All language subtitles for Linlang.2023.S01E09.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,087 --> 00:00:48,339 We expected Victor to do this. 2 00:00:48,423 --> 00:00:50,049 But there's an easy way out. 3 00:00:50,133 --> 00:00:51,134 Tsk. 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,845 But how, Alex? 5 00:00:55,096 --> 00:00:56,347 Condonation. 6 00:00:58,725 --> 00:01:00,935 It's a conditional forgiveness or remission... 7 00:01:01,019 --> 00:01:03,354 ...of a husband or wife... 8 00:01:03,438 --> 00:01:05,940 ...of a matrimonial offense. 9 00:01:06,024 --> 00:01:08,151 We'll make it look like Victor has forgiven us 10 00:01:08,234 --> 00:01:10,403 even after finding out about our affair. 11 00:01:13,907 --> 00:01:17,660 He still stayed with you even after finding out about us. 12 00:01:24,209 --> 00:01:25,668 You're right. 13 00:01:25,752 --> 00:01:28,463 And I can ask Grandma and Kate to testify. 14 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 You think they'll agree? 15 00:01:32,050 --> 00:01:35,053 I know they will. I'll do everything... 16 00:01:35,136 --> 00:01:37,305 ...to convince them to testify against Victor. 17 00:01:38,515 --> 00:01:41,184 Then the court will clear you of all charges. 18 00:01:41,267 --> 00:01:43,686 Now that you've formally filed a case, 19 00:01:43,770 --> 00:01:45,897 I want you to be prepared. 20 00:01:46,564 --> 00:01:48,900 Sometimes, it will take years. 21 00:01:49,609 --> 00:01:51,778 And I have to be honest with you. 22 00:01:51,861 --> 00:01:54,239 You will need a lot of money for this. 23 00:01:56,282 --> 00:01:57,909 I'll see what I can do. 24 00:01:59,035 --> 00:02:00,703 One thing they can do 25 00:02:00,787 --> 00:02:03,289 is make it look as if you've forgiven your wife 26 00:02:03,373 --> 00:02:04,958 as you still lived with her 27 00:02:05,041 --> 00:02:07,502 even after finding out about the affair. 28 00:02:07,585 --> 00:02:09,712 I did that out of spite 29 00:02:09,796 --> 00:02:12,173 and to keep them from living together. 30 00:02:12,757 --> 00:02:15,218 Then, we have to prove 31 00:02:15,301 --> 00:02:17,720 that they still continued their affair 32 00:02:17,804 --> 00:02:20,640 even when you and your wife were living together. 33 00:02:20,723 --> 00:02:25,061 So, you will need evidence to prove just that. 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,736 You have a visitor, ma'am. 35 00:02:37,907 --> 00:02:40,076 Victor? 36 00:02:44,163 --> 00:02:45,498 We need to talk. 37 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 About what? 38 00:02:50,086 --> 00:02:52,797 I've filed a case against Juliana and Alex. 39 00:02:53,339 --> 00:02:55,800 And I need you to testify in court. 40 00:02:55,884 --> 00:02:58,219 You just have to tell them everything you know, 41 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 everything you witnessed. 42 00:03:01,556 --> 00:03:03,766 Victor, please, just let me stay out of this. 43 00:03:04,893 --> 00:03:06,853 You helped with Alex's disbarment case. 44 00:03:06,936 --> 00:03:09,188 This isn't any different. 45 00:03:09,272 --> 00:03:12,275 Are you really going to let Alex do this to you? 46 00:03:13,318 --> 00:03:16,154 You're asking me to help you put Alex behind bars. 47 00:03:16,946 --> 00:03:19,616 I think you're pushing it too far, Victor. 48 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 He's still my husband. 49 00:03:21,784 --> 00:03:25,246 Yeah, and he's done nothing but betray you over and over. 50 00:03:26,039 --> 00:03:27,790 You're a lawyer, Sylvia. 51 00:03:29,500 --> 00:03:31,836 Will you really let them do this to you? 52 00:03:32,670 --> 00:03:35,173 Are you just going to let them start a family 53 00:03:35,256 --> 00:03:36,633 and be happy together? 54 00:03:37,342 --> 00:03:39,636 How can you be so sure that'll happen? 55 00:03:39,719 --> 00:03:42,138 Who do you think is with Alex right now 56 00:03:42,221 --> 00:03:44,015 while you're here, all alone? 57 00:03:45,516 --> 00:03:48,144 Tell me, did he ever try to take you back 58 00:03:48,227 --> 00:03:49,854 ever since you moved out? 59 00:03:53,066 --> 00:03:56,277 Isn't it obvious that Alex has already made a choice? 60 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 He will never leave Liana. 61 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 And you will still share him with her 62 00:04:01,824 --> 00:04:03,993 even if you two get back together. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,245 You think you can handle that? 64 00:04:09,374 --> 00:04:11,709 Do you really think it's still worth loving Alex 65 00:04:11,793 --> 00:04:13,962 after all the pain he caused you? 66 00:04:16,255 --> 00:04:18,883 I just wish you'd save some of that love for yourself 67 00:04:18,967 --> 00:04:21,010 rather than giving it all to him. 68 00:04:22,595 --> 00:04:26,057 Don't let them make a fool of you again and again. 69 00:04:30,979 --> 00:04:33,064 We've helped each other once before, Sylvia. 70 00:04:33,856 --> 00:04:36,359 And we're this close to finally getting justice. 71 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Don't let your feelings get the best of you 72 00:04:40,196 --> 00:04:41,572 this time around. 73 00:04:45,868 --> 00:04:47,286 What are you doing here? 74 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 Think about it. 75 00:04:56,462 --> 00:04:57,630 Victor. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Victor! 77 00:05:01,467 --> 00:05:04,178 What were you telling Sylvia? Why did you come here? 78 00:05:08,307 --> 00:05:12,020 I don't remember her issuing a restraining order against me. 79 00:05:13,062 --> 00:05:14,772 Why do you seem so threatened, anyway? 80 00:05:17,233 --> 00:05:20,570 If you think you can use her against me, think again. 81 00:05:21,738 --> 00:05:24,824 If I were you, I'd prepare for the cases 82 00:05:24,907 --> 00:05:28,411 because I'll make sure you won't fool anyone this time. 83 00:05:35,418 --> 00:05:37,211 What are you doing here?! 84 00:05:37,295 --> 00:05:39,255 Dad, this bastard was harassing Sylvia! 