All language subtitles for Le Placard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,917 --> 00:01:13,714 �Qu� corbata m�s bonita! 2 00:01:13,919 --> 00:01:15,511 �Se puso lindo para la foto? 3 00:02:14,880 --> 00:02:16,347 �Por favor! 4 00:02:16,748 --> 00:02:17,737 �Por favor! 5 00:02:19,351 --> 00:02:23,253 Es in�til recordarles que �sta es la foto de la empresa. 6 00:02:23,522 --> 00:02:25,547 Sonr�an, est�n contentos, demuestren... 7 00:02:25,757 --> 00:02:27,918 ...que est�n felices de formar parte de ella. 8 00:02:32,364 --> 00:02:33,592 EI de abajo a la izquierda. 9 00:02:35,600 --> 00:02:36,931 S�, el de la corbata roja. 10 00:02:37,636 --> 00:02:39,570 No sale, j�ntese m�s. 11 00:02:45,911 --> 00:02:48,277 S�lo sale un brazo, j�ntese m�s. 12 00:02:49,881 --> 00:02:50,813 As� est� bien. 13 00:02:51,016 --> 00:02:52,677 Bien. Pero ahora he perdido... 14 00:02:52,784 --> 00:02:54,376 ...al de la campera de la derecha. 15 00:02:56,955 --> 00:02:57,887 Bien, ya sale. 16 00:02:59,891 --> 00:03:00,983 Pero el de la corbata no. 17 00:03:03,862 --> 00:03:06,057 Bueno, �saca la foto o no? 18 00:03:07,098 --> 00:03:08,998 �EI de la corbata, sigue fuera! 19 00:03:11,670 --> 00:03:13,934 S�quela, no perdamos m�s tiempo. 20 00:03:20,345 --> 00:03:21,039 Esta bien. 21 00:03:21,446 --> 00:03:22,378 M�renme todos. 22 00:03:32,891 --> 00:03:34,222 �Hab�as bebido o qu�? 23 00:03:34,459 --> 00:03:37,292 Llevo 20 a�os sacando fotos, nunca me hab�a pasado. 24 00:03:37,495 --> 00:03:39,690 Me daba pena el de la corbata. 25 00:03:40,098 --> 00:03:41,793 -Lo van a echar. -�Qu� dices? 26 00:03:42,000 --> 00:03:44,628 S�, aunque a�n no lo sabe. Pero ya est� afuera. 27 00:03:50,342 --> 00:03:51,468 Pobre. 28 00:03:52,043 --> 00:03:53,533 No, es un idiota. 29 00:04:19,638 --> 00:04:22,505 -�Y yo me quedo? -S�, s�lo lo echan a �l. 30 00:04:22,707 --> 00:04:23,935 -�Y �l lo sabe? -A�n no. 31 00:04:24,142 --> 00:04:26,474 -�Por qu� lo echan? -Reducci�n de personal. 32 00:04:26,678 --> 00:04:27,542 Eso no est� bien. 33 00:04:27,746 --> 00:04:29,907 Es un buen contable, intent� defenderlo. 34 00:04:30,115 --> 00:04:33,141 -No es muy divertido. -Pero es honrado. 35 00:04:33,518 --> 00:04:34,917 Eso, muy bueno. 36 00:04:35,687 --> 00:04:37,052 Buenos d�as. 37 00:04:37,589 --> 00:04:39,147 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 38 00:04:45,563 --> 00:04:46,495 �Un caf�? 39 00:04:47,065 --> 00:04:47,997 No, gracias. 40 00:04:55,006 --> 00:04:55,938 �Lo sab�a? 41 00:04:56,574 --> 00:04:57,506 �Qu�? 42 00:04:57,876 --> 00:04:58,774 Que me echaban. 43 00:04:59,911 --> 00:05:05,281 Realmente no. Hablaban de una reestructuraci�n, pero nada concreto. 44 00:05:10,789 --> 00:05:11,756 Pobre. 45 00:05:11,956 --> 00:05:13,082 S�, qu� triste. 46 00:05:40,485 --> 00:05:42,953 Hola, no estamos. Deje un mensaje. 47 00:05:43,154 --> 00:05:45,645 �Christine? �Frank? �Est�s ah�? 48 00:05:48,693 --> 00:05:49,591 �Atiende! 49 00:05:49,794 --> 00:05:51,022 Quiere hablar contigo. 50 00:05:51,229 --> 00:05:52,890 �No est�s? �Frank? 51 00:05:53,998 --> 00:05:54,987 -Es para ti. -�Christine? 52 00:05:55,233 --> 00:05:56,530 �Christine soy yo? 53 00:05:56,901 --> 00:05:58,425 Llamar� m�s tarde. 54 00:05:58,670 --> 00:05:59,898 No puedo, llego tarde. 55 00:06:00,905 --> 00:06:01,997 Yo tambi�n. 56 00:06:02,207 --> 00:06:04,198 ...O ll�mame t�, Christine. 57 00:06:05,510 --> 00:06:10,038 Me han echado, acabo de enterarme. Me hubiese gustado hablarlo. 58 00:06:11,049 --> 00:06:14,678 Pero encontrar� trabajo, no te preocupes por tu pensi�n. 59 00:06:14,886 --> 00:06:16,649 Hasta luego, un beso. 60 00:06:28,233 --> 00:06:29,165 S�, soy yo. 61 00:06:29,534 --> 00:06:33,061 O� tu mensaje al llegar, s� que te las arreglar�s. 62 00:06:33,671 --> 00:06:36,435 Esta noche salgo, hablamos ma�ana. 63 00:06:36,741 --> 00:06:37,639 No estoy... 64 00:06:37,742 --> 00:06:39,903 ...preocupada, s� que caer�s de pie. 65 00:06:52,924 --> 00:06:54,152 �Qu� haces aqu�? 66 00:06:56,227 --> 00:06:57,592 No te muevas. 67 00:07:06,104 --> 00:07:07,935 Que lo disfrutes. 68 00:07:09,307 --> 00:07:10,399 Disculpa, te dejo,... 69 00:07:10,542 --> 00:07:12,442 ...voy a tirarme por la ventana. 70 00:07:12,677 --> 00:07:15,407 Seg�n mi mujer caer� de pie, ya veremos. 71 00:07:22,754 --> 00:07:23,686 No lo haga,... 72 00:07:23,822 --> 00:07:25,687 ...se va a tirar sobre mi auto. 73 00:07:26,758 --> 00:07:29,090 Est� debajo de su ventana, caer� encima. 74 00:07:30,829 --> 00:07:35,163 Es viejo, est� todo abollado y s�lo tiene bien el techo. 75 00:08:08,166 --> 00:08:10,566 �DEVU�LVAME MI GATO! 76 00:08:20,778 --> 00:08:23,747 Gracias. Es muy tonto pero es como el auto,... 77 00:08:23,948 --> 00:08:25,313 ...le tengo cari�o. 78 00:08:26,684 --> 00:08:27,616 Soy su nuevo vecino,... 79 00:08:27,819 --> 00:08:29,946 ...me he mudado hoy. Jean-Pierre Belone. 80 00:08:30,755 --> 00:08:32,746 Lo invito a una copa para celebrarlo. 81 00:08:37,262 --> 00:08:40,356 No era mi auto, pero es lo �nico que se me ocurri�. 82 00:08:42,033 --> 00:08:45,764 Tampoco es mi gato, pero no me hubiese abierto. �Lo quiere? 83 00:08:48,273 --> 00:08:49,365 Pues me lo quedo. 84 00:08:50,441 --> 00:08:53,274 Buenas noches. Y cu�dese. 85 00:08:54,846 --> 00:08:57,246 No me ir� hasta que no lo haya o�do hablar. 86 00:08:58,950 --> 00:09:00,713 La gente silenciosa me da miedo. 87 00:09:00,919 --> 00:09:02,819 S�lo una palabra y me voy. 88 00:09:04,856 --> 00:09:05,914 Gracias. 89 00:09:06,057 --> 00:09:09,959 Venga a tomar algo. Me siento muy solo y yo tampoco estoy alegre. 90 00:09:12,463 --> 00:09:14,021 �De verdad quer�a matarse? 91 00:09:14,165 --> 00:09:16,030 No s� si hubiese tenido valor... 92 00:09:16,234 --> 00:09:18,327 �Todo eso porque lo han echado? 93 00:09:19,137 --> 00:09:20,866 Oh, no, es por toda mi vida. 94 00:09:21,172 --> 00:09:22,104 Cuente. 95 00:09:22,307 --> 00:09:24,332 Mi vida no tiene ning�n inter�s. 96 00:09:24,842 --> 00:09:26,833 Adelante, hoy no dan nada en la tele. 97 00:09:27,145 --> 00:09:28,112 All� usted. 98 00:09:28,313 --> 00:09:30,679 Mi mujer me dej�, sigo am�ndola,... 99 00:09:30,882 --> 00:09:32,975 ...tengo un hijo de 17 a�os que no me tiene... 100 00:09:33,117 --> 00:09:36,985 ...y he perdido lo �nico que me quedaba, mi trabajo. Emocionante, �eh? 101 00:09:37,121 --> 00:09:38,645 S�, no tiene ning�n inter�s. 102 00:09:39,290 --> 00:09:40,416 AI menos es sincero. 103 00:09:40,792 --> 00:09:42,316 AI menos ha sonre�do. 104 00:09:44,195 --> 00:09:46,254 Lo supe por Santini, el jefe de personal. 105 00:09:47,765 --> 00:09:49,426 Qu� contento debe estar. 106 00:09:49,801 --> 00:09:52,133 -�Por qu�? -Nunca le he gustado. 107 00:09:53,838 --> 00:09:54,770 Me rompi� la clav�cula. 108 00:09:56,407 --> 00:10:00,400 Se empe�� en que yo jugara al rugby. �Me ve jugando al rugby? 109 00:10:02,347 --> 00:10:05,783 Dur� 10 minutos. Tres semanas de baja, le hizo mucha gracia. 110 00:10:08,820 --> 00:10:11,948 Me gustaba la empresa, llevaba 20 a�os ah�. 111 00:10:14,192 --> 00:10:15,090 Ya est�. 112 00:10:15,293 --> 00:10:16,954 No lo molesto m�s. 113 00:10:17,829 --> 00:10:20,457 Quiz� podamos evitar que lo echen, lo pensar�. 114 00:10:21,232 --> 00:10:23,496 -�Evitar que me echen? -Lo voy a pensar. 115 00:10:23,868 --> 00:10:27,702 No salte por la ventana, encontraremos algo mejor. 116 00:10:28,172 --> 00:10:31,437 ...con 123 pasajeros, no hay sobrevivientes. 117 00:10:31,809 --> 00:10:35,370 Las condiciones meteorol�gicas dificultan el rescate. 118 00:10:35,780 --> 00:10:38,510 En Dinamarca, el ferry que se hundi�... 119 00:10:38,883 --> 00:10:41,875 ...es una de las peores cat�strofes de los �ltimos a�os. 120 00:10:42,086 --> 00:10:44,452 Se habla de 400 v�ctimas. 121 00:10:44,822 --> 00:10:49,486 En lndonesia, no hay noticias de los 23 turistas secuestrados,... 122 00:10:49,861 --> 00:10:52,125 ...silencio que no da pie al optimismo. 123 00:10:52,330 --> 00:10:55,128 Y por �ltimo, el tiempo. Nada del otro mundo... 124 00:11:01,039 --> 00:11:01,937 Buenos d�as. 125 00:11:02,940 --> 00:11:05,408 Disculpe el desorden. A�n me estoy mudando. 126 00:11:06,344 --> 00:11:08,403 No s� d�nde voy a poner tanto libro... 127 00:11:08,780 --> 00:11:09,769 �D�nde va el placard? 128 00:11:10,181 --> 00:11:11,773 Ya voy. Tengo que hablarle. 129 00:11:12,216 --> 00:11:15,743 Deme 5 minutos. Tal vez tenga una soluci�n para su problema. 130 00:11:17,789 --> 00:11:20,383 Yo era psic�logo de una empresa, conozco ese mundo. 131 00:11:20,525 --> 00:11:22,891 Si quiere conservar su trabajo... gracias. 132 00:11:23,194 --> 00:11:25,526 Si quiere conservarlo... gracias. 133 00:11:25,897 --> 00:11:27,228 �Si quiero conservarlo? 134 00:11:27,565 --> 00:11:28,497 Salga del placard. 135 00:11:29,367 --> 00:11:30,299 �C�mo? 136 00:11:30,601 --> 00:11:33,035 Reconozca su homosexualidad. 137 00:11:34,372 --> 00:11:36,306 -�No soy homosexual! -No importa. 138 00:11:36,507 --> 00:11:39,374 Lo importante es que lo crean, sobre todo su jefe. 139 00:11:40,244 --> 00:11:43,839 Son de antes de que me dejase, hace unos dos a�os. 140 00:11:45,416 --> 00:11:47,782 Es linda. �A qu� se dedica? 141 00:11:47,985 --> 00:11:50,476 Traducciones. Gana algo de dinero as�. 142 00:11:51,089 --> 00:11:53,250 Pero sin mi pensi�n, no ir�a muy lejos. 143 00:11:55,193 --> 00:11:56,091 Cuando la conoc�,... 144 00:11:56,327 --> 00:11:58,818 ...ella sal�a de una pena de amor. La consol�,... 145 00:11:59,030 --> 00:12:01,464 ...fui su confidente, es un papel de capullo. 146 00:12:02,867 --> 00:12:05,734 Se cas� conmigo sin pasi�n y me dej� sin pasi�n. 147 00:12:08,106 --> 00:12:09,266 S�, es linda. 148 00:12:10,274 --> 00:12:11,400 �Y yo, qu� horror! 149 00:12:12,643 --> 00:12:14,008 Cierto, ha salido mal. 150 00:12:14,445 --> 00:12:16,208 Ud. s� que da �nimo... 151 00:12:16,414 --> 00:12:19,349 A los depresivos como Ud. no hay que darles �nimo. 152 00:12:19,550 --> 00:12:22,576 Ud. es soso, un bobo y tirando a est�pido. 153 00:12:22,954 --> 00:12:24,581 �Se siente mejor? 