All language subtitles for Kusursuz Kiracı 6. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:12.869 --> 00:00:14.099 Hah, Mona! 2 00:00:16.079 --> 00:00:17.309 Telefonun var. 3 00:00:20.005 --> 00:00:22.942 (Müzik) 4 00:00:36.259 --> 00:00:37.362 (Erkek ses) Manolya? 5 00:00:41.313 --> 00:00:42.495 Kızım. 6 00:00:46.603 --> 00:00:48.324 (Erkek ses) Konuşmayacak mısın benimle? 7 00:00:53.349 --> 00:00:56.270 Biliyorum kızım, annen gitti... 8 00:00:57.067 --> 00:00:58.345 ...ben gittim... 9 00:01:01.653 --> 00:01:03.470 ...yalnız kaldın, haklısın. 10 00:01:04.957 --> 00:01:07.648 Daha çok küçüksün, anlamıyorsun. 11 00:01:10.216 --> 00:01:11.461 (Erkek ses) Ama inan bana... 12 00:01:12.081 --> 00:01:14.740 ...hiçbir şey senin sandığın gibi değil kızım. 13 00:01:17.008 --> 00:01:18.381 Bana küssen de... 14 00:01:19.925 --> 00:01:21.616 ...artık konuşmasan da... 15 00:01:22.421 --> 00:01:27.303 ...arkanda her zaman seni seven bir baban olduğunu iyi bil, tamam mı kızım? 16 00:01:29.284 --> 00:01:30.618 Banan seni çok... 17 00:01:30.859 --> 00:01:32.149 (Hat kesildi tonu) 18 00:01:35.126 --> 00:01:37.959 (Duygusal müzik) 19 00:01:58.586 --> 00:02:00.253 "Hişt!" 20 00:02:01.478 --> 00:02:03.954 "Mona sakın duymasın" 21 00:02:04.639 --> 00:02:07.695 "O meraklı, çok meraklı" 22 00:02:08.048 --> 00:02:10.802 "Burnunu her yere sokar" 23 00:02:11.146 --> 00:02:14.130 "Bizim bu apartmanda" 24 00:02:14.372 --> 00:02:17.372 "Gizli bir bildiğimiz var" 25 00:02:17.613 --> 00:02:20.597 "Ya açarsa kapımızı, ya bulursa sırrımızı?" 26 00:02:20.838 --> 00:02:22.219 "Pişmiş aşa su katacak" 27 00:02:22.460 --> 00:02:24.117 "Sırlar ortaya çıkacak" 28 00:02:25.056 --> 00:02:30.987 "Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak" 29 00:02:33.060 --> 00:02:36.711 "Gitmeli, gitmeli, bu kız buradan gitmeli" 30 00:02:36.952 --> 00:02:40.548 "Gitmeli, gitmeli, yuvamızı terk etmeli" 31 00:02:40.789 --> 00:02:44.647 "Bu kız buradan gitmeli" 32 00:02:45.501 --> 00:02:47.033 "Hişt!" 33 00:02:47.940 --> 00:02:49.417 Yakup ne haber? 34 00:02:51.491 --> 00:02:52.951 İyi. 35 00:02:55.100 --> 00:02:58.013 (Duygusal müzik) 36 00:03:18.076 --> 00:03:20.973 (Duygusal müzik devam ediyor) 37 00:03:41.051 --> 00:03:44.035 (Duygusal müzik devam ediyor) 38 00:03:46.319 --> 00:03:48.525 Ne kaldın fara tutulmuş tavşan gibi? 39 00:03:49.973 --> 00:03:51.291 Bu senin mi? 40 00:03:52.834 --> 00:03:54.334 Beğenemedin mi? 41 00:03:57.189 --> 00:04:00.166 (Duygusal müzik) 42 00:04:10.099 --> 00:04:12.845 -Gördün mü? Hadi! -Dur dur gidip ne yapacağız? 43 00:04:13.086 --> 00:04:16.461 -Bir de skandal olmasın? -Tamam sen gelme, gelme tamam mı? 44 00:04:16.883 --> 00:04:18.352 (Mona) Bakar mısın! 45 00:04:23.406 --> 00:04:24.811 Hoş geldin kızım. 46 00:04:27.220 --> 00:04:28.998 Sen niye takip ediyorsun beni? 47 00:04:29.239 --> 00:04:31.333 Annesinin meleği! 48 00:04:31.642 --> 00:04:33.817 Mona, gelmez misin? 49 00:04:34.058 --> 00:04:36.637 Çok işin varsa rahatsız da etmeyelim seni de. 50 00:04:39.132 --> 00:04:42.362 Yakup, ne oldu, bir şey mi oldu? 51 00:04:43.780 --> 00:04:44.947 İşte ee... 52 00:04:45.598 --> 00:04:47.439 Ben bir şey soracaktım da. 53 00:04:49.120 --> 00:04:50.755 Bu saç boyası senin mi? 54 00:04:52.718 --> 00:04:53.774 Evet. 55 00:04:54.015 --> 00:04:56.743 Kız sen saç boyası mı aldın? Gözün kör olmasın! 56 00:04:57.574 --> 00:04:59.161 Aldım anne, ne var? 57 00:04:59.672 --> 00:05:02.888 Kızım biz seninle ne konuştuk? Bozulur saçın, daha erken! 58 00:05:03.129 --> 00:05:06.550 -Yakup abisi sen söyle, yalan mı? -Vallahi hiç anladığım konular değil ki. 59 00:05:06.791 --> 00:05:08.599 Ay saçıma karışmayın artık ya! 60 00:05:08.840 --> 00:05:11.094 Bir dakika, sen saçlarını ilk kez mi boyayacaksın? 61 00:05:11.335 --> 00:05:13.214 Evet, sen de mi karışacaksın? 62 00:05:14.401 --> 00:05:17.401 Kızım bu renk senin saçına uygun değil, önden açman lazım. 63 00:05:17.707 --> 00:05:20.056 -Açarım anneciğim. -Hayatta izin vermem Pelin. 64 00:05:20.812 --> 00:05:23.923 -Sen daha önce saçını hiç boyamadın mı? -Boyamadım. 65 00:05:24.609 --> 00:05:26.081 -Boya da mı almadın? -Almadım! 66 00:05:26.322 --> 00:05:28.751 Papağan gibi kutu da kutu, boya da boya! Delireceğim şimdi ya! 67 00:05:28.992 --> 00:05:30.225 Hadi Mona, biz gidelim yavaştan. 68 00:05:30.466 --> 00:05:31.884 Sahiden boya mı lazım? 69 00:05:33.095 --> 00:05:36.285 Yok saçlarının rengi çok hoş, belki ben de alırım diye. 70 00:05:36.526 --> 00:05:38.861 Biz rahatsız ettik, gidelim yavaştan. 71 00:05:39.102 --> 00:05:41.245 Yürü kız içeri, yürü! Gir. 72 00:05:42.279 --> 00:05:44.311 (Hamiyet) Kız sen benden habersiz boya mı aldın? 73 00:05:44.584 --> 00:05:45.887 Sen de bir konuşturmuyorsun. 74 00:05:46.128 --> 00:05:48.855 Mona, kızın değilmiş işte kutu. Ne yapalım, ciğerini mi sökelim kızın? 75 00:05:49.096 --> 00:05:51.081 Şüphelinin üstündeki şüpheler öyle kolay dağılmaz. 76 00:05:51.322 --> 00:05:53.702 Sen de bu dedektiflik işini fazla abarttın galiba. 77 00:05:59.227 --> 00:06:02.290 Sonuçta bu evde deden için hazırlanmış, ölümcül bir enjektör bulduk. 78 00:06:03.166 --> 00:06:04.350 Dedemin ilacı olabilir mi o? 79 00:06:04.591 --> 00:06:06.596 Diyabet hastaları kullanıyor dedi ya sabah adam. 80 00:06:06.837 --> 00:06:08.027 Orayı ben de anlamadım. 81 00:06:08.268 --> 00:06:10.656 Hem onlar kullanıyor hem de onlar için tehlikeli, nasıl oluyor? 82 00:06:10.897 --> 00:06:12.021 Bilmiyorum. 83 00:06:14.846 --> 00:06:16.846 Dedenin bir doktoru falan var mı? 84 00:06:17.666 --> 00:06:19.833 Vardır kesin, yaşlı adam sonuçta. 85 00:06:20.074 --> 00:06:22.009 Ne bileyim, ilaç, tetkikler falan gidiyordu. 86 00:06:22.489 --> 00:06:24.933 -Nasıl ulaşırız? -Amcam bilir. 87 00:06:25.174 --> 00:06:28.008 Tamam o zaman, ara amcanı sor. Bulalım doktoru. 88 00:06:28.591 --> 00:06:31.512 Eğer ilacı ben verdim derse kenara çekileceğim. 89 00:06:32.151 --> 00:06:34.834 -Ama yok öyle değilse... -Tamam, bunu sonra konuşuruz. 90 00:06:37.171 --> 00:06:38.894 -Hadi. -Ne hadi? 91 00:06:39.142 --> 00:06:41.720 -Ara, sor amcana. -Amcam yok artık Mona. 92 00:06:41.961 --> 00:06:43.255 Dur bir nefes alsın adam ya! 93 00:06:43.503 --> 00:06:46.331 Bilmem farkında mısın ama senin yüzünden az önce kalp krizi geçiriyordu. 94 00:06:46.572 --> 00:06:48.165 -Benim yüzümden mi? -Evet. 95 00:06:48.406 --> 00:06:50.207 Adamı abisini öldürmekle suçladın. 96 00:06:50.448 --> 00:06:53.218 Bir nefes alsın, bir sakinleşsin. Bütün sinir sistemiyle oynadın herifin. 97 00:06:53.459 --> 00:06:55.688 Ben giderim, uygun bir zamanda uygun bir dille konuşurum. 98 00:06:55.929 --> 00:06:58.484 Ayrıca sen de bir özür dilesen hiç fena etmezsin. 99 00:06:58.995 --> 00:07:00.090 Başüstüne. 100 00:07:03.439 --> 00:07:04.716 Sağ olun dedektif hanım. 101 00:07:05.020 --> 00:07:06.572 Dedemin olmayan katilini araştırırken... 102 00:07:06.828 --> 00:07:09.100 ...amcamı da öldürmeye teşebbüs ettiğin için çok sağ ol. 103 00:07:15.530 --> 00:07:19.713 -Babişko! -Eyvah anneciğim eyvah! 104 00:07:20.122 --> 00:07:21.333 Hayırdır oğlum, ne oldu? 105 00:07:21.574 --> 00:07:23.828 Anneciğim bu şimdi böyle babişko dedi ya... 106 00:07:24.389 --> 00:07:27.754 ...bu ne zaman babişko diye seslenip, buraya gelip yaltaklansa... 107 00:07:27.995 --> 00:07:29.888 ...bil ki başıma gelecek büyük felaket var. 108 00:07:30.129 --> 00:07:32.415 Aşk olsun Samiciğim, kalbimi kırıyorsun. 109 00:07:32.926 --> 00:07:35.283 Sen benimle nasıl konuşuyorsun öyle, terbiyesiz! 110 00:07:35.524 --> 00:07:38.547 Babaya hiç ismiyle seslenilir mi? Ben senin asker arkadaşın mıyım? 111 00:07:38.797 --> 00:07:43.321 Baba, şey diyecektim. Ben senin sözünü dinledim. 112 00:07:46.353 --> 00:07:50.472 -İlginç, acaba hangi sözümü? -Yukarıdaki çocuk var ya... 113 00:07:51.501 --> 00:07:53.477 ...Mert, hani senin çok sevdiğin. 114 00:07:53.718 --> 00:07:55.821 -Ee? -Yarın akşam onunla sinemaya gidiyorum. 115 00:07:56.062 --> 00:07:57.222 Bu mu benim sözüm? 116 00:07:57.550 --> 00:08:00.195 Babacığım sen demedin mi? Mert'le keşke sinemaya gitseniz... 117 00:08:00.436 --> 00:08:02.830 ...ben o çocuğa çok güveniyorum. Kardeş kardeş gezersiniz. 118 00:08:03.071 --> 00:08:04.927 Sadece onunla gidersen izin veririm diye. 119 00:08:05.247 --> 00:08:06.628 Kızım ben böyle mi söyledim? 120 00:08:07.091 --> 00:08:09.479 Yarın akşam saat sekizde alacaktı beni? 121 00:08:12.535 --> 00:08:13.971 Söz vermiştim. 122 00:08:15.251 --> 00:08:16.914 İyi madem, ben de derim ki... 123 00:08:17.155 --> 00:08:20.077 ...babam it kopukla dışarı çıkmama izin vermiyor, kusura bakma. 124 00:08:20.573 --> 00:08:22.358 İyi çocuktur, anlayışla karşılar. 125 00:08:22.909 --> 00:08:24.489 Dur dur, sen şimdi bir şey deme. 126 00:08:26.151 --> 00:08:27.349 Söz verdiysen... 127 00:08:28.042 --> 00:08:30.891 ...neticede o da bizim bir evladımız sayılır. 128 00:08:31.132 --> 00:08:32.170 Tabii tabii. 129 00:08:32.411 --> 00:08:33.720 Madem söz verdin... 130 00:08:34.557 --> 00:08:38.265 ...iyi, gidin bakalım. -Sağ ol babişko. 131 00:08:38.506 --> 00:08:42.092 Pelin bir şey rica edeceğim senden. Bana babişko diye seslenme, olur mu? 132 00:08:42.342 --> 00:08:43.907 Çünkü sen ne zaman bana babişko desen... 133 00:08:44.148 --> 00:08:46.472 ...başıma büyük bir felaket gelecek diye çok korkuyorum ben. 134 00:08:46.713 --> 00:08:49.854 Tamamdır usta, baş tacısın. Eyvallah! 135 00:08:53.894 --> 00:08:55.521 Eşek sıpası ya! 136 00:08:57.192 --> 00:08:59.922 Kayınço geç kalmayın, kızı zamanında getir. 137 00:09:00.163 --> 00:09:04.213 O Sami'nin tersi pistir, uğraştırma bizi burnumuzdan getirir vallahi. 138 00:09:04.454 --> 00:09:07.897 Evet ablacığım, Allah aşkına o Hamiyet sevimsizini salma benim üstüme. 139 00:09:08.305 --> 00:09:11.611 Pelinciğim, canım benim ne cici kız. Ama o anası, uf! 140 00:09:11.852 --> 00:09:12.859 O ne ya öyle? 141 00:09:13.100 --> 00:09:15.986 Ama abarttınız siz de. Altı üstü sinemaya gidiyoruz. 142 00:09:16.251 --> 00:09:18.210 Ne o öyle, evleniyormuşuz da takı töreninde... 143 00:09:18.451 --> 00:09:20.618 …aileler birbirine girmiş gibi havalara girdiniz? 144 00:09:20.859 --> 00:09:22.065 Yalnız bir şey söyleyeyim mi? 145 00:09:22.306 --> 00:09:25.741 O Sami var ya, daha takı takılırken kar zarar hesabı yapmaya başlar. 146 00:09:26.015 --> 00:09:29.167 Altının gramı 1000 lira olsa, dittiri dittiri... 147 00:09:29.748 --> 00:09:31.018 Al işte ya! 148 00:09:31.520 --> 00:09:33.235 Ee, nasıl olmuş, sevdiniz mi? 149 00:09:33.476 --> 00:09:35.562 İnanılmaz iyi tabağa koymuşsun biliyor musun? 150 00:09:36.501 --> 00:09:38.359 Bakar mısın, bugün keyfi yerinde bunun. 151 00:09:43.009 --> 00:09:46.144 Bilmiyorum, Leyla her şey çok saçma. 152 00:09:46.727 --> 00:09:48.314 Sen söyle, ne yapayım? 153 00:09:49.588 --> 00:09:50.715 Bak Mona... 154 00:09:51.875 --> 00:09:54.185 Alo Leyla Hanım, artık bir tanışsak diyorum, ne dersin? 155 00:09:54.426 --> 00:09:55.798 Manyak mısın sen, ne yapıyorsun? 156 00:09:59.503 --> 00:10:00.574 Kapatmış. 157 00:10:00.845 --> 00:10:02.948 -Niye yapıyorsun böyle bir şey? -Ne yapayım ya? 158 00:10:03.245 --> 00:10:05.578 Sana kalsa tanışamayacağız. Ben de kendi şansımı denedim. 159 00:10:05.898 --> 00:10:06.969 Ne var? 160 00:10:08.265 --> 00:10:10.154 Büyü artık Yakup, büyü! 161 00:10:11.491 --> 00:10:12.721 Ne Leyla'ymış. 162 00:10:14.201 --> 00:10:16.281 (Arama tonu) 163 00:10:16.958 --> 00:10:18.561 (Telefon çalıyor) 164 00:10:18.802 --> 00:10:19.952 Leyla... 165 00:10:21.234 --> 00:10:22.916 ...Yakup şaka yapmaya çalışmış. 166 00:10:23.466 --> 00:10:25.037 Böyle şaka mı olur ya! 167 00:10:25.278 --> 00:10:28.267 Haklısın, tamam haklısın, kusura bakma. Ben arayacağım seni, tamam mı? 168 00:10:36.073 --> 00:10:37.128 Kızmış. 169 00:10:37.702 --> 00:10:38.995 Kız haklı tabii. 170 00:10:40.243 --> 00:10:42.015 Niye abartıyor bu kadar anlamıyorum. 171 00:10:42.255 --> 00:10:44.394 Bir merhaba diyecek, incileri mi dökülüyor? 172 00:10:45.298 --> 00:10:47.925 Kaç kere söyleyeceğim sana, görevi hassas. 173 00:10:49.588 --> 00:10:51.167 -Ayrıca... -Ayrıca ne? 174 00:10:53.171 --> 00:10:55.941 ...sana pek bayıldığı söylenemez. -Niye? 175 00:10:58.573 --> 00:11:01.382 Biz insanlara kolay kolay güvenemeyiz. 176 00:11:02.823 --> 00:11:03.863 Korkuyor. 177 00:11:04.104 --> 00:11:05.292 -Korkuyor? -Evet. 178 00:11:05.533 --> 00:11:06.547 Benden? 179 00:11:06.891 --> 00:11:09.216 -Biraz da kıskanıyor sanırım. -Ne? 180 00:11:09.816 --> 00:11:12.197 Benim yeni insanlarla tanışmamdan da hoşlanmaz. 181 00:11:12.619 --> 00:11:14.214 Yalnız kalmanı istemiyor yani? 182 00:11:15.042 --> 00:11:16.782 Bir tek onu sev, bir tek ona güven istiyor. 183 00:11:17.023 --> 00:11:18.972 Toksik arkadaş çok iyiymiş. 184 00:11:19.213 --> 00:11:20.903 Yok, üzülmemden korkuyor. 185 00:11:22.694 --> 00:11:23.995 Çok korumacı. 186 00:11:25.030 --> 00:11:26.768 Böyle çocukluğumuzdan beri. 187 00:11:27.508 --> 00:11:30.643 Yaşıtız ama o daha abla gibi. 188 00:11:31.528 --> 00:11:33.481 Endişeleniyor o benim için o yüzden. 189 00:11:35.628 --> 00:11:37.747 Saçmalık. Bence sana zarar veriyor. 190 00:11:38.265 --> 00:11:40.583 -Leyla bana zarar vermez. -Veriyor işte Mona. 191 00:11:40.824 --> 00:11:43.098 Bir tek onu sevmeni istiyor, bir tek ona güvenmeni istiyor. 192 00:11:43.339 --> 00:11:45.064 Kimseyle arkadaşlık yapmanı istemiyor. 193 00:11:45.305 --> 00:11:48.227 Ne bu, dışarıya karşı seni korkutuyor. Sence normal bir şey mi bu? 194 00:11:48.602 --> 00:11:50.126 Bu konuyu kapatabilir miyiz? 195 00:11:50.517 --> 00:11:53.803 Leyla ile ilgili böyle konuşmandan hoşlanmıyorum, gerçekten hoşlanmıyorum. 196 00:11:54.044 --> 00:11:55.209 Peki. 197 00:12:02.943 --> 00:12:07.618 Tamam, Leyla konusunu kapatalım ama sen de hemen öyle kendini bana kapatma. 198 00:12:09.776 --> 00:12:10.990 (Havai fişek patlıyor) 199 00:12:14.741 --> 00:12:18.074 Ne garip şehir değil mi? İçindeyken boğuluyorsun... 200 00:12:18.984 --> 00:12:20.428 ...çıkınca da özlüyorsun. 201 00:12:22.607 --> 00:12:24.551 Katiline âşık kurbanlar gibi mi? 202 00:12:27.287 --> 00:12:29.858 Sen ölüm ve cinayet dışında bir şey konuşamıyor musun? 203 00:12:31.791 --> 00:12:32.926 Galiba. 204 00:12:34.469 --> 00:12:36.254 Ne oldu, yanlış bir şey mi söyledim yine? 205 00:12:37.838 --> 00:12:39.822 Yok, sen değil ben. 206 00:12:40.316 --> 00:12:42.292 -Sen ne? -Yanlış şeyler gördüm. 207 00:12:44.709 --> 00:12:45.900 Ne gördün mesela? 208 00:12:47.856 --> 00:12:49.848 Ölü insanlar gördüm gibi bir şey mi? 209 00:12:54.601 --> 00:12:55.752 Annemi gördüm. 210 00:12:56.777 --> 00:12:58.190 Kalbinde bir bıçakla. 211 00:13:00.416 --> 00:13:01.463 Ben... 212 00:13:02.585 --> 00:13:03.927 ...kusura bakma. 213 00:13:06.264 --> 00:13:08.716 Babamı da orada öyle... 214 00:13:11.960 --> 00:13:13.118 Peki baban Mona? 215 00:13:14.678 --> 00:13:16.368 -Babanla belki tekrar... -Sakın! 216 00:13:18.736 --> 00:13:19.863 Sakın Yakup. 217 00:13:21.476 --> 00:13:22.865 Nefret ediyorum ondan. 218 00:13:31.329 --> 00:13:32.591 İşin tuhafı... 219 00:13:35.795 --> 00:13:38.049 ...eskiden babacı kızlardandım biliyor musun? 220 00:13:40.641 --> 00:13:44.291 Hep yanımda olacağını düşünüyordum. Hayatım boyunca elimden tutacağını. 221 00:13:44.900 --> 00:13:49.233 Dışarıda ne kadar kötülük olursa olsun, o içeride kale gibi sağlam... 222 00:13:53.408 --> 00:13:54.797 ...beni, annemi koruyacak. 223 00:13:55.038 --> 00:13:56.883 (Erkek dış ses) Uçuyoruz, uçuyoruz! 224 00:13:57.124 --> 00:13:58.143 (Geçiş sesi) 225 00:13:58.384 --> 00:14:01.106 -Uçuyoruz! -Baba korkuyorum indirir misin? 226 00:14:01.514 --> 00:14:04.411 -Baba korkuyorum, indirir misin? -Uçuyoruz, uçuyoruz! 227 00:14:09.118 --> 00:14:13.603 Baban hiç senin düşmene izin verir mi? Korkma, korkma! 228 00:14:14.777 --> 00:14:16.578 Baban hep yanında olacak. 229 00:14:17.286 --> 00:14:20.262 Seni hiç bırakmayacak, hiç. Anlaştık mı? 230 00:14:20.503 --> 00:14:21.549 Anlaştık. 231 00:14:24.379 --> 00:14:25.673 (Geçiş sesi) 232 00:14:26.310 --> 00:14:28.049 Ama öyle olmadı. 233 00:14:30.785 --> 00:14:31.999 Gitti. 234 00:14:33.771 --> 00:14:35.207 Giderken de her şeyimi aldı. 235 00:14:39.619 --> 00:14:41.532 O yüzden bilip bilmeden konuşma yani. 236 00:14:43.886 --> 00:14:47.705 -Tek bildiğim, hepsi geçecek. -Geçmiyor. 237 00:14:48.701 --> 00:14:50.050 Geçmeyecek. 238 00:14:51.004 --> 00:14:54.766 -Nasıl geldiyse öyle gidiyor işte. -Öyle deme, öyle düşünme. 239 00:14:55.564 --> 00:14:58.572 -O kemikleri hatırlıyor musun? -Hangi kemikleri? 240 00:14:59.760 --> 00:15:01.347 Hani fotoğrafını çekmiştin? 241 00:15:02.327 --> 00:15:04.518 Yangından önce öldürülen kadının kemikleri. 242 00:15:04.759 --> 00:15:06.431 Ha evet, Songül Boraklı. 243 00:15:07.266 --> 00:15:08.552 Songül İnce. 244 00:15:10.223 --> 00:15:11.858 Evlenince soyadı değişmiş. 245 00:15:12.948 --> 00:15:15.393 -Yurttan arkadaşım. -Arkadaşın mı? 246 00:15:16.443 --> 00:15:17.951 Bir şey söylemedin o gün. 247 00:15:19.162 --> 00:15:21.336 İnsan arkadaşını kemiklerinden tanıyamıyor. 248 00:15:23.610 --> 00:15:24.848 Başın sağ olsun. 249 00:15:26.851 --> 00:15:28.653 Ölüm işte her yerde var. 250 00:15:30.863 --> 00:15:32.482 Özür dilerim ben iyi değilim. 251 00:15:40.858 --> 00:15:43.723 Mona özür dilerim, ben de biraz üstüne geldim aşağıda. 252 00:15:44.156 --> 00:15:45.640 Kusura bakma. 253 00:15:47.660 --> 00:15:49.700 Ama geçmişin geçmesine izin vermen lazım. 254 00:15:51.504 --> 00:15:53.322 -Bırak sana yardım edeyim. -Nasıl? 255 00:15:55.763 --> 00:15:56.898 Yanında durarak. 256 00:16:02.969 --> 00:16:04.961 Birbirine sarılarak hayatta kalan ağaçlar gibi. 257 00:16:06.520 --> 00:16:08.226 Ne zaman yaslanmak istersen orada bularak. 258 00:16:15.022 --> 00:16:17.482 -Hani o yemek var ya? -Hangi yemek? 259 00:16:18.024 --> 00:16:19.436 Bir türlü yiyemediğimiz yemek. 