All language subtitles for La.Femme.Nikita.1990.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,764 --> 00:01:09,758 NIKITA 2 00:02:09,629 --> 00:02:14,123 Zap, imb�cil. No pod�as esperar. �Tengo llaves para abrirla! 3 00:02:15,901 --> 00:02:17,425 La destru�. 4 00:02:17,503 --> 00:02:21,940 "La destru�. La destru�." �S�lo naciste para eso? �Para destruir cosas? 5 00:02:22,975 --> 00:02:24,840 Realmente eres un imb�cil. 6 00:02:25,678 --> 00:02:27,077 Yo me cri� aqu�. 7 00:02:27,146 --> 00:02:28,170 Fant�stico. 8 00:02:28,247 --> 00:02:31,683 �Sabes d�nde est� la mercader�a? No perderemos ni un segundo. 9 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 La necesito. 10 00:02:38,591 --> 00:02:40,354 La tendr�s, �ngel m�o. 11 00:02:44,497 --> 00:02:47,125 Mejor se apuran porque bajar� yo mismo. 12 00:02:53,005 --> 00:02:56,031 Har� que deseen haber elegido otro tipo de trabajo. 13 00:03:00,646 --> 00:03:01,908 �La tienes? 14 00:03:03,282 --> 00:03:05,409 Ya viene, ya viene. Ten paciencia. 15 00:03:05,985 --> 00:03:09,944 �Coyote! �Vamos, imb�cil! 16 00:03:25,404 --> 00:03:26,928 �Mierda! �D�nde est�? 17 00:03:31,577 --> 00:03:33,636 �Qu� les pasa? Apaguen las luces. 18 00:03:36,148 --> 00:03:38,639 �Vaya una banda de infelices! �Qu� buscan... 19 00:03:38,718 --> 00:03:40,242 adem�s de l�os? 20 00:03:44,590 --> 00:03:47,184 El padre de Coyote, �eh? 21 00:03:51,497 --> 00:03:52,486 �Antoine? 22 00:03:55,334 --> 00:03:56,392 Pap�. 23 00:04:00,306 --> 00:04:01,671 No puedes ser t�. 24 00:04:05,377 --> 00:04:06,901 Estamos desesperados. 25 00:04:10,416 --> 00:04:12,441 No matar�s a tu hijito, �no? 26 00:04:18,390 --> 00:04:19,516 �Te matar�! 27 00:05:03,102 --> 00:05:05,969 �Eso es todo? �Por aqu�! �Me llamo Rico! 28 00:05:07,773 --> 00:05:09,172 �Hazlo, Zap! 29 00:05:28,227 --> 00:05:31,025 �Hazlo, Zap! No dejes nada. �S�, Zap? 30 00:05:32,932 --> 00:05:35,264 Lo estoy haciendo, Rico. 31 00:05:47,379 --> 00:05:49,074 �Estoy destruyendo todo! 32 00:06:58,450 --> 00:06:59,542 �Se acab�? 33 00:07:00,920 --> 00:07:01,909 No. 34 00:07:30,883 --> 00:07:32,043 No lo hagas. 35 00:07:33,485 --> 00:07:34,884 �C�llense! 36 00:07:39,425 --> 00:07:41,552 �Vamos! �Manos en la espalda! 37 00:07:42,494 --> 00:07:44,519 �Abre las piernas! ��brelas! 38 00:08:19,098 --> 00:08:20,463 Nombre completo. 39 00:08:24,570 --> 00:08:25,764 Nikita. 40 00:08:28,841 --> 00:08:31,139 Un consejo, mu�eca. 41 00:08:31,844 --> 00:08:36,281 Deja de actuar. Quiz�s te parezca divertido, pero a m� no me causa gracia. 42 00:08:37,750 --> 00:08:39,115 �Entendido? 43 00:08:39,852 --> 00:08:41,012 Entendido. 44 00:08:51,897 --> 00:08:53,728 �Y si la interrogamos m�s tarde? 45 00:08:53,799 --> 00:08:56,825 Ella est� bien. Conozco a las de su tipo. 46 00:08:57,436 --> 00:08:58,767 Es todo un juego. 47 00:08:59,571 --> 00:09:00,560 Un l�piz. 48 00:09:05,644 --> 00:09:09,341 �Bien! Ahora escribe tu nombre completo. Nombre y apellido. 49 00:09:10,916 --> 00:09:13,407 �No me llamo as�! 50 00:09:57,429 --> 00:10:02,025 Tras cuidadosa deliberaci�n, declaramos a la acusada... 51 00:10:02,201 --> 00:10:05,034 culpable de los asesinatos de Georges Henri... 52 00:10:05,137 --> 00:10:07,537 Gr�goire Anderson y Michel Terlin... 53 00:10:07,806 --> 00:10:10,832 todos ellos polic�as que murieron cumpliendo su deber. 54 00:10:11,043 --> 00:10:14,911 En cuanto a la existencia de circunstancias atenuantes... 55 00:10:14,980 --> 00:10:17,813 el jurado determin� que no las hay en este asunto. 56 00:10:18,717 --> 00:10:23,711 Por lo tanto, de acuerdo con el art�culo 304 del C�digo Penal... 57 00:10:24,022 --> 00:10:26,957 la acusada es sentenciada a prisi�n perpetua... 58 00:10:27,159 --> 00:10:30,856 sin posibilidad de libertad bajo palabra durante 30 a�os. 59 00:10:33,298 --> 00:10:34,822 Se levanta la sesi�n. 60 00:10:51,150 --> 00:10:52,640 �Los matar�! 61 00:10:57,122 --> 00:10:59,181 �Su�ltenme, desgraciados! 62 00:11:08,333 --> 00:11:11,200 - �Suj�tenla! - �Los matar�! 63 00:11:13,338 --> 00:11:14,737 �Abran paso! 64 00:12:11,563 --> 00:12:13,554 Por favor, no tienen derecho. 65 00:12:16,435 --> 00:12:18,665 No quiero morir as�. 66 00:12:22,674 --> 00:12:24,574 Debemos encontrar a mi mam�. 67 00:12:26,011 --> 00:12:27,638 Ella ha sido informada. 68 00:12:32,117 --> 00:12:34,881 �Y por qu� no vino a verme? 69 00:12:43,729 --> 00:12:46,357 �No pueden esperar un poco? 70 00:12:47,899 --> 00:12:52,336 Tienen que esperar hasta que vea a mi mam�. 71 00:12:58,143 --> 00:12:59,633 �Mam�! 72 00:14:37,342 --> 00:14:38,502 Buenos d�as. 73 00:15:21,353 --> 00:15:23,184 D�game su nombre, por favor. 74 00:15:25,323 --> 00:15:26,517 Nikita. 75 00:15:30,629 --> 00:15:31,857 Bonito nombre. 76 00:15:32,364 --> 00:15:33,729 �De d�nde viene? 77 00:15:35,934 --> 00:15:37,333 Una vieja canci�n. 78 00:15:37,502 --> 00:15:39,094 �Qu� dice esa canci�n? 79 00:15:49,080 --> 00:15:50,104 Se�or... 80 00:15:50,749 --> 00:15:53,980 solamente d�game si �ste es el para�so de Dios. 81 00:15:57,789 --> 00:15:58,949 No, pero... 82 00:16:00,692 --> 00:16:02,353 es una posibilidad. 83 00:16:05,397 --> 00:16:07,524 Ha muerto el s�bado a las 5:00 p.m. 84 00:16:08,266 --> 00:16:10,734 El m�dico de la prisi�n confirm�... 85 00:16:10,902 --> 00:16:13,837 que usted se suicid� con una dosis masiva de tranquilizantes. 86 00:16:13,905 --> 00:16:17,966 La enterraron en el cementerio de Maisons-Alfort. fila 8, n�mero 30. 87 00:16:23,448 --> 00:16:25,507 �Titi! ��se es Titi! 88 00:16:31,857 --> 00:16:33,449 Digamos que trabajo... 89 00:16:34,192 --> 00:16:35,921 para el gobierno. 90 00:16:38,163 --> 00:16:41,189 Y ellos decidieron darle la oportunidad de corregirse. 91 00:16:49,574 --> 00:16:50,871 �Qu� implica? 92 00:16:51,209 --> 00:16:52,574 Un renacimiento. 93 00:16:52,711 --> 00:16:56,442 Le ense�ar�n a leer, sonre�r, hablar, caminar, incluso a pelear. 