Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:12.869 --> 00:00:14.099
Hah, Mona!
2
00:00:16.079 --> 00:00:17.309
Telefonun var.
3
00:00:20.005 --> 00:00:22.942
(Müzik)
4
00:00:36.259 --> 00:00:37.362
(Erkek ses) Manolya?
5
00:00:41.313 --> 00:00:42.495
Kızım.
6
00:00:46.603 --> 00:00:48.324
(Erkek ses) Konuşmayacak mısın benimle?
7
00:00:53.349 --> 00:00:56.270
Biliyorum kızım, annen gitti...
8
00:00:57.067 --> 00:00:58.345
...ben gittim...
9
00:01:01.653 --> 00:01:03.470
...yalnız kaldın, haklısın.
10
00:01:04.957 --> 00:01:07.648
Daha çok küçüksün, anlamıyorsun.
11
00:01:10.216 --> 00:01:11.461
(Erkek ses) Ama inan bana...
12
00:01:12.081 --> 00:01:14.740
...hiçbir şey
senin sandığın gibi değil kızım.
13
00:01:17.008 --> 00:01:18.381
Bana küssen de...
14
00:01:19.925 --> 00:01:21.616
...artık konuşmasan da...
15
00:01:22.421 --> 00:01:27.303
...arkanda her zaman seni seven bir
baban olduğunu iyi bil, tamam mı kızım?
16
00:01:29.284 --> 00:01:30.618
Banan seni çok...
17
00:01:30.859 --> 00:01:32.149
(Hat kesildi tonu)
18
00:01:35.126 --> 00:01:37.959
(Duygusal müzik)
19
00:01:58.586 --> 00:02:00.253
"Hişt!"
20
00:02:01.478 --> 00:02:03.954
"Mona sakın duymasın"
21
00:02:04.639 --> 00:02:07.695
"O meraklı, çok meraklı"
22
00:02:08.048 --> 00:02:10.802
"Burnunu her yere sokar"
23
00:02:11.146 --> 00:02:14.130
"Bizim bu apartmanda"
24
00:02:14.372 --> 00:02:17.372
"Gizli bir bildiğimiz var"
25
00:02:17.613 --> 00:02:20.597
"Ya açarsa kapımızı,
ya bulursa sırrımızı?"
26
00:02:20.838 --> 00:02:22.219
"Pişmiş aşa su katacak"
27
00:02:22.460 --> 00:02:24.117
"Sırlar ortaya çıkacak"
28
00:02:25.056 --> 00:02:30.987
"Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak"
29
00:02:33.060 --> 00:02:36.711
"Gitmeli, gitmeli,
bu kız buradan gitmeli"
30
00:02:36.952 --> 00:02:40.548
"Gitmeli, gitmeli,
yuvamızı terk etmeli"
31
00:02:40.789 --> 00:02:44.647
"Bu kız buradan gitmeli"
32
00:02:45.501 --> 00:02:47.033
"Hişt!"
33
00:02:47.940 --> 00:02:49.417
Yakup ne haber?
34
00:02:51.491 --> 00:02:52.951
İyi.
35
00:02:55.100 --> 00:02:58.013
(Duygusal müzik)
36
00:03:18.076 --> 00:03:20.973
(Duygusal müzik devam ediyor)
37
00:03:41.051 --> 00:03:44.035
(Duygusal müzik devam ediyor)
38
00:03:46.319 --> 00:03:48.525
Ne kaldın fara tutulmuş tavşan gibi?
39
00:03:49.973 --> 00:03:51.291
Bu senin mi?
40
00:03:52.834 --> 00:03:54.334
Beğenemedin mi?
41
00:03:57.189 --> 00:04:00.166
(Duygusal müzik)
42
00:04:10.099 --> 00:04:12.845
-Gördün mü? Hadi!
-Dur dur gidip ne yapacağız?
43
00:04:13.086 --> 00:04:16.461
-Bir de skandal olmasın?
-Tamam sen gelme, gelme tamam mı?
44
00:04:16.883 --> 00:04:18.352
(Mona) Bakar mısın!
45
00:04:23.406 --> 00:04:24.811
Hoş geldin kızım.
46
00:04:27.220 --> 00:04:28.998
Sen niye takip ediyorsun beni?
47
00:04:29.239 --> 00:04:31.333
Annesinin meleği!
48
00:04:31.642 --> 00:04:33.817
Mona, gelmez misin?
49
00:04:34.058 --> 00:04:36.637
Çok işin varsa
rahatsız da etmeyelim seni de.
50
00:04:39.132 --> 00:04:42.362
Yakup, ne oldu, bir şey mi oldu?
51
00:04:43.780 --> 00:04:44.947
İşte ee...
52
00:04:45.598 --> 00:04:47.439
Ben bir şey soracaktım da.
53
00:04:49.120 --> 00:04:50.755
Bu saç boyası senin mi?
54
00:04:52.718 --> 00:04:53.774
Evet.
55
00:04:54.015 --> 00:04:56.743
Kız sen saç boyası mı aldın?
Gözün kör olmasın!
56
00:04:57.574 --> 00:04:59.161
Aldım anne, ne var?
57
00:04:59.672 --> 00:05:02.888
Kızım biz seninle ne konuştuk?
Bozulur saçın, daha erken!
58
00:05:03.129 --> 00:05:06.550
-Yakup abisi sen söyle, yalan mı?
-Vallahi hiç anladığım konular değil ki.
59
00:05:06.791 --> 00:05:08.599
Ay saçıma karışmayın artık ya!
60
00:05:08.840 --> 00:05:11.094
Bir dakika,
sen saçlarını ilk kez mi boyayacaksın?
61
00:05:11.335 --> 00:05:13.214
Evet, sen de mi karışacaksın?
62
00:05:14.401 --> 00:05:17.401
Kızım bu renk senin saçına uygun değil,
önden açman lazım.
63
00:05:17.707 --> 00:05:20.056
-Açarım anneciğim.
-Hayatta izin vermem Pelin.
64
00:05:20.812 --> 00:05:23.923
-Sen daha önce saçını hiç boyamadın mı?
-Boyamadım.
65
00:05:24.609 --> 00:05:26.081
-Boya da mı almadın?
-Almadım!
66
00:05:26.322 --> 00:05:28.751
Papağan gibi kutu da kutu, boya da boya!
Delireceğim şimdi ya!
67
00:05:28.992 --> 00:05:30.225
Hadi Mona, biz gidelim yavaştan.
68
00:05:30.466 --> 00:05:31.884
Sahiden boya mı lazım?
69
00:05:33.095 --> 00:05:36.285
Yok saçlarının rengi çok hoş,
belki ben de alırım diye.
70
00:05:36.526 --> 00:05:38.861
Biz rahatsız ettik, gidelim yavaştan.
71
00:05:39.102 --> 00:05:41.245
Yürü kız içeri, yürü! Gir.
72
00:05:42.279 --> 00:05:44.311
(Hamiyet) Kız sen benden habersiz
boya mı aldın?
73
00:05:44.584 --> 00:05:45.887
Sen de bir konuşturmuyorsun.
74
00:05:46.128 --> 00:05:48.855
Mona, kızın değilmiş işte kutu.
Ne yapalım, ciğerini mi sökelim kızın?
75
00:05:49.096 --> 00:05:51.081
Şüphelinin üstündeki şüpheler
öyle kolay dağılmaz.
76
00:05:51.322 --> 00:05:53.702
Sen de bu dedektiflik işini
fazla abarttın galiba.
77
00:05:59.227 --> 00:06:02.290
Sonuçta bu evde deden için hazırlanmış,
ölümcül bir enjektör bulduk.
78
00:06:03.166 --> 00:06:04.350
Dedemin ilacı olabilir mi o?
79
00:06:04.591 --> 00:06:06.596
Diyabet hastaları kullanıyor
dedi ya sabah adam.
80
00:06:06.837 --> 00:06:08.027
Orayı ben de anlamadım.
81
00:06:08.268 --> 00:06:10.656
Hem onlar kullanıyor hem de
onlar için tehlikeli, nasıl oluyor?
82
00:06:10.897 --> 00:06:12.021
Bilmiyorum.
83
00:06:14.846 --> 00:06:16.846
Dedenin bir doktoru falan var mı?
84
00:06:17.666 --> 00:06:19.833
Vardır kesin, yaşlı adam sonuçta.
85
00:06:20.074 --> 00:06:22.009
Ne bileyim,
ilaç, tetkikler falan gidiyordu.
86
00:06:22.489 --> 00:06:24.933
-Nasıl ulaşırız?
-Amcam bilir.
87
00:06:25.174 --> 00:06:28.008
Tamam o zaman, ara amcanı sor.
Bulalım doktoru.
88
00:06:28.591 --> 00:06:31.512
Eğer ilacı ben verdim derse
kenara çekileceğim.
89
00:06:32.151 --> 00:06:34.834
-Ama yok öyle değilse...
-Tamam, bunu sonra konuşuruz.
90
00:06:37.171 --> 00:06:38.894
-Hadi.
-Ne hadi?
91
00:06:39.142 --> 00:06:41.720
-Ara, sor amcana.
-Amcam yok artık Mona.
92
00:06:41.961 --> 00:06:43.255
Dur bir nefes alsın adam ya!
93
00:06:43.503 --> 00:06:46.331
Bilmem farkında mısın ama senin
yüzünden az önce kalp krizi geçiriyordu.
94
00:06:46.572 --> 00:06:48.165
-Benim yüzümden mi?
-Evet.
95
00:06:48.406 --> 00:06:50.207
Adamı abisini öldürmekle suçladın.
96
00:06:50.448 --> 00:06:53.218
Bir nefes alsın, bir sakinleşsin.
Bütün sinir sistemiyle oynadın herifin.
97
00:06:53.459 --> 00:06:55.688
Ben giderim, uygun bir zamanda
uygun bir dille konuşurum.
98
00:06:55.929 --> 00:06:58.484
Ayrıca sen de bir özür dilesen
hiç fena etmezsin.
99
00:06:58.995 --> 00:07:00.090
Başüstüne.
100
00:07:03.439 --> 00:07:04.716
Sağ olun dedektif hanım.
101
00:07:05.020 --> 00:07:06.572
Dedemin olmayan katilini araştırırken...
102
00:07:06.828 --> 00:07:09.100
...amcamı da öldürmeye
teşebbüs ettiğin için çok sağ ol.
103
00:07:15.530 --> 00:07:19.713
-Babişko!
-Eyvah anneciğim eyvah!
104
00:07:20.122 --> 00:07:21.333
Hayırdır oğlum, ne oldu?
105
00:07:21.574 --> 00:07:23.828
Anneciğim bu şimdi böyle
babişko dedi ya...
106
00:07:24.389 --> 00:07:27.754
...bu ne zaman babişko diye seslenip,
buraya gelip yaltaklansa...
107
00:07:27.995 --> 00:07:29.888
...bil ki başıma gelecek
büyük felaket var.
108
00:07:30.129 --> 00:07:32.415
Aşk olsun Samiciğim, kalbimi kırıyorsun.
109
00:07:32.926 --> 00:07:35.283
Sen benimle nasıl konuşuyorsun öyle,
terbiyesiz!
110
00:07:35.524 --> 00:07:38.547
Babaya hiç ismiyle seslenilir mi?
Ben senin asker arkadaşın mıyım?
111
00:07:38.797 --> 00:07:43.321
Baba, şey diyecektim.
Ben senin sözünü dinledim.
112
00:07:46.353 --> 00:07:50.472
-İlginç, acaba hangi sözümü?
-Yukarıdaki çocuk var ya...
113
00:07:51.501 --> 00:07:53.477
...Mert, hani senin çok sevdiğin.
114
00:07:53.718 --> 00:07:55.821
-Ee?
-Yarın akşam onunla sinemaya gidiyorum.
115
00:07:56.062 --> 00:07:57.222
Bu mu benim sözüm?
116
00:07:57.550 --> 00:08:00.195
Babacığım sen demedin mi?
Mert'le keşke sinemaya gitseniz...
117
00:08:00.436 --> 00:08:02.830
...ben o çocuğa çok güveniyorum.
Kardeş kardeş gezersiniz.
118
00:08:03.071 --> 00:08:04.927
Sadece onunla gidersen
izin veririm diye.
119
00:08:05.247 --> 00:08:06.628
Kızım ben böyle mi söyledim?
120
00:08:07.091 --> 00:08:09.479
Yarın akşam saat sekizde alacaktı beni?
121
00:08:12.535 --> 00:08:13.971
Söz vermiştim.
122
00:08:15.251 --> 00:08:16.914
İyi madem, ben de derim ki...
123
00:08:17.155 --> 00:08:20.077
...babam it kopukla dışarı çıkmama
izin vermiyor, kusura bakma.
124
00:08:20.573 --> 00:08:22.358
İyi çocuktur, anlayışla karşılar.
125
00:08:22.909 --> 00:08:24.489
Dur dur, sen şimdi bir şey deme.
126
00:08:26.151 --> 00:08:27.349
Söz verdiysen...
127
00:08:28.042 --> 00:08:30.891
...neticede o da bizim
bir evladımız sayılır.
128
00:08:31.132 --> 00:08:32.170
Tabii tabii.
129
00:08:32.411 --> 00:08:33.720
Madem söz verdin...
130
00:08:34.557 --> 00:08:38.265
...iyi, gidin bakalım.
-Sağ ol babişko.
131
00:08:38.506 --> 00:08:42.092
Pelin bir şey rica edeceğim senden.
Bana babişko diye seslenme, olur mu?
132
00:08:42.342 --> 00:08:43.907
Çünkü sen ne zaman bana babişko desen...
133
00:08:44.148 --> 00:08:46.472
...başıma büyük bir felaket gelecek diye
çok korkuyorum ben.
134
00:08:46.713 --> 00:08:49.854
Tamamdır usta, baş tacısın.
Eyvallah!
