Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,764 --> 00:01:09,758
NIKITA
2
00:02:09,629 --> 00:02:14,123
Zap, imb�cil. No pod�as esperar.
�Tengo llaves para abrirla!
3
00:02:15,901 --> 00:02:17,425
La destru�.
4
00:02:17,503 --> 00:02:21,940
"La destru�. La destru�." �S�lo naciste
para eso? �Para destruir cosas?
5
00:02:22,975 --> 00:02:24,840
Realmente eres un imb�cil.
6
00:02:25,678 --> 00:02:27,077
Yo me cri� aqu�.
7
00:02:27,146 --> 00:02:28,170
Fant�stico.
8
00:02:28,247 --> 00:02:31,683
�Sabes d�nde est� la mercader�a?
No perderemos ni un segundo.
9
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
La necesito.
10
00:02:38,591 --> 00:02:40,354
La tendr�s, �ngel m�o.
11
00:02:44,497 --> 00:02:47,125
Mejor se apuran porque bajar� yo mismo.
12
00:02:53,005 --> 00:02:56,031
Har� que deseen haber elegido
otro tipo de trabajo.
13
00:03:00,646 --> 00:03:01,908
�La tienes?
14
00:03:03,282 --> 00:03:05,409
Ya viene, ya viene. Ten paciencia.
15
00:03:05,985 --> 00:03:09,944
�Coyote! �Vamos, imb�cil!
16
00:03:25,404 --> 00:03:26,928
�Mierda! �D�nde est�?
17
00:03:31,577 --> 00:03:33,636
�Qu� les pasa? Apaguen las luces.
18
00:03:36,148 --> 00:03:38,639
�Vaya una banda de infelices!
�Qu� buscan...
19
00:03:38,718 --> 00:03:40,242
adem�s de l�os?
20
00:03:44,590 --> 00:03:47,184
El padre de Coyote, �eh?
21
00:03:51,497 --> 00:03:52,486
�Antoine?
22
00:03:55,334 --> 00:03:56,392
Pap�.
23
00:04:00,306 --> 00:04:01,671
No puedes ser t�.
24
00:04:05,377 --> 00:04:06,901
Estamos desesperados.
25
00:04:10,416 --> 00:04:12,441
No matar�s a tu hijito, �no?
26
00:04:18,390 --> 00:04:19,516
�Te matar�!
27
00:05:03,102 --> 00:05:05,969
�Eso es todo? �Por aqu�! �Me llamo Rico!
28
00:05:07,773 --> 00:05:09,172
�Hazlo, Zap!
29
00:05:28,227 --> 00:05:31,025
�Hazlo, Zap! No dejes nada. �S�, Zap?
30
00:05:32,932 --> 00:05:35,264
Lo estoy haciendo, Rico.
31
00:05:47,379 --> 00:05:49,074
�Estoy destruyendo todo!
32
00:06:58,450 --> 00:06:59,542
�Se acab�?
33
00:07:00,920 --> 00:07:01,909
No.
34
00:07:30,883 --> 00:07:32,043
No lo hagas.
35
00:07:33,485 --> 00:07:34,884
�C�llense!
36
00:07:39,425 --> 00:07:41,552
�Vamos! �Manos en la espalda!
37
00:07:42,494 --> 00:07:44,519
�Abre las piernas! ��brelas!
38
00:08:19,098 --> 00:08:20,463
Nombre completo.
39
00:08:24,570 --> 00:08:25,764
Nikita.
40
00:08:28,841 --> 00:08:31,139
Un consejo, mu�eca.
41
00:08:31,844 --> 00:08:36,281
Deja de actuar. Quiz�s te parezca divertido,
pero a m� no me causa gracia.
42
00:08:37,750 --> 00:08:39,115
�Entendido?
43
00:08:39,852 --> 00:08:41,012
Entendido.
44
00:08:51,897 --> 00:08:53,728
�Y si la interrogamos m�s tarde?
45
00:08:53,799 --> 00:08:56,825
Ella est� bien. Conozco a las de su tipo.
46
00:08:57,436 --> 00:08:58,767
Es todo un juego.
47
00:08:59,571 --> 00:09:00,560
Un l�piz.
48
00:09:05,644 --> 00:09:09,341
�Bien! Ahora escribe tu nombre
completo. Nombre y apellido.
49
00:09:10,916 --> 00:09:13,407
�No me llamo as�!
50
00:09:57,429 --> 00:10:02,025
Tras cuidadosa deliberaci�n,
declaramos a la acusada...
51
00:10:02,201 --> 00:10:05,034
culpable de los asesinatos
de Georges Henri...
52
00:10:05,137 --> 00:10:07,537
Gr�goire Anderson y Michel Terlin...
53
00:10:07,806 --> 00:10:10,832
todos ellos polic�as
que murieron cumpliendo su deber.
54
00:10:11,043 --> 00:10:14,911
En cuanto a la existencia
de circunstancias atenuantes...
55
00:10:14,980 --> 00:10:17,813
el jurado determin�
que no las hay en este asunto.
56
00:10:18,717 --> 00:10:23,711
Por lo tanto, de acuerdo
con el art�culo 304 del C�digo Penal...
57
00:10:24,022 --> 00:10:26,957
la acusada es sentenciada
a prisi�n perpetua...
58
00:10:27,159 --> 00:10:30,856
sin posibilidad de libertad
bajo palabra durante 30 a�os.
59
00:10:33,298 --> 00:10:34,822
Se levanta la sesi�n.
60
00:10:51,150 --> 00:10:52,640
�Los matar�!
61
00:10:57,122 --> 00:10:59,181
�Su�ltenme, desgraciados!
62
00:11:08,333 --> 00:11:11,200
- �Suj�tenla!
- �Los matar�!
63
00:11:13,338 --> 00:11:14,737
�Abran paso!
64
00:12:11,563 --> 00:12:13,554
Por favor, no tienen derecho.
65
00:12:16,435 --> 00:12:18,665
No quiero morir as�.
66
00:12:22,674 --> 00:12:24,574
Debemos encontrar a mi mam�.
67
00:12:26,011 --> 00:12:27,638
Ella ha sido informada.
68
00:12:32,117 --> 00:12:34,881
�Y por qu� no vino a verme?
69
00:12:43,729 --> 00:12:46,357
�No pueden esperar un poco?
70
00:12:47,899 --> 00:12:52,336
Tienen que esperar
hasta que vea a mi mam�.
71
00:12:58,143 --> 00:12:59,633
�Mam�!
72
00:14:37,342 --> 00:14:38,502
Buenos d�as.
73
00:15:21,353 --> 00:15:23,184
D�game su nombre, por favor.
74
00:15:25,323 --> 00:15:26,517
Nikita.
75
00:15:30,629 --> 00:15:31,857
Bonito nombre.
76
00:15:32,364 --> 00:15:33,729
�De d�nde viene?
77
00:15:35,934 --> 00:15:37,333
Una vieja canci�n.
78
00:15:37,502 --> 00:15:39,094
�Qu� dice esa canci�n?
79
00:15:49,080 --> 00:15:50,104
Se�or...
80
00:15:50,749 --> 00:15:53,980
solamente d�game
si �ste es el para�so de Dios.
81
00:15:57,789 --> 00:15:58,949
No, pero...
82
00:16:00,692 --> 00:16:02,353
es una posibilidad.
83
00:16:05,397 --> 00:16:07,524
Ha muerto el s�bado a las 5:00 p.m.
84
00:16:08,266 --> 00:16:10,734
El m�dico de la prisi�n confirm�...
85
00:16:10,902 --> 00:16:13,837
que usted se suicid�
con una dosis masiva de tranquilizantes.
86
00:16:13,905 --> 00:16:17,966
La enterraron en el cementerio
de Maisons-Alfort. fila 8, n�mero 30.
87
00:16:23,448 --> 00:16:25,507
�Titi! ��se es Titi!
88
00:16:31,857 --> 00:16:33,449
Digamos que trabajo...
89
00:16:34,192 --> 00:16:35,921
para el gobierno.
90
00:16:38,163 --> 00:16:41,189
Y ellos decidieron darle
la oportunidad de corregirse.
91
00:16:49,574 --> 00:16:50,871
�Qu� implica?
92
00:16:51,209 --> 00:16:52,574
Un renacimiento.
93
00:16:52,711 --> 00:16:56,442
Le ense�ar�n a leer, sonre�r,
hablar, caminar, incluso a pelear.
94
00:16:56,882 --> 00:16:58,577
Comenzar� todo de nuevo.