154 00:12:24,956 --> 00:12:26,821 AI menos no me siento peor. 155 00:12:27,525 --> 00:12:29,322 Mi problema es que soy insignificante. 156 00:12:30,228 --> 00:12:31,160 Sue�o a menudo... 157 00:12:31,362 --> 00:12:35,492 ...que mi madre est� dando a luz. Yo llevo tiempo fuera,... 158 00:12:35,933 --> 00:12:40,097 ...el m�dico no se ha dado cuenta y sigue dici�ndole: "Puje, puje". 159 00:12:40,304 --> 00:12:43,535 Y yo espero como un est�pido a que vean que estoy ah�. 160 00:12:44,976 --> 00:12:47,171 S�, como s�mbolo est� muy claro. 161 00:12:47,545 --> 00:12:50,173 -Se las devolver�. -�Para qu� las quiere? 162 00:12:51,516 --> 00:12:52,642 Tome. 163 00:12:57,155 --> 00:12:59,020 - �Qu� es eso? - Usted. 164 00:12:59,423 --> 00:13:00,481 Con un amigo. 165 00:13:01,926 --> 00:13:03,359 Las mezclaremos. 166 00:13:03,494 --> 00:13:05,428 Ya ver�, ahora se hacen milagros. 167 00:13:08,499 --> 00:13:10,091 Ya voy, ya voy. 168 00:13:13,004 --> 00:13:13,902 �Lo he despertado? 169 00:13:14,372 --> 00:13:15,270 No importa. 170 00:13:15,506 --> 00:13:16,996 �Ha salido ya la carta? 171 00:13:17,241 --> 00:13:19,471 -S�, la envi� anoche. -Mierda. 172 00:13:19,911 --> 00:13:20,400 �Por qu�? 173 00:13:20,611 --> 00:13:22,875 Lo he pensado. Hay un problema. 174 00:13:23,281 --> 00:13:24,213 Pase, pase. 175 00:13:27,618 --> 00:13:31,486 No puedo fingir que soy gay, me descubrir�n enseguida. 176 00:13:31,722 --> 00:13:34,020 �No quiere un caf�? Yo necesito uno. 177 00:13:35,459 --> 00:13:36,426 Tiene toda la raz�n. 178 00:13:36,627 --> 00:13:39,221 Si finge que es marica, le descubrir�n. 179 00:13:39,430 --> 00:13:40,397 Claro. 180 00:13:41,032 --> 00:13:43,193 Es muy dif�cil, sobre todo hacer de loca. 181 00:13:43,301 --> 00:13:46,293 Cuando los actores lo intentan, queda falso y vulgar. 182 00:13:46,737 --> 00:13:48,102 Entonces, se acab�. 183 00:13:49,006 --> 00:13:53,067 En absoluto. La �nica forma de que funcione es que no haga nada. 184 00:13:53,544 --> 00:13:56,240 Siga siendo el hombre t�mido y discreto que conocen,... 185 00:13:56,447 --> 00:13:57,675 ...no cambie nada. 186 00:13:58,049 --> 00:14:00,540 Lo que cambiar� es la mirada de los dem�s. 187 00:14:16,267 --> 00:14:17,928 -Suzanne. -�S�? 188 00:14:28,512 --> 00:14:30,036 �Es Pignon! 189 00:14:31,415 --> 00:14:32,643 �Carajo! 190 00:14:34,619 --> 00:14:35,517 Soy Suzanne. 191 00:14:35,720 --> 00:14:38,382 Pignon, el de contadur�a, no lo vas a creer. 192 00:14:38,589 --> 00:14:40,284 Espera, te env�o una copia. 193 00:14:41,225 --> 00:14:44,661 �Robert? Soy Martine. Espera, no cuelgues. 194 00:14:48,032 --> 00:14:49,226 Hola, Martine. Suzanne... 195 00:14:50,067 --> 00:14:51,398 Buenos d�as. 196 00:14:52,570 --> 00:14:54,003 �Qu� hay en el correo? 197 00:14:54,305 --> 00:14:56,205 Ahora mismo se lo llevo. 198 00:15:00,011 --> 00:15:01,069 �Y bien? 199 00:15:04,348 --> 00:15:06,407 �Qui�n ha enviado estas fotos y por qu�? 200 00:15:07,585 --> 00:15:09,576 Si hubiese una carta an�nima... 201 00:15:09,820 --> 00:15:12,618 ..."�chenlo y la prensa se enterar� de c�mo tratan... 202 00:15:13,024 --> 00:15:15,458 ...a los gays"... Pero s�lo las fotos, sin comentarios... 203 00:15:15,660 --> 00:15:17,753 No lo echamos porque sea homosexual. 204 00:15:18,396 --> 00:15:20,694 Pero la gente pensar� que es por eso. 205 00:15:21,432 --> 00:15:23,400 �Yo no tengo nada contra los gays! 206 00:15:26,170 --> 00:15:27,762 �Ser� complicado este maric�n! 207 00:15:28,806 --> 00:15:30,398 �Qu� hacemos, Guillaume? 208 00:15:34,445 --> 00:15:35,673 Se�ora... 209 00:15:37,048 --> 00:15:39,073 -Se�ores, buenos d�as. -Buenos d�as. 210 00:15:39,583 --> 00:15:40,515 Antes de pasar... 211 00:15:40,751 --> 00:15:43,777 ...a los temas del d�a, echen un vistazo a esto. 212 00:15:47,224 --> 00:15:49,556 Ah, sus hijos. Muy guapos. 213 00:15:49,660 --> 00:15:51,628 No. Y el del culo al aire... 214 00:15:51,729 --> 00:15:52,627 ...es nuestro contable. 215 00:15:53,264 --> 00:15:54,196 P�selas, por favor. 216 00:15:58,102 --> 00:15:59,626 �Pero si es Pignon! 217 00:16:02,573 --> 00:16:05,098 -�Qui�n las ha hecho? -Alg�n malintencionado. 218 00:16:06,243 --> 00:16:08,211 Es asombroso. 219 00:16:08,713 --> 00:16:11,648 A m� no me extra�a. Lo met� en el equipo... 220 00:16:11,782 --> 00:16:13,682 ...y vi enseguida c�mo ven�a la mano. 221 00:16:13,851 --> 00:16:17,082 Se rompi� la clav�cula. Muy jodido para ponerse las medias. 222 00:16:17,488 --> 00:16:20,457 No tiene gracia. Hay que resolver el problema Pignon. 223 00:16:20,858 --> 00:16:22,587 Est� resuelto. Se va a la calle. 224 00:16:22,860 --> 00:16:24,589 �Qu� procesamos en esta f�brica? 225 00:16:24,829 --> 00:16:25,557 �C�mo? 226 00:16:25,830 --> 00:16:28,628 -�Qu� productos procesamos? -Los derivados del caucho. 227 00:16:29,200 --> 00:16:32,101 �Y cu�l es nuestro producto estrella? 228 00:16:32,336 --> 00:16:35,533 Los pre... Ios preser... Ios preserva... 229 00:16:36,273 --> 00:16:37,240 ...tivos. 230 00:16:38,542 --> 00:16:43,138 Si lo despedimos, los gays se nos vendr�n encima. 231 00:16:43,347 --> 00:16:46,578 Mejor que se nos vengan encima a que nos echen un... 232 00:16:54,425 --> 00:16:56,325 �Qu� hace los s�bados por la noche? 233 00:16:58,129 --> 00:17:01,326 Supongo que se dedica a molestar maricones. 234 00:17:01,599 --> 00:17:02,463 En absoluto. 235 00:17:02,700 --> 00:17:05,760 �D�nde? �En los parques, cazando travestis? 236 00:17:07,705 --> 00:17:10,640 Hoy en d�a hay que evitar ciertas bromas. 237 00:17:13,344 --> 00:17:15,175 He hablado con Relaciones P�blicas. 238 00:17:15,446 --> 00:17:17,437 Y hemos decidido lo siguiente. 239 00:17:17,648 --> 00:17:21,516 Pignon se queda y no nos metemos en su vida privada. 240 00:17:21,719 --> 00:17:22,845 �Est� claro? 241 00:17:32,496 --> 00:17:34,396 -Qu� imb�cil. -Hoy se ha superado. 242 00:17:34,632 --> 00:17:36,691 -Hay que actuar. -�Para volverlo menos tonto? 243 00:17:36,901 --> 00:17:38,266 Se puede intentar. 244 00:17:40,638 --> 00:17:41,798 Te ha machacado. 245 00:17:41,906 --> 00:17:44,033 S�lo quer�a quitarle importancia al asunto. 246 00:17:44,175 --> 00:17:44,937 �C�mo se ha puesto! 247 00:17:45,309 --> 00:17:46,742 -Ten cuidado. -�Por qu�? 248 00:17:46,944 --> 00:17:50,607 Porque lo conozco y s� que ahora est�s en la lista negra. 249 00:17:50,848 --> 00:17:53,612 �Era una broma, no se echa a la gente por eso! 250 00:17:53,951 --> 00:17:56,181 �Me echar�a por esa estupidez? 251 00:17:56,387 --> 00:17:58,878 Yo que t�, ser�a muy amable con Pignon. 252 00:18:01,592 --> 00:18:02,650 �C�mo, muy amable? 253 00:18:02,860 --> 00:18:04,794 Vas como macho que odia a los gays. 254 00:18:04,995 --> 00:18:07,520 Si quieres cambiar de imagen, inv�talo a cenar. 255 00:18:07,731 --> 00:18:09,995 �Yo no ceno con ese maric�n! 256 00:18:13,237 --> 00:18:14,670 Espero que no te hayan o�do. 257 00:18:15,606 --> 00:18:18,973 -No puedo, el jueves ceno con Pignon. -Muy bien. 258 00:18:19,477 --> 00:18:23,345 �Qu� mundo �ste, echar a los normales y quedarse con los...! 259 00:18:30,888 --> 00:18:32,981 -�Qui�n las ha hecho? -No lo s�. 260 00:18:33,357 --> 00:18:34,722 Gu�rdelas, va a llegar. 261 00:18:36,961 --> 00:18:38,394 Qu� "lindos" son. 262 00:18:38,596 --> 00:18:39,824 Vamos, a trabajar. 263 00:18:47,371 --> 00:18:48,303 Yo lo sospechaba. 264 00:18:49,006 --> 00:18:50,997 -Me di cuenta enseguida. -�S�? 265 00:18:51,609 --> 00:18:53,372 Su forma de andar, sus gestos... 266 00:18:53,577 --> 00:18:55,807 Con s�lo verlo me dije: "Lo es". 267 00:18:56,013 --> 00:18:57,913 -Yo no vi nada. -S�, m�relo bien. 268 00:18:58,282 --> 00:18:59,408 Su forma de mirar. 269 00:18:59,650 --> 00:19:02,813 Mira de costado, el ojo redondo, como los pichones. 270 00:19:02,953 --> 00:19:04,716 �Los pichones son maricas? 271 00:19:05,456 --> 00:19:06,320 Hola, Srta. Bertrand. 272 00:19:06,557 --> 00:19:08,252 -Ariane... -Hola. 273 00:19:15,733 --> 00:19:16,665 �Un caf�? 274 00:19:16,901 --> 00:19:17,833 No gracias. 275 00:19:31,515 --> 00:19:33,449 �Anda apretando el culo! 276 00:19:42,593 --> 00:19:44,584 �Que no estamos a su nivel? 277 00:19:44,795 --> 00:19:47,764 �Y los dos partidos en Africa? �Y los de Nueva Zelanda? 278 00:19:47,998 --> 00:19:51,866 Nos vamos acercando, pero a�n nos sacan ventaja. 279 00:19:52,069 --> 00:19:53,001 Los All Blacks... 280 00:19:53,370 --> 00:19:56,339 ...o los Springbocks nos siguen sacando ventaja. 281 00:19:56,540 --> 00:19:58,667 Mientras no tengamos buenos torneos... 282 00:19:58,876 --> 00:20:01,037 Son profesionales. Pero en Europa... 283 00:20:01,412 --> 00:20:02,845 ...hay equipos igual de buenos. 284 00:20:03,047 --> 00:20:03,843 Estoy seguro. 285 00:20:04,048 --> 00:20:06,539 Pienso como F�lix. A veces ganamos,... 286 00:20:06,750 --> 00:20:07,910 ...pero a largo plazo... 287 00:20:10,821 --> 00:20:11,947 Oye, qu� �xito. 288 00:20:13,357 --> 00:20:14,654 Cada oveja con su pareja. 289 00:20:14,925 --> 00:20:17,359 Tienes buen gusto. Que linda la Pi�ona. 290 00:20:21,031 --> 00:20:23,465 Hoy en d�a hay que evitar ciertas bromas,... 291 00:20:23,968 --> 00:20:25,367 ...no te lo voy a repetir. 292 00:20:33,644 --> 00:20:35,908 -�Est�s bien? -Bien, s�. 293 00:20:36,513 --> 00:20:37,537 Me alegro. 294 00:20:39,850 --> 00:20:40,908 �Comes remolacha? 295 00:20:42,453 --> 00:20:43,385 S�. 296 00:20:43,754 --> 00:20:45,119 Es muy sana. 297 00:20:47,625 --> 00:20:49,058 Yo he comido zanahorias. 298 00:20:50,694 --> 00:20:51,786 �S�? 299 00:20:54,164 --> 00:20:56,132 Tambi�n las zanahorias son muy sanas. 300 00:20:57,768 --> 00:20:58,564 S�. 301 00:21:00,137 --> 00:21:01,069 Tambi�n voy a comer. 302 00:21:02,473 --> 00:21:03,405 �C�mo? 303 00:21:03,807 --> 00:21:05,900 Remolacha, tambi�n voy a comer. 304 00:21:09,046 --> 00:21:11,879 Bien, que lo disfrutes. 305 00:21:12,016 --> 00:21:12,948 Gracias. 306 00:21:18,088 --> 00:21:19,055 Oye... 307 00:21:19,823 --> 00:21:20,755 �S�? 308 00:21:20,958 --> 00:21:23,153 Deber�amos comer un d�a de estos. 