94 00:16:56,882 --> 00:16:58,577 Comenzar� todo de nuevo. 95 00:16:59,985 --> 00:17:01,282 �Pero para qu�? 96 00:17:01,620 --> 00:17:03,315 Para servir al Estado. 97 00:17:06,691 --> 00:17:08,522 �Y si me niego? 98 00:17:12,797 --> 00:17:14,924 Fila 8, n�mero 30. 99 00:17:21,573 --> 00:17:24,542 �Puedo dormir antes de darle mi respuesta? 100 00:17:32,284 --> 00:17:34,013 Le dar� una hora. 101 00:18:12,991 --> 00:18:14,356 �Imb�cil! 102 00:18:24,102 --> 00:18:25,501 �C�mo salimos de aqu�? 103 00:18:25,570 --> 00:18:26,935 Hay que seguir. 104 00:18:32,177 --> 00:18:34,668 - �Qui�nes son estos tontos? - Son empleados. 105 00:18:36,681 --> 00:18:38,581 �No se muevan! �Todo est� bien! 106 00:18:38,650 --> 00:18:40,948 �Mentira! �Nada est� bien! 107 00:18:50,328 --> 00:18:52,956 - ��brela! - Nadie se va. 108 00:18:56,668 --> 00:18:58,761 �Diles que abran la puerta! 109 00:19:00,238 --> 00:19:01,500 No la abrir�n. 110 00:19:03,842 --> 00:19:05,867 �Te volar� los sesos! 111 00:19:06,077 --> 00:19:07,738 No est� cargada. 112 00:19:08,313 --> 00:19:10,178 Su�ltame. �Ya basta! 113 00:19:17,389 --> 00:19:18,617 C�lmate. 114 00:19:24,462 --> 00:19:26,692 �Vuelvan a sus escritorios! 115 00:19:45,250 --> 00:19:47,946 Siempre dejo la primera rec�mara vac�a. 116 00:19:51,356 --> 00:19:53,654 Eso te cortar� las alas por un tiempo. 117 00:20:32,831 --> 00:20:34,492 �Ya ha decidido? 118 00:20:40,805 --> 00:20:42,067 Eso est� bien. 119 00:20:51,216 --> 00:20:52,808 Llene los formularios. 120 00:20:58,723 --> 00:21:00,122 �Y si no lo logro? 121 00:21:03,862 --> 00:21:05,159 Lo lograr�s. 122 00:21:12,537 --> 00:21:15,131 Comenzaremos con un programa relativamente f�cil. 123 00:21:15,206 --> 00:21:18,573 Es como una m�quina de escribir. Tiene letras y n�meros. 124 00:21:19,210 --> 00:21:24,204 �se es el rat�n. Tiene un peque�o rodillo debajo, para mover la flecha en la pantalla. 125 00:21:24,282 --> 00:21:27,683 Si lo oprimes, puedes hacer im�genes, dibujos. 126 00:21:29,554 --> 00:21:30,680 Prueba. 127 00:21:31,990 --> 00:21:35,756 Ah� tienes. Lentamente, no tan r�pido. 128 00:21:36,528 --> 00:21:40,191 Lleva la flecha de regreso aqu�, en la esquina, aqu�. 129 00:21:40,298 --> 00:21:42,391 Ll�vala a la esquina, justo aqu�. 130 00:21:44,269 --> 00:21:46,362 Eso est� bien. Ahora oprime aqu�. 131 00:21:48,406 --> 00:21:49,634 Muy bien. 132 00:21:50,608 --> 00:21:51,768 �Otra vez! 133 00:21:58,750 --> 00:22:03,346 �stas son las armas de fuego que usamos. Comencemos con la m�s simple. 134 00:22:03,555 --> 00:22:08,117 Una Beretta 93R de 9 mm. Con proveedor para 20 disparos. 135 00:22:10,962 --> 00:22:13,192 Jam�s subestimes un arma fatal. 136 00:22:15,433 --> 00:22:19,631 Antes de mostrarte las posiciones, quiero que te familiarices con el arma. 137 00:22:19,771 --> 00:22:21,238 Apunta a 10 m. 138 00:22:43,862 --> 00:22:45,693 �Ya disparaste una de �stas? 139 00:22:45,930 --> 00:22:47,761 Nunca a un papel. 140 00:23:08,486 --> 00:23:10,283 El movimiento m�s delicado. 141 00:23:16,628 --> 00:23:17,925 Me duele la pierna. 142 00:23:17,996 --> 00:23:21,193 Ning�n problema. S�lo probaremos tus reflejos. 143 00:23:22,500 --> 00:23:23,762 Es muy simple. 144 00:23:37,181 --> 00:23:38,409 �En posici�n! 145 00:23:45,857 --> 00:23:48,382 Mantendr� una postura de defensa... 146 00:23:48,960 --> 00:23:52,589 y t� tratar�s de golpearme en la cara. 147 00:24:07,312 --> 00:24:08,574 �El siguiente! 148 00:25:31,195 --> 00:25:32,423 Si�ntate ah�. 149 00:25:51,149 --> 00:25:54,175 Querida, en este momento no te favorece... 150 00:25:54,352 --> 00:25:56,115 mascar goma. 151 00:25:57,155 --> 00:26:01,854 Pero si nos esforzamos y si Dios nos sonr�e... 152 00:26:02,627 --> 00:26:05,926 podremos lograr que parezcas un ser humano. 153 00:26:06,330 --> 00:26:09,629 Un paso intermedio pero necesario... 154 00:26:09,734 --> 00:26:13,033 para llegar a ser el complemento perfecto del hombre... 155 00:26:13,504 --> 00:26:14,596 la mujer. 156 00:26:28,419 --> 00:26:29,943 �Te gusta? 157 00:26:35,827 --> 00:26:38,455 �Por qu� no me dices tu definici�n de gracia? 158 00:26:40,898 --> 00:26:42,331 Parecer�a una tonta. 159 00:26:42,400 --> 00:26:45,130 Tal vez. Sonr�e m�s, entonces. 160 00:26:45,369 --> 00:26:47,894 Siempre es bueno sonre�r cuando no puedes responder. 161 00:26:47,972 --> 00:26:52,068 No te har� m�s inteligente, pero es m�s agradable para los dem�s. 162 00:26:54,779 --> 00:26:59,148 Deja que una fragilidad sutil se apodere de ti... 163 00:26:59,317 --> 00:27:02,252 y ver�s que tu rostro se vuelve hermoso. 164 00:27:02,587 --> 00:27:04,316 Una sonrisa. 165 00:27:08,593 --> 00:27:10,220 La sonrisa... 166 00:27:11,395 --> 00:27:14,489 es la dulzura superficial. 167 00:27:16,100 --> 00:27:18,034 Un aspecto tierno, seductor. 168 00:27:20,204 --> 00:27:22,331 Como si viniera de tu propia alma. 169 00:27:52,170 --> 00:27:54,297 �Arreglamos la peluca? 170 00:28:15,626 --> 00:28:17,355 �C�mo marchan las cosas? 171 00:28:17,628 --> 00:28:19,357 Con los pies cansados. 172 00:28:20,231 --> 00:28:22,927 Ya tenemos sentido del humor. Eso es prometedor. 173 00:28:30,074 --> 00:28:31,541 �Te hiciste amigos? 174 00:28:32,076 --> 00:28:34,203 S�, me llevo muy bien con mi rat�n. 175 00:28:41,052 --> 00:28:43,077 �Podemos ir a tomar una copa? 176 00:28:44,989 --> 00:28:46,456 Todav�a no. 177 00:28:48,226 --> 00:28:50,057 �No descansan en esta f�brica? 178 00:28:50,127 --> 00:28:51,287 Nunca. 179 00:28:51,996 --> 00:28:53,691 La peluca te queda bien. 180 00:28:59,470 --> 00:29:01,665 La semana pr�xima cumplo 20 a�os. 181 00:29:04,709 --> 00:29:07,269 �Me dar�a un pase s�lo por el fin de semana? 182 00:29:09,413 --> 00:29:11,005 H�game seguir. 183 00:29:53,858 --> 00:29:57,555 �C�mo est�s? Tengo un programa que te encantar�. 184 00:30:02,967 --> 00:30:04,332 Esto es para ti. 185 00:30:09,373 --> 00:30:11,102 �Puedo abrirlo? 