95
00:16:59,985 --> 00:17:01,282
�Pero para qu�?
96
00:17:01,620 --> 00:17:03,315
Para servir al Estado.
97
00:17:06,691 --> 00:17:08,522
�Y si me niego?
98
00:17:12,797 --> 00:17:14,924
Fila 8, n�mero 30.
99
00:17:21,573 --> 00:17:24,542
�Puedo dormir antes de darle mi respuesta?
100
00:17:32,284 --> 00:17:34,013
Le dar� una hora.
101
00:18:12,991 --> 00:18:14,356
�Imb�cil!
102
00:18:24,102 --> 00:18:25,501
�C�mo salimos de aqu�?
103
00:18:25,570 --> 00:18:26,935
Hay que seguir.
104
00:18:32,177 --> 00:18:34,668
- �Qui�nes son estos tontos?
- Son empleados.
105
00:18:36,681 --> 00:18:38,581
�No se muevan! �Todo est� bien!
106
00:18:38,650 --> 00:18:40,948
�Mentira! �Nada est� bien!
107
00:18:50,328 --> 00:18:52,956
- ��brela!
- Nadie se va.
108
00:18:56,668 --> 00:18:58,761
�Diles que abran la puerta!
109
00:19:00,238 --> 00:19:01,500
No la abrir�n.
110
00:19:03,842 --> 00:19:05,867
�Te volar� los sesos!
111
00:19:06,077 --> 00:19:07,738
No est� cargada.
112
00:19:08,313 --> 00:19:10,178
Su�ltame. �Ya basta!
113
00:19:17,389 --> 00:19:18,617
C�lmate.
114
00:19:24,462 --> 00:19:26,692
�Vuelvan a sus escritorios!
115
00:19:45,250 --> 00:19:47,946
Siempre dejo la primera rec�mara vac�a.
116
00:19:51,356 --> 00:19:53,654
Eso te cortar� las alas por un tiempo.
117
00:20:32,831 --> 00:20:34,492
�Ya ha decidido?
118
00:20:40,805 --> 00:20:42,067
Eso est� bien.
119
00:20:51,216 --> 00:20:52,808
Llene los formularios.
120
00:20:58,723 --> 00:21:00,122
�Y si no lo logro?
121
00:21:03,862 --> 00:21:05,159
Lo lograr�s.
122
00:21:12,537 --> 00:21:15,131
Comenzaremos con un programa
relativamente f�cil.
123
00:21:15,206 --> 00:21:18,573
Es como una m�quina de escribir.
Tiene letras y n�meros.
124
00:21:19,210 --> 00:21:24,204
�se es el rat�n. Tiene un peque�o rodillo
debajo, para mover la flecha en la pantalla.
125
00:21:24,282 --> 00:21:27,683
Si lo oprimes,
puedes hacer im�genes, dibujos.
126
00:21:29,554 --> 00:21:30,680
Prueba.
127
00:21:31,990 --> 00:21:35,756
Ah� tienes. Lentamente, no tan r�pido.
128
00:21:36,528 --> 00:21:40,191
Lleva la flecha de regreso aqu�,
en la esquina, aqu�.
129
00:21:40,298 --> 00:21:42,391
Ll�vala a la esquina, justo aqu�.
130
00:21:44,269 --> 00:21:46,362
Eso est� bien. Ahora oprime aqu�.
131
00:21:48,406 --> 00:21:49,634
Muy bien.
132
00:21:50,608 --> 00:21:51,768
�Otra vez!
133
00:21:58,750 --> 00:22:03,346
�stas son las armas de fuego que usamos.
Comencemos con la m�s simple.
134
00:22:03,555 --> 00:22:08,117
Una Beretta 93R de 9 mm.
Con proveedor para 20 disparos.
135
00:22:10,962 --> 00:22:13,192
Jam�s subestimes un arma fatal.
136
00:22:15,433 --> 00:22:19,631
Antes de mostrarte las posiciones,
quiero que te familiarices con el arma.
137
00:22:19,771 --> 00:22:21,238
Apunta a 10 m.
138
00:22:43,862 --> 00:22:45,693
�Ya disparaste una de �stas?
139
00:22:45,930 --> 00:22:47,761
Nunca a un papel.
140
00:23:08,486 --> 00:23:10,283
El movimiento m�s delicado.
141
00:23:16,628 --> 00:23:17,925
Me duele la pierna.
142
00:23:17,996 --> 00:23:21,193
Ning�n problema.
S�lo probaremos tus reflejos.
143
00:23:22,500 --> 00:23:23,762
Es muy simple.
144
00:23:37,181 --> 00:23:38,409
�En posici�n!
145
00:23:45,857 --> 00:23:48,382
Mantendr� una postura de defensa...
146
00:23:48,960 --> 00:23:52,589
y t� tratar�s de golpearme en la cara.
147
00:24:07,312 --> 00:24:08,574
�El siguiente!
148
00:25:31,195 --> 00:25:32,423
Si�ntate ah�.
149
00:25:51,149 --> 00:25:54,175
Querida, en este momento no te favorece...
150
00:25:54,352 --> 00:25:56,115
mascar goma.
151
00:25:57,155 --> 00:26:01,854
Pero si nos esforzamos
y si Dios nos sonr�e...
152
00:26:02,627 --> 00:26:05,926
podremos lograr que parezcas
un ser humano.
153
00:26:06,330 --> 00:26:09,629
Un paso intermedio pero necesario...
154
00:26:09,734 --> 00:26:13,033
para llegar a ser el complemento
perfecto del hombre...
155
00:26:13,504 --> 00:26:14,596
la mujer.
156
00:26:28,419 --> 00:26:29,943
�Te gusta?
157
00:26:35,827 --> 00:26:38,455
�Por qu� no me dices
tu definici�n de gracia?
158
00:26:40,898 --> 00:26:42,331
Parecer�a una tonta.
159
00:26:42,400 --> 00:26:45,130
Tal vez. Sonr�e m�s, entonces.
160
00:26:45,369 --> 00:26:47,894
Siempre es bueno sonre�r
cuando no puedes responder.
161
00:26:47,972 --> 00:26:52,068
No te har� m�s inteligente,
pero es m�s agradable para los dem�s.
162
00:26:54,779 --> 00:26:59,148
Deja que una fragilidad sutil
se apodere de ti...
163
00:26:59,317 --> 00:27:02,252
y ver�s que tu rostro se vuelve hermoso.
164
00:27:02,587 --> 00:27:04,316
Una sonrisa.
165
00:27:08,593 --> 00:27:10,220
La sonrisa...
166
00:27:11,395 --> 00:27:14,489
es la dulzura superficial.
167
00:27:16,100 --> 00:27:18,034
Un aspecto tierno, seductor.
168
00:27:20,204 --> 00:27:22,331
Como si viniera de tu propia alma.
169
00:27:52,170 --> 00:27:54,297
�Arreglamos la peluca?
170
00:28:15,626 --> 00:28:17,355
�C�mo marchan las cosas?
171
00:28:17,628 --> 00:28:19,357
Con los pies cansados.
172
00:28:20,231 --> 00:28:22,927
Ya tenemos sentido del humor.
Eso es prometedor.
173
00:28:30,074 --> 00:28:31,541
�Te hiciste amigos?
174
00:28:32,076 --> 00:28:34,203
S�, me llevo muy bien con mi rat�n.
175
00:28:41,052 --> 00:28:43,077
�Podemos ir a tomar una copa?
176
00:28:44,989 --> 00:28:46,456
Todav�a no.
177
00:28:48,226 --> 00:28:50,057
�No descansan en esta f�brica?
178
00:28:50,127 --> 00:28:51,287
Nunca.
179
00:28:51,996 --> 00:28:53,691
La peluca te queda bien.
180
00:28:59,470 --> 00:29:01,665
La semana pr�xima cumplo 20 a�os.
181
00:29:04,709 --> 00:29:07,269
�Me dar�a un pase
s�lo por el fin de semana?
182
00:29:09,413 --> 00:29:11,005
H�game seguir.
183
00:29:53,858 --> 00:29:57,555
�C�mo est�s?
Tengo un programa que te encantar�.
184
00:30:02,967 --> 00:30:04,332
Esto es para ti.
185
00:30:09,373 --> 00:30:11,102
�Puedo abrirlo?
