All language subtitles for LEGO.Jurassic.Park.The.Unofficial.Retelling.2023.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:11,511 [Dr. Ian Malcolm] Ah, I forgot about that. 2 00:00:11,553 --> 00:00:12,804 [chuckling] 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,932 Put me off petting zoos for a decade. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 Oh, hello! 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,269 I didn't hear you come in. 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,814 I was completely distracted going down memory lane. 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 Look what I found. 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,318 My journal of the events that happened 30 years ago. 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,486 I call it... 10 00:00:28,528 --> 00:00:31,614 "Chaos In the Jungle." 11 00:00:31,656 --> 00:00:32,991 You know the tale? 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 Everything that happened on the island? 13 00:00:35,201 --> 00:00:36,828 The big "Aah!" 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,079 The-the beasts? 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 The... "Aah"? 16 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 You never heard about it? 17 00:00:41,082 --> 00:00:44,711 Well, then, slip into something comfortable 18 00:00:44,753 --> 00:00:47,380 and settle your caboose into that seat, 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,257 because you are about to go 20 00:00:49,299 --> 00:00:53,178 on an adventure of prehistoric proportions. 21 00:00:53,219 --> 00:00:55,221 [***] 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,601 [record scratch interrupts music] 23 00:00:59,642 --> 00:01:02,395 It all started on a casual island trip, 24 00:01:02,437 --> 00:01:03,521 and, well, 25 00:01:03,563 --> 00:01:06,191 casual turned into chaos 26 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 not long after that. 27 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 Oh, look! 28 00:01:09,110 --> 00:01:10,362 My new friends. 29 00:01:10,403 --> 00:01:14,324 That rough-and-tumble gentleman is Alan Grant, 30 00:01:14,366 --> 00:01:18,078 and next to him is the-- ooh-- lovely Ellie Sattler, 31 00:01:18,119 --> 00:01:19,162 and next to her 32 00:01:19,204 --> 00:01:21,247 is the man that paid for this shindig, 33 00:01:21,289 --> 00:01:24,125 billionaire John Hammond. 34 00:01:24,167 --> 00:01:26,711 The gentleman sleeping is Hammond's lawyer, 35 00:01:26,753 --> 00:01:28,421 Donald Gennaro, 36 00:01:28,463 --> 00:01:30,590 uh-uh-oh, and lookie here, 37 00:01:30,632 --> 00:01:32,467 finally, there's this handsome devil, 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,844 yours truly. 39 00:01:34,886 --> 00:01:37,472 And you're a... what was it again? 40 00:01:37,514 --> 00:01:38,765 Paleobotanist. 41 00:01:38,807 --> 00:01:40,684 Yes, yes, yes, 42 00:01:40,725 --> 00:01:42,811 an expert in ancient plant life. 43 00:01:42,852 --> 00:01:44,437 How interesting. 44 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 And you with the hat, 45 00:01:45,689 --> 00:01:48,358 the dirt on your hands, uh... 46 00:01:48,400 --> 00:01:49,275 construction? 47 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Paleontologist. 48 00:01:50,985 --> 00:01:54,072 Ah, so you dig up dinosaurs. 49 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 A paleobotanist, 50 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 a paleontologist, 51 00:01:57,617 --> 00:01:59,577 it's all making sense. 52 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 And what is it you do, Mister... 53 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Doctor, actually. 54 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 Dr. Ian Malcolm. 55 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 I was hired by the board 56 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 to evaluate the risks 57 00:02:07,585 --> 00:02:10,505 in Mr. Hammond's latest endeavor. 58 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 I'm a mathematician by trade, 59 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 fashion icon by choice. 60 00:02:14,134 --> 00:02:16,678 More like a rock star, if you ask me. 61 00:02:16,720 --> 00:02:18,847 I specialize in a small field of study 62 00:02:18,888 --> 00:02:20,765 called "chaos theory." 