Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,917 --> 00:01:13,714
�Qu� corbata m�s bonita!
2
00:01:13,919 --> 00:01:15,511
�Se puso lindo
para la foto?
3
00:02:14,880 --> 00:02:16,347
�Por favor!
4
00:02:16,748 --> 00:02:17,737
�Por favor!
5
00:02:19,351 --> 00:02:23,253
Es in�til recordarles que �sta es
la foto de la empresa.
6
00:02:23,522 --> 00:02:25,547
Sonr�an, est�n contentos,
demuestren...
7
00:02:25,757 --> 00:02:27,918
...que est�n felices
de formar parte de ella.
8
00:02:32,364 --> 00:02:33,592
EI de abajo a la izquierda.
9
00:02:35,600 --> 00:02:36,931
S�, el de la corbata roja.
10
00:02:37,636 --> 00:02:39,570
No sale, j�ntese m�s.
11
00:02:45,911 --> 00:02:48,277
S�lo sale un brazo,
j�ntese m�s.
12
00:02:49,881 --> 00:02:50,813
As� est� bien.
13
00:02:51,016 --> 00:02:52,677
Bien.
Pero ahora he perdido...
14
00:02:52,784 --> 00:02:54,376
...al de la campera
de la derecha.
15
00:02:56,955 --> 00:02:57,887
Bien, ya sale.
16
00:02:59,891 --> 00:03:00,983
Pero el de la corbata no.
17
00:03:03,862 --> 00:03:06,057
Bueno, �saca la foto o no?
18
00:03:07,098 --> 00:03:08,998
�EI de la corbata,
sigue fuera!
19
00:03:11,670 --> 00:03:13,934
S�quela, no perdamos m�s tiempo.
20
00:03:20,345 --> 00:03:21,039
Esta bien.
21
00:03:21,446 --> 00:03:22,378
M�renme todos.
22
00:03:32,891 --> 00:03:34,222
�Hab�as bebido o qu�?
23
00:03:34,459 --> 00:03:37,292
Llevo 20 a�os sacando fotos,
nunca me hab�a pasado.
24
00:03:37,495 --> 00:03:39,690
Me daba pena el de la corbata.
25
00:03:40,098 --> 00:03:41,793
-Lo van a echar.
-�Qu� dices?
26
00:03:42,000 --> 00:03:44,628
S�, aunque a�n no lo sabe.
Pero ya est� afuera.
27
00:03:50,342 --> 00:03:51,468
Pobre.
28
00:03:52,043 --> 00:03:53,533
No, es un idiota.
29
00:04:19,638 --> 00:04:22,505
-�Y yo me quedo?
-S�, s�lo lo echan a �l.
30
00:04:22,707 --> 00:04:23,935
-�Y �l lo sabe?
-A�n no.
31
00:04:24,142 --> 00:04:26,474
-�Por qu� lo echan?
-Reducci�n de personal.
32
00:04:26,678 --> 00:04:27,542
Eso no est� bien.
33
00:04:27,746 --> 00:04:29,907
Es un buen contable,
intent� defenderlo.
34
00:04:30,115 --> 00:04:33,141
-No es muy divertido.
-Pero es honrado.
35
00:04:33,518 --> 00:04:34,917
Eso, muy bueno.
36
00:04:35,687 --> 00:04:37,052
Buenos d�as.
37
00:04:37,589 --> 00:04:39,147
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
38
00:04:45,563 --> 00:04:46,495
�Un caf�?
39
00:04:47,065 --> 00:04:47,997
No, gracias.
40
00:04:55,006 --> 00:04:55,938
�Lo sab�a?
41
00:04:56,574 --> 00:04:57,506
�Qu�?
42
00:04:57,876 --> 00:04:58,774
Que me echaban.
43
00:04:59,911 --> 00:05:05,281
Realmente no. Hablaban de una
reestructuraci�n, pero nada concreto.
44
00:05:10,789 --> 00:05:11,756
Pobre.
45
00:05:11,956 --> 00:05:13,082
S�, qu� triste.
46
00:05:40,485 --> 00:05:42,953
Hola, no estamos.
Deje un mensaje.
47
00:05:43,154 --> 00:05:45,645
�Christine? �Frank?
�Est�s ah�?
48
00:05:48,693 --> 00:05:49,591
�Atiende!
49
00:05:49,794 --> 00:05:51,022
Quiere hablar contigo.
50
00:05:51,229 --> 00:05:52,890
�No est�s? �Frank?
51
00:05:53,998 --> 00:05:54,987
-Es para ti.
-�Christine?
52
00:05:55,233 --> 00:05:56,530
�Christine soy yo?
53
00:05:56,901 --> 00:05:58,425
Llamar� m�s tarde.
54
00:05:58,670 --> 00:05:59,898
No puedo, llego tarde.
55
00:06:00,905 --> 00:06:01,997
Yo tambi�n.
56
00:06:02,207 --> 00:06:04,198
...O ll�mame t�, Christine.
57
00:06:05,510 --> 00:06:10,038
Me han echado, acabo de enterarme.
Me hubiese gustado hablarlo.
58
00:06:11,049 --> 00:06:14,678
Pero encontrar� trabajo,
no te preocupes por tu pensi�n.
59
00:06:14,886 --> 00:06:16,649
Hasta luego, un beso.
60
00:06:28,233 --> 00:06:29,165
S�, soy yo.
61
00:06:29,534 --> 00:06:33,061
O� tu mensaje al llegar,
s� que te las arreglar�s.
62
00:06:33,671 --> 00:06:36,435
Esta noche salgo,
hablamos ma�ana.
63
00:06:36,741 --> 00:06:37,639
No estoy...
64
00:06:37,742 --> 00:06:39,903
...preocupada,
s� que caer�s de pie.
65
00:06:52,924 --> 00:06:54,152
�Qu� haces aqu�?
66
00:06:56,227 --> 00:06:57,592
No te muevas.
67
00:07:06,104 --> 00:07:07,935
Que lo disfrutes.
68
00:07:09,307 --> 00:07:10,399
Disculpa, te dejo,...
69
00:07:10,542 --> 00:07:12,442
...voy a tirarme
por la ventana.
70
00:07:12,677 --> 00:07:15,407
Seg�n mi mujer caer� de pie,
ya veremos.
71
00:07:22,754 --> 00:07:23,686
No lo haga,...
72
00:07:23,822 --> 00:07:25,687
...se va a tirar sobre mi auto.
73
00:07:26,758 --> 00:07:29,090
Est� debajo de su ventana,
caer� encima.
74
00:07:30,829 --> 00:07:35,163
Es viejo, est� todo abollado
y s�lo tiene bien el techo.
75
00:08:08,166 --> 00:08:10,566
�DEVU�LVAME MI GATO!
76
00:08:20,778 --> 00:08:23,747
Gracias. Es muy tonto
pero es como el auto,...
77
00:08:23,948 --> 00:08:25,313
...le tengo cari�o.
78
00:08:26,684 --> 00:08:27,616
Soy su nuevo vecino,...
79
00:08:27,819 --> 00:08:29,946
...me he mudado hoy.
Jean-Pierre Belone.
80
00:08:30,755 --> 00:08:32,746
Lo invito a una copa
para celebrarlo.
81
00:08:37,262 --> 00:08:40,356
No era mi auto, pero es lo �nico
que se me ocurri�.
82
00:08:42,033 --> 00:08:45,764
Tampoco es mi gato, pero no
me hubiese abierto. �Lo quiere?
83
00:08:48,273 --> 00:08:49,365
Pues me lo quedo.
84
00:08:50,441 --> 00:08:53,274
Buenas noches. Y cu�dese.
85
00:08:54,846 --> 00:08:57,246
No me ir� hasta
que no lo haya o�do hablar.
86
00:08:58,950 --> 00:09:00,713
La gente silenciosa
me da miedo.
87
00:09:00,919 --> 00:09:02,819
S�lo una palabra
y me voy.
88
00:09:04,856 --> 00:09:05,914
Gracias.
89
00:09:06,057 --> 00:09:09,959
Venga a tomar algo. Me siento
muy solo y yo tampoco estoy alegre.
90
00:09:12,463 --> 00:09:14,021
�De verdad quer�a matarse?
91
00:09:14,165 --> 00:09:16,030
No s� si hubiese tenido valor...
92
00:09:16,234 --> 00:09:18,327
�Todo eso porque lo han echado?
93
00:09:19,137 --> 00:09:20,866
Oh, no,
es por toda mi vida.
94
00:09:21,172 --> 00:09:22,104
Cuente.
95
00:09:22,307 --> 00:09:24,332
Mi vida no tiene ning�n inter�s.
96
00:09:24,842 --> 00:09:26,833
Adelante, hoy no dan nada
en la tele.
97
00:09:27,145 --> 00:09:28,112
All� usted.
98
00:09:28,313 --> 00:09:30,679
Mi mujer me dej�,
sigo am�ndola,...
99
00:09:30,882 --> 00:09:32,975
...tengo un hijo de 17 a�os
que no me tiene...
100
00:09:33,117 --> 00:09:36,985
...y he perdido lo �nico que me quedaba,
mi trabajo. Emocionante, �eh?
101
00:09:37,121 --> 00:09:38,645
S�, no tiene ning�n inter�s.
102
00:09:39,290 --> 00:09:40,416
AI menos es sincero.
103
00:09:40,792 --> 00:09:42,316
AI menos ha sonre�do.
104
00:09:44,195 --> 00:09:46,254
Lo supe por Santini,
el jefe de personal.
105
00:09:47,765 --> 00:09:49,426
Qu� contento debe estar.
106
00:09:49,801 --> 00:09:52,133
-�Por qu�?
-Nunca le he gustado.
107
00:09:53,838 --> 00:09:54,770
Me rompi� la clav�cula.
108
00:09:56,407 --> 00:10:00,400
Se empe�� en que yo jugara
al rugby. �Me ve jugando al rugby?
109
00:10:02,347 --> 00:10:05,783
Dur� 10 minutos. Tres semanas
de baja, le hizo mucha gracia.
110
00:10:08,820 --> 00:10:11,948
Me gustaba la empresa,
llevaba 20 a�os ah�.
111
00:10:14,192 --> 00:10:15,090
Ya est�.
112
00:10:15,293 --> 00:10:16,954
No lo molesto m�s.
113
00:10:17,829 --> 00:10:20,457
Quiz� podamos evitar
que lo echen, lo pensar�.
114
00:10:21,232 --> 00:10:23,496
-�Evitar que me echen?
-Lo voy a pensar.
115
00:10:23,868 --> 00:10:27,702
No salte por la ventana,
encontraremos algo mejor.
116
00:10:28,172 --> 00:10:31,437
...con 123 pasajeros,
no hay sobrevivientes.
117
00:10:31,809 --> 00:10:35,370
Las condiciones meteorol�gicas
dificultan el rescate.
118
00:10:35,780 --> 00:10:38,510
En Dinamarca,
el ferry que se hundi�...
119
00:10:38,883 --> 00:10:41,875
...es una de las peores cat�strofes
de los �ltimos a�os.
120
00:10:42,086 --> 00:10:44,452
Se habla de 400 v�ctimas.
121
00:10:44,822 --> 00:10:49,486
En lndonesia, no hay noticias
de los 23 turistas secuestrados,...
122
00:10:49,861 --> 00:10:52,125
...silencio que no da pie
al optimismo.
123
00:10:52,330 --> 00:10:55,128
Y por �ltimo, el tiempo.
Nada del otro mundo...
124
00:11:01,039 --> 00:11:01,937
Buenos d�as.
125
00:11:02,940 --> 00:11:05,408
Disculpe el desorden.
A�n me estoy mudando.
126
00:11:06,344 --> 00:11:08,403
No s� d�nde voy a poner
tanto libro...
127
00:11:08,780 --> 00:11:09,769
�D�nde va el placard?
128
00:11:10,181 --> 00:11:11,773
Ya voy.
Tengo que hablarle.
129
00:11:12,216 --> 00:11:15,743
Deme 5 minutos. Tal vez tenga
una soluci�n para su problema.
130
00:11:17,789 --> 00:11:20,383
Yo era psic�logo de una empresa,
conozco ese mundo.
131
00:11:20,525 --> 00:11:22,891
Si quiere conservar
su trabajo... gracias.
132
00:11:23,194 --> 00:11:25,526
Si quiere conservarlo...
gracias.
133
00:11:25,897 --> 00:11:27,228
�Si quiero conservarlo?
134
00:11:27,565 --> 00:11:28,497
Salga del placard.
135
00:11:29,367 --> 00:11:30,299
�C�mo?
136
00:11:30,601 --> 00:11:33,035
Reconozca su homosexualidad.
137
00:11:34,372 --> 00:11:36,306
-�No soy homosexual!
-No importa.
138
00:11:36,507 --> 00:11:39,374
Lo importante es que lo crean,
sobre todo su jefe.
139
00:11:40,244 --> 00:11:43,839
Son de antes de que me dejase,
hace unos dos a�os.
140
00:11:45,416 --> 00:11:47,782
Es linda. �A qu� se dedica?
141
00:11:47,985 --> 00:11:50,476
Traducciones.
Gana algo de dinero as�.
142
00:11:51,089 --> 00:11:53,250
Pero sin mi pensi�n,
no ir�a muy lejos.
143
00:11:55,193 --> 00:11:56,091
Cuando la conoc�,...
144
00:11:56,327 --> 00:11:58,818
...ella sal�a de una pena de amor.
La consol�,...
145
00:11:59,030 --> 00:12:01,464
...fui su confidente,
es un papel de capullo.
146
00:12:02,867 --> 00:12:05,734
Se cas� conmigo sin pasi�n
y me dej� sin pasi�n.
147
00:12:08,106 --> 00:12:09,266
S�, es linda.
148
00:12:10,274 --> 00:12:11,400
�Y yo, qu� horror!
149
00:12:12,643 --> 00:12:14,008
Cierto, ha salido mal.
150
00:12:14,445 --> 00:12:16,208
Ud. s� que da �nimo...
151
00:12:16,414 --> 00:12:19,349
A los depresivos como Ud.
no hay que darles �nimo.
152
00:12:19,550 --> 00:12:22,576
Ud. es soso, un bobo
y tirando a est�pido.
153
00:12:22,954 --> 00:12:24,581
�Se siente mejor?