186 00:30:21,452 --> 00:30:23,716 Una rata blanca 187 00:30:23,821 --> 00:30:26,051 a mi casa entr� 188 00:30:26,157 --> 00:30:30,116 de la cola la agarr� y la rata no escap� 189 00:31:35,192 --> 00:31:38,025 En estos tres meses s�lo ha causado problemas. 190 00:31:38,095 --> 00:31:39,824 �Olvid� c�mo entrenarlos? 191 00:31:40,064 --> 00:31:41,793 Tiene un enorme potencial. 192 00:31:41,899 --> 00:31:43,230 �Qu� potencial? 193 00:31:43,601 --> 00:31:47,401 Adem�s de berrinches y morder a instructores, �qu� sabe hacer? 194 00:31:47,972 --> 00:31:51,135 Los buenos agentes requieren m�s tiempo de entrenamiento. 195 00:31:51,208 --> 00:31:53,233 Cinco, seis a�os. A veces m�s. 196 00:31:53,310 --> 00:31:54,709 �Por favor! 197 00:31:55,479 --> 00:31:59,347 Tiene dos semanas para demostrar alg�n progreso. O ser� el fin de ella. 198 00:32:09,927 --> 00:32:12,225 - �Qui�n eres t�? - No lo s�. 199 00:32:14,165 --> 00:32:15,757 Pero t�... 200 00:32:15,933 --> 00:32:17,025 S�. 201 00:32:17,935 --> 00:32:20,062 �Por qu� est�s en mis brazos, �ngel m�o? 202 00:32:20,137 --> 00:32:21,604 No lo s�. 203 00:32:22,740 --> 00:32:25,368 Pero ya es demasiado tarde... 204 00:32:27,711 --> 00:32:29,679 Quiz�s s�lo sea un sue�o. 205 00:32:34,051 --> 00:32:35,575 Oh, amor m�o. 206 00:32:40,257 --> 00:32:43,852 Has progresado mucho. Especialmente en danza. 207 00:32:45,463 --> 00:32:46,987 Y tambi�n en pintura. 208 00:32:48,666 --> 00:32:50,998 Pero en todas las dem�s materias... 209 00:32:55,105 --> 00:32:56,572 nada. Nulo... 210 00:32:57,708 --> 00:32:58,800 cero. 211 00:33:02,780 --> 00:33:04,509 Esp�rame. 212 00:33:24,635 --> 00:33:26,159 Feliz cumplea�os. 213 00:33:31,609 --> 00:33:33,099 Adelante. 214 00:34:11,782 --> 00:34:13,875 Nos han dado dos semanas. 215 00:34:15,452 --> 00:34:17,750 Luego, no podr� hacer nada m�s por ti. 216 00:34:19,757 --> 00:34:21,224 Absolutamente nada. 217 00:36:14,838 --> 00:36:16,965 �Est�s mirando mis manos? 218 00:36:19,276 --> 00:36:21,267 Eran bonitas antes. 219 00:36:21,879 --> 00:36:23,779 Pero eso es el pasado. 220 00:36:26,984 --> 00:36:28,952 �Eras como yo antes? 221 00:37:04,121 --> 00:37:06,521 D�jate guiar por el placer. 222 00:37:07,925 --> 00:37:09,916 El placer de lo femenino. 223 00:37:11,695 --> 00:37:13,424 Y recuerda... 224 00:37:14,264 --> 00:37:16,994 que s�lo existen dos cosas sin l�mite... 225 00:37:17,901 --> 00:37:19,334 la feminidad... 226 00:37:20,370 --> 00:37:23,635 y los medios para explotarla. 227 00:38:13,924 --> 00:38:15,653 No puedo creerlo. 228 00:38:16,260 --> 00:38:17,750 �A�n no est�s lista? 229 00:38:19,530 --> 00:38:21,327 Est�s muy tensa, Amande. 230 00:38:21,398 --> 00:38:24,265 Son menos cinco y si hay algo que odio es llegar tarde. 231 00:38:25,169 --> 00:38:27,535 Dijiste que la espera aumenta el deseo. 232 00:38:29,706 --> 00:38:31,105 Ponte esto. 233 00:38:34,344 --> 00:38:36,312 Esta percha es una porquer�a. 234 00:38:37,214 --> 00:38:38,841 Debo hacer algo en la computadora. 235 00:38:38,916 --> 00:38:40,645 �Ya es suficiente! 236 00:38:41,351 --> 00:38:42,818 Un minuto. 237 00:38:52,362 --> 00:38:54,091 Est�s muy hermosa. 238 00:38:54,231 --> 00:38:55,562 �Cenas conmigo? 239 00:38:55,632 --> 00:38:56,724 S�. 240 00:38:58,202 --> 00:38:59,430 �Qu� celebramos? 241 00:38:59,503 --> 00:39:02,529 Tu cumplea�os. Cumples 23. 242 00:39:03,006 --> 00:39:04,701 �Qu� buena memoria! 243 00:39:19,289 --> 00:39:20,950 Amande, tenemos visitas. 244 00:39:29,333 --> 00:39:31,494 Quiz�s te gustar�a cenar conmigo... 245 00:39:32,803 --> 00:39:33,792 afuera. 246 00:39:56,526 --> 00:39:57,652 �Est� bien? 247 00:41:37,794 --> 00:41:39,625 �Lo de siempre, Sr. Georges? 248 00:41:45,969 --> 00:41:48,494 Puedes dejar tu bolsa ah�. 249 00:41:59,149 --> 00:42:00,514 Ahora, mira esto. 250 00:42:01,284 --> 00:42:02,273 Magia. 251 00:42:14,631 --> 00:42:15,893 Todav�a no. 252 00:42:19,970 --> 00:42:22,700 Champa�a Taittinger, la mejor. 253 00:42:35,886 --> 00:42:37,547 - Que disfruten la velada. - Gracias. 254 00:42:38,355 --> 00:42:39,515 A tu futuro. 255 00:42:44,694 --> 00:42:45,922 �Ahora puedo? 256 00:42:57,140 --> 00:42:58,402 Est� cargada. 257 00:42:59,142 --> 00:43:02,202 Las balas son de titanio y hay un cargador de repuesto. 258 00:43:05,482 --> 00:43:06,847 Esto es il�gico. 259 00:43:07,617 --> 00:43:12,213 Hay tres comensales en una mesa, Una mujer y dos hombres de traje... 260 00:43:12,656 --> 00:43:14,021 un guardaespaldas... 261 00:43:14,091 --> 00:43:17,151 y alguien importante. Tienes dos balas para matarlo. 262 00:43:17,294 --> 00:43:19,489 Luego debes ir abajo, al ba�o de hombres. 263 00:43:19,563 --> 00:43:23,055 Al fondo hay una peque�a ventana y una mujer puede pasar. 264 00:43:23,333 --> 00:43:27,667 Estar�s en un patio interno. Luego hay un pasillo largo que te lleva a la calle. 265 00:43:28,905 --> 00:43:31,465 Hace dos minutos que un auto te espera all�. 266 00:43:31,675 --> 00:43:33,472 A�n te quedan tres minutos. 267 00:43:38,248 --> 00:43:40,375 Espera hasta que yo haya salido. 268 00:45:18,448 --> 00:45:20,006 �Eddie, mira ah�! 269 00:46:09,332 --> 00:46:10,697 Por el otro lado. 270 00:46:17,574 --> 00:46:18,802 Qu�dense ah�. 271 00:47:08,191 --> 00:47:09,283 �Jos�! 272 00:47:11,728 --> 00:47:12,956 �Ya voy! 273 00:48:44,754 --> 00:48:47,848 �Eh, se�orita! �Det�ngase! 274 00:48:51,661 --> 00:48:52,685 ��brala! 275 00:48:54,597 --> 00:48:56,428 Tenemos un problema en la puerta. 276 00:48:57,100 --> 00:48:58,362 �Eh, se�orita! 277 00:49:00,136 --> 00:49:02,764 �Abra la puerta ahora mismo! 278 00:49:20,557 --> 00:49:23,321 Bob, la ventana estaba tapada con ladrillos. 279 00:49:27,497 --> 00:49:29,294 Por supuesto. 280 00:49:39,943 --> 00:49:41,774 �Desgraciado! 281 00:49:43,680 --> 00:49:45,204 �Espera, Nikita! 282 00:49:45,648 --> 00:49:47,206 �Miserable! 283 00:49:47,584 --> 00:49:50,246 Se acab�. �Ma�ana quedas libre! 