148 --> 00:47:00,817
I won't waste any
more time on you, Sylvia.
645
00:47:00,901 --> 00:47:02,444
Excuse me.
646
00:47:02,528 --> 00:47:04,905
- Juliana!
- I said excuse me.
647
00:47:04,988 --> 00:47:06,156
Juliana!
648
00:48:20,022 --> 00:48:20,981
Grandma!
649
00:48:22,566 --> 00:48:24,234
What are you doing here?
650
00:48:25,652 --> 00:48:27,446
Grandma,
why are you meeting Victor?
651
00:48:29,740 --> 00:48:31,867
Don't wait for him.
Let's go home.
652
00:48:32,492 --> 00:48:33,410
It's too late.
653
00:48:39,666 --> 00:48:40,584
What...
654
00:48:42,252 --> 00:48:43,462
What do you mean?
655
00:49:02,606 --> 00:49:06,526
I now have strong evidence
against Juliana and Alex.
656
00:49:11,239 --> 00:49:13,492
They won't be able
to deny this.
657
00:49:29,883 --> 00:49:31,927
How could you do this to me?
658
00:49:32,678 --> 00:49:33,720
Why?
659
00:49:35,597 --> 00:49:40,310
Liana, you know
how much I love you.
660
00:49:41,770 --> 00:49:43,605
But the way you are now,
661
00:49:43,689 --> 00:49:46,900
I'd rather have Victor
raise Abby
662
00:49:46,983 --> 00:49:49,111
than let her grow up
to be like you.
663
00:49:50,529 --> 00:49:53,156
I didn't do it to hurt you.
664
00:49:53,240 --> 00:49:57,035
I did it because
it's the right thing to do.
665
00:50:00,372 --> 00:50:02,499
But I'm your granddaughter.
666
00:50:03,125 --> 00:50:06,837
With what you did, it's like
you've just sent me to prison!
667
00:50:07,879 --> 00:50:09,965
Is doing the right thing
more important for you
668
00:50:10,048 --> 00:50:12,050
than saving
your granddaughter?
669
00:50:12,134 --> 00:50:14,052
How could you do it, Grandma?
670
00:50:15,137 --> 00:50:17,639
What you're doing to Victor
is too much.
671
00:50:17,723 --> 00:50:21,351
Why did you do it, Grandma?
That will send me to jail!
672
00:50:23,395 --> 00:50:26,773
Liana, I just can't condone
your actions anymore.
673
00:50:28,191 --> 00:50:30,444
What's happening?
674
00:50:30,527 --> 00:50:32,154
- Sit down.
- Grandma!
675
00:50:32,237 --> 00:50:35,073
- Sit down...
- Let go of me! Let go of me!
676
00:50:35,157 --> 00:50:36,783
What...
677
00:50:36,867 --> 00:50:38,827
Help!
678
00:50:38,910 --> 00:50:41,830
- Hold on! Help! Help!
- Let go of me!
679
00:50:41,913 --> 00:50:44,708
Help! She needs to go
to the hospital!
680
00:50:44,791 --> 00:50:47,753
- Hurry! Be careful!
- I'm bleeding!
681
00:50:47,836 --> 00:50:49,171
Help us!
682
00:50:55,594 --> 00:50:56,470
Grandma Pilar
683
00:52:51,084 --> 00:52:51,960
Grandma Pilar
684
00:52:54,671 --> 00:52:55,422
Hello, Grandma?
685
00:52:55,505 --> 00:52:57,299
Hello, Alex?
686
00:52:57,382 --> 00:52:59,885
Yes. I've been calling
since last night.
687
00:52:59,968 --> 00:53:01,261
What's wrong?
688
00:53:01,344 --> 00:53:04,723
Something happened to Juliana.
We're at the hospital now.
689
00:53:21,489 --> 00:53:22,657
Kate?
690
00:53:22,741 --> 00:53:25,243
- Daddy...
- Abby?
691
00:53:25,327 --> 00:53:26,703
Why are you crying?
692
00:53:26,786 --> 00:53:29,789
Something bad happened
to Mommy.
693
00:53:29,873 --> 00:53:31,374
Where are you?
694
00:53:31,458 --> 00:53:32,542
What?!
695
00:53:41,801 --> 00:53:43,053
Liana.
696
00:53:44,638 --> 00:53:45,805
Grandma?
697
00:53:52,312 --> 00:53:53,396
Hold on.
698
00:53:54,189 --> 00:53:55,899
I'll go call the doctor.
699
00:53:55,982 --> 00:53:57,359
Grandma.
700
00:54:00,153 --> 00:54:01,696
How's my baby?
701
00:54:03,865 --> 00:54:05,241
Where is...
702
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
Where is my baby?
703
00:54:11,373 --> 00:54:12,332
Grandma...
704
00:54:14,876 --> 00:54:16,002
Grandma...
705
00:54:18,254 --> 00:54:19,422
The child...
706
00:54:20,006 --> 00:54:22,467
The child is gone.
707
00:54:22,550 --> 00:54:24,844
- What?
- The child is gone.
708
00:54:27,472 --> 00:54:32,018
N... No, no, no. No, no.
709
00:54:32,102 --> 00:54:34,729
Let's go to my child.
Let's go see my child.
710
00:54:34,813 --> 00:54:36,606
We should talk to the doctor.
711
00:54:36,690 --> 00:54:37,774
- Grandma...
- It's gone.
712
00:54:37,857 --> 00:54:40,568
- No, Grandma! Don't say that!
- The child is gone.
713
00:54:40,652 --> 00:54:44,364
- Stop it! My child is alive!
- The child is gone.
714
00:54:44,447 --> 00:54:48,118
- Grandma, no! It can't be!
- It's gone.
715
00:54:48,201 --> 00:54:51,663
I already lost a child once!
It can't happen again!
716
00:54:51,746 --> 00:54:53,540
I want to talk to the doctor!
717
00:54:53,623 --> 00:54:55,959
Let's talk to the doctor!
Please, Grandma!
718
00:54:56,042 --> 00:54:59,045
- It can't be true!
- We've lost the child.
719
00:54:59,129 --> 00:55:03,174
- Please look for it, Grandma!
- It's gone.
720
00:55:03,258 --> 00:55:04,426
Grandma...
721
00:55:04,509 --> 00:55:06,302
Here's the result of your
disbarment case.
722
00:55:07,637 --> 00:55:09,889
I already lost
the child, Victor.
723
00:55:09,973 --> 00:55:12,225
Isn't this enough punishment?
724
00:55:12,308 --> 00:55:13,643
I've withdrawn the charges.
725
00:55:13,727 --> 00:55:15,687
Victor, don't be a fool!
726
00:55:15,770 --> 00:55:19,399
Do whatever you want,
but I will not help you.
727
00:55:19,482 --> 00:55:23,028
I'm through being
a fool for Alex!
728
00:55:23,111 --> 00:55:26,364
I'll make sure
you'll never be together!
729
00:55:26,448 --> 00:55:30,410
You will both spend your
miserable fucking lives
730
00:55:30,493 --> 00:55:34,456
in prison, and I'm going
to make sure of that!
52096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.