154
00:12:24,956 --> 00:12:26,821
AI menos no me siento peor.
155
00:12:27,525 --> 00:12:29,322
Mi problema es que soy
insignificante.
156
00:12:30,228 --> 00:12:31,160
Sue�o a menudo...
157
00:12:31,362 --> 00:12:35,492
...que mi madre est� dando a luz.
Yo llevo tiempo fuera,...
158
00:12:35,933 --> 00:12:40,097
...el m�dico no se ha dado cuenta
y sigue dici�ndole: "Puje, puje".
159
00:12:40,304 --> 00:12:43,535
Y yo espero como un est�pido
a que vean que estoy ah�.
160
00:12:44,976 --> 00:12:47,171
S�, como s�mbolo
est� muy claro.
161
00:12:47,545 --> 00:12:50,173
-Se las devolver�.
-�Para qu� las quiere?
162
00:12:51,516 --> 00:12:52,642
Tome.
163
00:12:57,155 --> 00:12:59,020
- �Qu� es eso?
- Usted.
164
00:12:59,423 --> 00:13:00,481
Con un amigo.
165
00:13:01,926 --> 00:13:03,359
Las mezclaremos.
166
00:13:03,494 --> 00:13:05,428
Ya ver�,
ahora se hacen milagros.
167
00:13:08,499 --> 00:13:10,091
Ya voy, ya voy.
168
00:13:13,004 --> 00:13:13,902
�Lo he despertado?
169
00:13:14,372 --> 00:13:15,270
No importa.
170
00:13:15,506 --> 00:13:16,996
�Ha salido ya la carta?
171
00:13:17,241 --> 00:13:19,471
-S�, la envi� anoche.
-Mierda.
172
00:13:19,911 --> 00:13:20,400
�Por qu�?
173
00:13:20,611 --> 00:13:22,875
Lo he pensado.
Hay un problema.
174
00:13:23,281 --> 00:13:24,213
Pase, pase.
175
00:13:27,618 --> 00:13:31,486
No puedo fingir que soy gay,
me descubrir�n enseguida.
176
00:13:31,722 --> 00:13:34,020
�No quiere un caf�?
Yo necesito uno.
177
00:13:35,459 --> 00:13:36,426
Tiene toda la raz�n.
178
00:13:36,627 --> 00:13:39,221
Si finge que es marica,
le descubrir�n.
179
00:13:39,430 --> 00:13:40,397
Claro.
180
00:13:41,032 --> 00:13:43,193
Es muy dif�cil,
sobre todo hacer de loca.
181
00:13:43,301 --> 00:13:46,293
Cuando los actores lo intentan,
queda falso y vulgar.
182
00:13:46,737 --> 00:13:48,102
Entonces, se acab�.
183
00:13:49,006 --> 00:13:53,067
En absoluto. La �nica forma
de que funcione es que no haga nada.
184
00:13:53,544 --> 00:13:56,240
Siga siendo el hombre t�mido
y discreto que conocen,...
185
00:13:56,447 --> 00:13:57,675
...no cambie nada.
186
00:13:58,049 --> 00:14:00,540
Lo que cambiar�
es la mirada de los dem�s.
187
00:14:16,267 --> 00:14:17,928
-Suzanne.
-�S�?
188
00:14:28,512 --> 00:14:30,036
�Es Pignon!
189
00:14:31,415 --> 00:14:32,643
�Carajo!
190
00:14:34,619 --> 00:14:35,517
Soy Suzanne.
191
00:14:35,720 --> 00:14:38,382
Pignon, el de contadur�a,
no lo vas a creer.
192
00:14:38,589 --> 00:14:40,284
Espera, te env�o una copia.
193
00:14:41,225 --> 00:14:44,661
�Robert? Soy Martine.
Espera, no cuelgues.
194
00:14:48,032 --> 00:14:49,226
Hola, Martine.
Suzanne...
195
00:14:50,067 --> 00:14:51,398
Buenos d�as.
196
00:14:52,570 --> 00:14:54,003
�Qu� hay en el correo?
197
00:14:54,305 --> 00:14:56,205
Ahora mismo se lo llevo.
198
00:15:00,011 --> 00:15:01,069
�Y bien?
199
00:15:04,348 --> 00:15:06,407
�Qui�n ha enviado
estas fotos y por qu�?
200
00:15:07,585 --> 00:15:09,576
Si hubiese una carta an�nima...
201
00:15:09,820 --> 00:15:12,618
..."�chenlo y la prensa se enterar�
de c�mo tratan...
202
00:15:13,024 --> 00:15:15,458
...a los gays"... Pero s�lo las fotos,
sin comentarios...
203
00:15:15,660 --> 00:15:17,753
No lo echamos porque sea
homosexual.
204
00:15:18,396 --> 00:15:20,694
Pero la gente pensar�
que es por eso.
205
00:15:21,432 --> 00:15:23,400
�Yo no tengo nada
contra los gays!
206
00:15:26,170 --> 00:15:27,762
�Ser� complicado este maric�n!
207
00:15:28,806 --> 00:15:30,398
�Qu� hacemos, Guillaume?
208
00:15:34,445 --> 00:15:35,673
Se�ora...
209
00:15:37,048 --> 00:15:39,073
-Se�ores, buenos d�as.
-Buenos d�as.
210
00:15:39,583 --> 00:15:40,515
Antes de pasar...
211
00:15:40,751 --> 00:15:43,777
...a los temas del d�a,
echen un vistazo a esto.
212
00:15:47,224 --> 00:15:49,556
Ah, sus hijos. Muy guapos.
213
00:15:49,660 --> 00:15:51,628
No. Y el del culo al aire...
214
00:15:51,729 --> 00:15:52,627
...es nuestro contable.
215
00:15:53,264 --> 00:15:54,196
P�selas, por favor.
216
00:15:58,102 --> 00:15:59,626
�Pero si es Pignon!
217
00:16:02,573 --> 00:16:05,098
-�Qui�n las ha hecho?
-Alg�n malintencionado.
218
00:16:06,243 --> 00:16:08,211
Es asombroso.
219
00:16:08,713 --> 00:16:11,648
A m� no me extra�a.
Lo met� en el equipo...
220
00:16:11,782 --> 00:16:13,682
...y vi enseguida
c�mo ven�a la mano.
221
00:16:13,851 --> 00:16:17,082
Se rompi� la clav�cula.
Muy jodido para ponerse las medias.
222
00:16:17,488 --> 00:16:20,457
No tiene gracia.
Hay que resolver el problema Pignon.
223
00:16:20,858 --> 00:16:22,587
Est� resuelto.
Se va a la calle.
224
00:16:22,860 --> 00:16:24,589
�Qu� procesamos
en esta f�brica?
225
00:16:24,829 --> 00:16:25,557
�C�mo?
226
00:16:25,830 --> 00:16:28,628
-�Qu� productos procesamos?
-Los derivados del caucho.
227
00:16:29,200 --> 00:16:32,101
�Y cu�l es nuestro producto estrella?
228
00:16:32,336 --> 00:16:35,533
Los pre... Ios preser...
Ios preserva...
229
00:16:36,273 --> 00:16:37,240
...tivos.
230
00:16:38,542 --> 00:16:43,138
Si lo despedimos,
los gays se nos vendr�n encima.
231
00:16:43,347 --> 00:16:46,578
Mejor que se nos vengan encima
a que nos echen un...
232
00:16:54,425 --> 00:16:56,325
�Qu� hace los s�bados
por la noche?
233
00:16:58,129 --> 00:17:01,326
Supongo que se dedica
a molestar maricones.
234
00:17:01,599 --> 00:17:02,463
En absoluto.
235
00:17:02,700 --> 00:17:05,760
�D�nde?
�En los parques, cazando travestis?
236
00:17:07,705 --> 00:17:10,640
Hoy en d�a hay que evitar
ciertas bromas.
237
00:17:13,344 --> 00:17:15,175
He hablado
con Relaciones P�blicas.
238
00:17:15,446 --> 00:17:17,437
Y hemos decidido lo siguiente.
239
00:17:17,648 --> 00:17:21,516
Pignon se queda y no nos metemos
en su vida privada.
240
00:17:21,719 --> 00:17:22,845
�Est� claro?
241
00:17:32,496 --> 00:17:34,396
-Qu� imb�cil.
-Hoy se ha superado.
242
00:17:34,632 --> 00:17:36,691
-Hay que actuar.
-�Para volverlo menos tonto?
243
00:17:36,901 --> 00:17:38,266
Se puede intentar.
244
00:17:40,638 --> 00:17:41,798
Te ha machacado.
245
00:17:41,906 --> 00:17:44,033
S�lo quer�a
quitarle importancia al asunto.
246
00:17:44,175 --> 00:17:44,937
�C�mo se ha puesto!
247
00:17:45,309 --> 00:17:46,742
-Ten cuidado.
-�Por qu�?
248
00:17:46,944 --> 00:17:50,607
Porque lo conozco y s� que ahora
est�s en la lista negra.
249
00:17:50,848 --> 00:17:53,612
�Era una broma,
no se echa a la gente por eso!
250
00:17:53,951 --> 00:17:56,181
�Me echar�a por esa estupidez?
251
00:17:56,387 --> 00:17:58,878
Yo que t�,
ser�a muy amable con Pignon.
252
00:18:01,592 --> 00:18:02,650
�C�mo, muy amable?
253
00:18:02,860 --> 00:18:04,794
Vas como macho
que odia a los gays.
254
00:18:04,995 --> 00:18:07,520
Si quieres cambiar de imagen,
inv�talo a cenar.
255
00:18:07,731 --> 00:18:09,995
�Yo no ceno con ese maric�n!
256
00:18:13,237 --> 00:18:14,670
Espero que no te hayan o�do.
257
00:18:15,606 --> 00:18:18,973
-No puedo, el jueves ceno con Pignon.
-Muy bien.
258
00:18:19,477 --> 00:18:23,345
�Qu� mundo �ste, echar a los normales
y quedarse con los...!
259
00:18:30,888 --> 00:18:32,981
-�Qui�n las ha hecho?
-No lo s�.
260
00:18:33,357 --> 00:18:34,722
Gu�rdelas, va a llegar.
261
00:18:36,961 --> 00:18:38,394
Qu� "lindos" son.
262
00:18:38,596 --> 00:18:39,824
Vamos, a trabajar.
263
00:18:47,371 --> 00:18:48,303
Yo lo sospechaba.
264
00:18:49,006 --> 00:18:50,997
-Me di cuenta enseguida.
-�S�?
265
00:18:51,609 --> 00:18:53,372
Su forma de andar, sus gestos...
266
00:18:53,577 --> 00:18:55,807
Con s�lo verlo me dije: "Lo es".
267
00:18:56,013 --> 00:18:57,913
-Yo no vi nada.
-S�, m�relo bien.
268
00:18:58,282 --> 00:18:59,408
Su forma de mirar.
269
00:18:59,650 --> 00:19:02,813
Mira de costado, el ojo redondo,
como los pichones.
270
00:19:02,953 --> 00:19:04,716
�Los pichones son maricas?
271
00:19:05,456 --> 00:19:06,320
Hola, Srta. Bertrand.
272
00:19:06,557 --> 00:19:08,252
-Ariane...
-Hola.
273
00:19:15,733 --> 00:19:16,665
�Un caf�?
274
00:19:16,901 --> 00:19:17,833
No gracias.
275
00:19:31,515 --> 00:19:33,449
�Anda apretando el culo!
276
00:19:42,593 --> 00:19:44,584
�Que no estamos a su nivel?
277
00:19:44,795 --> 00:19:47,764
�Y los dos partidos en Africa?
�Y los de Nueva Zelanda?
278
00:19:47,998 --> 00:19:51,866
Nos vamos acercando,
pero a�n nos sacan ventaja.
279
00:19:52,069 --> 00:19:53,001
Los All Blacks...
280
00:19:53,370 --> 00:19:56,339
...o los Springbocks
nos siguen sacando ventaja.
281
00:19:56,540 --> 00:19:58,667
Mientras no tengamos
buenos torneos...
282
00:19:58,876 --> 00:20:01,037
Son profesionales.
Pero en Europa...
283
00:20:01,412 --> 00:20:02,845
...hay equipos igual de buenos.
284
00:20:03,047 --> 00:20:03,843
Estoy seguro.
285
00:20:04,048 --> 00:20:06,539
Pienso como F�lix.
A veces ganamos,...
286
00:20:06,750 --> 00:20:07,910
...pero a largo plazo...
287
00:20:10,821 --> 00:20:11,947
Oye, qu� �xito.
288
00:20:13,357 --> 00:20:14,654
Cada oveja con su pareja.
289
00:20:14,925 --> 00:20:17,359
Tienes buen gusto.
Que linda la Pi�ona.
290
00:20:21,031 --> 00:20:23,465
Hoy en d�a hay que evitar
ciertas bromas,...
291
00:20:23,968 --> 00:20:25,367
...no te lo voy a repetir.
292
00:20:33,644 --> 00:20:35,908
-�Est�s bien?
-Bien, s�.
293
00:20:36,513 --> 00:20:37,537
Me alegro.
294
00:20:39,850 --> 00:20:40,908
�Comes remolacha?
295
00:20:42,453 --> 00:20:43,385
S�.
296
00:20:43,754 --> 00:20:45,119
Es muy sana.
297
00:20:47,625 --> 00:20:49,058
Yo he comido zanahorias.
298
00:20:50,694 --> 00:20:51,786
�S�?
299
00:20:54,164 --> 00:20:56,132
Tambi�n las zanahorias
son muy sanas.
300
00:20:57,768 --> 00:20:58,564
S�.
301
00:21:00,137 --> 00:21:01,069
Tambi�n voy a comer.
302
00:21:02,473 --> 00:21:03,405
�C�mo?
303
00:21:03,807 --> 00:21:05,900
Remolacha, tambi�n voy a comer.
304
00:21:09,046 --> 00:21:11,879
Bien, que lo disfrutes.
305
00:21:12,016 --> 00:21:12,948
Gracias.
306
00:21:18,088 --> 00:21:19,055
Oye...
307
00:21:19,823 --> 00:21:20,755
�S�?
308
00:21:20,958 --> 00:21:23,153
Deber�amos comer un d�a de estos.
309
00:21:24,962 --> 00:21:25,894
�Qu� tal?
310
00:21:26,130 --> 00:21:27,062
Parece que funciona.