260 00:16:22.466 --> 00:16:23.847 Bugün yiyelim mi onu? 261 00:16:25.198 --> 00:16:27.603 Olur, nereye götürmemi istersin seni? 262 00:16:27.845 --> 00:16:30.845 -Bu sefer ben götüreceğim. -Bak sen, nereye? 263 00:16:31.483 --> 00:16:33.919 -Sürpriz. -Peki. 264 00:16:36.471 --> 00:16:38.963 (Duygusal müzik) 265 00:16:57.357 --> 00:16:58.547 (Islık çalıyor) 266 00:16:59.095 --> 00:17:00.341 Mona! 267 00:17:01.623 --> 00:17:02.932 Kahvaltı hazır! 268 00:17:13.350 --> 00:17:14.501 Omlet yaptım. 269 00:17:20.524 --> 00:17:21.714 Bu saatte? 270 00:17:24.028 --> 00:17:25.377 (Mesaj geldi) 271 00:17:28.572 --> 00:17:30.739 (Mona dış ses) Amcana, dedenin doktorunu sormayı unutma. 272 00:17:33.641 --> 00:17:34.903 Takıntılı ya! 273 00:17:37.153 --> 00:17:38.526 Takıntılı. 274 00:17:39.298 --> 00:17:41.099 (Arama tonu) 275 00:17:42.801 --> 00:17:43.897 Amca ne haber? 276 00:17:46.711 --> 00:17:49.402 Biliyorum, biliyorum biliyorum amca. Kusurumuza bakma. 277 00:17:56.134 --> 00:17:57.428 Pelin! 278 00:17:58.589 --> 00:18:00.890 -Mert? Günaydın. -Günaydın. 279 00:18:01.695 --> 00:18:03.475 -Gidiyor muyuz akşam? -Tabii tabii de... 280 00:18:03.716 --> 00:18:06.134 ...şey nasıl filmlerden hoşlanırsın, nasıl bir filme gideceğiz? 281 00:18:06.375 --> 00:18:08.288 -Sen seç. -Peki. 282 00:18:09.195 --> 00:18:11.729 Nasıl filmlerden hoşlanırsın? Romantik komedi... 283 00:18:11.970 --> 00:18:13.023 Aksiyon. 284 00:18:13.264 --> 00:18:14.612 -Aksiyon? -Evet. 285 00:18:14.853 --> 00:18:18.527 Tamam o zaman ben senin sevdiğin bir filmi seçerim, biletleri önden alırım... 286 00:18:18.936 --> 00:18:20.642 ...saat sekiz gibi de seni kapıdan alırım. 287 00:18:20.883 --> 00:18:23.238 Seans saatlerinde bir değişiklik olursa da sana önden yazarım. 288 00:18:23.679 --> 00:18:25.131 Tamam, anlaştık. 289 00:18:25.744 --> 00:18:28.736 Ben şimdi otobüse geçiyorum, derse geç kalmayayım. 290 00:18:29.105 --> 00:18:32.938 -Akşam görüşürüz, bye. -Bye. 291 00:18:38.521 --> 00:18:40.966 (Gerilim müziği) 292 00:18:54.607 --> 00:18:55.774 Sert. 293 00:18:57.889 --> 00:19:00.294 -Efendim? -Sert olmuş. Ama iyi. 294 00:19:00.670 --> 00:19:03.050 -Çocuk yetimhanede mi büyümüş? -Evet, yurtta. 295 00:19:04.309 --> 00:19:06.674 Bak şimdi biz buna haber diyoruz, tamam mı? Bu okutur. 296 00:19:07.233 --> 00:19:10.020 Sen şimdi ne yapıyorsun biliyor musun? Kalkıyorsun gidiyorsun o yurda... 297 00:19:10.261 --> 00:19:13.031 ...birkaç fotoğraf çekiyorsun, acılı falan da bir portre çıkarıyorsun... 298 00:19:13.272 --> 00:19:14.690 ...ondan sonra gerisi tık yağmuru. 299 00:19:14.963 --> 00:19:16.082 Gerek var mı? 300 00:19:16.323 --> 00:19:19.099 Bak kızım sen şu bilgiye ulaşmayı çok iyi biliyorsun da... 301 00:19:19.340 --> 00:19:20.999 ...haberi köpürtmeyi bir öğrenemedin. 302 00:19:21.318 --> 00:19:23.707 Kan, gözyaşı bulduğun zaman yapıştıracaksın gidecek. 303 00:19:24.759 --> 00:19:27.251 -Ben size başka bir haber getirsem? -Nedir? 304 00:19:27.492 --> 00:19:28.604 -Apartman cinayeti. 305 00:19:28.845 --> 00:19:29.850 -Apartman cinayeti? -Evet. 306 00:19:30.091 --> 00:19:32.091 -Getir işte. -Henüz getiremem, çünkü yazmadım ama... 307 00:19:32.332 --> 00:19:33.902 ...iz peşindeyim, katili bolunca... 308 00:19:34.143 --> 00:19:37.149 Kızım biz buna ne diyoruz biliyor musun? Ölme eşeğim ölme diyoruz. 309 00:19:37.390 --> 00:19:40.256 Onu bulunca toparlarsın, getirirsin. Sen şimdi hadi yurda git. 310 00:19:41.817 --> 00:19:44.571 -Ufuk Bey, ben gitmesem olur mu? -Yine başladın değil mi kaytarmaya. 311 00:19:44.812 --> 00:19:46.725 Yok, yani ben sadece... 312 00:19:46.966 --> 00:19:50.743 İnsanlar bu yurtlarda yaşıyor büyüyor, sen iki tane fotoğraf getiremiyorsun. 313 00:19:51.041 --> 00:19:53.263 Ne kadar rahat bir hayatınız var ya! Hadi git! 314 00:19:54.177 --> 00:19:55.400 Tamam Ufuk Bey. 315 00:20:06.399 --> 00:20:07.645 (Arama tonu) 316 00:20:07.886 --> 00:20:09.503 -(Leyla ses) Alo Mona? -Leyla... 317 00:20:11.459 --> 00:20:13.014 ...benim bir yere gitmem lazım da... 318 00:20:14.022 --> 00:20:15.149 ...gelir misin? 319 00:20:24.283 --> 00:20:28.172 Ya Mona, girmesek buraya? Ben hiç istemiyorum buraya girmek. 320 00:20:28.413 --> 00:20:29.651 Ben istiyor muyum? 321 00:20:30.210 --> 00:20:32.456 Ne kadar zamanımı aldı buradan kurtulmak biliyor musun? 322 00:20:32.847 --> 00:20:35.601 Tamam da senin işin. Beni neden sürüklüyorsun buraya? 323 00:20:37.384 --> 00:20:38.804 Daha kolay olur diye. 324 00:20:39.886 --> 00:20:41.314 Çocukken öyle olmuştu. 325 00:20:51.035 --> 00:20:52.662 (Çocuklar şarkı söylüyor) 326 00:20:52.903 --> 00:20:55.210 "Köprüde karşılaşmış iki inatçı keçi" 327 00:20:55.451 --> 00:21:00.400 "Ha ha hay, ha ha hay, ha ha ha ha hay" 328 00:21:12.101 --> 00:21:14.554 (Duygusal müzik) 329 00:21:17.994 --> 00:21:19.137 Duruyor hâlâ. 330 00:21:21.587 --> 00:21:23.833 Bir keresinde tepesinden düşmüştüm, hatırlıyor musun? 331 00:21:24.074 --> 00:21:25.325 Ayağında alçıyla gezmiştin. 332 00:21:25.859 --> 00:21:28.423 Evet, yine de gezmiştim. Seke seke de olsa. 333 00:21:28.664 --> 00:21:30.037 Çok haylazdın. 334 00:21:30.278 --> 00:21:32.362 O alçılı hâlimle bile kaç kişiyi dövmüştüm. 335 00:21:35.170 --> 00:21:36.623 Nezahat çıldırmıştı. 336 00:21:37.832 --> 00:21:40.332 Kızım, biz senden nasıl kurtulacağız? 337 00:21:44.966 --> 00:21:46.434 Kurtuldu da gerçekten. 338 00:21:49.161 --> 00:21:51.566 -Neden o kadar öfkeliydim biliyor musun? -Neden? 339 00:21:52.506 --> 00:21:54.292 Dünyadan alacaklıydım çünkü. 340 00:21:55.724 --> 00:21:57.042 Hâlâ öyleyim. 341 00:21:58.035 --> 00:21:59.313 Sen de öylesin. 342 00:22:00.824 --> 00:22:02.181 Aramızdaki tek fark... 343 00:22:03.232 --> 00:22:05.494 ...sen öfkeni içine gömmeyi seçtin. 344 00:22:08.729 --> 00:22:11.261 Çocukken ikimizin de içinde aynı ses vardı, hatırlasana. 345 00:22:15.919 --> 00:22:17.610 Babasız kızların sesi. 346 00:22:19.685 --> 00:22:21.439 Sonsuza kadar terk edilmiş. 347 00:22:23.428 --> 00:22:24.627 Acı. 348 00:22:25.549 --> 00:22:26.716 Zehirli. 349 00:22:29.514 --> 00:22:32.085 Ben bağırırdım, sen bastırırdın. 350 00:22:33.375 --> 00:22:37.383 Ben zehirlemeyi seçtim, sen zehirlenmeyi. 351 00:22:38.030 --> 00:22:39.315 Fark bu. 352 00:22:42.052 --> 00:22:44.886 (Duygusal müzik) 353 00:22:52.425 --> 00:22:53.814 (Geçiş sesi) 354 00:23:04.642 --> 00:23:05.832 (Nezahat) Hadi Manolya. 355 00:23:06.073 --> 00:23:07.391 (Geçiş sesi) 356 00:23:09.038 --> 00:23:12.062 (Duygusal müzik) 357 00:23:17.284 --> 00:23:18.737 Birine mi bakmıştınız? 358 00:23:19.821 --> 00:23:23.004 Ben gazeteciyim, bir haber için gelmiştim. 359 00:23:23.245 --> 00:23:27.976 Boşaltıyoruz burayı, eşyaları topluyoruz. Zaten izinsiz girmeniz yasak. 360 00:23:28.392 --> 00:23:29.661 Burada büyüdük biz. 361 00:23:33.612 --> 00:23:34.779 Buyurun. 362 00:23:43.291 --> 00:23:46.196 (Duygusal müzik) 363 00:23:51.322 --> 00:23:53.814 (Çocuk sesleri) 364 00:24:04.879 --> 00:24:07.728 (Duygusal müzik devam ediyor) 365 00:24:08.586 --> 00:24:10.014 (Fotoğraf çekiyor) 366 00:24:28.044 --> 00:24:30.997 (Duygusal müzik devam ediyor) 367 00:24:51.035 --> 00:24:54.083 (Duygusal müzik devam ediyor) 368 00:25:13.974 --> 00:25:16.982 (Duygusal müzik devam ediyor) 369 00:25:37.022 --> 00:25:39.950 (Duygusal müzik devam ediyor) 370 00:26:00.052 --> 00:26:02.940 (Duygusal müzik devam ediyor) 371 00:26:16.408 --> 00:26:20.082 Güzel, acıklı. Satar bu. 372 00:26:21.550 --> 00:26:23.626 Başkalarının acısına ekmek banılmaz demeyeceksin. 373 00:26:23.866 --> 00:26:27.783 Gerekirse bundan da sebepleneceksin. Hata ekmeğinle böyle dibini sıyıracaksın. 374 00:26:28.055 --> 00:26:32.971 Duygulara oynarsan, tık tık tık, tık yağmuru, anladın mı? 375 00:26:34.618 --> 00:26:37.269 -Tabii Ufuk Bey. -Tamam çıkabilirsin, kapı. 376 00:26:43.882 --> 00:26:45.676 Anneniz babanız hayatta mı? 377 00:26:46.615 --> 00:26:48.766 -Evet, neden? -Belli oluyor. 378 00:26:49.467 --> 00:26:52.777 -Nereden belli oluyor? -Sesinizden. 379 00:26:53.764 --> 00:26:54.979 İyi günler. 380 00:27:02.021 --> 00:27:03.179 Ben... 381 00:27:03.617 --> 00:27:05.887 ...sana sadece dürüst davranmak için kalbimi açtım. 382 00:27:06.468 --> 00:27:10.143 Şu dünyada beni ilgilendiren sadece iki tane kalp var. 383 00:27:11.832 --> 00:27:15.189 Biri bir bıçak yarasıyla çürüdü gitti. 384 00:27:15.940 --> 00:27:17.813 Diğeri de senin evinde atıyor. 385 00:27:18.976 --> 00:27:20.412 Yanlış yerde. 386 00:27:21.263 --> 00:27:23.732 Ne konuştuysak o. Güvenini sarsacak bir şey yapmadım. 387 00:27:25.387 --> 00:27:27.903 Artık aynı yerde kalmanızı istemiyorum Yakup. 388 00:27:28.652 --> 00:27:31.708 Manolya, o evden hemen çıkıp gidecek. 389 00:27:32.060 --> 00:27:34.545 -Gidebileceği başka bir yer mi var? -Gerekirse buraya gelir. 390 00:27:34.786 --> 00:27:38.238 Abi sen buna inanıyor musun gerçekten? Kızının adını duymaya tahammülü yok. 391 00:27:39.092 --> 00:27:42.504 Yanıma gelsin demiyorum, gerekirse ben giderim. 392 00:27:42.881 --> 00:27:45.487 Sen de bir arkadaşımın evi boşaldı falan dersin. 393 00:27:45.728 --> 00:27:46.939 Abi... 394 00:27:47.838 --> 00:27:49.830 ...yanlış anlama ama bu ev de senin değil. 395 00:27:50.747 --> 00:27:53.326 Hayır, yarın bir gün memleketten arkadaşın gelince ne olacak? 396 00:27:53.820 --> 00:27:54.912 Kıza yine çık mı diyeceğiz? 397 00:27:55.160 --> 00:27:57.106 Zaten oradan oraya savrulmaktan mahvolmuş kız. 398 00:27:57.347 --> 00:27:58.768 Hayır eşya değil ki bu, insan. 399 00:27:59.661 --> 00:28:01.050 Sen bana babalık mı öğretiyorsun! 400 00:28:01.294 --> 00:28:03.145 Hayır, sadece mantıklı davranmaya davet ediyorum. 401 00:28:03.743 --> 00:28:05.077 Biraz sakin olabilir miyiz lütfen? 402 00:28:05.499 --> 00:28:07.818 Kızın gidebileceği bir yer yok abi, bana biraz zaman ver. 403 00:28:08.059 --> 00:28:12.607 Ama artık o aşk meşk saçmalıklarını unutacaksın Yakup. 404 00:28:13.844 --> 00:28:18.526 Ondan uzak duracaksın. Eğer yakınlaştığını görürsem... 405 00:28:33.212 --> 00:28:36.704 -(Mona) Ne içersin? -Bir şey içmeyeceğim, midem kötü. 406 00:28:38.575 --> 00:28:40.067 -Bir çay lütfen. -(Garson) Tabii. 407 00:28:42.334 --> 00:28:46.080 Çok garip, koca kadın oldum ama yine de zorlandım ben buna. 408 00:28:47.553 --> 00:28:48.902 Oraya yeniden girmek... 409 00:28:51.517 --> 00:28:52.636 Ben de. 410 00:28:53.861 --> 00:28:54.892 Sanki… 411 00:28:55.781 --> 00:28:58.630 ...burada böyle bir şey hissettim. Bir şey takılı kaldı. 412 00:28:59.896 --> 00:29:02.325 -Oldu mu sana da? -Evet. 413 00:29:05.204 --> 00:29:06.712 Bizi bir biz anlarız. 414 00:29:08.015 --> 00:29:09.261 Öyle. 415 00:29:15.266 --> 00:29:17.181 (Telefon çalıyor) 416 00:29:18.781 --> 00:29:19.931 Yakup? 417 00:29:21.270 --> 00:29:23.111 -Senin gazetenin oraya geldim. -Niye? 418 00:29:23.352 --> 00:29:26.446 Hoşuna gidecek bir gelişme var. Eğer işin bittiyse alayım seni diyorum. 419 00:29:26.687 --> 00:29:29.123 -Ben gazetede değilim ki. -Neredesin? 420 00:29:29.739 --> 00:29:32.889 Hemen yan sokakta çay bahçesindeyim. Leyla'yla oturuyorum. 421 00:29:34.241 --> 00:29:35.503 Kapatmam lazım. 422 00:29:36.292 --> 00:29:38.959 -Niye söylüyorsun? -Boş bulundum bir an. 423 00:29:39.994 --> 00:29:42.027 -Ne istiyormuş? -Beni almaya geliyormuş. 424 00:29:42.268 --> 00:29:43.297 Ne? 425 00:29:46.649 --> 00:29:47.784 Ne çabuk geldi. 426 00:29:48.183 --> 00:29:51.460 Mona sana kaç defa söyleyeceğim, beni şu salakla muhatap etme diye. 427 00:29:53.214 --> 00:29:56.000 (Gerilim müziği) 428 00:30:02.754 --> 00:30:04.063 Ne çabuk geldin. 429 00:30:04.763 --> 00:30:06.605 -Leyla nerede? -Şimdi çıktı. 430 00:30:07.019 --> 00:30:08.623 -Neden? -Sen geliyorsun diye. 431 00:30:08.864 --> 00:30:09.943 Nasıl yani? 432 00:30:10.184 --> 00:30:13.032 Kaç kere anlatacağım, kız gizli görevde, kimliği gizli. 433 00:30:14.187 --> 00:30:15.671 Ben ne yapacağım, onu anlamadım. 434 00:30:16.173 --> 00:30:19.276 Onun fotoğraflarını çekip, sokaklara mı asacağım, bakın gizli polis diye? 435 00:30:20.018 --> 00:30:22.622 Onun derdi gizli görev falan değil, düpedüz kıskançlık. 436 00:30:22.917 --> 00:30:24.446 Sen niye taktın bu kıza bu kadar? 437 00:30:24.687 --> 00:30:26.965 Hayır, niye birbirinizi bir türlü sevemiyorsunuz? 438 00:30:27.206 --> 00:30:29.334 Daha önce hiç tanışmadığımız için olabilir mi acaba? 439 00:30:29.680 --> 00:30:32.116 Gerçi tanısam da sevebileceğim bir tipe benzemiyor. 440 00:30:39.649 --> 00:30:42.356 -Bir şey de içmemiş. -Midesi kötüydü. 441 00:30:43.216 --> 00:30:46.692 Sen niye geldin? Neymiş benim hoşuma gidecek görüşme? 442 00:30:48.507 --> 00:30:49.856 (Mona) Yakup! 443 00:30:52.703 --> 00:30:55.282 -Dedemin doktorunu buldum. -Çok iyi haber bu. 444 00:30:55.976 --> 00:30:58.349 -Ne zaman gidebiliriz? -İstersen hemen. 445 00:30:59.138 --> 00:31:01.249 Hemen, o zaman hemen gidelim. 446 00:31:02.151 --> 00:31:04.977 (Müzik) 447 00:31:20.534 --> 00:31:22.764 Şüayip Bey çok mümtaz bir şahsiyetti. 448 00:31:23.005 --> 00:31:26.520 Artık doktor hasta münasebetinin dışında ahbap olmuştuk. 449 00:31:27.063 --> 00:31:29.944 Çok severdim, kaybına çok üzüldüm. 450 00:31:30.338 --> 00:31:31.655 Yeri dolmaz bir insandı. 451 00:31:31.896 --> 00:31:32.926 (Geçiş sesi) 452 00:31:33.167 --> 00:31:36.086 Of, daha ne kadar sürecek bu muayene? İşim gücüm var benim. 453 00:31:36.503 --> 00:31:39.995 Bütün gün burada oturamam ki böyle tezgâh balığı gibi canım. 454 00:31:43.471 --> 00:31:44.653 (Geçiş sesi) 455 00:31:44.894 --> 00:31:47.479 Çok hoş sohbet, tatlı dilli bir insandı. Başınız sağ olsun. 456 00:31:47.720 --> 00:31:48.822 Dostlar sağ olsun. 457 00:31:49.803 --> 00:31:52.320 Biz aslında bir şey sormak için rahatsız etmiştik sizi. 458 00:31:52.561 --> 00:31:53.685 Estağfurullah, buyurun. 459 00:31:54.005 --> 00:31:56.069 Dedemin ilaçları, hangi ilaçları kullanıyordu? 460 00:31:56.310 --> 00:31:59.531 Potasyum klorür vermiş miydiniz ona? Evde kullansın diye. 461 00:31:59.772 --> 00:32:01.368 Olur mu öyle şey canım, nereden çıktı o? 462 00:32:01.728 --> 00:32:02.950 Bir hemşire tanıdığımız var da. 463 00:32:03.191 --> 00:32:05.237 Bazen diyabet hastalarına veriliyor diye öğrendik. 464 00:32:05.564 --> 00:32:06.779 Şuayip... 465 00:32:10.841 --> 00:32:12.174 ...dedeye... 466 00:32:12.621 --> 00:32:15.797 ...vermiş miydiniz, kullanmış mıydı? Ya da tedavisi eksik mi kalmıştı? 467 00:32:16.038 --> 00:32:18.491 Ne münasebet canım, eksik bir şey yapmadık. 468 00:32:18.732 --> 00:32:21.126 Böyle çat kapı gelip mesleğimi mi sorgulayacaksınız? 469 00:32:21.367 --> 00:32:25.466 -Yok, siz yanlış anladınız. -Yok yok, yeni âdet oldu bu. 470 00:32:25.881 --> 00:32:31.008 İnternetten yalan yanlış iki malumat öğrenen karşımıza geçip iş öğretiyor. 471 00:32:31.529 --> 00:32:33.989 Öyle çekirdek çitler gibi kullanılacak bir şey değil o. 472 00:32:34.428 --> 00:32:35.602 Nasıl kullanılıyor? 473 00:32:35.962 --> 00:32:39.430 Biz onu ancak gerektiği hâllerde hastanede yaparız. 474 00:32:39.775 --> 00:32:42.347 Ampulün üstünde bile yüksek riskli ilaç yazar. 475 00:32:43.144 --> 00:32:47.890 Yani aşırı insülin, kandaki potasyumu düşürecek de... 476 00:32:48.252 --> 00:32:51.251 ...kan şekeri çok yükselecek de ancak öyle. 477 00:32:51.714 --> 00:32:54.675 O da yoğun bakım şartlarında milim milim. 478 00:32:54.916 --> 00:32:57.391 -Kendisi yapamaz yani. -Olur mu öyle şey canım? 479 00:32:57.871 --> 00:33:01.355 Bilen bilmeyen herkes konuşup, insanların kafasını karıştırıyor. 480 00:33:01.882 --> 00:33:04.231 -Öldürüp bırakacaklar bir gün birini. -Kim? 481 00:33:07.070 --> 00:33:08.650 Bu cahiller ordusu. 482 00:33:09.168 --> 00:33:12.771 En büyük düşman cehalet. En büyük düşman. 483 00:33:15.150 --> 00:33:16.880 O zaman teşekkürler. 484 00:33:17.121 --> 00:33:19.785 Teşekkürler, sağ olun. 485 00:33:30.221 --> 00:33:32.913 -Adam dolmuş bayağı. -Bu ne ya, bir sor bin ah işit. 486 00:33:33.154 --> 00:33:35.311 Ee, ne olacak şimdi dedektif hanım? 487 00:33:35.823 --> 00:33:39.656 İlaç dedene ait değilmiş. Birinin onu öldürmeye çalıştığı ortada. 488 00:33:40.129 --> 00:33:43.343 İlacı kullanmadığına göre ortada bir cinayet yok. 489 00:33:43.649 --> 00:33:46.268 Katil birden fazla enjektör hazırlamış olabilir. 490 00:33:46.509 --> 00:33:47.691 İhtimaller yine Mona. 491 00:33:47.932 --> 00:33:51.058 Sonuçta, birinin dedeni öldürmeye çalıştığı ortada. 492 00:33:51.299 --> 00:33:53.625 Mona, dedemi kim, niye öldürmek istesin? 493 00:33:54.071 --> 00:33:56.127 Dünyadaki bunca cinayet niye işleniyor? 494 00:33:58.829 --> 00:34:03.226 Para, aşk, intikam, kıskançlık, ihtiras falan, ne bileyim ben? 495 00:34:03.476 --> 00:34:06.135 -Tamam, seç birini. -Ya Mona, dedemden bahsediyoruz. 496 00:34:06.376 --> 00:34:09.042 Kimseye zararı olmayan, ihtiyar bir adamdan bahsediyoruz, lütfen. 497 00:34:09.283 --> 00:34:11.085 Tam da bu yüzden anlamıyor olabilir misin? 498 00:34:11.326 --> 00:34:12.342 Efendim? 499 00:34:12.583 --> 00:34:15.147 Yani deden olduğu için objektif bakamıyorsun şu anda. 500 00:34:15.603 --> 00:34:19.349 Belki deden sandığın kadar masum değildi, belki geçmişte bir sürü hatası oldu. 501 00:34:20.927 --> 00:34:22.776 Gençken olabilir tabii de... 502 00:34:23.882 --> 00:34:25.136 ...bu yaşta... Ya hayır ya! 503 00:34:25.550 --> 00:34:28.153 Hem ortada bir delilimiz de yok. 504 00:34:29.316 --> 00:34:30.649 Orası öyle. 505 00:34:32.160 --> 00:34:34.660 -Ee, ne yapacaksın? -Ben işe gideceğim. 506 00:34:35.584 --> 00:34:37.410 -Sen eve mi? -Yok, benim de bir işim var. 507 00:34:37.651 --> 00:34:40.276 Sonra da Âdem’in yanına geçeceğim. Bugün geç kalabilirim eve. 508 00:34:43.426 --> 00:34:47.428 -Sen bana rapor mu veriyorsun? -Yok canım, niye rapor vereyim? 509 00:34:47.796 --> 00:34:50.161 Merak edersin işte ve geç gelince diye. 510 00:34:51.601 --> 00:34:53.395 -Tamam. -Tamam. 511 00:34:54.071 --> 00:34:55.540 -Tamam. -İyi. 512 00:34:55.781 --> 00:34:59.019 -İyi, tamam. Görüşürüz o zaman. -Görüşürüz. 