284 00:49:52,422 --> 00:49:55,050 �Ma�ana sales! 285 00:50:08,905 --> 00:50:11,499 �C�lmate, maldita sea! 286 00:50:17,947 --> 00:50:19,437 Tenemos que hacer... 287 00:50:20,016 --> 00:50:24,476 Debemos hacer esta clase de ejercicios antes de dejarte salir del Centro. 288 00:50:37,200 --> 00:50:39,191 Lo hiciste bien, Nikita. 289 00:50:42,272 --> 00:50:43,500 Esta noche... 290 00:50:44,941 --> 00:50:46,374 y todos estos a�os. 291 00:50:50,813 --> 00:50:52,280 Te echar� de menos. 292 00:51:23,479 --> 00:51:25,379 Es la �ltima vez que te beso. 293 00:51:59,182 --> 00:52:01,810 �Qu� clase de misi�n tiene en mente para ella? 294 00:52:01,918 --> 00:52:03,010 S1 . 295 00:52:03,953 --> 00:52:05,682 Ambicioso, como siempre. 296 00:52:08,157 --> 00:52:09,590 No se siente. 297 00:52:21,070 --> 00:52:24,631 Seis meses de preparaci�n. No m�s. La quiero lista en septiembre. 298 00:52:24,774 --> 00:52:29,768 La detesto. Si hubiera sido por m�, la habr�a dejado morir. As� que mejor comp�rtese. 299 00:52:30,213 --> 00:52:32,704 No habr� ninguna advertencia, �est� claro? 300 00:52:39,756 --> 00:52:41,280 �Cu�ntas puedo tomar? 301 00:52:41,591 --> 00:52:43,183 Tres, como m�ximo. 302 00:52:44,594 --> 00:52:45,652 Jeannot. 303 00:53:00,109 --> 00:53:02,976 Marie Cl�ment de Sarlat. Enfermera en Salp�tri�re. 304 00:53:04,814 --> 00:53:08,079 El banco est� junto al hospital. Recibir�s un pago cada mes. 305 00:53:08,151 --> 00:53:12,645 Pasaporte, registro de conductor, y algo de dinero para comenzar. 306 00:53:14,457 --> 00:53:16,721 Para tus misiones usar�s el nombre... 307 00:53:19,062 --> 00:53:20,256 Jos�phine. 308 00:53:33,142 --> 00:53:34,404 Buena suerte. 309 00:53:40,583 --> 00:53:41,743 Tengo miedo. 310 00:53:44,454 --> 00:53:45,819 Lo peor ya pas�. 311 00:54:47,517 --> 00:54:52,454 Segundo piso. Muy luminoso. Calefacci�n central. 312 00:54:52,588 --> 00:54:55,682 Y lo mejor de todo es que est� disponible ahora. 313 00:54:56,225 --> 00:54:57,249 Perfecto. 314 00:56:00,356 --> 00:56:02,824 Disculpe, �usted est� muy apurada? 315 00:56:03,192 --> 00:56:04,819 No, en absoluto. 316 00:56:05,027 --> 00:56:07,757 �Qu� suerte! Mi caja registradora no funciona bien. 317 00:56:07,830 --> 00:56:10,060 La cinta se rompi� esta ma�ana. 318 00:56:10,900 --> 00:56:12,731 Tengo much�simo tiempo. 319 00:56:15,104 --> 00:56:16,571 Eso debe ser bonito. 320 00:56:16,639 --> 00:56:19,164 Hagamos una pila aqu�, pasaremos todo. 321 00:56:26,716 --> 00:56:27,774 Ravioles. 322 00:56:32,154 --> 00:56:33,382 M�s ravioles. 323 00:56:35,191 --> 00:56:39,457 Perdone que sea lento, pero s�lo hace dos d�as que trabajo aqu�. Es complicado. 324 00:56:47,837 --> 00:56:50,499 �Usted misma pint� su camiseta? 325 00:56:55,544 --> 00:56:59,947 �Cu�nto costar�? De todos modos, no puede ser m�s de 10 francos. 326 00:57:10,660 --> 00:57:12,753 �A qu� hora terminas de trabajar? 327 00:57:16,432 --> 00:57:17,729 A las 6:00 p.m. 328 00:57:20,436 --> 00:57:22,063 �Quieres cenar conmigo? 329 00:57:26,876 --> 00:57:28,036 �10 francos! 330 00:57:39,855 --> 00:57:41,345 No est� terminado. 331 00:57:51,834 --> 00:57:55,270 Estoy un poco avergonzado. Generalmente yo invito. 332 00:57:55,738 --> 00:57:59,504 Realmente me sorprendiste. No s� qu� decir. 333 00:57:59,675 --> 00:58:01,404 A m� no me molesta. Come. 334 00:58:03,446 --> 00:58:05,243 No tiene por qu� molestarte. 335 00:58:10,753 --> 00:58:11,947 Est� sabroso. 336 00:58:12,855 --> 00:58:16,154 Alguien me cont� un chiste esta ma�ana. �Quieres o�rlo? 337 00:58:19,328 --> 00:58:20,454 �No? 338 00:58:24,567 --> 00:58:27,035 Bueno, mejor como mientras est� caliente. 339 00:58:43,119 --> 00:58:45,986 Espero que sepas que esto puede volverse peligroso. 340 00:58:46,822 --> 00:58:48,414 Lo siento. Te deseo mucho. 341 00:58:48,491 --> 00:58:50,083 Se enfriar� la comida. 342 00:59:35,537 --> 00:59:37,562 Dijiste que tendr�as el desayuno listo. 343 00:59:37,639 --> 00:59:39,630 �Puse la tetera! 344 00:59:40,142 --> 00:59:42,372 Oh, s�. No exageres. 345 00:59:46,515 --> 00:59:48,244 La princesa est� servida. 346 00:59:53,622 --> 00:59:55,886 Todo para ti, porque yo debo irme. 347 00:59:56,925 --> 00:59:58,893 �La princesa durmi� bien? 348 01:00:02,965 --> 01:00:05,593 �Qu� te parece si invitamos a Le�n a cenar? 349 01:00:09,405 --> 01:00:12,397 El pobre extra�a su pueblo. 350 01:00:13,008 --> 01:00:14,737 - Har� crepes. - �T� har�s crepes? 351 01:00:14,810 --> 01:00:16,505 �Sabes c�mo prepararlas? 352 01:00:19,415 --> 01:00:21,212 Quiz�s seamos socios pronto. 353 01:00:21,383 --> 01:00:22,782 �Para hacer qu�? 354 01:00:22,985 --> 01:00:24,646 Queremos dise�ar botes. 355 01:00:25,087 --> 01:00:27,988 - �Sabe nadar? - Oye, Le�n es un buen hombre. 356 01:00:29,858 --> 01:00:32,691 S�, pero se ahoga en un vaso de agua. 357 01:00:33,162 --> 01:00:34,686 Realmente eres cruel. 358 01:00:35,898 --> 01:00:39,197 - Podr�as invitar a tu amiga. - �Mi amiga? 359 01:00:39,268 --> 01:00:42,704 Me dijiste que encontraste una amiga en una tienda. 360 01:00:43,572 --> 01:00:45,437 �No? La semana pasada, creo. 361 01:00:46,074 --> 01:00:49,339 S�, pero no dir�a que es una buena amiga. 362 01:00:49,411 --> 01:00:51,743 Inv�tala y tal vez se hagan buenas amigas. 363 01:00:51,814 --> 01:00:55,250 Adem�s, podr� ayudar a Le�n para que no se ahogue en el vaso. 364 01:01:06,728 --> 01:01:08,320 Somos una buena pareja. 365 01:01:11,066 --> 01:01:13,626 Sabes, ya hace seis meses que estamos juntos. 366 01:01:22,377 --> 01:01:23,435 Marie... 367 01:01:24,446 --> 01:01:27,074 �por qu� no invitas nunca a nadie? 368 01:01:31,520 --> 01:01:34,182 Ni padres. Ni amigos. 369 01:01:35,991 --> 01:01:37,390 Nadie. 370 01:01:41,296 --> 01:01:43,287 S�lo te amo a ti. 371 01:01:44,633 --> 01:01:46,123 Voil�. 372 01:01:52,508 --> 01:01:54,703 Oh, no, rescatada justo a tiempo. 