311
00:21:27,564 --> 00:21:28,462
Pase.
312
00:21:30,968 --> 00:21:33,801
EI rey del rugby
me ha invitado a comer.
313
00:21:34,004 --> 00:21:35,904
Muy buena se�al.
Por su futuro.
314
00:21:36,106 --> 00:21:38,666
-No s� c�mo darle las gracias.
-Deber�a d�rselas yo.
315
00:21:38,909 --> 00:21:39,898
�Por qu�?
316
00:21:40,778 --> 00:21:43,508
Estoy jubilado,
no me divierto mucho.
317
00:21:43,914 --> 00:21:46,508
Y un desocupado suicida
me alegra la vida...
318
00:21:46,884 --> 00:21:48,613
Gracias a Ud. ya no lo soy.
319
00:21:48,819 --> 00:21:51,549
Y yo he solucionado
el problema del empleo.
320
00:21:51,655 --> 00:21:56,285
3 millones de desocupados menos
y 3 millones de gays con trabajo.
321
00:21:58,629 --> 00:21:59,561
Hay algo m�s.
322
00:22:01,665 --> 00:22:03,565
A m� tambi�n me echaron
en mi �poca...
323
00:22:04,234 --> 00:22:07,328
...y es un poco
como si me desquitase.
324
00:22:07,604 --> 00:22:10,596
Ya voy. Es incre�ble
cu�nto come este gato.
325
00:22:10,808 --> 00:22:13,538
Tan peque�o y no paro
de abrirle latas.
326
00:22:13,744 --> 00:22:14,768
Ya se ha comido...
327
00:22:14,978 --> 00:22:16,309
...el equivalente a un buey.
328
00:22:16,480 --> 00:22:17,811
�Por qu� lo echaron?
329
00:22:20,050 --> 00:22:25,352
Me echaron hace 20 a�os por la misma
raz�n por la que se queda usted.
330
00:22:27,991 --> 00:22:29,959
Ya ve c�mo cambian las cosas.
331
00:22:51,248 --> 00:22:54,911
Voy a ir a comer con ese maripos�n
y no s� qu� decirle.
332
00:22:56,186 --> 00:22:57,710
No vuelvas a llamarle maripos�n.
333
00:22:57,921 --> 00:23:00,082
-Es verdad.
-Se te escapar�, le dir�s...
334
00:23:00,224 --> 00:23:03,216
..."A los de Par�s no nos gustan
las mariposas."
335
00:23:03,861 --> 00:23:05,226
�Por qu� iba a decirlo?
336
00:23:05,629 --> 00:23:06,755
Dices ese tipo de cosas.
337
00:23:07,064 --> 00:23:08,861
No soy de Par�s, soy del Marsella.
338
00:23:09,299 --> 00:23:11,961
S� amable con �l
y ya est�.
339
00:23:12,603 --> 00:23:15,071
�Pero de qu� le hablo
a ese mariquita?
340
00:23:18,575 --> 00:23:20,509
Reserva en un sitio bueno.
341
00:23:20,711 --> 00:23:22,872
Ya lo he hecho. "La trufa".
Me costar� un mont�n.
342
00:23:23,514 --> 00:23:24,776
Le das a entender que no eres...
343
00:23:24,982 --> 00:23:28,008
...un animal.
Dile que lo que te gusta del rugby...
344
00:23:28,685 --> 00:23:30,915
...es la complicidad
en los vestuarios...
345
00:23:32,656 --> 00:23:34,283
�La complicidad en los vestuarios?
346
00:23:34,658 --> 00:23:38,788
Todos esos hombres en la ducha,
desnudos en medio del vapor,...
347
00:23:38,996 --> 00:23:41,055
...esos hermosos cuerpos musculosos,...
348
00:23:41,298 --> 00:23:44,233
...el compa�ero te enjabona la espalda,
t� le enjabonas la suya...
349
00:23:44,635 --> 00:23:46,830
-Eso te gusta del rugby.
-�Me gusta eso?
350
00:23:46,970 --> 00:23:49,905
No digo que te guste,
digo que le digas que te gusta.
351
00:23:50,140 --> 00:23:53,041
Rompe con tu imagen
de caza-maricas.
352
00:23:55,579 --> 00:23:56,739
Esta bien...
353
00:24:18,569 --> 00:24:19,331
Qu� tr�fico hab�a hoy.
354
00:24:20,304 --> 00:24:21,168
S�.
355
00:24:23,340 --> 00:24:25,570
Y cuando hay tr�fico,
hay tr�fico.
356
00:24:33,984 --> 00:24:35,884
Me alegra lo de tu despido.
357
00:24:36,887 --> 00:24:38,855
-Que se haya arreglado.
-Gracias.
358
00:24:39,056 --> 00:24:40,921
No, me he alegrado.
Eres un buen hombre.
359
00:24:42,726 --> 00:24:44,284
Siento lo que pas� en el rugby.
360
00:24:45,229 --> 00:24:46,696
Ya lo he olvidado.
361
00:24:47,331 --> 00:24:49,765
No, porque me toman
por un animal...
362
00:24:51,768 --> 00:24:53,793
...pero yo tambi�n soy sensible.
363
00:25:06,650 --> 00:25:08,675
A m�, en el rugby
me gustan las duchas.
364
00:25:08,886 --> 00:25:09,784
�S�?
365
00:25:10,187 --> 00:25:11,119
S�.
366
00:25:11,889 --> 00:25:12,878
�Las duchas?
367
00:25:14,124 --> 00:25:18,254
No las duchas en s�,
no s�lo en el rugby hay duchas.
368
00:25:19,663 --> 00:25:20,721
Ya.
369
00:25:21,732 --> 00:25:23,393
�C�mo te lo explico?
370
00:25:25,836 --> 00:25:28,396
Un compa�ero desnudo en la ducha,
�me entiendes?
371
00:25:30,307 --> 00:25:31,638
S�...
372
00:25:32,643 --> 00:25:36,044
Est�s con un compa�ero desnudo
en la ducha y le enjabonas la...
373
00:25:36,647 --> 00:25:37,944
�Qu� pasa, eh?
�Qu� pasa?
374
00:25:39,149 --> 00:25:40,047
�Ha elegido el vino?
375
00:25:41,752 --> 00:25:43,117
Deme la carta.
376
00:25:48,358 --> 00:25:49,689
�Qu� dec�a?
377
00:25:50,260 --> 00:25:52,251
Que enjabonas a tus compa�eros.
378
00:25:53,730 --> 00:25:54,924
�Yo he dicho eso?
379
00:25:57,301 --> 00:25:58,734
S�, lo he dicho.
380
00:26:02,940 --> 00:26:04,339
�Quieres blanco o tinto?
381
00:26:05,075 --> 00:26:07,100
No gracias,
si bebo me quedo dormido.
382
00:26:08,145 --> 00:26:12,206
Pues yo s� bebo, me gusta mamar.
Bueno, mamar no...
383
00:26:15,285 --> 00:26:16,411
Joder...
384
00:26:17,487 --> 00:26:19,079
Christine, soy yo.
�Est�s ah�?
385
00:26:19,389 --> 00:26:20,253
�Oye?
386
00:26:21,158 --> 00:26:25,686
Acabo de comer con Santini,
parece que ya no me echan.
387
00:26:26,496 --> 00:26:31,399
Y quer�a decirte que llevo 2 semanas
sin saber nada de Frank.
388
00:26:32,402 --> 00:26:36,202
Espera, me toca el pito un policia,
ser� por hablar mientras conduzco.
389
00:26:43,447 --> 00:26:44,880
Necesita un "manos libres".
390
00:26:45,449 --> 00:26:47,110
S�, ya lo he encargado.
391
00:26:48,151 --> 00:26:49,140
Documentaci�n.
392
00:26:49,353 --> 00:26:52,982
No me multe. Llamaba a mi mujer,
mi hijo me preocupa.
393
00:26:53,190 --> 00:26:55,249
Est� en una edad horrible.
�Tiene hijos?
394
00:26:56,059 --> 00:26:57,321
No mientras trabajo.
395
00:27:13,110 --> 00:27:15,704
Me tiene abandonado,
ya no viene a verme.
396
00:27:15,946 --> 00:27:17,937
Me pas� todo el s�bado
esper�ndolo.
397
00:27:18,915 --> 00:27:23,079
Antes me llor� una viejecita
porque se le hab�a muerto el perro.
398
00:27:23,286 --> 00:27:25,777
Luego una joven porque su novio
la hab�a dejado.
399
00:27:25,989 --> 00:27:29,049
�D�jenme hacer mi trabajo
y no me cuenten sus problemas!
400
00:27:31,061 --> 00:27:32,323
Era mi hijito...
401
00:27:33,497 --> 00:27:35,021
Ahora es un extra�o.
402
00:27:36,900 --> 00:27:39,391
Esta bien... I�rguese.
403
00:27:44,107 --> 00:27:45,233
-�Y bien?
-Qu� susto.
404
00:27:47,144 --> 00:27:48,076
�Fue todo bien?
405
00:27:48,278 --> 00:27:51,372
Muy bien, comi� pato y yo porotos.
Riqu�simos.
406
00:27:51,581 --> 00:27:52,878
No te pregunto eso.
407
00:27:53,083 --> 00:27:57,349
Fui delicado como una doncella,
charlamos, fue encantador.
408
00:27:57,454 --> 00:27:59,786
�Me port� como una maricona!
409
00:27:59,990 --> 00:28:02,424
Ahora piensa que me cojo
a los hombres en la ducha.
410
00:28:02,793 --> 00:28:05,057
�No nos oye nadie,
no me jodas con tus paranoias!
411
00:28:05,262 --> 00:28:07,196
Adem�s, me averguenzo
de m� mismo.
412
00:28:07,397 --> 00:28:09,160
�Y no vuelvo a comer
con ese maric�n!
413
00:28:09,399 --> 00:28:09,990
�Qu� tal?
414
00:28:11,301 --> 00:28:12,825
-�Muy bien y t�?
-De maravilla.
415
00:28:13,036 --> 00:28:14,264
�De qui�n hablabas?
416
00:28:14,471 --> 00:28:15,529
�C�mo?
417
00:28:15,906 --> 00:28:16,998
Me pareci� o�r "maric�n".
418
00:28:17,240 --> 00:28:19,231
No hemos dicho "maric�n".
�Verdad?
419
00:28:19,476 --> 00:28:22,070
Para nada. En absoluto.
"Maric�n"...
420
00:28:26,516 --> 00:28:27,847
-Mierda.
-�Qu�?
421
00:28:28,051 --> 00:28:30,417
-Lo ha o�do. Te has lucido.
-Es un amigo.
422
00:28:30,620 --> 00:28:31,552
Se lo cuenta todo...
423
00:28:31,922 --> 00:28:33,822
...a Victor, que luego
informa al jefe.
424
00:28:34,624 --> 00:28:36,455
�Va a denunciarme ese negro?
425
00:28:39,296 --> 00:28:41,389
-�Qu� te pasa?
-Si encima eres racista...
426
00:28:41,598 --> 00:28:44,032
-�Yo no soy racista!
-�Y dices "negro"?
427
00:28:44,234 --> 00:28:45,792
No ha sido
con mala intenci�n.
428
00:28:46,002 --> 00:28:47,594
No me hables.
Me echar�n tambi�n.
429
00:28:47,971 --> 00:28:48,903
-Esc�chame...
-�Cuidado!
430
00:28:56,646 --> 00:29:00,275
�Ves?, apenas me contesta.
Fue horrible, estuvo congelado.
431
00:29:00,517 --> 00:29:03,179
Cuanto m�s me esforzaba,
m�s se cerraba �l.
432
00:29:04,588 --> 00:29:06,317
-Horrible.
-Te quedaste corto.
433
00:29:06,523 --> 00:29:07,148
�Corto?
434
00:29:07,357 --> 00:29:10,349
Debi� notar que te forzabas.
Esa gente es muy intuitiva.
435
00:29:10,560 --> 00:29:12,994
�Quer�as que lo llevara a bailar?
436
00:29:13,196 --> 00:29:17,292
Tienen que entender todos
que es tu amigo. Que lo quieres.
437
00:29:19,569 --> 00:29:20,558
�Que lo quiero?
438
00:29:21,238 --> 00:29:22,227
Estaba hecho polvo.
439
00:29:22,639 --> 00:29:26,302
-Me gustar�a estar cuando se declare.
-Te est�s pasando.
440
00:29:27,511 --> 00:29:28,443
Te llam� "negro".
441
00:29:29,246 --> 00:29:30,178
�Ah, s�?
442
00:29:30,380 --> 00:29:31,938
Pero sin mala intenci�n.
443
00:29:33,917 --> 00:29:35,612
Adelante. A muerte.
444
00:29:36,353 --> 00:29:37,650
�Venga, flexiones!
445
00:29:37,954 --> 00:29:39,080
�Flexiones!
446
00:29:41,391 --> 00:29:42,949
�M�s fuertes!
447
00:29:43,160 --> 00:29:44,320
�Parecen mariquitas!
448
00:29:47,497 --> 00:29:49,965
�Con huevos!
�Con un par de huevos!
449
00:29:56,106 --> 00:29:58,336
Es la jerga del rugby,
no me jodas.
450
00:29:58,542 --> 00:30:01,477
-No he dicho nada.
-Ya no puedo ni hablar.
451
00:30:01,678 --> 00:30:04,306
�Sabes qu� se rumorea?
Que t� le tomaste esas fotos.
452
00:30:04,548 --> 00:30:07,210
-S�, lo he o�do. �Es verdad?
-�Para nada!
453
00:30:07,417 --> 00:30:08,349
Bien.
454
00:30:08,718 --> 00:30:10,276
�Qu� estupideces son �sas?
455
00:30:10,520 --> 00:30:13,080
Y que s�lo un gay reprimido
odia as� a los gays.
456
00:30:13,290 --> 00:30:14,279
�Qui�n dice eso?
457
00:30:14,491 --> 00:30:16,959
No importa.
Rechazas mi plan, all� t�.
458
00:30:17,194 --> 00:30:18,684
-�Qu� plan?
-Es muy sencillo.
459
00:30:19,162 --> 00:30:23,997
Piensan que eres gay porque odias
a los gays. Exh�bete con uno.
460
00:30:25,202 --> 00:30:26,362
Repite m�s despacio.