135
00:08:53.894 --> 00:08:55.521
Eşek sıpası ya!
136
00:08:57.192 --> 00:08:59.922
Kayınço geç kalmayın,
kızı zamanında getir.
137
00:09:00.163 --> 00:09:04.213
O Sami'nin tersi pistir, uğraştırma
bizi burnumuzdan getirir vallahi.
138
00:09:04.454 --> 00:09:07.897
Evet ablacığım, Allah aşkına o
Hamiyet sevimsizini salma benim üstüme.
139
00:09:08.305 --> 00:09:11.611
Pelinciğim, canım benim ne cici kız.
Ama o anası, uf!
140
00:09:11.852 --> 00:09:12.859
O ne ya öyle?
141
00:09:13.100 --> 00:09:15.986
Ama abarttınız siz de.
Altı üstü sinemaya gidiyoruz.
142
00:09:16.251 --> 00:09:18.210
Ne o öyle,
evleniyormuşuz da takı töreninde...
143
00:09:18.451 --> 00:09:20.618
…aileler birbirine girmiş gibi
havalara girdiniz?
144
00:09:20.859 --> 00:09:22.065
Yalnız bir şey söyleyeyim mi?
145
00:09:22.306 --> 00:09:25.741
O Sami var ya, daha takı takılırken
kar zarar hesabı yapmaya başlar.
146
00:09:26.015 --> 00:09:29.167
Altının gramı 1000 lira olsa,
dittiri dittiri...
147
00:09:29.748 --> 00:09:31.018
Al işte ya!
148
00:09:31.520 --> 00:09:33.235
Ee, nasıl olmuş, sevdiniz mi?
149
00:09:33.476 --> 00:09:35.562
İnanılmaz iyi tabağa koymuşsun
biliyor musun?
150
00:09:36.501 --> 00:09:38.359
Bakar mısın, bugün keyfi yerinde bunun.
151
00:09:43.009 --> 00:09:46.144
Bilmiyorum, Leyla her şey çok saçma.
152
00:09:46.727 --> 00:09:48.314
Sen söyle, ne yapayım?
153
00:09:49.588 --> 00:09:50.715
Bak Mona...
154
00:09:51.875 --> 00:09:54.185
Alo Leyla Hanım,
artık bir tanışsak diyorum, ne dersin?
155
00:09:54.426 --> 00:09:55.798
Manyak mısın sen, ne yapıyorsun?
156
00:09:59.503 --> 00:10:00.574
Kapatmış.
157
00:10:00.845 --> 00:10:02.948
-Niye yapıyorsun böyle bir şey?
-Ne yapayım ya?
158
00:10:03.245 --> 00:10:05.578
Sana kalsa tanışamayacağız.
Ben de kendi şansımı denedim.
159
00:10:05.898 --> 00:10:06.969
Ne var?
160
00:10:08.265 --> 00:10:10.154
Büyü artık Yakup, büyü!
161
00:10:11.491 --> 00:10:12.721
Ne Leyla'ymış.
162
00:10:14.201 --> 00:10:16.281
(Arama tonu)
163
00:10:16.958 --> 00:10:18.561
(Telefon çalıyor)
164
00:10:18.802 --> 00:10:19.952
Leyla...
165
00:10:21.234 --> 00:10:22.916
...Yakup şaka yapmaya çalışmış.
166
00:10:23.466 --> 00:10:25.037
Böyle şaka mı olur ya!
167
00:10:25.278 --> 00:10:28.267
Haklısın, tamam haklısın, kusura bakma.
Ben arayacağım seni, tamam mı?
168
00:10:36.073 --> 00:10:37.128
Kızmış.
169
00:10:37.702 --> 00:10:38.995
Kız haklı tabii.
170
00:10:40.243 --> 00:10:42.015
Niye abartıyor bu kadar anlamıyorum.
171
00:10:42.255 --> 00:10:44.394
Bir merhaba diyecek,
incileri mi dökülüyor?
172
00:10:45.298 --> 00:10:47.925
Kaç kere söyleyeceğim sana,
görevi hassas.
173
00:10:49.588 --> 00:10:51.167
-Ayrıca...
-Ayrıca ne?
174
00:10:53.171 --> 00:10:55.941
...sana pek bayıldığı söylenemez.
-Niye?
175
00:10:58.573 --> 00:11:01.382
Biz insanlara kolay kolay güvenemeyiz.
176
00:11:02.823 --> 00:11:03.863
Korkuyor.
177
00:11:04.104 --> 00:11:05.292
-Korkuyor?
-Evet.
178
00:11:05.533 --> 00:11:06.547
Benden?
179
00:11:06.891 --> 00:11:09.216
-Biraz da kıskanıyor sanırım.
-Ne?
180
00:11:09.816 --> 00:11:12.197
Benim yeni insanlarla
tanışmamdan da hoşlanmaz.
181
00:11:12.619 --> 00:11:14.214
Yalnız kalmanı istemiyor yani?
182
00:11:15.042 --> 00:11:16.782
Bir tek onu sev,
bir tek ona güven istiyor.
183
00:11:17.023 --> 00:11:18.972
Toksik arkadaş çok iyiymiş.
184
00:11:19.213 --> 00:11:20.903
Yok, üzülmemden korkuyor.
185
00:11:22.694 --> 00:11:23.995
Çok korumacı.
186
00:11:25.030 --> 00:11:26.768
Böyle çocukluğumuzdan beri.
187
00:11:27.508 --> 00:11:30.643
Yaşıtız ama o daha abla gibi.
188
00:11:31.528 --> 00:11:33.481
Endişeleniyor o benim için o yüzden.
189
00:11:35.628 --> 00:11:37.747
Saçmalık. Bence sana zarar veriyor.
190
00:11:38.265 --> 00:11:40.583
-Leyla bana zarar vermez.
-Veriyor işte Mona.
191
00:11:40.824 --> 00:11:43.098
Bir tek onu sevmeni istiyor,
bir tek ona güvenmeni istiyor.
192
00:11:43.339 --> 00:11:45.064
Kimseyle arkadaşlık yapmanı istemiyor.
193
00:11:45.305 --> 00:11:48.227
Ne bu, dışarıya karşı seni korkutuyor.
Sence normal bir şey mi bu?
194
00:11:48.602 --> 00:11:50.126
Bu konuyu kapatabilir miyiz?
195
00:11:50.517 --> 00:11:53.803
Leyla ile ilgili böyle konuşmandan
hoşlanmıyorum, gerçekten hoşlanmıyorum.
196
00:11:54.044 --> 00:11:55.209
Peki.
197
00:12:02.943 --> 00:12:07.618
Tamam, Leyla konusunu kapatalım ama
sen de hemen öyle kendini bana kapatma.
198
00:12:09.776 --> 00:12:10.990
(Havai fişek patlıyor)
199
00:12:14.741 --> 00:12:18.074
Ne garip şehir değil mi?
İçindeyken boğuluyorsun...
200
00:12:18.984 --> 00:12:20.428
...çıkınca da özlüyorsun.
201
00:12:22.607 --> 00:12:24.551
Katiline âşık kurbanlar gibi mi?
202
00:12:27.287 --> 00:12:29.858
Sen ölüm ve cinayet dışında
bir şey konuşamıyor musun?
203
00:12:31.791 --> 00:12:32.926
Galiba.
204
00:12:34.469 --> 00:12:36.254
Ne oldu,
yanlış bir şey mi söyledim yine?
205
00:12:37.838 --> 00:12:39.822
Yok, sen değil ben.
206
00:12:40.316 --> 00:12:42.292
-Sen ne?
-Yanlış şeyler gördüm.
207
00:12:44.709 --> 00:12:45.900
Ne gördün mesela?
208
00:12:47.856 --> 00:12:49.848
Ölü insanlar gördüm gibi bir şey mi?
209
00:12:54.601 --> 00:12:55.752
Annemi gördüm.
210
00:12:56.777 --> 00:12:58.190
Kalbinde bir bıçakla.
211
00:13:00.416 --> 00:13:01.463
Ben...
212
00:13:02.585 --> 00:13:03.927
...kusura bakma.
213
00:13:06.264 --> 00:13:08.716
Babamı da orada öyle...
214
00:13:11.960 --> 00:13:13.118
Peki baban Mona?
215
00:13:14.678 --> 00:13:16.368
-Babanla belki tekrar...
-Sakın!
216
00:13:18.736 --> 00:13:19.863
Sakın Yakup.
217
00:13:21.476 --> 00:13:22.865
Nefret ediyorum ondan.
218
00:13:31.329 --> 00:13:32.591
İşin tuhafı...
219
00:13:35.795 --> 00:13:38.049
...eskiden babacı kızlardandım
biliyor musun?
220
00:13:40.641 --> 00:13:44.291
Hep yanımda olacağını düşünüyordum.
Hayatım boyunca elimden tutacağını.
221
00:13:44.900 --> 00:13:49.233
Dışarıda ne kadar kötülük olursa olsun,
o içeride kale gibi sağlam...
222
00:13:53.408 --> 00:13:54.797
...beni, annemi koruyacak.
223
00:13:55.038 --> 00:13:56.883
(Erkek dış ses) Uçuyoruz, uçuyoruz!
224
00:13:57.124 --> 00:13:58.143
(Geçiş sesi)
225
00:13:58.384 --> 00:14:01.106
-Uçuyoruz!
-Baba korkuyorum indirir misin?
226
00:14:01.514 --> 00:14:04.411
-Baba korkuyorum, indirir misin?
-Uçuyoruz, uçuyoruz!
227
00:14:09.118 --> 00:14:13.603
Baban hiç senin düşmene izin verir mi?
Korkma, korkma!
228
00:14:14.777 --> 00:14:16.578
Baban hep yanında olacak.
229
00:14:17.286 --> 00:14:20.262
Seni hiç bırakmayacak, hiç.
Anlaştık mı?
230
00:14:20.503 --> 00:14:21.549
Anlaştık.
231
00:14:24.379 --> 00:14:25.673
(Geçiş sesi)
232
00:14:26.310 --> 00:14:28.049
Ama öyle olmadı.
233
00:14:30.785 --> 00:14:31.999
Gitti.
234
00:14:33.771 --> 00:14:35.207
Giderken de her şeyimi aldı.
235
00:14:39.619 --> 00:14:41.532
O yüzden bilip bilmeden konuşma yani.
236
00:14:43.886 --> 00:14:47.705
-Tek bildiğim, hepsi geçecek.
-Geçmiyor.
237
00:14:48.701 --> 00:14:50.050
Geçmeyecek.
238
00:14:51.004 --> 00:14:54.766
-Nasıl geldiyse öyle gidiyor işte.
-Öyle deme, öyle düşünme.
239
00:14:55.564 --> 00:14:58.572
-O kemikleri hatırlıyor musun?
-Hangi kemikleri?
240
00:14:59.760 --> 00:15:01.347
Hani fotoğrafını çekmiştin?
241
00:15:02.327 --> 00:15:04.518
Yangından önce
öldürülen kadının kemikleri.
242
00:15:04.759 --> 00:15:06.431
Ha evet, Songül Boraklı.
243
00:15:07.266 --> 00:15:08.552
Songül İnce.
244
00:15:10.223 --> 00:15:11.858
Evlenince soyadı değişmiş.
245
00:15:12.948 --> 00:15:15.393
-Yurttan arkadaşım.
-Arkadaşın mı?
246
00:15:16.443 --> 00:15:17.951
Bir şey söylemedin o gün.
247
00:15:19.162 --> 00:15:21.336
İnsan arkadaşını
kemiklerinden tanıyamıyor.
248
00:15:23.610 --> 00:15:24.848
Başın sağ olsun.
249
00:15:26.851 --> 00:15:28.653
Ölüm işte her yerde var.
250
00:15:30.863 --> 00:15:32.482
Özür dilerim ben iyi değilim.
251
00:15:40.858 --> 00:15:43.723
Mona özür dilerim,
ben de biraz üstüne geldim aşağıda.
252
00:15:44.156 --> 00:15:45.640
Kusura bakma.
253
00:15:47.660 --> 00:15:49.700
Ama geçmişin geçmesine
izin vermen lazım.
254
00:15:51.504 --> 00:15:53.322
-Bırak sana yardım edeyim.
-Nasıl?
255
00:15:55.763 --> 00:15:56.898
Yanında durarak.
256
00:16:02.969 --> 00:16:04.961
Birbirine sarılarak
hayatta kalan ağaçlar gibi.
257
00:16:06.520 --> 00:16:08.226
Ne zaman yaslanmak istersen
orada bularak.
258
00:16:15.022 --> 00:16:17.482
-Hani o yemek var ya?
-Hangi yemek?
259
00:16:18.024 --> 00:16:19.436
Bir türlü yiyemediğimiz yemek.
260
00:16:22.466 --> 00:16:23.847
Bugün yiyelim mi onu?
261
00:16:25.198 --> 00:16:27.603
Olur, nereye götürmemi istersin seni?
262
00:16:27.845 --> 00:16:30.845
-Bu sefer ben götüreceğim.
-Bak sen, nereye?
263
00:16:31.483 --> 00:16:33.919
-Sürpriz.
-Peki.
264
00:16:36.471 --> 00:16:38.963
(Duygusal müzik)
265
00:16:57.357 --> 00:16:58.547
(Islık çalıyor)
266
00:16:59.095 --> 00:17:00.341
Mona!
267
00:17:01.623 --> 00:17:02.932
Kahvaltı hazır!
268
00:17:13.350 --> 00:17:14.501
Omlet yaptım.
269
00:17:20.524 --> 00:17:21.714
Bu saatte?
270
00:17:24.028 --> 00:17:25.377
(Mesaj geldi)
271
00:17:28.572 --> 00:17:30.739
(Mona dış ses) Amcana,
dedenin doktorunu sormayı unutma.
272
00:17:33.641 --> 00:17:34.903
Takıntılı ya!