186
00:30:21,452 --> 00:30:23,716
Una rata blanca
187
00:30:23,821 --> 00:30:26,051
a mi casa entr�
188
00:30:26,157 --> 00:30:30,116
de la cola la agarr� y la rata no escap�
189
00:31:35,192 --> 00:31:38,025
En estos tres meses
s�lo ha causado problemas.
190
00:31:38,095 --> 00:31:39,824
�Olvid� c�mo entrenarlos?
191
00:31:40,064 --> 00:31:41,793
Tiene un enorme potencial.
192
00:31:41,899 --> 00:31:43,230
�Qu� potencial?
193
00:31:43,601 --> 00:31:47,401
Adem�s de berrinches y morder
a instructores, �qu� sabe hacer?
194
00:31:47,972 --> 00:31:51,135
Los buenos agentes requieren
m�s tiempo de entrenamiento.
195
00:31:51,208 --> 00:31:53,233
Cinco, seis a�os. A veces m�s.
196
00:31:53,310 --> 00:31:54,709
�Por favor!
197
00:31:55,479 --> 00:31:59,347
Tiene dos semanas para demostrar
alg�n progreso. O ser� el fin de ella.
198
00:32:09,927 --> 00:32:12,225
- �Qui�n eres t�?
- No lo s�.
199
00:32:14,165 --> 00:32:15,757
Pero t�...
200
00:32:15,933 --> 00:32:17,025
S�.
201
00:32:17,935 --> 00:32:20,062
�Por qu� est�s en mis brazos, �ngel m�o?
202
00:32:20,137 --> 00:32:21,604
No lo s�.
203
00:32:22,740 --> 00:32:25,368
Pero ya es demasiado tarde...
204
00:32:27,711 --> 00:32:29,679
Quiz�s s�lo sea un sue�o.
205
00:32:34,051 --> 00:32:35,575
Oh, amor m�o.
206
00:32:40,257 --> 00:32:43,852
Has progresado mucho.
Especialmente en danza.
207
00:32:45,463 --> 00:32:46,987
Y tambi�n en pintura.
208
00:32:48,666 --> 00:32:50,998
Pero en todas las dem�s materias...
209
00:32:55,105 --> 00:32:56,572
nada. Nulo...
210
00:32:57,708 --> 00:32:58,800
cero.
211
00:33:02,780 --> 00:33:04,509
Esp�rame.
212
00:33:24,635 --> 00:33:26,159
Feliz cumplea�os.
213
00:33:31,609 --> 00:33:33,099
Adelante.
214
00:34:11,782 --> 00:34:13,875
Nos han dado dos semanas.
215
00:34:15,452 --> 00:34:17,750
Luego, no podr� hacer nada m�s por ti.
216
00:34:19,757 --> 00:34:21,224
Absolutamente nada.
217
00:36:14,838 --> 00:36:16,965
�Est�s mirando mis manos?
218
00:36:19,276 --> 00:36:21,267
Eran bonitas antes.
219
00:36:21,879 --> 00:36:23,779
Pero eso es el pasado.
220
00:36:26,984 --> 00:36:28,952
�Eras como yo antes?
221
00:37:04,121 --> 00:37:06,521
D�jate guiar por el placer.
222
00:37:07,925 --> 00:37:09,916
El placer de lo femenino.
223
00:37:11,695 --> 00:37:13,424
Y recuerda...
224
00:37:14,264 --> 00:37:16,994
que s�lo existen dos cosas sin l�mite...
225
00:37:17,901 --> 00:37:19,334
la feminidad...
226
00:37:20,370 --> 00:37:23,635
y los medios para explotarla.
227
00:38:13,924 --> 00:38:15,653
No puedo creerlo.
228
00:38:16,260 --> 00:38:17,750
�A�n no est�s lista?
229
00:38:19,530 --> 00:38:21,327
Est�s muy tensa, Amande.
230
00:38:21,398 --> 00:38:24,265
Son menos cinco
y si hay algo que odio es llegar tarde.
231
00:38:25,169 --> 00:38:27,535
Dijiste que la espera aumenta el deseo.
232
00:38:29,706 --> 00:38:31,105
Ponte esto.
233
00:38:34,344 --> 00:38:36,312
Esta percha es una porquer�a.
234
00:38:37,214 --> 00:38:38,841
Debo hacer algo en la computadora.
235
00:38:38,916 --> 00:38:40,645
�Ya es suficiente!
236
00:38:41,351 --> 00:38:42,818
Un minuto.
237
00:38:52,362 --> 00:38:54,091
Est�s muy hermosa.
238
00:38:54,231 --> 00:38:55,562
�Cenas conmigo?
239
00:38:55,632 --> 00:38:56,724
S�.
240
00:38:58,202 --> 00:38:59,430
�Qu� celebramos?
241
00:38:59,503 --> 00:39:02,529
Tu cumplea�os. Cumples 23.
242
00:39:03,006 --> 00:39:04,701
�Qu� buena memoria!
243
00:39:19,289 --> 00:39:20,950
Amande, tenemos visitas.
244
00:39:29,333 --> 00:39:31,494
Quiz�s te gustar�a cenar conmigo...
245
00:39:32,803 --> 00:39:33,792
afuera.
246
00:39:56,526 --> 00:39:57,652
�Est� bien?
247
00:41:37,794 --> 00:41:39,625
�Lo de siempre, Sr. Georges?
248
00:41:45,969 --> 00:41:48,494
Puedes dejar tu bolsa ah�.
249
00:41:59,149 --> 00:42:00,514
Ahora, mira esto.
250
00:42:01,284 --> 00:42:02,273
Magia.
251
00:42:14,631 --> 00:42:15,893
Todav�a no.
252
00:42:19,970 --> 00:42:22,700
Champa�a Taittinger, la mejor.
253
00:42:35,886 --> 00:42:37,547
- Que disfruten la velada.
- Gracias.
254
00:42:38,355 --> 00:42:39,515
A tu futuro.
255
00:42:44,694 --> 00:42:45,922
�Ahora puedo?
256
00:42:57,140 --> 00:42:58,402
Est� cargada.
257
00:42:59,142 --> 00:43:02,202
Las balas son de titanio
y hay un cargador de repuesto.
258
00:43:05,482 --> 00:43:06,847
Esto es il�gico.
259
00:43:07,617 --> 00:43:12,213
Hay tres comensales en una mesa,
Una mujer y dos hombres de traje...
260
00:43:12,656 --> 00:43:14,021
un guardaespaldas...
261
00:43:14,091 --> 00:43:17,151
y alguien importante.
Tienes dos balas para matarlo.
262
00:43:17,294 --> 00:43:19,489
Luego debes ir abajo, al ba�o de hombres.
263
00:43:19,563 --> 00:43:23,055
Al fondo hay una peque�a ventana
y una mujer puede pasar.
264
00:43:23,333 --> 00:43:27,667
Estar�s en un patio interno. Luego hay
un pasillo largo que te lleva a la calle.
265
00:43:28,905 --> 00:43:31,465
Hace dos minutos que un auto te espera all�.
266
00:43:31,675 --> 00:43:33,472
A�n te quedan tres minutos.
267
00:43:38,248 --> 00:43:40,375
Espera hasta que yo haya salido.
268
00:45:18,448 --> 00:45:20,006
�Eddie, mira ah�!
269
00:46:09,332 --> 00:46:10,697
Por el otro lado.
270
00:46:17,574 --> 00:46:18,802
Qu�dense ah�.
271
00:47:08,191 --> 00:47:09,283
�Jos�!
272
00:47:11,728 --> 00:47:12,956
�Ya voy!
273
00:48:44,754 --> 00:48:47,848
�Eh, se�orita! �Det�ngase!
274
00:48:51,661 --> 00:48:52,685
��brala!
275
00:48:54,597 --> 00:48:56,428
Tenemos un problema en la puerta.
276
00:48:57,100 --> 00:48:58,362
�Eh, se�orita!
277
00:49:00,136 --> 00:49:02,764
�Abra la puerta ahora mismo!
278
00:49:20,557 --> 00:49:23,321
Bob, la ventana estaba tapada con ladrillos.
279
00:49:27,497 --> 00:49:29,294
Por supuesto.
280
00:49:39,943 --> 00:49:41,774
�Desgraciado!
281
00:49:43,680 --> 00:49:45,204
�Espera, Nikita!
282
00:49:45,648 --> 00:49:47,206
�Miserable!
283
00:49:47,584 --> 00:49:50,246
Se acab�. �Ma�ana quedas libre!
284
00:49:52,422 --> 00:49:55,050
�Ma�ana sales!