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,017 I'm sure you've heard of it. 64 00:02:22,058 --> 00:02:24,144 No, I can't say that I have. 65 00:02:24,185 --> 00:02:25,437 What is it? 66 00:02:25,478 --> 00:02:26,438 It's, uh... 67 00:02:26,479 --> 00:02:27,897 Well, it's, uh... 68 00:02:27,939 --> 00:02:30,817 There is order and then chaos, 69 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 and order always ends up turning to chaos, 70 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 so chaos can, in turn, predict order. 71 00:02:35,488 --> 00:02:37,615 Sounds... interesting. 72 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 We are here. 73 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 [***] 74 00:02:42,078 --> 00:02:43,788 [Malcolm] Isla Nublar. 75 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 The name means "Cloud Island" in Spanish. 76 00:02:46,750 --> 00:02:47,959 Pretty. 77 00:02:48,001 --> 00:02:50,754 120 miles west of Costa Rica, 78 00:02:50,795 --> 00:02:52,213 and filled with vegetation 79 00:02:52,255 --> 00:02:55,717 and more trouble than we could have ever imagined. 80 00:02:55,759 --> 00:02:57,677 Come along, come along! 81 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 A lot to see. 82 00:02:59,262 --> 00:03:02,349 This island is full of my dreams... 83 00:03:02,390 --> 00:03:05,060 big, big dreams. 84 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 Let's stop here, shall we? 85 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 Alan, this plant has been extinct 86 00:03:14,694 --> 00:03:16,279 since the Cretaceous period. 87 00:03:16,321 --> 00:03:17,364 I-- 88 00:03:20,533 --> 00:03:22,160 [heavy footsteps] 89 00:03:23,828 --> 00:03:27,957 [***] 90 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 [dinosaur bellowing] 91 00:03:35,548 --> 00:03:36,633 [footsteps rumbling] 92 00:03:39,010 --> 00:03:40,595 [Alan Grant] That's... 93 00:03:40,637 --> 00:03:42,180 that's a dinosaur! 94 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 He did it. 95 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 He actually did it. 96 00:03:47,310 --> 00:03:49,562 [***] 97 00:03:52,107 --> 00:03:53,942 [Gennaro shrieking] 98 00:03:53,983 --> 00:03:55,819 How fast is it? 99 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 Well, we're not sure, 100 00:03:57,362 --> 00:04:00,573 but the T. rex can run 32 miles an hour. 101 00:04:00,615 --> 00:04:01,616 What? 102 00:04:01,658 --> 00:04:05,286 You have... a T. rex? 103 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Ahh! 104 00:04:08,456 --> 00:04:09,541 Welcome... 105 00:04:09,582 --> 00:04:11,960 to Jurassic Park! 106 00:04:12,002 --> 00:04:14,004 [Gennaro screaming] 107 00:04:15,422 --> 00:04:17,382 How did you do it? 108 00:04:17,424 --> 00:04:19,759 Let me show you. 109 00:04:19,801 --> 00:04:20,885 Howdy! 110 00:04:20,927 --> 00:04:23,388 My name is Mr. DNA! 111 00:04:23,430 --> 00:04:25,807 Inside me are the building blocks 112 00:04:25,849 --> 00:04:27,559 of everything on the planet, 113 00:04:27,600 --> 00:04:29,728 including... dinosaurs! 114 00:04:29,769 --> 00:04:32,105 I love cartoons, but... 115 00:04:32,147 --> 00:04:34,691 Mr. DNA is a little too long-winded. 116 00:04:34,733 --> 00:04:35,942 Let me sum it up. 117 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 The scientists took blood 118 00:04:37,861 --> 00:04:39,988 from this here prehistoric mosquito, 119 00:04:40,030 --> 00:04:43,908 a mosquito that once sucked the blood from dinosaurs, 120 00:04:43,950 --> 00:04:45,702 and combined that DNA 121 00:04:45,744 --> 00:04:47,078 with the DNA from frogs 122 00:04:47,120 --> 00:04:49,831 to fill in the missing-- -[croaking] 123 00:04:49,873 --> 00:04:51,249 Oh, hi. 124 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 As I was saying, 125 00:04:52,959 --> 00:04:55,253 the frog DNA filled in any gaps, 126 00:04:55,295 --> 00:04:56,921 and voilĂ . 127 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 Dinosaur. 128 00:04:58,006 --> 00:04:59,132 [frog croaking] 129 00:04:59,174 --> 00:05:00,592 Exactly. 130 00:05:00,633 --> 00:05:03,595 Life... found a way. 131 00:05:03,636 --> 00:05:04,888 But it gets better. 132 00:05:04,929 --> 00:05:06,931 From there we were taken 133 00:05:06,973 --> 00:05:08,767 to the Velociraptor pen... -[cow mooing] 134 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 This is Robert Muldoon, 135 00:05:10,602 --> 00:05:12,270 game warden for Jurassic Park. 136 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 You have Velociraptors in there? 137 00:05:15,607 --> 00:05:16,900 Three. 138 00:05:16,941 --> 00:05:19,444 Each one requiring a large, healthy diet of meat 139 00:05:19,486 --> 00:05:20,278 once per day. 140 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 [mooing] 141 00:05:21,196 --> 00:05:22,113 Are... 142 00:05:22,155 --> 00:05:24,949 these Velociraptors dangerous? 