309 00:21:24,962 --> 00:21:25,894 �Qu� tal? 310 00:21:26,130 --> 00:21:27,062 Parece que funciona. 311 00:21:27,564 --> 00:21:28,462 Pase. 312 00:21:30,968 --> 00:21:33,801 EI rey del rugby me ha invitado a comer. 313 00:21:34,004 --> 00:21:35,904 Muy buena se�al. Por su futuro. 314 00:21:36,106 --> 00:21:38,666 -No s� c�mo darle las gracias. -Deber�a d�rselas yo. 315 00:21:38,909 --> 00:21:39,898 �Por qu�? 316 00:21:40,778 --> 00:21:43,508 Estoy jubilado, no me divierto mucho. 317 00:21:43,914 --> 00:21:46,508 Y un desocupado suicida me alegra la vida... 318 00:21:46,884 --> 00:21:48,613 Gracias a Ud. ya no lo soy. 319 00:21:48,819 --> 00:21:51,549 Y yo he solucionado el problema del empleo. 320 00:21:51,655 --> 00:21:56,285 3 millones de desocupados menos y 3 millones de gays con trabajo. 321 00:21:58,629 --> 00:21:59,561 Hay algo m�s. 322 00:22:01,665 --> 00:22:03,565 A m� tambi�n me echaron en mi �poca... 323 00:22:04,234 --> 00:22:07,328 ...y es un poco como si me desquitase. 324 00:22:07,604 --> 00:22:10,596 Ya voy. Es incre�ble cu�nto come este gato. 325 00:22:10,808 --> 00:22:13,538 Tan peque�o y no paro de abrirle latas. 326 00:22:13,744 --> 00:22:14,768 Ya se ha comido... 327 00:22:14,978 --> 00:22:16,309 ...el equivalente a un buey. 328 00:22:16,480 --> 00:22:17,811 �Por qu� lo echaron? 329 00:22:20,050 --> 00:22:25,352 Me echaron hace 20 a�os por la misma raz�n por la que se queda usted. 330 00:22:27,991 --> 00:22:29,959 Ya ve c�mo cambian las cosas. 331 00:22:51,248 --> 00:22:54,911 Voy a ir a comer con ese maripos�n y no s� qu� decirle. 332 00:22:56,186 --> 00:22:57,710 No vuelvas a llamarle maripos�n. 333 00:22:57,921 --> 00:23:00,082 -Es verdad. -Se te escapar�, le dir�s... 334 00:23:00,224 --> 00:23:03,216 ..."A los de Par�s no nos gustan las mariposas." 335 00:23:03,861 --> 00:23:05,226 �Por qu� iba a decirlo? 336 00:23:05,629 --> 00:23:06,755 Dices ese tipo de cosas. 337 00:23:07,064 --> 00:23:08,861 No soy de Par�s, soy del Marsella. 338 00:23:09,299 --> 00:23:11,961 S� amable con �l y ya est�. 339 00:23:12,603 --> 00:23:15,071 �Pero de qu� le hablo a ese mariquita? 340 00:23:18,575 --> 00:23:20,509 Reserva en un sitio bueno. 341 00:23:20,711 --> 00:23:22,872 Ya lo he hecho. "La trufa". Me costar� un mont�n. 342 00:23:23,514 --> 00:23:24,776 Le das a entender que no eres... 343 00:23:24,982 --> 00:23:28,008 ...un animal. Dile que lo que te gusta del rugby... 344 00:23:28,685 --> 00:23:30,915 ...es la complicidad en los vestuarios... 345 00:23:32,656 --> 00:23:34,283 �La complicidad en los vestuarios? 346 00:23:34,658 --> 00:23:38,788 Todos esos hombres en la ducha, desnudos en medio del vapor,... 347 00:23:38,996 --> 00:23:41,055 ...esos hermosos cuerpos musculosos,... 348 00:23:41,298 --> 00:23:44,233 ...el compa�ero te enjabona la espalda, t� le enjabonas la suya... 349 00:23:44,635 --> 00:23:46,830 -Eso te gusta del rugby. -�Me gusta eso? 350 00:23:46,970 --> 00:23:49,905 No digo que te guste, digo que le digas que te gusta. 351 00:23:50,140 --> 00:23:53,041 Rompe con tu imagen de caza-maricas. 352 00:23:55,579 --> 00:23:56,739 Esta bien... 353 00:24:18,569 --> 00:24:19,331 Qu� tr�fico hab�a hoy. 354 00:24:20,304 --> 00:24:21,168 S�. 355 00:24:23,340 --> 00:24:25,570 Y cuando hay tr�fico, hay tr�fico. 356 00:24:33,984 --> 00:24:35,884 Me alegra lo de tu despido. 357 00:24:36,887 --> 00:24:38,855 -Que se haya arreglado. -Gracias. 358 00:24:39,056 --> 00:24:40,921 No, me he alegrado. Eres un buen hombre. 359 00:24:42,726 --> 00:24:44,284 Siento lo que pas� en el rugby. 360 00:24:45,229 --> 00:24:46,696 Ya lo he olvidado. 361 00:24:47,331 --> 00:24:49,765 No, porque me toman por un animal... 362 00:24:51,768 --> 00:24:53,793 ...pero yo tambi�n soy sensible. 363 00:25:06,650 --> 00:25:08,675 A m�, en el rugby me gustan las duchas. 364 00:25:08,886 --> 00:25:09,784 �S�? 365 00:25:10,187 --> 00:25:11,119 S�. 366 00:25:11,889 --> 00:25:12,878 �Las duchas? 367 00:25:14,124 --> 00:25:18,254 No las duchas en s�, no s�lo en el rugby hay duchas. 368 00:25:19,663 --> 00:25:20,721 Ya. 369 00:25:21,732 --> 00:25:23,393 �C�mo te lo explico? 370 00:25:25,836 --> 00:25:28,396 Un compa�ero desnudo en la ducha, �me entiendes? 371 00:25:30,307 --> 00:25:31,638 S�... 372 00:25:32,643 --> 00:25:36,044 Est�s con un compa�ero desnudo en la ducha y le enjabonas la... 373 00:25:36,647 --> 00:25:37,944 �Qu� pasa, eh? �Qu� pasa? 374 00:25:39,149 --> 00:25:40,047 �Ha elegido el vino? 375 00:25:41,752 --> 00:25:43,117 Deme la carta. 376 00:25:48,358 --> 00:25:49,689 �Qu� dec�a? 377 00:25:50,260 --> 00:25:52,251 Que enjabonas a tus compa�eros. 378 00:25:53,730 --> 00:25:54,924 �Yo he dicho eso? 379 00:25:57,301 --> 00:25:58,734 S�, lo he dicho. 380 00:26:02,940 --> 00:26:04,339 �Quieres blanco o tinto? 381 00:26:05,075 --> 00:26:07,100 No gracias, si bebo me quedo dormido. 382 00:26:08,145 --> 00:26:12,206 Pues yo s� bebo, me gusta mamar. Bueno, mamar no... 383 00:26:15,285 --> 00:26:16,411 Joder... 384 00:26:17,487 --> 00:26:19,079 Christine, soy yo. �Est�s ah�? 385 00:26:19,389 --> 00:26:20,253 �Oye? 386 00:26:21,158 --> 00:26:25,686 Acabo de comer con Santini, parece que ya no me echan. 387 00:26:26,496 --> 00:26:31,399 Y quer�a decirte que llevo 2 semanas sin saber nada de Frank. 388 00:26:32,402 --> 00:26:36,202 Espera, me toca el pito un policia, ser� por hablar mientras conduzco. 389 00:26:43,447 --> 00:26:44,880 Necesita un "manos libres". 390 00:26:45,449 --> 00:26:47,110 S�, ya lo he encargado. 391 00:26:48,151 --> 00:26:49,140 Documentaci�n. 392 00:26:49,353 --> 00:26:52,982 No me multe. Llamaba a mi mujer, mi hijo me preocupa. 393 00:26:53,190 --> 00:26:55,249 Est� en una edad horrible. �Tiene hijos? 394 00:26:56,059 --> 00:26:57,321 No mientras trabajo. 395 00:27:13,110 --> 00:27:15,704 Me tiene abandonado, ya no viene a verme. 396 00:27:15,946 --> 00:27:17,937 Me pas� todo el s�bado esper�ndolo. 397 00:27:18,915 --> 00:27:23,079 Antes me llor� una viejecita porque se le hab�a muerto el perro. 398 00:27:23,286 --> 00:27:25,777 Luego una joven porque su novio la hab�a dejado. 399 00:27:25,989 --> 00:27:29,049 �D�jenme hacer mi trabajo y no me cuenten sus problemas! 400 00:27:31,061 --> 00:27:32,323 Era mi hijito... 401 00:27:33,497 --> 00:27:35,021 Ahora es un extra�o. 402 00:27:36,900 --> 00:27:39,391 Esta bien... I�rguese. 403 00:27:44,107 --> 00:27:45,233 -�Y bien? -Qu� susto. 404 00:27:47,144 --> 00:27:48,076 �Fue todo bien? 405 00:27:48,278 --> 00:27:51,372 Muy bien, comi� pato y yo porotos. Riqu�simos. 406 00:27:51,581 --> 00:27:52,878 No te pregunto eso. 407 00:27:53,083 --> 00:27:57,349 Fui delicado como una doncella, charlamos, fue encantador. 408 00:27:57,454 --> 00:27:59,786 �Me port� como una maricona! 409 00:27:59,990 --> 00:28:02,424 Ahora piensa que me cojo a los hombres en la ducha. 410 00:28:02,793 --> 00:28:05,057 �No nos oye nadie, no me jodas con tus paranoias! 411 00:28:05,262 --> 00:28:07,196 Adem�s, me averguenzo de m� mismo. 412 00:28:07,397 --> 00:28:09,160 �Y no vuelvo a comer con ese maric�n! 413 00:28:09,399 --> 00:28:09,990 �Qu� tal? 414 00:28:11,301 --> 00:28:12,825 -�Muy bien y t�? -De maravilla. 415 00:28:13,036 --> 00:28:14,264 �De qui�n hablabas? 416 00:28:14,471 --> 00:28:15,529 �C�mo? 417 00:28:15,906 --> 00:28:16,998 Me pareci� o�r "maric�n". 418 00:28:17,240 --> 00:28:19,231 No hemos dicho "maric�n". �Verdad? 419 00:28:19,476 --> 00:28:22,070 Para nada. En absoluto. "Maric�n"... 420 00:28:26,516 --> 00:28:27,847 -Mierda. -�Qu�? 421 00:28:28,051 --> 00:28:30,417 -Lo ha o�do. Te has lucido. -Es un amigo. 422 00:28:30,620 --> 00:28:31,552 Se lo cuenta todo... 423 00:28:31,922 --> 00:28:33,822 ...a Victor, que luego informa al jefe. 424 00:28:34,624 --> 00:28:36,455 �Va a denunciarme ese negro? 425 00:28:39,296 --> 00:28:41,389 -�Qu� te pasa? -Si encima eres racista... 426 00:28:41,598 --> 00:28:44,032 -�Yo no soy racista! -�Y dices "negro"? 427 00:28:44,234 --> 00:28:45,792 No ha sido con mala intenci�n. 428 00:28:46,002 --> 00:28:47,594 No me hables. Me echar�n tambi�n. 429 00:28:47,971 --> 00:28:48,903 -Esc�chame... -�Cuidado! 430 00:28:56,646 --> 00:29:00,275 �Ves?, apenas me contesta. Fue horrible, estuvo congelado. 431 00:29:00,517 --> 00:29:03,179 Cuanto m�s me esforzaba, m�s se cerraba �l. 432 00:29:04,588 --> 00:29:06,317 -Horrible. -Te quedaste corto. 433 00:29:06,523 --> 00:29:07,148 �Corto? 434 00:29:07,357 --> 00:29:10,349 Debi� notar que te forzabas. Esa gente es muy intuitiva. 435 00:29:10,560 --> 00:29:12,994 �Quer�as que lo llevara a bailar? 436 00:29:13,196 --> 00:29:17,292 Tienen que entender todos que es tu amigo. Que lo quieres. 437 00:29:19,569 --> 00:29:20,558 �Que lo quiero? 438 00:29:21,238 --> 00:29:22,227 Estaba hecho polvo. 439 00:29:22,639 --> 00:29:26,302 -Me gustar�a estar cuando se declare. -Te est�s pasando. 440 00:29:27,511 --> 00:29:28,443 Te llam� "negro". 441 00:29:29,246 --> 00:29:30,178 �Ah, s�? 442 00:29:30,380 --> 00:29:31,938 Pero sin mala intenci�n. 443 00:29:33,917 --> 00:29:35,612 Adelante. A muerte. 444 00:29:36,353 --> 00:29:37,650 �Venga, flexiones! 445 00:29:37,954 --> 00:29:39,080 �Flexiones! 446 00:29:41,391 --> 00:29:42,949 �M�s fuertes! 447 00:29:43,160 --> 00:29:44,320 �Parecen mariquitas! 448 00:29:47,497 --> 00:29:49,965 �Con huevos! �Con un par de huevos! 449 00:29:56,106 --> 00:29:58,336 Es la jerga del rugby, no me jodas. 450 00:29:58,542 --> 00:30:01,477 -No he dicho nada. -Ya no puedo ni hablar. 451 00:30:01,678 --> 00:30:04,306 �Sabes qu� se rumorea? Que t� le tomaste esas fotos. 452 00:30:04,548 --> 00:30:07,210 -S�, lo he o�do. �Es verdad? -�Para nada! 453 00:30:07,417 --> 00:30:08,349 Bien. 454 00:30:08,718 --> 00:30:10,276 �Qu� estupideces son �sas? 455 00:30:10,520 --> 00:30:13,080 Y que s�lo un gay reprimido odia as� a los gays. 456 00:30:13,290 --> 00:30:14,279 �Qui�n dice eso? 457 00:30:14,491 --> 00:30:16,959 No importa. Rechazas mi plan, all� t�. 458 00:30:17,194 --> 00:30:18,684 -�Qu� plan? -Es muy sencillo. 