285
00:50:08,905 --> 00:50:11,499
�C�lmate, maldita sea!
286
00:50:17,947 --> 00:50:19,437
Tenemos que hacer...
287
00:50:20,016 --> 00:50:24,476
Debemos hacer esta clase de ejercicios
antes de dejarte salir del Centro.
288
00:50:37,200 --> 00:50:39,191
Lo hiciste bien, Nikita.
289
00:50:42,272 --> 00:50:43,500
Esta noche...
290
00:50:44,941 --> 00:50:46,374
y todos estos a�os.
291
00:50:50,813 --> 00:50:52,280
Te echar� de menos.
292
00:51:23,479 --> 00:51:25,379
Es la �ltima vez que te beso.
293
00:51:59,182 --> 00:52:01,810
�Qu� clase de misi�n
tiene en mente para ella?
294
00:52:01,918 --> 00:52:03,010
S1 .
295
00:52:03,953 --> 00:52:05,682
Ambicioso, como siempre.
296
00:52:08,157 --> 00:52:09,590
No se siente.
297
00:52:21,070 --> 00:52:24,631
Seis meses de preparaci�n. No m�s.
La quiero lista en septiembre.
298
00:52:24,774 --> 00:52:29,768
La detesto. Si hubiera sido por m�, la habr�a
dejado morir. As� que mejor comp�rtese.
299
00:52:30,213 --> 00:52:32,704
No habr� ninguna advertencia, �est� claro?
300
00:52:39,756 --> 00:52:41,280
�Cu�ntas puedo tomar?
301
00:52:41,591 --> 00:52:43,183
Tres, como m�ximo.
302
00:52:44,594 --> 00:52:45,652
Jeannot.
303
00:53:00,109 --> 00:53:02,976
Marie Cl�ment de Sarlat.
Enfermera en Salp�tri�re.
304
00:53:04,814 --> 00:53:08,079
El banco est� junto al hospital.
Recibir�s un pago cada mes.
305
00:53:08,151 --> 00:53:12,645
Pasaporte, registro de conductor,
y algo de dinero para comenzar.
306
00:53:14,457 --> 00:53:16,721
Para tus misiones usar�s el nombre...
307
00:53:19,062 --> 00:53:20,256
Jos�phine.
308
00:53:33,142 --> 00:53:34,404
Buena suerte.
309
00:53:40,583 --> 00:53:41,743
Tengo miedo.
310
00:53:44,454 --> 00:53:45,819
Lo peor ya pas�.
311
00:54:47,517 --> 00:54:52,454
Segundo piso. Muy luminoso.
Calefacci�n central.
312
00:54:52,588 --> 00:54:55,682
Y lo mejor de todo es
que est� disponible ahora.
313
00:54:56,225 --> 00:54:57,249
Perfecto.
314
00:56:00,356 --> 00:56:02,824
Disculpe, �usted est� muy apurada?
315
00:56:03,192 --> 00:56:04,819
No, en absoluto.
316
00:56:05,027 --> 00:56:07,757
�Qu� suerte!
Mi caja registradora no funciona bien.
317
00:56:07,830 --> 00:56:10,060
La cinta se rompi� esta ma�ana.
318
00:56:10,900 --> 00:56:12,731
Tengo much�simo tiempo.
319
00:56:15,104 --> 00:56:16,571
Eso debe ser bonito.
320
00:56:16,639 --> 00:56:19,164
Hagamos una pila aqu�, pasaremos todo.
321
00:56:26,716 --> 00:56:27,774
Ravioles.
322
00:56:32,154 --> 00:56:33,382
M�s ravioles.
323
00:56:35,191 --> 00:56:39,457
Perdone que sea lento, pero s�lo hace
dos d�as que trabajo aqu�. Es complicado.
324
00:56:47,837 --> 00:56:50,499
�Usted misma pint� su camiseta?
325
00:56:55,544 --> 00:56:59,947
�Cu�nto costar�? De todos modos,
no puede ser m�s de 10 francos.
326
00:57:10,660 --> 00:57:12,753
�A qu� hora terminas de trabajar?
327
00:57:16,432 --> 00:57:17,729
A las 6:00 p.m.
328
00:57:20,436 --> 00:57:22,063
�Quieres cenar conmigo?
329
00:57:26,876 --> 00:57:28,036
�10 francos!
330
00:57:39,855 --> 00:57:41,345
No est� terminado.
331
00:57:51,834 --> 00:57:55,270
Estoy un poco avergonzado.
Generalmente yo invito.
332
00:57:55,738 --> 00:57:59,504
Realmente me sorprendiste. No s� qu� decir.
333
00:57:59,675 --> 00:58:01,404
A m� no me molesta. Come.
334
00:58:03,446 --> 00:58:05,243
No tiene por qu� molestarte.
335
00:58:10,753 --> 00:58:11,947
Est� sabroso.
336
00:58:12,855 --> 00:58:16,154
Alguien me cont� un chiste esta ma�ana.
�Quieres o�rlo?
337
00:58:19,328 --> 00:58:20,454
�No?
338
00:58:24,567 --> 00:58:27,035
Bueno, mejor como mientras est� caliente.
339
00:58:43,119 --> 00:58:45,986
Espero que sepas que esto
puede volverse peligroso.
340
00:58:46,822 --> 00:58:48,414
Lo siento. Te deseo mucho.
341
00:58:48,491 --> 00:58:50,083
Se enfriar� la comida.
342
00:59:35,537 --> 00:59:37,562
Dijiste que tendr�as el desayuno listo.
343
00:59:37,639 --> 00:59:39,630
�Puse la tetera!
344
00:59:40,142 --> 00:59:42,372
Oh, s�. No exageres.
345
00:59:46,515 --> 00:59:48,244
La princesa est� servida.
346
00:59:53,622 --> 00:59:55,886
Todo para ti, porque yo debo irme.
347
00:59:56,925 --> 00:59:58,893
�La princesa durmi� bien?
348
01:00:02,965 --> 01:00:05,593
�Qu� te parece si invitamos a Le�n a cenar?
349
01:00:09,405 --> 01:00:12,397
El pobre extra�a su pueblo.
350
01:00:13,008 --> 01:00:14,737
- Har� crepes.
- �T� har�s crepes?
351
01:00:14,810 --> 01:00:16,505
�Sabes c�mo prepararlas?
352
01:00:19,415 --> 01:00:21,212
Quiz�s seamos socios pronto.
353
01:00:21,383 --> 01:00:22,782
�Para hacer qu�?
354
01:00:22,985 --> 01:00:24,646
Queremos dise�ar botes.
355
01:00:25,087 --> 01:00:27,988
- �Sabe nadar?
- Oye, Le�n es un buen hombre.
356
01:00:29,858 --> 01:00:32,691
S�, pero se ahoga en un vaso de agua.
357
01:00:33,162 --> 01:00:34,686
Realmente eres cruel.
358
01:00:35,898 --> 01:00:39,197
- Podr�as invitar a tu amiga.
- �Mi amiga?
359
01:00:39,268 --> 01:00:42,704
Me dijiste que encontraste
una amiga en una tienda.
360
01:00:43,572 --> 01:00:45,437
�No? La semana pasada, creo.
361
01:00:46,074 --> 01:00:49,339
S�, pero no dir�a que es una buena amiga.
362
01:00:49,411 --> 01:00:51,743
Inv�tala y tal vez se hagan buenas amigas.
363
01:00:51,814 --> 01:00:55,250
Adem�s, podr� ayudar a Le�n
para que no se ahogue en el vaso.
364
01:01:06,728 --> 01:01:08,320
Somos una buena pareja.
365
01:01:11,066 --> 01:01:13,626
Sabes, ya hace seis meses
que estamos juntos.
366
01:01:22,377 --> 01:01:23,435
Marie...
367
01:01:24,446 --> 01:01:27,074
�por qu� no invitas nunca a nadie?
368
01:01:31,520 --> 01:01:34,182
Ni padres. Ni amigos.
369
01:01:35,991 --> 01:01:37,390
Nadie.
370
01:01:41,296 --> 01:01:43,287
S�lo te amo a ti.
371
01:01:44,633 --> 01:01:46,123
Voil�.
372
01:01:52,508 --> 01:01:54,703
Oh, no, rescatada justo a tiempo.
373
01:02:08,290 --> 01:02:09,416
�Hola?
374
01:02:09,491 --> 01:02:10,617
�Jos�phine?
375
01:02:14,696 --> 01:02:17,164
El bar del hotel George V. En una hora.