143 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 Well, they're about as fast as a cheetah, 144 00:05:27,035 --> 00:05:28,370 but far more intelligent. 145 00:05:28,411 --> 00:05:30,455 They often work in a pack, hunting together. 146 00:05:30,497 --> 00:05:31,581 [mooing] 147 00:05:31,623 --> 00:05:33,667 They have a giant six-inch claw they use 148 00:05:33,708 --> 00:05:34,584 to dismember their prey. 149 00:05:34,626 --> 00:05:36,127 [mooing] 150 00:05:36,169 --> 00:05:38,338 By the time you see the Velociraptor, 151 00:05:38,380 --> 00:05:39,589 it's too late. 152 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 You're dead. 153 00:05:40,674 --> 00:05:41,633 [mooing] 154 00:05:41,675 --> 00:05:43,134 [Velociraptors shrieking] 155 00:05:43,176 --> 00:05:45,303 [Hammond] Oh, good! 156 00:05:45,345 --> 00:05:46,596 Who's hungry? 157 00:05:46,638 --> 00:05:47,722 -Um... -[gagging] 158 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 Um... I have a question. 159 00:05:52,519 --> 00:05:55,939 What happens if the dinosaurs get out? 160 00:05:55,980 --> 00:05:57,023 [Hammond] Oh, pish-posh. 161 00:05:57,065 --> 00:05:58,525 Impossible! 162 00:05:58,566 --> 00:06:00,193 How can you be so sure? 163 00:06:00,235 --> 00:06:03,113 Well... here, let Ray explain. 164 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 This is Ray Arnold. 165 00:06:05,198 --> 00:06:06,408 He's the man in charge 166 00:06:06,449 --> 00:06:08,702 of making sure the park runs smoothly. 167 00:06:08,743 --> 00:06:11,037 Uh, hi, Ray, um... 168 00:06:11,079 --> 00:06:13,456 John seems to think, wrongly, 169 00:06:13,498 --> 00:06:16,584 that this island is completely impervious to harm. 170 00:06:16,626 --> 00:06:18,420 John's right, as usual. 171 00:06:18,461 --> 00:06:20,880 Here, let me show you something. 172 00:06:20,922 --> 00:06:22,382 Dennis... -[Dennis slurping] 173 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 ...bring up the schematics. 174 00:06:24,259 --> 00:06:27,053 [muttering] "Dennis, bring up the schematics." 175 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 [Ray] We've got 50 miles 176 00:06:28,930 --> 00:06:30,849 of high-powered electric fencing 177 00:06:30,890 --> 00:06:32,058 with enough of a shock 178 00:06:32,100 --> 00:06:34,269 to knock out the toughest lizard we've got. 179 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 The only way they get out 180 00:06:35,937 --> 00:06:37,564 is if we let them out. 181 00:06:37,605 --> 00:06:38,565 That's it? 182 00:06:38,606 --> 00:06:40,108 Okay, enough of that. 183 00:06:40,150 --> 00:06:42,402 It's time for the tour! 184 00:06:42,444 --> 00:06:43,570 Dennis? 185 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Oh, yeah. Tour. 186 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 Right away... boss. 187 00:06:46,906 --> 00:06:48,241 [snickering] 188 00:06:48,283 --> 00:06:49,743 [Malcolm] We were finally on our way 189 00:06:49,784 --> 00:06:51,119 to see some dinosaurs, 190 00:06:51,161 --> 00:06:53,288 when some unexpected guests arrived. 191 00:06:53,329 --> 00:06:54,914 Grandpa! 192 00:06:54,956 --> 00:06:56,249 [laughing happily] 193 00:06:56,291 --> 00:06:59,002 Oh, hello, children. 194 00:06:59,044 --> 00:07:00,920 Ian, Alan, Ellie, 195 00:07:00,962 --> 00:07:02,339 I'd like to introduce you 196 00:07:02,380 --> 00:07:05,342 to my grandchildren, Tim and Lex Murphy. 197 00:07:05,383 --> 00:07:07,260 They are going to accompany you on the tour. 198 00:07:07,302 --> 00:07:10,472 Isn't that, uh, you know... dangerous? 199 00:07:10,513 --> 00:07:11,639 Of course not. 200 00:07:11,681 --> 00:07:14,976 It's as safe as any amusement park ride. 201 00:07:15,018 --> 00:07:17,979 Yes, well, most amusement park rides, 202 00:07:18,021 --> 00:07:19,564 if they break down, 203 00:07:19,606 --> 00:07:22,108 the robots don't come alive and eat you. 204 00:07:22,150 --> 00:07:24,527 You need to get out more, Ian. 205 00:07:24,569 --> 00:07:27,530 Don't worry, they can ride with my lawyer. 206 00:07:27,572 --> 00:07:30,367 He's the most risk-averse man I know. 207 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Hurry up. 208 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Everyone into our automated electric vehicles. 209 00:07:34,329 --> 00:07:36,664 I've spared no expense. 210 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 How much did you spend exactly? 211 00:07:39,834 --> 00:07:42,504 Grandpa! Aren't you coming? 212 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 No, no. 213 00:07:43,630 --> 00:07:45,548 I'll stay here and monitor everything 214 00:07:45,590 --> 00:07:49,928 to make sure your tour is as exciting as possible! 