459 00:30:19,162 --> 00:30:23,997 Piensan que eres gay porque odias a los gays. Exh�bete con uno. 460 00:30:25,202 --> 00:30:26,362 Repite m�s despacio. 461 00:30:26,636 --> 00:30:28,399 EI jueves es San Francisco. 462 00:30:28,605 --> 00:30:29,401 �San Francisco? 463 00:30:29,606 --> 00:30:33,042 Quedar�a bien que le hicieses un regalo a Francois Pignon. 464 00:30:44,087 --> 00:30:45,019 �Se ha enterado? 465 00:30:45,956 --> 00:30:47,048 Lo han visto esta noche. 466 00:30:47,290 --> 00:30:50,987 EI Sr. Robert lo vio en el parque, medio desnudo. 467 00:30:52,729 --> 00:30:54,128 �Qu� maric�n! 468 00:30:54,364 --> 00:30:55,729 -�Qu� tal? -Muy bien, �y usted? 469 00:30:56,132 --> 00:30:57,099 Voy a Mantenimiento. 470 00:30:57,334 --> 00:30:58,198 -Hasta luego. -Adi�s. 471 00:31:01,671 --> 00:31:04,469 Y le gusta el mensajero, que tiene 16 a�os. 472 00:31:04,608 --> 00:31:05,836 Tengo prisa. 473 00:31:08,044 --> 00:31:09,375 Adem�s, ped�filo. 474 00:31:09,980 --> 00:31:11,004 Ayer era un muerto. 475 00:31:11,114 --> 00:31:13,810 -Y hoy, un pervertido. -Lo disimulaba bien. 476 00:31:13,984 --> 00:31:17,943 Llevo 6 a�os trabajando con �l y no creo que sea un pervertido. 477 00:31:18,154 --> 00:31:21,123 �Y la foto con su amiguito toc�ndole el culo? 478 00:31:23,526 --> 00:31:25,187 �A�n tiene esas fotos? 479 00:31:31,501 --> 00:31:33,366 -Hay algo raro. -�Con qu�? 480 00:31:33,570 --> 00:31:38,007 Los gays ya no se visten as�. Estas fotos tienen 20 a�os. 481 00:31:38,241 --> 00:31:40,539 A lo mejor les gusta ir de "retro". 482 00:31:45,048 --> 00:31:45,571 No es �l. 483 00:31:45,782 --> 00:31:46,373 �Qu�? 484 00:31:46,583 --> 00:31:48,983 �Ve esta manchita en su brazo? Mira. 485 00:31:49,185 --> 00:31:50,243 Te aseguro... 486 00:31:50,453 --> 00:31:52,080 ...que no lleva un tatuaje. 487 00:31:52,422 --> 00:31:54,117 Se lo habr� hecho hace poco. 488 00:31:54,391 --> 00:31:56,382 Y �l no tiene esos m�sculos. No es �l. 489 00:31:57,160 --> 00:31:58,422 �Qui�n es entonces? 490 00:31:58,528 --> 00:32:00,018 No lo s�, pero es un montaje. 491 00:32:00,363 --> 00:32:02,194 �A qui�n le interesa hacerse el gay? 492 00:32:02,732 --> 00:32:04,131 No lo s�, pero no es �l. 493 00:32:06,336 --> 00:32:08,327 -Hay que quitarle la camisa. -�C�mo? 494 00:32:08,571 --> 00:32:10,129 Para comprobar lo del tatuaje. 495 00:32:10,240 --> 00:32:14,643 Muy f�cil. "Sr. Pignon, quiero ver sus musculosos brazos, desn�dese". 496 00:32:14,744 --> 00:32:19,204 No. Cuando entre, gritamos: " �En pelotas! �En pelotas!" 497 00:32:19,549 --> 00:32:20,607 Hola otra vez. 498 00:32:31,561 --> 00:32:32,550 �No quieren caf�? 499 00:32:33,163 --> 00:32:34,289 No, gracias. 500 00:32:44,107 --> 00:32:45,074 �Me habr� o�do? 501 00:32:45,475 --> 00:32:46,407 Espero que no. 502 00:32:48,144 --> 00:32:50,612 -Tengo una idea. -Me temo lo peor. 503 00:32:50,814 --> 00:32:52,805 Vuelve con su caf�, me choco con �l,... 504 00:32:53,216 --> 00:32:55,582 ...se mancha la camisa y le digo que se la quite. 505 00:32:56,186 --> 00:32:58,177 -No le manches la camisa. -�Por qu� no? 506 00:32:58,421 --> 00:33:00,685 -Es asqueroso. -Me da igual su camisa. 507 00:33:00,890 --> 00:33:02,152 Por fin lo sabremos. 508 00:33:06,563 --> 00:33:07,461 Perd�n. 509 00:33:08,598 --> 00:33:09,826 Lo siento. 510 00:33:11,167 --> 00:33:12,498 Su camisa... 511 00:33:13,436 --> 00:33:14,368 Muy bueno. 512 00:33:20,744 --> 00:33:22,143 Deber�a quit�rsela. 513 00:33:27,117 --> 00:33:28,880 No ha sido culpa m�a. 514 00:33:29,252 --> 00:33:30,480 No, no lo ha sido. 515 00:33:32,422 --> 00:33:34,720 Bien, voy por otro caf�. 516 00:33:36,459 --> 00:33:37,357 Sr. Pignon. 517 00:33:37,794 --> 00:33:38,726 �S�? 518 00:33:39,562 --> 00:33:43,157 �Podr�a quedarse hasta m�s tarde para acabar el balance? 519 00:33:43,633 --> 00:33:45,464 -No hay problema. -Si acabamos tarde,... 520 00:33:45,668 --> 00:33:48,865 ...nos subir�n algo de comer y cenaremos aqu�, �est� bien? 521 00:34:08,224 --> 00:34:10,715 A�adiendo el IVA nos da la misma cantidad. 522 00:34:10,927 --> 00:34:11,825 Bravo. 523 00:34:13,296 --> 00:34:15,730 -Lo dejamos, est� cansado. -No hemos acabado. 524 00:34:15,965 --> 00:34:18,263 Acabaremos luego, vamos a cenar. 525 00:34:29,279 --> 00:34:31,338 Es un invento nuevo, deber�a probar. 526 00:34:31,748 --> 00:34:32,680 Gracias. 527 00:34:35,285 --> 00:34:37,185 Estoy pensando en el balance,... 528 00:34:37,387 --> 00:34:39,719 ...si pasamos las primas de seguros a... 529 00:34:39,923 --> 00:34:42,255 No, estamos cenando. Luego trabajaremos. 530 00:34:42,826 --> 00:34:44,225 Disc�lpeme. 531 00:34:47,664 --> 00:34:50,258 Es la primera vez en 6 a�os que cenamos juntos. 532 00:34:50,500 --> 00:34:51,626 La primera vez, s�. 533 00:34:53,203 --> 00:34:53,897 Cuidado con el vino. 534 00:34:54,871 --> 00:34:55,929 Por nuestra primera cena. 535 00:35:05,849 --> 00:35:08,374 -Me alegro de que no lo echen. -Es muy amable. 536 00:35:09,686 --> 00:35:12,348 Eso demuestra un cambio de mentalidad. 537 00:35:14,390 --> 00:35:15,516 �Le molesta hablar de ello? 538 00:35:16,493 --> 00:35:17,425 �De qu�? 539 00:35:17,794 --> 00:35:19,421 De la raz�n por la que se queda. 540 00:35:20,563 --> 00:35:21,962 �Por qu� iba a molestarme? 541 00:35:22,899 --> 00:35:26,858 Quiero asegurarme de algo. �Conoce la raz�n? 542 00:35:27,837 --> 00:35:31,273 S�, pensaron que no era un contable tan malo. 543 00:35:33,376 --> 00:35:34,809 �No sabe lo de las fotos? 544 00:35:35,478 --> 00:35:36,536 �Qu� fotos? 545 00:35:37,814 --> 00:35:40,476 No deber�a dec�rselo, pero como las han visto todos... 546 00:35:40,683 --> 00:35:44,449 Circulan fotos de Ud. con un hombre en un club gay, en una postura... 547 00:35:44,654 --> 00:35:45,780 ...comprometedora. 548 00:35:47,824 --> 00:35:48,882 No s� qui�n las envi�. 549 00:35:49,259 --> 00:35:51,386 Alg�n enemigo. Pero ha fallado,... 550 00:35:51,594 --> 00:35:53,357 porque gracias a ellas se queda. 551 00:35:55,665 --> 00:35:56,632 Cuidado con el vino. 552 00:35:57,567 --> 00:35:59,535 Esto est� muy salado, da sed. 553 00:35:59,636 --> 00:36:01,263 Yo no cre�. 554 00:36:01,471 --> 00:36:02,438 �C�mo? 555 00:36:02,772 --> 00:36:05,798 Me pareci� que las fotos eran trucadas. 556 00:36:07,043 --> 00:36:08,510 �C�mo, trucadas? 557 00:36:09,012 --> 00:36:11,344 Lo conozco desde hace tiempo,... 558 00:36:11,681 --> 00:36:13,911 ...no consigo creer que el de las fotos sea Ud. 559 00:36:15,018 --> 00:36:17,885 Se cas�, se divorci�, segu�a enamorado de su mujer,... 560 00:36:18,087 --> 00:36:19,349 ...no consigo creerlo. 561 00:36:24,427 --> 00:36:25,689 �EI de las fotos es Ud.? 562 00:36:26,362 --> 00:36:29,923 �Con el culo al aire, en pantal�n de cuero, con un hombre manose�ndolo? 563 00:36:33,836 --> 00:36:35,201 S�, soy yo. 564 00:36:37,774 --> 00:36:39,537 No es que me escandalice. 565 00:36:40,543 --> 00:36:44,536 Cada uno tiene su vida. Pero me sorprendi�. Y no s�lo a m�. 566 00:36:49,319 --> 00:36:51,981 He bebido demasiado. Voy a descansar un poco. 567 00:36:58,895 --> 00:36:59,862 �No se siente bien? 568 00:37:00,730 --> 00:37:03,824 No es nada. Me recupero y volvemos al trabajo. 569 00:38:04,861 --> 00:38:05,452 Disculpen. 570 00:38:07,196 --> 00:38:08,527 No sab�a que hab�a gente. 571 00:38:11,134 --> 00:38:13,398 Le apretaba el cuello de la camisa. 572 00:38:13,603 --> 00:38:14,831 Disculpe. Tengo que irme. 573 00:38:15,705 --> 00:38:16,637 �Se�or Pignon! 574 00:38:16,939 --> 00:38:18,463 Hasta ma�ana. Disc�lpeme. 575 00:38:28,551 --> 00:38:29,575 �lntent� desnudarlo? 576 00:38:29,719 --> 00:38:33,086 Me dorm�. Me despert� y me estaba desabrochando la camisa. 577 00:38:33,456 --> 00:38:34,445 �Hay algo entre Uds.? 578 00:38:34,724 --> 00:38:37,386 Nada de nada, s�lo era una relaci�n laboral. 579 00:38:37,593 --> 00:38:38,491 �Es interesante? 580 00:38:38,695 --> 00:38:39,593 �Le gusta? 581 00:38:39,829 --> 00:38:44,027 Tiene todos los hombres que quiere, �por qu� iba a interesarle yo? 582 00:38:44,233 --> 00:38:45,962 -Porque no es un hombre. -�Qu�? 583 00:38:46,202 --> 00:38:49,399 Querr� llevarlo al buen camino, a ciertas mujeres les excita. 584 00:38:50,139 --> 00:38:52,437 A ella no. Adem�s, no se lo cree. 585 00:38:52,675 --> 00:38:54,575 -Me hizo preguntas. -�Qu� preguntas? 586 00:38:54,811 --> 00:38:56,540 Dijo que las fotos eran trucadas. 587 00:38:58,147 --> 00:38:59,444 Pero lo puse claro enseguida. 588 00:38:59,649 --> 00:39:03,779 Fue duro. La primera vez que afirmo que me gustan los hombres. 589 00:39:04,954 --> 00:39:07,855 He salido del placard en el que nunca entr�. 590 00:39:08,124 --> 00:39:10,058 No s� sali�, pero la cag�. 591 00:39:10,259 --> 00:39:13,990 -�Por qu�? -Esa mujer que intenta desnudarlo. 592 00:39:14,630 --> 00:39:17,724 -Puede desbaratar su plan. -�Qu� le importa que sea marica? 593 00:39:18,634 --> 00:39:20,693 No s�, pero hay que contraatacar. 594 00:39:24,240 --> 00:39:25,468 Si�ntese, Sr. Pignon. 595 00:39:25,908 --> 00:39:27,000 Gracias. 596 00:39:28,644 --> 00:39:29,542 �Quer�a hablarme? 597 00:39:30,012 --> 00:39:34,073 S�. Es un poco delicado. Es sobre la Srta. Bertrand. 598 00:39:34,884 --> 00:39:35,908 Lo escucho. 599 00:39:36,219 --> 00:39:37,846 D�gale que deje de tocarme. 600 00:39:39,522 --> 00:39:39,988 �C�mo dice? 601 00:39:40,690 --> 00:39:43,022 La Srta. Bertrand me persigue. Es muy inc�modo. 602 00:39:43,626 --> 00:39:44,650 �Lo persigue? 603 00:39:44,927 --> 00:39:46,690 Me acosa sexualmente. 604 00:39:48,197 --> 00:39:49,095 Entiendo. 605 00:39:49,499 --> 00:39:51,160 Ayer, por poco me rompe la camisa. 606 00:39:51,667 --> 00:39:52,691 Eso no est� bien. 607 00:39:53,002 --> 00:39:56,768 Es mi jefa, de acuerdo, pero no soy un objeto. 608 00:39:58,040 --> 00:39:59,007 Lo entiendo. 609 00:39:59,809 --> 00:40:02,642 -Lo pensar�, Sr. Pignon. -Gracias, Sr. Presidente. 610 00:40:03,012 --> 00:40:04,070 No sea muy severo. 611 00:40:04,280 --> 00:40:06,646 S�lo quiero que me deje en paz. 612 00:40:07,183 --> 00:40:08,207 Lo pensar�. 