376
01:02:23,505 --> 01:02:24,597
�Qui�n era?
377
01:02:25,974 --> 01:02:28,875
El hospital. Estoy de servicio.
378
01:02:38,654 --> 01:02:39,916
Un t�.
379
01:02:43,992 --> 01:02:45,516
�Tiene fuego?
380
01:02:46,461 --> 01:02:48,929
Abajo en el Regina, dentro de una hora.
381
01:03:19,094 --> 01:03:20,425
No te muevas.
382
01:03:23,165 --> 01:03:24,598
Separa las piernas.
383
01:03:25,934 --> 01:03:27,265
Jos�phine.
384
01:03:29,571 --> 01:03:30,663
Perdona.
385
01:03:52,361 --> 01:03:53,658
Eso es para ti.
386
01:04:30,866 --> 01:04:32,629
�Qu� hago ahora?
387
01:04:33,869 --> 01:04:35,131
Si�ntate.
388
01:05:07,502 --> 01:05:09,527
Buenos d�as. Servicio de cuarto.
389
01:05:13,408 --> 01:05:14,773
Enseguida, se�or.
390
01:07:29,845 --> 01:07:31,540
�Y ahora qu�?
391
01:07:32,147 --> 01:07:33,774
Puedes ir a casa.
392
01:07:36,618 --> 01:07:37,846
�Eso es todo?
393
01:08:06,915 --> 01:08:08,041
�Marie?
394
01:08:10,685 --> 01:08:11,982
Habla Bob.
395
01:08:14,089 --> 01:08:15,420
�C�mo est�s?
396
01:08:15,523 --> 01:08:17,354
Bien. Estoy bien.
397
01:08:18,760 --> 01:08:23,220
S�lo quer�a felicitarte. Me alegra
que tu primer trabajo saliera tan bien.
398
01:08:24,366 --> 01:08:25,390
Gracias.
399
01:08:26,501 --> 01:08:28,230
�Todo lo dem�s est� bien?
400
01:08:29,871 --> 01:08:31,304
S�, realmente bien.
401
01:08:33,575 --> 01:08:35,509
Estoy comprometida.
402
01:08:36,211 --> 01:08:40,045
�Qu� bien! Me alegra que todo
te est� resultando bien.
403
01:08:41,616 --> 01:08:45,518
Debo irme, Marie.
Buena suerte en tu pr�xima tarea.
404
01:08:45,921 --> 01:08:46,979
�Bob?
405
01:08:47,555 --> 01:08:48,647
�S�?
406
01:08:50,025 --> 01:08:52,755
Quisiera que vengas a cenar a mi casa.
407
01:08:54,663 --> 01:08:56,130
Ser� un placer.
408
01:09:00,001 --> 01:09:01,127
�Bob?
409
01:09:01,970 --> 01:09:03,369
�El t�o Bob?
410
01:09:04,873 --> 01:09:07,535
�Adelante! Ella a�n no est� lista.
411
01:09:09,210 --> 01:09:11,007
Lo ayudar�. Trae muchas cosas.
412
01:09:11,079 --> 01:09:15,448
No deber�a haberse molestado. Me refiero
a las flores. El champa�a me viene bien.
413
01:09:17,786 --> 01:09:18,912
Disc�lpeme.
414
01:09:20,422 --> 01:09:22,413
Estoy encantado...
415
01:09:23,325 --> 01:09:25,190
de conocerlo.
416
01:09:26,628 --> 01:09:29,597
Usted es el primer miembro
de la familia que conozco.
417
01:09:30,332 --> 01:09:32,232
Los otros son un fastidio.
418
01:09:39,207 --> 01:09:41,937
Pondr� a enfriar la botella
mientras est� llena.
419
01:09:45,747 --> 01:09:49,148
Delicioso, realmente.
Tan sabroso y liviano, es...
420
01:09:49,217 --> 01:09:52,015
Bob, basta de cumplidos,
ya me duele la cabeza.
421
01:09:52,087 --> 01:09:54,521
Uno m�s y ya est�.
422
01:09:55,223 --> 01:09:58,192
Hace mucho que no la veo y la encuentro...
423
01:09:58,727 --> 01:10:02,754
radiante. Tengo que darte el cr�dito.
424
01:10:02,964 --> 01:10:06,991
Es cierto que tengo un encanto escondido.
La mayor�a no lo ve enseguida.
425
01:10:07,502 --> 01:10:10,027
Pueden pasar 10 a�os sin que nadie lo note.
426
01:10:19,180 --> 01:10:23,116
T�o Bob, quiz�s no lo crea,
pero no s� nada sobre su ni�ez.
427
01:10:23,184 --> 01:10:25,015
�Marco, no!
428
01:10:25,186 --> 01:10:27,347
Cu�nteme algo
sobre cuando ella ten�a 8 a�os.
429
01:10:27,422 --> 01:10:29,390
Marco, me lo prometiste.
430
01:10:29,457 --> 01:10:31,891
No te pregunt� nada. Se lo pregunt� a �l.
431
01:10:32,761 --> 01:10:35,093
No me deja hacer ni una pregunta.
432
01:10:35,463 --> 01:10:37,294
�Acaso yo te hago preguntas?
433
01:10:38,133 --> 01:10:40,101
Nunca, pero no me molestar�a.
434
01:10:40,402 --> 01:10:42,302
Pero te amo igual.
435
01:10:42,904 --> 01:10:44,838
S�, ya ve. Una pared de ladrillos.
436
01:10:44,906 --> 01:10:46,396
Eso dicen.
437
01:10:49,344 --> 01:10:51,278
Era preciosa de ni�a.
438
01:10:56,885 --> 01:10:59,410
A los 8 a�os usaba trenzas.
439
01:11:00,188 --> 01:11:02,782
Y siempre estaba con su prima Caroline.
440
01:11:03,892 --> 01:11:08,056
S�lo Caroline pod�a hacerle trenzas a Marie.
Nadie m�s.
441
01:11:12,233 --> 01:11:14,258
Siempre usaba una cinta en el cabello.
442
01:11:14,335 --> 01:11:16,360
Y s�lo usaba vestidos blancos.
443
01:11:19,707 --> 01:11:21,334
Yo s�lo la ve�a en verano.
444
01:11:21,409 --> 01:11:25,209
Su familia alquilaba una casa en el campo.
445
01:11:25,713 --> 01:11:29,376
Contando primos y vecinos
hab�a unos 20 ni�os correteando...
446
01:11:29,551 --> 01:11:32,179
siempre haciendo l�os.
447
01:11:34,522 --> 01:11:38,549
Marie ten�a un talento muy especial:
imitaba ranas.
448
01:11:42,664 --> 01:11:45,997
Cada vez que pod�a,
iba al estanque y saltaba en el lodo...
449
01:11:46,234 --> 01:11:49,897
gritando "croc, croc",
hasta que todos los ni�os se mor�an de risa.
450
01:11:51,206 --> 01:11:52,503
Luego volv�a...
451
01:11:52,574 --> 01:11:57,102
empapada, y siempre con la misma excusa...
452
01:11:58,480 --> 01:12:02,507
"Fue un accidente",
dec�a con su vocecita suave.
453
01:12:05,787 --> 01:12:07,755
�No ha cambiado mucho!
454
01:12:08,756 --> 01:12:10,849
�Marie te cont� sobre mi trabajo?
455
01:12:12,827 --> 01:12:15,819
No. Ya sabe,
no me permite hacer preguntas.
456
01:12:18,099 --> 01:12:22,399
Trabajo como agente de viajes. Tengo
algunos privilegios de vez en cuando.
457
01:12:23,304 --> 01:12:26,034
Dos boletos. A Venecia.
458
01:12:28,576 --> 01:12:30,373
Es mi regalo de compromiso.
459
01:12:37,252 --> 01:12:38,981
Realmente no s� qu� decir.
460
01:12:39,487 --> 01:12:41,182
No digas nada.
461
01:12:59,474 --> 01:13:01,101
�La lancha es de caoba?
462
01:13:05,880 --> 01:13:07,472
Me siento un poco mal.
463
01:13:43,084 --> 01:13:44,574
Cuidado al bajar.
464
01:13:49,557 --> 01:13:50,683
�Por aqu�!
465
01:13:55,129 --> 01:13:57,461
�Oh, no! Ya basta de g�ndolas, Marie.
466
01:13:57,932 --> 01:14:00,059
M�s g�ndolas. M�s g�ndolas.
467
01:14:07,542 --> 01:14:10,010
�Venecia!