85 00:05:39,338 --> 00:05:41,507 I'm asking you, Alex! 86 00:05:41,591 --> 00:05:45,636 Don't you get it? My daughter doesn't want to see you. 87 00:05:45,720 --> 00:05:46,804 Get out of here! 88 00:05:46,888 --> 00:05:49,599 Unless you want to face more cases in court. 89 00:06:10,119 --> 00:06:11,496 What are you doing? 90 00:06:14,165 --> 00:06:17,126 I'm looking for anything that can help my case. 91 00:06:19,378 --> 00:06:22,715 Grandma, I wanted to talk to you. 92 00:06:24,008 --> 00:06:25,176 About what? 93 00:06:28,679 --> 00:06:30,056 I want you... 94 00:06:31,724 --> 00:06:33,684 ...to testify in court for me. 95 00:06:35,895 --> 00:06:38,106 Tell them Victor and I are still together 96 00:06:38,189 --> 00:06:40,274 even if he knows about me and Alex. 97 00:06:40,358 --> 00:06:42,193 Tell them he's forgiven me. 98 00:06:43,402 --> 00:06:45,947 Isn't it wrong to lie, dear? 99 00:06:46,030 --> 00:06:47,406 Especially in court. 100 00:06:49,826 --> 00:06:50,993 Grandma... 101 00:06:53,329 --> 00:06:56,040 Grandma, please. I need your help. 102 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 Do you really think this will help? 103 00:07:00,962 --> 00:07:03,089 Is this what Alex is telling you to do? 104 00:07:03,631 --> 00:07:05,299 Grandma... 105 00:07:05,383 --> 00:07:08,344 Please, I'm begging you. I don't want to go to jail. 106 00:07:09,303 --> 00:07:11,764 Then why don't you talk to Victor instead? 107 00:07:12,682 --> 00:07:14,767 You know, try to settle this with him. 108 00:07:14,851 --> 00:07:17,061 Because things will just get worse 109 00:07:17,145 --> 00:07:19,063 the more you refuse to budge. 110 00:07:21,607 --> 00:07:23,693 Tell me, Grandma... 111 00:07:23,776 --> 00:07:25,736 You think Victor will still listen to me? 112 00:07:26,988 --> 00:07:29,907 We've hurt each other far too much, Grandma. 113 00:07:30,867 --> 00:07:33,786 I know he won't let me be with Abby. 114 00:07:34,537 --> 00:07:36,789 But I will fight for my daughter. 115 00:07:38,082 --> 00:07:40,668 Are you really still doing this for your daughter? 116 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 Or is this for Alex? 117 00:07:46,174 --> 00:07:48,176 Grandma, please. 118 00:07:52,930 --> 00:07:55,975 I just don't get why you refuse to let Alex go, Liana. 119 00:07:56,058 --> 00:07:58,686 If you already did that, it wouldn't have come to this. 120 00:07:58,769 --> 00:08:00,855 Why don't you just let him go?! 121 00:08:02,148 --> 00:08:03,691 Tell me, Liana. 122 00:08:03,774 --> 00:08:06,027 Until when can he keep fighting for you? 123 00:08:06,110 --> 00:08:07,987 Until the end, Grandma! 124 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 He will save me, he will fight for me, 125 00:08:11,199 --> 00:08:12,533 and he will protect me. 126 00:08:12,617 --> 00:08:16,245 So please, don't ever question why I keep choosing Alex. 127 00:08:16,329 --> 00:08:19,290 But didn't Victor do the same for you back then? 128 00:08:19,373 --> 00:08:21,250 He fought for you, Liana. 129 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 But did he do that until the end? 130 00:08:23,794 --> 00:08:27,006 Where was he when I needed my husband the most? 131 00:08:27,089 --> 00:08:29,717 He wasn't there, Grandma. You know that! 132 00:08:29,800 --> 00:08:33,012 Where was he when I needed him by my side? 133 00:08:33,095 --> 00:08:36,849 He was nowhere to be found and you know that! 134 00:08:36,933 --> 00:08:39,060 I don't know, Juliana, 135 00:08:39,644 --> 00:08:42,688 I'm afraid of what could happen to you. 136 00:08:44,941 --> 00:08:47,276 Or to that baby you're having. 137 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 I know you're a good mother. 138 00:08:52,114 --> 00:08:54,367 But tell me, Liana... 139 00:08:54,450 --> 00:08:57,161 Do you think you can say the same for yourself 140 00:08:57,245 --> 00:08:59,038 when you know that it's you 141 00:08:59,121 --> 00:09:01,249 who's been putting your children in trouble? 142 00:09:01,874 --> 00:09:04,710 Think about it. 143 00:09:07,463 --> 00:09:10,424 You're willing to fight dirty just to have things your way. 144 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 And that's exactly what loving Alex has done to you. 145 00:09:37,743 --> 00:09:40,288 What were Alex and Victor doing here?! 146 00:09:43,291 --> 00:09:45,626 Victor wants me to testify in the adultery case 147 00:09:45,710 --> 00:09:48,087 he filed against Alex and Juliana. 148 00:09:48,170 --> 00:09:49,505 Do it, Sylvia. 149 00:09:54,135 --> 00:09:56,804 Don't tell me you're having second thoughts. 150 00:09:57,430 --> 00:09:59,307 After all that he did to you... 151 00:10:01,100 --> 00:10:04,395 ...you should be the one doing what Victor's been doing! 152 00:10:11,902 --> 00:10:15,281 Are you still hoping your marriage would work out? 153 00:10:17,241 --> 00:10:18,492 My dear, please... 154 00:10:19,952 --> 00:10:21,537 Sylvia... 155 00:10:21,620 --> 00:10:23,914 Have a bit of self-respect. 156 00:10:24,623 --> 00:10:27,501 Stop protecting that man! 157 00:11:04,246 --> 00:11:05,831 We've been looking for you all day. 158 00:11:06,832 --> 00:11:08,459 You weren't replying to our texts, 159 00:11:08,542 --> 00:11:09,710 or answering our calls. 160 00:11:14,840 --> 00:11:16,175 Sorry, Coach. 161 00:11:16,258 --> 00:11:17,426 I've just been... 162 00:11:18,427 --> 00:11:20,137 ...going through a lot lately. 163 00:11:22,681 --> 00:11:24,308 Olivia's worried about you. 164 00:11:28,354 --> 00:11:30,481 I know you two are getting along well. 165 00:11:32,233 --> 00:11:34,318 That you two are more than just friends. 166 00:11:34,985 --> 00:11:36,487 And I know there's no way I can stop 167 00:11:36,570 --> 00:11:39,031 what you feel for each other. 168 00:11:40,199 --> 00:11:41,409 - Coach. - Let me finish. 169 00:11:41,826 --> 00:11:43,077 Maybe, Victor... 