215 00:07:49,969 --> 00:07:53,682 [***] 216 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 Oh, those gates were huge. 217 00:07:55,767 --> 00:07:58,103 I'd love to have a pair of those in my driveway. 218 00:07:58,144 --> 00:08:00,105 Keep the fans out. 219 00:08:00,146 --> 00:08:01,981 [camera snaps] 220 00:08:02,023 --> 00:08:03,525 Anyway, we moved through the gates 221 00:08:03,566 --> 00:08:06,820 and drove around for what felt like hours, 222 00:08:06,861 --> 00:08:08,238 but... sadly... 223 00:08:08,279 --> 00:08:10,281 There's no dinosaurs! 224 00:08:10,323 --> 00:08:12,200 This tour stinks. 225 00:08:12,242 --> 00:08:13,827 Oh, you're right. 226 00:08:13,868 --> 00:08:15,120 It does stink. 227 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 What is that? 228 00:08:17,997 --> 00:08:19,124 That is the biggest pile of-- 229 00:08:19,165 --> 00:08:20,458 You know what, 230 00:08:20,500 --> 00:08:22,794 I've only smelled something that bad once before. 231 00:08:22,836 --> 00:08:23,878 Kids... 232 00:08:23,920 --> 00:08:26,923 oysters on a cruise ship are a big no-no, 233 00:08:26,965 --> 00:08:28,883 but there we were, 234 00:08:28,925 --> 00:08:32,220 staring at a poor, sick Triceratops 235 00:08:32,262 --> 00:08:33,888 with an angry tummy. 236 00:08:33,930 --> 00:08:35,181 We've all been there... 237 00:08:35,223 --> 00:08:36,391 [tummy rumbling] 238 00:08:36,433 --> 00:08:38,351 What's wrong with her? 239 00:08:38,393 --> 00:08:39,686 I'm afraid she might have eaten something 240 00:08:39,728 --> 00:08:41,354 that made her tummy a bit rumbly. 241 00:08:41,396 --> 00:08:42,856 If I can dig through her stool, 242 00:08:42,897 --> 00:08:45,316 I should be able to help figure out what's going on. 243 00:08:45,358 --> 00:08:47,402 Oh! You're going to... 244 00:08:47,444 --> 00:08:50,488 stick your hands... in there? 245 00:08:50,530 --> 00:08:52,449 -Yeah, I brought gloves! -Whoa! [gulping] 246 00:08:52,490 --> 00:08:53,408 [Hammond over walkie-talkie] I'm sorry, 247 00:08:53,450 --> 00:08:55,368 we have to cut the tour short. 248 00:08:55,410 --> 00:08:56,661 Ray has informed me 249 00:08:56,703 --> 00:08:59,205 that there is a tropical storm headed this way. 250 00:08:59,247 --> 00:09:00,874 We're gathering all the employees 251 00:09:00,915 --> 00:09:03,793 and sending them back to the mainland by boat. 252 00:09:03,835 --> 00:09:05,045 [sighing] 253 00:09:05,086 --> 00:09:08,089 Not the way I wanted this to go. 254 00:09:08,131 --> 00:09:10,383 I-I think I can help this Triceratops, 255 00:09:10,425 --> 00:09:12,344 but I need some more time. 256 00:09:12,385 --> 00:09:13,720 Can I get a ride back with you? 257 00:09:13,762 --> 00:09:14,637 That's fine. 258 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 I've got a gas-powered vehicle, 259 00:09:15,972 --> 00:09:17,766 so I can probably give you another ten minutes. 260 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 Ellie, are you sure? 261 00:09:19,267 --> 00:09:20,393 Yeah. Go. 262 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 I'll be right behind you. 263 00:09:21,936 --> 00:09:23,730 Now, let's dig for treasure! 264 00:09:23,772 --> 00:09:24,731 [snapping glove] 265 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 [typing] 266 00:09:27,275 --> 00:09:29,361 [countdown beeping] 267 00:09:30,278 --> 00:09:32,572 Uh, hey, guys, 268 00:09:32,614 --> 00:09:34,824 I'm gonna go grab a snack from the vending machine. 269 00:09:34,866 --> 00:09:36,242 You guys want anything? 270 00:09:36,284 --> 00:09:37,243 My treat! 271 00:09:37,285 --> 00:09:40,246 Okay, see ya! 272 00:09:40,288 --> 00:09:42,374 [Ray sighing] What a weird guy. 273 00:09:42,415 --> 00:09:43,833 [Malcolm] I always thought Dennis was up 274 00:09:43,875 --> 00:09:45,168 to something nefarious. 275 00:09:45,210 --> 00:09:47,587 It turns out I was right. 276 00:09:47,629 --> 00:09:48,421 Well... 277 00:09:48,463 --> 00:09:50,590 hello, my pretties. 278 00:09:50,632 --> 00:09:52,467 So clever, 279 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 and with my baby-smooth skin, no one will think twice 280 00:09:54,636 --> 00:09:56,471 that I'm sneaking dinosaur embryos 281 00:09:56,513 --> 00:09:58,431 to Hammond's competitors inside of it! 282 00:09:58,473 --> 00:09:59,849 [giggling wickedly] 283 00:09:59,891 --> 00:10:03,645 A million and half dollars was never so easy to earn. 284 00:10:03,687 --> 00:10:04,646 In five, 285 00:10:04,688 --> 00:10:05,730 four, 286 00:10:05,772 --> 00:10:06,606 three, 287 00:10:06,648 --> 00:10:07,774 two, 288 00:10:07,816 --> 00:10:08,983 one! 289 00:10:09,025 --> 00:10:10,193 Aah! Ha ha! 290 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 No, no, I'm just kidding. 