461
00:30:26,636 --> 00:30:28,399
EI jueves es San Francisco.
462
00:30:28,605 --> 00:30:29,401
�San Francisco?
463
00:30:29,606 --> 00:30:33,042
Quedar�a bien que le hicieses
un regalo a Francois Pignon.
464
00:30:44,087 --> 00:30:45,019
�Se ha enterado?
465
00:30:45,956 --> 00:30:47,048
Lo han visto esta noche.
466
00:30:47,290 --> 00:30:50,987
EI Sr. Robert lo vio en el parque,
medio desnudo.
467
00:30:52,729 --> 00:30:54,128
�Qu� maric�n!
468
00:30:54,364 --> 00:30:55,729
-�Qu� tal?
-Muy bien, �y usted?
469
00:30:56,132 --> 00:30:57,099
Voy a Mantenimiento.
470
00:30:57,334 --> 00:30:58,198
-Hasta luego.
-Adi�s.
471
00:31:01,671 --> 00:31:04,469
Y le gusta el mensajero,
que tiene 16 a�os.
472
00:31:04,608 --> 00:31:05,836
Tengo prisa.
473
00:31:08,044 --> 00:31:09,375
Adem�s, ped�filo.
474
00:31:09,980 --> 00:31:11,004
Ayer era un muerto.
475
00:31:11,114 --> 00:31:13,810
-Y hoy, un pervertido.
-Lo disimulaba bien.
476
00:31:13,984 --> 00:31:17,943
Llevo 6 a�os trabajando con �l
y no creo que sea un pervertido.
477
00:31:18,154 --> 00:31:21,123
�Y la foto con su amiguito
toc�ndole el culo?
478
00:31:23,526 --> 00:31:25,187
�A�n tiene esas fotos?
479
00:31:31,501 --> 00:31:33,366
-Hay algo raro.
-�Con qu�?
480
00:31:33,570 --> 00:31:38,007
Los gays ya no se visten as�.
Estas fotos tienen 20 a�os.
481
00:31:38,241 --> 00:31:40,539
A lo mejor les gusta
ir de "retro".
482
00:31:45,048 --> 00:31:45,571
No es �l.
483
00:31:45,782 --> 00:31:46,373
�Qu�?
484
00:31:46,583 --> 00:31:48,983
�Ve esta manchita
en su brazo? Mira.
485
00:31:49,185 --> 00:31:50,243
Te aseguro...
486
00:31:50,453 --> 00:31:52,080
...que no lleva un tatuaje.
487
00:31:52,422 --> 00:31:54,117
Se lo habr� hecho hace poco.
488
00:31:54,391 --> 00:31:56,382
Y �l no tiene esos m�sculos.
No es �l.
489
00:31:57,160 --> 00:31:58,422
�Qui�n es entonces?
490
00:31:58,528 --> 00:32:00,018
No lo s�,
pero es un montaje.
491
00:32:00,363 --> 00:32:02,194
�A qui�n le interesa
hacerse el gay?
492
00:32:02,732 --> 00:32:04,131
No lo s�, pero no es �l.
493
00:32:06,336 --> 00:32:08,327
-Hay que quitarle la camisa.
-�C�mo?
494
00:32:08,571 --> 00:32:10,129
Para comprobar lo del tatuaje.
495
00:32:10,240 --> 00:32:14,643
Muy f�cil. "Sr. Pignon, quiero ver
sus musculosos brazos, desn�dese".
496
00:32:14,744 --> 00:32:19,204
No. Cuando entre, gritamos:
" �En pelotas! �En pelotas!"
497
00:32:19,549 --> 00:32:20,607
Hola otra vez.
498
00:32:31,561 --> 00:32:32,550
�No quieren caf�?
499
00:32:33,163 --> 00:32:34,289
No, gracias.
500
00:32:44,107 --> 00:32:45,074
�Me habr� o�do?
501
00:32:45,475 --> 00:32:46,407
Espero que no.
502
00:32:48,144 --> 00:32:50,612
-Tengo una idea.
-Me temo lo peor.
503
00:32:50,814 --> 00:32:52,805
Vuelve con su caf�,
me choco con �l,...
504
00:32:53,216 --> 00:32:55,582
...se mancha la camisa
y le digo que se la quite.
505
00:32:56,186 --> 00:32:58,177
-No le manches la camisa.
-�Por qu� no?
506
00:32:58,421 --> 00:33:00,685
-Es asqueroso.
-Me da igual su camisa.
507
00:33:00,890 --> 00:33:02,152
Por fin lo sabremos.
508
00:33:06,563 --> 00:33:07,461
Perd�n.
509
00:33:08,598 --> 00:33:09,826
Lo siento.
510
00:33:11,167 --> 00:33:12,498
Su camisa...
511
00:33:13,436 --> 00:33:14,368
Muy bueno.
512
00:33:20,744 --> 00:33:22,143
Deber�a quit�rsela.
513
00:33:27,117 --> 00:33:28,880
No ha sido culpa m�a.
514
00:33:29,252 --> 00:33:30,480
No, no lo ha sido.
515
00:33:32,422 --> 00:33:34,720
Bien, voy por otro caf�.
516
00:33:36,459 --> 00:33:37,357
Sr. Pignon.
517
00:33:37,794 --> 00:33:38,726
�S�?
518
00:33:39,562 --> 00:33:43,157
�Podr�a quedarse hasta m�s tarde
para acabar el balance?
519
00:33:43,633 --> 00:33:45,464
-No hay problema.
-Si acabamos tarde,...
520
00:33:45,668 --> 00:33:48,865
...nos subir�n algo de comer
y cenaremos aqu�, �est� bien?
521
00:34:08,224 --> 00:34:10,715
A�adiendo el IVA
nos da la misma cantidad.
522
00:34:10,927 --> 00:34:11,825
Bravo.
523
00:34:13,296 --> 00:34:15,730
-Lo dejamos, est� cansado.
-No hemos acabado.
524
00:34:15,965 --> 00:34:18,263
Acabaremos luego, vamos a cenar.
525
00:34:29,279 --> 00:34:31,338
Es un invento nuevo,
deber�a probar.
526
00:34:31,748 --> 00:34:32,680
Gracias.
527
00:34:35,285 --> 00:34:37,185
Estoy pensando
en el balance,...
528
00:34:37,387 --> 00:34:39,719
...si pasamos las primas
de seguros a...
529
00:34:39,923 --> 00:34:42,255
No, estamos cenando.
Luego trabajaremos.
530
00:34:42,826 --> 00:34:44,225
Disc�lpeme.
531
00:34:47,664 --> 00:34:50,258
Es la primera vez en 6 a�os
que cenamos juntos.
532
00:34:50,500 --> 00:34:51,626
La primera vez, s�.
533
00:34:53,203 --> 00:34:53,897
Cuidado con el vino.
534
00:34:54,871 --> 00:34:55,929
Por nuestra primera cena.
535
00:35:05,849 --> 00:35:08,374
-Me alegro de que no lo echen.
-Es muy amable.
536
00:35:09,686 --> 00:35:12,348
Eso demuestra
un cambio de mentalidad.
537
00:35:14,390 --> 00:35:15,516
�Le molesta hablar de ello?
538
00:35:16,493 --> 00:35:17,425
�De qu�?
539
00:35:17,794 --> 00:35:19,421
De la raz�n
por la que se queda.
540
00:35:20,563 --> 00:35:21,962
�Por qu� iba a molestarme?
541
00:35:22,899 --> 00:35:26,858
Quiero asegurarme de algo.
�Conoce la raz�n?
542
00:35:27,837 --> 00:35:31,273
S�, pensaron que no era
un contable tan malo.
543
00:35:33,376 --> 00:35:34,809
�No sabe lo de las fotos?
544
00:35:35,478 --> 00:35:36,536
�Qu� fotos?
545
00:35:37,814 --> 00:35:40,476
No deber�a dec�rselo,
pero como las han visto todos...
546
00:35:40,683 --> 00:35:44,449
Circulan fotos de Ud. con un hombre
en un club gay, en una postura...
547
00:35:44,654 --> 00:35:45,780
...comprometedora.
548
00:35:47,824 --> 00:35:48,882
No s� qui�n las envi�.
549
00:35:49,259 --> 00:35:51,386
Alg�n enemigo.
Pero ha fallado,...
550
00:35:51,594 --> 00:35:53,357
porque gracias a ellas se queda.
551
00:35:55,665 --> 00:35:56,632
Cuidado con el vino.
552
00:35:57,567 --> 00:35:59,535
Esto est� muy salado,
da sed.
553
00:35:59,636 --> 00:36:01,263
Yo no cre�.
554
00:36:01,471 --> 00:36:02,438
�C�mo?
555
00:36:02,772 --> 00:36:05,798
Me pareci� que las fotos
eran trucadas.
556
00:36:07,043 --> 00:36:08,510
�C�mo, trucadas?
557
00:36:09,012 --> 00:36:11,344
Lo conozco desde hace tiempo,...
558
00:36:11,681 --> 00:36:13,911
...no consigo creer
que el de las fotos sea Ud.
559
00:36:15,018 --> 00:36:17,885
Se cas�, se divorci�,
segu�a enamorado de su mujer,...
560
00:36:18,087 --> 00:36:19,349
...no consigo creerlo.
561
00:36:24,427 --> 00:36:25,689
�EI de las fotos es Ud.?
562
00:36:26,362 --> 00:36:29,923
�Con el culo al aire, en pantal�n
de cuero, con un hombre manose�ndolo?
563
00:36:33,836 --> 00:36:35,201
S�, soy yo.
564
00:36:37,774 --> 00:36:39,537
No es que me escandalice.
565
00:36:40,543 --> 00:36:44,536
Cada uno tiene su vida.
Pero me sorprendi�. Y no s�lo a m�.
566
00:36:49,319 --> 00:36:51,981
He bebido demasiado.
Voy a descansar un poco.
567
00:36:58,895 --> 00:36:59,862
�No se siente bien?
568
00:37:00,730 --> 00:37:03,824
No es nada. Me recupero
y volvemos al trabajo.
569
00:38:04,861 --> 00:38:05,452
Disculpen.
570
00:38:07,196 --> 00:38:08,527
No sab�a que hab�a gente.
571
00:38:11,134 --> 00:38:13,398
Le apretaba el cuello
de la camisa.
572
00:38:13,603 --> 00:38:14,831
Disculpe.
Tengo que irme.
573
00:38:15,705 --> 00:38:16,637
�Se�or Pignon!
574
00:38:16,939 --> 00:38:18,463
Hasta ma�ana. Disc�lpeme.
575
00:38:28,551 --> 00:38:29,575
�lntent� desnudarlo?
576
00:38:29,719 --> 00:38:33,086
Me dorm�. Me despert�
y me estaba desabrochando la camisa.
577
00:38:33,456 --> 00:38:34,445
�Hay algo entre Uds.?
578
00:38:34,724 --> 00:38:37,386
Nada de nada,
s�lo era una relaci�n laboral.
579
00:38:37,593 --> 00:38:38,491
�Es interesante?
580
00:38:38,695 --> 00:38:39,593
�Le gusta?
581
00:38:39,829 --> 00:38:44,027
Tiene todos los hombres que quiere,
�por qu� iba a interesarle yo?
582
00:38:44,233 --> 00:38:45,962
-Porque no es un hombre.
-�Qu�?
583
00:38:46,202 --> 00:38:49,399
Querr� llevarlo al buen camino,
a ciertas mujeres les excita.
584
00:38:50,139 --> 00:38:52,437
A ella no.
Adem�s, no se lo cree.
585
00:38:52,675 --> 00:38:54,575
-Me hizo preguntas.
-�Qu� preguntas?
586
00:38:54,811 --> 00:38:56,540
Dijo que las fotos
eran trucadas.
587
00:38:58,147 --> 00:38:59,444
Pero lo puse claro enseguida.
588
00:38:59,649 --> 00:39:03,779
Fue duro. La primera vez que afirmo
que me gustan los hombres.
589
00:39:04,954 --> 00:39:07,855
He salido del placard
en el que nunca entr�.
590
00:39:08,124 --> 00:39:10,058
No s� sali�,
pero la cag�.
591
00:39:10,259 --> 00:39:13,990
-�Por qu�?
-Esa mujer que intenta desnudarlo.
592
00:39:14,630 --> 00:39:17,724
-Puede desbaratar su plan.
-�Qu� le importa que sea marica?
593
00:39:18,634 --> 00:39:20,693
No s�, pero hay que contraatacar.
594
00:39:24,240 --> 00:39:25,468
Si�ntese, Sr. Pignon.
595
00:39:25,908 --> 00:39:27,000
Gracias.
596
00:39:28,644 --> 00:39:29,542
�Quer�a hablarme?
597
00:39:30,012 --> 00:39:34,073
S�. Es un poco delicado.
Es sobre la Srta. Bertrand.
598
00:39:34,884 --> 00:39:35,908
Lo escucho.
599
00:39:36,219 --> 00:39:37,846
D�gale que deje de tocarme.
600
00:39:39,522 --> 00:39:39,988
�C�mo dice?
601
00:39:40,690 --> 00:39:43,022
La Srta. Bertrand me persigue.
Es muy inc�modo.
602
00:39:43,626 --> 00:39:44,650
�Lo persigue?
603
00:39:44,927 --> 00:39:46,690
Me acosa sexualmente.
604
00:39:48,197 --> 00:39:49,095
Entiendo.
605
00:39:49,499 --> 00:39:51,160
Ayer, por poco me rompe la camisa.
606
00:39:51,667 --> 00:39:52,691
Eso no est� bien.
607
00:39:53,002 --> 00:39:56,768
Es mi jefa, de acuerdo,
pero no soy un objeto.
608
00:39:58,040 --> 00:39:59,007
Lo entiendo.
609
00:39:59,809 --> 00:40:02,642
-Lo pensar�, Sr. Pignon.
-Gracias, Sr. Presidente.
610
00:40:03,012 --> 00:40:04,070
No sea muy severo.
611
00:40:04,280 --> 00:40:06,646
S�lo quiero que me deje en paz.
612
00:40:07,183 --> 00:40:08,207
Lo pensar�.
613
00:40:17,827 --> 00:40:19,419
No est� mal, pero es caro.
614
00:40:19,796 --> 00:40:21,696
Y no me gustan las guindillas.