273
00:17:37.153 --> 00:17:38.526
Takıntılı.
274
00:17:39.298 --> 00:17:41.099
(Arama tonu)
275
00:17:42.801 --> 00:17:43.897
Amca ne haber?
276
00:17:46.711 --> 00:17:49.402
Biliyorum, biliyorum biliyorum amca.
Kusurumuza bakma.
277
00:17:56.134 --> 00:17:57.428
Pelin!
278
00:17:58.589 --> 00:18:00.890
-Mert? Günaydın.
-Günaydın.
279
00:18:01.695 --> 00:18:03.475
-Gidiyor muyuz akşam?
-Tabii tabii de...
280
00:18:03.716 --> 00:18:06.134
...şey nasıl filmlerden hoşlanırsın,
nasıl bir filme gideceğiz?
281
00:18:06.375 --> 00:18:08.288
-Sen seç.
-Peki.
282
00:18:09.195 --> 00:18:11.729
Nasıl filmlerden hoşlanırsın?
Romantik komedi...
283
00:18:11.970 --> 00:18:13.023
Aksiyon.
284
00:18:13.264 --> 00:18:14.612
-Aksiyon?
-Evet.
285
00:18:14.853 --> 00:18:18.527
Tamam o zaman ben senin sevdiğin bir
filmi seçerim, biletleri önden alırım...
286
00:18:18.936 --> 00:18:20.642
...saat sekiz gibi de
seni kapıdan alırım.
287
00:18:20.883 --> 00:18:23.238
Seans saatlerinde bir değişiklik
olursa da sana önden yazarım.
288
00:18:23.679 --> 00:18:25.131
Tamam, anlaştık.
289
00:18:25.744 --> 00:18:28.736
Ben şimdi otobüse geçiyorum,
derse geç kalmayayım.
290
00:18:29.105 --> 00:18:32.938
-Akşam görüşürüz, bye.
-Bye.
291
00:18:38.521 --> 00:18:40.966
(Gerilim müziği)
292
00:18:54.607 --> 00:18:55.774
Sert.
293
00:18:57.889 --> 00:19:00.294
-Efendim?
-Sert olmuş. Ama iyi.
294
00:19:00.670 --> 00:19:03.050
-Çocuk yetimhanede mi büyümüş?
-Evet, yurtta.
295
00:19:04.309 --> 00:19:06.674
Bak şimdi biz buna
haber diyoruz, tamam mı? Bu okutur.
296
00:19:07.233 --> 00:19:10.020
Sen şimdi ne yapıyorsun biliyor musun?
Kalkıyorsun gidiyorsun o yurda...
297
00:19:10.261 --> 00:19:13.031
...birkaç fotoğraf çekiyorsun,
acılı falan da bir portre çıkarıyorsun...
298
00:19:13.272 --> 00:19:14.690
...ondan sonra gerisi tık yağmuru.
299
00:19:14.963 --> 00:19:16.082
Gerek var mı?
300
00:19:16.323 --> 00:19:19.099
Bak kızım sen şu bilgiye ulaşmayı
çok iyi biliyorsun da...
301
00:19:19.340 --> 00:19:20.999
...haberi köpürtmeyi bir öğrenemedin.
302
00:19:21.318 --> 00:19:23.707
Kan, gözyaşı bulduğun zaman
yapıştıracaksın gidecek.
303
00:19:24.759 --> 00:19:27.251
-Ben size başka bir haber getirsem?
-Nedir?
304
00:19:27.492 --> 00:19:28.604
-Apartman cinayeti.
305
00:19:28.845 --> 00:19:29.850
-Apartman cinayeti?
-Evet.
306
00:19:30.091 --> 00:19:32.091
-Getir işte.
-Henüz getiremem, çünkü yazmadım ama...
307
00:19:32.332 --> 00:19:33.902
...iz peşindeyim, katili bolunca...
308
00:19:34.143 --> 00:19:37.149
Kızım biz buna ne diyoruz biliyor musun?
Ölme eşeğim ölme diyoruz.
309
00:19:37.390 --> 00:19:40.256
Onu bulunca toparlarsın, getirirsin.
Sen şimdi hadi yurda git.
310
00:19:41.817 --> 00:19:44.571
-Ufuk Bey, ben gitmesem olur mu?
-Yine başladın değil mi kaytarmaya.
311
00:19:44.812 --> 00:19:46.725
Yok, yani ben sadece...
312
00:19:46.966 --> 00:19:50.743
İnsanlar bu yurtlarda yaşıyor büyüyor,
sen iki tane fotoğraf getiremiyorsun.
313
00:19:51.041 --> 00:19:53.263
Ne kadar rahat bir hayatınız var ya!
Hadi git!
314
00:19:54.177 --> 00:19:55.400
Tamam Ufuk Bey.
315
00:20:06.399 --> 00:20:07.645
(Arama tonu)
316
00:20:07.886 --> 00:20:09.503
-(Leyla ses) Alo Mona?
-Leyla...
317
00:20:11.459 --> 00:20:13.014
...benim bir yere gitmem lazım da...
318
00:20:14.022 --> 00:20:15.149
...gelir misin?
319
00:20:24.283 --> 00:20:28.172
Ya Mona, girmesek buraya?
Ben hiç istemiyorum buraya girmek.
320
00:20:28.413 --> 00:20:29.651
Ben istiyor muyum?
321
00:20:30.210 --> 00:20:32.456
Ne kadar zamanımı aldı
buradan kurtulmak biliyor musun?
322
00:20:32.847 --> 00:20:35.601
Tamam da senin işin.
Beni neden sürüklüyorsun buraya?
323
00:20:37.384 --> 00:20:38.804
Daha kolay olur diye.
324
00:20:39.886 --> 00:20:41.314
Çocukken öyle olmuştu.
325
00:20:51.035 --> 00:20:52.662
(Çocuklar şarkı söylüyor)
326
00:20:52.903 --> 00:20:55.210
"Köprüde karşılaşmış iki inatçı keçi"
327
00:20:55.451 --> 00:21:00.400
"Ha ha hay, ha ha hay, ha ha ha ha hay"
328
00:21:12.101 --> 00:21:14.554
(Duygusal müzik)
329
00:21:17.994 --> 00:21:19.137
Duruyor hâlâ.
330
00:21:21.587 --> 00:21:23.833
Bir keresinde tepesinden düşmüştüm,
hatırlıyor musun?
331
00:21:24.074 --> 00:21:25.325
Ayağında alçıyla gezmiştin.
332
00:21:25.859 --> 00:21:28.423
Evet, yine de gezmiştim.
Seke seke de olsa.
333
00:21:28.664 --> 00:21:30.037
Çok haylazdın.
334
00:21:30.278 --> 00:21:32.362
O alçılı hâlimle bile
kaç kişiyi dövmüştüm.
335
00:21:35.170 --> 00:21:36.623
Nezahat çıldırmıştı.
336
00:21:37.832 --> 00:21:40.332
Kızım, biz senden nasıl kurtulacağız?
337
00:21:44.966 --> 00:21:46.434
Kurtuldu da gerçekten.
338
00:21:49.161 --> 00:21:51.566
-Neden o kadar öfkeliydim biliyor musun?
-Neden?
339
00:21:52.506 --> 00:21:54.292
Dünyadan alacaklıydım çünkü.
340
00:21:55.724 --> 00:21:57.042
Hâlâ öyleyim.
341
00:21:58.035 --> 00:21:59.313
Sen de öylesin.
342
00:22:00.824 --> 00:22:02.181
Aramızdaki tek fark...
343
00:22:03.232 --> 00:22:05.494
...sen öfkeni içine gömmeyi seçtin.
344
00:22:08.729 --> 00:22:11.261
Çocukken ikimizin de içinde
aynı ses vardı, hatırlasana.
345
00:22:15.919 --> 00:22:17.610
Babasız kızların sesi.
346
00:22:19.685 --> 00:22:21.439
Sonsuza kadar terk edilmiş.
347
00:22:23.428 --> 00:22:24.627
Acı.
348
00:22:25.549 --> 00:22:26.716
Zehirli.
349
00:22:29.514 --> 00:22:32.085
Ben bağırırdım, sen bastırırdın.
350
00:22:33.375 --> 00:22:37.383
Ben zehirlemeyi seçtim,
sen zehirlenmeyi.
351
00:22:38.030 --> 00:22:39.315
Fark bu.
352
00:22:42.052 --> 00:22:44.886
(Duygusal müzik)
353
00:22:52.425 --> 00:22:53.814
(Geçiş sesi)
354
00:23:04.642 --> 00:23:05.832
(Nezahat) Hadi Manolya.
355
00:23:06.073 --> 00:23:07.391
(Geçiş sesi)
356
00:23:09.038 --> 00:23:12.062
(Duygusal müzik)
357
00:23:17.284 --> 00:23:18.737
Birine mi bakmıştınız?
358
00:23:19.821 --> 00:23:23.004
Ben gazeteciyim,
bir haber için gelmiştim.
359
00:23:23.245 --> 00:23:27.976
Boşaltıyoruz burayı, eşyaları topluyoruz.
Zaten izinsiz girmeniz yasak.
360
00:23:28.392 --> 00:23:29.661
Burada büyüdük biz.
361
00:23:33.612 --> 00:23:34.779
Buyurun.
362
00:23:43.291 --> 00:23:46.196
(Duygusal müzik)
363
00:23:51.322 --> 00:23:53.814
(Çocuk sesleri)
364
00:24:04.879 --> 00:24:07.728
(Duygusal müzik devam ediyor)
365
00:24:08.586 --> 00:24:10.014
(Fotoğraf çekiyor)
366
00:24:28.044 --> 00:24:30.997
(Duygusal müzik devam ediyor)
367
00:24:51.035 --> 00:24:54.083
(Duygusal müzik devam ediyor)
368
00:25:13.974 --> 00:25:16.982
(Duygusal müzik devam ediyor)
369
00:25:37.022 --> 00:25:39.950
(Duygusal müzik devam ediyor)
370
00:26:00.052 --> 00:26:02.940
(Duygusal müzik devam ediyor)
371
00:26:16.408 --> 00:26:20.082
Güzel, acıklı. Satar bu.
372
00:26:21.550 --> 00:26:23.626
Başkalarının acısına
ekmek banılmaz demeyeceksin.
373
00:26:23.866 --> 00:26:27.783
Gerekirse bundan da sebepleneceksin.
Hata ekmeğinle böyle dibini sıyıracaksın.
374
00:26:28.055 --> 00:26:32.971
Duygulara oynarsan, tık tık tık,
tık yağmuru, anladın mı?
375
00:26:34.618 --> 00:26:37.269
-Tabii Ufuk Bey.
-Tamam çıkabilirsin, kapı.
376
00:26:43.882 --> 00:26:45.676
Anneniz babanız hayatta mı?
377
00:26:46.615 --> 00:26:48.766
-Evet, neden?
-Belli oluyor.
378
00:26:49.467 --> 00:26:52.777
-Nereden belli oluyor?
-Sesinizden.
379
00:26:53.764 --> 00:26:54.979
İyi günler.
380
00:27:02.021 --> 00:27:03.179
Ben...
381
00:27:03.617 --> 00:27:05.887
...sana sadece dürüst davranmak için
kalbimi açtım.
382
00:27:06.468 --> 00:27:10.143
Şu dünyada beni ilgilendiren
sadece iki tane kalp var.
383
00:27:11.832 --> 00:27:15.189
Biri bir bıçak yarasıyla çürüdü gitti.
384
00:27:15.940 --> 00:27:17.813
Diğeri de senin evinde atıyor.
385
00:27:18.976 --> 00:27:20.412
Yanlış yerde.
386
00:27:21.263 --> 00:27:23.732
Ne konuştuysak o.
Güvenini sarsacak bir şey yapmadım.
387
00:27:25.387 --> 00:27:27.903
Artık aynı yerde kalmanızı
istemiyorum Yakup.
388
00:27:28.652 --> 00:27:31.708
Manolya, o evden hemen çıkıp gidecek.
389
00:27:32.060 --> 00:27:34.545
-Gidebileceği başka bir yer mi var?
-Gerekirse buraya gelir.
390
00:27:34.786 --> 00:27:38.238
Abi sen buna inanıyor musun gerçekten?
Kızının adını duymaya tahammülü yok.
391
00:27:39.092 --> 00:27:42.504
Yanıma gelsin demiyorum,
gerekirse ben giderim.
392
00:27:42.881 --> 00:27:45.487
Sen de bir arkadaşımın evi boşaldı
falan dersin.
393
00:27:45.728 --> 00:27:46.939
Abi...
394
00:27:47.838 --> 00:27:49.830
...yanlış anlama ama
bu ev de senin değil.
395
00:27:50.747 --> 00:27:53.326
Hayır, yarın bir gün memleketten
arkadaşın gelince ne olacak?
396
00:27:53.820 --> 00:27:54.912
Kıza yine çık mı diyeceğiz?
397
00:27:55.160 --> 00:27:57.106
Zaten oradan oraya savrulmaktan
mahvolmuş kız.
398
00:27:57.347 --> 00:27:58.768
Hayır eşya değil ki bu, insan.
399
00:27:59.661 --> 00:28:01.050
Sen bana babalık mı öğretiyorsun!
400
00:28:01.294 --> 00:28:03.145
Hayır, sadece
mantıklı davranmaya davet ediyorum.
401
00:28:03.743 --> 00:28:05.077
Biraz sakin olabilir miyiz lütfen?
402
00:28:05.499 --> 00:28:07.818
Kızın gidebileceği bir yer yok abi,
bana biraz zaman ver.
403
00:28:08.059 --> 00:28:12.607
Ama artık o aşk meşk saçmalıklarını
unutacaksın Yakup.
404
00:28:13.844 --> 00:28:18.526
Ondan uzak duracaksın.
Eğer yakınlaştığını görürsem...