513 00:34:59.260 --> 00:35:00.887 -Görüşürüz. -Haberleşiriz. 514 00:35:12.059 --> 00:35:13.988 (Kapı zili çalıyor) 515 00:35:15.604 --> 00:35:17.287 (Hamiyet) Geldim. 516 00:35:19.505 --> 00:35:20.664 Aa! 517 00:35:20.997 --> 00:35:23.189 -Pelin, Mert geldi. -İyi akşamlar. 518 00:35:23.430 --> 00:35:24.630 Çekil bakayım! 519 00:35:25.773 --> 00:35:27.241 Bana bak delikanlı! 520 00:35:27.542 --> 00:35:29.709 Pelin'in akşamları dışarı çıkması yasak! 521 00:35:33.956 --> 00:35:35.244 Ama seni severim. 522 00:35:36.069 --> 00:35:37.323 Düzgün adamsın. 523 00:35:37.777 --> 00:35:39.278 Sana itimadım tam. 524 00:35:39.796 --> 00:35:42.693 Hadi bakayım. Güzelce gidin, vakitlice dönün. 525 00:35:42.934 --> 00:35:46.720 Hiç merak etmeyin Sami amca, biz film biter bitmez, gecikmeden gelir... 526 00:35:51.040 --> 00:35:52.309 ...iz. 527 00:35:55.067 --> 00:35:56.393 Hazırım. 528 00:35:57.165 --> 00:35:59.523 Çok güz... 529 00:36:01.376 --> 00:36:04.219 Gecikmeden gidelim de biz hemen geri gelelim. 530 00:36:05.078 --> 00:36:06.270 -(Mert) Hadi. -Hadi kızım. 531 00:36:06.511 --> 00:36:07.813 Görüşürüz. 532 00:36:08.875 --> 00:36:10.780 -İyi akşamlar. -(Sami) İyi akşamlar. 533 00:36:11.021 --> 00:36:14.021 (Müzik) 534 00:36:17.845 --> 00:36:19.286 Geç Hamiyet, geç. 535 00:36:37.822 --> 00:36:38.996 Hah. 536 00:36:39.823 --> 00:36:41.282 Bir bu eksikti. 537 00:36:41.523 --> 00:36:44.523 (Müzik) 538 00:37:02.540 --> 00:37:06.349 -Mona. -Kusura bakma, ben anahtarı unutmuşum. 539 00:37:06.636 --> 00:37:09.156 Sen de geçen bende yedek anahtar var deyince. 540 00:37:09.397 --> 00:37:12.534 Tabii ciddi miydin, şantaj mı yapıyordun bilmiyorum ama. 541 00:37:12.775 --> 00:37:15.090 Bende yok da Muzaffer abide vardır. 542 00:37:15.331 --> 00:37:16.426 (Mona) Ha. 543 00:37:17.054 --> 00:37:20.165 -Ben ona şimdi gitmeyeyim. Dün biraz... -Atıştınız mı? 544 00:37:21.265 --> 00:37:22.599 -Gibi gibi. -Gel, gir. 545 00:37:22.840 --> 00:37:24.037 Yok, hiç rahatsız etmeyeyim. 546 00:37:24.278 --> 00:37:26.277 Olur mu canım? Bizimkiler de evde yok. 547 00:37:26.518 --> 00:37:29.025 Mert, Pelin'i sinemaya götürdü. Nihat da iş yemeğinde. 548 00:37:29.266 --> 00:37:31.814 Ben de öyle boş boş oturuyordum. Gel hadi laflarız. 549 00:37:32.483 --> 00:37:35.596 Biliyorum son çağırdığımda pek hoş şeyler olmadı ama... 550 00:37:35.892 --> 00:37:37.162 ...bu kez vallahi bir şey yok. 551 00:37:37.403 --> 00:37:40.594 O zaman iki dakika geleyim, olmadı ben bir yere gidip beklerim Yakup'u. 552 00:37:40.835 --> 00:37:42.938 Tamam, öyle yaparsın. Gel hadi. 553 00:37:43.226 --> 00:37:45.275 -İki dakika. -İki dakika hayatım, gel. 554 00:37:55.039 --> 00:37:58.452 Birkaç saat sonra yine buradan alırsın beni. 555 00:37:58.796 --> 00:38:01.105 -Ben sana mesaj atarım. -Anlamadım? 556 00:38:02.404 --> 00:38:06.390 Burada diyorum. Yine buradan alırsın beni, eve birlikte geçeriz. 557 00:38:06.766 --> 00:38:09.575 Biz beraber sinemaya gitmiyor muyuz? 558 00:38:09.816 --> 00:38:13.612 Çok isterdim Mertciğim ama benim acil bir işim çıktı. 559 00:38:13.853 --> 00:38:15.783 Bir arkadaşlarımın yanına uğramam lazım. 560 00:38:16.024 --> 00:38:18.953 Sen filme git, dönüş yolunda da bana anlatırsın. 561 00:38:19.201 --> 00:38:22.096 -Ama Pelin, baba... -Ama Mert, ne yapayım? 562 00:38:22.432 --> 00:38:24.045 Babamın inadı inat. 563 00:38:24.286 --> 00:38:27.182 (Pelin) Seninle çıkmasam da asla izin vermeyecek, biliyorsun. 564 00:38:28.455 --> 00:38:30.121 Bir güzellik yapsan bana. 565 00:38:36.162 --> 00:38:38.122 Bu iyiliğini asla unutmayacağım. 566 00:38:39.237 --> 00:38:41.213 Hadi, filme geç kalma. 567 00:38:43.369 --> 00:38:45.988 Tam saati mesaj atacağım. Yine burada. 568 00:38:46.229 --> 00:38:49.229 (Müzik) 569 00:39:08.653 --> 00:39:12.942 Bana bak dedim Nihat, o yüzük o parmağa girmeden sakın dedim. 570 00:39:13.183 --> 00:39:14.793 Ama bacaklarıma da krem sürüyorum o arada. 571 00:39:15.072 --> 00:39:17.704 O dul gibi parmaklarınla dokunma bana Nihat. 572 00:39:18.329 --> 00:39:20.203 Dul gibi parmak mı! 573 00:39:20.444 --> 00:39:22.764 Ama iyi oldu kızım, işe yaradı vallahi. 574 00:39:23.146 --> 00:39:24.694 Kendine geldi dümbelek. 575 00:39:24.935 --> 00:39:26.942 Yok yani acayip sermişti. 576 00:39:27.183 --> 00:39:31.832 Bunlara evlenince bir şeyler oluyor. Bir genleşiyorlar mı, ne oluyor? Üf! 577 00:39:34.282 --> 00:39:35.964 Dul gibi parmak. 578 00:39:36.641 --> 00:39:39.440 Ee, siz nasılsınız Yakup'la? 579 00:39:40.971 --> 00:39:42.622 Arkadaşız Yakup'la. 580 00:39:43.006 --> 00:39:46.905 Hadi. Kızım bunca yıllık kadınım, o kadarını anlarım herhâlde. 581 00:39:47.146 --> 00:39:48.638 Var bir şeyler, var. 582 00:39:49.703 --> 00:39:51.688 Yok, gerçekten arkadaşız. 583 00:39:53.445 --> 00:39:55.583 -Bir 'kiss' de mi olmadı? -Olmadı. 584 00:39:55.824 --> 00:39:58.522 -Nasıl? -Niye herkes benim öpücüğüme taktı? 585 00:39:58.763 --> 00:40:01.255 -Aa! Başka kim taktı? -Yakup. 586 00:40:01.496 --> 00:40:06.236 Oo! Bugün 'kiss'ine takan yarın... Sen bu çocuğa dikkat et 'sister'. 587 00:40:06.477 --> 00:40:08.501 Yok, o takma gibi değil de dalga geçti işte. 588 00:40:08.742 --> 00:40:11.004 -Denizde dalga hoş geldin abla. -Çok kötü. 589 00:40:11.245 --> 00:40:15.229 Of! Çok kötü. Allah Allah! Şakayı da beğendiremedik. 590 00:40:15.483 --> 00:40:19.170 Neyse. Bu arada şaka bir yana vallahi bu Yakup çok iyi çocuktur. 591 00:40:20.435 --> 00:40:23.811 Yani bakma sen, şimdi arkasından bir dümen çeviriyoruz ama... 592 00:40:24.052 --> 00:40:27.351 ...bu apartmanda bir onu, bir de Madam'ı severim ben en çok. 593 00:40:27.592 --> 00:40:29.672 En sevdiğinin arkasından dümen mi çeviriyorsun? 594 00:40:29.913 --> 00:40:33.178 Kızım ben kocamı da seviyorum da başına ördüğüm çorapları bir bilsen. 595 00:40:33.514 --> 00:40:35.657 Olur öyle arada, hayat bu. 596 00:40:38.940 --> 00:40:40.042 Mona. 597 00:40:46.820 --> 00:40:48.082 Susar mısın? 598 00:40:48.323 --> 00:40:50.816 Tamam. En büyük sırrımı öğrendin artık. 599 00:40:51.057 --> 00:40:54.089 -Tamam. En büyük sırrını öğrendim. -Sus, tamam. 600 00:40:54.616 --> 00:40:57.616 (Müzik) 601 00:41:00.898 --> 00:41:03.168 (Telefon çalıyor) 602 00:41:05.904 --> 00:41:07.452 -Yakup. -Mona neredesin? 603 00:41:07.756 --> 00:41:09.091 (Mona ses) Geldin mi? Tamam. 604 00:41:09.590 --> 00:41:13.069 Ben anahtarımı unutmuştum da Suzi'ye geldim. 605 00:41:13.427 --> 00:41:14.626 Geliyorum, tamam. 606 00:41:14.867 --> 00:41:16.087 Tamamdır. 607 00:41:18.402 --> 00:41:19.712 Yakup gelmiş. Ben... 608 00:41:19.953 --> 00:41:22.295 Hadi koş, bekletme çocuğu. 609 00:41:22.542 --> 00:41:25.105 -Git hemen. -Senin de ağzına laf verdik. 610 00:41:25.949 --> 00:41:28.136 Biz çok içmedik değil mi? Biraz başım... 611 00:41:28.377 --> 00:41:31.274 Yok ya, yorgunluktan kızım. 612 00:41:31.515 --> 00:41:34.300 Git banyoya şöyle bir elini yüzüne su çarp, kendine gel. 613 00:41:34.541 --> 00:41:37.509 Böyle kelle gibi çıkma Yakup'umuzun karşısına, yürü. 614 00:41:50.596 --> 00:41:51.850 Ay. 615 00:41:53.600 --> 00:41:56.600 (Gerilim müziği) 616 00:41:59.081 --> 00:42:00.129 (Geçiş sesi) 617 00:42:00.370 --> 00:42:03.234 (Sabahat dış ses) Bir de 137 numaralı saç boyasının kutusu vardı içinde. 618 00:42:03.475 --> 00:42:04.639 (Geçiş sesi) 619 00:42:15.074 --> 00:42:16.153 Hih! 620 00:42:16.488 --> 00:42:21.029 Ay! Korkuttum mu tatlım? Sana havlu getirdim, temiz bu. 621 00:42:26.452 --> 00:42:29.206 Benim gitmem lazım. Yakup bekliyor. 622 00:42:29.447 --> 00:42:32.099 Aa! Beklesin canım, ölmedi ya? 623 00:42:33.339 --> 00:42:35.936 -Gerçekten gitmem lazım. -Aa! 624 00:42:36.492 --> 00:42:40.800 Ay! Ne oluyorsun canım apar topar? Allah Allah! 625 00:42:44.353 --> 00:42:45.384 (Kapı vuruldu) 626 00:42:45.625 --> 00:42:46.710 Geldim. 627 00:42:48.436 --> 00:42:50.596 -Buldum! -Neyi buldun yine dedektif hanım? 628 00:42:51.056 --> 00:42:53.358 Boya kutusu Suzi'ninmiş. 629 00:42:53.599 --> 00:42:55.735 İki dakika boş bırakmaya gelmedi. Nereden çıkardın şimdi bunu? 630 00:42:56.007 --> 00:42:57.721 Az önce banyosunda gördüm. 631 00:42:59.281 --> 00:43:00.407 Emin misin? 632 00:43:00.648 --> 00:43:02.638 Gözlerimle gördüm diyorum. Ne demek emin misin? 633 00:43:02.879 --> 00:43:06.212 Hayır, çöptekinin ne olduğuna emin misin? Sonuçta dünyada tek bir kutu yok ya. 634 00:43:07.571 --> 00:43:09.142 Apartmanda bir tane var. 635 00:43:11.058 --> 00:43:12.883 Demek ki ilaç onun evinden çıktı. 636 00:43:16.143 --> 00:43:17.770 Dedeni de o öldürdü. 637 00:43:18.103 --> 00:43:21.211 Bunlar çok ağır ithamlar Mona. Biraz yavaş mı gitsek? 638 00:43:21.664 --> 00:43:24.876 Her şey ortada Yakup. Sen niye işleri yokuşa sürüyorsun? 639 00:43:25.225 --> 00:43:26.918 -Peki, Suzi'nin saçları... -Evet. 640 00:43:27.159 --> 00:43:29.274 ...Sabahat ablanın söylediği renkte mi, doğru mu bu? 641 00:43:29.953 --> 00:43:31.533 -Değil. -O zaman? 642 00:43:31.774 --> 00:43:32.973 Bir de Pelin gibi yanlış alarm olmasın? 643 00:43:33.214 --> 00:43:35.706 Belki o da Sabahat gibi eskiden kullanıyordu boyayı. 644 00:43:35.947 --> 00:43:37.430 Sonuçta banyosunda var mı? Var. 645 00:43:37.671 --> 00:43:41.710 Sonuçta yine başa döneceğim ama Suzi neden dedemi öldürmek istesin ki? 646 00:43:45.619 --> 00:43:47.088 Onu henüz bilmiyorum. 647 00:43:51.340 --> 00:43:53.786 -Ne düşünüyorum, biliyor musun? -Kesin saçma bir şeydir. 648 00:43:54.027 --> 00:43:56.603 Muhtemelen çok mantıklı bir açıklaması olan bir enjektörün peşinden gidip... 649 00:43:56.844 --> 00:43:58.432 ...çocukça bir oyun oynadığını düşünmeye başladım. 650 00:43:58.673 --> 00:43:59.900 Çocukça oyun? 651 00:44:00.488 --> 00:44:02.657 Yakup, sana göre her şey çocukça oyun. 652 00:44:03.022 --> 00:44:05.986 Dünyada yaşıyoruz biz, farkında mısın? Burada çok kötü şeyler oluyor. 653 00:44:06.227 --> 00:44:07.750 Ama her yerde hep onları aramak... 654 00:44:07.998 --> 00:44:10.598 ...belki de güzellikleri kaçırmana sebep oluyordur, ha? 655 00:44:13.802 --> 00:44:16.103 -Sana bir şey soracağım. -Sor. 656 00:44:16.573 --> 00:44:18.151 Sen bana hâlâ güvenmiyor musun? 657 00:44:21.541 --> 00:44:22.739 Sence? 658 00:44:23.389 --> 00:44:24.667 Hadi test yapalım. 659 00:44:25.217 --> 00:44:27.084 Bildiğin güven testi. Gel. 660 00:44:28.753 --> 00:44:30.332 Sen böyle önümde duracaksın. 661 00:44:31.146 --> 00:44:33.686 Ben arkandayım. Bana kendini bırakacaksın. 662 00:44:34.075 --> 00:44:35.964 Yani biraz partnerine güvenmen gerekiyor. 663 00:44:36.545 --> 00:44:37.760 Hadi bırak kendini. 664 00:44:39.003 --> 00:44:40.415 Ben test sevmem. 665 00:44:42.888 --> 00:44:44.943 Ama sana enteresan bir şey söyleyeyim mi? 666 00:44:47.598 --> 00:44:48.868 Söyle. 667 00:44:52.369 --> 00:44:55.369 (Müzik) 668 00:44:58.363 --> 00:44:59.578 İyi geceler Yakup. 669 00:45:02.773 --> 00:45:03.939 İyi geceler. 670 00:45:07.978 --> 00:45:09.161 İyi geceler. 671 00:45:15.320 --> 00:45:18.320 (Müzik) 672 00:45:26.402 --> 00:45:28.331 Neredesin sen? 673 00:45:30.245 --> 00:45:32.406 Of! 674 00:45:35.675 --> 00:45:39.788 (Telefon çalıyor) 675 00:45:40.029 --> 00:45:41.187 Hadi be! 676 00:45:41.428 --> 00:45:44.803 (Telefon çalıyor) 677 00:45:46.208 --> 00:45:50.276 (Telefon ısrarla çalıyor) 678 00:45:52.406 --> 00:45:54.659 (Arama tonu) 679 00:45:55.201 --> 00:45:56.766 Yok! Mert de açmıyor işte! 680 00:45:57.044 --> 00:45:58.784 Sinemadan çıkmamışlardır belki? 681 00:45:59.025 --> 00:46:01.229 Bu saatte ne sineması? Delirtme Hamiyet insanı! 682 00:46:01.522 --> 00:46:03.009 Bilemedim ki Sami. 683 00:46:03.340 --> 00:46:05.699 İnşallah başlarına bir kaza gelmemiştir. 684 00:46:05.940 --> 00:46:07.829 Bismillahirrahmanirrahim. 685 00:46:10.023 --> 00:46:12.380 Sen bir daha arasana Pelin'i, hadi. 686 00:46:12.922 --> 00:46:14.391 Bu kaçıncı arayışım? 687 00:46:14.632 --> 00:46:16.132 Olsun, hadi. 688 00:46:18.638 --> 00:46:19.670 (Arama tonu) 689 00:46:19.911 --> 00:46:22.911 (Hareketli müzik) 690 00:46:43.433 --> 00:46:46.480 (Hareketli müzik devam ediyor) 691 00:47:05.118 --> 00:47:07.952 Ay! İnanmıyorum! Bak kim girdi içeri? 692 00:47:10.225 --> 00:47:11.908 Oha! Onur Tanır! 693 00:47:12.697 --> 00:47:15.332 Televizyonda göründüğünden daha yakışıklıymış. 694 00:47:15.636 --> 00:47:18.350 Yok be ne yakışıklısı? Babam yaşında. 695 00:47:22.653 --> 00:47:25.073 Oo! Çok geç oldu. Benim gitmem lazım. 696 00:47:25.314 --> 00:47:28.466 -Ne, anlamadım? -Gitmem lazım. Çok geç olmuş. 697 00:47:28.707 --> 00:47:31.348 Saçmalama ya, burası daha yeni yeni doluyor. 698 00:47:32.569 --> 00:47:35.569 (Hareketli müzik) 699 00:47:39.827 --> 00:47:42.321 Oha! Bize bakıyor, bize doğru geliyor! 700 00:47:46.301 --> 00:47:47.476 Hanımlar. 701 00:47:48.995 --> 00:47:50.598 Nasıl gidiyor eğlence? 702 00:47:56.424 --> 00:47:57.797 Güzel. 703 00:48:00.238 --> 00:48:01.412 Ne içelim? 704 00:48:06.188 --> 00:48:08.283 Sami abi, ben nereden bileyim? 705 00:48:08.532 --> 00:48:10.420 Şimdi gelirler, merak etme. 706 00:48:10.661 --> 00:48:14.563 Ama gelmediler Suzi. Saat kaç oldu? Bak bana geliyorlar ona göre. 707 00:48:17.329 --> 00:48:19.432 Gece gece bir de Sami mi çekeceğiz biz? 708 00:48:19.719 --> 00:48:22.878 Ay, sorma. Neye uğradığımı şaşırdım. 709 00:48:25.067 --> 00:48:26.757 Bunlardaki de ne rahatlık? 710 00:48:26.998 --> 00:48:30.674 Ah be yavrum, ah be meleğim, neredesin bu saate kadar? 711 00:48:30.992 --> 00:48:33.534 Sana da güvendik teslim ettik kızı. 712 00:48:34.036 --> 00:48:35.219 İyi halt ettik. 713 00:48:35.460 --> 00:48:39.253 Mert misin? Meret misin? Dur ben bir daha arayacağım şu herifi! 714 00:48:40.824 --> 00:48:43.824 (Gerilim müziği) 715 00:48:49.595 --> 00:48:51.992 (Telefon çalıyor) 716 00:48:52.233 --> 00:48:53.614 Bir dur ya! 717 00:48:56.061 --> 00:48:59.801 Kesin bizimkiler birbirine girmiştir yemin ederim. Uf! 718 00:49:02.274 --> 00:49:06.157 (Telefon çalıyor) 719 00:49:07.788 --> 00:49:10.264 (Telefon çalıyor) 720 00:49:11.790 --> 00:49:12.861 Sami amca. 721 00:49:13.102 --> 00:49:16.660 Neredesiniz evladım siz? Niye açılmıyor o telefonlar? 722 00:49:16.901 --> 00:49:19.599 Saat kaç oldu çocuğum, biz böyle mi konuştuk seninle? 723 00:49:20.055 --> 00:49:23.939 Kusura bakmayın Sami amca, film yeni bitti, biz görmemişiz. 724 00:49:24.233 --> 00:49:26.107 Ne filmi, bu saatte film mi olur? 725 00:49:26.348 --> 00:49:29.397 Film biraz uzunmuş, biz de yeni fark ettik. 726 00:49:29.638 --> 00:49:32.618 Sen Pelin'i telefona ver bakayım! 727 00:49:32.859 --> 00:49:34.143 -Pelin orada mı? -Ya dur Hamiyet! 728 00:49:34.384 --> 00:49:38.910 Sami amca, Pelin tuvalete kadar gitti. Biraz da sıra varmış galiba. 729 00:49:39.198 --> 00:49:41.094 O dönsün biz hemen eve geliyoruz zaten. 730 00:49:41.335 --> 00:49:42.909 Bana bak, hemen eve geliyorsunuz! 731 00:49:43.150 --> 00:49:45.640 Herhangi bir yere uğramak yok, o kadar, bitti! 732 00:49:45.967 --> 00:49:46.990 Ya... 733 00:49:47.231 --> 00:49:49.827 -Nasılmış, iyiler miymiş? -İyiymiş! Tuvaletteymiş! 734 00:49:53.213 --> 00:49:55.380 Aç şu telefonu Pelin, lütfen aç. 735 00:49:55.968 --> 00:49:57.350 Aç şu telefonu artık. 736 00:49:57.591 --> 00:50:00.591 (Hareketli müzik) 737 00:50:12.153 --> 00:50:15.160 Eyvah! Yandım ben! 738 00:50:19.968 --> 00:50:21.227 Hayır ya! 739 00:50:22.291 --> 00:50:25.451 -Beraber dans edelim. -Yok, sağ olun. Benim gitmem lazım. 740 00:50:25.692 --> 00:50:28.337 Arkadaşın söyledi, oyuncu olmak istiyormuşsun. 741 00:50:28.578 --> 00:50:30.728 -Evet. -Ben yardım edebilirim. 742 00:50:34.469 --> 00:50:38.106 Yeşilçam'da mıyız be? Bir de içkime ilaç kat tam olsun! 743 00:50:38.347 --> 00:50:39.813 Ne diyorsun sen ya? 744 00:50:40.054 --> 00:50:42.636 Bu numaralar eskide kaldı 'boomer' bey dedim. 745 00:50:42.877 --> 00:50:44.299 Benim gitmem lazım. 746 00:50:46.943 --> 00:50:48.415 Nereye gidiyorsun güzelim? Daha eğleniyorduk. 747 00:50:48.675 --> 00:50:50.310 Hayırdır ya, sen niye taktın bana? 748 00:50:50.614 --> 00:50:52.255 (Onur) Kime istersem ona takarım. 749 00:50:52.496 --> 00:50:56.046 Artık o çağ kapandı amca bey. İşler öyle yürümüyor. 750 00:50:56.452 --> 00:50:58.207 Bana baksana sen! 751 00:51:01.149 --> 00:51:03.118 -(Onur) Dünkü çocuk! -Ne yapıyorsun sen be? İyi misin? 752 00:51:03.367 --> 00:51:04.699 Dünkü çocuk aklınla sen bana posta mı koyuyorsun? 753 00:51:04.947 --> 00:51:07.446 Ya sen ne yaptığını sanıyorsun be (Bip) zekâlı? 754 00:51:10.467 --> 00:51:12.784 Seni mahvedeceğim! (Bip) zekâlı! 755 00:51:13.557 --> 00:51:15.377 Ne sanıyorsun sen kendini? 756 00:51:15.618 --> 00:51:18.189 Tamam gel, yürü. 757 00:51:18.486 --> 00:51:21.486 (Hareketli müzik) 758 00:51:30.287 --> 00:51:32.259 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 759 00:51:32.500 --> 00:51:37.175 Neredesin sen? Ne yapıyorsun sen bana? 760 00:51:42.883 --> 00:51:44.057 İyi geceler. 761 00:51:44.838 --> 00:51:47.838 (Müzik) 762 00:51:54.285 --> 00:51:56.325 (Arama tonu) 763 00:51:56.566 --> 00:51:58.008 Allah kahretsin! 764 00:51:59.162 --> 00:52:00.471 Allah kahretsin! 765 00:52:30.393 --> 00:52:31.520 (Hamiyet) Pelin! 766 00:52:33.555 --> 00:52:34.911 Pelin? 767 00:52:36.541 --> 00:52:38.343 Pelin? Nerede Pelin? 768 00:52:38.671 --> 00:52:40.680 Şey Pelin... 769 00:52:41.707 --> 00:52:44.104 Konuşsana oğlum, Pelin nerede? 770 00:52:45.917 --> 00:52:47.068 Pelin yok. 771 00:52:47.411 --> 00:52:49.961 -Ne demek yok? -(Hamiyet) Nasıl yok? 772 00:52:50.548 --> 00:52:52.707 -(Mert) Gelmedi. -Nasıl gelmedi? 773 00:52:53.155 --> 00:52:54.814 Oğlum siz birlikte değil miydiniz? 774 00:52:55.187 --> 00:52:56.401 Ne demek gelmedi? 775 00:52:57.032 --> 00:52:59.478 -Değildik. -Ben fena oluyorum. 776 00:53:00.465 --> 00:53:03.411 -Ne diyor bu, Sami, ne diyor bu? -Ne oluyor oğlum? 777 00:53:03.707 --> 00:53:06.073 Ulan sen benimle dalga mı geçiyorsun? 778 00:53:06.314 --> 00:53:07.987 Pelin'i sen alıp götürmedin mi? 779 00:53:08.228 --> 00:53:12.699 (Sami) Onu sana vermedik mi lan? Nerede lan Pelin? Pelin nerede? 