468
01:14:14,749 --> 01:14:16,512
- Te deseo.
- Yo tambi�n.
469
01:14:16,851 --> 01:14:18,580
- Tengo sed.
- Yo tambi�n.
470
01:14:18,753 --> 01:14:20,778
- Y tengo hambre.
- Yo tambi�n.
471
01:14:20,989 --> 01:14:22,923
Me copias todo. �Qu�tame la falda!
472
01:14:22,991 --> 01:14:24,788
- Ahora mismo.
- Est� desatada.
473
01:14:26,461 --> 01:14:27,485
�Vamos!
474
01:14:28,496 --> 01:14:29,588
�Tira!
475
01:14:38,106 --> 01:14:39,733
Toma, sost�n esto.
476
01:14:42,644 --> 01:14:46,273
Una orden de Jam�n San Daniel,
una orden de quesos...
477
01:14:46,481 --> 01:14:50,076
y dos botellas de agua.
Hacer el amor nos da mucha sed.
478
01:14:53,021 --> 01:14:54,147
Est�s loca.
479
01:14:57,191 --> 01:14:58,624
�Qu� te dijo?
480
01:14:59,894 --> 01:15:02,294
Que ojal� �l tuviera ese mismo problema.
481
01:15:05,800 --> 01:15:07,290
Me gusta estar aqu�.
482
01:15:14,142 --> 01:15:15,507
No te muevas.
483
01:15:19,480 --> 01:15:20,606
�Jos�phine?
484
01:15:29,524 --> 01:15:30,513
S�.
485
01:15:31,392 --> 01:15:34,759
Hay un compartimento secreto
en el armario del ba�o.
486
01:15:43,438 --> 01:15:46,965
Est� bien.
Entonces una ensalada, por favor.
487
01:15:48,109 --> 01:15:49,133
Gracias.
488
01:15:57,685 --> 01:15:59,277
No queda San Daniel.
489
01:15:59,787 --> 01:16:01,516
Comun�came con el gerente.
490
01:16:05,560 --> 01:16:06,925
Me dar� un ba�o.
491
01:16:07,895 --> 01:16:10,363
Rel�jate y atiende al camarero.
492
01:16:50,571 --> 01:16:52,562
Jos�phine. En posici�n.
493
01:16:53,241 --> 01:16:56,074
Los primeros elementos
est�n debajo del fregadero.
494
01:17:44,959 --> 01:17:46,358
Montaje terminado.
495
01:17:46,494 --> 01:17:48,086
�Abre la ventana!
496
01:17:54,335 --> 01:17:56,166
�La ventana no tiene manija!
497
01:17:56,337 --> 01:17:57,702
�Es tu problema!
498
01:18:01,375 --> 01:18:02,399
�Cari�o?
499
01:18:05,480 --> 01:18:07,539
�Sabes en qu� estoy pensando?
500
01:18:08,182 --> 01:18:09,080
No.
501
01:18:10,218 --> 01:18:14,985
Cuando te vi por primera vez, eras
tan hermosa y pens�: "La vida es injusta."
502
01:18:15,957 --> 01:18:18,357
"Yo nunca tendr� una muchacha as�...
503
01:18:20,228 --> 01:18:21,889
"para compartir mi vida."
504
01:18:23,731 --> 01:18:24,891
"Nunca."
505
01:18:31,138 --> 01:18:33,834
No puedo creer
que est� diciendo estas cosas...
506
01:18:39,881 --> 01:18:41,712
Hay un bote blanco en el canal...
507
01:18:41,782 --> 01:18:44,012
con un piloto con camisa azul.
508
01:18:44,719 --> 01:18:48,587
A la izquierda, hay dos personas
esperando delante de una puerta.
509
01:18:49,724 --> 01:18:51,191
Ap�ntales...
510
01:18:51,259 --> 01:18:52,419
y prep�rate.
511
01:18:53,060 --> 01:18:54,789
Estamos esperando �rdenes.
512
01:19:09,510 --> 01:19:10,841
�Podemos hablar?
513
01:19:11,245 --> 01:19:13,236
Est� bien, pero no entres.
514
01:19:18,386 --> 01:19:19,614
Marie...
515
01:19:25,059 --> 01:19:27,425
no quiero molestarte con mis preguntas.
516
01:19:29,630 --> 01:19:34,090
No s� qu� hiciste o qu� te sucedi�...
517
01:19:35,670 --> 01:19:37,661
ni qu� te llev� a este punto.
518
01:19:39,840 --> 01:19:44,209
Pero pienso en eso a veces, �sabes?
Y me imagino lo peor.
519
01:19:47,915 --> 01:19:50,042
Lo peor ser�a un alivio, Marie.
520
01:19:57,525 --> 01:19:58,492
�Qui�n es?
521
01:19:58,559 --> 01:20:00,026
Servicio de cuarto.
522
01:20:01,295 --> 01:20:02,421
Ya voy.
523
01:20:07,835 --> 01:20:10,702
Buenos d�as, se�or. Hermoso d�a, �no?
524
01:20:10,838 --> 01:20:12,430
Cre� que no les quedaba jam�n.
525
01:20:12,506 --> 01:20:13,632
�C�mo dice?
526
01:20:13,808 --> 01:20:15,469
No importa. Est� bien.
527
01:20:16,744 --> 01:20:18,507
�Cu�ntos blancos?
528
01:20:19,113 --> 01:20:20,637
S�lo uno, pero dos disparos.
529
01:20:20,715 --> 01:20:21,909
�C�mo s� a qui�n?
530
01:20:21,983 --> 01:20:23,883
No tengo esa informaci�n a�n.
531
01:20:24,719 --> 01:20:27,153
Mi nombre es Roberto. Si necesita algo...
532
01:20:27,221 --> 01:20:29,553
S�, s�.
533
01:20:33,027 --> 01:20:35,552
El blanco aparecer� en 10 segundos.
534
01:20:45,973 --> 01:20:47,668
�Cu�l de ellos es?
535
01:20:47,742 --> 01:20:49,767
No tengo esa informaci�n a�n.
536
01:20:52,546 --> 01:20:53,843
�Cu�l? �Maldita sea!
537
01:20:53,914 --> 01:20:55,108
La mujer.
538
01:20:56,283 --> 01:20:58,080
La mujer vestida de casta�o.
539
01:20:58,152 --> 01:20:59,676
�Por el amor de Dios!
540
01:21:01,122 --> 01:21:02,646
�Es la maldita mujer!
541
01:21:10,698 --> 01:21:12,723
�Qu� pasa? �Por qu� no me contestas?
542
01:21:12,800 --> 01:21:14,791
Prometiste que no entrar�as.
543
01:21:15,236 --> 01:21:17,466
Ya s�, pero o� ruidos...
544
01:21:17,905 --> 01:21:22,239
Pas� 15 minutos junto a la puerta.
�Podr�as haberme contestado!
545
01:21:38,225 --> 01:21:39,817
�No o�ste lo que dije?
546
01:21:53,507 --> 01:21:54,599
Est� bien.
547
01:21:57,445 --> 01:21:59,003
Esto te har� bien.
548
01:22:53,167 --> 01:22:54,259
�Se�orita?
549
01:22:55,102 --> 01:22:57,730
Chocolate caliente. Pastel.
550
01:23:03,778 --> 01:23:06,178
�Quieres saber c�mo pas� mis vacaciones?
551
01:23:08,048 --> 01:23:11,381
Estoy empezando a conocerte a ti
y tus conductas s�dicas.
552
01:23:12,787 --> 01:23:16,154
Est�s loco, Bob. Totalmente enfermo.
553
01:23:17,758 --> 01:23:20,283
Simplemente me usas
para tus juegos crueles.
554
01:23:22,830 --> 01:23:24,525
Me da tanto gusto verte.
555
01:23:29,036 --> 01:23:32,836
A veces extra�o la �poca
en que te ten�a s�lo para m�.
556
01:23:33,240 --> 01:23:35,606
Es un embajador.
Regresa dentro de cinco meses.
557
01:23:35,676 --> 01:23:39,976
Debes eliminarlo antes de que se vaya.
Es tu trabajo. Eliges tu equipo.
558
01:23:40,080 --> 01:23:44,278
Tienes cinco meses.
Quieren un buen trabajo.
559
01:23:44,385 --> 01:23:46,012
Pens� en ti.
560
01:23:50,291 --> 01:23:52,691
�Siempre haces
dos cosas al mismo tiempo?