615
00:40:22,765 --> 00:40:24,255
��se no es Pignon?
616
00:40:25,067 --> 00:40:26,261
S�. �Qu� hace ah�?
617
00:40:29,305 --> 00:40:31,603
-�Mira!
-�Qu�?
618
00:40:31,808 --> 00:40:34,333
Le gustan los ni�os
al muy maric�n.
619
00:40:35,912 --> 00:40:37,607
�Qu� perra!
620
00:40:44,587 --> 00:40:45,315
�Frank!
621
00:40:48,791 --> 00:40:49,689
Pasaba por aqu�...
622
00:40:49,926 --> 00:40:52,121
...y se me ocurri�
darte una sorpresa.
623
00:40:52,328 --> 00:40:53,761
-�Est�s bien?
-S�, �y t�?
624
00:40:53,963 --> 00:40:56,261
Bien, pero te veo poco.
Te estuve esperando.
625
00:40:56,632 --> 00:40:58,190
No pude, estaba ocupado.
626
00:40:58,734 --> 00:41:00,326
En ese caso, llama
y no te esperar�.
627
00:41:00,970 --> 00:41:02,267
Bien. Tengo que irme.
628
00:41:03,739 --> 00:41:04,637
�Vienes el s�bado?
629
00:41:05,341 --> 00:41:06,273
S�, s�.
630
00:41:16,252 --> 00:41:19,346
Estaba ah� levant�ndose ni�os,
me dio asco.
631
00:41:19,755 --> 00:41:22,622
-Le hubieses dado en el culo.
-�Le encantar�a!
632
00:41:22,825 --> 00:41:25,817
Ese hombre es asqueroso.
Es enfermo.
633
00:41:26,028 --> 00:41:28,997
Tengo un hijo de 15 a�os.
Podr�a caer con un cerdo as�.
634
00:41:29,265 --> 00:41:32,166
Yo, si fuese un hombre fuerte,
como Uds.,...
635
00:41:32,368 --> 00:41:35,030
...le dar�a una buena lecci�n.
636
00:41:42,979 --> 00:41:44,241
�Quer�a verme?
637
00:41:44,614 --> 00:41:47,276
S�, si�ntese, Srta. Bertrand.
638
00:41:47,984 --> 00:41:50,009
-Es sobre el Sr. Pignon.
-�S�?
639
00:41:51,254 --> 00:41:53,119
Es un poco delicado...
640
00:41:54,423 --> 00:41:56,755
-Deber�a dejar de tocarlo.
-�C�mo?
641
00:41:57,660 --> 00:42:00,629
Voy a hablarle claro.
La acusa de acoso sexual.
642
00:42:01,197 --> 00:42:02,789
�Me acusa de...?
�Ser� maric�n!
643
00:42:03,132 --> 00:42:04,224
Precisamente.
644
00:42:04,634 --> 00:42:05,931
�Me acusa de acoso sexual?
645
00:42:06,168 --> 00:42:09,831
No empeore las cosas. Las mujeres
no le gustan, d�jelo en paz.
646
00:42:10,039 --> 00:42:11,097
Bien, Sr. Presidente.
647
00:42:11,440 --> 00:42:15,809
Muchos hombres estar�an encantados
de que los acosara.
648
00:42:50,379 --> 00:42:52,006
Voy a tomar un poco de aire.
649
00:43:04,794 --> 00:43:06,455
Es asqueroso
lo que le ha hecho.
650
00:43:06,829 --> 00:43:09,457
-Yo s�lo ped� que...
-Parece una hist�rica.
651
00:43:09,832 --> 00:43:13,131
Siga as� y se quedar�
sin amigos en la empresa.
652
00:43:16,906 --> 00:43:17,804
�Francois?
653
00:43:19,241 --> 00:43:20,173
Es para ti.
654
00:43:22,478 --> 00:43:24,070
-�Qu� es?
-Abrelo.
655
00:43:28,451 --> 00:43:29,782
Felicidades, Francois.
656
00:43:31,087 --> 00:43:33,851
Pens� que te gustar�a el color.
Puedes cambiarlo.
657
00:43:44,300 --> 00:43:45,232
�S�?
658
00:43:45,968 --> 00:43:46,900
�Est�s bien?
659
00:43:47,303 --> 00:43:48,235
S�.
660
00:43:49,905 --> 00:43:51,202
�Seguro que no tienes clase?
661
00:43:51,807 --> 00:43:52,705
S�.
662
00:43:54,377 --> 00:43:56,436
Deber�as ver a tu padre
m�s a menudo.
663
00:43:58,547 --> 00:44:00,708
�Deja esa estupidez
y esc�chame!
664
00:44:01,751 --> 00:44:03,480
Lo ver� cuando t� le
atiendas el tel�fono.
665
00:44:04,387 --> 00:44:06,082
Era mi marido
y ya no lo es,...
666
00:44:06,322 --> 00:44:08,347
...pero sigue siendo tu padre.
667
00:44:08,557 --> 00:44:10,525
Mam�, no soy est�pido.
668
00:44:10,893 --> 00:44:14,090
Le dejaste por aburrido
y no lo ves porque sigue si�ndolo.
669
00:44:14,864 --> 00:44:17,094
Y ahora, d�jame en paz
si es posible.
670
00:44:19,101 --> 00:44:20,363
�Pues se lo dices!
671
00:44:20,503 --> 00:44:22,698
"No me gustan las pastas
con tomate y albahaca".
672
00:44:22,772 --> 00:44:23,898
No es eso.
673
00:44:24,106 --> 00:44:27,007
�Entonces, qu�?
�Si te gustan, qu� problema hay?
674
00:44:27,810 --> 00:44:32,042
Que saldr� de la cocina diciendo:
"Pastas con tomate y albahaca".
675
00:44:33,849 --> 00:44:35,817
Tu padre es as�,
ya no va a cambiar.
676
00:44:36,185 --> 00:44:37,516
�Podr�a ir la semana que viene?
677
00:44:38,054 --> 00:44:39,385
No me molestes.
678
00:45:00,509 --> 00:45:02,170
Pastas con tomate y albahaca.
679
00:45:02,478 --> 00:45:03,536
Qu� bien huele.
680
00:45:05,481 --> 00:45:07,142
Muchas gracias por invitarme.
681
00:45:07,450 --> 00:45:09,179
Hice demasiado para uno solo.
682
00:45:12,988 --> 00:45:13,920
Est�n deliciosas.
683
00:45:15,458 --> 00:45:16,390
Pero si me permite...
684
00:45:16,592 --> 00:45:19,891
...una peque�a cr�tica,
le falta un poco de albahaca.
685
00:45:21,864 --> 00:45:24,230
Lo que le falta a estas pastas
es mi hijo.
686
00:45:36,579 --> 00:45:37,910
-�Qu� tal?
-Bien.
687
00:45:38,280 --> 00:45:40,305
-�Qu� tal en el despacho?
-Hielo.
688
00:45:42,585 --> 00:45:45,577
-Te pregunto qu� tal en el despacho.
-Muy bien. Agua.
689
00:45:49,024 --> 00:45:51,015
�Y no me preguntas
qu� tal mi d�a?
690
00:45:51,527 --> 00:45:54,462
Vuelvo cansado del trabajo,
�no puedes dejarme en paz?
691
00:45:55,464 --> 00:45:58,160
�Qu� te pasa?
Llevas una semana muy raro.
692
00:45:58,367 --> 00:46:01,427
Si te hablo, no contestas
o te enfadas, �qu� te pasa?
693
00:46:01,670 --> 00:46:03,570
Nada, estoy bien. Adi�s.
694
00:46:04,673 --> 00:46:06,140
�Qu� es esta factura?
695
00:46:07,543 --> 00:46:09,408
Casa del Cachemir,
un su�ter, 600 francos.
696
00:46:09,612 --> 00:46:12,103
-�Has comprado un su�ter ah�?
-S�, �y qu�?
697
00:46:12,314 --> 00:46:13,975
�Un su�ter de cachemir?
698
00:46:14,216 --> 00:46:17,447
No es de cachemir, es de hilo
de Escocia. Y estaba rebajado.
699
00:46:18,154 --> 00:46:19,314
No es ninguna ganga.
700
00:46:19,522 --> 00:46:22,116
-En ese color era lo m�s barato.
-�Qu� color?
701
00:46:22,391 --> 00:46:24,586
Rosa.
�Vas a seguir molest�ndome?
702
00:46:25,227 --> 00:46:26,159
Mu�stramelo.
703
00:46:27,329 --> 00:46:28,296
�Est� en tu placard?
704
00:46:28,497 --> 00:46:29,486
No est�, he mirado.
705
00:46:29,999 --> 00:46:31,466
�Deja de amargarme la vida!
706
00:46:31,667 --> 00:46:34,329
Era para alguna puta.
Y te enfadas porque te averguenzas.
707
00:46:34,537 --> 00:46:37,472
�Qu� dices? Comprarle un su�ter
a una mujer... �Est� loca!
708
00:46:37,907 --> 00:46:39,135
Entonces p�ntelo...
709
00:46:39,375 --> 00:46:41,400
...para que te lo vea.
�Qui�n es?
710
00:46:44,580 --> 00:46:47,242
-No es para una chica.
-�Para qui�n es entonces?
711
00:46:47,449 --> 00:46:48,347
Para un compa�ero.
712
00:46:48,951 --> 00:46:51,044
�Un su�ter rosa de 600 F.
para un compa�ero?
713
00:46:51,487 --> 00:46:53,512
Es homosexual y era su santo.
714
00:46:54,990 --> 00:46:56,252
Y ahora, d�jame en paz.
715
00:46:57,960 --> 00:46:59,518
�Le regalaste un su�ter a un gay?
716
00:47:01,330 --> 00:47:02,661
�Qui�n es esa chica?
717
00:47:14,076 --> 00:47:15,202
�No viste la tele ayer?
718
00:47:15,611 --> 00:47:17,476
No, cen� en casa de mi cu�ada.
719
00:47:18,147 --> 00:47:19,580
Dieron una pel�cula muy buena.
720
00:47:20,049 --> 00:47:22,711
Una chica se enamora de un hombre
que es su padre.
721
00:47:23,419 --> 00:47:24,317
Qu� locura.
722
00:47:25,487 --> 00:47:27,478
Y cuando la chica grita...
723
00:47:27,690 --> 00:47:30,659
..." �Pap�!" nos emocion�,
nos conmovi�.
724
00:47:31,393 --> 00:47:33,088
Y ten�a unas tetas muy buenas.
725
00:47:33,362 --> 00:47:34,420
�S�, estaban bien?
726
00:47:35,264 --> 00:47:36,959
Ten�a una buena delantera.
727
00:47:37,533 --> 00:47:40,991
Debe ser duro descubrir
que te quieres coger a tu hija.
728
00:47:41,670 --> 00:47:44,935
Es un tema de aut�ntico
inter�s social.
729
00:47:45,140 --> 00:47:46,072
Ah� est�.
730
00:48:27,683 --> 00:48:28,707
�Qu� pasa?
731
00:48:29,652 --> 00:48:33,053
Dos hombres... en el garaje...
732
00:48:38,060 --> 00:48:39,049
-Llamo a la polic�a.
-No.
733
00:48:39,295 --> 00:48:40,193
Hay que encontrarlos.
734
00:48:40,429 --> 00:48:42,693
Iban enmascarados.
No los encontrar�n.
735
00:48:43,766 --> 00:48:45,097
Lo llevo al hospital.
736
00:48:45,367 --> 00:48:46,356
Estoy bien.
737
00:48:47,336 --> 00:48:48,268
No pensaba...
738
00:48:48,470 --> 00:48:50,370
...que esas cosas
segu�an ocurriendo.
739
00:48:53,242 --> 00:48:54,709
Aqu� est�s.
740
00:48:55,577 --> 00:48:57,272
Por tu culpa estoy as�.
741
00:48:58,681 --> 00:49:02,481
Si no hubiese fingido ser
lo que no soy, no me habr�an pegado.
742
00:49:03,152 --> 00:49:04,710
Ser�a un desocupado, pero ileso.
743
00:49:05,521 --> 00:49:06,613
�Lo oyes, gatito?
744
00:49:07,423 --> 00:49:09,118
Si no te hubieses levantado
a este maric�n,...
745
00:49:09,325 --> 00:49:10,724
...Pignon vivir�a tranquilo.
746
00:49:11,226 --> 00:49:13,626
F�jate c�mo lo has dejado.
747
00:49:14,229 --> 00:49:15,526
Encima, r�ase de m�.
748
00:49:17,066 --> 00:49:18,829
�Prefiere que llore, Sr. Pignon?
749
00:49:21,637 --> 00:49:23,127
-�Sabes lo de Pignon?
-�Qu�?
750
00:49:23,339 --> 00:49:26,604
Le pegaron en el garaje.
Le rompieron la clav�cula.
751
00:49:26,809 --> 00:49:29,369
-Yo no me mov� de casa.
-No te acuso.
752
00:49:29,578 --> 00:49:31,569
-�Le robaron?
-S�lo le pegaron.
753
00:49:32,581 --> 00:49:35,072
No les gustar�n los maricas.
754
00:49:43,258 --> 00:49:44,225
Es asqueroso.
755
00:49:46,295 --> 00:49:48,627
-�Est� en el hospital?
-No, estar� en casa.
756
00:49:48,864 --> 00:49:50,126
�Deber�a llamarlo?
757
00:49:50,699 --> 00:49:51,825
Si quieres, s�.
758
00:49:53,435 --> 00:49:56,495
Estar� solo, sin nadie para ayudarlo.
M�s vale que vaya a verlo.
759
00:49:57,239 --> 00:49:59,730
Tampoco te preocupes demasiado.
760
00:50:05,781 --> 00:50:07,271
Agn�s ya no me habla.
761
00:50:07,716 --> 00:50:08,375
�C�mo?
762
00:50:08,684 --> 00:50:10,879
Porque le regal�
un su�ter a Pignon.
763
00:50:13,822 --> 00:50:15,380
�T� le llevar�as bombones?
764
00:50:15,824 --> 00:50:16,756
�A tu mujer?
765
00:50:17,126 --> 00:50:18,388
No, a Pignon.
766
00:50:21,530 --> 00:50:24,363
-Nos hemos pasado.
-A lo mejor se enamor�.
767
00:50:24,933 --> 00:50:26,867
No, no bromeo,
estaba muy raro.