405
00:28:33.212 --> 00:28:36.704
-(Mona) Ne içersin?
-Bir şey içmeyeceğim, midem kötü.
406
00:28:38.575 --> 00:28:40.067
-Bir çay lütfen.
-(Garson) Tabii.
407
00:28:42.334 --> 00:28:46.080
Çok garip, koca kadın oldum ama
yine de zorlandım ben buna.
408
00:28:47.553 --> 00:28:48.902
Oraya yeniden girmek...
409
00:28:51.517 --> 00:28:52.636
Ben de.
410
00:28:53.861 --> 00:28:54.892
Sanki…
411
00:28:55.781 --> 00:28:58.630
...burada böyle bir şey hissettim.
Bir şey takılı kaldı.
412
00:28:59.896 --> 00:29:02.325
-Oldu mu sana da?
-Evet.
413
00:29:05.204 --> 00:29:06.712
Bizi bir biz anlarız.
414
00:29:08.015 --> 00:29:09.261
Öyle.
415
00:29:15.266 --> 00:29:17.181
(Telefon çalıyor)
416
00:29:18.781 --> 00:29:19.931
Yakup?
417
00:29:21.270 --> 00:29:23.111
-Senin gazetenin oraya geldim.
-Niye?
418
00:29:23.352 --> 00:29:26.446
Hoşuna gidecek bir gelişme var.
Eğer işin bittiyse alayım seni diyorum.
419
00:29:26.687 --> 00:29:29.123
-Ben gazetede değilim ki.
-Neredesin?
420
00:29:29.739 --> 00:29:32.889
Hemen yan sokakta çay bahçesindeyim.
Leyla'yla oturuyorum.
421
00:29:34.241 --> 00:29:35.503
Kapatmam lazım.
422
00:29:36.292 --> 00:29:38.959
-Niye söylüyorsun?
-Boş bulundum bir an.
423
00:29:39.994 --> 00:29:42.027
-Ne istiyormuş?
-Beni almaya geliyormuş.
424
00:29:42.268 --> 00:29:43.297
Ne?
425
00:29:46.649 --> 00:29:47.784
Ne çabuk geldi.
426
00:29:48.183 --> 00:29:51.460
Mona sana kaç defa söyleyeceğim,
beni şu salakla muhatap etme diye.
427
00:29:53.214 --> 00:29:56.000
(Gerilim müziği)
428
00:30:02.754 --> 00:30:04.063
Ne çabuk geldin.
429
00:30:04.763 --> 00:30:06.605
-Leyla nerede?
-Şimdi çıktı.
430
00:30:07.019 --> 00:30:08.623
-Neden?
-Sen geliyorsun diye.
431
00:30:08.864 --> 00:30:09.943
Nasıl yani?
432
00:30:10.184 --> 00:30:13.032
Kaç kere anlatacağım,
kız gizli görevde, kimliği gizli.
433
00:30:14.187 --> 00:30:15.671
Ben ne yapacağım, onu anlamadım.
434
00:30:16.173 --> 00:30:19.276
Onun fotoğraflarını çekip, sokaklara mı
asacağım, bakın gizli polis diye?
435
00:30:20.018 --> 00:30:22.622
Onun derdi gizli görev falan değil,
düpedüz kıskançlık.
436
00:30:22.917 --> 00:30:24.446
Sen niye taktın bu kıza bu kadar?
437
00:30:24.687 --> 00:30:26.965
Hayır, niye birbirinizi
bir türlü sevemiyorsunuz?
438
00:30:27.206 --> 00:30:29.334
Daha önce hiç tanışmadığımız için
olabilir mi acaba?
439
00:30:29.680 --> 00:30:32.116
Gerçi tanısam da
sevebileceğim bir tipe benzemiyor.
440
00:30:39.649 --> 00:30:42.356
-Bir şey de içmemiş.
-Midesi kötüydü.
441
00:30:43.216 --> 00:30:46.692
Sen niye geldin?
Neymiş benim hoşuma gidecek görüşme?
442
00:30:48.507 --> 00:30:49.856
(Mona) Yakup!
443
00:30:52.703 --> 00:30:55.282
-Dedemin doktorunu buldum.
-Çok iyi haber bu.
444
00:30:55.976 --> 00:30:58.349
-Ne zaman gidebiliriz?
-İstersen hemen.
445
00:30:59.138 --> 00:31:01.249
Hemen, o zaman hemen gidelim.
446
00:31:02.151 --> 00:31:04.977
(Müzik)
447
00:31:20.534 --> 00:31:22.764
Şüayip Bey çok mümtaz bir şahsiyetti.
448
00:31:23.005 --> 00:31:26.520
Artık doktor hasta münasebetinin
dışında ahbap olmuştuk.
449
00:31:27.063 --> 00:31:29.944
Çok severdim, kaybına çok üzüldüm.
450
00:31:30.338 --> 00:31:31.655
Yeri dolmaz bir insandı.
451
00:31:31.896 --> 00:31:32.926
(Geçiş sesi)
452
00:31:33.167 --> 00:31:36.086
Of, daha ne kadar sürecek bu muayene?
İşim gücüm var benim.
453
00:31:36.503 --> 00:31:39.995
Bütün gün burada oturamam ki böyle
tezgâh balığı gibi canım.
454
00:31:43.471 --> 00:31:44.653
(Geçiş sesi)
455
00:31:44.894 --> 00:31:47.479
Çok hoş sohbet, tatlı dilli bir insandı.
Başınız sağ olsun.
456
00:31:47.720 --> 00:31:48.822
Dostlar sağ olsun.
457
00:31:49.803 --> 00:31:52.320
Biz aslında bir şey sormak için
rahatsız etmiştik sizi.
458
00:31:52.561 --> 00:31:53.685
Estağfurullah, buyurun.
459
00:31:54.005 --> 00:31:56.069
Dedemin ilaçları,
hangi ilaçları kullanıyordu?
460
00:31:56.310 --> 00:31:59.531
Potasyum klorür vermiş miydiniz ona?
Evde kullansın diye.
461
00:31:59.772 --> 00:32:01.368
Olur mu öyle şey canım, nereden çıktı o?
462
00:32:01.728 --> 00:32:02.950
Bir hemşire tanıdığımız var da.
463
00:32:03.191 --> 00:32:05.237
Bazen diyabet hastalarına
veriliyor diye öğrendik.
464
00:32:05.564 --> 00:32:06.779
Şuayip...
465
00:32:10.841 --> 00:32:12.174
...dedeye...
466
00:32:12.621 --> 00:32:15.797
...vermiş miydiniz, kullanmış mıydı?
Ya da tedavisi eksik mi kalmıştı?
467
00:32:16.038 --> 00:32:18.491
Ne münasebet canım,
eksik bir şey yapmadık.
468
00:32:18.732 --> 00:32:21.126
Böyle çat kapı gelip
mesleğimi mi sorgulayacaksınız?
469
00:32:21.367 --> 00:32:25.466
-Yok, siz yanlış anladınız.
-Yok yok, yeni âdet oldu bu.
470
00:32:25.881 --> 00:32:31.008
İnternetten yalan yanlış iki malumat
öğrenen karşımıza geçip iş öğretiyor.
471
00:32:31.529 --> 00:32:33.989
Öyle çekirdek çitler gibi
kullanılacak bir şey değil o.
472
00:32:34.428 --> 00:32:35.602
Nasıl kullanılıyor?
473
00:32:35.962 --> 00:32:39.430
Biz onu ancak
gerektiği hâllerde hastanede yaparız.
474
00:32:39.775 --> 00:32:42.347
Ampulün üstünde bile
yüksek riskli ilaç yazar.
475
00:32:43.144 --> 00:32:47.890
Yani aşırı insülin,
kandaki potasyumu düşürecek de...
476
00:32:48.252 --> 00:32:51.251
...kan şekeri çok yükselecek de
ancak öyle.
477
00:32:51.714 --> 00:32:54.675
O da yoğun bakım şartlarında milim milim.
478
00:32:54.916 --> 00:32:57.391
-Kendisi yapamaz yani.
-Olur mu öyle şey canım?
479
00:32:57.871 --> 00:33:01.355
Bilen bilmeyen herkes konuşup,
insanların kafasını karıştırıyor.
480
00:33:01.882 --> 00:33:04.231
-Öldürüp bırakacaklar bir gün birini.
-Kim?
481
00:33:07.070 --> 00:33:08.650
Bu cahiller ordusu.
482
00:33:09.168 --> 00:33:12.771
En büyük düşman cehalet.
En büyük düşman.
483
00:33:15.150 --> 00:33:16.880
O zaman teşekkürler.
484
00:33:17.121 --> 00:33:19.785
Teşekkürler, sağ olun.
485
00:33:30.221 --> 00:33:32.913
-Adam dolmuş bayağı.
-Bu ne ya, bir sor bin ah işit.
486
00:33:33.154 --> 00:33:35.311
Ee, ne olacak şimdi dedektif hanım?
487
00:33:35.823 --> 00:33:39.656
İlaç dedene ait değilmiş.
Birinin onu öldürmeye çalıştığı ortada.
488
00:33:40.129 --> 00:33:43.343
İlacı kullanmadığına göre
ortada bir cinayet yok.
489
00:33:43.649 --> 00:33:46.268
Katil birden fazla
enjektör hazırlamış olabilir.
490
00:33:46.509 --> 00:33:47.691
İhtimaller yine Mona.
491
00:33:47.932 --> 00:33:51.058
Sonuçta, birinin dedeni
öldürmeye çalıştığı ortada.
492
00:33:51.299 --> 00:33:53.625
Mona, dedemi kim, niye öldürmek istesin?
493
00:33:54.071 --> 00:33:56.127
Dünyadaki bunca cinayet niye işleniyor?
494
00:33:58.829 --> 00:34:03.226
Para, aşk, intikam, kıskançlık,
ihtiras falan, ne bileyim ben?
495
00:34:03.476 --> 00:34:06.135
-Tamam, seç birini.
-Ya Mona, dedemden bahsediyoruz.
496
00:34:06.376 --> 00:34:09.042
Kimseye zararı olmayan, ihtiyar
bir adamdan bahsediyoruz, lütfen.
497
00:34:09.283 --> 00:34:11.085
Tam da bu yüzden
anlamıyor olabilir misin?
498
00:34:11.326 --> 00:34:12.342
Efendim?
499
00:34:12.583 --> 00:34:15.147
Yani deden olduğu için
objektif bakamıyorsun şu anda.
500
00:34:15.603 --> 00:34:19.349
Belki deden sandığın kadar masum değildi,
belki geçmişte bir sürü hatası oldu.
501
00:34:20.927 --> 00:34:22.776
Gençken olabilir tabii de...
502
00:34:23.882 --> 00:34:25.136
...bu yaşta... Ya hayır ya!
503
00:34:25.550 --> 00:34:28.153
Hem ortada bir delilimiz de yok.
504
00:34:29.316 --> 00:34:30.649
Orası öyle.
505
00:34:32.160 --> 00:34:34.660
-Ee, ne yapacaksın?
-Ben işe gideceğim.
506
00:34:35.584 --> 00:34:37.410
-Sen eve mi?
-Yok, benim de bir işim var.
507
00:34:37.651 --> 00:34:40.276
Sonra da Âdem’in yanına geçeceğim.
Bugün geç kalabilirim eve.
508
00:34:43.426 --> 00:34:47.428
-Sen bana rapor mu veriyorsun?
-Yok canım, niye rapor vereyim?
509
00:34:47.796 --> 00:34:50.161
Merak edersin işte ve geç gelince diye.
510
00:34:51.601 --> 00:34:53.395
-Tamam.
-Tamam.
511
00:34:54.071 --> 00:34:55.540
-Tamam.
-İyi.
512
00:34:55.781 --> 00:34:59.019
-İyi, tamam. Görüşürüz o zaman.
-Görüşürüz.
513
00:34:59.260 --> 00:35:00.887
-Görüşürüz.
-Haberleşiriz.
514
00:35:12.059 --> 00:35:13.988
(Kapı zili çalıyor)
515
00:35:15.604 --> 00:35:17.287
(Hamiyet) Geldim.
516
00:35:19.505 --> 00:35:20.664
Aa!
517
00:35:20.997 --> 00:35:23.189
-Pelin, Mert geldi.
-İyi akşamlar.
518
00:35:23.430 --> 00:35:24.630
Çekil bakayım!
519
00:35:25.773 --> 00:35:27.241
Bana bak delikanlı!
520
00:35:27.542 --> 00:35:29.709
Pelin'in akşamları dışarı çıkması yasak!
521
00:35:33.956 --> 00:35:35.244
Ama seni severim.
522
00:35:36.069 --> 00:35:37.323
Düzgün adamsın.
523
00:35:37.777 --> 00:35:39.278
Sana itimadım tam.
524
00:35:39.796 --> 00:35:42.693
Hadi bakayım.
Güzelce gidin, vakitlice dönün.
525
00:35:42.934 --> 00:35:46.720
Hiç merak etmeyin Sami amca, biz film
biter bitmez, gecikmeden gelir...
526
00:35:51.040 --> 00:35:52.309
...iz.
527
00:35:55.067 --> 00:35:56.393
Hazırım.
528
00:35:57.165 --> 00:35:59.523
Çok güz...
529
00:36:01.376 --> 00:36:04.219
Gecikmeden gidelim de biz
hemen geri gelelim.
530
00:36:05.078 --> 00:36:06.270
-(Mert) Hadi.
-Hadi kızım.
531
00:36:06.511 --> 00:36:07.813
Görüşürüz.
532
00:36:08.875 --> 00:36:10.780
-İyi akşamlar.
-(Sami) İyi akşamlar.
533
00:36:11.021 --> 00:36:14.021
(Müzik)
534
00:36:17.845 --> 00:36:19.286
Geç Hamiyet, geç.
535
00:36:37.822 --> 00:36:38.996
Hah.