170 00:11:43,786 --> 00:11:45,079 ...now's not the time for that. 171 00:11:46,664 --> 00:11:48,165 You're still trying to fix your life. 172 00:11:49,166 --> 00:11:50,793 I don't want her involved in that. 173 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 It's not that I don't like you for her. 174 00:11:55,172 --> 00:11:57,758 You know that I treat you like my own son. 175 00:11:59,427 --> 00:12:01,178 But the person I want Olivia to end up with 176 00:12:01,262 --> 00:12:04,348 is someone who can give her all the love she deserves, 177 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 without anyone else in the picture. 178 00:12:07,476 --> 00:12:08,477 I know... 179 00:12:10,729 --> 00:12:12,648 ...that Juliana will always have 180 00:12:12,731 --> 00:12:14,108 a special place in your heart. 181 00:12:33,961 --> 00:12:34,920 Alex? 182 00:12:35,004 --> 00:12:36,672 What's going on here? 183 00:12:39,550 --> 00:12:41,051 Do you remember when we were kids, Ma? 184 00:12:41,135 --> 00:12:42,636 Papa taught us how to box. 185 00:12:42,720 --> 00:12:44,722 I was good, but Victor was better than me. 186 00:12:45,306 --> 00:12:47,683 That's why Papa trained him, instead of me! 187 00:12:48,058 --> 00:12:49,268 But you're smarter than him. 188 00:12:49,935 --> 00:12:51,604 So I didn't want you getting beat up. 189 00:12:51,687 --> 00:12:52,897 I wanted to protect your brain. 190 00:12:54,607 --> 00:12:56,358 We've talked about this so many times already. 191 00:12:56,442 --> 00:12:58,736 But Papa loved Victor more! 192 00:12:58,819 --> 00:12:59,945 That's not true! 193 00:13:00,029 --> 00:13:01,447 If you didn't take him in, 194 00:13:02,156 --> 00:13:03,741 I would've had all of Papa's love! 195 00:13:04,033 --> 00:13:05,826 Do you know why I took Victor in? 196 00:13:07,203 --> 00:13:08,621 Because I loved your Papa so much. 197 00:13:11,540 --> 00:13:13,167 You know I don't like talking about that. 198 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 You feel guilty! 199 00:13:17,546 --> 00:13:19,715 Because you gave me a terrible life! 200 00:13:20,341 --> 00:13:22,134 Don't talk to me like that, Alex. 201 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 I did everything I could... 202 00:13:24,929 --> 00:13:26,180 ...to take you away from... 203 00:13:26,722 --> 00:13:28,265 ...the hardships of your life. 204 00:13:29,058 --> 00:13:30,935 But you chose to do the wrong thing. 205 00:13:31,227 --> 00:13:32,895 I love Liana! 206 00:13:34,230 --> 00:13:35,898 I love her! And no matter what Victor does, 207 00:13:35,981 --> 00:13:37,274 I will never let go of her! 208 00:13:37,358 --> 00:13:38,359 She's mine! 209 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Sylvia? 210 00:14:38,752 --> 00:14:40,170 Have you decided? 211 00:14:41,338 --> 00:14:42,798 My client, Victor Lualhati, 212 00:14:43,215 --> 00:14:44,592 is a dutiful husband and father. 213 00:14:45,342 --> 00:14:48,762 He's worked in the boxing ring, as well as on a ship, 214 00:14:49,138 --> 00:14:50,848 just so he could provide... 215 00:14:51,181 --> 00:14:52,558 ...for his family. 216 00:14:53,267 --> 00:14:55,477 Just so he could be a good father... 217 00:14:56,312 --> 00:14:57,313 ...and husband. 218 00:14:57,730 --> 00:14:59,023 Despite all that, 219 00:14:59,106 --> 00:15:01,108 unfortunately, his wife... 220 00:15:01,525 --> 00:15:04,194 ...still had an affair. Her name's Juliana... 221 00:15:04,862 --> 00:15:05,863 ...Lualhati. 222 00:15:06,280 --> 00:15:09,992 She had an affair with Victor's brother... 223 00:15:10,784 --> 00:15:14,663 ...Atty. Alexander Lualhati. 224 00:15:15,539 --> 00:15:16,540 Your Honor, 225 00:15:16,832 --> 00:15:18,083 adultery... 226 00:15:18,459 --> 00:15:20,919 ...is not a mistake. 227 00:15:23,547 --> 00:15:25,341 It is a choice. 228 00:15:31,555 --> 00:15:34,475 The prosecution may now present their first witness. 229 00:15:35,184 --> 00:15:36,560 The prosecution would like to call 230 00:15:36,644 --> 00:15:39,104 Atty. Sylvia Lualhati to the witness stand. 231 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Attorney. 232 00:16:13,722 --> 00:16:17,101 When can we expect your witness? 233 00:16:17,685 --> 00:16:19,978 Apologies, Your Honor. 234 00:16:20,062 --> 00:16:21,188 Uh... 235 00:16:21,271 --> 00:16:23,899 ...I think, uh, Atty. Lualhati... 236 00:16:23,982 --> 00:16:26,443 ...might be, uh, running late. 237 00:16:27,736 --> 00:16:30,364 She told us she'll be attending our hearing today. 238 00:17:00,394 --> 00:17:02,146 This calls for a celebration. 239 00:17:02,896 --> 00:17:04,565 Make a reservation at a restaurant. 240 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Victor. 241 00:17:07,484 --> 00:17:09,611 Don't let him reel you into 242 00:17:09,695 --> 00:17:11,113 doing something stupid. 243 00:17:25,461 --> 00:17:27,463 Until when will you let Alex get away with this? 244 00:17:28,547 --> 00:17:29,673 As long as I have to, 245 00:17:29,757 --> 00:17:31,550 because I want to save my marriage, Victor! 246 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 You think this only affects me? 247 00:17:36,597 --> 00:17:38,098 You really believe Alex loves you? 248 00:17:38,182 --> 00:17:40,058 You think he'll stop cheating on you? 249 00:17:40,142 --> 00:17:41,393 He won't, Sylvia! 250 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Why are you still fighting for him?! 251 00:17:43,020 --> 00:17:44,438 Victor, calm down! 252 00:17:45,063 --> 00:17:46,398 Enough, Victor. 253 00:17:46,482 --> 00:17:47,858 Throwing a tantrum won't help you. 254 00:17:47,941 --> 00:17:50,360 I'm fighting for my daughter here! 255 00:17:51,361 --> 00:17:53,363 Mark my words, Sylvia. You'll regret this! 256 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Let's go, Sylvia. 257 00:18:31,401 --> 00:18:32,402 Thank you. 258 00:19:01,765 --> 00:19:02,766 Bad news, Alex. 259 00:19:03,433 --> 00:19:04,434 It's confirmed. 260 00:19:05,018 --> 00:19:07,980 Victor's camp got Sylvia as a witness. 261 00:19:09,314 --> 00:19:10,899 She'll testify soon. 262 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Alex? 263 00:19:34,131 --> 00:19:36,133 Do you really want to see me in prison? 264 00:19:40,012 --> 00:19:42,347 If that's what it takes to teach you a lesson... 