561
01:23:54,028 --> 01:23:56,053
Es para mostrarte cu�nto te amo.
562
01:24:30,364 --> 01:24:32,798
�Vaya bienvenida! Probar� otra vez.
563
01:24:40,507 --> 01:24:42,441
As� me gusta. Mucho mejor.
564
01:24:45,646 --> 01:24:49,582
A partir de ahora, no m�s "Sr. Cajero".
Se acab�. Renunci�.
565
01:24:49,884 --> 01:24:50,908
Como lo oyes.
566
01:24:50,985 --> 01:24:52,384
- �Har�s botes?
- S�.
567
01:24:53,020 --> 01:24:54,009
Celebremos.
568
01:24:54,088 --> 01:24:55,680
Lo tengo todo pensado.
569
01:25:08,702 --> 01:25:10,693
�Qui�n te ense�� a sonre�r as�?
570
01:25:10,804 --> 01:25:12,032
T�.
571
01:25:14,508 --> 01:25:16,408
Creo que deber�amos mudarnos.
572
01:25:17,011 --> 01:25:21,380
Creo que algo m�s amplio
te quedar�a mejor.
573
01:26:01,522 --> 01:26:06,152
Entr� al n�mero 9, para ver a una de sus
amantes. Habr� que esperar unas 2 horas.
574
01:26:10,230 --> 01:26:11,959
- �Tienes fuego?
- Nos vemos.
575
01:26:24,778 --> 01:26:26,575
Lamento llegar tarde.
576
01:26:29,583 --> 01:26:32,984
Maximilien Jedreck.
Hace siete a�os que est� en Par�s.
577
01:26:34,455 --> 01:26:37,390
Junta informaci�n
y la guarda en la embajada...
578
01:26:37,658 --> 01:26:40,320
hasta que pueda llev�rsela. �Cl�sico!
579
01:26:41,362 --> 01:26:43,227
�Qu� clase de informaci�n?
580
01:26:43,297 --> 01:26:46,391
De todo tipo.
Gubernamental, cient�fica, comercial...
581
01:26:48,836 --> 01:26:50,428
�Qui�n es la muchacha?
582
01:26:51,138 --> 01:26:54,596
Anne-Marie. Hace dos a�os
que est�n juntos. Vende cuadros.
583
01:26:55,009 --> 01:26:57,204
Al parecer ella no est� involucrada.
584
01:26:59,013 --> 01:27:01,243
De hecho, �l no nos interesa.
585
01:27:02,182 --> 01:27:06,448
Queremos las compa��as
que le venden la informaci�n.
586
01:27:06,620 --> 01:27:09,521
Para descubrirlas, necesitamos pruebas.
587
01:27:09,656 --> 01:27:12,250
Y esas pruebas est�n
en la caja de la embajada, �s�?
588
01:27:12,326 --> 01:27:14,920
S�, y las llaves de la caja
est�n en su bolsillo.
589
01:27:14,995 --> 01:27:16,929
Al menos sabemos d�nde buscar.
590
01:27:18,499 --> 01:27:22,902
Las relaciones est�n tensas.
Ten cuidado, no lastimes al embajador.
591
01:27:24,171 --> 01:27:26,969
Es un trabajo sutil.
No una exhibici�n de fuerza.
592
01:27:43,524 --> 01:27:44,855
�Cari�o?
593
01:27:54,468 --> 01:27:55,799
�Cari�o?
594
01:28:03,877 --> 01:28:05,970
�Demonios, me asustaste!
595
01:28:24,631 --> 01:28:27,657
�C�mo puedes trabajar
en un hospital y oler tan bien?
596
01:28:29,403 --> 01:28:31,030
Secreto de mujer.
597
01:28:37,211 --> 01:28:40,339
Hace tres meses que trabajas
de noche y no me cuentas nada.
598
01:28:42,516 --> 01:28:44,245
Esta noche termino.
599
01:30:23,116 --> 01:30:25,107
Es m�s trabajo de lo que cre�a.
600
01:30:25,752 --> 01:30:27,617
Promet� ocuparme de usted.
601
01:30:35,128 --> 01:30:37,528
Soy Marie-H�l�ne. Encantada.
602
01:30:41,568 --> 01:30:42,899
Mucho gusto.
603
01:30:58,785 --> 01:31:00,514
S�lo me tomar� un minuto.
604
01:31:16,870 --> 01:31:19,031
No ser� f�cil de vender.
605
01:31:24,144 --> 01:31:25,668
�Qui�n es el artista?
606
01:31:26,079 --> 01:31:30,607
Un tipo insoportable,
desde todo punto de vista.
607
01:31:30,817 --> 01:31:32,751
�Qu� puedo ofrecerle de beber?
608
01:31:34,354 --> 01:31:35,582
Whisky.
609
01:31:52,005 --> 01:31:55,133
�Trabaja con Anne- Marie?
610
01:31:55,542 --> 01:31:58,375
A veces.
Mi padre tiene una galer�a cerca de aqu�.
611
01:31:58,845 --> 01:32:00,369
�En la misma avenida?
612
01:32:00,781 --> 01:32:02,646
S�. Una cuadra m�s arriba.
613
01:32:07,087 --> 01:32:09,578
Una cuadra m�s arriba.
614
01:32:17,064 --> 01:32:18,395
Ah, por supuesto.
615
01:32:20,233 --> 01:32:21,495
Muchas gracias.
616
01:32:23,203 --> 01:32:25,865
Pasando la galer�a Finland.
617
01:32:26,540 --> 01:32:28,132
No, m�s lejos.
618
01:32:29,476 --> 01:32:30,500
�Su codo!
619
01:32:32,779 --> 01:32:34,110
B�balo todo.
620
01:32:46,426 --> 01:32:48,917
Acu�stese en el sof�. Va a dormir un rato.
621
01:33:18,225 --> 01:33:21,126
Christian, una se�ora va hacia arriba.
622
01:33:22,229 --> 01:33:23,958
Est� bien, entendido.
623
01:33:37,611 --> 01:33:39,101
- �Jos�phine?
- S�.
624
01:33:40,447 --> 01:33:43,177
El embajador usa un santo y se�a
con sus guardias.
625
01:33:43,250 --> 01:33:44,740
Ya sabemos cu�l es.
626
01:33:44,985 --> 01:33:46,714
Lo cambiaron esta ma�ana.
627
01:33:47,287 --> 01:33:49,721
Acaban de avisarnos.
628
01:33:50,257 --> 01:33:51,781
�Cancelamos la misi�n?
629
01:33:51,858 --> 01:33:53,723
Un momento. Averiguar�.
630
01:34:08,175 --> 01:34:10,075
No. La misi�n se mantiene.
631
01:34:10,310 --> 01:34:11,402
�C�mo lo har�?
632
01:34:11,478 --> 01:34:13,742
Enviaremos a una persona de limpieza.
633
01:34:16,049 --> 01:34:18,142
Es mi misi�n. Durante seis meses...
634
01:34:18,218 --> 01:34:20,209
�Silencio! ��rdenes son �rdenes!
635
01:34:20,287 --> 01:34:23,586
Se mantiene la misi�n
con m�xima prioridad.
636
01:34:23,857 --> 01:34:26,155
�Al diablo con tu persona de limpieza!
637
01:34:31,665 --> 01:34:33,292
�Qu� hacemos? �Salimos?
638
01:34:37,771 --> 01:34:39,898
No, hablemos con el hombre.
639
01:35:05,465 --> 01:35:06,693
�Maurice?
640
01:35:14,774 --> 01:35:16,765
Maurice, �qui�n sube?
641
01:35:35,996 --> 01:35:37,793
�C�lmate! �C�lmate!
642
01:35:37,931 --> 01:35:39,091
�Estoy bien!
643
01:35:40,333 --> 01:35:41,561
Ir� a abrir.
644
01:35:45,805 --> 01:35:47,830
V�ctor, de limpieza.
645
01:35:56,750 --> 01:35:57,774
�El ba�o?
646
01:35:58,485 --> 01:35:59,850
Ah�.
647
01:36:00,020 --> 01:36:01,783
Tr�eme al tipo del sof�.
648
01:36:13,433 --> 01:36:14,491
�Y el chofer?
649
01:36:14,568 --> 01:36:15,830
En el ba�l.
650
01:36:17,804 --> 01:36:19,499
H�blale. �Vamos, est� ah�!
651
01:36:19,573 --> 01:36:22,508
�Maldito est�pido!
�Quieres terminar muerto tambi�n?