373 01:02:08,290 --> 01:02:09,416 �Hola? 374 01:02:09,491 --> 01:02:10,617 �Jos�phine? 375 01:02:14,696 --> 01:02:17,164 El bar del hotel George V. En una hora. 376 01:02:23,505 --> 01:02:24,597 �Qui�n era? 377 01:02:25,974 --> 01:02:28,875 El hospital. Estoy de servicio. 378 01:02:38,654 --> 01:02:39,916 Un t�. 379 01:02:43,992 --> 01:02:45,516 �Tiene fuego? 380 01:02:46,461 --> 01:02:48,929 Abajo en el Regina, dentro de una hora. 381 01:03:19,094 --> 01:03:20,425 No te muevas. 382 01:03:23,165 --> 01:03:24,598 Separa las piernas. 383 01:03:25,934 --> 01:03:27,265 Jos�phine. 384 01:03:29,571 --> 01:03:30,663 Perdona. 385 01:03:52,361 --> 01:03:53,658 Eso es para ti. 386 01:04:30,866 --> 01:04:32,629 �Qu� hago ahora? 387 01:04:33,869 --> 01:04:35,131 Si�ntate. 388 01:05:07,502 --> 01:05:09,527 Buenos d�as. Servicio de cuarto. 389 01:05:13,408 --> 01:05:14,773 Enseguida, se�or. 390 01:07:29,845 --> 01:07:31,540 �Y ahora qu�? 391 01:07:32,147 --> 01:07:33,774 Puedes ir a casa. 392 01:07:36,618 --> 01:07:37,846 �Eso es todo? 393 01:08:06,915 --> 01:08:08,041 �Marie? 394 01:08:10,685 --> 01:08:11,982 Habla Bob. 395 01:08:14,089 --> 01:08:15,420 �C�mo est�s? 396 01:08:15,523 --> 01:08:17,354 Bien. Estoy bien. 397 01:08:18,760 --> 01:08:23,220 S�lo quer�a felicitarte. Me alegra que tu primer trabajo saliera tan bien. 398 01:08:24,366 --> 01:08:25,390 Gracias. 399 01:08:26,501 --> 01:08:28,230 �Todo lo dem�s est� bien? 400 01:08:29,871 --> 01:08:31,304 S�, realmente bien. 401 01:08:33,575 --> 01:08:35,509 Estoy comprometida. 402 01:08:36,211 --> 01:08:40,045 �Qu� bien! Me alegra que todo te est� resultando bien. 403 01:08:41,616 --> 01:08:45,518 Debo irme, Marie. Buena suerte en tu pr�xima tarea. 404 01:08:45,921 --> 01:08:46,979 �Bob? 405 01:08:47,555 --> 01:08:48,647 �S�? 406 01:08:50,025 --> 01:08:52,755 Quisiera que vengas a cenar a mi casa. 407 01:08:54,663 --> 01:08:56,130 Ser� un placer. 408 01:09:00,001 --> 01:09:01,127 �Bob? 409 01:09:01,970 --> 01:09:03,369 �El t�o Bob? 410 01:09:04,873 --> 01:09:07,535 �Adelante! Ella a�n no est� lista. 411 01:09:09,210 --> 01:09:11,007 Lo ayudar�. Trae muchas cosas. 412 01:09:11,079 --> 01:09:15,448 No deber�a haberse molestado. Me refiero a las flores. El champa�a me viene bien. 413 01:09:17,786 --> 01:09:18,912 Disc�lpeme. 414 01:09:20,422 --> 01:09:22,413 Estoy encantado... 415 01:09:23,325 --> 01:09:25,190 de conocerlo. 416 01:09:26,628 --> 01:09:29,597 Usted es el primer miembro de la familia que conozco. 417 01:09:30,332 --> 01:09:32,232 Los otros son un fastidio. 418 01:09:39,207 --> 01:09:41,937 Pondr� a enfriar la botella mientras est� llena. 419 01:09:45,747 --> 01:09:49,148 Delicioso, realmente. Tan sabroso y liviano, es... 420 01:09:49,217 --> 01:09:52,015 Bob, basta de cumplidos, ya me duele la cabeza. 421 01:09:52,087 --> 01:09:54,521 Uno m�s y ya est�. 422 01:09:55,223 --> 01:09:58,192 Hace mucho que no la veo y la encuentro... 423 01:09:58,727 --> 01:10:02,754 radiante. Tengo que darte el cr�dito. 424 01:10:02,964 --> 01:10:06,991 Es cierto que tengo un encanto escondido. La mayor�a no lo ve enseguida. 425 01:10:07,502 --> 01:10:10,027 Pueden pasar 10 a�os sin que nadie lo note. 426 01:10:19,180 --> 01:10:23,116 T�o Bob, quiz�s no lo crea, pero no s� nada sobre su ni�ez. 427 01:10:23,184 --> 01:10:25,015 �Marco, no! 428 01:10:25,186 --> 01:10:27,347 Cu�nteme algo sobre cuando ella ten�a 8 a�os. 429 01:10:27,422 --> 01:10:29,390 Marco, me lo prometiste. 430 01:10:29,457 --> 01:10:31,891 No te pregunt� nada. Se lo pregunt� a �l. 431 01:10:32,761 --> 01:10:35,093 No me deja hacer ni una pregunta. 432 01:10:35,463 --> 01:10:37,294 �Acaso yo te hago preguntas? 433 01:10:38,133 --> 01:10:40,101 Nunca, pero no me molestar�a. 434 01:10:40,402 --> 01:10:42,302 Pero te amo igual. 435 01:10:42,904 --> 01:10:44,838 S�, ya ve. Una pared de ladrillos. 436 01:10:44,906 --> 01:10:46,396 Eso dicen. 437 01:10:49,344 --> 01:10:51,278 Era preciosa de ni�a. 438 01:10:56,885 --> 01:10:59,410 A los 8 a�os usaba trenzas. 439 01:11:00,188 --> 01:11:02,782 Y siempre estaba con su prima Caroline. 440 01:11:03,892 --> 01:11:08,056 S�lo Caroline pod�a hacerle trenzas a Marie. Nadie m�s. 441 01:11:12,233 --> 01:11:14,258 Siempre usaba una cinta en el cabello. 442 01:11:14,335 --> 01:11:16,360 Y s�lo usaba vestidos blancos. 443 01:11:19,707 --> 01:11:21,334 Yo s�lo la ve�a en verano. 444 01:11:21,409 --> 01:11:25,209 Su familia alquilaba una casa en el campo. 445 01:11:25,713 --> 01:11:29,376 Contando primos y vecinos hab�a unos 20 ni�os correteando... 446 01:11:29,551 --> 01:11:32,179 siempre haciendo l�os. 447 01:11:34,522 --> 01:11:38,549 Marie ten�a un talento muy especial: imitaba ranas. 448 01:11:42,664 --> 01:11:45,997 Cada vez que pod�a, iba al estanque y saltaba en el lodo... 449 01:11:46,234 --> 01:11:49,897 gritando "croc, croc", hasta que todos los ni�os se mor�an de risa. 450 01:11:51,206 --> 01:11:52,503 Luego volv�a... 451 01:11:52,574 --> 01:11:57,102 empapada, y siempre con la misma excusa... 452 01:11:58,480 --> 01:12:02,507 "Fue un accidente", dec�a con su vocecita suave. 453 01:12:05,787 --> 01:12:07,755 �No ha cambiado mucho! 454 01:12:08,756 --> 01:12:10,849 �Marie te cont� sobre mi trabajo? 455 01:12:12,827 --> 01:12:15,819 No. Ya sabe, no me permite hacer preguntas. 456 01:12:18,099 --> 01:12:22,399 Trabajo como agente de viajes. Tengo algunos privilegios de vez en cuando. 457 01:12:23,304 --> 01:12:26,034 Dos boletos. A Venecia. 458 01:12:28,576 --> 01:12:30,373 Es mi regalo de compromiso. 459 01:12:37,252 --> 01:12:38,981 Realmente no s� qu� decir. 460 01:12:39,487 --> 01:12:41,182 No digas nada. 461 01:12:59,474 --> 01:13:01,101 �La lancha es de caoba? 462 01:13:05,880 --> 01:13:07,472 Me siento un poco mal. 463 01:13:43,084 --> 01:13:44,574 Cuidado al bajar. 464 01:13:49,557 --> 01:13:50,683 �Por aqu�! 465 01:13:55,129 --> 01:13:57,461 �Oh, no! Ya basta de g�ndolas, Marie. 