613 00:40:17,827 --> 00:40:19,419 No est� mal, pero es caro. 614 00:40:19,796 --> 00:40:21,696 Y no me gustan las guindillas. 615 00:40:22,765 --> 00:40:24,255 ��se no es Pignon? 616 00:40:25,067 --> 00:40:26,261 S�. �Qu� hace ah�? 617 00:40:29,305 --> 00:40:31,603 -�Mira! -�Qu�? 618 00:40:31,808 --> 00:40:34,333 Le gustan los ni�os al muy maric�n. 619 00:40:35,912 --> 00:40:37,607 �Qu� perra! 620 00:40:44,587 --> 00:40:45,315 �Frank! 621 00:40:48,791 --> 00:40:49,689 Pasaba por aqu�... 622 00:40:49,926 --> 00:40:52,121 ...y se me ocurri� darte una sorpresa. 623 00:40:52,328 --> 00:40:53,761 -�Est�s bien? -S�, �y t�? 624 00:40:53,963 --> 00:40:56,261 Bien, pero te veo poco. Te estuve esperando. 625 00:40:56,632 --> 00:40:58,190 No pude, estaba ocupado. 626 00:40:58,734 --> 00:41:00,326 En ese caso, llama y no te esperar�. 627 00:41:00,970 --> 00:41:02,267 Bien. Tengo que irme. 628 00:41:03,739 --> 00:41:04,637 �Vienes el s�bado? 629 00:41:05,341 --> 00:41:06,273 S�, s�. 630 00:41:16,252 --> 00:41:19,346 Estaba ah� levant�ndose ni�os, me dio asco. 631 00:41:19,755 --> 00:41:22,622 -Le hubieses dado en el culo. -�Le encantar�a! 632 00:41:22,825 --> 00:41:25,817 Ese hombre es asqueroso. Es enfermo. 633 00:41:26,028 --> 00:41:28,997 Tengo un hijo de 15 a�os. Podr�a caer con un cerdo as�. 634 00:41:29,265 --> 00:41:32,166 Yo, si fuese un hombre fuerte, como Uds.,... 635 00:41:32,368 --> 00:41:35,030 ...le dar�a una buena lecci�n. 636 00:41:42,979 --> 00:41:44,241 �Quer�a verme? 637 00:41:44,614 --> 00:41:47,276 S�, si�ntese, Srta. Bertrand. 638 00:41:47,984 --> 00:41:50,009 -Es sobre el Sr. Pignon. -�S�? 639 00:41:51,254 --> 00:41:53,119 Es un poco delicado... 640 00:41:54,423 --> 00:41:56,755 -Deber�a dejar de tocarlo. -�C�mo? 641 00:41:57,660 --> 00:42:00,629 Voy a hablarle claro. La acusa de acoso sexual. 642 00:42:01,197 --> 00:42:02,789 �Me acusa de...? �Ser� maric�n! 643 00:42:03,132 --> 00:42:04,224 Precisamente. 644 00:42:04,634 --> 00:42:05,931 �Me acusa de acoso sexual? 645 00:42:06,168 --> 00:42:09,831 No empeore las cosas. Las mujeres no le gustan, d�jelo en paz. 646 00:42:10,039 --> 00:42:11,097 Bien, Sr. Presidente. 647 00:42:11,440 --> 00:42:15,809 Muchos hombres estar�an encantados de que los acosara. 648 00:42:50,379 --> 00:42:52,006 Voy a tomar un poco de aire. 649 00:43:04,794 --> 00:43:06,455 Es asqueroso lo que le ha hecho. 650 00:43:06,829 --> 00:43:09,457 -Yo s�lo ped� que... -Parece una hist�rica. 651 00:43:09,832 --> 00:43:13,131 Siga as� y se quedar� sin amigos en la empresa. 652 00:43:16,906 --> 00:43:17,804 �Francois? 653 00:43:19,241 --> 00:43:20,173 Es para ti. 654 00:43:22,478 --> 00:43:24,070 -�Qu� es? -Abrelo. 655 00:43:28,451 --> 00:43:29,782 Felicidades, Francois. 656 00:43:31,087 --> 00:43:33,851 Pens� que te gustar�a el color. Puedes cambiarlo. 657 00:43:44,300 --> 00:43:45,232 �S�? 658 00:43:45,968 --> 00:43:46,900 �Est�s bien? 659 00:43:47,303 --> 00:43:48,235 S�. 660 00:43:49,905 --> 00:43:51,202 �Seguro que no tienes clase? 661 00:43:51,807 --> 00:43:52,705 S�. 662 00:43:54,377 --> 00:43:56,436 Deber�as ver a tu padre m�s a menudo. 663 00:43:58,547 --> 00:44:00,708 �Deja esa estupidez y esc�chame! 664 00:44:01,751 --> 00:44:03,480 Lo ver� cuando t� le atiendas el tel�fono. 665 00:44:04,387 --> 00:44:06,082 Era mi marido y ya no lo es,... 666 00:44:06,322 --> 00:44:08,347 ...pero sigue siendo tu padre. 667 00:44:08,557 --> 00:44:10,525 Mam�, no soy est�pido. 668 00:44:10,893 --> 00:44:14,090 Le dejaste por aburrido y no lo ves porque sigue si�ndolo. 669 00:44:14,864 --> 00:44:17,094 Y ahora, d�jame en paz si es posible. 670 00:44:19,101 --> 00:44:20,363 �Pues se lo dices! 671 00:44:20,503 --> 00:44:22,698 "No me gustan las pastas con tomate y albahaca". 672 00:44:22,772 --> 00:44:23,898 No es eso. 673 00:44:24,106 --> 00:44:27,007 �Entonces, qu�? �Si te gustan, qu� problema hay? 674 00:44:27,810 --> 00:44:32,042 Que saldr� de la cocina diciendo: "Pastas con tomate y albahaca". 675 00:44:33,849 --> 00:44:35,817 Tu padre es as�, ya no va a cambiar. 676 00:44:36,185 --> 00:44:37,516 �Podr�a ir la semana que viene? 677 00:44:38,054 --> 00:44:39,385 No me molestes. 678 00:45:00,509 --> 00:45:02,170 Pastas con tomate y albahaca. 679 00:45:02,478 --> 00:45:03,536 Qu� bien huele. 680 00:45:05,481 --> 00:45:07,142 Muchas gracias por invitarme. 681 00:45:07,450 --> 00:45:09,179 Hice demasiado para uno solo. 682 00:45:12,988 --> 00:45:13,920 Est�n deliciosas. 683 00:45:15,458 --> 00:45:16,390 Pero si me permite... 684 00:45:16,592 --> 00:45:19,891 ...una peque�a cr�tica, le falta un poco de albahaca. 685 00:45:21,864 --> 00:45:24,230 Lo que le falta a estas pastas es mi hijo. 686 00:45:36,579 --> 00:45:37,910 -�Qu� tal? -Bien. 687 00:45:38,280 --> 00:45:40,305 -�Qu� tal en el despacho? -Hielo. 688 00:45:42,585 --> 00:45:45,577 -Te pregunto qu� tal en el despacho. -Muy bien. Agua. 689 00:45:49,024 --> 00:45:51,015 �Y no me preguntas qu� tal mi d�a? 690 00:45:51,527 --> 00:45:54,462 Vuelvo cansado del trabajo, �no puedes dejarme en paz? 691 00:45:55,464 --> 00:45:58,160 �Qu� te pasa? Llevas una semana muy raro. 692 00:45:58,367 --> 00:46:01,427 Si te hablo, no contestas o te enfadas, �qu� te pasa? 693 00:46:01,670 --> 00:46:03,570 Nada, estoy bien. Adi�s. 694 00:46:04,673 --> 00:46:06,140 �Qu� es esta factura? 695 00:46:07,543 --> 00:46:09,408 Casa del Cachemir, un su�ter, 600 francos. 696 00:46:09,612 --> 00:46:12,103 -�Has comprado un su�ter ah�? -S�, �y qu�? 697 00:46:12,314 --> 00:46:13,975 �Un su�ter de cachemir? 698 00:46:14,216 --> 00:46:17,447 No es de cachemir, es de hilo de Escocia. Y estaba rebajado. 699 00:46:18,154 --> 00:46:19,314 No es ninguna ganga. 700 00:46:19,522 --> 00:46:22,116 -En ese color era lo m�s barato. -�Qu� color? 701 00:46:22,391 --> 00:46:24,586 Rosa. �Vas a seguir molest�ndome? 702 00:46:25,227 --> 00:46:26,159 Mu�stramelo. 703 00:46:27,329 --> 00:46:28,296 �Est� en tu placard? 704 00:46:28,497 --> 00:46:29,486 No est�, he mirado. 705 00:46:29,999 --> 00:46:31,466 �Deja de amargarme la vida! 706 00:46:31,667 --> 00:46:34,329 Era para alguna puta. Y te enfadas porque te averguenzas. 707 00:46:34,537 --> 00:46:37,472 �Qu� dices? Comprarle un su�ter a una mujer... �Est� loca! 708 00:46:37,907 --> 00:46:39,135 Entonces p�ntelo... 709 00:46:39,375 --> 00:46:41,400 ...para que te lo vea. �Qui�n es? 710 00:46:44,580 --> 00:46:47,242 -No es para una chica. -�Para qui�n es entonces? 711 00:46:47,449 --> 00:46:48,347 Para un compa�ero. 712 00:46:48,951 --> 00:46:51,044 �Un su�ter rosa de 600 F. para un compa�ero? 713 00:46:51,487 --> 00:46:53,512 Es homosexual y era su santo. 714 00:46:54,990 --> 00:46:56,252 Y ahora, d�jame en paz. 715 00:46:57,960 --> 00:46:59,518 �Le regalaste un su�ter a un gay? 716 00:47:01,330 --> 00:47:02,661 �Qui�n es esa chica? 717 00:47:14,076 --> 00:47:15,202 �No viste la tele ayer? 718 00:47:15,611 --> 00:47:17,476 No, cen� en casa de mi cu�ada. 719 00:47:18,147 --> 00:47:19,580 Dieron una pel�cula muy buena. 720 00:47:20,049 --> 00:47:22,711 Una chica se enamora de un hombre que es su padre. 721 00:47:23,419 --> 00:47:24,317 Qu� locura. 722 00:47:25,487 --> 00:47:27,478 Y cuando la chica grita... 723 00:47:27,690 --> 00:47:30,659 ..." �Pap�!" nos emocion�, nos conmovi�. 724 00:47:31,393 --> 00:47:33,088 Y ten�a unas tetas muy buenas. 725 00:47:33,362 --> 00:47:34,420 �S�, estaban bien? 726 00:47:35,264 --> 00:47:36,959 Ten�a una buena delantera. 727 00:47:37,533 --> 00:47:40,991 Debe ser duro descubrir que te quieres coger a tu hija. 728 00:47:41,670 --> 00:47:44,935 Es un tema de aut�ntico inter�s social. 729 00:47:45,140 --> 00:47:46,072 Ah� est�. 730 00:48:27,683 --> 00:48:28,707 �Qu� pasa? 731 00:48:29,652 --> 00:48:33,053 Dos hombres... en el garaje... 732 00:48:38,060 --> 00:48:39,049 -Llamo a la polic�a. -No. 733 00:48:39,295 --> 00:48:40,193 Hay que encontrarlos. 734 00:48:40,429 --> 00:48:42,693 Iban enmascarados. No los encontrar�n. 735 00:48:43,766 --> 00:48:45,097 Lo llevo al hospital. 736 00:48:45,367 --> 00:48:46,356 Estoy bien. 737 00:48:47,336 --> 00:48:48,268 No pensaba... 738 00:48:48,470 --> 00:48:50,370 ...que esas cosas segu�an ocurriendo. 739 00:48:53,242 --> 00:48:54,709 Aqu� est�s. 740 00:48:55,577 --> 00:48:57,272 Por tu culpa estoy as�. 741 00:48:58,681 --> 00:49:02,481 Si no hubiese fingido ser lo que no soy, no me habr�an pegado. 742 00:49:03,152 --> 00:49:04,710 Ser�a un desocupado, pero ileso. 743 00:49:05,521 --> 00:49:06,613 �Lo oyes, gatito? 744 00:49:07,423 --> 00:49:09,118 Si no te hubieses levantado a este maric�n,... 745 00:49:09,325 --> 00:49:10,724 ...Pignon vivir�a tranquilo. 746 00:49:11,226 --> 00:49:13,626 F�jate c�mo lo has dejado. 747 00:49:14,229 --> 00:49:15,526 Encima, r�ase de m�. 748 00:49:17,066 --> 00:49:18,829 �Prefiere que llore, Sr. Pignon? 749 00:49:21,637 --> 00:49:23,127 -�Sabes lo de Pignon? -�Qu�? 750 00:49:23,339 --> 00:49:26,604 Le pegaron en el garaje. Le rompieron la clav�cula. 751 00:49:26,809 --> 00:49:29,369 -Yo no me mov� de casa. -No te acuso. 752 00:49:29,578 --> 00:49:31,569 -�Le robaron? -S�lo le pegaron. 753 00:49:32,581 --> 00:49:35,072 No les gustar�n los maricas. 754 00:49:43,258 --> 00:49:44,225 Es asqueroso. 755 00:49:46,295 --> 00:49:48,627 -�Est� en el hospital? -No, estar� en casa. 756 00:49:48,864 --> 00:49:50,126 �Deber�a llamarlo? 757 00:49:50,699 --> 00:49:51,825 Si quieres, s�. 758 00:49:53,435 --> 00:49:56,495 Estar� solo, sin nadie para ayudarlo. M�s vale que vaya a verlo. 759 00:49:57,239 --> 00:49:59,730 Tampoco te preocupes demasiado. 760 00:50:05,781 --> 00:50:07,271 Agn�s ya no me habla. 761 00:50:07,716 --> 00:50:08,375 �C�mo? 762 00:50:08,684 --> 00:50:10,879 Porque le regal� un su�ter a Pignon. 763 00:50:13,822 --> 00:50:15,380 �T� le llevar�as bombones? 764 00:50:15,824 --> 00:50:16,756 �A tu mujer? 765 00:50:17,126 --> 00:50:18,388 No, a Pignon. 766 00:50:21,530 --> 00:50:24,363 -Nos hemos pasado. -A lo mejor se enamor�. 