291 00:10:12,153 --> 00:10:14,114 Uh, it was scary, though. 292 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Outside of the security room, 293 00:10:15,365 --> 00:10:16,991 power to various services 294 00:10:17,033 --> 00:10:18,702 shut down all over the park 295 00:10:18,743 --> 00:10:22,122 just as Ellie made it back to the security room. 296 00:10:22,163 --> 00:10:24,791 Something strange was afoot. 297 00:10:24,833 --> 00:10:27,168 [Ray] Power's down all over the park. 298 00:10:27,210 --> 00:10:28,420 [Hammond] How is that possible? 299 00:10:28,461 --> 00:10:30,130 [Ray] I don't know. 300 00:10:30,171 --> 00:10:32,590 Hey! Where are Alan and the kids? 301 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 According to the map, 302 00:10:35,051 --> 00:10:36,386 it looks like their vehicles 303 00:10:36,428 --> 00:10:38,805 have just powered down next to the T. rex paddock. 304 00:10:38,847 --> 00:10:40,640 The T. rex paddock?! 305 00:10:40,682 --> 00:10:43,852 Robert, go get my grandchildren. 306 00:10:45,020 --> 00:10:45,979 Wait for me. 307 00:10:46,021 --> 00:10:47,647 [thunder rumbling] 308 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 [groaning] Why did we stop? 309 00:10:50,191 --> 00:10:51,526 The power must have gone out. 310 00:10:51,568 --> 00:10:52,819 Maybe there's a flashlight somewhere. 311 00:10:54,946 --> 00:10:57,949 Ooh! These are awesome! 312 00:10:57,991 --> 00:10:58,825 [distant rumbling] 313 00:10:58,867 --> 00:11:02,412 Did... you hear that? 314 00:11:03,204 --> 00:11:05,040 [deep rumbling] 315 00:11:08,209 --> 00:11:09,419 [rumbling] 316 00:11:09,461 --> 00:11:10,295 [Malcolm] What is that? 317 00:11:10,337 --> 00:11:11,421 [rumbling growing louder] 318 00:11:11,463 --> 00:11:12,714 Forget it, I'd rather not know. 319 00:11:13,965 --> 00:11:15,008 [growling] 320 00:11:15,050 --> 00:11:18,345 [deafening roar] 321 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 [screaming] 322 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 Boy, I hate being right all the time. 323 00:11:21,639 --> 00:11:24,434 Keep absolutely still. 324 00:11:24,476 --> 00:11:26,227 [Gennaro panting in fear] 325 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 Where is he going? 326 00:11:27,896 --> 00:11:29,522 [panting] 327 00:11:32,400 --> 00:11:35,362 When you gotta go, I guess you gotta go. 328 00:11:35,403 --> 00:11:36,363 [T. rex roaring] 329 00:11:36,404 --> 00:11:38,698 [wires snapping] 330 00:11:38,740 --> 00:11:41,618 [snarling] 331 00:11:41,659 --> 00:11:44,037 [roaring] 332 00:11:44,079 --> 00:11:46,289 [Malcolm] Oh, at least the kids are safe, right? 333 00:11:46,331 --> 00:11:47,707 Hammond spared no expense. 334 00:11:49,709 --> 00:11:51,544 [snarling] 335 00:11:51,586 --> 00:11:52,921 [Grant muttering] Turn the light off. 336 00:11:52,962 --> 00:11:53,838 Turn it off! 337 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 Turn it off, Lex! Turn it off! 338 00:11:56,091 --> 00:11:58,009 I'm sorry, I-- 339 00:11:58,051 --> 00:11:59,719 [throaty growling] 340 00:12:04,516 --> 00:12:07,435 -[screaming] -[T. rex snarling] 341 00:12:07,477 --> 00:12:09,020 Yup, totally safe. 342 00:12:10,939 --> 00:12:11,981 [screaming] 343 00:12:14,150 --> 00:12:15,068 Over here! 344 00:12:15,110 --> 00:12:17,779 No, not them! Over here! 345 00:12:21,491 --> 00:12:23,326 Pick me! Pick me! 346 00:12:23,368 --> 00:12:26,913 Help the kids! Help the kids! 347 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 My plan worked. 348 00:12:29,541 --> 00:12:31,459 I had the dinosaur's attention. 349 00:12:31,501 --> 00:12:34,087 It was chasing me instead of the kids. 350 00:12:34,129 --> 00:12:35,630 I ran, and then... 351 00:12:35,672 --> 00:12:39,676 uh, you know, I-I'm not sure what happened after that. 352 00:12:39,718 --> 00:12:41,302 [Grant] Give me your hand! I've got you! 353 00:12:41,344 --> 00:12:42,429 [T. rex snarling] 354 00:12:42,470 --> 00:12:43,388 [screaming] 355 00:12:43,430 --> 00:12:45,473 Don't... move. 356 00:12:48,184 --> 00:12:49,227 [exhaling] 357 00:12:54,899 --> 00:12:56,443 [screaming] 358 00:12:56,484 --> 00:12:57,944 [Grant] Tim! Tim! 359 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 Get on my back. 360 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 [Lex] Tim! 361 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 I'm okay! 362 00:13:09,831 --> 00:13:10,874 [roaring] 363 00:13:14,586 --> 00:13:17,380 Aw, I can't see anything in this rain! 364 00:13:17,422 --> 00:13:18,965 Uh, which way is the dock? 365 00:13:20,091 --> 00:13:22,010 [yelping] 366 00:13:22,052 --> 00:13:23,011 [crashing] 367 00:13:24,346 --> 00:13:25,388 Ugh... 368 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 it's so muddy! 