780 00:53:12.940 --> 00:53:14.399 Kızım nerede? 781 00:53:14.640 --> 00:53:16.396 Sakin, lütfen rica ederim. 782 00:53:16.642 --> 00:53:18.549 (Sami) Niye yalan söylüyor? 783 00:53:18.790 --> 00:53:22.093 (Mert) Yemin ederim anlattığım gibi oldu. Biz sinemaya gitmedik. 784 00:53:22.334 --> 00:53:24.422 Gecenin başında gitti Pelin. 785 00:53:24.663 --> 00:53:28.765 (Üst üste konuşmalar) 786 00:53:29.006 --> 00:53:30.164 Mona! 787 00:53:30.405 --> 00:53:36.405 (Müzik) (Üst üste konuşmalar) 788 00:53:53.300 --> 00:53:54.435 (Yakup) Mona! 789 00:53:55.161 --> 00:53:57.743 (Sami) Şimdi bana diyor ki sinemaya gitmedik hiç. 790 00:53:57.984 --> 00:54:00.473 Oğlum sen dalga mı geçiyorsun benimle? Kızın sana emanet etmedik mi? 791 00:54:00.737 --> 00:54:02.880 Alıp götürdün kızı! Nerede lan Pelin? 792 00:54:03.574 --> 00:54:06.028 -(Sami) Nasıl görmedin lan, nerede kızım? -(Mert) Bir anlatayım. 793 00:54:06.269 --> 00:54:07.427 (Sami) Kızım nerede lan? 794 00:54:07.668 --> 00:54:09.149 (Mert) Sami amca bir anlatmama izin ver, lütfen. 795 00:54:09.390 --> 00:54:11.968 -(Sami) Bal gibi yalan söylüyor! -(Mert) Yemin ederim anlattığım gibi oldu. 796 00:54:12.209 --> 00:54:13.780 Biz hiç sinemaya gitmedik. 797 00:54:14.021 --> 00:54:15.832 Gecenin başında gitti Pelin. 798 00:54:16.095 --> 00:54:17.350 (Sami) Lan o zaman niye film şimdi bitti dedin bana? 799 00:54:17.591 --> 00:54:19.198 -Yakup! -(Sami) Pelin niye tuvalette dedin bana? 800 00:54:19.439 --> 00:54:22.034 -Ne bu sesler? -Vallahi bilmiyorum. 801 00:54:22.275 --> 00:54:24.150 Bizimkiler bayağı kavga ediyor galiba, ortalık bayağı karışmış. 802 00:54:24.391 --> 00:54:25.456 (Mert) Sami amca yemin ederim yalan söylemiyorum. 803 00:54:25.696 --> 00:54:26.708 -Hadi gidelim. -Hadi. 804 00:54:26.949 --> 00:54:28.321 (Mert) Biz sinemaya hiç gitmedik. 805 00:54:28.593 --> 00:54:30.236 Pelin gecenin başında gitti. 806 00:54:30.477 --> 00:54:33.567 (Sami) Lan o zaman niye Pelin tuvalette dedin film şimdi bitti dedin bana? 807 00:54:33.808 --> 00:54:37.963 Ne yaptın çabuk bilgi ver! Yemin ediyorum bak seni çok fena yaparım! 808 00:54:38.204 --> 00:54:39.551 Ne oluyor, ne oldu? 809 00:54:39.792 --> 00:54:45.792 (Üst üste konuşmalar) 810 00:54:47.239 --> 00:54:51.147 Yeter! Yeter! Yeter! Dingo'nun ahırı mı burası ya? 811 00:54:51.388 --> 00:54:53.617 Çocuk sana niye yalan söylesin? 812 00:54:53.858 --> 00:54:56.930 Diyor ki biz filme girmedik, gecenin başında ayrıldık. 813 00:54:57.171 --> 00:54:59.727 -Neden yalan söylesin? -Yalan söylüyor! Seni geberteceğim! 814 00:55:00.077 --> 00:55:02.347 (Sami) Öldürürüm lan seni çocuk! 815 00:55:03.214 --> 00:55:05.226 -Öldürürüm lan seni! -Abi yapma, gözünü seveyim, lütfen. 816 00:55:05.467 --> 00:55:07.227 Katil mi benim kardeşim be? 817 00:55:07.468 --> 00:55:08.966 Ne yapsın senin kızını? 818 00:55:09.270 --> 00:55:13.711 Gelecekti, biz eve birlikte dönecektik. Ben gelir diye bekledim, gelir sandım. 819 00:55:13.952 --> 00:55:16.582 Korkmuş senden belli ki, yalan söylemiş çocuk. 820 00:55:16.823 --> 00:55:19.798 Oğlum söyle ne oldu benim meleğime? 821 00:55:20.039 --> 00:55:23.618 Bak bir şey biliyor da söylemiyorsan bak yemin ederim pişman ederim seni! 822 00:55:23.859 --> 00:55:27.503 Hamiyet teyze, bak, yemin ederim sizden sonra ben beş dakika mı ne gördüm. 823 00:55:27.744 --> 00:55:29.536 Ben saatlerdir köşede bekliyorum. 824 00:55:29.777 --> 00:55:31.427 (Mert) Gelir diye bekliyorum, gelmedi. 825 00:55:31.857 --> 00:55:35.306 Ya sen söyle. Sen görmedin mi, ben orada tek başıma beklemiyor muydum? 826 00:55:35.547 --> 00:55:36.904 İnanmıyorlar bana. 827 00:55:38.215 --> 00:55:39.921 Sen gördün ya beni, önümden geçtin... 828 00:55:40.162 --> 00:55:42.273 ...tek başıma beklemiyor muydum orada, söylesene? 829 00:55:42.514 --> 00:55:45.514 (Gerilim müziği) 830 00:56:02.236 --> 00:56:07.116 -Pelin! -Pelin! Annem! 831 00:56:07.754 --> 00:56:10.590 Sen neredesin bakayım? Sen delirtecek misin bizi? 832 00:56:10.831 --> 00:56:15.386 Annem ağlama. Biri bir şey mi yaptı sana, söyle annem? 833 00:56:15.668 --> 00:56:17.899 -Pelin! -Biri bir şey mi yaptı sana annem? 834 00:56:19.577 --> 00:56:21.116 Yavrum söyle de yardımcı olalım. 835 00:56:21.357 --> 00:56:24.133 Kızım sana ne oldu, kim yaptı bunu? 836 00:56:26.612 --> 00:56:28.922 Arkadaşlarla yeni açılan kulübe gittik. 837 00:56:29.163 --> 00:56:30.217 -Ee? -Evet. 838 00:56:30.458 --> 00:56:32.369 Allah'ım sen koru. Ee? 839 00:56:35.828 --> 00:56:38.541 Oyuncu adam var ya Onur Tanır. 840 00:56:38.782 --> 00:56:39.980 Ee? 841 00:56:40.761 --> 00:56:44.472 Ben gitmek isteyince kal diye ısrar etti. 842 00:56:44.893 --> 00:56:45.987 Ee? 843 00:56:46.228 --> 00:56:48.215 -Sonra itiştik. -Ne demek itiştik? 844 00:56:48.509 --> 00:56:50.196 Ne yaptı, sana bir şey mi yaptı? 845 00:56:51.860 --> 00:56:54.070 Ben gitmek isteyince o da itti işte! 846 00:56:54.311 --> 00:56:57.509 (Hamiyet) Yavrum, annem. 847 00:56:57.750 --> 00:57:00.994 -İyiyim, bir şeyim yok. -Mert! Mert nereye gidiyorsun? 848 00:57:01.235 --> 00:57:02.449 Mert! 849 00:57:02.690 --> 00:57:08.558 Gel annem, gel kızım. 850 00:57:08.799 --> 00:57:11.799 (Gerilim müziği) 851 00:57:28.377 --> 00:57:30.973 Nihat hadi geç kalıyorum. 852 00:57:31.278 --> 00:57:33.081 Vallahi hazır değilsen çıkıyorum ben. 853 00:57:33.338 --> 00:57:35.969 -(Nihat) Geldim, tamam. -Üf! 854 00:57:36.210 --> 00:57:38.632 Yani gece bir gram uyku uyumadım. 855 00:57:41.907 --> 00:57:43.436 Tamam çocuk da uyumadı, bağırma şimdi. 856 00:57:43.677 --> 00:57:45.794 (Suzi) Yani sabahın köründe geldi. 857 00:57:46.035 --> 00:57:47.707 Neredeydin diyorum ona da cevap yok. 858 00:57:47.948 --> 00:57:50.790 Genç çocuk takılmıştır bir yerlere, gitme üstüne sen de. 859 00:57:51.031 --> 00:57:52.514 Üf! Hadi yürü. 860 00:57:54.318 --> 00:57:56.169 Telefonum! Geldim, geldim. 861 00:57:56.410 --> 00:57:58.098 Ama yani. 862 00:57:59.412 --> 00:58:01.386 Nihat hadi ama! 863 00:58:01.627 --> 00:58:03.453 (Nihat) Tamam. Nerede bu ya? Aa! 864 00:58:03.876 --> 00:58:05.376 Üf! 865 00:58:11.909 --> 00:58:14.575 Madam, siz de mi buradaydınız? 866 00:58:14.855 --> 00:58:17.608 Unuttun mu kuzum, ben de burada yaşıyorum. 867 00:58:18.653 --> 00:58:20.089 Yine çok güzelsiniz bugün. 868 00:58:20.431 --> 00:58:22.259 Bu arada inci koleksiyonunuz gözümden kaçmıyor Madam. 869 00:58:22.500 --> 00:58:24.705 Böyle her gün farklı takılar, hepsi birbirinden güzel. 870 00:58:24.946 --> 00:58:27.363 Ne koleksiyonu canım? Sadece birkaç şey. 871 00:58:27.604 --> 00:58:30.348 Onlar da annemden kaldı zaten. 872 00:58:30.589 --> 00:58:32.162 Üf! 873 00:58:33.148 --> 00:58:34.354 Aa! 874 00:58:34.919 --> 00:58:37.832 -(Mona) Suzi. -Bu sabah kimi görse şaşırıyor. 875 00:58:38.073 --> 00:58:40.888 Sanırsınız ki aşağı mahalleden toplanıp geldik. 876 00:58:41.367 --> 00:58:43.725 Aa! Cüzdanımı almamışım. 877 00:58:44.003 --> 00:58:45.733 Monacığım, nasıl oldun? 878 00:58:46.737 --> 00:58:51.361 Akşam öyle apar topar gidince, gece de malum ortalık karıştı soramadım. 879 00:58:51.710 --> 00:58:53.207 Ben iyiyim de sen nasılsın? 880 00:58:53.448 --> 00:58:55.897 Vallahi üstümden kamyon geçmiş gibi. 881 00:58:56.138 --> 00:58:57.487 Gördünüz değil mi dün gece? 882 00:58:57.728 --> 00:59:00.070 Bu adam tam bir ruh hastası gerçekten. 883 00:59:00.380 --> 00:59:02.270 Geçmiş olsun bu arada, tatsız olmuş. 884 00:59:02.511 --> 00:59:05.385 Sorma. İşe de bu hâlde gidiyorum, darmadağınık. 885 00:59:05.727 --> 00:59:08.634 Yok, çok hoşsun. Özellikle saçların. 886 00:59:08.875 --> 00:59:11.796 Öyle hızlıca bir maşa attım ama neye benzedi ben de bilmiyorum. 887 00:59:12.091 --> 00:59:13.178 Hadi Nihatcığım. 888 00:59:13.419 --> 00:59:15.115 Bu anahtar bunu kilitlemiyor. Ne oldu buna? 889 00:59:16.183 --> 00:59:17.762 Saç rengin çok güzel. 890 00:59:18.208 --> 00:59:20.774 -Nerede boyatıyorsun? -Aa! 891 00:59:21.015 --> 00:59:25.012 Görüyorsun değil mi, kadınlar her ahval ve şeraitte saç konuşabiliyorlar. 892 00:59:25.253 --> 00:59:26.589 Kapı kilitlenmiyor diyorum ya! 893 00:59:26.830 --> 00:59:28.965 Hay Allah'ım! Kendim boyuyorum ben saçımı. 894 00:59:29.216 --> 00:59:30.343 Numarası kaç? 895 00:59:30.584 --> 00:59:33.442 İki boyayı karıştırıyorum. 137, 155. 896 00:59:33.768 --> 00:59:36.046 Üf! Nihatcığım, bir çekilir misin oradan? 897 00:59:36.739 --> 00:59:39.802 Saçının neden kutudaki boyayla aynı renk olmadığı anlaşıldı. 898 00:59:40.043 --> 00:59:42.303 -Buna bir itirazın var mı Yakup Efendi? -Hişt! Tamam! 899 00:59:43.613 --> 00:59:44.813 Hadi gelmiyor musunuz? 900 00:59:45.054 --> 00:59:47.566 Telefonumu unutmuşum ben. Bir onu alayım. 901 00:59:47.807 --> 00:59:50.278 -İyi hadi bye bye. -Görüşürüz. 902 00:59:52.854 --> 00:59:53.902 Ne diyorsun? 903 00:59:54.243 --> 00:59:56.745 Bilmiyorum. Kafam allak bullak oldu. 904 00:59:56.986 --> 00:59:59.737 Yine başa döneceğim ama Suzi neden dedemi öldürmek istesin ki? 905 00:59:59.985 --> 01:00:02.594 -Dönüp dolaşıp buraya mı geliyoruz? -Mona, iyi de... 906 01:00:04.670 --> 01:00:06.321 Şu güzelliğe bakar mısınız? 907 01:00:06.982 --> 01:00:09.895 Yine şehrimizin hangi mıntıkasını güzelleştireceksiniz bugün acaba? 908 01:00:11.123 --> 01:00:13.217 Bir yürüyüşe çıkıp hava alayım diyorum. 909 01:00:14.969 --> 01:00:18.445 Ben işe gitmeden önce yürüyüşe katılsam sizinle olur mu acaba? 910 01:00:18.749 --> 01:00:20.687 Pek de güzel olur, tabii. 911 01:00:22.088 --> 01:00:24.058 -Görüşürüz sonra. -Görüşürüz. 912 01:00:33.617 --> 01:00:34.870 Geç kalmıyorsun, değil mi? 913 01:00:35.190 --> 01:00:36.933 İşe daha yeni dönmüşken. 914 01:00:37.374 --> 01:00:39.241 Yok, yok. Daha var zamanım. 915 01:00:39.487 --> 01:00:42.252 Patron geç gelecek, rahatım yani. 916 01:00:44.765 --> 01:00:47.765 (Müzik) 917 01:00:55.480 --> 01:00:57.425 -Beyefendi. -Buyurun hanım abla. 918 01:00:58.044 --> 01:01:00.275 Parmağımı takip eder misiniz? 919 01:01:01.383 --> 01:01:03.217 -Ne oluyor ya? -Edin, edin. 920 01:01:05.409 --> 01:01:09.850 Ay! Şehlalık var sandım. Bir doktor önerecektim ama... 921 01:01:10.131 --> 01:01:14.224 ...sizinkisi şehlalık değil. Sizinkisi magandalık. 922 01:01:14.474 --> 01:01:16.015 Acil şifalar dilerim. 923 01:01:18.958 --> 01:01:20.584 Hayret bir şey ya. 924 01:01:21.642 --> 01:01:25.243 Madam, bazen çok komiksiniz. 925 01:01:25.725 --> 01:01:28.177 Aslında trajikomiğim bakma sen. 926 01:01:29.350 --> 01:01:30.818 Şehlalık. 927 01:01:32.757 --> 01:01:33.912 Şehla. 928 01:01:34.438 --> 01:01:36.938 (Gerilim müziği) 929 01:01:40.394 --> 01:01:42.584 Gülmek bir insana bu kadar yakışır. 930 01:01:45.540 --> 01:01:47.373 (Vula) Ama pek az gülüyorsun. 931 01:01:48.105 --> 01:01:49.510 Yazık. 932 01:01:57.374 --> 01:01:58.930 Ee, anlat bakalım. 933 01:01:59.447 --> 01:02:02.233 Muzaffer Bey'le ilgili araştırmalar devam mı? 934 01:02:02.887 --> 01:02:04.062 Yok. 935 01:02:04.610 --> 01:02:05.905 Yanılmışım. 936 01:02:06.358 --> 01:02:07.859 Beşer şaşar. 937 01:02:08.225 --> 01:02:09.933 Daha apartmanı tanımıyorsun. 938 01:02:10.204 --> 01:02:11.411 (Vula) Olur öyle. 939 01:02:12.986 --> 01:02:15.455 Benden başka arkadaş edinebildin mi? 940 01:02:16.791 --> 01:02:19.530 Dün apartman karışmadan önce bir Suzi'ye gittim. 941 01:02:19.863 --> 01:02:21.365 Biraz oturduk. 942 01:02:22.091 --> 01:02:23.138 Tatlı kız. 943 01:02:23.384 --> 01:02:24.487 (Vula) Öyledir. 944 01:02:24.892 --> 01:02:26.276 Tatlıdır Suzicik. 945 01:02:27.061 --> 01:02:29.517 -Seversiniz yani? -Severim. 946 01:02:30.703 --> 01:02:33.077 Ama her insan gibi onun da zaafları vardır. 947 01:02:33.318 --> 01:02:34.603 Kimde yok ki? 948 01:02:34.872 --> 01:02:36.078 Nasıl zaaflar? 949 01:02:37.289 --> 01:02:41.038 Küçük bir kasabada doğmuş, büyümüş, yokluklar içinde. 950 01:02:41.644 --> 01:02:44.829 Olduğundan daha farklı davranmayı sever. 951 01:02:45.115 --> 01:02:48.020 Hani nasıl desem? Mış gibi. 952 01:02:50.041 --> 01:02:51.318 Yalancı mıdır yani? 953 01:02:51.559 --> 01:02:54.225 Öyle de diyemem de rolcüdür. 954 01:02:55.149 --> 01:02:56.316 (Vula) Evet. 955 01:02:57.286 --> 01:03:01.978 Yani olduğu insanla olmak istediği insan arasında uçurum var gibi. 956 01:03:02.219 --> 01:03:03.495 Hangimizin yok ki? 957 01:03:04.540 --> 01:03:07.003 Ama karı koca iyi para kazanıyorlar, değil mi? 958 01:03:07.244 --> 01:03:08.957 Yani beyaz yaka? 959 01:03:09.251 --> 01:03:14.580 Bilemem. Nihat bundan birkaç ay önce borsada epey para kaybetmiş. 960 01:03:14.821 --> 01:03:17.050 Bütün birikimimiz gitti dedi Suzi. 961 01:03:19.222 --> 01:03:22.714 -Zor durumdalar yani? -Bu devirde kim değil ki? 962 01:03:23.495 --> 01:03:24.765 Doğru. 963 01:03:25.999 --> 01:03:27.492 Peki borçları var mı? 964 01:03:27.762 --> 01:03:29.963 O olaydan sonra borçlanmışlar. 965 01:03:30.878 --> 01:03:34.847 Peki, o kadar çok borçları var ki hapse girebilirler gibi bir yerden mi? 966 01:03:35.850 --> 01:03:38.146 Bugün yine çok meraklı bir günündesin. 967 01:03:38.456 --> 01:03:41.908 Sadece apartmanı daha yakından tanımaya çalışıyorum. 968 01:03:43.010 --> 01:03:44.844 İktisadi açıdan mı? 969 01:03:45.410 --> 01:03:49.554 İktisadi, coğrafi, sosyolojik, psikolojik. 970 01:03:50.725 --> 01:03:52.232 Bir tavsiyeniz var mı? 971 01:03:53.505 --> 01:03:56.490 Çok derine bakmadan tanımaya gayret et. 972 01:03:57.041 --> 01:04:02.034 Çok güzel bir resim bile çok yakından hoş görünmeyebilir. 973 01:04:02.938 --> 01:04:07.258 Biraz mesafe her zaman iyidir kuzum. 974 01:04:13.496 --> 01:04:15.353 (Geçiş sesi) Ne demek istemiyor? 975 01:04:16.261 --> 01:04:18.967 Çocuk o daha, bilmez isteyip istemediğini! 976 01:04:19.335 --> 01:04:22.904 Necati Bey, sizin durumunuzda zaten olacak iş değil. 977 01:04:23.204 --> 01:04:25.629 Buna rağmen daha önce müsamaha gösterdim çağırdım. 978 01:04:25.870 --> 01:04:27.138 Konuşmadı biliyorsunuz. 979 01:04:27.387 --> 01:04:28.441 Lütfen. 980 01:04:29.347 --> 01:04:30.601 (Geçiş sesi) 981 01:04:30.842 --> 01:04:33.842 (Hüzünlü müzik) 982 01:05:03.025 --> 01:05:04.167 Anne. 983 01:05:06.122 --> 01:05:07.201 (Hamiyet) Müzo. 984 01:05:07.599 --> 01:05:09.678 Söyle ona, ben onunla konuşmuyorum. 985 01:05:09.919 --> 01:05:13.724 Anne, sen yapma bari, babam zaten canıma okudu. 986 01:05:14.838 --> 01:05:17.981 Müzo, söyle ona, babası az bile yaptı. 987 01:05:18.778 --> 01:05:20.326 Yalan söylemek de neymiş? 988 01:05:20.567 --> 01:05:22.954 Doğruyu söyleyince izin veriyorsunuz sanki? 989 01:05:28.980 --> 01:05:30.202 Kızım. 990 01:05:31.435 --> 01:05:33.594 O oğlanın izzetinefsi yok mu? 991 01:05:34.088 --> 01:05:35.778 Ona da ayıp olmadı mı? 992 01:05:36.199 --> 01:05:37.953 Durduk yere paraladık oğlanı. 993 01:05:38.616 --> 01:05:41.510 Bir şey olmaz. Mülayim çocuktur o. 994 01:05:42.392 --> 01:05:43.765 Aa! 995 01:05:44.006 --> 01:05:45.292 Pes! 996 01:05:46.228 --> 01:05:47.506 Bu ne be? 997 01:05:47.794 --> 01:05:49.367 -Ne ne? -Aa! 998 01:05:54.220 --> 01:05:56.284 Abi yalnız çok iyi yakalamışsın. 999 01:05:56.572 --> 01:06:00.368 Ünlülerin olduğu mekâna gittim. O kadar bekledim kimse çıkmadı. 1000 01:06:00.609 --> 01:06:03.313 Tam oradan ayrılıyordum herif içeriden çıktı. 1001 01:06:03.554 --> 01:06:05.425 Dedim hani bir, iki boş fotoğraf çekerim çıkar giderim. 1002 01:06:05.666 --> 01:06:07.847 Derken haberin kralı elime düştü. 1003 01:06:08.199 --> 01:06:10.168 Abi peki adam kimmiş? Çok fena vurmuş. 1004 01:06:10.409 --> 01:06:11.845 -Bilmiyorum. -Mevzu neymiş? 1005 01:06:12.086 --> 01:06:13.337 Onu biz de anlayamadık. 1006 01:06:13.578 --> 01:06:15.634 Onur Tanır'ı görünce direkt bodoslama girdi. 1007 01:06:15.875 --> 01:06:17.437 Anladık, anladık. 1008 01:06:20.990 --> 01:06:24.260 Tamam görüntüler on numara da arkadaşlar haberin başlığı tırt yani. 1009 01:06:24.801 --> 01:06:26.753 Ünlü oyuncuya saldırı? Bu ne ya? Klişe. 1010 01:06:27.607 --> 01:06:30.394 "Onur Tanır tanınmaz hâlde!" Yapıştır gitsin. 1011 01:06:30.650 --> 01:06:32.242 Hadi iş başına. 1012 01:06:36.574 --> 01:06:39.789 -Aslında çok güzel olmuş ama. -Yani adama bir şey beğendirmek imkânsız. 1013 01:06:40.030 --> 01:06:42.131 -(Mona) Ne oluyor? -Gel, baksana. 1014 01:06:42.372 --> 01:06:45.372 (Müzik) 1015 01:06:51.256 --> 01:06:52.589 Mert! 1016 01:06:54.905 --> 01:06:57.905 (Telefon çalıyor) 1017 01:07:05.200 --> 01:07:07.343 (Mesaj geldi) 1018 01:07:11.642 --> 01:07:15.628 (Suzi ses) Mert ne bu? Her yerde senin videon var. Sen ne yaptın adama? 1019 01:07:15.869 --> 01:07:18.869 (Müzik) 1020 01:07:31.815 --> 01:07:33.918 -İyi akşamlar yarbayım. -İyi akşamlar. 1021 01:07:34.434 --> 01:07:35.894 Ne yapıyorsun? 1022 01:07:36.747 --> 01:07:39.001 -Spor yapıyorum. -Apartmanın içinde? 1023 01:07:39.242 --> 01:07:41.853 Ne yapalım, spor salonu vardı da biz mi gitmedik? 1024 01:07:42.174 --> 01:07:44.740 -Madem gördüm seni bir şey soracağım. -Sor tabii, sor. 1025 01:07:45.013 --> 01:07:46.408 Tamam bir durur musun, bir şey soracağım? 1026 01:07:46.649 --> 01:07:49.472 Yok duramam, benim terim soğumaz. Sor, sor. 1027 01:07:49.742 --> 01:07:51.882 Sanki hırsız olduğunu bilmiyormuşum da Yakup'a... 1028 01:07:52.123 --> 01:07:54.449 ...hiçbir şey söyleyemezmişim gibi bir öz güvenin var. 1029 01:07:55.209 --> 01:07:58.393 O kelimeyi kullanmasak mı? Biraz güceniyorum da. 1030 01:07:58.634 --> 01:08:02.798 -Ne diyeyim? -Yani bizimki daha çok definecilik... 1031 01:08:03.039 --> 01:08:06.135 ...maceraperestlik gibi. -Yani? 1032 01:08:06.406 --> 01:08:08.670 12 Temmuz 1932’de kurulan Türk Dil Kurumunun... 1033 01:08:08.911 --> 01:08:11.601 ...bana verdiği yetkiye dayanarak sıfatlara bakacak olursak... 1034 01:08:11.842 --> 01:08:16.786 ...sergüzeştlik olabilir, serüvencilik olabilir, bir de madencilik. 1035 01:08:17.027 --> 01:08:19.330 Peki, bu definecilik fikri ilk kimden çıkmıştı? 1036 01:08:19.571 --> 01:08:22.206 -Nasıl? -Yani kim önerdi, kimin aklına geldi? 