767 00:50:24,933 --> 00:50:26,867 No, no bromeo, estaba muy raro. 768 00:50:27,302 --> 00:50:29,429 Si parec�a menos tonto, ya es algo. 769 00:50:29,638 --> 00:50:32,334 Ha visto que te re�as de �l y te devuelve... 770 00:50:32,541 --> 00:50:33,667 ...la jugada. 771 00:50:33,876 --> 00:50:36,174 Creo que es m�s fr�gil de lo que pens�bamos. 772 00:51:02,671 --> 00:51:03,569 �Para qui�n son? 773 00:51:04,640 --> 00:51:07,575 -Qu� susto. �Qu� haces aqu�? -Tenemos que hablar. 774 00:51:08,210 --> 00:51:09,905 Bueno, mis bombones. �Me has seguido? 775 00:51:10,779 --> 00:51:12,713 No tengo una amante. No lo entiendes. 776 00:51:12,948 --> 00:51:16,315 S� lo entiendo. Cortejas a un gay para que no te echen. 777 00:51:16,552 --> 00:51:18,543 Es m�s grave que tener una amante. 778 00:51:18,787 --> 00:51:20,277 No puedo darle esto. 779 00:51:20,656 --> 00:51:24,217 Para gustarle a ese marica le regalas un su�ter, le traes bombones... 780 00:51:24,426 --> 00:51:26,951 -�Y luego qu�, Venecia? -No quiero que me sigas. 781 00:51:27,329 --> 00:51:30,355 Hago lo que me da la gana, d�jame en paz. 782 00:51:30,799 --> 00:51:32,323 Est�s enfermo, F�lix. 783 00:51:32,534 --> 00:51:35,367 Acabar�s en su habitaci�n con los bombones. 784 00:51:35,571 --> 00:51:36,435 �Ya no son bombones! 785 00:51:36,738 --> 00:51:38,672 �Y si te dice que te acuestes a su lado? 786 00:51:41,543 --> 00:51:43,670 -Nunca me pedir�a eso. -�T� que sabes? 787 00:51:44,613 --> 00:51:46,410 No soy su tipo. No le gusto. 788 00:51:46,615 --> 00:51:49,607 Me ve y mira para otro lado. Nunca se ha puesto mi su�ter. 789 00:51:50,352 --> 00:51:51,341 No le gusto. 790 00:51:52,254 --> 00:51:54,381 Volvamos a casa. Yo s� te quiero. 791 00:51:55,624 --> 00:51:58,286 Quiz� haya alguna pasteler�a, no puedo darle esto. 792 00:51:58,427 --> 00:52:00,861 Si subes, no estar� en casa cuando vuelvas. 793 00:52:01,230 --> 00:52:03,221 Seguro que hay una pasteler�a. 794 00:52:04,666 --> 00:52:05,724 �F�f�! 795 00:52:07,870 --> 00:52:08,768 Buenos d�as. 796 00:52:10,038 --> 00:52:11,437 �Ha tenido problemas? 797 00:52:12,708 --> 00:52:13,732 Nada grave. 798 00:52:16,278 --> 00:52:17,745 -�Diga? -�Francois Pignon? 799 00:52:18,547 --> 00:52:20,344 EI jefe quiere verlo. 800 00:52:20,549 --> 00:52:22,779 �EI jefe? S�, ya voy. 801 00:52:27,322 --> 00:52:28,414 Pase, si�ntese. 802 00:52:30,993 --> 00:52:32,790 -�Se ha hecho da�o? -No es nada. 803 00:52:32,995 --> 00:52:33,927 Menos mal,... 804 00:52:34,296 --> 00:52:35,456 ...porque le necesitamos. 805 00:52:37,432 --> 00:52:39,593 Moreau ha tenido una idea publicitaria. 806 00:52:39,902 --> 00:52:42,370 Quiero que se la cuente. Adelante. 807 00:52:42,971 --> 00:52:45,462 Ya sabe que el s�bado es el d�a del Orgullo Gay. 808 00:52:46,608 --> 00:52:48,667 EI Orgullo Gay, su gran manifestaci�n. 809 00:52:49,645 --> 00:52:52,375 Ha cobrado mucha importancia, ir�n la tele, la radio... 810 00:52:52,648 --> 00:52:55,310 He sugerido que nos aprovechemos de ello. 811 00:52:55,918 --> 00:52:59,718 AI principio dud�, tenemos clientes heterosexuales. 812 00:53:00,789 --> 00:53:01,778 Y luego me dije... 813 00:53:01,990 --> 00:53:03,685 ...que su fiesta es ya una tradici�n. 814 00:53:04,092 --> 00:53:05,684 Tenemos una carroza... 815 00:53:05,894 --> 00:53:07,725 ...con un preservativo gigante. 816 00:53:09,565 --> 00:53:12,363 Pens� que le gustaria ir en ella. 817 00:53:13,368 --> 00:53:14,266 �Yo? 818 00:53:14,503 --> 00:53:17,597 Hasta le hemos hecho una camiseta. Y... 819 00:53:18,106 --> 00:53:19,266 Y este sombrerito... 820 00:53:19,474 --> 00:53:22,307 ...para estar totalmente a tono. 821 00:53:23,478 --> 00:53:25,002 Perfecto, es su talle. 822 00:53:25,747 --> 00:53:26,873 �A que est� lindo? 823 00:53:33,355 --> 00:53:35,585 -�Qu� tal? -Nosotros bien, pero �l... 824 00:53:37,059 --> 00:53:38,720 -Lo ha dejado su mujer. -Mierda. 825 00:53:38,927 --> 00:53:40,758 Hemos hecho una estupidez. 826 00:53:45,867 --> 00:53:46,925 Hola. �Est�s bien? 827 00:53:47,369 --> 00:53:48,563 Bien, s�. 828 00:53:49,771 --> 00:53:51,500 F�lix, quiero hablarte. 829 00:53:52,674 --> 00:53:54,665 Confieso que me he burlado de ti. 830 00:53:54,910 --> 00:53:56,605 Nunca peligr� tu puesto. 831 00:53:57,412 --> 00:54:00,472 Te asust� para ayudarte a... a evolucionar, �entiendes? 832 00:54:02,417 --> 00:54:05,477 Nos ca�as pesado a unos cuantos con tu actitud de macho,... 833 00:54:05,687 --> 00:54:07,848 ...y pensamos que podr�amos matizarla un poco,... 834 00:54:08,390 --> 00:54:09,118 ...�entiendes? 835 00:54:10,525 --> 00:54:13,983 Y ahora que tu mujer se ha ido nos sentimos fatal. 836 00:54:14,363 --> 00:54:15,125 No tenes por qu�. 837 00:54:15,564 --> 00:54:18,124 S�. Queremos que vuelva, que todo se arregle. 838 00:54:21,003 --> 00:54:22,868 -�No me guardas rencor? -No. 839 00:54:23,071 --> 00:54:26,097 En absoluto. �Por qu� iba a guard�rtelo? 840 00:54:27,442 --> 00:54:31,037 Menos mal. Nos caes bien, s�lo era una broma. 841 00:54:39,755 --> 00:54:42,383 Comprendo su timidez, pero debe superarla. 842 00:54:42,591 --> 00:54:44,752 Si alguien debe ir en la carroza, es Ud. 843 00:54:44,960 --> 00:54:48,088 Eso no me va. EI gent�o, el desfile, no es lo m�o. 844 00:54:48,463 --> 00:54:52,024 EI Presidente no entender�a su negativa. Fue idea suya. 845 00:54:55,971 --> 00:54:57,029 Agn�s se ha ido. 846 00:54:58,006 --> 00:54:58,904 �C�mo? 847 00:54:59,841 --> 00:55:01,001 Mi mujer, me ha dejado. 848 00:55:01,209 --> 00:55:02,767 -Ahora vivo solo. -Entiendo. 849 00:55:03,679 --> 00:55:05,078 Necesito su respuesta. 850 00:55:05,714 --> 00:55:07,113 Llevo 2 d�as viviendo solo. 851 00:55:08,083 --> 00:55:09,380 Ya te he o�do. 852 00:55:09,685 --> 00:55:11,550 �Quieres un caf�? 853 00:55:13,922 --> 00:55:15,389 �No quieres vivir conmigo? 854 00:55:19,528 --> 00:55:22,861 Porque estoy solo. Podr�amos vivir juntos. 855 00:55:25,867 --> 00:55:26,834 �Por qu�? 856 00:55:28,070 --> 00:55:29,037 Porque no. 857 00:55:46,688 --> 00:55:49,623 Se necesitaron 8 personas para inmovilizarlo. 858 00:55:49,858 --> 00:55:50,722 Pobre chico. 859 00:55:50,959 --> 00:55:54,190 Est� hospitalizado, depresi�n. Mierda, qu� d�a. 860 00:55:54,863 --> 00:55:55,761 �Se siente mejor? 861 00:55:56,531 --> 00:55:57,429 S�. 862 00:55:57,933 --> 00:55:59,833 En cuanto al desfile, yo ir�a. 863 00:56:00,068 --> 00:56:02,536 Claro, usted, es l�gico. 864 00:56:03,138 --> 00:56:04,469 Un comentario est�pido. 865 00:56:05,073 --> 00:56:06,005 Si va, se vuelve... 866 00:56:06,241 --> 00:56:09,642 ...definitivamente intocable, se vuelve... emblem�tico. 867 00:56:09,845 --> 00:56:11,244 Eso, emblem�tico. 868 00:56:11,613 --> 00:56:13,103 No quiero desfilar con locas. 869 00:56:15,484 --> 00:56:17,076 Y llevar�a un gorro cond�n. 870 00:56:17,586 --> 00:56:18,575 S�, �y qu�? 871 00:56:18,854 --> 00:56:20,082 �Parecer� est�pido! 872 00:56:22,691 --> 00:56:24,955 R�ase, pero estoy harto. No ir�. 873 00:56:27,095 --> 00:56:30,895 Haga lo que quiera. Estoy cansado, me voy a la cama. 874 00:56:31,867 --> 00:56:35,030 Disculpe mi torpeza, pero es que ya no me doy cuenta. 875 00:56:35,771 --> 00:56:39,867 Me han pasado m�s cosas en unos d�as que en toda mi vida. 876 00:56:40,008 --> 00:56:42,533 -No exagere. -Mi jefa quiere manosearme. 877 00:56:42,644 --> 00:56:45,841 Santini quiere vivir conmigo y luego intenta estrangularme. 878 00:56:46,047 --> 00:56:47,810 Me pegan en el garaje,... 879 00:56:48,016 --> 00:56:51,747 ...desfilo el s�bado con lesbianas y maricas... �Le parece poco? 880 00:56:52,254 --> 00:56:56,748 Digamos que su vida estaba vac�a y que por fin le pasa algo. 881 00:56:58,260 --> 00:57:00,251 Y si fuese usted, ir�a hasta el final. 882 00:57:47,008 --> 00:57:48,805 -Me alegro de verte. -�Est�s bien? 883 00:57:49,010 --> 00:57:50,534 Muy bien. Pasa. 884 00:57:53,949 --> 00:57:55,849 Te he preparado algo de comer. 885 00:58:00,088 --> 00:58:01,783 Pastas con tomate y albahaca. 886 00:58:03,024 --> 00:58:04,958 No me esperaba tu mensaje. 887 00:58:06,094 --> 00:58:08,153 Llevo casi un mes sin noticias tuyas. 888 00:58:09,264 --> 00:58:10,196 �No comes? 889 00:58:10,999 --> 00:58:11,988 No, estoy bien. 890 00:58:13,368 --> 00:58:14,300 Estoy muy bien. 891 00:58:14,769 --> 00:58:15,861 Te he visto en la tele. 892 00:58:19,274 --> 00:58:21,037 Ha sido una suerte, no suelo verla. 893 00:58:21,943 --> 00:58:22,910 �Para eso viniste? 894 00:58:23,879 --> 00:58:25,005 Quer�a verte despu�s de eso. 895 00:58:25,780 --> 00:58:26,712 �Por qu�? 896 00:58:27,649 --> 00:58:29,276 No s�, me gustaria verte. 897 00:58:30,018 --> 00:58:33,977 Ves a tu padre en un desfile gay y te dices: "Me gustaria verlo". 898 00:58:34,756 --> 00:58:38,055 No, me digo que quiz� me equivoqu�. Qu� buena est� la pasta. 899 00:58:38,326 --> 00:58:39,657 �Quiz� te equivocaste...? 900 00:58:41,296 --> 00:58:43,389 -Me dije: "Quiz� no sea tan..." -...�malo? 901 00:58:43,765 --> 00:58:45,289 S�. Bueno, no. Poco divertido. 902 00:58:45,667 --> 00:58:46,827 Y ahora te parezco divertido. 903 00:58:47,102 --> 00:58:50,230 No s�, pero me alegro de estar contigo. 904 00:58:52,140 --> 00:58:53,198 -Frank... -�S�? 905 00:58:53,408 --> 00:58:57,276 EI desfile de hoy, yo en la carroza con esos hombres, la banderola... 906 00:58:57,646 --> 00:58:58,237 Ha sido genial. 907 00:59:00,248 --> 00:59:01,613 �Qu� quer�as decirme? 908 00:59:02,284 --> 00:59:05,082 Nada. Me alegro de que hayas venido. 909 00:59:06,721 --> 00:59:08,279 Pero dime, a vos. 910 00:59:08,657 --> 00:59:09,954 �Te atraen...? 911 00:59:10,158 --> 00:59:11,022 �EI qu�? 912 00:59:11,726 --> 00:59:12,750 �Los chicos? 913 00:59:13,795 --> 00:59:15,126 �Por qu�, es hereditario? 914 00:59:15,363 --> 00:59:16,728 No, contesta. 915 00:59:16,932 --> 00:59:18,923 No, me van m�s bien las chicas. 916 00:59:19,401 --> 00:59:20,891 L�stima, no desfilaremos juntos. 917 00:59:24,139 --> 00:59:25,106 �Qu� es eso? 918 00:59:26,007 --> 00:59:26,939 Es del bueno. 919 00:59:27,809 --> 00:59:29,140 �Fumas esas porquer�as? 920 00:59:29,744 --> 00:59:31,143 A veces. S�lo a veces, tranquilo. 