536
00:36:39.823 --> 00:36:41.282
Bir bu eksikti.
537
00:36:41.523 --> 00:36:44.523
(Müzik)
538
00:37:02.540 --> 00:37:06.349
-Mona.
-Kusura bakma, ben anahtarı unutmuşum.
539
00:37:06.636 --> 00:37:09.156
Sen de geçen bende yedek anahtar
var deyince.
540
00:37:09.397 --> 00:37:12.534
Tabii ciddi miydin,
şantaj mı yapıyordun bilmiyorum ama.
541
00:37:12.775 --> 00:37:15.090
Bende yok da Muzaffer abide vardır.
542
00:37:15.331 --> 00:37:16.426
(Mona) Ha.
543
00:37:17.054 --> 00:37:20.165
-Ben ona şimdi gitmeyeyim. Dün biraz...
-Atıştınız mı?
544
00:37:21.265 --> 00:37:22.599
-Gibi gibi.
-Gel, gir.
545
00:37:22.840 --> 00:37:24.037
Yok, hiç rahatsız etmeyeyim.
546
00:37:24.278 --> 00:37:26.277
Olur mu canım? Bizimkiler de evde yok.
547
00:37:26.518 --> 00:37:29.025
Mert, Pelin'i sinemaya götürdü.
Nihat da iş yemeğinde.
548
00:37:29.266 --> 00:37:31.814
Ben de öyle boş boş oturuyordum.
Gel hadi laflarız.
549
00:37:32.483 --> 00:37:35.596
Biliyorum son çağırdığımda
pek hoş şeyler olmadı ama...
550
00:37:35.892 --> 00:37:37.162
...bu kez vallahi bir şey yok.
551
00:37:37.403 --> 00:37:40.594
O zaman iki dakika geleyim, olmadı
ben bir yere gidip beklerim Yakup'u.
552
00:37:40.835 --> 00:37:42.938
Tamam, öyle yaparsın. Gel hadi.
553
00:37:43.226 --> 00:37:45.275
-İki dakika.
-İki dakika hayatım, gel.
554
00:37:55.039 --> 00:37:58.452
Birkaç saat sonra
yine buradan alırsın beni.
555
00:37:58.796 --> 00:38:01.105
-Ben sana mesaj atarım.
-Anlamadım?
556
00:38:02.404 --> 00:38:06.390
Burada diyorum. Yine buradan
alırsın beni, eve birlikte geçeriz.
557
00:38:06.766 --> 00:38:09.575
Biz beraber sinemaya gitmiyor muyuz?
558
00:38:09.816 --> 00:38:13.612
Çok isterdim Mertciğim
ama benim acil bir işim çıktı.
559
00:38:13.853 --> 00:38:15.783
Bir arkadaşlarımın yanına uğramam lazım.
560
00:38:16.024 --> 00:38:18.953
Sen filme git, dönüş yolunda da
bana anlatırsın.
561
00:38:19.201 --> 00:38:22.096
-Ama Pelin, baba...
-Ama Mert, ne yapayım?
562
00:38:22.432 --> 00:38:24.045
Babamın inadı inat.
563
00:38:24.286 --> 00:38:27.182
(Pelin) Seninle çıkmasam da asla
izin vermeyecek, biliyorsun.
564
00:38:28.455 --> 00:38:30.121
Bir güzellik yapsan bana.
565
00:38:36.162 --> 00:38:38.122
Bu iyiliğini asla unutmayacağım.
566
00:38:39.237 --> 00:38:41.213
Hadi, filme geç kalma.
567
00:38:43.369 --> 00:38:45.988
Tam saati mesaj atacağım. Yine burada.
568
00:38:46.229 --> 00:38:49.229
(Müzik)
569
00:39:08.653 --> 00:39:12.942
Bana bak dedim Nihat, o yüzük
o parmağa girmeden sakın dedim.
570
00:39:13.183 --> 00:39:14.793
Ama bacaklarıma da krem sürüyorum
o arada.
571
00:39:15.072 --> 00:39:17.704
O dul gibi parmaklarınla
dokunma bana Nihat.
572
00:39:18.329 --> 00:39:20.203
Dul gibi parmak mı!
573
00:39:20.444 --> 00:39:22.764
Ama iyi oldu kızım, işe yaradı vallahi.
574
00:39:23.146 --> 00:39:24.694
Kendine geldi dümbelek.
575
00:39:24.935 --> 00:39:26.942
Yok yani acayip sermişti.
576
00:39:27.183 --> 00:39:31.832
Bunlara evlenince bir şeyler oluyor.
Bir genleşiyorlar mı, ne oluyor? Üf!
577
00:39:34.282 --> 00:39:35.964
Dul gibi parmak.
578
00:39:36.641 --> 00:39:39.440
Ee, siz nasılsınız Yakup'la?
579
00:39:40.971 --> 00:39:42.622
Arkadaşız Yakup'la.
580
00:39:43.006 --> 00:39:46.905
Hadi. Kızım bunca yıllık kadınım,
o kadarını anlarım herhâlde.
581
00:39:47.146 --> 00:39:48.638
Var bir şeyler, var.
582
00:39:49.703 --> 00:39:51.688
Yok, gerçekten arkadaşız.
583
00:39:53.445 --> 00:39:55.583
-Bir 'kiss' de mi olmadı?
-Olmadı.
584
00:39:55.824 --> 00:39:58.522
-Nasıl?
-Niye herkes benim öpücüğüme taktı?
585
00:39:58.763 --> 00:40:01.255
-Aa! Başka kim taktı?
-Yakup.
586
00:40:01.496 --> 00:40:06.236
Oo! Bugün 'kiss'ine takan yarın...
Sen bu çocuğa dikkat et 'sister'.
587
00:40:06.477 --> 00:40:08.501
Yok, o takma gibi değil de
dalga geçti işte.
588
00:40:08.742 --> 00:40:11.004
-Denizde dalga hoş geldin abla.
-Çok kötü.
589
00:40:11.245 --> 00:40:15.229
Of! Çok kötü. Allah Allah!
Şakayı da beğendiremedik.
590
00:40:15.483 --> 00:40:19.170
Neyse. Bu arada şaka bir yana
vallahi bu Yakup çok iyi çocuktur.
591
00:40:20.435 --> 00:40:23.811
Yani bakma sen, şimdi arkasından
bir dümen çeviriyoruz ama...
592
00:40:24.052 --> 00:40:27.351
...bu apartmanda bir onu,
bir de Madam'ı severim ben en çok.
593
00:40:27.592 --> 00:40:29.672
En sevdiğinin arkasından
dümen mi çeviriyorsun?
594
00:40:29.913 --> 00:40:33.178
Kızım ben kocamı da seviyorum da
başına ördüğüm çorapları bir bilsen.
595
00:40:33.514 --> 00:40:35.657
Olur öyle arada, hayat bu.
596
00:40:38.940 --> 00:40:40.042
Mona.
597
00:40:46.820 --> 00:40:48.082
Susar mısın?
598
00:40:48.323 --> 00:40:50.816
Tamam. En büyük sırrımı öğrendin artık.
599
00:40:51.057 --> 00:40:54.089
-Tamam. En büyük sırrını öğrendim.
-Sus, tamam.
600
00:40:54.616 --> 00:40:57.616
(Müzik)
601
00:41:00.898 --> 00:41:03.168
(Telefon çalıyor)
602
00:41:05.904 --> 00:41:07.452
-Yakup.
-Mona neredesin?
603
00:41:07.756 --> 00:41:09.091
(Mona ses) Geldin mi? Tamam.
604
00:41:09.590 --> 00:41:13.069
Ben anahtarımı unutmuştum da
Suzi'ye geldim.
605
00:41:13.427 --> 00:41:14.626
Geliyorum, tamam.
606
00:41:14.867 --> 00:41:16.087
Tamamdır.
607
00:41:18.402 --> 00:41:19.712
Yakup gelmiş. Ben...
608
00:41:19.953 --> 00:41:22.295
Hadi koş, bekletme çocuğu.
609
00:41:22.542 --> 00:41:25.105
-Git hemen.
-Senin de ağzına laf verdik.
610
00:41:25.949 --> 00:41:28.136
Biz çok içmedik değil mi? Biraz başım...
611
00:41:28.377 --> 00:41:31.274
Yok ya, yorgunluktan kızım.
612
00:41:31.515 --> 00:41:34.300
Git banyoya şöyle bir elini yüzüne
su çarp, kendine gel.
613
00:41:34.541 --> 00:41:37.509
Böyle kelle gibi çıkma
Yakup'umuzun karşısına, yürü.
614
00:41:50.596 --> 00:41:51.850
Ay.
615
00:41:53.600 --> 00:41:56.600
(Gerilim müziği)
616
00:41:59.081 --> 00:42:00.129
(Geçiş sesi)
617
00:42:00.370 --> 00:42:03.234
(Sabahat dış ses) Bir de 137 numaralı
saç boyasının kutusu vardı içinde.
618
00:42:03.475 --> 00:42:04.639
(Geçiş sesi)
619
00:42:15.074 --> 00:42:16.153
Hih!
620
00:42:16.488 --> 00:42:21.029
Ay! Korkuttum mu tatlım?
Sana havlu getirdim, temiz bu.
621
00:42:26.452 --> 00:42:29.206
Benim gitmem lazım. Yakup bekliyor.
622
00:42:29.447 --> 00:42:32.099
Aa! Beklesin canım, ölmedi ya?
623
00:42:33.339 --> 00:42:35.936
-Gerçekten gitmem lazım.
-Aa!
624
00:42:36.492 --> 00:42:40.800
Ay! Ne oluyorsun canım apar topar?
Allah Allah!
625
00:42:44.353 --> 00:42:45.384
(Kapı vuruldu)
626
00:42:45.625 --> 00:42:46.710
Geldim.
627
00:42:48.436 --> 00:42:50.596
-Buldum!
-Neyi buldun yine dedektif hanım?
628
00:42:51.056 --> 00:42:53.358
Boya kutusu Suzi'ninmiş.
629
00:42:53.599 --> 00:42:55.735
İki dakika boş bırakmaya gelmedi.
Nereden çıkardın şimdi bunu?
630
00:42:56.007 --> 00:42:57.721
Az önce banyosunda gördüm.
631
00:42:59.281 --> 00:43:00.407
Emin misin?
632
00:43:00.648 --> 00:43:02.638
Gözlerimle gördüm diyorum.
Ne demek emin misin?
633
00:43:02.879 --> 00:43:06.212
Hayır, çöptekinin ne olduğuna emin misin?
Sonuçta dünyada tek bir kutu yok ya.
634
00:43:07.571 --> 00:43:09.142
Apartmanda bir tane var.
635
00:43:11.058 --> 00:43:12.883
Demek ki ilaç onun evinden çıktı.
636
00:43:16.143 --> 00:43:17.770
Dedeni de o öldürdü.
637
00:43:18.103 --> 00:43:21.211
Bunlar çok ağır ithamlar Mona.
Biraz yavaş mı gitsek?
638
00:43:21.664 --> 00:43:24.876
Her şey ortada Yakup.
Sen niye işleri yokuşa sürüyorsun?
639
00:43:25.225 --> 00:43:26.918
-Peki, Suzi'nin saçları...
-Evet.
640
00:43:27.159 --> 00:43:29.274
...Sabahat ablanın söylediği renkte mi,
doğru mu bu?
641
00:43:29.953 --> 00:43:31.533
-Değil.
-O zaman?
642
00:43:31.774 --> 00:43:32.973
Bir de Pelin gibi yanlış alarm olmasın?
643
00:43:33.214 --> 00:43:35.706
Belki o da Sabahat gibi
eskiden kullanıyordu boyayı.
644
00:43:35.947 --> 00:43:37.430
Sonuçta banyosunda var mı? Var.
645
00:43:37.671 --> 00:43:41.710
Sonuçta yine başa döneceğim ama
Suzi neden dedemi öldürmek istesin ki?
646
00:43:45.619 --> 00:43:47.088
Onu henüz bilmiyorum.
647
00:43:51.340 --> 00:43:53.786
-Ne düşünüyorum, biliyor musun?
-Kesin saçma bir şeydir.
648
00:43:54.027 --> 00:43:56.603
Muhtemelen çok mantıklı bir açıklaması
olan bir enjektörün peşinden gidip...
649
00:43:56.844 --> 00:43:58.432
...çocukça bir oyun oynadığını
düşünmeye başladım.
650
00:43:58.673 --> 00:43:59.900
Çocukça oyun?
651
00:44:00.488 --> 00:44:02.657
Yakup, sana göre her şey çocukça oyun.
652
00:44:03.022 --> 00:44:05.986
Dünyada yaşıyoruz biz, farkında mısın?
Burada çok kötü şeyler oluyor.
653
00:44:06.227 --> 00:44:07.750
Ama her yerde hep onları aramak...
654
00:44:07.998 --> 00:44:10.598
...belki de güzellikleri kaçırmana
sebep oluyordur, ha?
655
00:44:13.802 --> 00:44:16.103
-Sana bir şey soracağım.
-Sor.
656
00:44:16.573 --> 00:44:18.151
Sen bana hâlâ güvenmiyor musun?
657
00:44:21.541 --> 00:44:22.739
Sence?
658
00:44:23.389 --> 00:44:24.667
Hadi test yapalım.
659
00:44:25.217 --> 00:44:27.084
Bildiğin güven testi. Gel.
660
00:44:28.753 --> 00:44:30.332
Sen böyle önümde duracaksın.
661
00:44:31.146 --> 00:44:33.686
Ben arkandayım.
Bana kendini bırakacaksın.
662
00:44:34.075 --> 00:44:35.964
Yani biraz partnerine güvenmen
gerekiyor.
663
00:44:36.545 --> 00:44:37.760
Hadi bırak kendini.
664
00:44:39.003 --> 00:44:40.415
Ben test sevmem.