1037 01:08:22.501 --> 01:08:24.284 Şuayip Bey’in ölümünden sonraki ilk toplantıda... 1038 01:08:24.525 --> 01:08:26.937 ...hep birlikte karar verdik ama ilk kim... 1039 01:08:27.795 --> 01:08:29.454 Düşünüyorum... 1040 01:08:30.110 --> 01:08:31.413 (Geçiş sesi) 1041 01:08:33.020 --> 01:08:38.428 Evet efendim, temel konular bittiyse ben kalkayım, zira yine midem ekşidi. 1042 01:08:38.669 --> 01:08:40.034 Siz devam edin. 1043 01:08:40.854 --> 01:08:43.783 -İyi günler. -İyi günler. Lütfen rahatsız olmayın. 1044 01:08:44.921 --> 01:08:46.437 Aidatları da hallederiz o zaman. 1045 01:08:46.753 --> 01:08:48.882 Gerçi biraz fazla oldu ama. 1046 01:08:49.123 --> 01:08:52.026 Yahu öyle hesap ettik ya işte. En düşüğü zaten o. 1047 01:08:52.267 --> 01:08:55.577 Yoksa hangimiz cebinden daha fazla para çıksın ister? 1048 01:08:56.027 --> 01:08:58.019 Sonuçta hepimizin durumu ortada. 1049 01:08:58.356 --> 01:09:00.269 (Suzi) Yani, bizim de hâlimiz. 1050 01:09:00.604 --> 01:09:04.255 Tepemizde bir yığın Osmanlı altını, biz aşağıda sersefil. 1051 01:09:04.515 --> 01:09:05.729 Hakikaten. 1052 01:09:05.970 --> 01:09:08.897 Şuayip Bey de söyledi gitti, değil mi? 1053 01:09:09.338 --> 01:09:11.559 Allah'ın bir işareti sanki. 1054 01:09:12.389 --> 01:09:15.819 Hani ben gidiyorum, dostlar parsayı toplasın. 1055 01:09:16.264 --> 01:09:17.463 (Suzi) Gibi. 1056 01:09:17.704 --> 01:09:20.704 (Gerilim müziği) 1057 01:09:28.937 --> 01:09:30.658 Bana niye bakıyorsunuz yahu? 1058 01:09:33.396 --> 01:09:34.753 Aa! (Geçiş sesi) 1059 01:09:34.994 --> 01:09:36.666 Konuyu ilk Suzi mi açtı yani? 1060 01:09:36.907 --> 01:09:40.915 Evet. Ama yani sonuçta tabii ki rey birliğiyle hep birlikte onayladık. 1061 01:09:41.929 --> 01:09:43.072 Güzel. 1062 01:09:45.005 --> 01:09:46.497 Ben de bir şey sorabilir miyim? 1063 01:09:46.738 --> 01:09:49.418 Şimdi biz kendi aramızda konuştuk da... 1064 01:09:49.664 --> 01:09:52.158 ...bu kimseye söylememe konusunda anlaştıysak... 1065 01:09:52.399 --> 01:09:55.670 ...biz işimize kaldığımız yerden devam etsek Yakup evde yokken yani. 1066 01:09:55.911 --> 01:09:59.157 Hani girip yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik. Bizi burada bırakma. 1067 01:09:59.398 --> 01:10:01.357 Yani en azından bir sonuca ulaşalım. 1068 01:10:07.309 --> 01:10:08.695 Hırsızmış! 1069 01:10:09.389 --> 01:10:10.689 Terbiyesiz. 1070 01:10:17.356 --> 01:10:19.289 Hayırdır Nihat, selam yok mu? 1071 01:10:20.304 --> 01:10:22.757 Abi var da kafa kalmadı ki. 1072 01:10:25.905 --> 01:10:28.350 Doğru. Kimde kaldı ki? 1073 01:10:29.367 --> 01:10:32.367 (Gerilim müziği) 1074 01:10:42.538 --> 01:10:43.578 (Kapı açıldı) 1075 01:10:46.194 --> 01:10:47.563 Nihat. 1076 01:10:50.109 --> 01:10:53.750 Senin Merto her yerde. Bak bin tane efekt yapmışlar, görüyor musun? 1077 01:10:53.991 --> 01:10:55.520 Her yere uçan tekme atıyor. 1078 01:10:55.761 --> 01:10:57.494 Baksana, kaç kez izlenmiş. 1079 01:10:57.735 --> 01:10:59.034 O sadece bu hesaptan. 1080 01:10:59.275 --> 01:11:00.555 (Kapı vuruluyor) 1081 01:11:03.657 --> 01:11:05.017 Mert abi evde mi? 1082 01:11:07.937 --> 01:11:09.217 (Kapı vuruluyor) 1083 01:11:10.815 --> 01:11:14.139 Kayınço, oğlum çok acayip şeyler oluyor. 1084 01:11:14.380 --> 01:11:16.246 Mertciğim bak misafirin var. 1085 01:11:17.184 --> 01:11:19.346 Mert abi, ortamlar senin videoyla yıkılıyor. 1086 01:11:19.587 --> 01:11:22.115 Bir fotoğraf çekinebilir miyiz? Sosyal medyaya koyacağım. 1087 01:11:25.220 --> 01:11:26.660 (Fotoğraf çekildi) 1088 01:11:27.389 --> 01:11:29.889 (Müzik) 1089 01:11:34.880 --> 01:11:36.555 Baksana hiç tepki vermiyor. 1090 01:11:36.929 --> 01:11:39.018 (Suzi) Depresyona mı girdi? Ne yapacağız? 1091 01:11:39.361 --> 01:11:42.261 Hiçbir şey yapmayacağız, ellemeyeceğiz çocuğu. 1092 01:11:42.502 --> 01:11:43.701 (Fotoğraf çekildi) 1093 01:11:48.600 --> 01:11:50.516 Oley be, resmen ünlü tanıdığım oldu! 1094 01:11:50.777 --> 01:11:53.787 Altına kankam Merdo'yla yeni planlar peşinde yazıyorum bak, bozma. 1095 01:11:55.258 --> 01:11:57.874 -Al şunu. -Hadi oğlum gel. 1096 01:11:59.348 --> 01:12:03.279 Merto, bir şey olursa biz buradayız. 1097 01:12:09.159 --> 01:12:10.434 (Telefon çalıyor) 1098 01:12:10.675 --> 01:12:11.908 (Arama tonu) 1099 01:12:13.714 --> 01:12:15.283 Açsana ya. 1100 01:12:16.624 --> 01:12:18.172 Ayy bu da! 1101 01:12:19.566 --> 01:12:22.566 (Müzik) 1102 01:12:26.274 --> 01:12:27.314 (Kapı açıldı) 1103 01:12:27.555 --> 01:12:29.913 Ayy baba bir kapı çalmak yok mu? 1104 01:12:30.372 --> 01:12:34.351 Bundan sonra yok. Bundan sonra seni gözümüzün önünden ayırmayacağız. 1105 01:12:34.592 --> 01:12:37.426 Aman baba ya zaten yeterince kızmadın mı dünden beri? 1106 01:12:37.667 --> 01:12:38.906 Hayır, kızmadım. 1107 01:12:42.155 --> 01:12:46.237 Bak Pelin, ben her şeyi affederim ama yalanı asla. 1108 01:12:46.834 --> 01:12:51.042 Hem sen sadece bize yalan söylemedin üst kattakilere de. Çok ayıp oldu. 1109 01:12:51.283 --> 01:12:53.467 Bütün hırsımızı o zavallı çocuktan çıkarttık. 1110 01:12:54.813 --> 01:12:56.605 Bak ne yapmış. 1111 01:13:00.363 --> 01:13:01.538 Bu bizim Mert, öbürü kim? 1112 01:13:01.779 --> 01:13:03.959 Dün kavga ettiğim oyuncu adam işte. 1113 01:13:06.161 --> 01:13:08.455 Adamı dümdüz etmiş, aferin. 1114 01:13:09.190 --> 01:13:10.560 Ben yapacaktım, o yapmış. 1115 01:13:10.801 --> 01:13:12.661 Ben zaten ağzının payını vermiştim baba. 1116 01:13:12.902 --> 01:13:14.399 Bir de sizin imza atmanıza hiç gerek yok. 1117 01:13:14.640 --> 01:13:16.950 Yok, bak hep söylerim. 1118 01:13:17.617 --> 01:13:19.796 Bu çocuk düzgün adam. 1119 01:13:20.115 --> 01:13:21.115 Çok düzgün. 1120 01:13:21.356 --> 01:13:23.079 Siz beğenmek zorunda değilsiniz. 1121 01:13:23.481 --> 01:13:25.249 Hem sen cezalısın. 1122 01:13:25.592 --> 01:13:28.057 Bundan böyle yeni dönem kurallarını açıklıyorum. 1123 01:13:28.298 --> 01:13:29.840 -Bundan böyle... -Evet. 1124 01:13:30.365 --> 01:13:31.565 Anne ne oluyor? 1125 01:13:32.651 --> 01:13:33.691 Ne mi oluyor? 1126 01:13:34.347 --> 01:13:36.305 Burada bir fenalık var. 1127 01:13:36.546 --> 01:13:38.766 Her şey bizi buluyor. 1128 01:13:39.007 --> 01:13:41.340 Bir kurşun dökeyim de ferahlayalım. 1129 01:13:41.581 --> 01:13:45.099 Anneciğim, sırası mı şimdi? Baba kız bir şey konuşuyoruz. 1130 01:13:45.340 --> 01:13:47.020 Bunun sırası mı olurmuş? 1131 01:13:47.261 --> 01:13:49.528 Bir tane normal insan yok şu evde. 1132 01:13:50.429 --> 01:13:52.429 (Müzik) 1133 01:13:56.692 --> 01:13:59.189 Sağ ol babaannişim tam zamanında. 1134 01:14:02.380 --> 01:14:05.120 Canım kızım benim, bir tanem. 1135 01:14:09.226 --> 01:14:12.226 (Gerilim müziği) 1136 01:14:23.038 --> 01:14:24.447 (Yakup) Mona evde misin? 1137 01:14:25.203 --> 01:14:26.854 Odamdayım, gel! 1138 01:14:37.723 --> 01:14:39.895 Mona cephesinde yine değişen bir şey yok, anlaşıldı. 1139 01:14:40.443 --> 01:14:42.202 Sen öyle san. Otur anlatayım hemen. 1140 01:14:42.443 --> 01:14:44.239 Çok isterdim ama mutfakta hiçbir şey kalmamış. 1141 01:14:44.480 --> 01:14:47.030 -Markete gitmem lazım. Bir şey lazım mı? -Biraz konuşsaydık önce. 1142 01:14:47.271 --> 01:14:49.144 Çok güzel olurdu Mona, bu konuları seviyorum ama... 1143 01:14:49.385 --> 01:14:52.214 ...yetişmem lazım, market kapanacak. -Ben de geleyim o zaman. 1144 01:14:52.753 --> 01:14:54.814 -Yolda konuşuruz. -Olur. 1145 01:14:56.072 --> 01:14:58.072 (Müzik) 1146 01:15:02.501 --> 01:15:04.806 -Sebebi buldum. -Neyin sebebini? 1147 01:15:05.047 --> 01:15:07.160 Suzi'nin neden dedeni öldürmek isteyebileceğini. 1148 01:15:07.811 --> 01:15:08.811 Neden? 1149 01:15:09.678 --> 01:15:13.004 Borç batağı. Tüm birikimlerini kaybetmişler. 1150 01:15:13.245 --> 01:15:15.265 Deden de işte yukarıda altınlar var deyince... 1151 01:15:15.506 --> 01:15:17.104 -Yani? -Ne yani? 1152 01:15:17.345 --> 01:15:20.325 Para, en büyük cinayet motivasyonu. 1153 01:15:21.206 --> 01:15:23.910 İyi Mona o zaman, bütün memleket dedemi öldürmek istiyordu. 1154 01:15:27.061 --> 01:15:28.061 Of! 1155 01:15:28.508 --> 01:15:30.241 Sen niye böyle yapıyorsun? 1156 01:15:30.913 --> 01:15:33.957 Mona, sen hiç Suzi'nin suratına dikkatlice baktın mı? 1157 01:15:34.198 --> 01:15:35.796 Sence o kızda hiç katil tipi var mı? 1158 01:15:36.037 --> 01:15:38.900 Çok özür dilerim, ben böyle özel bir katil tipi olduğunu bilmiyordum. 1159 01:15:40.249 --> 01:15:43.282 Bu arada haberin olsun bugün Madam Vula'yla konuştum. 1160 01:15:44.184 --> 01:15:47.290 -Suzi göründüğü gibi biri değilmiş. -Nasıl değilmiş? 1161 01:15:47.531 --> 01:15:50.609 Kendini olmadığı biri gibi göstermeye çalışanlardanmış yani. 1162 01:15:51.100 --> 01:15:53.015 Neyse, para motivasyonuna geçiyorum. 1163 01:15:53.256 --> 01:15:55.561 Bil bakalım altınları arama fikri ilk kimden çıktı. 1164 01:15:56.568 --> 01:15:58.347 -Kimden çıkmış? -Suzi'den. 1165 01:15:58.865 --> 01:16:00.618 -Bu demek oluyor ki... -Mona, bak. 1166 01:16:01.162 --> 01:16:03.288 Geçen günkü gibi bir pot kırmak istemiyorum ama şu altınlar... 1167 01:16:03.529 --> 01:16:06.288 ...ve cinayet konusundan başka bir şey konuşabilir miyiz artık seninle? 1168 01:16:06.529 --> 01:16:08.529 Sen nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun? 1169 01:16:08.770 --> 01:16:12.157 Çünkü altınlar konusundaki tavrım belli. Cinayete de inanmıyorum. 1170 01:16:13.344 --> 01:16:16.344 (Gerilim müziği) 1171 01:16:24.552 --> 01:16:26.667 O enjektörü nasıl görüyorsun peki? 1172 01:16:27.261 --> 01:16:29.402 Dedeme temas etmeyen bir enjektör olarak. 1173 01:16:29.678 --> 01:16:32.616 Apartmanda bir katil var ve sen bunu umursamıyorsun öyle mi? 1174 01:16:32.857 --> 01:16:34.110 Dünyanın sonu yarınmış ve... 1175 01:16:34.351 --> 01:16:36.000 ...biz bunu da konuşmuyormuşuz gibi düşünebilirsin. 1176 01:16:36.241 --> 01:16:37.785 Aynı olasılık mı sence? 1177 01:16:38.026 --> 01:16:39.651 Mona, bunları kaç kere daha konuşacağız? 1178 01:16:39.892 --> 01:16:41.576 Elinde gerçek bir delil varsa senin arkandayım. 1179 01:16:41.816 --> 01:16:44.416 Ama boş laflara karnım tok. Zaten turşu gibiyim, lütfen. 1180 01:16:45.263 --> 01:16:47.906 Çok yakında bu lafların için özür dileyeceksin benden. 1181 01:16:48.147 --> 01:16:50.960 İz üstündeyim. Öyle şeylerle karşına çıkacağım ki şaşıracaksın. 1182 01:16:51.248 --> 01:16:53.747 Sen bu tatlı hayalleri kurarken ben de kırmızı odaya geçebilir miyim? 1183 01:16:54.004 --> 01:16:55.522 Birkaç işim var, halletmem gerekiyor. 1184 01:16:57.398 --> 01:17:01.440 Apartmanda bir katil varken bu kadar rahat gofret yiyebilmen... 1185 01:17:02.161 --> 01:17:04.235 Apartmanımıza neşe ve cinayet getirdiğiniz için... 1186 01:17:04.476 --> 01:17:06.617 ...tüm kat malikleri adına teşekkür ederim Mona Hanım. 1187 01:17:08.029 --> 01:17:11.029 (Gerilim müziği) 1188 01:17:24.773 --> 01:17:27.986 Mona, damdan düşen ineğin haberi hazır mı? 1189 01:17:28.731 --> 01:17:31.144 Birazdan bitiyor Ufuk Bey, yolluyorum hemen. 1190 01:17:32.372 --> 01:17:34.241 Yangın haberinden büyükbaşa mı düştün? 1191 01:17:34.482 --> 01:17:38.706 Sorma ya. Bir yer yandığı yok ki böyle uyduruk haberler kaldı bana. 1192 01:17:40.643 --> 01:17:44.232 -Aa, Yakup gibi konuştum. -Ne gibi? 1193 01:17:44.867 --> 01:17:47.804 Yok sanki bir yerin yanmasını istiyor gibi konuştum. 1194 01:17:48.045 --> 01:17:50.074 Neyse yanmasın, ben inek yazarım. 1195 01:17:56.826 --> 01:18:00.075 Bitti. Ben çıkıyorum, dışarıda biraz işim var. 1196 01:18:00.316 --> 01:18:02.066 -Ufuk sorarsa... -Az önce çıktı derim. 1197 01:18:02.307 --> 01:18:03.427 Tamam, sağ ol. 1198 01:18:10.156 --> 01:18:13.156 (Telefon çalıyor) 1199 01:18:16.787 --> 01:18:18.483 -Mona. -(Mona ses) Yakup neredesin? 1200 01:18:18.916 --> 01:18:19.916 İşteyim. 1201 01:18:20.157 --> 01:18:22.037 (Mona ses) Biraz erken çıkabilir misin bugün? 1202 01:18:22.484 --> 01:18:25.522 İşim bitmek üzere zaten de sesin bir tuhaf geliyor. 1203 01:18:25.763 --> 01:18:28.384 -Tatsız bir durum mu var? -(Mona ses) Görmen gereken bir şey var. 1204 01:18:29.211 --> 01:18:31.462 -Mona her şey yolunda mı? -(Mona ses) Pek sayılmaz. 1205 01:18:31.703 --> 01:18:34.295 Sana konum atacağım şimdi. Çabuk gelmeye çalış lütfen. 1206 01:18:34.536 --> 01:18:36.943 Bir de yalnız gel, durum ciddi biraz. 1207 01:18:39.852 --> 01:18:40.852 (Meşgul tonu) 1208 01:18:46.901 --> 01:18:49.901 (Gerilim müziği) 1209 01:19:02.802 --> 01:19:05.278 (Navigasyon kadın ses) On metre sonra sağa dönün. 1210 01:19:12.776 --> 01:19:14.403 (Navigasyon kadın ses) Hedefe ulaştınız. 1211 01:19:14.842 --> 01:19:16.842 (Gerilim müziği) 1212 01:19:21.729 --> 01:19:23.169 (El frenini çekti) 1213 01:19:36.006 --> 01:19:39.006 (Gerilim müziği devam ediyor) 1214 01:19:44.093 --> 01:19:45.512 (Arama tonu) 1215 01:19:46.454 --> 01:19:49.079 Ben attığın lokasyona geldim ama burada bir şey yok. 1216 01:19:49.320 --> 01:19:51.135 -İn cin top oynuyor. -(Mona ses) Doğru. 1217 01:19:51.880 --> 01:19:53.349 Sen orman yolunu takip et. 1218 01:19:53.590 --> 01:19:55.286 -Sen iyi misin? -(Mona ses) Değilim Yakup. 1219 01:19:55.835 --> 01:19:57.938 Sen soru sorma. Gelince göreceksin zaten. 1220 01:19:58.179 --> 01:20:01.269 Ne yapacağız, anlamıyorum ki. Ceset falan mı gömeceğiz? 1221 01:20:01.510 --> 01:20:04.057 -(Mona ses) Yürü, devam et. -Peki. 1222 01:20:05.146 --> 01:20:08.146 (Gerilim müziği) 1223 01:20:15.017 --> 01:20:17.017 (Su akıyor) 1224 01:20:32.386 --> 01:20:33.844 Sürpriz! 1225 01:20:34.884 --> 01:20:37.884 (Müzik) 1226 01:20:54.388 --> 01:20:55.898 Sen çok ilginç birisin. 1227 01:20:56.422 --> 01:20:59.038 -Bir şey oldu diye çok korktum. -Ne bekliyordun? 1228 01:20:59.331 --> 01:21:01.204 Bilmiyorum senden her şey beklenir. 1229 01:21:02.129 --> 01:21:03.758 Şu çerezleri alabilir miyim hanımefendi? 1230 01:21:06.141 --> 01:21:07.278 Teşekkürler. 1231 01:21:07.918 --> 01:21:09.918 (Müzik) 1232 01:21:13.408 --> 01:21:15.088 Yavaş ye, boğulacaksın. 1233 01:21:15.329 --> 01:21:16.329 Tamam. 1234 01:21:20.116 --> 01:21:23.196 Hâlâ yemeğe çıktığımıza inanamıyorum. Bırak tadını çıkarayım. 1235 01:21:24.937 --> 01:21:28.696 Bu arada bu sürpriz işlerinde hiç fena değilmişsin Mona. 1236 01:21:29.572 --> 01:21:31.107 Hatta benden bile iyiymişsin. 1237 01:21:31.432 --> 01:21:32.432 Herhâlde. 1238 01:21:35.010 --> 01:21:38.244 Bak istediğin zaman sen de gayet tatlı biri olabiliyorsun. 1239 01:21:40.900 --> 01:21:41.900 Hayır! 1240 01:21:43.118 --> 01:21:45.185 Üzümleri lütfen yere atmayalım. 1241 01:21:46.433 --> 01:21:48.113 Ben biraz daha alabilirim üzümden. 1242 01:21:52.302 --> 01:21:53.582 Buyurun efendim. 1243 01:21:56.861 --> 01:21:58.861 (Müzik) 1244 01:22:04.783 --> 01:22:06.063 Teşekkür ederim. 1245 01:22:07.209 --> 01:22:08.589 Üzümler için mi? 1246 01:22:12.460 --> 01:22:13.940 Hayatımda olduğun için. 1247 01:22:19.998 --> 01:22:22.109 Mona, burada, ormanda kalsak seninle... 1248 01:22:26.046 --> 01:22:27.575 ...ve hiç geri dönemesek... 1249 01:22:30.299 --> 01:22:31.939 ...hiç aklım kalmaz biliyor musun? 1250 01:22:32.834 --> 01:22:33.901 Burada... 1251 01:22:35.782 --> 01:22:37.094 ...yanında çok mutluyum. 1252 01:22:43.921 --> 01:22:45.545 Yanımda ve mutlu. 1253 01:22:48.531 --> 01:22:49.651 Duy da inanma. 1254 01:22:52.320 --> 01:22:53.320 Niye? 1255 01:22:55.378 --> 01:22:56.727 Unuttun mu? 1256 01:22:58.958 --> 01:23:00.198 Kirpiyim ben. 1257 01:23:01.693 --> 01:23:02.693 Yani? 1258 01:23:03.952 --> 01:23:04.952 Yani... 1259 01:23:11.438 --> 01:23:14.666 ...kime sarılsam canı acıyor. 1260 01:23:17.725 --> 01:23:19.325 Kimi sevsem gidiyor. 1261 01:23:22.404 --> 01:23:23.504 Ben gitmem. 1262 01:23:28.203 --> 01:23:29.343 Gerçekten mi? 1263 01:23:30.471 --> 01:23:31.571 Gerçekten. 1264 01:23:32.719 --> 01:23:35.053 Sizin narin oklarınızdan korkmuyorum kirpi hanım. 1265 01:23:36.517 --> 01:23:39.517 (Müzik) 1266 01:23:41.868 --> 01:23:42.868 Peki. 1267 01:23:50.794 --> 01:23:52.140 Niye öyle gülüyorsun? 1268 01:23:52.797 --> 01:23:54.093 Bana güvenmiyor musun? 1269 01:23:56.254 --> 01:23:57.602 Bilmek ister misin? 1270 01:23:58.988 --> 01:24:01.988 (Müzik) 1271 01:24:09.821 --> 01:24:10.821 Çok. 1272 01:24:12.764 --> 01:24:15.764 (Duygusal müzik) 1273 01:24:35.087 --> 01:24:38.087 (Duygusal müzik devam ediyor) 1274 01:24:58.239 --> 01:25:01.239 (Duygusal müzik devam ediyor) 1275 01:25:15.580 --> 01:25:17.020 Ben hep buradayım. 1276 01:25:19.244 --> 01:25:20.244 Hep. 1277 01:25:21.621 --> 01:25:24.621 (Duygusal müzik) 1278 01:25:49.288 --> 01:25:53.440 -Anne. -Hayırdır annem, nereye? 1279 01:25:53.774 --> 01:25:55.268 Biliyorsun ki baban cezanı kesti. 1280 01:25:55.509 --> 01:25:57.637 Apartman sınırları dışına çıkman yasak. 1281 01:25:58.346 --> 01:25:59.866 Çıkmayacağım zaten. 1282 01:26:00.227 --> 01:26:03.760 Niye ayakkabılarını giyiyorsun o zaman çocuğum? 1283 01:26:04.239 --> 01:26:07.620 Apartman sınırları içerisindeyim anneciğim. Yukarı kata çıkacağım. 1284 01:26:07.861 --> 01:26:09.302 Yukarı kata nereye çıkıyorsun? 1285 01:26:10.975 --> 01:26:11.975 Suzilere. 1286 01:26:12.397 --> 01:26:15.455 Tamam, bu kuralların içinde bir durum. Gidebilirsin. 1287 01:26:19.833 --> 01:26:20.873 (Kapı açıldı) 1288 01:26:22.536 --> 01:26:23.656 (Kapı kapandı) 1289 01:26:24.216 --> 01:26:26.216 (Müzik) 1290 01:26:28.226 --> 01:26:29.746 (Kapı zili çalıyor) 1291 01:26:34.889 --> 01:26:37.719 Suzi abla, çok kızgın mısın bana? 1292 01:26:37.960 --> 01:26:40.809 Yani biraz kötü oldu Pelinciğim. 1293 01:26:41.633 --> 01:26:43.967 Ben öyle olsun istemedim tabii. 1294 01:26:44.379 --> 01:26:48.083 İyi tamam, oldu zaten artık. Ne yapalım? 1295 01:26:49.403 --> 01:26:51.083 Mert'i görebilir miyim? 