921 00:59:31,947 --> 00:59:34,313 -�Lo sabe tu madre? -No lo hago a menudo. 922 00:59:35,450 --> 00:59:36,974 S�lo cuando me siento bien. 923 00:59:37,352 --> 00:59:38,944 Y estamos bien, �no? 924 00:59:55,303 --> 00:59:58,136 Muy bien, pero te proh�bo que fumes esta mierda. 925 01:00:00,842 --> 01:00:03,003 No son horas de volver. Estaba preocupad�sima. 926 01:00:03,244 --> 01:00:04,438 -Estaba con pap�. -�Qu�? 927 01:00:04,813 --> 01:00:06,212 He cenado con �l. 928 01:00:06,481 --> 01:00:09,678 -No me gusta que me mientas. -Te lo juro, hemos cenado juntos. 929 01:00:10,418 --> 01:00:11,749 �Lo dejaste porque era gay? 930 01:00:12,187 --> 01:00:13,119 �C�mo? 931 01:00:13,355 --> 01:00:15,016 Pod�as hab�rmelo dicho. 932 01:00:20,295 --> 01:00:21,785 Qu� te pasa, �has bebido? 933 01:00:22,230 --> 01:00:25,495 Lo grab�. EI principio no, pero ya ver�s, es genial. 934 01:00:43,885 --> 01:00:46,445 Hola, no estamos, deje su mensaje. 935 01:00:46,821 --> 01:00:49,255 �Christine? Soy yo. �Est�s ah�? 936 01:00:51,526 --> 01:00:52,754 �No est�s? 937 01:00:54,529 --> 01:00:55,427 �Oiga? 938 01:00:57,032 --> 01:00:57,964 �S�? 939 01:00:59,801 --> 01:01:02,929 S� est�s. Qu� alegr�a o�rte. 940 01:01:03,438 --> 01:01:04,370 �Est�s bien? 941 01:01:05,240 --> 01:01:06,172 Muy bien. 942 01:01:06,775 --> 01:01:07,867 He cenado con Frank. 943 01:01:08,176 --> 01:01:09,074 Me lo ha dicho. 944 01:01:09,944 --> 01:01:11,809 �Te ha... te ha hablado? 945 01:01:12,213 --> 01:01:13,908 S�. Y estaba vi�ndote en la tele. 946 01:01:14,249 --> 01:01:15,807 �Lo dan? �En qu� cadena? 947 01:01:16,017 --> 01:01:16,915 No, lo ha grabado. 948 01:01:17,552 --> 01:01:19,349 �Qu� es todo esto, Francois? 949 01:01:19,554 --> 01:01:22,546 D�jalo en paz. Es su problema, es feliz, no lo culpes. 950 01:01:22,924 --> 01:01:24,983 No cuelgues. No te metas, vete a la cama. 951 01:01:25,894 --> 01:01:27,020 �Te has vuelto gay? 952 01:01:30,131 --> 01:01:31,564 Es una historia complicada. 953 01:01:32,100 --> 01:01:35,194 No te metas con �l, esta noche estaba a gusto, relajado... 954 01:01:35,403 --> 01:01:36,802 �Quieres dejarme en paz? 955 01:01:37,005 --> 01:01:40,873 T� no, Frank me est� dando charla. �Podemos vernos? 956 01:01:43,244 --> 01:01:44,176 S�, podemos vernos. 957 01:01:46,014 --> 01:01:47,504 �Cenamos esta semana? 958 01:01:47,916 --> 01:01:50,510 -Lo va a putear, seguro. -�Cierra el pico! 959 01:01:51,186 --> 01:01:52,517 Y adem�s, grosera. 960 01:01:53,321 --> 01:01:55,789 Te llamar� para decirte qu� noche. Adi�s. 961 01:02:03,531 --> 01:02:04,828 Mi hijo ha venido a verme. 962 01:02:05,033 --> 01:02:07,866 Y voy a cenar con mi mujer. �Es Ud. un genio! 963 01:02:08,470 --> 01:02:10,028 Me alegro por usted. 964 01:02:11,339 --> 01:02:13,000 Le veo deprimido. 965 01:02:13,842 --> 01:02:14,604 EI gato se ha ido. 966 01:02:14,976 --> 01:02:15,874 �A d�nde? 967 01:02:16,311 --> 01:02:17,869 �No me ha dejado su direcci�n! 968 01:02:18,613 --> 01:02:20,342 Disculpe. �Puedo pasar un momento? 969 01:02:20,548 --> 01:02:21,276 S�, pase. 970 01:02:24,419 --> 01:02:28,981 No pensaba que me doler�a tanto. Llevaba tan poco tiempo... 971 01:02:29,224 --> 01:02:30,953 Tranquilo, lo encontraremos. 972 01:02:32,026 --> 01:02:34,995 Pondremos carteles con una descripci�n. 973 01:02:36,297 --> 01:02:37,161 �Una descripci�n? 974 01:02:37,432 --> 01:02:38,956 Sus caracter�sticas. 975 01:02:39,267 --> 01:02:40,359 Descr�bamelo. 976 01:02:40,568 --> 01:02:41,432 �C�mo? 977 01:02:42,203 --> 01:02:43,602 AI gato, descr�bamelo. 978 01:02:44,105 --> 01:02:46,938 Es peque�o... es gris... 979 01:02:47,308 --> 01:02:48,502 As� lo encontramos seguro. 980 01:02:49,010 --> 01:02:51,570 Podemos a�adir que ma�lla de vez en cuando. 981 01:02:52,147 --> 01:02:53,114 Ha vivido con �l,... 982 01:02:53,314 --> 01:02:55,214 ...tendr� alguna marca, alguna se�al. 983 01:02:55,450 --> 01:02:59,409 Nada, es el gato callejero m�s an�nimo del mundo. 984 01:03:01,422 --> 01:03:04,357 Pero me alegro por lo de su hijo y su mujer. 985 01:03:06,594 --> 01:03:08,357 Encontrar� su gato, Sr. Belone,... 986 01:03:08,930 --> 01:03:11,398 ...aunque tenga que registrar el barrio entero. 987 01:03:13,468 --> 01:03:14,366 Buenos d�as. 988 01:03:14,569 --> 01:03:17,037 -Buenos d�as. �Est� Ud. bien? -Muy bien. 989 01:03:25,446 --> 01:03:26,378 �Qu� pasa, Suzanne? 990 01:03:27,282 --> 01:03:28,214 Nada. 991 01:03:28,416 --> 01:03:29,508 -�Seguro? -S�, �por qu�? 992 01:03:30,318 --> 01:03:33,219 Cuando la secretaria del jefe te mira as�, te preocupas. 993 01:03:33,521 --> 01:03:34,453 No, va todo bien. 994 01:03:36,591 --> 01:03:37,523 Srta. Bertrand. 995 01:03:38,593 --> 01:03:41,027 EI jefe habla de ascender a Pignon. 996 01:03:44,232 --> 01:03:46,029 Hola, Srta. Bertrand, Ariane... 997 01:03:50,071 --> 01:03:51,231 �Alguien quiere caf�? 998 01:03:55,043 --> 01:03:56,203 No quieren caf�. 999 01:03:58,012 --> 01:03:58,979 �Lo sab�a? 1000 01:03:59,581 --> 01:04:00,513 �EI qu�? 1001 01:04:00,949 --> 01:04:02,007 Que me echaban. 1002 01:04:02,350 --> 01:04:05,513 AI jefe le ha gustado lo del desfile, le dan mi puesto. 1003 01:04:06,721 --> 01:04:08,916 No se puede echar a la gente as�. 1004 01:04:09,224 --> 01:04:12,489 Lo del acoso sexual es un buen pretexto. Ha sido Ud. muy h�bil. 1005 01:04:18,266 --> 01:04:20,325 -Quiero hablar con el jefe. -Est� ocupado. 1006 01:04:23,771 --> 01:04:26,035 Siento molestarlo, tengo que hablar con Ud. 1007 01:04:26,341 --> 01:04:27,239 Ya lo llamar�. 1008 01:04:27,675 --> 01:04:29,609 -He avisado a Seguridad. -No hace falta. 1009 01:04:30,278 --> 01:04:31,404 �Alg�n problema? 1010 01:04:31,613 --> 01:04:33,979 S�, me han dicho que me han ascendido. 1011 01:04:34,182 --> 01:04:35,649 Las noticias vuelan. 1012 01:04:36,017 --> 01:04:39,316 As� es, pero supongo que no le plantear� ning�n problema. 1013 01:04:39,621 --> 01:04:41,953 Lo de echar a la Srta. Bertrand s�. 1014 01:04:42,190 --> 01:04:43,987 Debe conservar su puesto. 1015 01:04:44,192 --> 01:04:45,420 Si alguien debe irse, soy yo. 1016 01:04:47,762 --> 01:04:49,423 Conserva su puesto, nadie se va. 1017 01:04:52,433 --> 01:04:53,457 �Alguien quiere caf�? 1018 01:04:55,336 --> 01:04:58,203 S�. Yo s� tomar�a un caf�. 1019 01:04:59,107 --> 01:04:59,971 Yo tambi�n. 1020 01:05:02,010 --> 01:05:03,307 �Marchando tres caf�s! 1021 01:05:12,687 --> 01:05:13,779 Ah, Pignon. 1022 01:05:19,594 --> 01:05:20,720 �Est�s bien, F�lix? 1023 01:05:22,096 --> 01:05:24,997 Has venido a verme... y te has puesto el su�ter. 1024 01:05:25,500 --> 01:05:27,627 S�, todos me dicen que es precioso. 1025 01:05:29,537 --> 01:05:30,526 Toma. 1026 01:05:30,738 --> 01:05:32,171 Me ha parecido divertido. 1027 01:05:32,440 --> 01:05:34,806 Un bal�n peque�o. Es genial. 1028 01:05:36,577 --> 01:05:40,206 Intent� montar un equipo, pero los depresivos no paran de llorar. 1029 01:05:40,448 --> 01:05:41,676 -S�, es duro. -S�. 1030 01:05:42,050 --> 01:05:44,280 Si lloras en la "mel�e", no ves la pelota. 1031 01:05:45,653 --> 01:05:47,450 -Tienes que volver. -No puedo. 1032 01:05:47,655 --> 01:05:49,623 -Me han echado. -EI jefe est� de acuerdo. 1033 01:05:49,824 --> 01:05:53,123 Es dif�cil encontrar un buen jefe de personal. 1034 01:05:53,695 --> 01:05:55,720 Y un buen entrenador de rugby. 1035 01:05:56,164 --> 01:05:57,096 Para, Francois,... 1036 01:05:58,533 --> 01:06:01,525 ...se me saltan las l�grimas. Parezco un mariquita. 1037 01:06:02,070 --> 01:06:02,832 Perd�n. 1038 01:06:03,671 --> 01:06:04,638 No, tranquilo. 1039 01:06:06,207 --> 01:06:07,469 Vuelve pronto. �Prometido? 1040 01:06:09,110 --> 01:06:10,168 Prometido, Francois. 1041 01:06:13,548 --> 01:06:14,480 �Francois! 1042 01:06:16,384 --> 01:06:20,252 Es demasiado rosa, pareces idiota con eso. C�mbialo. 1043 01:06:20,822 --> 01:06:23,256 Esta bien. Hasta pronto, F�lix. 1044 01:06:36,738 --> 01:06:38,137 �A qu� hora es la copa? 1045 01:06:38,906 --> 01:06:40,203 �Atenci�n, ah� llega! 1046 01:06:44,512 --> 01:06:47,106 -No habr�n hecho nada especial. -Que yo sepa no. 1047 01:06:47,315 --> 01:06:49,806 �Lo sab�a, una copa! Me siento mal, Francois. 1048 01:06:50,184 --> 01:06:51,116 �Por qu�? 1049 01:06:51,319 --> 01:06:54,413 A�n no estoy bien. Mierda, qu� mal me siento. 1050 01:06:54,655 --> 01:06:57,522 Vamos, todo ir� bien. Dame la mano. 1051 01:07:13,274 --> 01:07:15,401 �Es Pignon el que va de la mano con Santini? 1052 01:07:15,810 --> 01:07:17,402 Es Pignon, s�. 1053 01:07:20,782 --> 01:07:21,806 Bravo, F�lix. 1054 01:07:43,638 --> 01:07:47,335 Pignon y Santini. Jam�s lo habr�a imaginado. 1055 01:08:10,264 --> 01:08:11,356 �Qu� hace aqu�? 1056 01:08:11,599 --> 01:08:13,590 Nada, no me gusta volver. �Y usted? 1057 01:08:13,835 --> 01:08:16,269 Lo he seguido. Quer�a darle las gracias. 1058 01:08:16,471 --> 01:08:17,529 No hay de qu�. 1059 01:08:17,772 --> 01:08:19,763 -Y pedirle que me disculpe. -�Qu�? 1060 01:08:21,309 --> 01:08:23,675 Me parec�a Ud. un hombrecillo trist�n,... 1061 01:08:23,878 --> 01:08:27,177 ...sin f�sico, sin inteligencia, sin valentia, sin nada. 1062 01:08:27,682 --> 01:08:29,946 No se disculpe, as� me ve todo el mundo. 1063 01:08:30,518 --> 01:08:33,681 Y un d�a sali� en una foto en pantal�n de cuero,... 1064 01:08:33,888 --> 01:08:34,980 ...abrazado a un gay... 1065 01:08:35,389 --> 01:08:38,381 ...y aqu� les extra��, o sencillamente les divirti�. 1066 01:08:38,593 --> 01:08:41,756 Y yo pens�: "Es una treta para no perder su trabajo". 1067 01:08:41,896 --> 01:08:42,920 Y ten�a raz�n. 1068 01:08:43,331 --> 01:08:44,662 No, me equivocaba. 1069 01:08:45,800 --> 01:08:48,030 Ser� una treta, pero no es Ud. gris. 1070 01:08:49,437 --> 01:08:50,927 Es una persona genial. 1071 01:08:52,240 --> 01:08:54,834 Y me gustar�a poder convencerlo de ello. 1072 01:08:56,244 --> 01:08:58,769 Le costar� convencerme de que no soy un desastre. 1073 01:09:00,248 --> 01:09:01,840 Har� lo posible. 1074 01:09:03,818 --> 01:09:05,843 Ma�ana ceno con mi mujer. 