665
00:44:42.888 --> 00:44:44.943
Ama sana enteresan bir şey söyleyeyim mi?
666
00:44:47.598 --> 00:44:48.868
Söyle.
667
00:44:52.369 --> 00:44:55.369
(Müzik)
668
00:44:58.363 --> 00:44:59.578
İyi geceler Yakup.
669
00:45:02.773 --> 00:45:03.939
İyi geceler.
670
00:45:07.978 --> 00:45:09.161
İyi geceler.
671
00:45:15.320 --> 00:45:18.320
(Müzik)
672
00:45:26.402 --> 00:45:28.331
Neredesin sen?
673
00:45:30.245 --> 00:45:32.406
Of!
674
00:45:35.675 --> 00:45:39.788
(Telefon çalıyor)
675
00:45:40.029 --> 00:45:41.187
Hadi be!
676
00:45:41.428 --> 00:45:44.803
(Telefon çalıyor)
677
00:45:46.208 --> 00:45:50.276
(Telefon ısrarla çalıyor)
678
00:45:52.406 --> 00:45:54.659
(Arama tonu)
679
00:45:55.201 --> 00:45:56.766
Yok! Mert de açmıyor işte!
680
00:45:57.044 --> 00:45:58.784
Sinemadan çıkmamışlardır belki?
681
00:45:59.025 --> 00:46:01.229
Bu saatte ne sineması?
Delirtme Hamiyet insanı!
682
00:46:01.522 --> 00:46:03.009
Bilemedim ki Sami.
683
00:46:03.340 --> 00:46:05.699
İnşallah başlarına bir kaza gelmemiştir.
684
00:46:05.940 --> 00:46:07.829
Bismillahirrahmanirrahim.
685
00:46:10.023 --> 00:46:12.380
Sen bir daha arasana Pelin'i, hadi.
686
00:46:12.922 --> 00:46:14.391
Bu kaçıncı arayışım?
687
00:46:14.632 --> 00:46:16.132
Olsun, hadi.
688
00:46:18.638 --> 00:46:19.670
(Arama tonu)
689
00:46:19.911 --> 00:46:22.911
(Hareketli müzik)
690
00:46:43.433 --> 00:46:46.480
(Hareketli müzik devam ediyor)
691
00:47:05.118 --> 00:47:07.952
Ay! İnanmıyorum! Bak kim girdi içeri?
692
00:47:10.225 --> 00:47:11.908
Oha! Onur Tanır!
693
00:47:12.697 --> 00:47:15.332
Televizyonda göründüğünden
daha yakışıklıymış.
694
00:47:15.636 --> 00:47:18.350
Yok be ne yakışıklısı? Babam yaşında.
695
00:47:22.653 --> 00:47:25.073
Oo! Çok geç oldu. Benim gitmem lazım.
696
00:47:25.314 --> 00:47:28.466
-Ne, anlamadım?
-Gitmem lazım. Çok geç olmuş.
697
00:47:28.707 --> 00:47:31.348
Saçmalama ya,
burası daha yeni yeni doluyor.
698
00:47:32.569 --> 00:47:35.569
(Hareketli müzik)
699
00:47:39.827 --> 00:47:42.321
Oha! Bize bakıyor, bize doğru geliyor!
700
00:47:46.301 --> 00:47:47.476
Hanımlar.
701
00:47:48.995 --> 00:47:50.598
Nasıl gidiyor eğlence?
702
00:47:56.424 --> 00:47:57.797
Güzel.
703
00:48:00.238 --> 00:48:01.412
Ne içelim?
704
00:48:06.188 --> 00:48:08.283
Sami abi, ben nereden bileyim?
705
00:48:08.532 --> 00:48:10.420
Şimdi gelirler, merak etme.
706
00:48:10.661 --> 00:48:14.563
Ama gelmediler Suzi. Saat kaç oldu?
Bak bana geliyorlar ona göre.
707
00:48:17.329 --> 00:48:19.432
Gece gece bir de Sami mi çekeceğiz biz?
708
00:48:19.719 --> 00:48:22.878
Ay, sorma. Neye uğradığımı şaşırdım.
709
00:48:25.067 --> 00:48:26.757
Bunlardaki de ne rahatlık?
710
00:48:26.998 --> 00:48:30.674
Ah be yavrum, ah be meleğim,
neredesin bu saate kadar?
711
00:48:30.992 --> 00:48:33.534
Sana da güvendik teslim ettik kızı.
712
00:48:34.036 --> 00:48:35.219
İyi halt ettik.
713
00:48:35.460 --> 00:48:39.253
Mert misin? Meret misin?
Dur ben bir daha arayacağım şu herifi!
714
00:48:40.824 --> 00:48:43.824
(Gerilim müziği)
715
00:48:49.595 --> 00:48:51.992
(Telefon çalıyor)
716
00:48:52.233 --> 00:48:53.614
Bir dur ya!
717
00:48:56.061 --> 00:48:59.801
Kesin bizimkiler birbirine girmiştir
yemin ederim. Uf!
718
00:49:02.274 --> 00:49:06.157
(Telefon çalıyor)
719
00:49:07.788 --> 00:49:10.264
(Telefon çalıyor)
720
00:49:11.790 --> 00:49:12.861
Sami amca.
721
00:49:13.102 --> 00:49:16.660
Neredesiniz evladım siz?
Niye açılmıyor o telefonlar?
722
00:49:16.901 --> 00:49:19.599
Saat kaç oldu çocuğum,
biz böyle mi konuştuk seninle?
723
00:49:20.055 --> 00:49:23.939
Kusura bakmayın Sami amca,
film yeni bitti, biz görmemişiz.
724
00:49:24.233 --> 00:49:26.107
Ne filmi, bu saatte film mi olur?
725
00:49:26.348 --> 00:49:29.397
Film biraz uzunmuş,
biz de yeni fark ettik.
726
00:49:29.638 --> 00:49:32.618
Sen Pelin'i telefona ver bakayım!
727
00:49:32.859 --> 00:49:34.143
-Pelin orada mı?
-Ya dur Hamiyet!
728
00:49:34.384 --> 00:49:38.910
Sami amca, Pelin tuvalete kadar gitti.
Biraz da sıra varmış galiba.
729
00:49:39.198 --> 00:49:41.094
O dönsün biz hemen eve geliyoruz zaten.
730
00:49:41.335 --> 00:49:42.909
Bana bak, hemen eve geliyorsunuz!
731
00:49:43.150 --> 00:49:45.640
Herhangi bir yere uğramak yok,
o kadar, bitti!
732
00:49:45.967 --> 00:49:46.990
Ya...
733
00:49:47.231 --> 00:49:49.827
-Nasılmış, iyiler miymiş?
-İyiymiş! Tuvaletteymiş!
734
00:49:53.213 --> 00:49:55.380
Aç şu telefonu Pelin, lütfen aç.
735
00:49:55.968 --> 00:49:57.350
Aç şu telefonu artık.
736
00:49:57.591 --> 00:50:00.591
(Hareketli müzik)
737
00:50:12.153 --> 00:50:15.160
Eyvah! Yandım ben!
738
00:50:19.968 --> 00:50:21.227
Hayır ya!
739
00:50:22.291 --> 00:50:25.451
-Beraber dans edelim.
-Yok, sağ olun. Benim gitmem lazım.
740
00:50:25.692 --> 00:50:28.337
Arkadaşın söyledi,
oyuncu olmak istiyormuşsun.
741
00:50:28.578 --> 00:50:30.728
-Evet.
-Ben yardım edebilirim.
742
00:50:34.469 --> 00:50:38.106
Yeşilçam'da mıyız be?
Bir de içkime ilaç kat tam olsun!
743
00:50:38.347 --> 00:50:39.813
Ne diyorsun sen ya?
744
00:50:40.054 --> 00:50:42.636
Bu numaralar eskide kaldı
'boomer' bey dedim.
745
00:50:42.877 --> 00:50:44.299
Benim gitmem lazım.
746
00:50:46.943 --> 00:50:48.415
Nereye gidiyorsun güzelim?
Daha eğleniyorduk.
747
00:50:48.675 --> 00:50:50.310
Hayırdır ya, sen niye taktın bana?
748
00:50:50.614 --> 00:50:52.255
(Onur) Kime istersem ona takarım.
749
00:50:52.496 --> 00:50:56.046
Artık o çağ kapandı amca bey.
İşler öyle yürümüyor.
750
00:50:56.452 --> 00:50:58.207
Bana baksana sen!
751
00:51:01.149 --> 00:51:03.118
-(Onur) Dünkü çocuk!
-Ne yapıyorsun sen be? İyi misin?
752
00:51:03.367 --> 00:51:04.699
Dünkü çocuk aklınla sen bana
posta mı koyuyorsun?
753
00:51:04.947 --> 00:51:07.446
Ya sen ne yaptığını sanıyorsun be
(Bip) zekâlı?
754
00:51:10.467 --> 00:51:12.784
Seni mahvedeceğim! (Bip) zekâlı!
755
00:51:13.557 --> 00:51:15.377
Ne sanıyorsun sen kendini?
756
00:51:15.618 --> 00:51:18.189
Tamam gel, yürü.
757
00:51:18.486 --> 00:51:21.486
(Hareketli müzik)
758
00:51:30.287 --> 00:51:32.259
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor.
759
00:51:32.500 --> 00:51:37.175
Neredesin sen? Ne yapıyorsun sen bana?
760
00:51:42.883 --> 00:51:44.057
İyi geceler.
761
00:51:44.838 --> 00:51:47.838
(Müzik)
762
00:51:54.285 --> 00:51:56.325
(Arama tonu)
763
00:51:56.566 --> 00:51:58.008
Allah kahretsin!
764
00:51:59.162 --> 00:52:00.471
Allah kahretsin!
765
00:52:30.393 --> 00:52:31.520
(Hamiyet) Pelin!
766
00:52:33.555 --> 00:52:34.911
Pelin?
767
00:52:36.541 --> 00:52:38.343
Pelin? Nerede Pelin?
768
00:52:38.671 --> 00:52:40.680
Şey Pelin...
769
00:52:41.707 --> 00:52:44.104
Konuşsana oğlum, Pelin nerede?
770
00:52:45.917 --> 00:52:47.068
Pelin yok.
771
00:52:47.411 --> 00:52:49.961
-Ne demek yok?
-(Hamiyet) Nasıl yok?
772
00:52:50.548 --> 00:52:52.707
-(Mert) Gelmedi.
-Nasıl gelmedi?
773
00:52:53.155 --> 00:52:54.814
Oğlum siz birlikte değil miydiniz?
774
00:52:55.187 --> 00:52:56.401
Ne demek gelmedi?
775
00:52:57.032 --> 00:52:59.478
-Değildik.
-Ben fena oluyorum.
776
00:53:00.465 --> 00:53:03.411
-Ne diyor bu, Sami, ne diyor bu?
-Ne oluyor oğlum?
777
00:53:03.707 --> 00:53:06.073
Ulan sen benimle dalga mı geçiyorsun?
778
00:53:06.314 --> 00:53:07.987
Pelin'i sen alıp götürmedin mi?
779
00:53:08.228 --> 00:53:12.699
(Sami) Onu sana vermedik mi lan?
Nerede lan Pelin? Pelin nerede?
780
00:53:12.940 --> 00:53:14.399
Kızım nerede?
781
00:53:14.640 --> 00:53:16.396
Sakin, lütfen rica ederim.
782
00:53:16.642 --> 00:53:18.549
(Sami) Niye yalan söylüyor?
783
00:53:18.790 --> 00:53:22.093
(Mert) Yemin ederim anlattığım gibi oldu.
Biz sinemaya gitmedik.
784
00:53:22.334 --> 00:53:24.422
Gecenin başında gitti Pelin.
785
00:53:24.663 --> 00:53:28.765
(Üst üste konuşmalar)
786
00:53:29.006 --> 00:53:30.164
Mona!
787
00:53:30.405 --> 00:53:36.405
(Müzik)
(Üst üste konuşmalar)
788
00:53:53.300 --> 00:53:54.435
(Yakup) Mona!
789
00:53:55.161 --> 00:53:57.743
(Sami) Şimdi bana diyor ki
sinemaya gitmedik hiç.
790
00:53:57.984 --> 00:54:00.473
Oğlum sen dalga mı geçiyorsun benimle?
Kızın sana emanet etmedik mi?
791
00:54:00.737 --> 00:54:02.880
Alıp götürdün kızı! Nerede lan Pelin?
792
00:54:03.574 --> 00:54:06.028
-(Sami) Nasıl görmedin lan, nerede kızım?
-(Mert) Bir anlatayım.
793
00:54:06.269 --> 00:54:07.427
(Sami) Kızım nerede lan?
794
00:54:07.668 --> 00:54:09.149
(Mert) Sami amca bir anlatmama
izin ver, lütfen.
795
00:54:09.390 --> 00:54:11.968
-(Sami) Bal gibi yalan söylüyor!
-(Mert) Yemin ederim anlattığım gibi oldu.
796
00:54:12.209 --> 00:54:13.780
Biz hiç sinemaya gitmedik.
797
00:54:14.021 --> 00:54:15.832
Gecenin başında gitti Pelin.
798
00:54:16.095 --> 00:54:17.350
(Sami) Lan o zaman niye film
şimdi bitti dedin bana?
799
00:54:17.591 --> 00:54:19.198
-Yakup!
-(Sami) Pelin niye tuvalette dedin bana?
800
00:54:19.439 --> 00:54:22.034
-Ne bu sesler?
-Vallahi bilmiyorum.
801
00:54:22.275 --> 00:54:24.150
Bizimkiler bayağı kavga ediyor galiba,
ortalık bayağı karışmış.
802
00:54:24.391 --> 00:54:25.456
(Mert) Sami amca yemin ederim
yalan söylemiyorum.
803
00:54:25.696 --> 00:54:26.708
-Hadi gidelim.