1296 01:26:52.234 --> 01:26:53.434 Gel, geç. 1297 01:26:58.078 --> 01:26:59.078 (Kapı vuruluyor) 1298 01:27:02.735 --> 01:27:06.005 Mertciğim, bak misafirin var. 1299 01:27:09.363 --> 01:27:10.463 Mert. 1300 01:27:13.033 --> 01:27:14.197 Ne haber ya? 1301 01:27:14.945 --> 01:27:17.945 (Müzik) 1302 01:27:25.183 --> 01:27:28.436 Ben sana hem özür dilemek hem de teşekkür etmek için... 1303 01:27:28.901 --> 01:27:31.251 ...yanına geldim, telefonlarımı açmayınca. 1304 01:27:33.953 --> 01:27:35.820 Adamı bayağı yere sermişsin. 1305 01:27:37.129 --> 01:27:39.065 Gerçi hiç gerek yoktu tabii de. 1306 01:27:39.753 --> 01:27:43.032 Sosyal medyada falan her yerde dolaşıyor video. 1307 01:27:43.461 --> 01:27:46.921 Bayağı havalı bir tekme olmuş. Teşekkür ederim. 1308 01:27:48.025 --> 01:27:50.032 Ben sana şey diyecektim. 1309 01:27:50.643 --> 01:27:54.050 Tabii şimdi cezalıyım ama cezam bitince... 1310 01:27:54.488 --> 01:27:56.971 ...belki gerçekten sinemaya gidebiliriz. 1311 01:27:58.029 --> 01:27:59.756 Ne güzel düşünmüşsün. 1312 01:28:03.119 --> 01:28:06.984 Karşında emir erin de var, değil mi? 1313 01:28:08.954 --> 01:28:09.954 Efendim? 1314 01:28:10.736 --> 01:28:11.856 Ne sanıyorsun? 1315 01:28:13.324 --> 01:28:17.036 Biz insanlara gülümseyerek her işini halledebileceğini mi? 1316 01:28:17.915 --> 01:28:20.530 Dünyadaki her şeyi iki dudağının arasında mı sanıyorsun? 1317 01:28:21.317 --> 01:28:23.779 Mert, ben özür dilemeye geldim buraya. 1318 01:28:24.946 --> 01:28:25.946 Hayır. 1319 01:28:28.002 --> 01:28:30.703 Üstümdeki gücünü kontrol etmek için geldin. 1320 01:28:30.944 --> 01:28:32.464 Ne diyorsun sen be? 1321 01:28:32.705 --> 01:28:35.147 Çünkü seni önemseyen biri senin ilgini çekmiyor. 1322 01:28:36.667 --> 01:28:39.541 Ama sana ilgisini kaybetmiş biri seni delirtebilir. 1323 01:28:40.455 --> 01:28:42.639 -Narsistsin Pelin. -Daha neler! 1324 01:28:42.880 --> 01:28:45.802 Sen insanlıktan anlamıyor musun? Özür dilemek büyüklüktür bir kere! 1325 01:28:46.043 --> 01:28:49.443 -Fırsat bu fırsat üste mi... -Seninki özür dilemek değil Pelin! 1326 01:28:51.567 --> 01:28:55.617 Tasmam hâlâ elinde mi onu kontrol etmek. 1327 01:28:56.591 --> 01:28:58.591 Kompleksli misin sen ya? 1328 01:28:59.277 --> 01:29:01.740 Senin aşağılık kompleksin falan mı var? 1329 01:29:02.884 --> 01:29:05.038 Bu soruyu çok yanlış kişiye soruyorsun. 1330 01:29:05.465 --> 01:29:07.798 Bunları sorman gereken kişi burada. 1331 01:29:09.579 --> 01:29:11.916 Ama her şeye rağmen o kadar güzelsin ki... 1332 01:29:16.225 --> 01:29:18.475 ...insana her şeyi unutturacak kadar güzel. 1333 01:29:19.631 --> 01:29:22.631 (Müzik) 1334 01:29:29.002 --> 01:29:30.854 Gördüğüm en güzel yüz seninki. 1335 01:29:33.849 --> 01:29:35.049 Çok güzel. 1336 01:29:41.892 --> 01:29:43.701 Keşke kalbin de öyle olsaydı. 1337 01:29:46.336 --> 01:29:49.512 Ama sen korkaksın, yalancısın, egoistsin. 1338 01:29:49.860 --> 01:29:51.540 Kötü kalplisin Pelin. 1339 01:29:52.863 --> 01:29:54.929 Sana o kadar çok üzülüyorum ki... 1340 01:29:55.304 --> 01:29:59.400 ...hayatın o kadar çok zor geçecek ki savaşarak, memnuniyetsiz. 1341 01:30:03.124 --> 01:30:04.564 Ne diyorsun Mert? 1342 01:30:05.076 --> 01:30:06.756 Şimdi lütfen odamdan çık. 1343 01:30:07.901 --> 01:30:10.648 Ve hayatının geri kalanını ben yokmuşum gibi yaşa. 1344 01:30:13.641 --> 01:30:15.841 Sana odamdan dışarı çık dedim! 1345 01:30:17.811 --> 01:30:20.811 (Duygusal müzik) 1346 01:30:34.735 --> 01:30:37.735 (Hareketli müzik) 1347 01:30:43.615 --> 01:30:46.477 Kız Müzeyyen ben de bunca yıllık kadınsam... 1348 01:30:46.718 --> 01:30:49.318 ...şuraya yazıyorum, ateş bacayı sarmış. 1349 01:30:49.708 --> 01:30:52.028 Bu kız, kancayı takmış oğlana. 1350 01:30:52.490 --> 01:30:56.538 Artık hanımefendi gibi oturur kazık çakar bizim apartmana. 1351 01:30:57.144 --> 01:30:59.811 Ama tabii böyle pencereden incelemek yetmez. 1352 01:31:00.052 --> 01:31:04.358 Benim güzelce, etraflıca bir olay yeri inceleme raporu çıkartmam lazım. 1353 01:31:06.444 --> 01:31:08.814 Bir bahaneyle gideyim de araştırma yapayım değil mi Müzeyyen'im? 1354 01:31:09.055 --> 01:31:11.702 Sakın sen de okyanuslara açılma aşkım benim. 1355 01:31:12.894 --> 01:31:14.029 Dur bakayım. 1356 01:31:23.554 --> 01:31:25.229 Ben elimi yıkayıp geliyorum. 1357 01:31:25.470 --> 01:31:27.698 Olur. Ben de bir şeyler hazırlayayım. Kahve mi içersin çay mı? 1358 01:31:29.096 --> 01:31:31.107 -Çay. -'Okay'. 1359 01:31:32.790 --> 01:31:34.070 (Kapı vuruluyor) 1360 01:31:35.819 --> 01:31:37.499 Biraz şeker var mıydı? 1361 01:31:37.740 --> 01:31:39.098 Hamiyet abla, var da... 1362 01:31:39.441 --> 01:31:41.661 ...diğer dairelerden bulamadın mı buraya kadar çıkmışsın. 1363 01:31:41.902 --> 01:31:46.062 Yok, bulamadım öyle bakındım bakındım herkesin işi varsa demek ki. 1364 01:31:46.303 --> 01:31:47.503 Getireyim o zaman. 1365 01:31:49.011 --> 01:31:51.506 -Mona nerede? -(Yakup) Lavaboda. 1366 01:31:52.313 --> 01:31:53.993 Bu kız da iyice yerleşti. 1367 01:31:54.234 --> 01:31:57.627 Yayıldıkça yayıldı, gitmez artık hayatta gitmez. 1368 01:31:57.868 --> 01:31:58.868 (Yaklaşan ayak sesi) 1369 01:31:59.109 --> 01:32:00.282 (Hamiyet) İşte... 1370 01:32:01.901 --> 01:32:04.718 -Başka sorun var mı Hamiyet ablacığım? -Daha daha nasılsınız? 1371 01:32:05.304 --> 01:32:07.756 -İyiyiz. -Belli, iyisiniz. 1372 01:32:08.188 --> 01:32:09.549 El ele gördüm sizi. 1373 01:32:09.790 --> 01:32:11.724 Hayır, laf söz olmasın sonra. 1374 01:32:11.965 --> 01:32:14.208 Hamiyet abla, şu Yontma Taş Devri'nden çıkınca... 1375 01:32:14.449 --> 01:32:16.272 ...beni çaldır, ben seni arayayım. -Aşk olsun. 1376 01:32:16.513 --> 01:32:18.917 Ben bir abla olarak görevimi yapıyorum, seni uyarıyorum. 1377 01:32:19.158 --> 01:32:21.022 Senin iyiliğin için. Yoksa beni hiç ilgilendirmez. 1378 01:32:21.263 --> 01:32:23.047 Bana ne? Vallahi bana ne? 1379 01:32:23.332 --> 01:32:25.588 Tatlı tatlı yiyelim tatlı tatlı konuşalım diye. 1380 01:32:25.829 --> 01:32:27.099 -Çok düşüncelisin. -Dikkat et. 1381 01:32:27.340 --> 01:32:29.613 -Kendine iyi bak. Çok sağ ol. -Tatlı yiyelim tatlı konuşalım... 1382 01:32:29.854 --> 01:32:31.622 ...o bakımdan. -Yine konuşuruz. Öpüyorum. 1383 01:32:34.288 --> 01:32:35.288 Kimdi? 1384 01:32:35.881 --> 01:32:37.167 Hiç kimse. 1385 01:32:38.484 --> 01:32:41.934 -Merak mı ettin? -Merak ettim, söylemeyecek misin? 1386 01:32:42.175 --> 01:32:45.690 -Çok mu merak ettin? -Çok değil. 1387 01:32:45.931 --> 01:32:48.043 Sanki çok merak etmiş gibisin de o yüzden. 1388 01:32:48.284 --> 01:32:49.609 Hiç umurumda bile değil. 1389 01:32:49.865 --> 01:32:52.074 Sanki öğrenmezsen yataklara düşecekmişsin gibi geliyor. 1390 01:32:52.315 --> 01:32:53.396 Hiç. 1391 01:32:53.858 --> 01:32:55.828 (Telefon çalıyor) 1392 01:32:58.278 --> 01:32:59.278 Ufuk tabii ki. 1393 01:33:00.978 --> 01:33:01.978 Ufuk Bey. 1394 01:33:02.219 --> 01:33:05.895 Mona, kızım sen bu tekmeci çocuğu tanıyormuşsun, bana niye söylemiyorsun? 1395 01:33:06.136 --> 01:33:09.410 Ne bileyim? İşte bizim apartmanda... 1396 01:33:09.760 --> 01:33:11.171 (Ufuk) Kızım, çocuk viral oldu. 1397 01:33:11.412 --> 01:33:13.890 Herkes onu arıyor. Git bir röportaj falan ayarla. 1398 01:33:14.572 --> 01:33:16.252 Yapar mı bilmiyorum ki. 1399 01:33:16.493 --> 01:33:18.990 Çocuk bu kadar elinin altındayken onu kaçırırsan... 1400 01:33:19.231 --> 01:33:21.364 ...röportajı başkası yayımlarsa var ya seni... 1401 01:33:22.704 --> 01:33:24.014 ...kapının önüne koyarım. 1402 01:33:25.783 --> 01:33:27.249 Suziciğim, zeytinyağını verir misin? 1403 01:33:27.490 --> 01:33:28.937 Yeterli yağı var onun Nihatcığım. 1404 01:33:29.178 --> 01:33:31.732 Yağ yok içinde, kupkuru. 1405 01:33:31.973 --> 01:33:35.410 -Öf! Al, al. -Teşekkür ederim. 1406 01:33:35.651 --> 01:33:36.931 (Kapı vuruluyor) 1407 01:33:41.557 --> 01:33:45.285 Vay vay vay, kimler gelmiş. Buyurun, gelin. 1408 01:33:45.694 --> 01:33:47.121 Gel, buyurun. 1409 01:33:47.362 --> 01:33:50.112 -Misafirlerimiz var. Buyurun, geç. -(Yakup) Ne haber abi? 1410 01:33:50.353 --> 01:33:53.049 -İyi Yakupcuğum, geç. -Monacığım, kaynanan seviyormuş. 1411 01:33:53.472 --> 01:33:56.773 -Oo, Suzi Suziliğini yapmış. -Yaptım bir şeyler. 1412 01:33:57.014 --> 01:33:59.231 (Nihat) Hemen iki tabak daha koyalım masamıza. 1413 01:33:59.472 --> 01:34:01.152 Yok ben hiç aç değilim. 1414 01:34:01.393 --> 01:34:03.588 Mert'i görmem lazım, evde mi acaba? 1415 01:34:03.829 --> 01:34:06.237 Evde ama maalesef dünyada değil. 1416 01:34:06.521 --> 01:34:09.195 Kapadı kendini odaya, öyle oturuyor. 1417 01:34:09.436 --> 01:34:11.303 Öyle boş boş tavana bakıyor. 1418 01:34:11.544 --> 01:34:15.909 Bu ara çok da popüler oldu, bir sürü misafiri var ama kimseyle görüşmüyor. 1419 01:34:16.150 --> 01:34:17.830 Başka gazeteci geldi mi? 1420 01:34:18.071 --> 01:34:19.751 -Yok. -Ne gazetecisi canım? 1421 01:34:19.992 --> 01:34:22.725 O zaman ben bir konuşmayı denesem onunla? 1422 01:34:22.966 --> 01:34:24.966 -Yani... -Buyurun hep beraber deneyelim. 1423 01:34:25.207 --> 01:34:27.934 Bakalım bir sonuç elde edebilecek miyiz, buyurun. 1424 01:34:28.310 --> 01:34:29.310 (Nihat) Merto! 1425 01:34:30.860 --> 01:34:34.059 Mert, misafirlerin var. 1426 01:34:34.300 --> 01:34:35.300 Merto! 1427 01:34:37.221 --> 01:34:39.087 Bak yeni misafirlerin geldi. 1428 01:34:39.991 --> 01:34:40.991 Mert, selam. 1429 01:34:42.279 --> 01:34:43.559 İçeri giriyoruz. 1430 01:34:45.590 --> 01:34:47.324 Giremiyoruz, kapı kilitli. 1431 01:34:47.565 --> 01:34:49.914 Oğlum açsana şu kapıyı. Mert! 1432 01:34:50.625 --> 01:34:53.825 Mert, patron seninle röportaj yapmamı istedi de... 1433 01:34:54.403 --> 01:34:57.203 ...birkaç şey sorabilir miyim? -Soramazsın. 1434 01:34:58.147 --> 01:34:59.273 Çok kısa. 1435 01:34:59.548 --> 01:35:03.060 Bir rahat verin artık. Gider misiniz lütfen? 1436 01:35:03.316 --> 01:35:04.535 Hiç şaşırmadım. 1437 01:35:04.776 --> 01:35:06.602 Kusura bakma, bu sana özel bir şey değil. 1438 01:35:06.843 --> 01:35:09.243 Bu iyice ergen gibi bir şey oldu bu. 1439 01:35:10.111 --> 01:35:11.911 Bu Nuh der peygamber demez. 1440 01:35:12.152 --> 01:35:14.301 Bunda katır inadı var, ablası da böyle bunun. 1441 01:35:14.542 --> 01:35:15.855 Hadi rahatsız etmeyelim o zaman. 1442 01:35:16.536 --> 01:35:17.575 'Sorry'. 1443 01:35:18.715 --> 01:35:21.715 (Müzik) 1444 01:35:23.798 --> 01:35:24.875 (Kapı vuruluyor) 1445 01:35:25.116 --> 01:35:27.867 Mert. Ben Yakup, gittiler. 1446 01:35:33.072 --> 01:35:35.138 -Konuşmadı değil mi? -Konuşmadı. 1447 01:35:36.655 --> 01:35:39.475 -Sen konuşmak ister misin? -Ben orada değildim ki. 1448 01:35:39.716 --> 01:35:43.241 -Gece sen de gördün, fırladı gitti. -Ben o konudan bahsetmiyorum. 1449 01:35:48.900 --> 01:35:51.590 Demek bu iki rengi karıştırıp kullanıyorsun öyle mi? 1450 01:35:51.831 --> 01:35:53.671 Renk anca tutuyor. 1451 01:35:56.032 --> 01:35:58.636 Peki Şuayip'in cenazesinden sonra boyadın mı hiç? 1452 01:35:59.052 --> 01:36:00.918 -Nereden bildin? -Boyadın mı? 1453 01:36:02.487 --> 01:36:06.138 Boyadım. Çünkü cenazeden sonraki gün benim müşteriler gelecekti... 1454 01:36:06.379 --> 01:36:09.823 ...diplerim de fenaydı, boyadım. -Sonra da boya kutusunu çöpe attın. 1455 01:36:10.064 --> 01:36:12.531 Ne yapacağım, turşusunu mu kuracağım? 1456 01:36:12.849 --> 01:36:14.922 Ama çöpteki tek kimyasal o değildi, değil mi? 1457 01:36:15.163 --> 01:36:16.266 Ne? 1458 01:36:16.507 --> 01:36:21.063 Evet, kimyasal mahvediyor saçı da başka çare yok böyle olması için. 1459 01:36:21.381 --> 01:36:22.976 İyi rol yapıyorsun değil mi? 1460 01:36:24.273 --> 01:36:26.911 Olmadığın biri gibi davranmayı sevdiğini duymuştum. 1461 01:36:28.354 --> 01:36:30.671 -Sen de mi? -Ben de mi ne? 1462 01:36:32.840 --> 01:36:35.367 Mert hiç utanmadan bunları mı anlatıyor herkese? 1463 01:36:35.953 --> 01:36:39.518 Sonra sen de böyle karşıma geçip... Çok yazık. 1464 01:36:42.243 --> 01:36:45.828 -Mert'ten değil, başkasından öğrendim. -Demek herkes konuşuyor. 1465 01:36:46.069 --> 01:36:47.429 Söyle, ne duydun? 1466 01:36:47.670 --> 01:36:50.095 Küçük bir kasabada yokluk içinde büyümüşsün. 1467 01:36:50.375 --> 01:36:52.140 Başka biri gibi davranıyormuşsun. 1468 01:36:52.381 --> 01:36:55.597 Bu beni ilgilendirmez ama bu bana karakterinle ilgili çok şey söyler. 1469 01:36:55.846 --> 01:36:58.579 Başka olaylarda rol yapabilme kabiliyetin bu cinayeti... 1470 01:36:58.820 --> 01:36:59.962 Yeter be! 1471 01:37:00.235 --> 01:37:01.355 Bu cinayeti... 1472 01:37:01.596 --> 01:37:03.649 Başka biri gibi davranmaya falan çalışmıyorum ben. 1473 01:37:03.890 --> 01:37:05.890 Ben başka biri olmaya çalışıyorum. 1474 01:37:06.849 --> 01:37:10.964 Hepiniz çok mu seviyorsunuz kendinizi? Çok mu memnunsunuz kendinizden? 1475 01:37:11.205 --> 01:37:14.736 Çocukken hayalini kurduğunuz o insan mı oldunuz büyüyünce? 1476 01:37:14.977 --> 01:37:16.977 Ne var Allah'ın belaları ne var? 1477 01:37:17.273 --> 01:37:20.634 Niye benim ukdelerim herkesin bu kadar gözüne batıyor? 1478 01:37:22.476 --> 01:37:23.916 Hayatım iyi misin? 1479 01:37:24.530 --> 01:37:27.245 Başka bir hayat hayal etmenin nesi bu kadar kötü? 1480 01:37:27.486 --> 01:37:29.498 Suzi, ben bambaşka bir şey söylemeye çalışıyorum. 1481 01:37:29.739 --> 01:37:32.273 Çocukken altı delik ayakkabıyla okula giden bir kız... 1482 01:37:32.514 --> 01:37:36.457 ...büyünce yepyeni, pırıl pırıl, pahalı ayakkabılar giymenin hayalini kuramaz mı? 1483 01:37:36.698 --> 01:37:38.698 İçinde ukdeleri kalamaz mı ya? 1484 01:37:39.580 --> 01:37:42.238 Niye bunlara ulaşmaya çalışınca küçümseniyorum ben? 1485 01:37:42.479 --> 01:37:45.639 -Suzi ben onu demeye çalışmıyorum. -Umurumda değil ne demeye çalıştığın! 1486 01:37:46.550 --> 01:37:48.362 Kardeşim bile küçümsüyor beni. 1487 01:37:48.603 --> 01:37:50.749 Aileme bakıyorum, onu okutuyorum, saçımı süpürge ediyorum... 1488 01:37:50.990 --> 01:37:52.706 ...yine kimseye yaranamıyorum ki ben. 1489 01:37:52.947 --> 01:37:54.766 Yine payıma düşen tek şey küçümsenmek. 1490 01:37:55.007 --> 01:37:56.007 Karıcığım. 1491 01:37:58.091 --> 01:38:00.747 Ben biliyorum, ne giyersem giyeyim... 1492 01:38:00.988 --> 01:38:03.481 ...ben hâlâ o delik ayakkabılı kızım değil mi? 1493 01:38:03.722 --> 01:38:05.502 Onun için hepiniz böyle karşıma geçip... 1494 01:38:05.750 --> 01:38:08.536 ...küçük bir kasabada fakirlik içinde diye ahkâm kesiyorsunuz. 1495 01:38:09.010 --> 01:38:10.810 Sana bir şey söyleyeyim mi? 1496 01:38:11.169 --> 01:38:15.698 Benim karşıma çıkmak kolay. Benim sesim kısıldı çünkü ehlileşti. 1497 01:38:16.532 --> 01:38:18.944 Sıkıysa bir de o kızın karşısına çıksanıza. 1498 01:38:19.185 --> 01:38:21.585 Ona anlatsanıza fakirlik neye benzer... 1499 01:38:21.826 --> 01:38:25.090 ...şu hayatta yırtma kavgası neye benzer, bir de ona sorsanıza. 1500 01:38:26.149 --> 01:38:28.192 Bakalım onun sesini duymaya da yetiyor mu gücünüz? 1501 01:38:28.433 --> 01:38:29.713 -(Nihat) Karıcığım. -Suzi. 1502 01:38:31.883 --> 01:38:34.883 (Müzik) 1503 01:38:41.398 --> 01:38:44.070 -Ama Mona sen de... -Sakın bir şey söyleme Yakup. 1504 01:38:44.311 --> 01:38:45.715 Ben ya şimdi gidip yatacağım... 1505 01:38:45.956 --> 01:38:47.956 ...ya da bir yerlere gidip avazım çıktığı kadar bağıracağım. 1506 01:39:02.150 --> 01:39:05.150 (Müzik) 1507 01:39:15.620 --> 01:39:19.273 Suziciğim sen gece hiç uyumadın mı? 1508 01:39:20.771 --> 01:39:24.432 Hadi kalk, kahvaltıya gidelim. Şöyle hayata karışalım beraber. 1509 01:39:24.673 --> 01:39:28.436 Sen karış Nihat. Ben kendisine mesafeliyim bugün. 1510 01:39:28.677 --> 01:39:30.677 Tamam gel, şuradan kahve alalım. 1511 01:39:30.918 --> 01:39:32.918 Oradan sahile ineriz, oradan ben seni işe bırakırım. 1512 01:39:33.159 --> 01:39:35.149 Yok, ben bugün işe gitmeyeceğim. 1513 01:39:35.390 --> 01:39:37.669 Hayda! Ne oluyoruz? 1514 01:39:39.103 --> 01:39:40.783 Bu kadar çabalamak niye? 1515 01:39:42.547 --> 01:39:44.347 Sonunda hırpalanmak için mi? 1516 01:39:44.845 --> 01:39:48.230 Önüne gelenin şamar oğlanı olayım diye mi? Niye? 1517 01:39:48.845 --> 01:39:51.926 Suziciğim, karıcığım ne alakası var? Allah aşkına. 1518 01:39:52.167 --> 01:39:53.707 Değmiyor be Nihat. 1519 01:39:54.004 --> 01:39:56.853 Vallahi ürküttüğüm kurbağaya değmiyor. 1520 01:39:57.094 --> 01:40:00.422 Suziciğim sana hiç böyle depresif olmak yakışıyor mu? 1521 01:40:00.679 --> 01:40:04.371 Hadi kalk bir hareketlenelim. Gel gidelim, komşularla kavga edelim. 1522 01:40:04.612 --> 01:40:06.404 Beğenmeyen küçük oğluna almasın. 1523 01:40:08.713 --> 01:40:12.411 Boş ver be Nihat, dünya bir gün de bensiz dönsün. 1524 01:40:13.586 --> 01:40:16.586 (Yunanca şarkı söylüyor) 1525 01:40:38.685 --> 01:40:40.365 Niye bakıyorsun öyle? 1526 01:40:40.606 --> 01:40:42.939 Bu kolyeyi sen seversin, biliyorum. 1527 01:40:43.709 --> 01:40:47.934 Ah Nikomu, senin için taktım. 1528 01:40:50.492 --> 01:40:53.492 (Duygusal müzik) 1529 01:41:07.242 --> 01:41:08.864 İyi uyuyabildin mi leydim? 1530 01:41:12.552 --> 01:41:13.752 Çok iyi uyudum. 1531 01:41:14.166 --> 01:41:16.665 Ben uyuyamadım ama seni düşünmekten. (Telefon çalıyor) 1532 01:41:16.906 --> 01:41:18.119 Dur tahmin edeyim, Ufuk. 1533 01:41:18.484 --> 01:41:20.108 Bu tarz anları çok iyi yakalar. 1534 01:41:22.136 --> 01:41:24.144 -Efendim Ufuk Bey? -Mona neredesin? 1535 01:41:24.385 --> 01:41:27.289 Çıkıyorum şimdi. Toplantı saatine daha var diye... 1536 01:41:27.530 --> 01:41:28.730 Yok, çıkma sen. 1537 01:41:29.902 --> 01:41:31.764 -Yine mi kovuldum? -(Ufuk ses) Daha değil. 1538 01:41:32.005 --> 01:41:33.624 Nerede bu tekmeci çocuk hikâyesi? 1539 01:41:34.700 --> 01:41:37.757 Konuşmayı denedim ama istemedi, yapamadım. 1540 01:41:37.998 --> 01:41:40.341 Kızım, elinin altındaki çocuğu konuşturamıyorsun ya. 1541 01:41:40.582 --> 01:41:42.482 -Denedim. -(Ufuk ses) Ya millet seri katilleri... 1542 01:41:42.723 --> 01:41:45.162 ...konuşturup yazı dizisi yapıyor, sen bir tekmeci çocuğu konuşturamadın. 1543 01:41:45.411 --> 01:41:46.571 Ufuk Bey, istemedi. 1544 01:41:46.812 --> 01:41:49.892 Bana bak, saat 12.00'ye kadar o röportaj masamda olmazsa sen de gelme. 