265 00:19:43,056 --> 00:19:44,349 ...then, yes. 266 00:19:54,192 --> 00:19:56,612 You won't be able to stand seeing me in prison. 267 00:19:58,071 --> 00:19:59,364 Because you love me. 268 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 You won't be able to stand ruining my life. 269 00:20:08,790 --> 00:20:10,542 I'll die if that happens. 270 00:20:10,626 --> 00:20:11,752 Is that what you want? 271 00:20:14,963 --> 00:20:17,174 You know what I want, Alex. 272 00:20:19,676 --> 00:20:21,303 I'll leave Juliana. 273 00:20:21,386 --> 00:20:22,387 You've told me that... 274 00:20:23,013 --> 00:20:24,431 ...so many times already. 275 00:20:24,514 --> 00:20:25,515 Sylvia. 276 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 Believe me. 277 00:20:35,400 --> 00:20:37,110 I'll leave Juliana. 278 00:20:37,194 --> 00:20:39,404 I just want to take my child with me. 279 00:20:45,994 --> 00:20:47,496 I just want to have a child. 280 00:20:48,372 --> 00:20:49,748 That's all I want. 281 00:20:54,753 --> 00:20:56,463 Once Juliana gives birth, 282 00:20:56,546 --> 00:20:57,965 I'll take the child with me. 283 00:21:05,180 --> 00:21:07,015 Then we'll move somewhere far away. 284 00:21:11,144 --> 00:21:12,938 And we'll raise the child together. 285 00:21:17,067 --> 00:21:19,319 We'll finally have our own family. 286 00:21:23,073 --> 00:21:24,950 That's what you've always wanted, right? 287 00:21:28,662 --> 00:21:29,663 Sylvia. 288 00:21:32,708 --> 00:21:33,709 Please. 289 00:21:35,377 --> 00:21:36,920 You're the only one I love. 290 00:21:41,383 --> 00:21:42,926 I choose you over her. 291 00:22:31,349 --> 00:22:32,976 I'm giving you this last chance 292 00:22:33,060 --> 00:22:34,978 to prove yourself, Alex. 293 00:22:36,271 --> 00:22:38,231 Don't break your promise. 294 00:23:00,337 --> 00:23:03,006 It's a big blow for us to lose 295 00:23:03,090 --> 00:23:06,301 Sylvia Lualhati's testimony. 296 00:23:06,384 --> 00:23:08,512 I even heard she's going to testify 297 00:23:08,595 --> 00:23:10,263 for Alex's side. 298 00:23:11,848 --> 00:23:14,726 Alex is one great lawyer. 299 00:23:14,810 --> 00:23:17,395 And now that she's on their side, 300 00:23:17,479 --> 00:23:19,356 we'll have a more difficult time. 301 00:23:20,482 --> 00:23:23,276 We can find some other way, right? 302 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 I won't allow myself to be defeated, Attorney. 303 00:23:28,865 --> 00:23:31,535 We need to get more evidence. 304 00:23:34,246 --> 00:23:37,707 We need to hire a good investigator. 305 00:23:37,791 --> 00:23:42,379 But, Victor, we have to shell out more money. 306 00:23:45,423 --> 00:23:49,344 I'm sorry I have to bring this up, but... 307 00:23:50,762 --> 00:23:52,931 You're delayed in paying your lawyer's fee. 308 00:23:57,561 --> 00:23:58,728 I'll make it up to you. 309 00:24:09,990 --> 00:24:11,491 Liana. 310 00:24:11,575 --> 00:24:14,161 I'll go to the grocery, is there anything you need? 311 00:24:16,288 --> 00:24:17,455 Nothing, Grandma. 312 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 - All right. - Take care. 313 00:24:34,347 --> 00:24:35,390 Alex. 314 00:24:37,893 --> 00:24:39,352 What are you doing here? 315 00:24:41,771 --> 00:24:43,148 I won't take long. 316 00:24:47,569 --> 00:24:50,739 Liana, all this will be over soon. 317 00:24:52,866 --> 00:24:55,035 What did you do to Sylvia? 318 00:24:55,118 --> 00:24:56,369 How were you able to convince her 319 00:24:56,453 --> 00:24:57,871 not to testify against us? 320 00:24:58,496 --> 00:25:01,500 I told you I could manipulate her that easily. 321 00:25:01,833 --> 00:25:03,793 After everything that's happened? 322 00:25:04,502 --> 00:25:06,296 Alex, she already proved she cannot be trusted 323 00:25:06,379 --> 00:25:07,547 right from that DNA test. 324 00:25:07,631 --> 00:25:09,758 She even worked with Victor. 325 00:25:09,841 --> 00:25:11,760 It's impossible for her to change her mind 326 00:25:11,843 --> 00:25:13,970 that easily and fight for our cause. 327 00:25:15,013 --> 00:25:18,016 I told her what she wanted to hear. 328 00:25:18,099 --> 00:25:19,476 I told her that I love her. 329 00:25:20,519 --> 00:25:21,978 That I'll leave you for her. 330 00:25:23,563 --> 00:25:25,774 That I just needed to have the child. 331 00:25:27,484 --> 00:25:29,110 Juliana, you know I have to do this, 332 00:25:29,194 --> 00:25:30,612 but it doesn't change our plans. 333 00:25:31,696 --> 00:25:33,406 The case just needs to be junked, 334 00:25:33,490 --> 00:25:35,909 then I'll leave Sylvia. 335 00:25:35,992 --> 00:25:37,994 We'll finally be together with the kids. 336 00:25:51,800 --> 00:25:54,636 Why do I even need to sell the house? 337 00:25:54,719 --> 00:25:57,222 I just need to get my share. 338 00:25:58,223 --> 00:25:59,516 What? 339 00:25:59,599 --> 00:26:01,309 How many times do I have to tell you? 340 00:26:01,393 --> 00:26:02,602 You have nothing to gain from that. 341 00:26:02,686 --> 00:26:04,688 I paid everything for that house and lot. 342 00:26:06,648 --> 00:26:08,733 I really need the money. 343 00:26:08,817 --> 00:26:10,819 Look at you. 344 00:26:10,902 --> 00:26:12,362 You're trying to destroy my son's life 345 00:26:12,445 --> 00:26:13,530 by wanting to have him jailed, 346 00:26:13,613 --> 00:26:15,949 and yet you're asking me for money? 347 00:26:16,032 --> 00:26:19,577 Well we both know that the two of them started it. 348 00:26:20,537 --> 00:26:23,623 May I remind you of who you really are. 349 00:26:23,707 --> 00:26:27,460 You've no right since you're adopted. 350 00:26:27,544 --> 00:26:30,046 A bastard. That's who you are. 351 00:26:30,130 --> 00:26:31,047 So leave now. 352 00:26:31,131 --> 00:26:33,550 I don't want to talk about this ever again. 353 00:26:49,566 --> 00:26:50,900 Grandma? 354 00:26:50,984 --> 00:26:55,822 I thought you were... leaving for the grocery? 355 00:26:55,905 --> 00:26:58,908 When will all your lies end, huh? 356 00:26:58,992 --> 00:27:00,285 Victor, Sylvia... 357 00:27:00,368 --> 00:27:02,412 You and Alex are trying to manipulate all of us. 358 00:27:04,247 --> 00:27:05,206 Grandma... 