-Hadi.
804
00:54:26.949 --> 00:54:28.321
(Mert) Biz sinemaya hiç gitmedik.
805
00:54:28.593 --> 00:54:30.236
Pelin gecenin başında gitti.
806
00:54:30.477 --> 00:54:33.567
(Sami) Lan o zaman niye Pelin tuvalette
dedin film şimdi bitti dedin bana?
807
00:54:33.808 --> 00:54:37.963
Ne yaptın çabuk bilgi ver!
Yemin ediyorum bak seni çok fena yaparım!
808
00:54:38.204 --> 00:54:39.551
Ne oluyor, ne oldu?
809
00:54:39.792 --> 00:54:45.792
(Üst üste konuşmalar)
810
00:54:47.239 --> 00:54:51.147
Yeter! Yeter! Yeter!
Dingo'nun ahırı mı burası ya?
811
00:54:51.388 --> 00:54:53.617
Çocuk sana niye yalan söylesin?
812
00:54:53.858 --> 00:54:56.930
Diyor ki biz filme girmedik,
gecenin başında ayrıldık.
813
00:54:57.171 --> 00:54:59.727
-Neden yalan söylesin?
-Yalan söylüyor! Seni geberteceğim!
814
00:55:00.077 --> 00:55:02.347
(Sami) Öldürürüm lan seni çocuk!
815
00:55:03.214 --> 00:55:05.226
-Öldürürüm lan seni!
-Abi yapma, gözünü seveyim, lütfen.
816
00:55:05.467 --> 00:55:07.227
Katil mi benim kardeşim be?
817
00:55:07.468 --> 00:55:08.966
Ne yapsın senin kızını?
818
00:55:09.270 --> 00:55:13.711
Gelecekti, biz eve birlikte dönecektik.
Ben gelir diye bekledim, gelir sandım.
819
00:55:13.952 --> 00:55:16.582
Korkmuş senden belli ki,
yalan söylemiş çocuk.
820
00:55:16.823 --> 00:55:19.798
Oğlum söyle ne oldu benim meleğime?
821
00:55:20.039 --> 00:55:23.618
Bak bir şey biliyor da söylemiyorsan
bak yemin ederim pişman ederim seni!
822
00:55:23.859 --> 00:55:27.503
Hamiyet teyze, bak, yemin ederim
sizden sonra ben beş dakika mı ne gördüm.
823
00:55:27.744 --> 00:55:29.536
Ben saatlerdir köşede bekliyorum.
824
00:55:29.777 --> 00:55:31.427
(Mert) Gelir diye bekliyorum, gelmedi.
825
00:55:31.857 --> 00:55:35.306
Ya sen söyle. Sen görmedin mi,
ben orada tek başıma beklemiyor muydum?
826
00:55:35.547 --> 00:55:36.904
İnanmıyorlar bana.
827
00:55:38.215 --> 00:55:39.921
Sen gördün ya beni,
önümden geçtin...
828
00:55:40.162 --> 00:55:42.273
...tek başıma beklemiyor
muydum orada, söylesene?
829
00:55:42.514 --> 00:55:45.514
(Gerilim müziği)
830
00:56:02.236 --> 00:56:07.116
-Pelin!
-Pelin! Annem!
831
00:56:07.754 --> 00:56:10.590
Sen neredesin bakayım?
Sen delirtecek misin bizi?
832
00:56:10.831 --> 00:56:15.386
Annem ağlama.
Biri bir şey mi yaptı sana, söyle annem?
833
00:56:15.668 --> 00:56:17.899
-Pelin!
-Biri bir şey mi yaptı sana annem?
834
00:56:19.577 --> 00:56:21.116
Yavrum söyle de yardımcı olalım.
835
00:56:21.357 --> 00:56:24.133
Kızım sana ne oldu, kim yaptı bunu?
836
00:56:26.612 --> 00:56:28.922
Arkadaşlarla yeni açılan kulübe gittik.
837
00:56:29.163 --> 00:56:30.217
-Ee?
-Evet.
838
00:56:30.458 --> 00:56:32.369
Allah'ım sen koru. Ee?
839
00:56:35.828 --> 00:56:38.541
Oyuncu adam var ya Onur Tanır.
840
00:56:38.782 --> 00:56:39.980
Ee?
841
00:56:40.761 --> 00:56:44.472
Ben gitmek isteyince kal diye ısrar etti.
842
00:56:44.893 --> 00:56:45.987
Ee?
843
00:56:46.228 --> 00:56:48.215
-Sonra itiştik.
-Ne demek itiştik?
844
00:56:48.509 --> 00:56:50.196
Ne yaptı, sana bir şey mi yaptı?
845
00:56:51.860 --> 00:56:54.070
Ben gitmek isteyince o da itti işte!
846
00:56:54.311 --> 00:56:57.509
(Hamiyet) Yavrum, annem.
847
00:56:57.750 --> 00:57:00.994
-İyiyim, bir şeyim yok.
-Mert! Mert nereye gidiyorsun?
848
00:57:01.235 --> 00:57:02.449
Mert!
849
00:57:02.690 --> 00:57:08.558
Gel annem, gel kızım.
850
00:57:08.799 --> 00:57:11.799
(Gerilim müziği)
851
00:57:28.377 --> 00:57:30.973
Nihat hadi geç kalıyorum.
852
00:57:31.278 --> 00:57:33.081
Vallahi hazır değilsen çıkıyorum ben.
853
00:57:33.338 --> 00:57:35.969
-(Nihat) Geldim, tamam.
-Üf!
854
00:57:36.210 --> 00:57:38.632
Yani gece bir gram uyku uyumadım.
855
00:57:41.907 --> 00:57:43.436
Tamam çocuk da uyumadı, bağırma şimdi.
856
00:57:43.677 --> 00:57:45.794
(Suzi) Yani sabahın köründe geldi.
857
00:57:46.035 --> 00:57:47.707
Neredeydin diyorum ona da cevap yok.
858
00:57:47.948 --> 00:57:50.790
Genç çocuk takılmıştır bir yerlere,
gitme üstüne sen de.
859
00:57:51.031 --> 00:57:52.514
Üf! Hadi yürü.
860
00:57:54.318 --> 00:57:56.169
Telefonum! Geldim, geldim.
861
00:57:56.410 --> 00:57:58.098
Ama yani.
862
00:57:59.412 --> 00:58:01.386
Nihat hadi ama!
863
00:58:01.627 --> 00:58:03.453
(Nihat) Tamam. Nerede bu ya? Aa!
864
00:58:03.876 --> 00:58:05.376
Üf!
865
00:58:11.909 --> 00:58:14.575
Madam, siz de mi buradaydınız?
866
00:58:14.855 --> 00:58:17.608
Unuttun mu kuzum,
ben de burada yaşıyorum.
867
00:58:18.653 --> 00:58:20.089
Yine çok güzelsiniz bugün.
868
00:58:20.431 --> 00:58:22.259
Bu arada inci koleksiyonunuz
gözümden kaçmıyor Madam.
869
00:58:22.500 --> 00:58:24.705
Böyle her gün farklı takılar,
hepsi birbirinden güzel.
870
00:58:24.946 --> 00:58:27.363
Ne koleksiyonu canım? Sadece birkaç şey.
871
00:58:27.604 --> 00:58:30.348
Onlar da annemden kaldı zaten.
872
00:58:30.589 --> 00:58:32.162
Üf!
873
00:58:33.148 --> 00:58:34.354
Aa!
874
00:58:34.919 --> 00:58:37.832
-(Mona) Suzi.
-Bu sabah kimi görse şaşırıyor.
875
00:58:38.073 --> 00:58:40.888
Sanırsınız ki aşağı mahalleden
toplanıp geldik.
876
00:58:41.367 --> 00:58:43.725
Aa! Cüzdanımı almamışım.
877
00:58:44.003 --> 00:58:45.733
Monacığım, nasıl oldun?
878
00:58:46.737 --> 00:58:51.361
Akşam öyle apar topar gidince,
gece de malum ortalık karıştı soramadım.
879
00:58:51.710 --> 00:58:53.207
Ben iyiyim de sen nasılsın?
880
00:58:53.448 --> 00:58:55.897
Vallahi üstümden kamyon geçmiş gibi.
881
00:58:56.138 --> 00:58:57.487
Gördünüz değil mi dün gece?
882
00:58:57.728 --> 00:59:00.070
Bu adam tam bir ruh hastası gerçekten.
883
00:59:00.380 --> 00:59:02.270
Geçmiş olsun bu arada, tatsız olmuş.
884
00:59:02.511 --> 00:59:05.385
Sorma. İşe de bu hâlde gidiyorum,
darmadağınık.
885
00:59:05.727 --> 00:59:08.634
Yok, çok hoşsun. Özellikle saçların.
886
00:59:08.875 --> 00:59:11.796
Öyle hızlıca bir maşa attım ama
neye benzedi ben de bilmiyorum.
887
00:59:12.091 --> 00:59:13.178
Hadi Nihatcığım.
888
00:59:13.419 --> 00:59:15.115
Bu anahtar bunu kilitlemiyor.
Ne oldu buna?
889
00:59:16.183 --> 00:59:17.762
Saç rengin çok güzel.
890
00:59:18.208 --> 00:59:20.774
-Nerede boyatıyorsun?
-Aa!
891
00:59:21.015 --> 00:59:25.012
Görüyorsun değil mi, kadınlar her ahval
ve şeraitte saç konuşabiliyorlar.
892
00:59:25.253 --> 00:59:26.589
Kapı kilitlenmiyor diyorum ya!
893
00:59:26.830 --> 00:59:28.965
Hay Allah'ım!
Kendim boyuyorum ben saçımı.
894
00:59:29.216 --> 00:59:30.343
Numarası kaç?
895
00:59:30.584 --> 00:59:33.442
İki boyayı karıştırıyorum. 137, 155.
896
00:59:33.768 --> 00:59:36.046
Üf! Nihatcığım, bir çekilir misin oradan?
897
00:59:36.739 --> 00:59:39.802
Saçının neden kutudaki boyayla
aynı renk olmadığı anlaşıldı.
898
00:59:40.043 --> 00:59:42.303
-Buna bir itirazın var mı Yakup Efendi?
-Hişt! Tamam!
899
00:59:43.613 --> 00:59:44.813
Hadi gelmiyor musunuz?
900
00:59:45.054 --> 00:59:47.566
Telefonumu unutmuşum ben.
Bir onu alayım.
901
00:59:47.807 --> 00:59:50.278
-İyi hadi bye bye.
-Görüşürüz.
902
00:59:52.854 --> 00:59:53.902
Ne diyorsun?
903
00:59:54.243 --> 00:59:56.745
Bilmiyorum. Kafam allak bullak oldu.
904
00:59:56.986 --> 00:59:59.737
Yine başa döneceğim ama
Suzi neden dedemi öldürmek istesin ki?
905
00:59:59.985 --> 01:00:02.594
-Dönüp dolaşıp buraya mı geliyoruz?
-Mona, iyi de...
906
01:00:04.670 --> 01:00:06.321
Şu güzelliğe bakar mısınız?
907
01:00:06.982 --> 01:00:09.895
Yine şehrimizin hangi mıntıkasını
güzelleştireceksiniz bugün acaba?
908
01:00:11.123 --> 01:00:13.217
Bir yürüyüşe çıkıp hava alayım diyorum.
909
01:00:14.969 --> 01:00:18.445
Ben işe gitmeden önce yürüyüşe katılsam
sizinle olur mu acaba?
910
01:00:18.749 --> 01:00:20.687
Pek de güzel olur, tabii.
911
01:00:22.088 --> 01:00:24.058
-Görüşürüz sonra.
-Görüşürüz.
912
01:00:33.617 --> 01:00:34.870
Geç kalmıyorsun, değil mi?
913
01:00:35.190 --> 01:00:36.933
İşe daha yeni dönmüşken.
914
01:00:37.374 --> 01:00:39.241
Yok, yok. Daha var zamanım.
915
01:00:39.487 --> 01:00:42.252
Patron geç gelecek, rahatım yani.
916
01:00:44.765 --> 01:00:47.765
(Müzik)
917
01:00:55.480 --> 01:00:57.425
-Beyefendi.
-Buyurun hanım abla.
918
01:00:58.044 --> 01:01:00.275
Parmağımı takip eder misiniz?
919
01:01:01.383 --> 01:01:03.217
-Ne oluyor ya?
-Edin, edin.
920
01:01:05.409 --> 01:01:09.850
Ay! Şehlalık var sandım.
Bir doktor önerecektim ama...
921
01:01:10.131 --> 01:01:14.224
...sizinkisi şehlalık değil.
Sizinkisi magandalık.
922
01:01:14.474 --> 01:01:16.015
Acil şifalar dilerim.
923
01:01:18.958 --> 01:01:20.584
Hayret bir şey ya.
924
01:01:21.642 --> 01:01:25.243
Madam, bazen çok komiksiniz.
925
01:01:25.725 --> 01:01:28.177
Aslında trajikomiğim bakma sen.
926
01:01:29.350 --> 01:01:30.818
Şehlalık.
927
01:01:32.757 --> 01:01:33.912
Şehla.
928
01:01:34.438 --> 01:01:36.938
(Gerilim müziği)
929
01:01:40.394 --> 01:01:42.584
Gülmek bir insana bu kadar yakışır.
930
01:01:45.540 --> 01:01:47.373
(Vula) Ama pek az gülüyorsun.
931
01:01:48.105 --> 01:01:49.510
Yazık.
932
01:01:57.374 --> 01:01:58.930
Ee, anlat bakalım.
933
01:01:59.447 --> 01:02:02.233
Muzaffer Bey'le ilgili araştırmalar
devam mı?
934
01:02:02.887 --> 01:02:04.062
Yok.
935
01:02:04.610 --> 01:02:05.905
Yanılmışım.
936
01:02:06.358 --> 01:02:07.859
Beşer şaşar.