1545 01:41:50.133 --> 01:41:53.759 (Ufuk ses) Alo. Bu arada tekmeci çocuk sizin apartmanda yaşıyormuş. 1546 01:41:54.000 --> 01:41:55.490 -Evet. -Bana bak... 1547 01:41:55.731 --> 01:41:57.951 ...dikkat et katil, bu tekmeci oğlan çıkmasın. 1548 01:42:01.693 --> 01:42:03.626 Ne oldu? Kovuldum deme sakın. 1549 01:42:04.010 --> 01:42:06.000 Mert'le röportaj yapmak istiyor. 1550 01:42:06.241 --> 01:42:08.444 Dün geceden sonra Suzi seni eve sokarsa tabii. 1551 01:42:08.888 --> 01:42:10.511 Bence kızdan bir özür dile. 1552 01:42:11.108 --> 01:42:12.911 Ben niye herkesten özür diliyorum? 1553 01:42:13.158 --> 01:42:15.123 Çünkü önüne geleni cinayetle suçluyorsun. 1554 01:42:15.364 --> 01:42:18.180 Yetmiyor, özel hayatlarına çomak sokup kalplerini kırıyorsun Mona. 1555 01:42:18.868 --> 01:42:21.796 Vay be, ben neymişim. 1556 01:42:22.037 --> 01:42:24.783 Tamam, tamam. Kızma, gel. 1557 01:42:26.181 --> 01:42:27.425 Gel huysuz hanım gel. 1558 01:42:28.325 --> 01:42:31.325 (Duygusal müzik) 1559 01:42:53.980 --> 01:42:55.020 Aa Suziciğim. 1560 01:42:56.422 --> 01:42:58.503 -Günaydın. -Günaydın. 1561 01:42:59.158 --> 01:43:00.518 İş yok mu bugün? 1562 01:43:00.759 --> 01:43:03.145 Var da ben yokum. 1563 01:43:03.386 --> 01:43:04.986 Kendime kadar varım. 1564 01:43:05.227 --> 01:43:07.027 Öyle bir çıkıp dolaşacağım. 1565 01:43:09.071 --> 01:43:10.671 -Günaydın. -Günaydın. 1566 01:43:12.349 --> 01:43:15.015 Benimle birlikte parka gelmek ister misin? 1567 01:43:15.256 --> 01:43:17.389 -Bak çayım da var. -Olur vallahi. 1568 01:43:17.630 --> 01:43:18.630 Hadi. 1569 01:43:22.542 --> 01:43:23.542 İyi misin? 1570 01:43:24.240 --> 01:43:26.240 (Müzik) 1571 01:43:36.210 --> 01:43:37.571 Günaydın Cüneyt abi. 1572 01:43:37.812 --> 01:43:40.218 (Cüneyt) Günaydın. Yoklar onlar, çıktılar. 1573 01:43:40.483 --> 01:43:42.874 Madam Vula geldi de parka gittiler az önce sabah sabah. 1574 01:43:43.115 --> 01:43:45.773 -Ben Mert'e bakıyordum da. -Mert de yok işte. 1575 01:43:46.014 --> 01:43:49.640 Suzi Hanım, Madam Vula, Mert hepsi gittiler. 1576 01:43:50.251 --> 01:43:52.089 Mert'in yüzünden düşen bin parça. 1577 01:43:52.330 --> 01:43:54.183 Öbürünün de yüzü çarşamba pazarı gibi. 1578 01:43:54.424 --> 01:43:56.141 Ben anlamadım, var bir yamukluklar yine. 1579 01:43:56.382 --> 01:43:59.454 Bu apartmanda zaten iyice herkesin huzuru kaçtı. 1580 01:44:00.751 --> 01:44:02.658 -Hadi parka. -Mona, artık... 1581 01:44:02.899 --> 01:44:04.522 Dedektiflik değil bu, iş. 1582 01:44:04.763 --> 01:44:06.941 Benim Ufuk paşaya o haberi götürmem lazım, hadi. 1583 01:44:07.328 --> 01:44:08.861 Hadi. 1584 01:44:10.364 --> 01:44:12.364 (Müzik) 1585 01:44:17.497 --> 01:44:18.497 Hadi. 1586 01:44:19.592 --> 01:44:21.602 -Mona sana bir şey soracağım. -Sor. 1587 01:44:21.976 --> 01:44:25.520 Bu uyurgezerlik meselesi ciddi bir durum değil, değil mi? 1588 01:44:26.672 --> 01:44:27.672 Nasıl yani? 1589 01:44:27.913 --> 01:44:30.593 Ne bileyim yani geceleri dışarı çıkıyor olabilir misin? 1590 01:44:31.981 --> 01:44:33.341 Nereden çıkardın? 1591 01:44:33.755 --> 01:44:36.396 Mert o gün, adama tekme attığı gün... 1592 01:44:37.271 --> 01:44:38.744 ...ne söylediğini hatırlıyor musun? 1593 01:44:40.840 --> 01:44:44.474 Ben saatlerdir köşede bekliyorum gelir diye, gelmedi. 1594 01:44:44.870 --> 01:44:48.388 Sen söyle, sen görmedin mi ben orada tek başıma beklemiyor muydum? 1595 01:44:48.629 --> 01:44:50.069 İnanmıyorlar bana. 1596 01:44:51.202 --> 01:44:53.203 Sen gördün ya beni, önümden geçtin. 1597 01:44:53.444 --> 01:44:55.471 (Mert) Tek başıma beklemiyor muydum orada? Söylesene! 1598 01:44:57.764 --> 01:44:59.764 Öyle bir şey söyledi değil mi? 1599 01:45:00.005 --> 01:45:03.249 Ben de anlamadım yani kim bilir ne demek istedi o kargaşanın içinde. 1600 01:45:03.490 --> 01:45:04.764 Merak edip sormadın mı? 1601 01:45:05.005 --> 01:45:07.601 Hayır. Görmedin mi çocuğun hâlini? Girdi odasına kapandı zaten. 1602 01:45:07.970 --> 01:45:09.183 Merak etmedin yani. 1603 01:45:09.424 --> 01:45:11.543 Çünkü anlamadım, ciddiye almadım. 1604 01:45:12.294 --> 01:45:13.307 Niye? 1605 01:45:13.713 --> 01:45:15.800 Ben dün sordum da. 1606 01:45:17.290 --> 01:45:18.317 (Geçiş sesi) 1607 01:45:18.649 --> 01:45:21.295 Mert, Yakup ben, daha fazla canını sıkmayacağım, aç bir. 1608 01:45:30.284 --> 01:45:31.604 Kusura bakma abi. 1609 01:45:32.330 --> 01:45:33.499 Hiç sorun değil. 1610 01:45:34.084 --> 01:45:37.941 Bu aralar çok üstüme geliyorlar, biraz kafamı dinleyeyim dedim. 1611 01:45:38.382 --> 01:45:42.391 Haklısın kardeşim, haklısın. Sıkma canını, geçer. Biraz zaman ver. 1612 01:45:43.548 --> 01:45:44.928 Ben de onu söylemeye geldim. 1613 01:45:45.221 --> 01:45:47.154 Bir şey lazım olursa yukarıdayım, biliyorsun. 1614 01:45:47.395 --> 01:45:48.595 Sağ ol abi. 1615 01:45:49.683 --> 01:45:50.769 Güzel tekme. 1616 01:45:51.444 --> 01:45:52.524 Bu arada... 1617 01:45:53.687 --> 01:45:55.137 ...aklıma takıldı sorayım dedim. 1618 01:45:56.946 --> 01:45:59.573 Gece Mona'ya sen beni gördün dedin de. 1619 01:45:59.814 --> 01:46:03.007 Evet abi, gördü beni. Gerçi selam vermedi ama. 1620 01:46:03.553 --> 01:46:05.586 Bizim sokağın köşesinde önümden geçti. 1621 01:46:05.901 --> 01:46:06.901 O saatte? 1622 01:46:07.142 --> 01:46:10.396 Evet, yani yaklaşık işte ben eve gelmeden... 1623 01:46:11.018 --> 01:46:14.549 ...yarım saat önce falandı. Hatta belki daha az bile olabilir. 1624 01:46:14.796 --> 01:46:15.862 O olduğuna emin misin? 1625 01:46:17.327 --> 01:46:18.621 Evet, yani... (Geçiş sesi) 1626 01:46:19.551 --> 01:46:20.683 ...gerçi... 1627 01:46:21.868 --> 01:46:24.214 ...kapüşonlüydü ama o gibi geldi bana. 1628 01:46:24.756 --> 01:46:28.415 Yani kıyafetleri de biraz değişikti. 1629 01:46:29.357 --> 01:46:31.883 Ama yani yine de o gibi geldi bana. 1630 01:46:32.511 --> 01:46:34.771 (Suzi) Ne var Allah'ın belaları, ne var? 1631 01:46:36.657 --> 01:46:37.817 Ne oluyor ya? 1632 01:46:38.140 --> 01:46:41.038 Ben şunlara bir bakayım, sen kapıyı kapat yine, başını ağrıtmasınlar. 1633 01:46:41.279 --> 01:46:42.351 (Geçiş sesi) 1634 01:46:42.879 --> 01:46:47.872 Sarhoştur. Uyuyorduk evde, beraber seslere uyandık. Hatırlamıyor musun? 1635 01:46:48.126 --> 01:46:52.238 Yani evet öyle ama ne bileyim, çocuk öyle deyince biraz endişelendim açıkçası. 1636 01:46:53.068 --> 01:46:56.536 Evin içiyle dışı bir değil. O hâlde insanın başına birçok şey gelebilir. 1637 01:46:57.372 --> 01:47:01.031 Yani bir de eğer sandığımız kadar ciddi bir durumsa doktora görünmen gerekebilir. 1638 01:47:01.272 --> 01:47:02.428 Ne doktoru? 1639 01:47:02.939 --> 01:47:06.079 Yani evdeki uyurgezerlikle dışarıdaki uyurgezerlik arasında fark var Mona. 1640 01:47:06.798 --> 01:47:08.565 -Bir de zaten... -Ne? 1641 01:47:10.646 --> 01:47:11.992 Senin için endişeleniyorum. 1642 01:47:13.183 --> 01:47:15.050 Sen benim için endişeleniyor musun? 1643 01:47:17.209 --> 01:47:19.070 -Mona, sana bir şey soracağım. -Sor. 1644 01:47:19.482 --> 01:47:20.828 Ama hayır demek yok hemen. 1645 01:47:21.159 --> 01:47:23.792 Tamam, önce bir sor, sonra bakarız. 1646 01:47:24.718 --> 01:47:26.151 Ben Leyla'yla tanışmak istiyorum. 1647 01:47:26.392 --> 01:47:28.725 Hah, ben de bugün bu konu niye açılmadı diyordum. 1648 01:47:28.966 --> 01:47:31.712 Ama benim için biraz tuhaf bir hâl almaya başladı. 1649 01:47:32.053 --> 01:47:34.025 Ayrıca senin üzerindeki etkisinden hoşlanmıyorum. 1650 01:47:34.266 --> 01:47:35.599 Bu gizli saklı durumlardan da. 1651 01:47:35.840 --> 01:47:37.453 Sen niye taktın bu kıza bu kadar? 1652 01:47:38.059 --> 01:47:40.206 Hayır yani, niye dönüp dolaşıp oraya geliyoruz. 1653 01:47:40.447 --> 01:47:43.033 Çünkü seni tanımaya çalışıyorum, daha fazla tanımaya çalışıyorum. 1654 01:47:43.341 --> 01:47:45.268 Ayrıca bildiğim tek yakın arkadaşın da o. 1655 01:47:45.816 --> 01:47:47.469 O da seni bana karşı doldurmakla meşgul. 1656 01:47:47.806 --> 01:47:49.933 Yani öyle çok doldurduğu yok. 1657 01:47:50.292 --> 01:47:52.560 Sen söyledin senden çok hazzetmiyor diye. 1658 01:47:52.801 --> 01:47:54.355 Tamam, etmeyebilir yani, ne var bunda? 1659 01:47:54.596 --> 01:47:56.383 Herkes herkesi sevecek diye bir kural yok ki. 1660 01:47:56.631 --> 01:47:58.754 Hem sen beni tanımak istiyorsan Leyla'yla işin ne? 1661 01:47:59.074 --> 01:48:01.508 Ne soracaksan bana sor. Ay, bir de tanışacaksınız... 1662 01:48:01.755 --> 01:48:03.323 ...tartışacaksınız, ben arada kalacağım. 1663 01:48:03.571 --> 01:48:05.098 Yok, ben de istemiyorum senin Leyla'yla tanışmanı. 1664 01:48:05.339 --> 01:48:09.624 Yani haklısın tabii ama ne bileyim, çocukluğunla ilgili birkaç soru sorardım. 1665 01:48:10.007 --> 01:48:12.460 Evde bir iki adım mı yoksa dışarı çıkıyor muydun diye, ne bileyim? 1666 01:48:12.891 --> 01:48:15.164 Tamam, önemli bir şey olsa ben sana söylerim. 1667 01:48:15.823 --> 01:48:17.177 Söylersin değil mi? 1668 01:48:18.185 --> 01:48:19.325 Söylerim. 1669 01:48:20.798 --> 01:48:24.310 Hem merak etme, ben sadece evimin uyurgezeriyim. 1670 01:48:27.356 --> 01:48:30.356 (Müzik) 1671 01:48:38.848 --> 01:48:39.855 (Geçiş sesi) 1672 01:48:40.096 --> 01:48:42.614 Ama bu son, ben haber vereceğim... 1673 01:48:42.909 --> 01:48:45.235 ...kendisi isterse gelir, istemezse gelmez. 1674 01:48:45.483 --> 01:48:48.534 -Allah razı olsun. -Gelmezse de bunu bir daha yapamam. 1675 01:48:48.934 --> 01:48:50.247 Hırpalanıyor çocuk. 1676 01:48:57.537 --> 01:48:58.677 Mona... 1677 01:48:59.550 --> 01:49:00.737 ...telefon. 1678 01:49:02.040 --> 01:49:05.040 (Müzik) 1679 01:49:18.123 --> 01:49:20.656 Sana değil küçük hanım, Mona'ya. 1680 01:49:22.643 --> 01:49:25.643 (Müzik) 1681 01:49:48.423 --> 01:49:50.755 İstemiyorsan konuşmak zorunda değilsin. 1682 01:49:52.638 --> 01:49:55.638 (Müzik) 1683 01:50:00.301 --> 01:50:02.341 -Alo? -Manolya. 1684 01:50:03.337 --> 01:50:04.570 Yavrum. 1685 01:50:06.133 --> 01:50:07.460 Sesine kurban. 1686 01:50:08.826 --> 01:50:12.820 Kızım, baban seni çok seviyor kara gözlüm. 1687 01:50:14.178 --> 01:50:15.385 Kızım, orada mısın? 1688 01:50:18.139 --> 01:50:19.239 Bir şey söyle. 1689 01:50:21.508 --> 01:50:22.888 Sesini bir duyayım. 1690 01:50:27.178 --> 01:50:29.025 Senden nefret ediyorum! 1691 01:50:30.901 --> 01:50:31.914 Manolya. 1692 01:50:33.465 --> 01:50:36.465 (Müzik) 1693 01:50:46.023 --> 01:50:47.031 (Geçiş sesi) 1694 01:50:48.078 --> 01:50:49.145 Manolya. 1695 01:50:51.104 --> 01:50:54.104 (Müzik) 1696 01:51:02.510 --> 01:51:04.137 Burama kadar geldi artık. 1697 01:51:04.910 --> 01:51:07.183 Bıktım herkesin maskarası olmaktan. 1698 01:51:08.255 --> 01:51:13.035 Anladım Suziciğim, ama bana bir yanlış anlaşma varmış gibi geliyor. 1699 01:51:13.341 --> 01:51:16.708 Bu kadar belki de büyütmenin gereği yok. Aa! Bak, kimler geliyor. 1700 01:51:17.364 --> 01:51:19.864 İyi insan lafının üzerine gelirmiş. 1701 01:51:20.468 --> 01:51:22.304 İti an çomağı hazırla daha çok. 1702 01:51:22.545 --> 01:51:26.124 Madam, bu sabah hiç şaşırmayacağınız bir şey söyleyeceğim size. 1703 01:51:26.588 --> 01:51:27.962 Yine çok güzelsiniz. 1704 01:51:29.587 --> 01:51:34.272 -Suziciğim, sen de her hâlinle güzelsin. -Hadi oradan. 1705 01:51:34.513 --> 01:51:36.973 Bir Mert'i arıyoruz da yarbay burada dedi. 1706 01:51:37.367 --> 01:51:39.074 Önce bir özür dilesen. 1707 01:51:40.495 --> 01:51:41.842 Okula gitti Mert. 1708 01:51:42.288 --> 01:51:43.535 Küs müyüz? 1709 01:51:44.205 --> 01:51:45.276 Sence? 1710 01:51:45.623 --> 01:51:48.437 Bak, özür dilerim.Yani sen beni tamamen yanlış anladın. 1711 01:51:48.678 --> 01:51:50.989 Ben o sandığın konularda seni küçümsemeye çalışmıyordum. 1712 01:51:51.230 --> 01:51:52.256 Acaba? 1713 01:51:52.497 --> 01:51:54.778 Aklıma bile gelmedi. Ben o çöp torbasının peşindeydim. 1714 01:51:55.331 --> 01:51:56.911 -Şuayip'in... -Şuayip? 1715 01:51:59.253 --> 01:52:02.359 Şuayip dedenin ölümünden sonra çöpe attığın torbanın peşinde. 1716 01:52:04.389 --> 01:52:05.622 İçinde boya kutusu olan. 1717 01:52:05.863 --> 01:52:09.786 Giderek saçmalaşıyor. Sen niye taktın benim boya kutuma? 1718 01:52:10.513 --> 01:52:14.136 O da mı görmemişlik? O da mı kendini olduğundan farklı gösterme? 1719 01:52:14.533 --> 01:52:17.373 Allah Allah! Artık saçımızı da mı boyayamayacağız ya? 1720 01:52:17.779 --> 01:52:20.319 Ne yapayım yani, orijinali beyazlamışsa öyle mi kalsın? 1721 01:52:20.560 --> 01:52:22.272 Ben anlatamıyorum galiba. 1722 01:52:23.030 --> 01:52:27.043 Boya kutusunun yanında bir ilaç ampülü vardı. Potasyum klorür, hatırladın mı? 1723 01:52:36.250 --> 01:52:37.450 Biliyordum. 1724 01:52:39.289 --> 01:52:41.453 Eninde sonunda bunun olacağını biliyordum. 1725 01:52:42.315 --> 01:52:43.582 Sendin. 1726 01:52:45.217 --> 01:52:46.564 Gerçekten sendin. 1727 01:52:50.730 --> 01:52:52.963 Yani inanın kötü bir niyetim yoktu. 1728 01:52:55.058 --> 01:52:56.257 Yani yaptım. 1729 01:52:57.848 --> 01:53:00.619 Evet yaptım ama planlamadım. 1730 01:53:01.179 --> 01:53:03.713 Yani öyle bir anda oldu. 1731 01:53:07.930 --> 01:53:09.557 Şeytana uydum, bir anda. 1732 01:53:10.103 --> 01:53:12.988 Suzi, sen ne dediğinin farkında mısın? 1733 01:53:15.540 --> 01:53:18.393 Özür dilerim, çok özür dilerim gerçekten ben... 1734 01:53:18.805 --> 01:53:21.712 Yakup, sen beni tanırsın. Ben öyle bir insan değilim. 1735 01:53:26.767 --> 01:53:29.500 Madam Vula, en çok siz... 1736 01:53:30.404 --> 01:53:33.464 ...ben gerçekten normalde bunu yapacak biri değilim. 1737 01:53:35.792 --> 01:53:37.178 Ama öyle... 1738 01:53:38.528 --> 01:53:39.768 ...gözüm döndü. 1739 01:53:44.150 --> 01:53:46.103 Şeytana uydum öyle ben. 1740 01:53:46.710 --> 01:53:51.550 Aslında sonrasında ben çok düşündüm. Götüreyim vereyim dedim ama nasıl? 1741 01:53:52.228 --> 01:53:54.692 Bir kere iş işten geçince sonra... 1742 01:53:56.830 --> 01:53:59.032 Bir dakika, tane tane anlat. Neyi aldın, neyi verecektin... 1743 01:53:59.273 --> 01:54:01.677 ...kaç tane ilaç hazırladın, kaç tane enjektör vardı? 1744 01:54:02.010 --> 01:54:03.050 Ne enjektörü? 1745 01:54:03.291 --> 01:54:04.693 İlaç işte Suzi, ampül. 1746 01:54:05.431 --> 01:54:08.271 -Ampülü attım ben. -Tamam, biliyoruz o kadarını... 1747 01:54:08.553 --> 01:54:10.133 ...öncesini anlat sen, ne yaptın? 1748 01:54:11.995 --> 01:54:13.392 Çok utanıyorum. 1749 01:54:16.187 --> 01:54:18.047 Madem ortaya çıktı artık... 1750 01:54:25.482 --> 01:54:27.263 O gün çöpümü indirirken... (Geçiş sesi) 1751 01:54:28.916 --> 01:54:31.916 (Müzik) 1752 01:54:41.290 --> 01:54:44.662 (Suzi dış ses) O gün çöpümü indirirken merdivenlerde bir şey çarptı gözüme. 1753 01:54:44.934 --> 01:54:47.994 Eğildim baktım kâğıt mendil içinde o boş ilaç şişesi. 1754 01:54:48.446 --> 01:54:51.207 Biri düşürmüş. Alıp atayım diye eğildim. (Geçiş sesi) 1755 01:54:51.448 --> 01:54:54.348 Nasıl yani, senin değil mi ampül? 1756 01:54:54.600 --> 01:54:55.613 Yok. 1757 01:54:56.588 --> 01:54:58.768 -O düşürmüş işte. -Kim? 1758 01:55:03.370 --> 01:55:05.343 -Şeyin sahibi. -Neyin sahibi? 1759 01:55:07.929 --> 01:55:11.303 -Mendilin içindeki diğer şeyin sahibi. -Tamam. Kim, neyin? 1760 01:55:12.157 --> 01:55:14.850 Buldun bir kabahati bir daha da üstüme gelip utandırma beni. 1761 01:55:15.091 --> 01:55:16.948 -Söylesene! -İncinin! 1762 01:55:18.495 --> 01:55:19.634 (Geçiş sesi) 1763 01:55:20.730 --> 01:55:24.777 (Suzi dış ses) Benim bir suçum yok. Kıymetlimiz gibi duruyordu oracıkta. 1764 01:55:27.703 --> 01:55:30.703 (Müzik) 1765 01:55:39.230 --> 01:55:40.377 (Geçiş sesi) 1766 01:55:40.877 --> 01:55:45.241 Madam Vula ilacıyla birlikte incilerinden tekini de düşürmüş. 1767 01:55:49.860 --> 01:55:51.220 Görür görmez tanıdım. 1768 01:55:53.108 --> 01:55:54.548 Onun olduğunu da anladım. 1769 01:55:59.085 --> 01:56:00.552 Öyle güzeldi ki. 1770 01:56:02.217 --> 01:56:05.237 Zaten nasıl düşürmüş diye aldım attım cebime. 1771 01:56:08.823 --> 01:56:10.709 Kendime uğur incisi yaptım. 1772 01:56:12.278 --> 01:56:13.912 Hep yanımda taşıyorum. 1773 01:56:14.368 --> 01:56:18.936 Ama bakkalda bile şu fermuarı açarken sağıma soluma bakıyordum. 1774 01:56:20.243 --> 01:56:24.972 Madam bir yerden çıkıverecek, görüp niye sakladın incimi diyecek diye. 1775 01:56:25.804 --> 01:56:28.804 (Müzik) 1776 01:56:35.790 --> 01:56:37.076 Sen nerede gördün? 1777 01:56:37.997 --> 01:56:41.498 Nasıl anladınız? Ne olursunuz gücenmeyin bana. 1778 01:56:42.357 --> 01:56:46.437 Yani yerde buldum sonuçta, hırsızlık sayılmaz. 1779 01:56:48.233 --> 01:56:51.233 (Müzik) 1780 01:56:58.457 --> 01:57:00.810 -Sizin mi bu? -Evet. 1781 01:57:03.337 --> 01:57:04.817 Demek ampül de... 1782 01:57:13.307 --> 01:57:14.914 Herkesten beklerdim... 1783 01:57:16.983 --> 01:57:18.597 ...ama sizden değil Madam Vula. 1784 01:57:25.143 --> 01:57:27.963 Lafı ağzında gevelemeden açıkça konuşur musun? 1785 01:57:29.991 --> 01:57:31.339 Şuayip'i siz öldürdünüz. 1786 01:57:32.537 --> 01:57:35.323 Doğru adrese geldin. Ben de seni bekliyordum. 1787 01:57:41.750 --> 01:57:42.910 Neden? 1788 01:57:46.830 --> 01:57:49.583 Senin en çok hangi yanını seviyorum biliyor musun? 1789 01:57:50.924 --> 01:57:53.030 Neden diye sormayı bilişini. 1790 01:57:57.536 --> 01:57:58.596 Ne bu şimdi? 1791 01:58:02.404 --> 01:58:04.091 Delirdiler herhâlde. 1792 01:58:06.836 --> 01:58:09.696 Artık kimse neden diye sormuyor, farkında mısınız? 1793 01:58:10.271 --> 01:58:13.404 Herkes önüne konan ot gibi yaşamayı tercih ediyor. 1794 01:58:14.222 --> 01:58:17.208 İyi mi kötü mü adil mi değil mi, nedenini sormadan. 1795 01:58:18.595 --> 01:58:20.735 Ruhları çekilmiş robotlar gibi. 1796 01:58:22.906 --> 01:58:25.459 Ama birilerinin bu soruları sorması gerek. 1797 01:58:26.629 --> 01:58:27.802 Sor kuzum. 1798 01:58:29.135 --> 01:58:30.242 Neden yaptınız? 1799 01:58:31.448 --> 01:58:34.855 Bazı hikâyeler göründüğünden eskidir. 1800 01:58:35.611 --> 01:58:38.389 Bazı yaralar göründüğünden daha derindir. 