359 00:27:08,084 --> 00:27:10,003 It's not like we're going to do nothing. 360 00:27:11,421 --> 00:27:14,049 We have every right to defend ourselves. 361 00:27:16,509 --> 00:27:19,304 I wonder where you get the audacity 362 00:27:19,387 --> 00:27:21,681 to do all these things. 363 00:27:21,765 --> 00:27:22,682 Is it from Alex? 364 00:27:25,101 --> 00:27:27,103 Your love for him is slowly destroying you. 365 00:27:27,187 --> 00:27:28,813 Victor's the one who destroyed me. 366 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 I asked him to set me free countless times 367 00:27:32,650 --> 00:27:34,069 but he still refuses. 368 00:27:35,153 --> 00:27:39,199 If you can't let go of Alex because of that love, 369 00:27:39,282 --> 00:27:41,659 why are you making Victor suffer even more? 370 00:27:41,826 --> 00:27:44,287 Just because he can't let you go? 371 00:27:44,371 --> 00:27:46,206 Victor loves you Juliana. 372 00:27:46,289 --> 00:27:48,166 You made a family together. 373 00:27:48,249 --> 00:27:50,085 Is that hard for you to understand? 374 00:27:51,294 --> 00:27:54,381 I'm not the one making things complicated. 375 00:27:54,464 --> 00:27:56,341 If only Victor gave in, 376 00:27:56,424 --> 00:27:58,635 then we wouldn't be in this situation now. 377 00:27:58,718 --> 00:28:00,136 You're in that situation 378 00:28:00,220 --> 00:28:03,056 because you're choosing the wrong path. 379 00:28:13,233 --> 00:28:16,111 Wait, are you referring to the house 380 00:28:16,194 --> 00:28:17,695 where you used to live? 381 00:28:19,656 --> 00:28:24,786 So, that house possibly belongs to Amelia. 382 00:28:24,869 --> 00:28:27,705 But the land where that structure stands 383 00:28:27,789 --> 00:28:28,832 belongs to your father. 384 00:28:29,874 --> 00:28:32,502 I remember Jessie saving up for it 385 00:28:32,585 --> 00:28:34,254 with his earnings from boxing. 386 00:28:38,550 --> 00:28:41,094 I guess mother's right, 387 00:28:41,177 --> 00:28:42,470 I'm one lowly bastard. 388 00:28:42,971 --> 00:28:44,389 No, Victor. 389 00:28:44,472 --> 00:28:46,641 As far as I know, that doesn't matter now. 390 00:28:46,724 --> 00:28:47,851 Even if you were born out of wedlock, 391 00:28:47,934 --> 00:28:49,436 you still have the right. 392 00:28:49,519 --> 00:28:51,187 If I remember correctly, 393 00:28:51,271 --> 00:28:54,065 you have the same rights as the legitimate children. 394 00:28:54,149 --> 00:28:56,359 Especially if it's a conjugal property. 395 00:28:56,734 --> 00:28:57,819 Find out the truth, Victor. 396 00:28:59,821 --> 00:29:01,531 Make sure you have the records. 397 00:29:13,585 --> 00:29:15,128 Thank you, Sylvia. 398 00:29:15,211 --> 00:29:17,630 I'm really grateful you still chose Alex. 399 00:29:20,258 --> 00:29:23,303 I hope he stays committed to his decision. 400 00:29:23,386 --> 00:29:25,680 He has a bad record of keeping promises. 401 00:29:25,763 --> 00:29:28,349 I don't know if I can still forgive him 402 00:29:28,433 --> 00:29:29,934 if he tries to fool me again. 403 00:29:36,733 --> 00:29:38,651 Alex, you're here. 404 00:29:38,735 --> 00:29:40,570 Let's eat. 405 00:29:58,963 --> 00:29:59,797 Why, Ma? 406 00:30:02,509 --> 00:30:03,927 It's Victor. 407 00:30:04,010 --> 00:30:05,803 He's been bugging me the whole day. 408 00:30:05,887 --> 00:30:07,514 He's getting on my nerves. 409 00:30:07,597 --> 00:30:09,390 He even went to see me at school 410 00:30:09,474 --> 00:30:12,143 just to get his share. 411 00:30:12,894 --> 00:30:14,812 What did you tell him? 412 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 I won't give him a single cent. 413 00:30:17,357 --> 00:30:19,817 It's probably enough that I took him in 414 00:30:19,901 --> 00:30:21,444 after his mother died. 415 00:30:22,320 --> 00:30:23,488 Victor's strapped for cash 416 00:30:23,571 --> 00:30:25,198 that's why he's getting desperate. 417 00:30:26,199 --> 00:30:27,909 His legal fees are piling up. 418 00:30:27,992 --> 00:30:30,912 He has some guts to go to war 419 00:30:30,995 --> 00:30:33,289 when he doesn't even have any ammunition. 420 00:30:33,373 --> 00:30:35,625 Well, technically, 421 00:30:35,708 --> 00:30:37,752 he has every right to do so. 422 00:30:37,835 --> 00:30:40,004 He's still the son of Alex's father, 423 00:30:40,088 --> 00:30:41,631 and it's considered conjugal property. 424 00:30:43,800 --> 00:30:45,301 What would be his course of action? 425 00:30:47,178 --> 00:30:49,180 Victor can refer to his lawyer 426 00:30:49,264 --> 00:30:50,974 and fight for his share. 427 00:30:51,057 --> 00:30:52,809 Can he still do that? 428 00:30:54,269 --> 00:30:56,354 He's practically begging. 429 00:30:56,437 --> 00:30:57,397 Ma. 430 00:30:57,480 --> 00:31:00,233 Don't even think about helping Victor. 431 00:31:00,316 --> 00:31:01,943 Why would I do that? 432 00:31:17,166 --> 00:31:18,960 - Good day. - Hi, sir. 433 00:31:22,213 --> 00:31:24,132 This is the copy you requested. 434 00:31:24,215 --> 00:31:25,425 - Thank you. - You're welcome. 435 00:31:27,260 --> 00:31:28,511 Hi, ma'am. 436 00:31:30,263 --> 00:31:30,888 Thank you. 437 00:32:36,954 --> 00:32:37,705 Ma. 438 00:32:39,749 --> 00:32:41,376 Are you busy or on your way home? 439 00:32:42,085 --> 00:32:42,877 I'm going home now. 440 00:32:44,712 --> 00:32:46,631 Why don't we have dinner with Sylvia 441 00:32:46,714 --> 00:32:48,466 at your favorite restaurant? 442 00:32:49,884 --> 00:32:52,804 A simple celebration and our way of thanking you 443 00:32:52,887 --> 00:32:54,597 for helping us. 444 00:32:55,807 --> 00:32:57,016 You never left us. 445 00:32:58,393 --> 00:32:59,060 Let's go? 446 00:33:02,814 --> 00:33:04,232 Explain this to me! 447 00:33:08,611 --> 00:33:09,362 What's this? 448 00:33:09,404 --> 00:33:10,154 See for yourself! 449 00:33:11,614 --> 00:33:12,907 My father's name is written there, right? 450 00:33:12,990 --> 00:33:14,158 And his wife's name? 451 00:33:15,201 --> 00:33:15,743 Huh?! 452 00:33:16,828 --> 00:33:19,122 My mother's name is written as the wife! 453 00:33:19,205 --> 00:33:20,456 I'm the legal son! 454 00:33:26,003 --> 00:33:27,755 L-Let's talk somewhere else, Victor. 