369 00:13:26,806 --> 00:13:27,766 Oof! 370 00:13:27,807 --> 00:13:30,185 [dinosaur chittering] 371 00:13:30,226 --> 00:13:31,186 Oh... 372 00:13:31,227 --> 00:13:33,188 Hey, little guy. 373 00:13:33,229 --> 00:13:34,981 Don't mind me. 374 00:13:35,023 --> 00:13:36,983 Wanna play catch? 375 00:13:37,025 --> 00:13:38,360 [screeching] 376 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Ah! 377 00:13:39,444 --> 00:13:40,570 [spluttering] 378 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 What, did you have Italian for dinner? 379 00:13:42,489 --> 00:13:44,074 I can't see... 380 00:13:44,115 --> 00:13:45,617 I can't see! 381 00:13:47,118 --> 00:13:49,621 [guitar solo] 382 00:13:50,497 --> 00:13:51,706 Now, kids, 383 00:13:51,748 --> 00:13:53,416 I want to make sure our younger viewers 384 00:13:53,458 --> 00:13:57,170 are spared anything, um... unsavory. 385 00:13:57,212 --> 00:14:00,131 Besides, I'm sure that Dennis and the dinosaur 386 00:14:00,173 --> 00:14:01,424 probably played a game, 387 00:14:01,466 --> 00:14:04,177 or maybe had a nice glass of tea. 388 00:14:04,219 --> 00:14:07,555 In fact, they might still be having that tea, as... 389 00:14:07,597 --> 00:14:12,143 we never saw dear Dennis again. 390 00:14:12,185 --> 00:14:14,020 Anyway! Ha ha! 391 00:14:14,062 --> 00:14:15,188 Uh, let's get back 392 00:14:15,230 --> 00:14:16,940 to the most important part of the story-- 393 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Me! 394 00:14:18,316 --> 00:14:20,485 Ian! Where's Alan? 395 00:14:20,527 --> 00:14:21,611 Where are the kids? 396 00:14:21,653 --> 00:14:24,406 [groaning] He was in the car, 397 00:14:24,447 --> 00:14:25,490 and then the... 398 00:14:25,532 --> 00:14:26,866 T. rex. 399 00:14:26,908 --> 00:14:27,701 The what? 400 00:14:27,742 --> 00:14:30,036 -The T. rex! -[roaring] 401 00:14:30,078 --> 00:14:30,870 Oh, we should go! 402 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 Come on, get in, get in! 403 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 [T. rex snarling] 404 00:14:36,334 --> 00:14:38,670 Must go faster! 405 00:14:40,130 --> 00:14:41,089 [snarling] 406 00:14:42,173 --> 00:14:43,299 Aah! 407 00:14:43,341 --> 00:14:44,884 Do something! 408 00:14:48,638 --> 00:14:50,724 [bellowing] 409 00:14:50,765 --> 00:14:52,434 [***] 410 00:14:52,475 --> 00:14:53,435 [sighing] 411 00:14:54,853 --> 00:14:55,729 [Malcolm] As we barely escaped 412 00:14:55,770 --> 00:14:57,439 the jaws of death, 413 00:14:57,480 --> 00:14:58,815 thanks to my quick thinking, 414 00:14:58,857 --> 00:15:00,567 Alan and the kids were snuggled safely 415 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 high above ground, 416 00:15:02,652 --> 00:15:04,863 where they met a much friendlier, 417 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 and nosier, dinosaur. 418 00:15:06,948 --> 00:15:07,574 [gasping] 419 00:15:07,615 --> 00:15:09,159 It's all right. 420 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 It's all right... 421 00:15:13,747 --> 00:15:15,498 That's a Brachiosaurus. 422 00:15:15,540 --> 00:15:16,791 They're herbivores. 423 00:15:16,833 --> 00:15:18,918 They have no interest in the likes of us. 424 00:15:18,960 --> 00:15:20,045 Wow! 425 00:15:21,838 --> 00:15:24,341 They're... kind of pretty. 426 00:15:26,051 --> 00:15:27,177 [sneezing] 427 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 [groaning] Ugh! 428 00:15:29,262 --> 00:15:32,474 Bless you. [laughing] 429 00:15:32,515 --> 00:15:36,144 I am covered in dino snot! 430 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Ugh... 431 00:15:37,228 --> 00:15:39,189 [chuckling] Yes. 432 00:15:39,230 --> 00:15:41,024 Well, come on. 433 00:15:41,066 --> 00:15:42,942 We'll get you cleaned up at the Visitor Center. 434 00:15:42,984 --> 00:15:44,694 I think I know where it is, 435 00:15:44,736 --> 00:15:46,780 and I bet your grandpa is worried to death. 436 00:15:46,821 --> 00:15:49,074 I'm worried to death! 437 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 [door closing] 438 00:15:50,283 --> 00:15:52,202 Ian! Where are the kids? 439 00:15:52,243 --> 00:15:55,455 Well, last I saw them, the T. rex was... 440 00:15:55,497 --> 00:15:56,748 Well... 441 00:15:56,790 --> 00:15:58,333 Don't worry, Mr. Hammond. 442 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 I know Alan. 443 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 He'll keep your grandkids safe. 444 00:16:00,919 --> 00:16:02,295 [Ray] I'm glad someone will, 445 00:16:02,337 --> 00:16:05,298 because hold onto your butts, my friends. 