768
00:50:27,302 --> 00:50:29,429
Si parec�a menos tonto,
ya es algo.
769
00:50:29,638 --> 00:50:32,334
Ha visto que te re�as de �l
y te devuelve...
770
00:50:32,541 --> 00:50:33,667
...la jugada.
771
00:50:33,876 --> 00:50:36,174
Creo que es m�s fr�gil
de lo que pens�bamos.
772
00:51:02,671 --> 00:51:03,569
�Para qui�n son?
773
00:51:04,640 --> 00:51:07,575
-Qu� susto. �Qu� haces aqu�?
-Tenemos que hablar.
774
00:51:08,210 --> 00:51:09,905
Bueno, mis bombones.
�Me has seguido?
775
00:51:10,779 --> 00:51:12,713
No tengo una amante.
No lo entiendes.
776
00:51:12,948 --> 00:51:16,315
S� lo entiendo. Cortejas a un gay
para que no te echen.
777
00:51:16,552 --> 00:51:18,543
Es m�s grave
que tener una amante.
778
00:51:18,787 --> 00:51:20,277
No puedo darle esto.
779
00:51:20,656 --> 00:51:24,217
Para gustarle a ese marica le regalas
un su�ter, le traes bombones...
780
00:51:24,426 --> 00:51:26,951
-�Y luego qu�, Venecia?
-No quiero que me sigas.
781
00:51:27,329 --> 00:51:30,355
Hago lo que me da la gana,
d�jame en paz.
782
00:51:30,799 --> 00:51:32,323
Est�s enfermo, F�lix.
783
00:51:32,534 --> 00:51:35,367
Acabar�s en su habitaci�n
con los bombones.
784
00:51:35,571 --> 00:51:36,435
�Ya no son bombones!
785
00:51:36,738 --> 00:51:38,672
�Y si te dice
que te acuestes a su lado?
786
00:51:41,543 --> 00:51:43,670
-Nunca me pedir�a eso.
-�T� que sabes?
787
00:51:44,613 --> 00:51:46,410
No soy su tipo. No le gusto.
788
00:51:46,615 --> 00:51:49,607
Me ve y mira para otro lado.
Nunca se ha puesto mi su�ter.
789
00:51:50,352 --> 00:51:51,341
No le gusto.
790
00:51:52,254 --> 00:51:54,381
Volvamos a casa.
Yo s� te quiero.
791
00:51:55,624 --> 00:51:58,286
Quiz� haya alguna pasteler�a,
no puedo darle esto.
792
00:51:58,427 --> 00:52:00,861
Si subes, no estar� en casa
cuando vuelvas.
793
00:52:01,230 --> 00:52:03,221
Seguro que hay una pasteler�a.
794
00:52:04,666 --> 00:52:05,724
�F�f�!
795
00:52:07,870 --> 00:52:08,768
Buenos d�as.
796
00:52:10,038 --> 00:52:11,437
�Ha tenido problemas?
797
00:52:12,708 --> 00:52:13,732
Nada grave.
798
00:52:16,278 --> 00:52:17,745
-�Diga?
-�Francois Pignon?
799
00:52:18,547 --> 00:52:20,344
EI jefe quiere verlo.
800
00:52:20,549 --> 00:52:22,779
�EI jefe? S�, ya voy.
801
00:52:27,322 --> 00:52:28,414
Pase, si�ntese.
802
00:52:30,993 --> 00:52:32,790
-�Se ha hecho da�o?
-No es nada.
803
00:52:32,995 --> 00:52:33,927
Menos mal,...
804
00:52:34,296 --> 00:52:35,456
...porque le necesitamos.
805
00:52:37,432 --> 00:52:39,593
Moreau ha tenido
una idea publicitaria.
806
00:52:39,902 --> 00:52:42,370
Quiero que se la cuente.
Adelante.
807
00:52:42,971 --> 00:52:45,462
Ya sabe que el s�bado
es el d�a del Orgullo Gay.
808
00:52:46,608 --> 00:52:48,667
EI Orgullo Gay,
su gran manifestaci�n.
809
00:52:49,645 --> 00:52:52,375
Ha cobrado mucha importancia,
ir�n la tele, la radio...
810
00:52:52,648 --> 00:52:55,310
He sugerido
que nos aprovechemos de ello.
811
00:52:55,918 --> 00:52:59,718
AI principio dud�,
tenemos clientes heterosexuales.
812
00:53:00,789 --> 00:53:01,778
Y luego me dije...
813
00:53:01,990 --> 00:53:03,685
...que su fiesta es ya una tradici�n.
814
00:53:04,092 --> 00:53:05,684
Tenemos una carroza...
815
00:53:05,894 --> 00:53:07,725
...con un preservativo gigante.
816
00:53:09,565 --> 00:53:12,363
Pens� que le gustaria
ir en ella.
817
00:53:13,368 --> 00:53:14,266
�Yo?
818
00:53:14,503 --> 00:53:17,597
Hasta le hemos hecho
una camiseta. Y...
819
00:53:18,106 --> 00:53:19,266
Y este sombrerito...
820
00:53:19,474 --> 00:53:22,307
...para estar totalmente a tono.
821
00:53:23,478 --> 00:53:25,002
Perfecto, es su talle.
822
00:53:25,747 --> 00:53:26,873
�A que est� lindo?
823
00:53:33,355 --> 00:53:35,585
-�Qu� tal?
-Nosotros bien, pero �l...
824
00:53:37,059 --> 00:53:38,720
-Lo ha dejado su mujer.
-Mierda.
825
00:53:38,927 --> 00:53:40,758
Hemos hecho una estupidez.
826
00:53:45,867 --> 00:53:46,925
Hola. �Est�s bien?
827
00:53:47,369 --> 00:53:48,563
Bien, s�.
828
00:53:49,771 --> 00:53:51,500
F�lix, quiero hablarte.
829
00:53:52,674 --> 00:53:54,665
Confieso que me he burlado de ti.
830
00:53:54,910 --> 00:53:56,605
Nunca peligr� tu puesto.
831
00:53:57,412 --> 00:54:00,472
Te asust� para ayudarte a...
a evolucionar, �entiendes?
832
00:54:02,417 --> 00:54:05,477
Nos ca�as pesado a unos cuantos
con tu actitud de macho,...
833
00:54:05,687 --> 00:54:07,848
...y pensamos que podr�amos
matizarla un poco,...
834
00:54:08,390 --> 00:54:09,118
...�entiendes?
835
00:54:10,525 --> 00:54:13,983
Y ahora que tu mujer se ha ido
nos sentimos fatal.
836
00:54:14,363 --> 00:54:15,125
No tenes por qu�.
837
00:54:15,564 --> 00:54:18,124
S�. Queremos que vuelva,
que todo se arregle.
838
00:54:21,003 --> 00:54:22,868
-�No me guardas rencor?
-No.
839
00:54:23,071 --> 00:54:26,097
En absoluto.
�Por qu� iba a guard�rtelo?
840
00:54:27,442 --> 00:54:31,037
Menos mal. Nos caes bien,
s�lo era una broma.
841
00:54:39,755 --> 00:54:42,383
Comprendo su timidez,
pero debe superarla.
842
00:54:42,591 --> 00:54:44,752
Si alguien debe ir
en la carroza, es Ud.
843
00:54:44,960 --> 00:54:48,088
Eso no me va.
EI gent�o, el desfile, no es lo m�o.
844
00:54:48,463 --> 00:54:52,024
EI Presidente no entender�a
su negativa. Fue idea suya.
845
00:54:55,971 --> 00:54:57,029
Agn�s se ha ido.
846
00:54:58,006 --> 00:54:58,904
�C�mo?
847
00:54:59,841 --> 00:55:01,001
Mi mujer, me ha dejado.
848
00:55:01,209 --> 00:55:02,767
-Ahora vivo solo.
-Entiendo.
849
00:55:03,679 --> 00:55:05,078
Necesito su respuesta.
850
00:55:05,714 --> 00:55:07,113
Llevo 2 d�as viviendo solo.
851
00:55:08,083 --> 00:55:09,380
Ya te he o�do.
852
00:55:09,685 --> 00:55:11,550
�Quieres un caf�?
853
00:55:13,922 --> 00:55:15,389
�No quieres vivir conmigo?
854
00:55:19,528 --> 00:55:22,861
Porque estoy solo.
Podr�amos vivir juntos.
855
00:55:25,867 --> 00:55:26,834
�Por qu�?
856
00:55:28,070 --> 00:55:29,037
Porque no.
857
00:55:46,688 --> 00:55:49,623
Se necesitaron 8 personas
para inmovilizarlo.
858
00:55:49,858 --> 00:55:50,722
Pobre chico.
859
00:55:50,959 --> 00:55:54,190
Est� hospitalizado, depresi�n.
Mierda, qu� d�a.
860
00:55:54,863 --> 00:55:55,761
�Se siente mejor?
861
00:55:56,531 --> 00:55:57,429
S�.
862
00:55:57,933 --> 00:55:59,833
En cuanto al desfile,
yo ir�a.
863
00:56:00,068 --> 00:56:02,536
Claro, usted, es l�gico.
864
00:56:03,138 --> 00:56:04,469
Un comentario est�pido.
865
00:56:05,073 --> 00:56:06,005
Si va, se vuelve...
866
00:56:06,241 --> 00:56:09,642
...definitivamente intocable,
se vuelve... emblem�tico.
867
00:56:09,845 --> 00:56:11,244
Eso, emblem�tico.
868
00:56:11,613 --> 00:56:13,103
No quiero desfilar con locas.
869
00:56:15,484 --> 00:56:17,076
Y llevar�a un gorro cond�n.
870
00:56:17,586 --> 00:56:18,575
S�, �y qu�?
871
00:56:18,854 --> 00:56:20,082
�Parecer� est�pido!
872
00:56:22,691 --> 00:56:24,955
R�ase, pero estoy harto.
No ir�.
873
00:56:27,095 --> 00:56:30,895
Haga lo que quiera.
Estoy cansado, me voy a la cama.
874
00:56:31,867 --> 00:56:35,030
Disculpe mi torpeza,
pero es que ya no me doy cuenta.
875
00:56:35,771 --> 00:56:39,867
Me han pasado m�s cosas en unos d�as
que en toda mi vida.
876
00:56:40,008 --> 00:56:42,533
-No exagere.
-Mi jefa quiere manosearme.
877
00:56:42,644 --> 00:56:45,841
Santini quiere vivir conmigo
y luego intenta estrangularme.
878
00:56:46,047 --> 00:56:47,810
Me pegan en el garaje,...
879
00:56:48,016 --> 00:56:51,747
...desfilo el s�bado con lesbianas
y maricas... �Le parece poco?
880
00:56:52,254 --> 00:56:56,748
Digamos que su vida estaba vac�a
y que por fin le pasa algo.
881
00:56:58,260 --> 00:57:00,251
Y si fuese usted,
ir�a hasta el final.
882
00:57:47,008 --> 00:57:48,805
-Me alegro de verte.
-�Est�s bien?
883
00:57:49,010 --> 00:57:50,534
Muy bien. Pasa.
884
00:57:53,949 --> 00:57:55,849
Te he preparado
algo de comer.
885
00:58:00,088 --> 00:58:01,783
Pastas con tomate y albahaca.
886
00:58:03,024 --> 00:58:04,958
No me esperaba tu mensaje.
887
00:58:06,094 --> 00:58:08,153
Llevo casi un mes
sin noticias tuyas.
888
00:58:09,264 --> 00:58:10,196
�No comes?
889
00:58:10,999 --> 00:58:11,988
No, estoy bien.
890
00:58:13,368 --> 00:58:14,300
Estoy muy bien.
891
00:58:14,769 --> 00:58:15,861
Te he visto en la tele.
892
00:58:19,274 --> 00:58:21,037
Ha sido una suerte,
no suelo verla.
893
00:58:21,943 --> 00:58:22,910
�Para eso viniste?
894
00:58:23,879 --> 00:58:25,005
Quer�a verte
despu�s de eso.
895
00:58:25,780 --> 00:58:26,712
�Por qu�?
896
00:58:27,649 --> 00:58:29,276
No s�, me gustaria verte.
897
00:58:30,018 --> 00:58:33,977
Ves a tu padre en un desfile gay
y te dices: "Me gustaria verlo".
898
00:58:34,756 --> 00:58:38,055
No, me digo que quiz� me equivoqu�.
Qu� buena est� la pasta.
899
00:58:38,326 --> 00:58:39,657
�Quiz� te equivocaste...?
900
00:58:41,296 --> 00:58:43,389
-Me dije: "Quiz� no sea tan..."
-...�malo?
901
00:58:43,765 --> 00:58:45,289
S�. Bueno, no.
Poco divertido.
902
00:58:45,667 --> 00:58:46,827
Y ahora te parezco divertido.
903
00:58:47,102 --> 00:58:50,230
No s�, pero me alegro
de estar contigo.
904
00:58:52,140 --> 00:58:53,198
-Frank...
-�S�?
905
00:58:53,408 --> 00:58:57,276
EI desfile de hoy, yo en la carroza
con esos hombres, la banderola...
906
00:58:57,646 --> 00:58:58,237
Ha sido genial.
907
00:59:00,248 --> 00:59:01,613
�Qu� quer�as decirme?
908
00:59:02,284 --> 00:59:05,082
Nada.
Me alegro de que hayas venido.
909
00:59:06,721 --> 00:59:08,279
Pero dime, a vos.
910
00:59:08,657 --> 00:59:09,954
�Te atraen...?
911
00:59:10,158 --> 00:59:11,022
�EI qu�?
912
00:59:11,726 --> 00:59:12,750
�Los chicos?
913
00:59:13,795 --> 00:59:15,126
�Por qu�, es hereditario?
914
00:59:15,363 --> 00:59:16,728
No, contesta.
915
00:59:16,932 --> 00:59:18,923
No, me van m�s bien las chicas.
916
00:59:19,401 --> 00:59:20,891
L�stima,
no desfilaremos juntos.
917
00:59:24,139 --> 00:59:25,106
�Qu� es eso?
918
00:59:26,007 --> 00:59:26,939
Es del bueno.
919
00:59:27,809 --> 00:59:29,140
�Fumas esas porquer�as?
920
00:59:29,744 --> 00:59:31,143
A veces.