455 00:33:27,839 --> 00:33:30,925 No, no. We should talk about it here in front of your son. 456 00:33:31,426 --> 00:33:31,968 Answer me! 457 00:33:38,766 --> 00:33:41,269 Do you think you can alter the truth by ripping that? 458 00:33:42,603 --> 00:33:44,814 The truth is you're the mistress 459 00:33:45,189 --> 00:33:46,607 and you're the illegitimate son! 460 00:33:47,650 --> 00:33:49,777 Shut up, will you? Shut up! 461 00:33:50,570 --> 00:33:51,446 Shut up! 462 00:33:51,612 --> 00:33:52,572 Why, huh? 463 00:33:53,448 --> 00:33:55,950 You've made me believe I'm a product of sin my whole life! 464 00:33:56,617 --> 00:33:58,119 That my mother was having an affair! 465 00:33:59,120 --> 00:34:01,622 When in fact, you're the mistress! 466 00:34:02,039 --> 00:34:02,790 Stop this! 467 00:34:03,332 --> 00:34:04,000 The truth hurts, huh? 468 00:34:04,667 --> 00:34:07,295 Why don't you ask your mother the truth? 469 00:34:07,378 --> 00:34:09,047 Go ahead, ask her! 470 00:34:19,140 --> 00:34:20,057 Ma, is it true? 471 00:34:22,685 --> 00:34:24,687 Tell me the truth! 472 00:34:26,314 --> 00:34:27,023 Ma! 473 00:34:30,067 --> 00:34:31,152 Answer me! 474 00:34:32,487 --> 00:34:34,989 Your father passed away before we got married. 475 00:34:36,491 --> 00:34:38,493 I only did that so... 476 00:34:39,368 --> 00:34:41,913 you wouldn't feel inferior to Victor. 477 00:34:43,706 --> 00:34:44,248 Alex... 478 00:34:44,332 --> 00:34:46,793 I was only protecting you, son. 479 00:34:47,376 --> 00:34:49,212 Do you understand? 480 00:34:49,670 --> 00:34:51,464 I was just protecting you. 481 00:34:51,923 --> 00:34:54,967 Alex, I can explain. It's not... 482 00:34:58,262 --> 00:34:59,347 Is this what you want? 483 00:35:00,306 --> 00:35:02,141 For me and Alex to fight? 484 00:35:02,391 --> 00:35:03,851 You ungrateful child! 485 00:35:03,935 --> 00:35:05,103 You are ungrateful! 486 00:35:05,186 --> 00:35:05,853 - Why? - Why? 487 00:35:06,270 --> 00:35:07,480 Is that how you see me? 488 00:35:08,231 --> 00:35:11,192 The child you took in who should feel indebted to you? 489 00:35:11,275 --> 00:35:14,153 What I spent in raising you was more than the house and lot! 490 00:35:14,237 --> 00:35:16,280 And what happened to the money that Papa left behind? 491 00:35:16,864 --> 00:35:18,241 You spent it all on Alex's education! 492 00:35:18,533 --> 00:35:20,535 What happened to what Papa left for me? 493 00:35:20,952 --> 00:35:24,038 Because Alex is smarter, and you're just a troublemaker! 494 00:35:24,205 --> 00:35:25,456 And you prioritized your flirtations 495 00:35:25,540 --> 00:35:26,582 and ended up not graduating. 496 00:35:26,958 --> 00:35:28,918 You're no different from Liana! 497 00:35:28,960 --> 00:35:31,045 Don't compare me to her! 498 00:35:31,128 --> 00:35:32,922 Is that why you're so mad with her?! 499 00:35:33,130 --> 00:35:37,510 I'm the mistress, but I'm the one who's loved. 500 00:35:39,971 --> 00:35:42,640 You're afraid of your own ghosts! 501 00:35:42,765 --> 00:35:44,392 Your father courted me. 502 00:35:45,476 --> 00:35:47,353 I didn't know he was already married. 503 00:35:48,563 --> 00:35:49,605 We're different. 504 00:35:51,399 --> 00:35:53,192 But why are you... 505 00:35:53,276 --> 00:35:55,862 making me pay for Papa's mistake? 506 00:35:58,364 --> 00:36:00,408 You don't treat me as your son. 507 00:36:01,951 --> 00:36:03,828 But I treated you like a mother. 508 00:36:05,288 --> 00:36:08,499 I could've left home when I reached the right age, 509 00:36:08,583 --> 00:36:12,712 but I didn't do it because I considered you as family. 510 00:36:16,799 --> 00:36:18,426 I waited for you to change, 511 00:36:18,885 --> 00:36:20,136 but it never happened. 512 00:36:22,763 --> 00:36:26,267 And even if I had known all of that back then, 513 00:36:26,601 --> 00:36:29,061 I would still see you as my mother. 514 00:36:30,271 --> 00:36:34,483 But now I don't care anymore whether you accept me or not, 515 00:36:34,942 --> 00:36:38,279 because you keep reminding me and throwing it in my face 516 00:36:38,362 --> 00:36:39,780 that I'm just an illegitimate child. 517 00:36:40,781 --> 00:36:42,491 That it's my mother's fault. 518 00:36:44,201 --> 00:36:47,622 You even let me beg for what should rightfully be mine! 519 00:36:48,122 --> 00:36:50,082 It should be mine! 520 00:36:55,421 --> 00:36:58,758 I don't care anymore, and now... 521 00:37:01,427 --> 00:37:02,887 it's my turn to demand what's due. 522 00:37:08,142 --> 00:37:09,060 Victor... 523 00:37:09,810 --> 00:37:10,645 Victor... 524 00:37:19,820 --> 00:37:23,658 Now that you know the truth, what's your plan, Victor? 525 00:37:25,660 --> 00:37:28,579 I will take back everything that's rightfully mine. 526 00:37:30,665 --> 00:37:34,877 They have lied to me repeatedly. 527 00:37:35,795 --> 00:37:37,838 Amelia and Alex. 528 00:37:39,090 --> 00:37:43,511 Amelia made me suffer because of my father's mistakes. 529 00:37:45,262 --> 00:37:48,140 But now I'll make Alex pay for her mother's wrongdoings. 530 00:37:49,016 --> 00:37:51,727 I won't stop until I've put Alex behind bars. 531 00:38:04,031 --> 00:38:06,784 All my life I've been living a lie, Liana. 532 00:38:10,079 --> 00:38:14,625 Alex, it's not your fault. 533 00:38:15,835 --> 00:38:19,338 And her lies won't invalidate your identity 534 00:38:20,840 --> 00:38:22,925 and everything you've achieved in your life. 535 00:38:53,956 --> 00:38:59,045 Despite everything, my love for you will never change. 536 00:39:01,547 --> 00:39:04,425 I'll make sure that our child won't feel 537 00:39:04,508 --> 00:39:06,093 what I'm feeling right not. 538 00:39:10,931 --> 00:39:11,807 Ever. 539 00:39:12,349 --> 00:39:15,686 No one will ever call him a bastard. 540 00:39:20,191 --> 00:39:22,318 Liana, I promise you... 541 00:39:26,280 --> 00:39:27,698 I'll marry you. 542 00:39:31,744 --> 00:39:32,495 I love you. 543 00:39:39,585 --> 00:39:42,171 Let's just remove Victor from our lives. 544 00:39:43,923 --> 00:39:48,886 Because that's the only way for us to be free and happy. 