1801 01:58:43.237 --> 01:58:47.390 Ben Yuva Apartmanı'nın en eskilerindenim. 1802 01:58:49.291 --> 01:58:51.258 Benden önce de insanlar vardı tabii. 1803 01:58:51.915 --> 01:58:53.981 Zaten öyle olması çok normal. 1804 01:58:54.796 --> 01:58:56.175 Sizden önce ne vardı? 1805 01:58:57.233 --> 01:59:02.702 Ailem. Annem, babam, dedem, amcalarım, halalarım. 1806 01:59:04.853 --> 01:59:06.100 Çok eskiden... 1807 01:59:07.026 --> 01:59:09.066 ...ben daha henüz doğmamışken... 1808 01:59:09.772 --> 01:59:11.465 ...herkesin bir arada... 1809 01:59:13.306 --> 01:59:15.233 ...farklılıklarına rağmen... 1810 01:59:16.643 --> 01:59:18.163 ...yaşayabildiği... 1811 01:59:18.935 --> 01:59:20.895 ...güzel, nadir zamanlar. 1812 01:59:23.894 --> 01:59:26.008 Bir aile apartmanıymış bizimkisi. 1813 01:59:26.249 --> 01:59:29.926 Daha doğrusu iki ailenin bölüştüğü bir apartman. 1814 01:59:30.537 --> 01:59:32.202 Biri bizimkilerin... 1815 01:59:32.709 --> 01:59:34.363 ...diğeri Şuayiplerin. 1816 01:59:35.328 --> 01:59:37.555 Madam, ben hatırlıyorum geldiğiniz zamanı apartmana. 1817 01:59:37.834 --> 01:59:40.028 Çocuktum ama hatırlıyorum. O kadar da eski değildi. 1818 01:59:40.618 --> 01:59:44.364 Babaannenin dedene küstüğü zamanlar benim geldiğim döneme denk gelir. 1819 01:59:44.956 --> 01:59:48.522 O zaman şu an senin oturduğun evin ikiye bölünüşü de. 1820 01:59:49.595 --> 01:59:51.128 Doğru, o zamanlar. 1821 01:59:51.627 --> 01:59:55.333 Hiç kendi kendine sordun mu babaannem dedeme neden küstü diye? 1822 01:59:58.047 --> 01:59:59.060 Bilmiyorum. 1823 01:59:59.301 --> 02:00:02.400 Olanları duyunca kadıncağız çok soğudu. 1824 02:00:03.018 --> 02:00:04.399 Çok soğudu eşinden. 1825 02:00:04.640 --> 02:00:08.273 Çok münevver, çok kalender bir insandı, toprağı bol olsun. 1826 02:00:08.997 --> 02:00:11.427 Ne oluyor, anlamıyorum? Hangi olayların? 1827 02:00:12.078 --> 02:00:15.600 Bundan çok önce, sen daha henüz doğmamışsın. 1828 02:00:16.493 --> 02:00:18.106 Hatta ben bile doğmamışım. 1829 02:00:20.603 --> 02:00:22.070 Ne oldu yuvada madam? 1830 02:00:22.677 --> 02:00:26.962 Bundan uzun yıllar evvel bir eylül ayının ilk günlerinde... 1831 02:00:28.366 --> 02:00:31.213 ...bizimkiler apar topar, bir gecede... 1832 02:00:31.543 --> 02:00:34.270 ...şehirlerini, evlerini bırakıp gitmişler. 1833 02:00:35.402 --> 02:00:37.928 Dedem sevgili komşusuna... 1834 02:00:38.359 --> 02:00:40.866 ...Şuayip Bey'in babasına çok güvenmiş. 1835 02:00:41.390 --> 02:00:44.669 Neyimiz var neyimiz yoksa ona teslim etmiş. 1836 02:00:44.910 --> 02:00:47.916 Biz dönene kadar yuvamıza sahip çık demiş. 1837 02:00:48.644 --> 02:00:50.657 O da çok mert bir adammış. 1838 02:00:52.022 --> 02:00:56.312 Bizim evlerin kiralarını düzenli olarak her ay Atina'ya göndermiş. 1839 02:00:57.472 --> 02:00:58.778 Ta ki ölene kadar. 1840 02:00:59.786 --> 02:01:02.953 Ama Şuayip Bey babasının sözünü yerine getirmemiş. 1841 02:01:04.685 --> 02:01:08.352 Ben de babamın vasiyeti üzerine eşim Niko'yla buraya döndüm. 1842 02:01:08.713 --> 02:01:11.160 Şuayip Bey'e diller döktüm ama olmadı. 1843 02:01:11.901 --> 02:01:14.554 Ancak şu an oturduğum evi satın alabildim. 1844 02:01:16.280 --> 02:01:18.153 Biraz indirim yaptı doğrusu. 1845 02:01:21.443 --> 02:01:23.837 Ama eşim Niko onun yüzünden... 1846 02:01:26.014 --> 02:01:29.014 (Müzik) 1847 02:01:33.790 --> 02:01:35.430 O kadar üzülme kuzum. 1848 02:01:35.975 --> 02:01:39.115 Katili bulmak istiyordun buldun işte. 1849 02:01:41.545 --> 02:01:43.645 Çok üzgünüm yaşadıklarınız için. 1850 02:01:45.302 --> 02:01:46.975 Ama polis çağırmak zorundayım. 1851 02:01:47.888 --> 02:01:49.668 Gerek yok, ben çağırdım. 1852 02:01:50.542 --> 02:01:52.936 Bir de senin omuzlarına bunu yüklemek istemedim. 1853 02:01:59.904 --> 02:02:01.038 Vula Vinga? 1854 02:02:06.950 --> 02:02:09.603 Sizden bir dakika rica edebilir miyim? 1855 02:02:10.060 --> 02:02:11.200 Buyurun. 1856 02:02:16.090 --> 02:02:18.536 Senden minik bir ricada bulunabilir miyim? 1857 02:02:19.654 --> 02:02:20.767 Tabii. 1858 02:02:22.433 --> 02:02:25.433 (Müzik) 1859 02:02:49.993 --> 02:02:52.993 (Müzik devam ediyor) 1860 02:03:21.243 --> 02:03:24.398 Bütün cinayet suçlamaları için hepinizden tek tek özür dilerim. 1861 02:03:25.302 --> 02:03:27.104 Biliyorsunuz Madam Vula itiraf etti. 1862 02:03:27.345 --> 02:03:30.610 Vallahi çok şaşırdım. Kendim katil çıksam bu kadar şaşırmazdım. 1863 02:03:30.954 --> 02:03:33.401 Ee, ben demiştim bu kadından bir şeyler çıkacak diye. 1864 02:03:33.642 --> 02:03:35.327 Vallahi hiç beklemezdim Madam'dan. 1865 02:03:35.568 --> 02:03:37.401 Hani İstanbul hanımefendisiydi, hani? 1866 02:03:37.668 --> 02:03:41.215 Ne ara çevirdin sen bu kadar dümeni, ruhumuz duymadı, pes. 1867 02:03:41.456 --> 02:03:43.913 İşte ummadığımız taş baş yardı. 1868 02:03:44.187 --> 02:03:46.484 Artık bu devirde kime güveneceğini şaşırıyor insan. 1869 02:03:46.725 --> 02:03:49.752 Ben dedim size bu apartmanda bir fenalık var diye. 1870 02:03:49.993 --> 02:03:53.605 Ama yani onun da mallarının üstüne konmuş. Yani bilemedim şimdi kim haklı. 1871 02:03:53.863 --> 02:03:56.696 Ay! Bu apartman tımarhane gibi. Çık anne. 1872 02:03:57.724 --> 02:03:59.470 Her yerde deli kaynıyor. 1873 02:04:01.280 --> 02:04:03.220 Sınıftakilere anlatınca inanmayacaklar. 1874 02:04:03.520 --> 02:04:06.554 Apartmanda cinayet işlenmiş. Oley be! Resmen film gibi olay. 1875 02:04:06.795 --> 02:04:08.785 Sus! Geç oraya, otur yerine. 1876 02:04:09.085 --> 02:04:10.892 Bağırma çocuğa, ayıp ya. 1877 02:04:11.133 --> 02:04:13.307 (Üst üste konuşmalar) 1878 02:04:21.690 --> 02:04:23.169 Komşular, dinler misiniz? 1879 02:04:23.410 --> 02:04:24.496 Komşular. 1880 02:04:25.040 --> 02:04:27.200 Komşular! Bir dinler misiniz? 1881 02:04:29.572 --> 02:04:32.339 Madam Vula gitmeden önce benden bir şey rica etti. 1882 02:04:32.676 --> 02:04:34.137 Size bir not iletmemi istedi. 1883 02:04:34.378 --> 02:04:37.474 Yine bir gizemler bir gizemler. Ne acaba, çok merak ettim. 1884 02:04:37.852 --> 02:04:39.765 (Üst üste konuşmalar) 1885 02:04:40.006 --> 02:04:41.122 (Geçiş sesi) 1886 02:04:42.877 --> 02:04:45.130 Komşularıma benden selam söyle. 1887 02:04:45.551 --> 02:04:47.031 Sevgilerimi ilet. 1888 02:04:48.333 --> 02:04:51.375 Onlara minik bir hediyem var. Benden hatıra niyetine. 1889 02:04:51.616 --> 02:04:52.716 (Geçiş sesi) 1890 02:04:53.884 --> 02:04:55.783 (Üst üste konuşmalar) 1891 02:05:07.817 --> 02:05:09.617 (Üst üste konuşmalar) 1892 02:05:12.417 --> 02:05:15.417 (Müzik) 1893 02:05:25.393 --> 02:05:28.393 (Müzik devam ediyor) 1894 02:05:36.528 --> 02:05:37.828 Bunu size vermemi istedi. 1895 02:05:41.683 --> 02:05:43.110 Altınlar. 1896 02:05:43.703 --> 02:05:46.311 -Yok artık. -Var Suziciğim, var. 1897 02:05:56.836 --> 02:05:58.713 Bunlar Madam Vula'da mıymış? 1898 02:05:59.367 --> 02:06:02.197 Şuayip Bey'i öldürüp altınlarını mı almış? 1899 02:06:02.468 --> 02:06:06.535 Ama zaten kendisinin altınları bunlar, ev önceden ailesininmiş ya. 1900 02:06:06.776 --> 02:06:07.869 Ne oluyor anne? 1901 02:06:08.110 --> 02:06:10.358 Altın annem, altın. 1902 02:06:10.625 --> 02:06:15.324 Vallahi bu yaptığını hiç kimse yapmaz. Tam bir İstanbul hanımefendisi, haza. 1903 02:06:15.565 --> 02:06:17.898 Gerçek bir İstanbul hanımefendisi, gerçek. 1904 02:06:19.133 --> 02:06:20.540 (Suzi) Çok büyük kadın. 1905 02:06:20.781 --> 02:06:22.607 Peki, şimdi biz bunu eve göre mi... 1906 02:06:22.937 --> 02:06:25.327 Yalnız şöyle bir mesele var. 1907 02:06:25.568 --> 02:06:29.629 Madam Vula bunu size hediye etti ama bu altınlar aslında Yakup'un. 1908 02:06:38.153 --> 02:06:39.826 Yani ben aradan çekiliyorum... 1909 02:06:40.752 --> 02:06:44.625 ...artık kendi aranızda halledersiniz meseleyi. 1910 02:06:46.855 --> 02:06:49.128 Yani ne diyeyim ki? 1911 02:06:50.232 --> 02:06:51.772 Altınlar benim değil tabii ki. 1912 02:06:53.004 --> 02:06:54.911 Sonuçta Madam Vula'nın ailesininmiş ama... 1913 02:06:59.950 --> 02:07:02.896 ...zaten benim istediğim her şey burada. 1914 02:07:04.508 --> 02:07:07.062 O yüzden güle güle paylaşın, güle güle harcayın, ne diyeyim ki? 1915 02:07:08.703 --> 02:07:10.723 (Üst üste konuşmalar) 1916 02:07:11.225 --> 02:07:14.031 Ne o, tok gözlülüğümle gözüne mi girdim? 1917 02:07:15.127 --> 02:07:16.460 Hep öyleydi. 1918 02:07:19.510 --> 02:07:22.683 Ama hayatıma girme vaktin de geldi. 1919 02:07:24.700 --> 02:07:26.397 Bak sen, nasıl olacakmış o iş? 1920 02:07:28.404 --> 02:07:32.423 Yani onun için de sorun olmazsa Leyla'yla tanışmanı istiyorum. 1921 02:07:32.690 --> 02:07:35.050 Leyla'yla? Ben 'okay'im hadi. 1922 02:07:35.453 --> 02:07:36.457 -Hadi. -Tamam. 1923 02:07:36.698 --> 02:07:38.257 -Evet. -Eve gidip arayalım o zaman. 1924 02:07:38.498 --> 02:07:39.558 Hadi gidelim. 1925 02:07:40.370 --> 02:07:42.577 (Üst üste konuşmalar) 1926 02:07:44.502 --> 02:07:47.502 (Müzik) 1927 02:08:07.411 --> 02:08:10.411 (Müzik devam ediyor) 1928 02:08:17.962 --> 02:08:19.135 (Sessizlik) 1929 02:08:25.057 --> 02:08:28.057 (Duygusal müzik) 1930 02:08:34.943 --> 02:08:36.030 Leyla. 1931 02:08:36.637 --> 02:08:37.760 Neredesin? 1932 02:08:38.001 --> 02:08:40.288 (Leyla ses) Nerede istersen orada, çok yakında. 1933 02:08:41.360 --> 02:08:43.133 Önemli bir şey söyleyeceğim sana. 1934 02:08:43.777 --> 02:08:44.817 (Leyla ses) Neymiş? 1935 02:08:47.367 --> 02:08:48.813 Ben kararımı verdim. 1936 02:08:50.137 --> 02:08:52.730 Çok istiyorum ben Yakup'u hayatımda. 1937 02:08:53.416 --> 02:08:54.683 Güveniyorum ona. 1938 02:08:56.035 --> 02:08:57.955 Ve ikinizin tanışmasını istiyorum. 1939 02:08:59.089 --> 02:09:02.783 Yani yoruldum da artık aranızda kalmaktan. 1940 02:09:04.576 --> 02:09:06.614 O yüzden sen de fazla uzatma olur mu? 1941 02:09:07.345 --> 02:09:10.212 (Leyla ses) Ne diyorsun sen ya? Yakup falan giremez aramıza. 1942 02:09:10.567 --> 02:09:13.366 Aramıza girmiyor Leyla, benim hayatıma giriyor. 1943 02:09:14.101 --> 02:09:15.462 Senin de saygı duyman lazım. 1944 02:09:15.703 --> 02:09:17.402 (Leyla ses) Öyle bir şey olmayacak Mona. 1945 02:09:18.698 --> 02:09:19.751 Leyla... 1946 02:09:21.339 --> 02:09:22.919 ...ben âşık oldum. 1947 02:09:25.683 --> 02:09:28.683 (Gerilim müziği) 1948 02:09:43.567 --> 02:09:45.760 Yakup. Yakup, iyi misin? 1949 02:09:46.001 --> 02:09:48.372 Yakup, iyi misin? Ne oldu? 1950 02:09:48.656 --> 02:09:49.883 Yakup, ne oldu? 1951 02:09:51.698 --> 02:09:53.091 Mona. 1952 02:09:54.415 --> 02:09:55.555 Niye bana vurdun? 1953 02:09:58.388 --> 02:09:59.628 Ne? 1954 02:10:06.423 --> 02:10:07.623 Hişt! 1955 02:10:22.003 --> 02:10:25.003 (Müzik) 1956 02:10:29.770 --> 02:10:30.790 Leyla. 1957 02:10:34.273 --> 02:10:37.273 (Müzik) 1958 02:10:45.190 --> 02:10:46.423 Benzin mi o? 1959 02:10:49.037 --> 02:10:51.289 -Ne yaptın sen? -Ben mi yaptım? 1960 02:10:53.643 --> 02:10:56.896 Oyun mu oynuyorsun Leyla? Ne yapıyorsun? 1961 02:10:57.154 --> 02:10:59.308 Yorulmadın mı Mona kendini kandırmaktan? 1962 02:11:00.748 --> 02:11:03.688 Kendinle yenişemediğin her şey için hep beni mi suçlayacaksın? 1963 02:11:05.660 --> 02:11:08.267 Yaptığın her şeyin günahını benim üstüme mi yükleyeceksin? 1964 02:11:08.917 --> 02:11:10.367 Ne yaptın Leyla? 1965 02:11:11.410 --> 02:11:12.597 Ben bir şey yapmadım. 1966 02:11:13.716 --> 02:11:15.729 Yaklaşık 12 yaşından beri... 1967 02:11:16.382 --> 02:11:17.848 ...bir şey yapacak hâlde değilim. 1968 02:11:19.196 --> 02:11:20.350 Biliyorsun. 1969 02:11:23.823 --> 02:11:24.877 (Geçiş sesi) 1970 02:11:34.216 --> 02:11:35.703 Çok eğleneceğiz. 1971 02:11:41.411 --> 02:11:42.470 (Geçiş sesi) 1972 02:11:43.018 --> 02:11:44.458 Sen de bir şey yapmadın. 1973 02:11:45.939 --> 02:11:47.445 Senin suçun değildi. 1974 02:11:48.886 --> 02:11:49.932 Bir oyundu. 1975 02:11:50.173 --> 02:11:51.255 (Geçiş sesi) 1976 02:11:52.556 --> 02:11:55.556 (Müzik) 1977 02:12:06.375 --> 02:12:07.468 Leyla kaç. 1978 02:12:09.613 --> 02:12:12.613 (Müzik) 1979 02:12:29.462 --> 02:12:30.695 (Mona) Leyla! 1980 02:12:32.080 --> 02:12:33.998 Leyla, çık oradan! 1981 02:12:35.216 --> 02:12:37.240 Leyla, çık oradan! 1982 02:12:37.918 --> 02:12:40.504 Leyla, bırakma beni lütfen, çık oradan. 1983 02:12:40.791 --> 02:12:43.258 Mona uzakla, uzaklaş. Kızlar uzak durun. 1984 02:12:43.525 --> 02:12:47.506 Bırak. Leyla, çık oradan, lütfen bırakma beni Leyla. 1985 02:12:48.051 --> 02:12:50.765 Bırak beni, bırak! 1986 02:12:51.265 --> 02:12:52.794 Leyla! 1987 02:12:54.045 --> 02:12:55.225 (Geçiş sesi) 1988 02:12:57.417 --> 02:12:58.944 Benim suçum değildi. 1989 02:13:00.881 --> 02:13:02.361 Benim suçum değildi. 1990 02:13:04.803 --> 02:13:06.557 Senin suçun değildi. 1991 02:13:07.570 --> 02:13:08.837 Ben de onu söylüyorum. 1992 02:13:09.896 --> 02:13:11.242 Ama dinletemiyorum. 1993 02:13:11.729 --> 02:13:13.682 Sen benim kafamı karıştırıyorsun. 1994 02:13:15.563 --> 02:13:19.190 Kafamı karıştırıyorsun Leyla, sürekli kafamı karıştırıyorsun sen benim. 1995 02:13:21.910 --> 02:13:24.150 Ben senin için daha ne yapacağım bilmiyorum Mona. 1996 02:13:25.599 --> 02:13:27.265 Her gel dediğinde geliyorum. 1997 02:13:28.049 --> 02:13:30.289 Duymak istediğin her şeyi söylüyorum. 1998 02:13:31.429 --> 02:13:32.675 Ama sen yetinmiyorsun. 1999 02:13:33.667 --> 02:13:36.360 Sen ne istediğini bilmiyorsun. 2000 02:13:37.408 --> 02:13:38.948 Kendinle kavga edip duruyorsun. 2001 02:13:41.353 --> 02:13:42.660 Ben çok yoruldum. 2002 02:13:43.105 --> 02:13:44.498 Ne saçmalıyorsun sen? 2003 02:13:44.739 --> 02:13:46.753 Saçmalamadığımı çok iyi biliyorsun. 2004 02:13:48.125 --> 02:13:50.187 Bir yandan Yakup'a güvenmiyorsun... 2005 02:13:51.105 --> 02:13:52.444 ...diğer yandan buraya taşındığında... 2006 02:13:52.704 --> 02:13:54.951 ...babanın seni Yakup'a emanet edeceğini biliyordun. 2007 02:13:55.428 --> 02:13:57.122 Ama bununla yüzleşemiyorsun. 2008 02:13:57.421 --> 02:13:59.675 Ben senin çocukça oyunlarından yoruldum Mona. 2009 02:14:01.465 --> 02:14:02.725 Ben yoruldum... 2010 02:14:04.020 --> 02:14:05.254 ...ama sen yorulmadın. 2011 02:14:05.564 --> 02:14:07.361 Bne oyun oynamıyorum ki. 2012 02:14:07.661 --> 02:14:11.699 Ben neyin içine düştüğümü bulmaya çalışıyorum. Yukarıda kutu var. Kutuyu... 2013 02:14:12.019 --> 02:14:14.069 Uyurken sakladığın kutudan mı bahsediyorsun? 2014 02:14:14.800 --> 02:14:17.765 İçine notlar bıraktığın, sonra gidip kendin bulduğun. 2015 02:14:18.324 --> 02:14:21.782 Zaman kazanmak için her zamanki gibi beni suçladığın kutudan mı bahsediyorsun? 2016 02:14:24.623 --> 02:14:25.817 Büyü artık Mona. 2017 02:14:26.836 --> 02:14:27.836 -Büyü. -Leyla! 2018 02:14:28.116 --> 02:14:30.342 Davranışlarının sorumluluğunu ne zaman almaya başlayacaksın? 2019 02:14:31.414 --> 02:14:32.807 Belki de hiç almayacaksın. 2020 02:14:33.990 --> 02:14:35.189 Belki de... 2021 02:14:36.395 --> 02:14:39.088 ...son defa yine ben almalıyım senin için o sorumluluğu. 2022 02:14:45.263 --> 02:14:46.423 Ne yaptın sen? 2023 02:14:47.448 --> 02:14:50.448 (Müzik) 2024 02:14:55.570 --> 02:14:56.730 Neyim ben? 2025 02:14:57.881 --> 02:15:01.061 Canın her sıkıldığında çocukluk oyununa dahil ettiğin hayaletin mi? 2026 02:15:04.023 --> 02:15:07.285 Gel deyince gelen, git deyince giden Leyla mıyım ben? 2027 02:15:13.430 --> 02:15:16.383 -Leyla. -Bensiz kalmaktan korkuyorsun Mona. 2028 02:15:17.393 --> 02:15:19.617 Sen yalnız kalmaktan korkuyorsun. 2029 02:15:22.481 --> 02:15:24.528 Ama artık bir karar vermen gerekiyor. 2030 02:15:27.037 --> 02:15:28.503 Ben sana hep ne diyorum? 2031 02:15:29.454 --> 02:15:31.820 Korkma. Korkma Mona. 2032 02:15:32.825 --> 02:15:35.825 (Müzik) 2033 02:15:48.923 --> 02:15:50.290 Affet beni. 2034 02:15:50.710 --> 02:15:52.637 Seni affedilecek bir şey yapmadın. 2035 02:15:55.454 --> 02:15:56.630 Çocuktuk... 2036 02:15:58.492 --> 02:15:59.858 ...yalnızdık. 2037 02:16:02.518 --> 02:16:03.772 Zordu. 2038 02:16:04.625 --> 02:16:06.098 Her şey çok zordu. 2039 02:16:09.458 --> 02:16:11.932 Beni affetiğini duymaya ihtiyacım var. 2040 02:16:15.626 --> 02:16:17.153 Seni affettim Monako. 2041 02:16:19.711 --> 02:16:21.331 Senin hiçbir suçun yok. 2042 02:16:27.490 --> 02:16:30.490 (Müzik) 2043 02:16:41.803 --> 02:16:43.656 Artık bensiz devam edebilirsin. 2044 02:16:46.883 --> 02:16:47.910 Etmelisin. 2045 02:16:48.423 --> 02:16:50.397 Sensiz devam edebilirim. 2046 02:16:52.245 --> 02:16:54.419 Seni çok seviyorum Monako. 2047 02:16:55.771 --> 02:16:58.771 (Duygusal müzik) 2048 02:17:09.128 --> 02:17:10.475 Git Leyla. 2049 02:17:12.378 --> 02:17:13.605 Git. 2050 02:17:15.610 --> 02:17:18.610 (Duygusal müzik) 2051 02:17:39.090 --> 02:17:42.090 (Duygusal müzik devam ediyor) 2052 02:18:00.717 --> 02:18:03.717 (Duygusal müzik devam ediyor) 2053 02:18:33.114 --> 02:18:35.487 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2054 02:18:35.881 --> 02:18:38.274 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2055 02:18:38.515 --> 02:18:40.438 www.sebeder.org 2056 02:18:40.928 --> 02:18:43.942 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Büşra Taşçıoğlu - Hatice Başpınar... 2057 02:18:44.183 --> 02:18:46.812 ...Nuray Ünal - Özgür Türk 2058 02:18:47.053 --> 02:18:49.098 Editör: Ela Korgan 2059 02:18:49.339 --> 02:18:52.133 "Ya açarsa kapımızı ya bulursa sırrımızı?" 2060 02:18:52.374 --> 02:18:53.643 "Pişmiş aşa su katacak" 2061 02:18:53.884 --> 02:18:55.485 "Sırlar ortaya çıkacak" 2062 02:18:56.225 --> 02:19:03.051 "Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak" 2063 02:19:04.573 --> 02:19:08.333 "Gitmeli, gitmeli, bu kız buradan gitmeli" 2064 02:19:08.581 --> 02:19:12.137 "Gitmeli, gitmeli, yuvamızı terk etmeli" 2065 02:19:12.378 --> 02:19:14.194 "Bu kız buradan" 2066 02:19:14.435 --> 02:19:15.608 "Hişt" 2067 02:19:16.619 --> 02:19:19.619 (Jenerik müziği) 2068 02:19:48.563 --> 02:19:51.563 (Jenerik müziği devam ediyor) 149849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.