S�lo a veces, tranquilo.
921
00:59:31,947 --> 00:59:34,313
-�Lo sabe tu madre?
-No lo hago a menudo.
922
00:59:35,450 --> 00:59:36,974
S�lo cuando me siento bien.
923
00:59:37,352 --> 00:59:38,944
Y estamos bien, �no?
924
00:59:55,303 --> 00:59:58,136
Muy bien, pero te proh�bo
que fumes esta mierda.
925
01:00:00,842 --> 01:00:03,003
No son horas de volver.
Estaba preocupad�sima.
926
01:00:03,244 --> 01:00:04,438
-Estaba con pap�.
-�Qu�?
927
01:00:04,813 --> 01:00:06,212
He cenado con �l.
928
01:00:06,481 --> 01:00:09,678
-No me gusta que me mientas.
-Te lo juro, hemos cenado juntos.
929
01:00:10,418 --> 01:00:11,749
�Lo dejaste porque era gay?
930
01:00:12,187 --> 01:00:13,119
�C�mo?
931
01:00:13,355 --> 01:00:15,016
Pod�as hab�rmelo dicho.
932
01:00:20,295 --> 01:00:21,785
Qu� te pasa, �has bebido?
933
01:00:22,230 --> 01:00:25,495
Lo grab�. EI principio no,
pero ya ver�s, es genial.
934
01:00:43,885 --> 01:00:46,445
Hola, no estamos,
deje su mensaje.
935
01:00:46,821 --> 01:00:49,255
�Christine? Soy yo. �Est�s ah�?
936
01:00:51,526 --> 01:00:52,754
�No est�s?
937
01:00:54,529 --> 01:00:55,427
�Oiga?
938
01:00:57,032 --> 01:00:57,964
�S�?
939
01:00:59,801 --> 01:01:02,929
S� est�s.
Qu� alegr�a o�rte.
940
01:01:03,438 --> 01:01:04,370
�Est�s bien?
941
01:01:05,240 --> 01:01:06,172
Muy bien.
942
01:01:06,775 --> 01:01:07,867
He cenado con Frank.
943
01:01:08,176 --> 01:01:09,074
Me lo ha dicho.
944
01:01:09,944 --> 01:01:11,809
�Te ha... te ha hablado?
945
01:01:12,213 --> 01:01:13,908
S�. Y estaba vi�ndote en la tele.
946
01:01:14,249 --> 01:01:15,807
�Lo dan? �En qu� cadena?
947
01:01:16,017 --> 01:01:16,915
No, lo ha grabado.
948
01:01:17,552 --> 01:01:19,349
�Qu� es todo esto, Francois?
949
01:01:19,554 --> 01:01:22,546
D�jalo en paz. Es su problema,
es feliz, no lo culpes.
950
01:01:22,924 --> 01:01:24,983
No cuelgues.
No te metas, vete a la cama.
951
01:01:25,894 --> 01:01:27,020
�Te has vuelto gay?
952
01:01:30,131 --> 01:01:31,564
Es una historia complicada.
953
01:01:32,100 --> 01:01:35,194
No te metas con �l, esta noche
estaba a gusto, relajado...
954
01:01:35,403 --> 01:01:36,802
�Quieres dejarme en paz?
955
01:01:37,005 --> 01:01:40,873
T� no, Frank me est� dando charla.
�Podemos vernos?
956
01:01:43,244 --> 01:01:44,176
S�, podemos vernos.
957
01:01:46,014 --> 01:01:47,504
�Cenamos esta semana?
958
01:01:47,916 --> 01:01:50,510
-Lo va a putear, seguro.
-�Cierra el pico!
959
01:01:51,186 --> 01:01:52,517
Y adem�s, grosera.
960
01:01:53,321 --> 01:01:55,789
Te llamar� para decirte qu� noche.
Adi�s.
961
01:02:03,531 --> 01:02:04,828
Mi hijo ha venido a verme.
962
01:02:05,033 --> 01:02:07,866
Y voy a cenar con mi mujer.
�Es Ud. un genio!
963
01:02:08,470 --> 01:02:10,028
Me alegro por usted.
964
01:02:11,339 --> 01:02:13,000
Le veo deprimido.
965
01:02:13,842 --> 01:02:14,604
EI gato se ha ido.
966
01:02:14,976 --> 01:02:15,874
�A d�nde?
967
01:02:16,311 --> 01:02:17,869
�No me ha dejado su direcci�n!
968
01:02:18,613 --> 01:02:20,342
Disculpe.
�Puedo pasar un momento?
969
01:02:20,548 --> 01:02:21,276
S�, pase.
970
01:02:24,419 --> 01:02:28,981
No pensaba que me doler�a tanto.
Llevaba tan poco tiempo...
971
01:02:29,224 --> 01:02:30,953
Tranquilo, lo encontraremos.
972
01:02:32,026 --> 01:02:34,995
Pondremos carteles
con una descripci�n.
973
01:02:36,297 --> 01:02:37,161
�Una descripci�n?
974
01:02:37,432 --> 01:02:38,956
Sus caracter�sticas.
975
01:02:39,267 --> 01:02:40,359
Descr�bamelo.
976
01:02:40,568 --> 01:02:41,432
�C�mo?
977
01:02:42,203 --> 01:02:43,602
AI gato, descr�bamelo.
978
01:02:44,105 --> 01:02:46,938
Es peque�o... es gris...
979
01:02:47,308 --> 01:02:48,502
As� lo encontramos seguro.
980
01:02:49,010 --> 01:02:51,570
Podemos a�adir
que ma�lla de vez en cuando.
981
01:02:52,147 --> 01:02:53,114
Ha vivido con �l,...
982
01:02:53,314 --> 01:02:55,214
...tendr� alguna marca,
alguna se�al.
983
01:02:55,450 --> 01:02:59,409
Nada, es el gato callejero
m�s an�nimo del mundo.
984
01:03:01,422 --> 01:03:04,357
Pero me alegro por lo de
su hijo y su mujer.
985
01:03:06,594 --> 01:03:08,357
Encontrar� su gato, Sr. Belone,...
986
01:03:08,930 --> 01:03:11,398
...aunque tenga que registrar
el barrio entero.
987
01:03:13,468 --> 01:03:14,366
Buenos d�as.
988
01:03:14,569 --> 01:03:17,037
-Buenos d�as. �Est� Ud. bien?
-Muy bien.
989
01:03:25,446 --> 01:03:26,378
�Qu� pasa, Suzanne?
990
01:03:27,282 --> 01:03:28,214
Nada.
991
01:03:28,416 --> 01:03:29,508
-�Seguro?
-S�, �por qu�?
992
01:03:30,318 --> 01:03:33,219
Cuando la secretaria del jefe
te mira as�, te preocupas.
993
01:03:33,521 --> 01:03:34,453
No, va todo bien.
994
01:03:36,591 --> 01:03:37,523
Srta. Bertrand.
995
01:03:38,593 --> 01:03:41,027
EI jefe habla de ascender a Pignon.
996
01:03:44,232 --> 01:03:46,029
Hola, Srta. Bertrand,
Ariane...
997
01:03:50,071 --> 01:03:51,231
�Alguien quiere caf�?
998
01:03:55,043 --> 01:03:56,203
No quieren caf�.
999
01:03:58,012 --> 01:03:58,979
�Lo sab�a?
1000
01:03:59,581 --> 01:04:00,513
�EI qu�?
1001
01:04:00,949 --> 01:04:02,007
Que me echaban.
1002
01:04:02,350 --> 01:04:05,513
AI jefe le ha gustado lo del desfile,
le dan mi puesto.
1003
01:04:06,721 --> 01:04:08,916
No se puede echar
a la gente as�.
1004
01:04:09,224 --> 01:04:12,489
Lo del acoso sexual es un buen
pretexto. Ha sido Ud. muy h�bil.
1005
01:04:18,266 --> 01:04:20,325
-Quiero hablar con el jefe.
-Est� ocupado.
1006
01:04:23,771 --> 01:04:26,035
Siento molestarlo,
tengo que hablar con Ud.
1007
01:04:26,341 --> 01:04:27,239
Ya lo llamar�.
1008
01:04:27,675 --> 01:04:29,609
-He avisado a Seguridad.
-No hace falta.
1009
01:04:30,278 --> 01:04:31,404
�Alg�n problema?
1010
01:04:31,613 --> 01:04:33,979
S�, me han dicho
que me han ascendido.
1011
01:04:34,182 --> 01:04:35,649
Las noticias vuelan.
1012
01:04:36,017 --> 01:04:39,316
As� es, pero supongo que
no le plantear� ning�n problema.
1013
01:04:39,621 --> 01:04:41,953
Lo de echar a la Srta. Bertrand s�.
1014
01:04:42,190 --> 01:04:43,987
Debe conservar su puesto.
1015
01:04:44,192 --> 01:04:45,420
Si alguien debe irse, soy yo.
1016
01:04:47,762 --> 01:04:49,423
Conserva su puesto,
nadie se va.
1017
01:04:52,433 --> 01:04:53,457
�Alguien quiere caf�?
1018
01:04:55,336 --> 01:04:58,203
S�. Yo s� tomar�a un caf�.
1019
01:04:59,107 --> 01:04:59,971
Yo tambi�n.
1020
01:05:02,010 --> 01:05:03,307
�Marchando tres caf�s!
1021
01:05:12,687 --> 01:05:13,779
Ah, Pignon.
1022
01:05:19,594 --> 01:05:20,720
�Est�s bien, F�lix?
1023
01:05:22,096 --> 01:05:24,997
Has venido a verme...
y te has puesto el su�ter.
1024
01:05:25,500 --> 01:05:27,627
S�, todos me dicen
que es precioso.
1025
01:05:29,537 --> 01:05:30,526
Toma.
1026
01:05:30,738 --> 01:05:32,171
Me ha parecido divertido.
1027
01:05:32,440 --> 01:05:34,806
Un bal�n peque�o. Es genial.
1028
01:05:36,577 --> 01:05:40,206
Intent� montar un equipo, pero
los depresivos no paran de llorar.
1029
01:05:40,448 --> 01:05:41,676
-S�, es duro.
-S�.
1030
01:05:42,050 --> 01:05:44,280
Si lloras en la "mel�e",
no ves la pelota.
1031
01:05:45,653 --> 01:05:47,450
-Tienes que volver.
-No puedo.
1032
01:05:47,655 --> 01:05:49,623
-Me han echado.
-EI jefe est� de acuerdo.
1033
01:05:49,824 --> 01:05:53,123
Es dif�cil encontrar
un buen jefe de personal.
1034
01:05:53,695 --> 01:05:55,720
Y un buen entrenador de rugby.
1035
01:05:56,164 --> 01:05:57,096
Para, Francois,...
1036
01:05:58,533 --> 01:06:01,525
...se me saltan las l�grimas.
Parezco un mariquita.
1037
01:06:02,070 --> 01:06:02,832
Perd�n.
1038
01:06:03,671 --> 01:06:04,638
No, tranquilo.
1039
01:06:06,207 --> 01:06:07,469
Vuelve pronto.
�Prometido?
1040
01:06:09,110 --> 01:06:10,168
Prometido, Francois.
1041
01:06:13,548 --> 01:06:14,480
�Francois!
1042
01:06:16,384 --> 01:06:20,252
Es demasiado rosa,
pareces idiota con eso. C�mbialo.
1043
01:06:20,822 --> 01:06:23,256
Esta bien. Hasta pronto, F�lix.
1044
01:06:36,738 --> 01:06:38,137
�A qu� hora es la copa?
1045
01:06:38,906 --> 01:06:40,203
�Atenci�n, ah� llega!
1046
01:06:44,512 --> 01:06:47,106
-No habr�n hecho nada especial.
-Que yo sepa no.
1047
01:06:47,315 --> 01:06:49,806
�Lo sab�a, una copa!
Me siento mal, Francois.
1048
01:06:50,184 --> 01:06:51,116
�Por qu�?
1049
01:06:51,319 --> 01:06:54,413
A�n no estoy bien.
Mierda, qu� mal me siento.
1050
01:06:54,655 --> 01:06:57,522
Vamos, todo ir� bien.
Dame la mano.
1051
01:07:13,274 --> 01:07:15,401
�Es Pignon el que va de la mano
con Santini?
1052
01:07:15,810 --> 01:07:17,402
Es Pignon, s�.
1053
01:07:20,782 --> 01:07:21,806
Bravo, F�lix.
1054
01:07:43,638 --> 01:07:47,335
Pignon y Santini.
Jam�s lo habr�a imaginado.
1055
01:08:10,264 --> 01:08:11,356
�Qu� hace aqu�?
1056
01:08:11,599 --> 01:08:13,590
Nada, no me gusta volver.
�Y usted?
1057
01:08:13,835 --> 01:08:16,269
Lo he seguido.
Quer�a darle las gracias.
1058
01:08:16,471 --> 01:08:17,529
No hay de qu�.
1059
01:08:17,772 --> 01:08:19,763
-Y pedirle que me disculpe.
-�Qu�?
1060
01:08:21,309 --> 01:08:23,675
Me parec�a Ud.
un hombrecillo trist�n,...
1061
01:08:23,878 --> 01:08:27,177
...sin f�sico, sin inteligencia,
sin valentia, sin nada.
1062
01:08:27,682 --> 01:08:29,946
No se disculpe,
as� me ve todo el mundo.
1063
01:08:30,518 --> 01:08:33,681
Y un d�a sali� en una foto
en pantal�n de cuero,...
1064
01:08:33,888 --> 01:08:34,980
...abrazado a un gay...
1065
01:08:35,389 --> 01:08:38,381
...y aqu� les extra��,
o sencillamente les divirti�.
1066
01:08:38,593 --> 01:08:41,756
Y yo pens�: "Es una treta
para no perder su trabajo".
1067
01:08:41,896 --> 01:08:42,920
Y ten�a raz�n.
1068
01:08:43,331 --> 01:08:44,662
No, me equivocaba.
1069
01:08:45,800 --> 01:08:48,030
Ser� una treta,
pero no es Ud. gris.
1070
01:08:49,437 --> 01:08:50,927
Es una persona genial.
1071
01:08:52,240 --> 01:08:54,834
Y me gustar�a
poder convencerlo de ello.
1072
01:08:56,244 --> 01:08:58,769
Le costar� convencerme
de que no soy un desastre.