545 00:40:05,319 --> 00:40:06,028 What's that? 546 00:40:06,195 --> 00:40:10,157 Uh, um... I'm looking for a scholarship. 547 00:40:10,241 --> 00:40:13,202 I don't want to burden my sister with my education anymore. 548 00:40:15,621 --> 00:40:16,539 In another country? 549 00:40:17,414 --> 00:40:21,418 Um, I'm just exploring opportunities. 550 00:40:21,502 --> 00:40:24,839 But don't worry, I'm not really serious about it. 551 00:40:25,756 --> 00:40:26,507 I'll help you. 552 00:40:26,715 --> 00:40:28,634 There are many scholarships in Canada. 553 00:40:29,927 --> 00:40:31,178 You won't stop me? 554 00:40:33,347 --> 00:40:36,183 Why would I stop you if that's what's best for you? 555 00:40:37,059 --> 00:40:39,311 I want you to become the best person that you can be. 556 00:40:40,062 --> 00:40:44,275 I want to be there for you in reaching your dreams. 557 00:40:45,359 --> 00:40:46,277 Wherever that may be. 558 00:40:48,696 --> 00:40:50,990 Admit it. Where's your power button? 559 00:40:51,448 --> 00:40:52,199 "Power button"? 560 00:40:53,284 --> 00:40:57,079 Yes, because you seem to be made from a factory. 561 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 A perfect boyfriend robot. 562 00:41:00,457 --> 00:41:02,293 Tell me if you're not real. 563 00:41:03,711 --> 00:41:06,714 Hey, I'm real as real as my feelings for you. 564 00:41:07,089 --> 00:41:09,008 Cheesy. 565 00:41:09,884 --> 00:41:12,511 I know now what's the problem. 566 00:41:12,595 --> 00:41:13,345 What? 567 00:41:13,762 --> 00:41:15,306 You're so corny. 568 00:41:15,389 --> 00:41:17,183 Corny, corny. 569 00:42:17,826 --> 00:42:20,621 - Grandma? - Victor. We have to meet. 570 00:42:20,704 --> 00:42:22,164 Sure. What for? 571 00:42:22,248 --> 00:42:24,083 I have something for you. 572 00:42:24,166 --> 00:42:26,252 And I have to hand it over personally. 573 00:42:26,335 --> 00:42:27,836 Where do we meet? 574 00:42:27,920 --> 00:42:31,131 At the park near the gym. 575 00:42:31,215 --> 00:42:32,800 I'll be on my way. 576 00:42:32,883 --> 00:42:34,218 Alright, take care. 577 00:42:36,178 --> 00:42:37,721 You're heading out, Grandma? 578 00:42:38,264 --> 00:42:41,433 Uh, yes, but I'll be right back. I won't be long. 579 00:42:42,476 --> 00:42:44,061 Are you meeting up with Victor? 580 00:43:00,202 --> 00:43:01,704 Alex? Son? 581 00:43:04,873 --> 00:43:06,333 Please believe me. 582 00:43:06,417 --> 00:43:09,336 I didn't do that to hurt you. 583 00:43:09,420 --> 00:43:12,047 I'll do anything for you, I'd even lie for you... 584 00:43:13,048 --> 00:43:15,467 ...just so you can forgive me. 585 00:43:16,510 --> 00:43:18,220 Anything for you, son. 586 00:43:20,639 --> 00:43:21,640 Son... 587 00:43:26,562 --> 00:43:30,107 I think you should just go back to that house of yours. 588 00:43:32,276 --> 00:43:35,612 After all, you sacrificed so much for that place. 589 00:43:36,113 --> 00:43:38,282 I hope you understand. If we didn't do that, 590 00:43:38,365 --> 00:43:40,617 we might as well have agreed with Victor. 591 00:43:41,327 --> 00:43:43,954 I was a bastard son! 592 00:43:44,788 --> 00:43:49,418 Shouldn't you understand me more? 593 00:43:49,501 --> 00:43:52,338 You're the one who's in an affair with a married woman. 594 00:43:54,882 --> 00:43:57,301 My relationship with Juliana has nothing to do 595 00:43:57,384 --> 00:43:59,261 with your mistake! 596 00:44:00,512 --> 00:44:03,015 Nothing! 597 00:44:30,042 --> 00:44:31,877 Hey, Kate. You're home. 598 00:44:31,960 --> 00:44:33,796 No one was around when I got here. 599 00:44:33,879 --> 00:44:36,590 So, I just made snacks. Where's Grandma? 600 00:44:36,673 --> 00:44:39,134 She left. Didn't you know? 601 00:44:40,094 --> 00:44:41,887 Why? Where did she go? 602 00:44:41,970 --> 00:44:44,556 I heard her talking to Victor. 603 00:44:44,640 --> 00:44:47,684 She said she had to see him to give him something. 604 00:44:51,230 --> 00:44:53,232 What time did she leave? 605 00:44:53,982 --> 00:44:55,401 Just a while ago. 606 00:44:56,819 --> 00:44:58,821 Did she say where... 607 00:44:58,904 --> 00:45:00,781 ...where she was going? 608 00:45:01,782 --> 00:45:05,536 She told him to meet her at the park near Victor's gym. 609 00:45:05,619 --> 00:45:06,703 Why? 610 00:45:27,766 --> 00:45:30,060 Not now, Sylvia. Can't you see I'm in a hurry? 611 00:45:30,477 --> 00:45:31,562 Ugh! 612 00:45:32,604 --> 00:45:35,899 Why? You're off to see Alex again, aren't you? 613 00:45:35,983 --> 00:45:37,359 Didn't he leave just now?! 614 00:45:37,860 --> 00:45:39,278 Oh, you think I don't know? 615 00:45:39,736 --> 00:45:42,072 You really can't get enough of him, can you?! 616 00:45:42,156 --> 00:45:45,200 In case you've forgotten, you're in my property, Sylvia. 617 00:45:45,284 --> 00:45:46,452 So, keep your mouth shut. 618 00:45:46,535 --> 00:45:49,288 If there's something that should be kept shut, 619 00:45:49,371 --> 00:45:52,124 bound, and chained, it should be your legs! 620 00:45:53,250 --> 00:45:54,751 Tell me. What do you want? 621 00:45:54,835 --> 00:45:58,964 I want to know when you plan to stay away from my husband! 622 00:45:59,047 --> 00:46:01,675 Where do you get the audacity to keep doing this, huh?! 623 00:46:01,759 --> 00:46:04,136 I swear, you better keep your mouth shut, Sylvia. 624 00:46:04,219 --> 00:46:06,972 It's not my fault your husband keeps coming back to me. 625 00:46:07,055 --> 00:46:09,641 If you don't want him to do that, tie him up! 626 00:46:09,725 --> 00:46:13,145 It's not my fault he no longer loves you, either! 627 00:46:15,981 --> 00:46:17,691 How dare you?! Bitch! 628 00:46:17,774 --> 00:46:19,693 - Stop! It hurts! - No, come here! 629 00:46:19,776 --> 00:46:21,653 - Sylvia! Sylvia! - I said come here! 630 00:46:21,737 --> 00:46:23,697 Sylvia, you're hurting me! 631 00:46:23,780 --> 00:46:25,824 Stop it! Are you out of your mind?! 632 00:46:25,908 --> 00:46:28,660 - Enough! You're hurting me! - No! Come here, you slut! 633 00:46:28,744 --> 00:46:31,663 Does it hurt that your husband loves me more than you?! 634 00:46:31,747 --> 00:46:33,415 Are you jealous, huh?! 635 00:46:33,499 --> 00:46:35,876 Sylvia! Sylvia! You whore! You whore! 