652
01:36:35,689 --> 01:36:38,021
V�ctor, tenemos que hablar.
653
01:36:39,159 --> 01:36:40,319
M�s tarde.
654
01:36:43,029 --> 01:36:44,462
�Y para qu� es eso?
655
01:36:44,531 --> 01:36:46,396
Para salvarte el pellejo.
656
01:36:48,935 --> 01:36:50,766
Malditos, �no lo liquidaron!
657
01:36:54,274 --> 01:36:55,866
�Est�s loco!
658
01:36:55,942 --> 01:36:57,842
�Suj�talo, maldita sea!
659
01:36:57,911 --> 01:36:58,843
�Renuncio!
660
01:36:58,912 --> 01:37:00,379
Ven aqu� y ay�dame.
661
01:37:00,547 --> 01:37:02,572
�Toma esto y esto! �Se acab�! �Me voy!
662
01:37:02,649 --> 01:37:04,048
�Ya c�llate! �Liqu�dalo!
663
01:37:04,117 --> 01:37:05,584
C�lmate. Ay�dame.
664
01:37:05,652 --> 01:37:09,383
�Ve a la embajada t� mismo!
�Aqu� tienes las llaves!
665
01:37:09,456 --> 01:37:10,980
�Te dije que lo liquides!
666
01:37:11,057 --> 01:37:12,490
�Lo liquidar�!
667
01:37:14,294 --> 01:37:15,522
�Basta!
668
01:37:43,556 --> 01:37:44,648
V�ctor.
669
01:37:46,159 --> 01:37:48,627
Mejor los llamo para pedir instrucciones.
670
01:37:56,069 --> 01:37:58,663
No voy a detener esta misi�n a la mitad.
671
01:37:59,339 --> 01:38:01,170
Nada de llamadas telef�nicas.
672
01:38:01,241 --> 01:38:05,473
Terminaremos esta misi�n
o ir�s con los otros, �entendido?
673
01:38:35,508 --> 01:38:37,237
Quiz�s deber�a ir contigo.
674
01:38:37,476 --> 01:38:41,037
No, mejor no, V�ctor.
Qu�date aqu�. Demorar� una hora.
675
01:38:42,348 --> 01:38:44,646
Tranquil�zate, V�ctor. �Tranquil�zate!
676
01:38:45,785 --> 01:38:47,377
Nos vemos en una hora.
677
01:42:41,821 --> 01:42:43,186
Hab�amos dicho en una hora.
678
01:42:47,259 --> 01:42:48,521
�Hora de hacer la limpieza!
679
01:42:48,594 --> 01:42:52,291
�No! No limpiar�s nada, V�ctor.
680
01:42:52,731 --> 01:42:55,131
Vamos a dar una vuelta, nada m�s.
681
01:43:01,040 --> 01:43:02,940
Terminemos la misi�n.
682
01:43:05,311 --> 01:43:09,179
No, por favor, V�ctor. No puedo m�s.
683
01:43:10,182 --> 01:43:11,979
�Vayamos a casa, por favor!
684
01:43:17,656 --> 01:43:18,918
�Y qui�n es �ste?
685
01:43:18,991 --> 01:43:20,458
No importa, V�ctor.
686
01:43:21,227 --> 01:43:23,718
�Embajador? �Pasa algo, se�or?
687
01:43:25,030 --> 01:43:26,292
�Dios m�o!
688
01:43:32,738 --> 01:43:34,603
�V�monos de aqu�, V�ctor!
689
01:43:43,148 --> 01:43:44,877
Los guardias est�n listos.
690
01:43:45,751 --> 01:43:47,309
No es nada.
691
01:43:47,386 --> 01:43:49,479
Falsa alarma. Mantengan la calma.
692
01:44:02,334 --> 01:44:05,167
V�ctor, cerraron la puerta.
�Estamos atrapados!
693
01:44:06,672 --> 01:44:07,969
�Regresaremos!
694
01:44:08,040 --> 01:44:09,132
�Alto!
695
01:44:13,045 --> 01:44:15,240
Daremos la vuelta dos veces.
696
01:44:15,347 --> 01:44:16,837
�Detente, por favor!
697
01:46:07,893 --> 01:46:09,224
Mu�vete.
698
01:46:27,613 --> 01:46:29,274
M�rame, Marie.
699
01:46:42,928 --> 01:46:44,657
Mi pobre y querida Marie.
700
01:46:48,367 --> 01:46:49,834
Te desgastaron.
701
01:46:51,470 --> 01:46:53,870
Este trabajo no es para ti. Es muy duro.
702
01:46:56,408 --> 01:46:58,273
Mira tus manos, Marie.
703
01:47:00,312 --> 01:47:02,337
Necesitan que alguien las cuide.
704
01:47:05,551 --> 01:47:07,348
No quiero que envejezcan.
705
01:47:11,857 --> 01:47:13,882
D�jalo, antes de que sea tarde.
706
01:47:18,797 --> 01:47:20,287
�Por qu� dices esto?
707
01:47:25,204 --> 01:47:26,899
S� todo, Marie.
708
01:47:30,442 --> 01:47:34,344
No hay ninguna Marie Clement
en el hospital.
709
01:47:38,684 --> 01:47:40,447
S� lo que est� ocurriendo.
710
01:47:43,388 --> 01:47:45,618
El espionaje, la vigilancia...
711
01:47:46,391 --> 01:47:48,154
las cintas de video.
712
01:47:50,028 --> 01:47:51,859
�Por qu� nunca dijiste nada?
713
01:47:54,600 --> 01:47:56,568
Yo simplemente te amo, Marie.
714
01:48:02,775 --> 01:48:04,106
Gracias.
715
01:48:23,028 --> 01:48:24,620
Mi dulce Marco.
716
01:48:30,135 --> 01:48:33,696
Eres la persona m�s hermosa
que jam�s conoc�.
717
01:48:39,011 --> 01:48:41,343
Y la �nica que me ha ayudado.
718
01:48:48,720 --> 01:48:50,347
Te vas esta noche, �no?
719
01:49:01,834 --> 01:49:03,699
�Y si me dejaras ir contigo?
720
01:49:05,537 --> 01:49:07,732
Quiero que te quedes, Marco.
721
01:49:31,930 --> 01:49:33,295
Te amo.
722
01:50:41,900 --> 01:50:44,198
�Mathieu! Yo ir� primero.
723
01:50:45,304 --> 01:50:47,295
Llamar� si hay problemas.
724
01:51:00,118 --> 01:51:01,813
�No hay flores esta vez?
725
01:51:09,161 --> 01:51:11,425
�Cu�nto le falta...
726
01:51:12,364 --> 01:51:14,389
...para terminar de pagar su deuda?
727
01:51:15,801 --> 01:51:17,996
�No puede tener su propia vida?
728
01:51:21,473 --> 01:51:23,338
Usted destruy� su vida.
729
01:51:23,608 --> 01:51:25,041
S� lo que he hecho.
730
01:51:25,110 --> 01:51:28,170
Pero deber�as saber
que ella tambi�n destruy� una vida.
731
01:51:28,613 --> 01:51:30,205
La vida de un polic�a.
732
01:51:31,350 --> 01:51:33,147
Y eso es dif�cil de olvidar.
733
01:51:35,120 --> 01:51:37,145
�Y cu�ntos m�s mat� para usted?
734
01:51:37,689 --> 01:51:40,089
S�lo cuenta cuando le conviene.
735
01:51:46,865 --> 01:51:50,596
Est� bien, Marco.
Ahora comprendes la situaci�n.
736
01:51:50,836 --> 01:51:54,431
Entonces, est� bien. Escucho.
�Qu� quieres que haga?
737
01:51:55,807 --> 01:51:57,206
Que la protejas.
738
01:52:00,779 --> 01:52:02,144
Lo intentar�...
739
01:52:03,248 --> 01:52:05,341
pero ella est� en peligro, Marco.
740
01:52:06,351 --> 01:52:08,717
Se llev� los documentos de la embajada.
741
01:52:09,321 --> 01:52:12,518
Entonces ya no est� en peligro.
Tengo los documentos aqu�.
742
01:52:39,918 --> 01:52:41,647
Dej� una nota para usted...
743
01:52:42,087 --> 01:52:43,714
pero la romp�.
744
01:52:47,459 --> 01:52:49,051
�Qu� dec�a, Marco?
745
01:53:10,715 --> 01:53:12,444
Creo que la extra�aremos.
746
01:53:19,057 --> 01:53:20,149
S�.
52851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.