1073
01:09:00,248 --> 01:09:01,840
Har� lo posible.
1074
01:09:03,818 --> 01:09:05,843
Ma�ana ceno con mi mujer.
1075
01:09:07,788 --> 01:09:09,881
Desde que me dej�,
se ha negado a verme.
1076
01:09:10,258 --> 01:09:13,455
Ha aceptado porque le intriga
esto de la homosexualidad.
1077
01:09:14,595 --> 01:09:17,587
Y me aterroriza verla porque s�
que lo har� de pena.
1078
01:09:18,866 --> 01:09:19,992
�Lo ha reemplazado?
1079
01:09:21,302 --> 01:09:22,394
Varias veces.
1080
01:09:22,737 --> 01:09:27,231
Varias veces no es grave.
�Y Ud., ha tenido alguna aventura?
1081
01:09:27,808 --> 01:09:29,605
No, s�lo pienso en ella.
1082
01:09:29,844 --> 01:09:31,505
-Eso no est� bien.
-�Por qu�?
1083
01:09:31,712 --> 01:09:33,236
No est� bien
para recuperarla.
1084
01:09:34,081 --> 01:09:36,845
Las mujeres sienten la soledad
en el hombre, la rehuyen.
1085
01:09:37,618 --> 01:09:40,678
Tambi�n sienten
cuando ha estado con otras...
1086
01:09:41,656 --> 01:09:42,953
...y eso las excita.
1087
01:09:45,626 --> 01:09:46,888
Si es para agradecerme...
1088
01:10:08,316 --> 01:10:09,806
Espera. �Llevas protecci�n?
1089
01:10:11,852 --> 01:10:13,717
Yo tampoco.
Suelo llevar, pero...
1090
01:10:18,693 --> 01:10:22,652
Desde aqu� dominamos las cadenas
de montaje y de embalaje.
1091
01:10:29,403 --> 01:10:31,064
Y eso es... es...
1092
01:10:32,440 --> 01:10:33,634
Son los probadores.
1093
01:10:57,698 --> 01:10:58,596
Se�ora...
1094
01:10:59,867 --> 01:11:01,459
-Se�ores, buenos d�as.
-Buenos d�as.
1095
01:11:02,937 --> 01:11:06,065
Ante todo, hay un problema
que me tiene perplejo.
1096
01:11:08,643 --> 01:11:11,840
Me hago preguntas
sobre la sexualidad del Sr. Pignon.
1097
01:11:23,891 --> 01:11:24,755
Hola.
1098
01:11:27,094 --> 01:11:27,958
�Est�s bien?
1099
01:11:28,462 --> 01:11:29,394
A�n no me lo creo.
1100
01:11:29,630 --> 01:11:31,063
He esperado tanto
este momento...
1101
01:11:31,565 --> 01:11:32,657
�Qu� restaurante es �ste?
1102
01:11:32,900 --> 01:11:34,959
Vine con uno del trabajo
y me gust�.
1103
01:11:35,069 --> 01:11:36,434
�Es "cocina r�stica"?
1104
01:11:36,637 --> 01:11:38,571
M�s bien, s�. �No te gusta?
1105
01:11:38,839 --> 01:11:40,568
Muy pesada.
Comer� una ensalada.
1106
01:11:41,676 --> 01:11:42,938
�Vamos a otro sitio?
1107
01:11:43,477 --> 01:11:46,503
No he venido a cenar,
sino a o�r tus explicaciones.
1108
01:11:47,948 --> 01:11:48,846
�S�lo a eso?
1109
01:11:49,650 --> 01:11:50,674
�A qu� si no?
1110
01:11:52,820 --> 01:11:53,752
Bien...
1111
01:11:53,954 --> 01:11:56,923
-�Tomar�n un aperitivo?
-�No quieres champagne?
1112
01:11:57,158 --> 01:11:58,682
-No, agua mineral.
-Bien.
1113
01:11:58,893 --> 01:12:00,986
-�Y el se�or?
-Una copa de champagne.
1114
01:12:06,834 --> 01:12:08,825
�Qu� es esto
de la homosexualidad?
1115
01:12:11,972 --> 01:12:14,668
No puedes saber
cu�nto te he extra�ado.
1116
01:12:14,875 --> 01:12:18,572
Me despertaba habl�ndote,
te hablaba durante todo el d�a.
1117
01:12:18,779 --> 01:12:21,680
Me acostaba, no pod�a dormir
y segu�a habl�ndote.
1118
01:12:22,016 --> 01:12:25,452
S�lo cuando te llamaba no te hablaba,
porque no contestabas.
1119
01:12:25,653 --> 01:12:27,951
No empieces.
Todo eso ya lo hemos discutido.
1120
01:12:28,589 --> 01:12:30,955
Te dec�a
que hab�as hecho mal en irte,...
1121
01:12:31,158 --> 01:12:33,023
...que te amaba como nadie
podr�a hacerlo...
1122
01:12:33,227 --> 01:12:35,695
...y que s�lo deseaba hacerte feliz.
1123
01:12:40,601 --> 01:12:44,128
Seg�n los psiquiatras, padec�a
un trastorno obsesivo compulsivo.
1124
01:12:44,739 --> 01:12:47,606
Le dieron nombre a mi dolor,
pero no me sirvi� de nada.
1125
01:12:50,878 --> 01:12:52,243
Cu�nto te he amado...
1126
01:12:54,014 --> 01:12:57,450
Acept� cenar porque te vi haciendo
el payaso en un desfile gay...
1127
01:12:57,651 --> 01:12:59,448
...y me prometiste
una explicaci�n.
1128
01:12:59,787 --> 01:13:01,516
Tranquila, te la dar�.
1129
01:13:02,890 --> 01:13:03,857
Estoy contento.
1130
01:13:04,492 --> 01:13:05,857
Estoy contento de verdad.
1131
01:13:06,060 --> 01:13:06,958
�Por qu�?
1132
01:13:07,995 --> 01:13:09,462
Porque veo lo odiosa que eres.
1133
01:13:10,831 --> 01:13:14,028
Eres incre�blemente odiosa
y te dir� incluso,...
1134
01:13:14,235 --> 01:13:16,203
...disculpa mi sinceridad,...
1135
01:13:16,837 --> 01:13:19,135
...que no tienes ning�n inter�s.
1136
01:13:20,007 --> 01:13:21,565
Si es para insultarme...
1137
01:13:22,276 --> 01:13:24,710
No, no te insulto, respiro.
1138
01:13:24,945 --> 01:13:27,038
Respiro por primera vez
en dos a�os.
1139
01:13:27,314 --> 01:13:30,909
Me ahogaba mi obsesi�n
y olvid� qui�n eras realmente.
1140
01:13:31,585 --> 01:13:34,986
Una mujer mezquina, que nunca
me ofreci� un poco de amor,...
1141
01:13:35,189 --> 01:13:36,622
...ni siquiera un poquito.
1142
01:13:37,224 --> 01:13:41,160
No tienes ning�n inter�s,
y no sabes lo feliz que estoy.
1143
01:13:41,929 --> 01:13:43,590
-Me voy.
-Si�ntate. No soy gay.
1144
01:13:43,798 --> 01:13:46,665
Lo hice para conservar mi trabajo
y pagar tu pensi�n.
1145
01:13:50,905 --> 01:13:53,999
Y desde que finjo ser gay,
me comporto como un hombre.
1146
01:13:56,110 --> 01:13:59,102
Llama a tu hijo
y expl�cale esta payasada.
1147
01:13:59,313 --> 01:14:01,543
Desde hace 3 d�as,
te considera un h�roe.
1148
01:14:01,749 --> 01:14:03,080
-�Y te molesta?
-�EI qu�?
1149
01:14:03,551 --> 01:14:07,009
Que est� orgulloso de m�.
Lleva tanto tiempo despreci�ndome...
1150
01:14:07,254 --> 01:14:08,118
�Tanto te molesta?
1151
01:14:08,589 --> 01:14:11,524
Es malsano que admire a su padre
porque cree que es gay.
1152
01:14:12,726 --> 01:14:14,318
Lo defraudar� si se lo digo.
1153
01:14:14,695 --> 01:14:15,684
Se lo dir� yo...
1154
01:14:15,930 --> 01:14:17,227
...y todo volver� a la normalidad.
1155
01:14:18,165 --> 01:14:20,030
No te importar� cenar solo...
1156
01:14:20,267 --> 01:14:22,030
Me fum� un porro con �l.
1157
01:14:23,037 --> 01:14:23,935
�Qu�?
1158
01:14:24,205 --> 01:14:26,002
Me dijo que era hach�s del bueno.
1159
01:14:26,207 --> 01:14:28,004
AI d�a siguiente estaba atontado.
1160
01:14:28,342 --> 01:14:29,536
�Qu� dices?
1161
01:14:31,178 --> 01:14:33,339
Te proh�bo que le digas
lo que soy.
1162
01:14:33,747 --> 01:14:36,739
Atraviesa una crisis,
cuando salga hablaremos claro.
1163
01:14:37,084 --> 01:14:39,575
No quiero perder el contacto.
Lo educas mal...
1164
01:14:39,753 --> 01:14:42,017
...y necesita un padre,
marica o no.
1165
01:14:43,057 --> 01:14:44,388
�Les dejo elegir?
1166
01:14:44,725 --> 01:14:48,593
Deme algo bien pesado.
La se�ora no se queda, cenar� solo.
1167
01:14:49,396 --> 01:14:51,660
Adi�s. Encantado de haberte visto.
1168
01:14:58,606 --> 01:15:00,073
Buenas noches.
1169
01:15:03,344 --> 01:15:04,743
�No puede ser!
1170
01:15:13,721 --> 01:15:16,588
-Es incre�ble.
-Le dije que lo encontrar�a.
1171
01:15:16,991 --> 01:15:18,015
�Y estaba en su balc�n?
1172
01:15:18,292 --> 01:15:20,260
S�, o� maullar y...
1173
01:15:20,628 --> 01:15:21,993
-�Cu�ndo?
-Hace un momento.
1174
01:15:22,830 --> 01:15:23,922
Yo no he o�do nada.
1175
01:15:24,798 --> 01:15:27,164
Me he curado de mi mujer.
1176
01:15:27,301 --> 01:15:28,768
Qu� buena noticia.
1177
01:15:29,003 --> 01:15:31,938
Tengo que contarle la "cena".
Bueno, se fue sin cenar.
1178
01:15:32,139 --> 01:15:34,073
-�Seguro que es el mismo?
-�C�mo?
1179
01:15:34,875 --> 01:15:36,638
Le noto algo diferente.
1180
01:15:36,844 --> 01:15:39,005
-�EI qu�?
-Algo indefinible.
1181
01:15:40,281 --> 01:15:43,011
-EI otro no ten�a nada especial.
-�ste tampoco.
1182
01:15:43,217 --> 01:15:46,084
-No significa que sea el mismo.
-Ni que sea otro.
1183
01:15:50,157 --> 01:15:53,183
Nunca sabr� si es el mismo gato.
Pero hay algo que s� s�.
1184
01:15:54,662 --> 01:15:56,562
No es Ud. el mismo hombre.
1185
01:16:11,879 --> 01:16:13,813
Ya no s� cu�l de los dos es.
1186
01:16:16,684 --> 01:16:18,413
Ir� al grano, Pignon.
1187
01:16:19,119 --> 01:16:22,418
Quer�a verlo porque no s� a qu�
atenerme respecto de Ud.
1188
01:16:23,857 --> 01:16:26,849
Sali� oficialmente del placard.
�De acuerdo?
1189
01:16:27,061 --> 01:16:27,891
S�, Sr. Presidente.
1190
01:16:28,095 --> 01:16:32,657
Poco despu�s, acus� a su jefa,
la Srta. Bertrand, de acoso sexual.
1191
01:16:33,901 --> 01:16:35,994
-�Seguimos de acuerdo?
-S�, se�or.
1192
01:16:37,037 --> 01:16:39,904
Unos d�as despu�s,
lo encuentro haciendo el amor...
1193
01:16:40,040 --> 01:16:42,975
...en una cadena de montaje
con la mencionada Srta. Bertrand...
1194
01:16:43,243 --> 01:16:44,767
...delante de unos clientes japoneses...
1195
01:16:44,979 --> 01:16:47,311
...que s�lo piensan en volver
a visitar la f�brica.
1196
01:16:49,316 --> 01:16:52,683
Me alegro de que le divierta.
A m� no.
1197
01:16:53,420 --> 01:16:57,117
Empiezo a creer que fingi�
ser gay para conservar su puesto.
1198
01:16:58,392 --> 01:17:00,053
Creo que es un mentiroso.
1199
01:17:00,394 --> 01:17:03,795
Tiene raz�n. Soy un mentiroso,
no soy homosexual.
1200
01:17:03,931 --> 01:17:06,399
�Me voy con los
desocupados a inscribirme?
1201
01:17:06,533 --> 01:17:08,330
No se trata de eso...
1202
01:17:08,769 --> 01:17:10,100
S�, se�or Presidente.
1203
01:17:13,374 --> 01:17:16,241
Gay o no, es Ud. insoportable.
1204
01:17:16,877 --> 01:17:19,209
Siempre me han dicho
que era un aburrido.
1205
01:17:19,413 --> 01:17:22,473
Hoy me llama Ud. "insoportable".
Lo considero un ascenso.
1206
01:17:26,086 --> 01:17:29,852
Un a�o despu�s...
1207
01:17:55,816 --> 01:17:57,044
Por favor.
1208
01:17:57,518 --> 01:17:59,008
�Por favor!
1209
01:18:00,287 --> 01:18:03,085
Ya saben qu� es,
la foto de la empresa.
1210
01:18:03,323 --> 01:18:06,156
Sonr�an, est�n contentos,
demuestren...
1211
01:18:06,393 --> 01:18:08,258
...que est�n felices
de formar parte de ella.
1212
01:18:11,398 --> 01:18:13,093
�EI se�or de la izquierda!
1213
01:18:14,234 --> 01:18:15,258
EI del traje azul.
1214
01:18:17,137 --> 01:18:18,161
�No salgo?
1215
01:18:24,845 --> 01:18:25,777
�Qu� tal as�?
1216
01:18:26,613 --> 01:18:28,444
Mierda, mi clav�cula.
1217
01:18:30,250 --> 01:18:31,444
Adelante.
89316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.