466 01:13:57,932 --> 01:14:00,059 M�s g�ndolas. M�s g�ndolas. 467 01:14:07,542 --> 01:14:10,010 �Venecia! 468 01:14:14,749 --> 01:14:16,512 - Te deseo. - Yo tambi�n. 469 01:14:16,851 --> 01:14:18,580 - Tengo sed. - Yo tambi�n. 470 01:14:18,753 --> 01:14:20,778 - Y tengo hambre. - Yo tambi�n. 471 01:14:20,989 --> 01:14:22,923 Me copias todo. �Qu�tame la falda! 472 01:14:22,991 --> 01:14:24,788 - Ahora mismo. - Est� desatada. 473 01:14:26,461 --> 01:14:27,485 �Vamos! 474 01:14:28,496 --> 01:14:29,588 �Tira! 475 01:14:38,106 --> 01:14:39,733 Toma, sost�n esto. 476 01:14:42,644 --> 01:14:46,273 Una orden de Jam�n San Daniel, una orden de quesos... 477 01:14:46,481 --> 01:14:50,076 y dos botellas de agua. Hacer el amor nos da mucha sed. 478 01:14:53,021 --> 01:14:54,147 Est�s loca. 479 01:14:57,191 --> 01:14:58,624 �Qu� te dijo? 480 01:14:59,894 --> 01:15:02,294 Que ojal� �l tuviera ese mismo problema. 481 01:15:05,800 --> 01:15:07,290 Me gusta estar aqu�. 482 01:15:14,142 --> 01:15:15,507 No te muevas. 483 01:15:19,480 --> 01:15:20,606 �Jos�phine? 484 01:15:29,524 --> 01:15:30,513 S�. 485 01:15:31,392 --> 01:15:34,759 Hay un compartimento secreto en el armario del ba�o. 486 01:15:43,438 --> 01:15:46,965 Est� bien. Entonces una ensalada, por favor. 487 01:15:48,109 --> 01:15:49,133 Gracias. 488 01:15:57,685 --> 01:15:59,277 No queda San Daniel. 489 01:15:59,787 --> 01:16:01,516 Comun�came con el gerente. 490 01:16:05,560 --> 01:16:06,925 Me dar� un ba�o. 491 01:16:07,895 --> 01:16:10,363 Rel�jate y atiende al camarero. 492 01:16:50,571 --> 01:16:52,562 Jos�phine. En posici�n. 493 01:16:53,241 --> 01:16:56,074 Los primeros elementos est�n debajo del fregadero. 494 01:17:44,959 --> 01:17:46,358 Montaje terminado. 495 01:17:46,494 --> 01:17:48,086 �Abre la ventana! 496 01:17:54,335 --> 01:17:56,166 �La ventana no tiene manija! 497 01:17:56,337 --> 01:17:57,702 �Es tu problema! 498 01:18:01,375 --> 01:18:02,399 �Cari�o? 499 01:18:05,480 --> 01:18:07,539 �Sabes en qu� estoy pensando? 500 01:18:08,182 --> 01:18:09,080 No. 501 01:18:10,218 --> 01:18:14,985 Cuando te vi por primera vez, eras tan hermosa y pens�: "La vida es injusta." 502 01:18:15,957 --> 01:18:18,357 "Yo nunca tendr� una muchacha as�... 503 01:18:20,228 --> 01:18:21,889 "para compartir mi vida." 504 01:18:23,731 --> 01:18:24,891 "Nunca." 505 01:18:31,138 --> 01:18:33,834 No puedo creer que est� diciendo estas cosas... 506 01:18:39,881 --> 01:18:41,712 Hay un bote blanco en el canal... 507 01:18:41,782 --> 01:18:44,012 con un piloto con camisa azul. 508 01:18:44,719 --> 01:18:48,587 A la izquierda, hay dos personas esperando delante de una puerta. 509 01:18:49,724 --> 01:18:51,191 Ap�ntales... 510 01:18:51,259 --> 01:18:52,419 y prep�rate. 511 01:18:53,060 --> 01:18:54,789 Estamos esperando �rdenes. 512 01:19:09,510 --> 01:19:10,841 �Podemos hablar? 513 01:19:11,245 --> 01:19:13,236 Est� bien, pero no entres. 514 01:19:18,386 --> 01:19:19,614 Marie... 515 01:19:25,059 --> 01:19:27,425 no quiero molestarte con mis preguntas. 516 01:19:29,630 --> 01:19:34,090 No s� qu� hiciste o qu� te sucedi�... 517 01:19:35,670 --> 01:19:37,661 ni qu� te llev� a este punto. 518 01:19:39,840 --> 01:19:44,209 Pero pienso en eso a veces, �sabes? Y me imagino lo peor. 519 01:19:47,915 --> 01:19:50,042 Lo peor ser�a un alivio, Marie. 520 01:19:57,525 --> 01:19:58,492 �Qui�n es? 521 01:19:58,559 --> 01:20:00,026 Servicio de cuarto. 522 01:20:01,295 --> 01:20:02,421 Ya voy. 523 01:20:07,835 --> 01:20:10,702 Buenos d�as, se�or. Hermoso d�a, �no? 524 01:20:10,838 --> 01:20:12,430 Cre� que no les quedaba jam�n. 525 01:20:12,506 --> 01:20:13,632 �C�mo dice? 526 01:20:13,808 --> 01:20:15,469 No importa. Est� bien. 527 01:20:16,744 --> 01:20:18,507 �Cu�ntos blancos? 528 01:20:19,113 --> 01:20:20,637 S�lo uno, pero dos disparos. 529 01:20:20,715 --> 01:20:21,909 �C�mo s� a qui�n? 530 01:20:21,983 --> 01:20:23,883 No tengo esa informaci�n a�n. 531 01:20:24,719 --> 01:20:27,153 Mi nombre es Roberto. Si necesita algo... 532 01:20:27,221 --> 01:20:29,553 S�, s�. 533 01:20:33,027 --> 01:20:35,552 El blanco aparecer� en 10 segundos. 534 01:20:45,973 --> 01:20:47,668 �Cu�l de ellos es? 535 01:20:47,742 --> 01:20:49,767 No tengo esa informaci�n a�n. 536 01:20:52,546 --> 01:20:53,843 �Cu�l? �Maldita sea! 537 01:20:53,914 --> 01:20:55,108 La mujer. 538 01:20:56,283 --> 01:20:58,080 La mujer vestida de casta�o. 539 01:20:58,152 --> 01:20:59,676 �Por el amor de Dios! 540 01:21:01,122 --> 01:21:02,646 �Es la maldita mujer! 541 01:21:10,698 --> 01:21:12,723 �Qu� pasa? �Por qu� no me contestas? 542 01:21:12,800 --> 01:21:14,791 Prometiste que no entrar�as. 543 01:21:15,236 --> 01:21:17,466 Ya s�, pero o� ruidos... 544 01:21:17,905 --> 01:21:22,239 Pas� 15 minutos junto a la puerta. �Podr�as haberme contestado! 545 01:21:38,225 --> 01:21:39,817 �No o�ste lo que dije? 546 01:21:53,507 --> 01:21:54,599 Est� bien. 547 01:21:57,445 --> 01:21:59,003 Esto te har� bien. 548 01:22:53,167 --> 01:22:54,259 �Se�orita? 549 01:22:55,102 --> 01:22:57,730 Chocolate caliente. Pastel. 550 01:23:03,778 --> 01:23:06,178 �Quieres saber c�mo pas� mis vacaciones? 551 01:23:08,048 --> 01:23:11,381 Estoy empezando a conocerte a ti y tus conductas s�dicas. 552 01:23:12,787 --> 01:23:16,154 Est�s loco, Bob. Totalmente enfermo. 553 01:23:17,758 --> 01:23:20,283 Simplemente me usas para tus juegos crueles. 554 01:23:22,830 --> 01:23:24,525 Me da tanto gusto verte. 555 01:23:29,036 --> 01:23:32,836 A veces extra�o la �poca en que te ten�a s�lo para m�. 556 01:23:33,240 --> 01:23:35,606 Es un embajador. Regresa dentro de cinco meses. 557 01:23:35,676 --> 01:23:39,976 Debes eliminarlo antes de que se vaya. Es tu trabajo. Eliges tu equipo. 558 01:23:40,080 --> 01:23:44,278 Tienes cinco meses. Quieren un buen trabajo. 