1075 01:09:07,788 --> 01:09:09,881 Desde que me dej�, se ha negado a verme. 1076 01:09:10,258 --> 01:09:13,455 Ha aceptado porque le intriga esto de la homosexualidad. 1077 01:09:14,595 --> 01:09:17,587 Y me aterroriza verla porque s� que lo har� de pena. 1078 01:09:18,866 --> 01:09:19,992 �Lo ha reemplazado? 1079 01:09:21,302 --> 01:09:22,394 Varias veces. 1080 01:09:22,737 --> 01:09:27,231 Varias veces no es grave. �Y Ud., ha tenido alguna aventura? 1081 01:09:27,808 --> 01:09:29,605 No, s�lo pienso en ella. 1082 01:09:29,844 --> 01:09:31,505 -Eso no est� bien. -�Por qu�? 1083 01:09:31,712 --> 01:09:33,236 No est� bien para recuperarla. 1084 01:09:34,081 --> 01:09:36,845 Las mujeres sienten la soledad en el hombre, la rehuyen. 1085 01:09:37,618 --> 01:09:40,678 Tambi�n sienten cuando ha estado con otras... 1086 01:09:41,656 --> 01:09:42,953 ...y eso las excita. 1087 01:09:45,626 --> 01:09:46,888 Si es para agradecerme... 1088 01:10:08,316 --> 01:10:09,806 Espera. �Llevas protecci�n? 1089 01:10:11,852 --> 01:10:13,717 Yo tampoco. Suelo llevar, pero... 1090 01:10:18,693 --> 01:10:22,652 Desde aqu� dominamos las cadenas de montaje y de embalaje. 1091 01:10:29,403 --> 01:10:31,064 Y eso es... es... 1092 01:10:32,440 --> 01:10:33,634 Son los probadores. 1093 01:10:57,698 --> 01:10:58,596 Se�ora... 1094 01:10:59,867 --> 01:11:01,459 -Se�ores, buenos d�as. -Buenos d�as. 1095 01:11:02,937 --> 01:11:06,065 Ante todo, hay un problema que me tiene perplejo. 1096 01:11:08,643 --> 01:11:11,840 Me hago preguntas sobre la sexualidad del Sr. Pignon. 1097 01:11:23,891 --> 01:11:24,755 Hola. 1098 01:11:27,094 --> 01:11:27,958 �Est�s bien? 1099 01:11:28,462 --> 01:11:29,394 A�n no me lo creo. 1100 01:11:29,630 --> 01:11:31,063 He esperado tanto este momento... 1101 01:11:31,565 --> 01:11:32,657 �Qu� restaurante es �ste? 1102 01:11:32,900 --> 01:11:34,959 Vine con uno del trabajo y me gust�. 1103 01:11:35,069 --> 01:11:36,434 �Es "cocina r�stica"? 1104 01:11:36,637 --> 01:11:38,571 M�s bien, s�. �No te gusta? 1105 01:11:38,839 --> 01:11:40,568 Muy pesada. Comer� una ensalada. 1106 01:11:41,676 --> 01:11:42,938 �Vamos a otro sitio? 1107 01:11:43,477 --> 01:11:46,503 No he venido a cenar, sino a o�r tus explicaciones. 1108 01:11:47,948 --> 01:11:48,846 �S�lo a eso? 1109 01:11:49,650 --> 01:11:50,674 �A qu� si no? 1110 01:11:52,820 --> 01:11:53,752 Bien... 1111 01:11:53,954 --> 01:11:56,923 -�Tomar�n un aperitivo? -�No quieres champagne? 1112 01:11:57,158 --> 01:11:58,682 -No, agua mineral. -Bien. 1113 01:11:58,893 --> 01:12:00,986 -�Y el se�or? -Una copa de champagne. 1114 01:12:06,834 --> 01:12:08,825 �Qu� es esto de la homosexualidad? 1115 01:12:11,972 --> 01:12:14,668 No puedes saber cu�nto te he extra�ado. 1116 01:12:14,875 --> 01:12:18,572 Me despertaba habl�ndote, te hablaba durante todo el d�a. 1117 01:12:18,779 --> 01:12:21,680 Me acostaba, no pod�a dormir y segu�a habl�ndote. 1118 01:12:22,016 --> 01:12:25,452 S�lo cuando te llamaba no te hablaba, porque no contestabas. 1119 01:12:25,653 --> 01:12:27,951 No empieces. Todo eso ya lo hemos discutido. 1120 01:12:28,589 --> 01:12:30,955 Te dec�a que hab�as hecho mal en irte,... 1121 01:12:31,158 --> 01:12:33,023 ...que te amaba como nadie podr�a hacerlo... 1122 01:12:33,227 --> 01:12:35,695 ...y que s�lo deseaba hacerte feliz. 1123 01:12:40,601 --> 01:12:44,128 Seg�n los psiquiatras, padec�a un trastorno obsesivo compulsivo. 1124 01:12:44,739 --> 01:12:47,606 Le dieron nombre a mi dolor, pero no me sirvi� de nada. 1125 01:12:50,878 --> 01:12:52,243 Cu�nto te he amado... 1126 01:12:54,014 --> 01:12:57,450 Acept� cenar porque te vi haciendo el payaso en un desfile gay... 1127 01:12:57,651 --> 01:12:59,448 ...y me prometiste una explicaci�n. 1128 01:12:59,787 --> 01:13:01,516 Tranquila, te la dar�. 1129 01:13:02,890 --> 01:13:03,857 Estoy contento. 1130 01:13:04,492 --> 01:13:05,857 Estoy contento de verdad. 1131 01:13:06,060 --> 01:13:06,958 �Por qu�? 1132 01:13:07,995 --> 01:13:09,462 Porque veo lo odiosa que eres. 1133 01:13:10,831 --> 01:13:14,028 Eres incre�blemente odiosa y te dir� incluso,... 1134 01:13:14,235 --> 01:13:16,203 ...disculpa mi sinceridad,... 1135 01:13:16,837 --> 01:13:19,135 ...que no tienes ning�n inter�s. 1136 01:13:20,007 --> 01:13:21,565 Si es para insultarme... 1137 01:13:22,276 --> 01:13:24,710 No, no te insulto, respiro. 1138 01:13:24,945 --> 01:13:27,038 Respiro por primera vez en dos a�os. 1139 01:13:27,314 --> 01:13:30,909 Me ahogaba mi obsesi�n y olvid� qui�n eras realmente. 1140 01:13:31,585 --> 01:13:34,986 Una mujer mezquina, que nunca me ofreci� un poco de amor,... 1141 01:13:35,189 --> 01:13:36,622 ...ni siquiera un poquito. 1142 01:13:37,224 --> 01:13:41,160 No tienes ning�n inter�s, y no sabes lo feliz que estoy. 1143 01:13:41,929 --> 01:13:43,590 -Me voy. -Si�ntate. No soy gay. 1144 01:13:43,798 --> 01:13:46,665 Lo hice para conservar mi trabajo y pagar tu pensi�n. 1145 01:13:50,905 --> 01:13:53,999 Y desde que finjo ser gay, me comporto como un hombre. 1146 01:13:56,110 --> 01:13:59,102 Llama a tu hijo y expl�cale esta payasada. 1147 01:13:59,313 --> 01:14:01,543 Desde hace 3 d�as, te considera un h�roe. 1148 01:14:01,749 --> 01:14:03,080 -�Y te molesta? -�EI qu�? 1149 01:14:03,551 --> 01:14:07,009 Que est� orgulloso de m�. Lleva tanto tiempo despreci�ndome... 1150 01:14:07,254 --> 01:14:08,118 �Tanto te molesta? 1151 01:14:08,589 --> 01:14:11,524 Es malsano que admire a su padre porque cree que es gay. 1152 01:14:12,726 --> 01:14:14,318 Lo defraudar� si se lo digo. 1153 01:14:14,695 --> 01:14:15,684 Se lo dir� yo... 1154 01:14:15,930 --> 01:14:17,227 ...y todo volver� a la normalidad. 1155 01:14:18,165 --> 01:14:20,030 No te importar� cenar solo... 1156 01:14:20,267 --> 01:14:22,030 Me fum� un porro con �l. 1157 01:14:23,037 --> 01:14:23,935 �Qu�? 1158 01:14:24,205 --> 01:14:26,002 Me dijo que era hach�s del bueno. 1159 01:14:26,207 --> 01:14:28,004 AI d�a siguiente estaba atontado. 1160 01:14:28,342 --> 01:14:29,536 �Qu� dices? 1161 01:14:31,178 --> 01:14:33,339 Te proh�bo que le digas lo que soy. 1162 01:14:33,747 --> 01:14:36,739 Atraviesa una crisis, cuando salga hablaremos claro. 1163 01:14:37,084 --> 01:14:39,575 No quiero perder el contacto. Lo educas mal... 1164 01:14:39,753 --> 01:14:42,017 ...y necesita un padre, marica o no. 1165 01:14:43,057 --> 01:14:44,388 �Les dejo elegir? 1166 01:14:44,725 --> 01:14:48,593 Deme algo bien pesado. La se�ora no se queda, cenar� solo. 1167 01:14:49,396 --> 01:14:51,660 Adi�s. Encantado de haberte visto. 1168 01:14:58,606 --> 01:15:00,073 Buenas noches. 1169 01:15:03,344 --> 01:15:04,743 �No puede ser! 1170 01:15:13,721 --> 01:15:16,588 -Es incre�ble. -Le dije que lo encontrar�a. 1171 01:15:16,991 --> 01:15:18,015 �Y estaba en su balc�n? 1172 01:15:18,292 --> 01:15:20,260 S�, o� maullar y... 1173 01:15:20,628 --> 01:15:21,993 -�Cu�ndo? -Hace un momento. 1174 01:15:22,830 --> 01:15:23,922 Yo no he o�do nada. 1175 01:15:24,798 --> 01:15:27,164 Me he curado de mi mujer. 1176 01:15:27,301 --> 01:15:28,768 Qu� buena noticia. 1177 01:15:29,003 --> 01:15:31,938 Tengo que contarle la "cena". Bueno, se fue sin cenar. 1178 01:15:32,139 --> 01:15:34,073 -�Seguro que es el mismo? -�C�mo? 1179 01:15:34,875 --> 01:15:36,638 Le noto algo diferente. 1180 01:15:36,844 --> 01:15:39,005 -�EI qu�? -Algo indefinible. 1181 01:15:40,281 --> 01:15:43,011 -EI otro no ten�a nada especial. -�ste tampoco. 1182 01:15:43,217 --> 01:15:46,084 -No significa que sea el mismo. -Ni que sea otro. 1183 01:15:50,157 --> 01:15:53,183 Nunca sabr� si es el mismo gato. Pero hay algo que s� s�. 1184 01:15:54,662 --> 01:15:56,562 No es Ud. el mismo hombre. 1185 01:16:11,879 --> 01:16:13,813 Ya no s� cu�l de los dos es. 1186 01:16:16,684 --> 01:16:18,413 Ir� al grano, Pignon. 1187 01:16:19,119 --> 01:16:22,418 Quer�a verlo porque no s� a qu� atenerme respecto de Ud. 1188 01:16:23,857 --> 01:16:26,849 Sali� oficialmente del placard. �De acuerdo? 1189 01:16:27,061 --> 01:16:27,891 S�, Sr. Presidente. 1190 01:16:28,095 --> 01:16:32,657 Poco despu�s, acus� a su jefa, la Srta. Bertrand, de acoso sexual. 1191 01:16:33,901 --> 01:16:35,994 -�Seguimos de acuerdo? -S�, se�or. 1192 01:16:37,037 --> 01:16:39,904 Unos d�as despu�s, lo encuentro haciendo el amor... 1193 01:16:40,040 --> 01:16:42,975 ...en una cadena de montaje con la mencionada Srta. Bertrand... 1194 01:16:43,243 --> 01:16:44,767 ...delante de unos clientes japoneses... 1195 01:16:44,979 --> 01:16:47,311 ...que s�lo piensan en volver a visitar la f�brica. 1196 01:16:49,316 --> 01:16:52,683 Me alegro de que le divierta. A m� no. 1197 01:16:53,420 --> 01:16:57,117 Empiezo a creer que fingi� ser gay para conservar su puesto. 1198 01:16:58,392 --> 01:17:00,053 Creo que es un mentiroso. 1199 01:17:00,394 --> 01:17:03,795 Tiene raz�n. Soy un mentiroso, no soy homosexual. 1200 01:17:03,931 --> 01:17:06,399 �Me voy con los desocupados a inscribirme? 1201 01:17:06,533 --> 01:17:08,330 No se trata de eso... 1202 01:17:08,769 --> 01:17:10,100 S�, se�or Presidente. 1203 01:17:13,374 --> 01:17:16,241 Gay o no, es Ud. insoportable. 1204 01:17:16,877 --> 01:17:19,209 Siempre me han dicho que era un aburrido. 1205 01:17:19,413 --> 01:17:22,473 Hoy me llama Ud. "insoportable". Lo considero un ascenso. 1206 01:17:26,086 --> 01:17:29,852 Un a�o despu�s... 1207 01:17:55,816 --> 01:17:57,044 Por favor. 1208 01:17:57,518 --> 01:17:59,008 �Por favor! 1209 01:18:00,287 --> 01:18:03,085 Ya saben qu� es, la foto de la empresa. 1210 01:18:03,323 --> 01:18:06,156 Sonr�an, est�n contentos, demuestren... 1211 01:18:06,393 --> 01:18:08,258 ...que est�n felices de formar parte de ella. 1212 01:18:11,398 --> 01:18:13,093 �EI se�or de la izquierda! 1213 01:18:14,234 --> 01:18:15,258 EI del traje azul. 1214 01:18:17,137 --> 01:18:18,161 �No salgo? 1215 01:18:24,845 --> 01:18:25,777 �Qu� tal as�? 1216 01:18:26,613 --> 01:18:28,444 Mierda, mi clav�cula. 1217 01:18:30,250 --> 01:18:31,444 Adelante. 89316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.