446 00:16:05,340 --> 00:16:08,426 I think Dennis was the one that sabotaged the island. 447 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 It looks like he planted a virus 448 00:16:09,761 --> 00:16:12,138 causing all the security protocols to shut down. 449 00:16:12,180 --> 00:16:14,974 In order to get the systems back online, 450 00:16:15,016 --> 00:16:16,601 I need someone to go to the power room 451 00:16:16,643 --> 00:16:19,187 and flip the switch to reroute the power. 452 00:16:19,229 --> 00:16:22,315 Then head to the control center to reboot the system. 453 00:16:22,357 --> 00:16:23,566 That should be easy enough. 454 00:16:23,608 --> 00:16:25,151 It would be, 455 00:16:25,193 --> 00:16:27,904 except between here and there is the Velociraptor pen, 456 00:16:27,946 --> 00:16:30,949 and I'm pretty sure they've escaped. 457 00:16:30,990 --> 00:16:32,075 I'll go. 458 00:16:32,117 --> 00:16:34,661 And I'll make sure you get there alive. 459 00:16:34,703 --> 00:16:37,080 Oh, look, it's my neighbor. 460 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 Wow! That's quite the set-up there. 461 00:16:39,124 --> 00:16:40,750 I'm impressed! 462 00:16:40,792 --> 00:16:42,836 You know, you've really got an eye for this. 463 00:16:42,877 --> 00:16:43,962 Isn't he great? 464 00:16:44,004 --> 00:16:46,923 Always creating something magnificent. 465 00:16:46,965 --> 00:16:48,842 Sharks... dinosaurs... 466 00:16:48,883 --> 00:16:50,010 [clattering and tumbling] 467 00:16:51,469 --> 00:16:53,096 Ooh... wow. 468 00:16:53,138 --> 00:16:55,306 Well, you can always rebuild it. 469 00:16:55,348 --> 00:16:56,516 Now, where were we? 470 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 Oh, right! 471 00:16:57,726 --> 00:16:59,185 Kids, I'm going to look for the others. 472 00:16:59,227 --> 00:17:01,062 Stay here and get something to eat. 473 00:17:01,104 --> 00:17:02,230 I'll-I'll be back in a minute. 474 00:17:03,648 --> 00:17:04,482 Food! 475 00:17:06,860 --> 00:17:08,319 [***] 476 00:17:09,863 --> 00:17:11,448 [bushes rustling] 477 00:17:11,489 --> 00:17:12,782 [Muldoon] They're here. 478 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 I'll lead them away while you turn on the power. 479 00:17:15,160 --> 00:17:16,077 Be careful. 480 00:17:16,119 --> 00:17:16,870 Of course. 481 00:17:16,911 --> 00:17:18,079 [soft snarling] 482 00:17:18,496 --> 00:17:19,247 [door banging] 483 00:17:22,208 --> 00:17:25,337 All right, come out, come out, 484 00:17:25,378 --> 00:17:26,338 wherever you-- 485 00:17:27,714 --> 00:17:28,757 Clever girl. 486 00:17:28,798 --> 00:17:30,300 [screeching] 487 00:17:30,342 --> 00:17:31,634 Sorry! 488 00:17:31,676 --> 00:17:33,511 Just working on some chaos theory. 489 00:17:33,553 --> 00:17:37,098 You know, crunching those numbers. 490 00:17:37,140 --> 00:17:40,643 Ooh, uh, speaking of crunching... 491 00:17:40,685 --> 00:17:42,312 Muldoon, well, kids, 492 00:17:42,354 --> 00:17:45,815 uh, maybe he met Dennis for that cup of tea, 493 00:17:45,857 --> 00:17:48,902 because we never saw him again either. 494 00:17:48,943 --> 00:17:50,612 So, back to the story! 495 00:17:52,364 --> 00:17:53,365 Mm... 496 00:17:53,406 --> 00:17:55,867 It tastes so good. 497 00:17:55,909 --> 00:17:56,868 [soft snarling] 498 00:17:56,910 --> 00:17:57,869 [nervously] Tim... 499 00:17:57,911 --> 00:18:00,497 I'm going to eat so much food. 500 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 All the food. 501 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 Every piece of food. 502 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 Tim! 503 00:18:04,668 --> 00:18:06,169 [soft snarling] 504 00:18:06,211 --> 00:18:07,379 [glass smashing] 505 00:18:11,341 --> 00:18:12,300 [exhaling] 506 00:18:13,885 --> 00:18:15,387 [thudding on door] 507 00:18:16,388 --> 00:18:17,722 Don't worry. 508 00:18:17,764 --> 00:18:19,391 They can't open doors. 509 00:18:20,600 --> 00:18:22,060 [gasping] 510 00:18:26,231 --> 00:18:28,441 How am I supposed to know which one to flip? 511 00:18:28,483 --> 00:18:29,651 [angelic harp strumming] 512 00:18:29,693 --> 00:18:30,652 Oh. 513 00:18:31,736 --> 00:18:32,821 [powering up] 514 00:18:32,862 --> 00:18:35,281 [Grant] Ellie? 515 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 Alan! You're alive. 516 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Barely. 517 00:18:38,702 --> 00:18:40,286 What are you doing out here? 518 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 We have to reboot the security system. 519 00:18:42,497 --> 00:18:43,790 I've primed the power. 