559 01:23:44,385 --> 01:23:46,012 Pens� en ti. 560 01:23:50,291 --> 01:23:52,691 �Siempre haces dos cosas al mismo tiempo? 561 01:23:54,028 --> 01:23:56,053 Es para mostrarte cu�nto te amo. 562 01:24:30,364 --> 01:24:32,798 �Vaya bienvenida! Probar� otra vez. 563 01:24:40,507 --> 01:24:42,441 As� me gusta. Mucho mejor. 564 01:24:45,646 --> 01:24:49,582 A partir de ahora, no m�s "Sr. Cajero". Se acab�. Renunci�. 565 01:24:49,884 --> 01:24:50,908 Como lo oyes. 566 01:24:50,985 --> 01:24:52,384 - �Har�s botes? - S�. 567 01:24:53,020 --> 01:24:54,009 Celebremos. 568 01:24:54,088 --> 01:24:55,680 Lo tengo todo pensado. 569 01:25:08,702 --> 01:25:10,693 �Qui�n te ense�� a sonre�r as�? 570 01:25:10,804 --> 01:25:12,032 T�. 571 01:25:14,508 --> 01:25:16,408 Creo que deber�amos mudarnos. 572 01:25:17,011 --> 01:25:21,380 Creo que algo m�s amplio te quedar�a mejor. 573 01:26:01,522 --> 01:26:06,152 Entr� al n�mero 9, para ver a una de sus amantes. Habr� que esperar unas 2 horas. 574 01:26:10,230 --> 01:26:11,959 - �Tienes fuego? - Nos vemos. 575 01:26:24,778 --> 01:26:26,575 Lamento llegar tarde. 576 01:26:29,583 --> 01:26:32,984 Maximilien Jedreck. Hace siete a�os que est� en Par�s. 577 01:26:34,455 --> 01:26:37,390 Junta informaci�n y la guarda en la embajada... 578 01:26:37,658 --> 01:26:40,320 hasta que pueda llev�rsela. �Cl�sico! 579 01:26:41,362 --> 01:26:43,227 �Qu� clase de informaci�n? 580 01:26:43,297 --> 01:26:46,391 De todo tipo. Gubernamental, cient�fica, comercial... 581 01:26:48,836 --> 01:26:50,428 �Qui�n es la muchacha? 582 01:26:51,138 --> 01:26:54,596 Anne-Marie. Hace dos a�os que est�n juntos. Vende cuadros. 583 01:26:55,009 --> 01:26:57,204 Al parecer ella no est� involucrada. 584 01:26:59,013 --> 01:27:01,243 De hecho, �l no nos interesa. 585 01:27:02,182 --> 01:27:06,448 Queremos las compa��as que le venden la informaci�n. 586 01:27:06,620 --> 01:27:09,521 Para descubrirlas, necesitamos pruebas. 587 01:27:09,656 --> 01:27:12,250 Y esas pruebas est�n en la caja de la embajada, �s�? 588 01:27:12,326 --> 01:27:14,920 S�, y las llaves de la caja est�n en su bolsillo. 589 01:27:14,995 --> 01:27:16,929 Al menos sabemos d�nde buscar. 590 01:27:18,499 --> 01:27:22,902 Las relaciones est�n tensas. Ten cuidado, no lastimes al embajador. 591 01:27:24,171 --> 01:27:26,969 Es un trabajo sutil. No una exhibici�n de fuerza. 592 01:27:43,524 --> 01:27:44,855 �Cari�o? 593 01:27:54,468 --> 01:27:55,799 �Cari�o? 594 01:28:03,877 --> 01:28:05,970 �Demonios, me asustaste! 595 01:28:24,631 --> 01:28:27,657 �C�mo puedes trabajar en un hospital y oler tan bien? 596 01:28:29,403 --> 01:28:31,030 Secreto de mujer. 597 01:28:37,211 --> 01:28:40,339 Hace tres meses que trabajas de noche y no me cuentas nada. 598 01:28:42,516 --> 01:28:44,245 Esta noche termino. 599 01:30:23,116 --> 01:30:25,107 Es m�s trabajo de lo que cre�a. 600 01:30:25,752 --> 01:30:27,617 Promet� ocuparme de usted. 601 01:30:35,128 --> 01:30:37,528 Soy Marie-H�l�ne. Encantada. 602 01:30:41,568 --> 01:30:42,899 Mucho gusto. 603 01:30:58,785 --> 01:31:00,514 S�lo me tomar� un minuto. 604 01:31:16,870 --> 01:31:19,031 No ser� f�cil de vender. 605 01:31:24,144 --> 01:31:25,668 �Qui�n es el artista? 606 01:31:26,079 --> 01:31:30,607 Un tipo insoportable, desde todo punto de vista. 607 01:31:30,817 --> 01:31:32,751 �Qu� puedo ofrecerle de beber? 608 01:31:34,354 --> 01:31:35,582 Whisky. 609 01:31:52,005 --> 01:31:55,133 �Trabaja con Anne- Marie? 610 01:31:55,542 --> 01:31:58,375 A veces. Mi padre tiene una galer�a cerca de aqu�. 611 01:31:58,845 --> 01:32:00,369 �En la misma avenida? 612 01:32:00,781 --> 01:32:02,646 S�. Una cuadra m�s arriba. 613 01:32:07,087 --> 01:32:09,578 Una cuadra m�s arriba. 614 01:32:17,064 --> 01:32:18,395 Ah, por supuesto. 615 01:32:20,233 --> 01:32:21,495 Muchas gracias. 616 01:32:23,203 --> 01:32:25,865 Pasando la galer�a Finland. 617 01:32:26,540 --> 01:32:28,132 No, m�s lejos. 618 01:32:29,476 --> 01:32:30,500 �Su codo! 619 01:32:32,779 --> 01:32:34,110 B�balo todo. 620 01:32:46,426 --> 01:32:48,917 Acu�stese en el sof�. Va a dormir un rato. 621 01:33:18,225 --> 01:33:21,126 Christian, una se�ora va hacia arriba. 622 01:33:22,229 --> 01:33:23,958 Est� bien, entendido. 623 01:33:37,611 --> 01:33:39,101 - �Jos�phine? - S�. 624 01:33:40,447 --> 01:33:43,177 El embajador usa un santo y se�a con sus guardias. 625 01:33:43,250 --> 01:33:44,740 Ya sabemos cu�l es. 626 01:33:44,985 --> 01:33:46,714 Lo cambiaron esta ma�ana. 627 01:33:47,287 --> 01:33:49,721 Acaban de avisarnos. 628 01:33:50,257 --> 01:33:51,781 �Cancelamos la misi�n? 629 01:33:51,858 --> 01:33:53,723 Un momento. Averiguar�. 630 01:34:08,175 --> 01:34:10,075 No. La misi�n se mantiene. 631 01:34:10,310 --> 01:34:11,402 �C�mo lo har�? 632 01:34:11,478 --> 01:34:13,742 Enviaremos a una persona de limpieza. 633 01:34:16,049 --> 01:34:18,142 Es mi misi�n. Durante seis meses... 634 01:34:18,218 --> 01:34:20,209 �Silencio! ��rdenes son �rdenes! 635 01:34:20,287 --> 01:34:23,586 Se mantiene la misi�n con m�xima prioridad. 636 01:34:23,857 --> 01:34:26,155 �Al diablo con tu persona de limpieza! 637 01:34:31,665 --> 01:34:33,292 �Qu� hacemos? �Salimos? 638 01:34:37,771 --> 01:34:39,898 No, hablemos con el hombre. 639 01:35:05,465 --> 01:35:06,693 �Maurice? 640 01:35:14,774 --> 01:35:16,765 Maurice, �qui�n sube? 641 01:35:35,996 --> 01:35:37,793 �C�lmate! �C�lmate! 642 01:35:37,931 --> 01:35:39,091 �Estoy bien! 643 01:35:40,333 --> 01:35:41,561 Ir� a abrir. 644 01:35:45,805 --> 01:35:47,830 V�ctor, de limpieza. 645 01:35:56,750 --> 01:35:57,774 �El ba�o? 646 01:35:58,485 --> 01:35:59,850 Ah�. 647 01:36:00,020 --> 01:36:01,783 Tr�eme al tipo del sof�. 648 01:36:13,433 --> 01:36:14,491 �Y el chofer? 649 01:36:14,568 --> 01:36:15,830 En el ba�l. 650 01:36:17,804 --> 01:36:19,499 H�blale. �Vamos, est� ah�! 651 01:36:19,573 --> 01:36:22,508 �Maldito est�pido! �Quieres terminar muerto tambi�n? 652 01:36:35,689 --> 01:36:38,021 V�ctor, tenemos que hablar. 