636 00:46:39,213 --> 00:46:40,839 You bitch! 637 00:46:40,923 --> 00:46:42,549 You dare do this to me?! 638 00:46:42,633 --> 00:46:44,426 I'm pregnant, you bitch! 639 00:46:44,510 --> 00:46:46,637 There's a baby inside me! 640 00:46:46,720 --> 00:46:49,056 - Stop! Sylvia! - How dare you?! 641 00:46:49,139 --> 00:46:51,433 Stop it! Can't you see she's pregnant?! 642 00:46:51,517 --> 00:46:54,561 I strongly suggest you keep this home-wrecker on a leash! 643 00:46:54,645 --> 00:46:58,065 So she'll stop chasing after my husband like a rabid dog! 644 00:46:58,148 --> 00:47:00,817 I won't waste any more time on you, Sylvia. 645 00:47:00,901 --> 00:47:02,444 Excuse me. 646 00:47:02,528 --> 00:47:04,905 - Juliana! - I said excuse me. 647 00:47:04,988 --> 00:47:06,156 Juliana! 648 00:48:20,022 --> 00:48:20,981 Grandma! 649 00:48:22,566 --> 00:48:24,234 What are you doing here? 650 00:48:25,652 --> 00:48:27,446 Grandma, why are you meeting Victor? 651 00:48:29,740 --> 00:48:31,867 Don't wait for him. Let's go home. 652 00:48:32,492 --> 00:48:33,410 It's too late. 653 00:48:39,666 --> 00:48:40,584 What... 654 00:48:42,252 --> 00:48:43,462 What do you mean? 655 00:49:02,606 --> 00:49:06,526 I now have strong evidence against Juliana and Alex. 656 00:49:11,239 --> 00:49:13,492 They won't be able to deny this. 657 00:49:29,883 --> 00:49:31,927 How could you do this to me? 658 00:49:32,678 --> 00:49:33,720 Why? 659 00:49:35,597 --> 00:49:40,310 Liana, you know how much I love you. 660 00:49:41,770 --> 00:49:43,605 But the way you are now, 661 00:49:43,689 --> 00:49:46,900 I'd rather have Victor raise Abby 662 00:49:46,983 --> 00:49:49,111 than let her grow up to be like you. 663 00:49:50,529 --> 00:49:53,156 I didn't do it to hurt you. 664 00:49:53,240 --> 00:49:57,035 I did it because it's the right thing to do. 665 00:50:00,372 --> 00:50:02,499 But I'm your granddaughter. 666 00:50:03,125 --> 00:50:06,837 With what you did, it's like you've just sent me to prison! 667 00:50:07,879 --> 00:50:09,965 Is doing the right thing more important for you 668 00:50:10,048 --> 00:50:12,050 than saving your granddaughter? 669 00:50:12,134 --> 00:50:14,052 How could you do it, Grandma? 670 00:50:15,137 --> 00:50:17,639 What you're doing to Victor is too much. 671 00:50:17,723 --> 00:50:21,351 Why did you do it, Grandma? That will send me to jail! 672 00:50:23,395 --> 00:50:26,773 Liana, I just can't condone your actions anymore. 673 00:50:28,191 --> 00:50:30,444 What's happening? 674 00:50:30,527 --> 00:50:32,154 - Sit down. - Grandma! 675 00:50:32,237 --> 00:50:35,073 - Sit down... - Let go of me! Let go of me! 676 00:50:35,157 --> 00:50:36,783 What... 677 00:50:36,867 --> 00:50:38,827 Help! 678 00:50:38,910 --> 00:50:41,830 - Hold on! Help! Help! - Let go of me! 679 00:50:41,913 --> 00:50:44,708 Help! She needs to go to the hospital! 680 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 - Hurry! Be careful! - I'm bleeding! 681 00:50:47,836 --> 00:50:49,171 Help us! 682 00:50:55,594 --> 00:50:56,470 Grandma Pilar 683 00:52:51,084 --> 00:52:51,960 Grandma Pilar 684 00:52:54,671 --> 00:52:55,422 Hello, Grandma? 685 00:52:55,505 --> 00:52:57,299 Hello, Alex? 686 00:52:57,382 --> 00:52:59,885 Yes. I've been calling since last night. 687 00:52:59,968 --> 00:53:01,261 What's wrong? 688 00:53:01,344 --> 00:53:04,723 Something happened to Juliana. We're at the hospital now. 689 00:53:21,489 --> 00:53:22,657 Kate? 690 00:53:22,741 --> 00:53:25,243 - Daddy... - Abby? 691 00:53:25,327 --> 00:53:26,703 Why are you crying? 692 00:53:26,786 --> 00:53:29,789 Something bad happened to Mommy. 693 00:53:29,873 --> 00:53:31,374 Where are you? 694 00:53:31,458 --> 00:53:32,542 What?! 695 00:53:41,801 --> 00:53:43,053 Liana. 696 00:53:44,638 --> 00:53:45,805 Grandma? 697 00:53:52,312 --> 00:53:53,396 Hold on. 698 00:53:54,189 --> 00:53:55,899 I'll go call the doctor. 699 00:53:55,982 --> 00:53:57,359 Grandma. 700 00:54:00,153 --> 00:54:01,696 How's my baby? 701 00:54:03,865 --> 00:54:05,241 Where is... 702 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 Where is my baby? 703 00:54:11,373 --> 00:54:12,332 Grandma... 704 00:54:14,876 --> 00:54:16,002 Grandma... 705 00:54:18,254 --> 00:54:19,422 The child... 706 00:54:20,006 --> 00:54:22,467 The child is gone. 707 00:54:22,550 --> 00:54:24,844 - What? - The child is gone. 708 00:54:27,472 --> 00:54:32,018 N... No, no, no. No, no. 709 00:54:32,102 --> 00:54:34,729 Let's go to my child. Let's go see my child. 710 00:54:34,813 --> 00:54:36,606 We should talk to the doctor. 711 00:54:36,690 --> 00:54:37,774 - Grandma... - It's gone. 712 00:54:37,857 --> 00:54:40,568 - No, Grandma! Don't say that! - The child is gone. 713 00:54:40,652 --> 00:54:44,364 - Stop it! My child is alive! - The child is gone. 714 00:54:44,447 --> 00:54:48,118 - Grandma, no! It can't be! - It's gone. 715 00:54:48,201 --> 00:54:51,663 I already lost a child once! It can't happen again! 716 00:54:51,746 --> 00:54:53,540 I want to talk to the doctor! 717 00:54:53,623 --> 00:54:55,959 Let's talk to the doctor! Please, Grandma! 718 00:54:56,042 --> 00:54:59,045 - It can't be true! - We've lost the child. 719 00:54:59,129 --> 00:55:03,174 - Please look for it, Grandma! - It's gone. 720 00:55:03,258 --> 00:55:04,426 Grandma... 721 00:55:04,509 --> 00:55:06,302 Here's the result of your disbarment case. 722 00:55:07,637 --> 00:55:09,889 I already lost the child, Victor. 723 00:55:09,973 --> 00:55:12,225 Isn't this enough punishment? 724 00:55:12,308 --> 00:55:13,643 I've withdrawn the charges. 725 00:55:13,727 --> 00:55:15,687 Victor, don't be a fool! 726 00:55:15,770 --> 00:55:19,399 Do whatever you want, but I will not help you. 727 00:55:19,482 --> 00:55:23,028 I'm through being a fool for Alex! 728 00:55:23,111 --> 00:55:26,364 I'll make sure you'll never be together! 729 00:55:26,448 --> 00:55:30,410 You will both spend your miserable fucking lives 730 00:55:30,493 --> 00:55:34,456 in prison, and I'm going to make sure of that! 52096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.