520 00:18:43,832 --> 00:18:45,375 We just need to make our way to the control room. 521 00:18:47,002 --> 00:18:48,461 [Ellie] Where are the kids? 522 00:18:48,503 --> 00:18:49,963 [Grant] I left them here. 523 00:18:50,005 --> 00:18:51,631 -I-- -[kids screaming] Run! 524 00:18:51,673 --> 00:18:54,426 [panting] 525 00:18:56,928 --> 00:18:58,221 [snarling] 526 00:18:58,263 --> 00:18:59,764 [Ellie] To the control room! 527 00:18:59,806 --> 00:19:02,267 [Grant] Go! Go! 528 00:19:04,060 --> 00:19:05,145 The computer! 529 00:19:05,186 --> 00:19:07,355 Reboot the system! 530 00:19:08,398 --> 00:19:09,566 Come on! 531 00:19:09,607 --> 00:19:12,318 Come on, Lex, you're the computer genius! 532 00:19:12,360 --> 00:19:13,319 Hold on! 533 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 Hurry up! 534 00:19:16,156 --> 00:19:17,741 [Velociraptor banging] 535 00:19:23,204 --> 00:19:24,831 [door lock snaps shut] 536 00:19:24,873 --> 00:19:26,082 [Ray] Ellie did it! 537 00:19:26,124 --> 00:19:27,584 The security systems are coming back online! 538 00:19:27,625 --> 00:19:30,879 Call a chopper for our immediate evacuation. 539 00:19:30,920 --> 00:19:32,005 On it! 540 00:19:32,047 --> 00:19:33,882 How are we going to get out of here? 541 00:19:33,923 --> 00:19:35,175 The air ducts. 542 00:19:35,216 --> 00:19:36,718 We'll take them towards the Visitor Center, 543 00:19:36,760 --> 00:19:38,636 and from there, we should be able to get out. 544 00:19:38,678 --> 00:19:40,055 Come on! 545 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 We're here! 546 00:19:43,725 --> 00:19:44,642 [Velociraptor snarling] 547 00:19:44,684 --> 00:19:45,518 [they scream] 548 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 [shrieking] 549 00:19:46,770 --> 00:19:49,397 The bones! Everyone on the bones! 550 00:19:50,523 --> 00:19:53,234 [screaming] 551 00:19:57,781 --> 00:19:59,449 [Velociraptors shrieking] 552 00:19:59,491 --> 00:20:01,159 Stay behind me! 553 00:20:01,201 --> 00:20:03,244 We were planning on it. 554 00:20:04,079 --> 00:20:06,039 [snarling] 555 00:20:06,081 --> 00:20:08,041 [roaring] 556 00:20:08,083 --> 00:20:09,751 [***] 557 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 [Grant] Now! Run! 558 00:20:17,133 --> 00:20:19,094 [Hammond] Kids! Get in! 559 00:20:20,095 --> 00:20:22,597 [dinosaurs snarling and shrieking] 560 00:20:25,850 --> 00:20:27,977 [bellowing roar] 561 00:20:28,019 --> 00:20:29,688 [Malcolm] And with that, John's dream, 562 00:20:29,729 --> 00:20:32,565 well, it had become a nightmare. 563 00:20:32,607 --> 00:20:33,817 If only there was someone 564 00:20:33,858 --> 00:20:35,860 that could have warned him about it. 565 00:20:35,902 --> 00:20:37,278 Oh, wait. 566 00:20:37,320 --> 00:20:38,988 I did. 567 00:20:39,030 --> 00:20:41,074 They were so busy thinking about 568 00:20:41,116 --> 00:20:43,535 whether or not they could create a dinosaur, 569 00:20:43,576 --> 00:20:46,746 they didn't stop to think if they should, 570 00:20:46,788 --> 00:20:48,915 and, well, look what happened. 571 00:20:48,957 --> 00:20:50,917 That's chaos for you, 572 00:20:50,959 --> 00:20:53,211 always unpredictable. 573 00:20:53,253 --> 00:20:55,005 Thankfully, we all left the island that day 574 00:20:55,046 --> 00:20:56,923 with our limbs intact. 575 00:20:56,965 --> 00:20:58,258 I wish I could say 576 00:20:58,299 --> 00:21:00,510 that it was my last interaction with dinosaurs, 577 00:21:00,552 --> 00:21:03,430 but, uh... no. 578 00:21:03,471 --> 00:21:05,098 In fact, 579 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 I have another journal here... 580 00:21:07,142 --> 00:21:09,227 Oh, where is it? 581 00:21:09,269 --> 00:21:11,312 Would you look at that? 582 00:21:11,354 --> 00:21:14,733 I call it "Lost World!" 583 00:21:14,774 --> 00:21:16,443 Pretty catchy, right? 584 00:21:16,484 --> 00:21:20,739 I'm sure you have time for another story? Yes? 585 00:21:20,780 --> 00:21:23,450 No? I, uh... okay! 586 00:21:23,491 --> 00:21:27,245 Uh, w-well, it was great to see you! 587 00:21:27,287 --> 00:21:30,415 I think I'll go help him with the fountain. 588 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 Uh... bye! 589 00:21:32,375 --> 00:21:34,127 Uh... could I have my journal back? 590 00:21:34,169 --> 00:21:35,253 Please? 591 00:21:35,295 --> 00:21:36,671 The Lost World was great! 592 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 Mostly because it was all about me, 593 00:21:38,798 --> 00:21:40,759 but ah-ha-ha, hey... 594 00:21:40,800 --> 00:21:43,011 Please? Don't leave. 595 00:21:43,053 --> 00:21:45,680 [***] 35404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.