653 01:36:39,159 --> 01:36:40,319 M�s tarde. 654 01:36:43,029 --> 01:36:44,462 �Y para qu� es eso? 655 01:36:44,531 --> 01:36:46,396 Para salvarte el pellejo. 656 01:36:48,935 --> 01:36:50,766 Malditos, �no lo liquidaron! 657 01:36:54,274 --> 01:36:55,866 �Est�s loco! 658 01:36:55,942 --> 01:36:57,842 �Suj�talo, maldita sea! 659 01:36:57,911 --> 01:36:58,843 �Renuncio! 660 01:36:58,912 --> 01:37:00,379 Ven aqu� y ay�dame. 661 01:37:00,547 --> 01:37:02,572 �Toma esto y esto! �Se acab�! �Me voy! 662 01:37:02,649 --> 01:37:04,048 �Ya c�llate! �Liqu�dalo! 663 01:37:04,117 --> 01:37:05,584 C�lmate. Ay�dame. 664 01:37:05,652 --> 01:37:09,383 �Ve a la embajada t� mismo! �Aqu� tienes las llaves! 665 01:37:09,456 --> 01:37:10,980 �Te dije que lo liquides! 666 01:37:11,057 --> 01:37:12,490 �Lo liquidar�! 667 01:37:14,294 --> 01:37:15,522 �Basta! 668 01:37:43,556 --> 01:37:44,648 V�ctor. 669 01:37:46,159 --> 01:37:48,627 Mejor los llamo para pedir instrucciones. 670 01:37:56,069 --> 01:37:58,663 No voy a detener esta misi�n a la mitad. 671 01:37:59,339 --> 01:38:01,170 Nada de llamadas telef�nicas. 672 01:38:01,241 --> 01:38:05,473 Terminaremos esta misi�n o ir�s con los otros, �entendido? 673 01:38:35,508 --> 01:38:37,237 Quiz�s deber�a ir contigo. 674 01:38:37,476 --> 01:38:41,037 No, mejor no, V�ctor. Qu�date aqu�. Demorar� una hora. 675 01:38:42,348 --> 01:38:44,646 Tranquil�zate, V�ctor. �Tranquil�zate! 676 01:38:45,785 --> 01:38:47,377 Nos vemos en una hora. 677 01:42:41,821 --> 01:42:43,186 Hab�amos dicho en una hora. 678 01:42:47,259 --> 01:42:48,521 �Hora de hacer la limpieza! 679 01:42:48,594 --> 01:42:52,291 �No! No limpiar�s nada, V�ctor. 680 01:42:52,731 --> 01:42:55,131 Vamos a dar una vuelta, nada m�s. 681 01:43:01,040 --> 01:43:02,940 Terminemos la misi�n. 682 01:43:05,311 --> 01:43:09,179 No, por favor, V�ctor. No puedo m�s. 683 01:43:10,182 --> 01:43:11,979 �Vayamos a casa, por favor! 684 01:43:17,656 --> 01:43:18,918 �Y qui�n es �ste? 685 01:43:18,991 --> 01:43:20,458 No importa, V�ctor. 686 01:43:21,227 --> 01:43:23,718 �Embajador? �Pasa algo, se�or? 687 01:43:25,030 --> 01:43:26,292 �Dios m�o! 688 01:43:32,738 --> 01:43:34,603 �V�monos de aqu�, V�ctor! 689 01:43:43,148 --> 01:43:44,877 Los guardias est�n listos. 690 01:43:45,751 --> 01:43:47,309 No es nada. 691 01:43:47,386 --> 01:43:49,479 Falsa alarma. Mantengan la calma. 692 01:44:02,334 --> 01:44:05,167 V�ctor, cerraron la puerta. �Estamos atrapados! 693 01:44:06,672 --> 01:44:07,969 �Regresaremos! 694 01:44:08,040 --> 01:44:09,132 �Alto! 695 01:44:13,045 --> 01:44:15,240 Daremos la vuelta dos veces. 696 01:44:15,347 --> 01:44:16,837 �Detente, por favor! 697 01:46:07,893 --> 01:46:09,224 Mu�vete. 698 01:46:27,613 --> 01:46:29,274 M�rame, Marie. 699 01:46:42,928 --> 01:46:44,657 Mi pobre y querida Marie. 700 01:46:48,367 --> 01:46:49,834 Te desgastaron. 701 01:46:51,470 --> 01:46:53,870 Este trabajo no es para ti. Es muy duro. 702 01:46:56,408 --> 01:46:58,273 Mira tus manos, Marie. 703 01:47:00,312 --> 01:47:02,337 Necesitan que alguien las cuide. 704 01:47:05,551 --> 01:47:07,348 No quiero que envejezcan. 705 01:47:11,857 --> 01:47:13,882 D�jalo, antes de que sea tarde. 706 01:47:18,797 --> 01:47:20,287 �Por qu� dices esto? 707 01:47:25,204 --> 01:47:26,899 S� todo, Marie. 708 01:47:30,442 --> 01:47:34,344 No hay ninguna Marie Clement en el hospital. 709 01:47:38,684 --> 01:47:40,447 S� lo que est� ocurriendo. 710 01:47:43,388 --> 01:47:45,618 El espionaje, la vigilancia... 711 01:47:46,391 --> 01:47:48,154 las cintas de video. 712 01:47:50,028 --> 01:47:51,859 �Por qu� nunca dijiste nada? 713 01:47:54,600 --> 01:47:56,568 Yo simplemente te amo, Marie. 714 01:48:02,775 --> 01:48:04,106 Gracias. 715 01:48:23,028 --> 01:48:24,620 Mi dulce Marco. 716 01:48:30,135 --> 01:48:33,696 Eres la persona m�s hermosa que jam�s conoc�. 717 01:48:39,011 --> 01:48:41,343 Y la �nica que me ha ayudado. 718 01:48:48,720 --> 01:48:50,347 Te vas esta noche, �no? 719 01:49:01,834 --> 01:49:03,699 �Y si me dejaras ir contigo? 720 01:49:05,537 --> 01:49:07,732 Quiero que te quedes, Marco. 721 01:49:31,930 --> 01:49:33,295 Te amo. 722 01:50:41,900 --> 01:50:44,198 �Mathieu! Yo ir� primero. 723 01:50:45,304 --> 01:50:47,295 Llamar� si hay problemas. 724 01:51:00,118 --> 01:51:01,813 �No hay flores esta vez? 725 01:51:09,161 --> 01:51:11,425 �Cu�nto le falta... 726 01:51:12,364 --> 01:51:14,389 ...para terminar de pagar su deuda? 727 01:51:15,801 --> 01:51:17,996 �No puede tener su propia vida? 728 01:51:21,473 --> 01:51:23,338 Usted destruy� su vida. 729 01:51:23,608 --> 01:51:25,041 S� lo que he hecho. 730 01:51:25,110 --> 01:51:28,170 Pero deber�as saber que ella tambi�n destruy� una vida. 731 01:51:28,613 --> 01:51:30,205 La vida de un polic�a. 732 01:51:31,350 --> 01:51:33,147 Y eso es dif�cil de olvidar. 733 01:51:35,120 --> 01:51:37,145 �Y cu�ntos m�s mat� para usted? 734 01:51:37,689 --> 01:51:40,089 S�lo cuenta cuando le conviene. 735 01:51:46,865 --> 01:51:50,596 Est� bien, Marco. Ahora comprendes la situaci�n. 736 01:51:50,836 --> 01:51:54,431 Entonces, est� bien. Escucho. �Qu� quieres que haga? 737 01:51:55,807 --> 01:51:57,206 Que la protejas. 738 01:52:00,779 --> 01:52:02,144 Lo intentar�... 739 01:52:03,248 --> 01:52:05,341 pero ella est� en peligro, Marco. 740 01:52:06,351 --> 01:52:08,717 Se llev� los documentos de la embajada. 741 01:52:09,321 --> 01:52:12,518 Entonces ya no est� en peligro. Tengo los documentos aqu�. 742 01:52:39,918 --> 01:52:41,647 Dej� una nota para usted... 743 01:52:42,087 --> 01:52:43,714 pero la romp�. 744 01:52:47,459 --> 01:52:49,051 �Qu� dec�a, Marco? 745 01:53:10,715 --> 01:53:12,444 Creo que la extra�aremos. 746 01:53:19,057 --> 01:53:20,149 S�. 52851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.