937
01:02:08.225 --> 01:02:09.933
Daha apartmanı tanımıyorsun.
938
01:02:10.204 --> 01:02:11.411
(Vula) Olur öyle.
939
01:02:12.986 --> 01:02:15.455
Benden başka arkadaş edinebildin mi?
940
01:02:16.791 --> 01:02:19.530
Dün apartman karışmadan önce
bir Suzi'ye gittim.
941
01:02:19.863 --> 01:02:21.365
Biraz oturduk.
942
01:02:22.091 --> 01:02:23.138
Tatlı kız.
943
01:02:23.384 --> 01:02:24.487
(Vula) Öyledir.
944
01:02:24.892 --> 01:02:26.276
Tatlıdır Suzicik.
945
01:02:27.061 --> 01:02:29.517
-Seversiniz yani?
-Severim.
946
01:02:30.703 --> 01:02:33.077
Ama her insan gibi
onun da zaafları vardır.
947
01:02:33.318 --> 01:02:34.603
Kimde yok ki?
948
01:02:34.872 --> 01:02:36.078
Nasıl zaaflar?
949
01:02:37.289 --> 01:02:41.038
Küçük bir kasabada doğmuş,
büyümüş, yokluklar içinde.
950
01:02:41.644 --> 01:02:44.829
Olduğundan daha farklı davranmayı sever.
951
01:02:45.115 --> 01:02:48.020
Hani nasıl desem? Mış gibi.
952
01:02:50.041 --> 01:02:51.318
Yalancı mıdır yani?
953
01:02:51.559 --> 01:02:54.225
Öyle de diyemem de rolcüdür.
954
01:02:55.149 --> 01:02:56.316
(Vula) Evet.
955
01:02:57.286 --> 01:03:01.978
Yani olduğu insanla olmak istediği
insan arasında uçurum var gibi.
956
01:03:02.219 --> 01:03:03.495
Hangimizin yok ki?
957
01:03:04.540 --> 01:03:07.003
Ama karı koca iyi para kazanıyorlar,
değil mi?
958
01:03:07.244 --> 01:03:08.957
Yani beyaz yaka?
959
01:03:09.251 --> 01:03:14.580
Bilemem. Nihat bundan birkaç ay önce
borsada epey para kaybetmiş.
960
01:03:14.821 --> 01:03:17.050
Bütün birikimimiz gitti dedi Suzi.
961
01:03:19.222 --> 01:03:22.714
-Zor durumdalar yani?
-Bu devirde kim değil ki?
962
01:03:23.495 --> 01:03:24.765
Doğru.
963
01:03:25.999 --> 01:03:27.492
Peki borçları var mı?
964
01:03:27.762 --> 01:03:29.963
O olaydan sonra borçlanmışlar.
965
01:03:30.878 --> 01:03:34.847
Peki, o kadar çok borçları var ki
hapse girebilirler gibi bir yerden mi?
966
01:03:35.850 --> 01:03:38.146
Bugün yine çok meraklı bir günündesin.
967
01:03:38.456 --> 01:03:41.908
Sadece apartmanı daha yakından
tanımaya çalışıyorum.
968
01:03:43.010 --> 01:03:44.844
İktisadi açıdan mı?
969
01:03:45.410 --> 01:03:49.554
İktisadi, coğrafi, sosyolojik,
psikolojik.
970
01:03:50.725 --> 01:03:52.232
Bir tavsiyeniz var mı?
971
01:03:53.505 --> 01:03:56.490
Çok derine bakmadan tanımaya gayret et.
972
01:03:57.041 --> 01:04:02.034
Çok güzel bir resim bile
çok yakından hoş görünmeyebilir.
973
01:04:02.938 --> 01:04:07.258
Biraz mesafe her zaman iyidir kuzum.
974
01:04:13.496 --> 01:04:15.353
(Geçiş sesi)
Ne demek istemiyor?
975
01:04:16.261 --> 01:04:18.967
Çocuk o daha,
bilmez isteyip istemediğini!
976
01:04:19.335 --> 01:04:22.904
Necati Bey, sizin durumunuzda
zaten olacak iş değil.
977
01:04:23.204 --> 01:04:25.629
Buna rağmen daha önce
müsamaha gösterdim çağırdım.
978
01:04:25.870 --> 01:04:27.138
Konuşmadı biliyorsunuz.
979
01:04:27.387 --> 01:04:28.441
Lütfen.
980
01:04:29.347 --> 01:04:30.601
(Geçiş sesi)
981
01:04:30.842 --> 01:04:33.842
(Hüzünlü müzik)
982
01:05:03.025 --> 01:05:04.167
Anne.
983
01:05:06.122 --> 01:05:07.201
(Hamiyet) Müzo.
984
01:05:07.599 --> 01:05:09.678
Söyle ona, ben onunla konuşmuyorum.
985
01:05:09.919 --> 01:05:13.724
Anne, sen yapma bari,
babam zaten canıma okudu.
986
01:05:14.838 --> 01:05:17.981
Müzo, söyle ona, babası az bile yaptı.
987
01:05:18.778 --> 01:05:20.326
Yalan söylemek de neymiş?
988
01:05:20.567 --> 01:05:22.954
Doğruyu söyleyince
izin veriyorsunuz sanki?
989
01:05:28.980 --> 01:05:30.202
Kızım.
990
01:05:31.435 --> 01:05:33.594
O oğlanın izzetinefsi yok mu?
991
01:05:34.088 --> 01:05:35.778
Ona da ayıp olmadı mı?
992
01:05:36.199 --> 01:05:37.953
Durduk yere paraladık oğlanı.
993
01:05:38.616 --> 01:05:41.510
Bir şey olmaz. Mülayim çocuktur o.
994
01:05:42.392 --> 01:05:43.765
Aa!
995
01:05:44.006 --> 01:05:45.292
Pes!
996
01:05:46.228 --> 01:05:47.506
Bu ne be?
997
01:05:47.794 --> 01:05:49.367
-Ne ne?
-Aa!
998
01:05:54.220 --> 01:05:56.284
Abi yalnız çok iyi yakalamışsın.
999
01:05:56.572 --> 01:06:00.368
Ünlülerin olduğu mekâna gittim.
O kadar bekledim kimse çıkmadı.
1000
01:06:00.609 --> 01:06:03.313
Tam oradan ayrılıyordum
herif içeriden çıktı.
1001
01:06:03.554 --> 01:06:05.425
Dedim hani bir, iki boş fotoğraf çekerim
çıkar giderim.
1002
01:06:05.666 --> 01:06:07.847
Derken haberin kralı elime düştü.
1003
01:06:08.199 --> 01:06:10.168
Abi peki adam kimmiş? Çok fena vurmuş.
1004
01:06:10.409 --> 01:06:11.845
-Bilmiyorum.
-Mevzu neymiş?
1005
01:06:12.086 --> 01:06:13.337
Onu biz de anlayamadık.
1006
01:06:13.578 --> 01:06:15.634
Onur Tanır'ı görünce
direkt bodoslama girdi.
1007
01:06:15.875 --> 01:06:17.437
Anladık, anladık.
1008
01:06:20.990 --> 01:06:24.260
Tamam görüntüler on numara da arkadaşlar
haberin başlığı tırt yani.
1009
01:06:24.801 --> 01:06:26.753
Ünlü oyuncuya saldırı? Bu ne ya? Klişe.
1010
01:06:27.607 --> 01:06:30.394
"Onur Tanır tanınmaz hâlde!"
Yapıştır gitsin.
1011
01:06:30.650 --> 01:06:32.242
Hadi iş başına.
1012
01:06:36.574 --> 01:06:39.789
-Aslında çok güzel olmuş ama.
-Yani adama bir şey beğendirmek imkânsız.
1013
01:06:40.030 --> 01:06:42.131
-(Mona) Ne oluyor?
-Gel, baksana.
1014
01:06:42.372 --> 01:06:45.372
(Müzik)
1015
01:06:51.256 --> 01:06:52.589
Mert!
1016
01:06:54.905 --> 01:06:57.905
(Telefon çalıyor)
1017
01:07:05.200 --> 01:07:07.343
(Mesaj geldi)
1018
01:07:11.642 --> 01:07:15.628
(Suzi ses) Mert ne bu? Her yerde
senin videon var. Sen ne yaptın adama?
1019
01:07:15.869 --> 01:07:18.869
(Müzik)
1020
01:07:31.815 --> 01:07:33.918
-İyi akşamlar yarbayım.
-İyi akşamlar.
1021
01:07:34.434 --> 01:07:35.894
Ne yapıyorsun?
1022
01:07:36.747 --> 01:07:39.001
-Spor yapıyorum.
-Apartmanın içinde?
1023
01:07:39.242 --> 01:07:41.853
Ne yapalım, spor salonu vardı da
biz mi gitmedik?
1024
01:07:42.174 --> 01:07:44.740
-Madem gördüm seni bir şey soracağım.
-Sor tabii, sor.
1025
01:07:45.013 --> 01:07:46.408
Tamam bir durur musun, bir şey soracağım?
1026
01:07:46.649 --> 01:07:49.472
Yok duramam, benim terim soğumaz.
Sor, sor.
1027
01:07:49.742 --> 01:07:51.882
Sanki hırsız olduğunu
bilmiyormuşum da Yakup'a...
1028
01:07:52.123 --> 01:07:54.449
...hiçbir şey söyleyemezmişim
gibi bir öz güvenin var.
1029
01:07:55.209 --> 01:07:58.393
O kelimeyi kullanmasak mı?
Biraz güceniyorum da.
1030
01:07:58.634 --> 01:08:02.798
-Ne diyeyim?
-Yani bizimki daha çok definecilik...
1031
01:08:03.039 --> 01:08:06.135
...maceraperestlik gibi.
-Yani?
1032
01:08:06.406 --> 01:08:08.670
12 Temmuz 1932’de kurulan
Türk Dil Kurumunun...
1033
01:08:08.911 --> 01:08:11.601
...bana verdiği yetkiye dayanarak
sıfatlara bakacak olursak...
1034
01:08:11.842 --> 01:08:16.786
...sergüzeştlik olabilir,
serüvencilik olabilir, bir de madencilik.
1035
01:08:17.027 --> 01:08:19.330
Peki, bu definecilik fikri
ilk kimden çıkmıştı?
1036
01:08:19.571 --> 01:08:22.206
-Nasıl?
-Yani kim önerdi, kimin aklına geldi?
1037
01:08:22.501 --> 01:08:24.284
Şuayip Bey’in ölümünden sonraki
ilk toplantıda...
1038
01:08:24.525 --> 01:08:26.937
...hep birlikte karar verdik ama
ilk kim...
1039
01:08:27.795 --> 01:08:29.454
Düşünüyorum...
1040
01:08:30.110 --> 01:08:31.413
(Geçiş sesi)
1041
01:08:33.020 --> 01:08:38.428
Evet efendim, temel konular bittiyse
ben kalkayım, zira yine midem ekşidi.
1042
01:08:38.669 --> 01:08:40.034
Siz devam edin.
1043
01:08:40.854 --> 01:08:43.783
-İyi günler.
-İyi günler. Lütfen rahatsız olmayın.
1044
01:08:44.921 --> 01:08:46.437
Aidatları da hallederiz o zaman.
1045
01:08:46.753 --> 01:08:48.882
Gerçi biraz fazla oldu ama.
1046
01:08:49.123 --> 01:08:52.026
Yahu öyle hesap ettik ya işte.
En düşüğü zaten o.
1047
01:08:52.267 --> 01:08:55.577
Yoksa hangimiz cebinden daha fazla
para çıksın ister?
1048
01:08:56.027 --> 01:08:58.019
Sonuçta hepimizin durumu ortada.
1049
01:08:58.356 --> 01:09:00.269
(Suzi) Yani, bizim de hâlimiz.
1050
01:09:00.604 --> 01:09:04.255
Tepemizde bir yığın Osmanlı altını,
biz aşağıda sersefil.
1051
01:09:04.515 --> 01:09:05.729
Hakikaten.
1052
01:09:05.970 --> 01:09:08.897
Şuayip Bey de söyledi gitti, değil mi?
1053
01:09:09.338 --> 01:09:11.559
Allah'ın bir işareti sanki.
1054
01:09:12.389 --> 01:09:15.819
Hani ben gidiyorum,
dostlar parsayı toplasın.
1055
01:09:16.264 --> 01:09:17.463
(Suzi) Gibi.
1056
01:09:17.704 --> 01:09:20.704
(Gerilim müziği)
1057
01:09:28.937 --> 01:09:30.658
Bana niye bakıyorsunuz yahu?
1058
01:09:33.396 --> 01:09:34.753
Aa!
(Geçiş sesi)
1059
01:09:34.994 --> 01:09:36.666
Konuyu ilk Suzi mi açtı yani?
1060
01:09:36.907 --> 01:09:40.915
Evet. Ama yani sonuçta tabii ki
rey birliğiyle hep birlikte onayladık.
1061
01:09:41.929 --> 01:09:43.072
Güzel.
1062
01:09:45.005 --> 01:09:46.497
Ben de bir şey sorabilir miyim?
1063
01:09:46.738 --> 01:09:49.418
Şimdi biz kendi aramızda
konuştuk da...
1064
01:09:49.664 --> 01:09:52.158
...bu kimseye söylememe konusunda
anlaştıysak...
1065
01:09:52.399 --> 01:09:55.670
...biz işimize kaldığımız yerden
devam etsek Yakup evde yokken yani.
1066
01:09:55.911 --> 01:09:59.157
Hani girip yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik.
Bizi burada bırakma.
1067
01:09:59.398 --> 01:10:01.357
Yani en azından bir sonuca ulaşalım.
1068
01:10:07.309 --> 01:10:08.695
Hırsızmış!
1069
01:10:09.389 --> 01:10:10.689
Terbiyesiz.
1070
01:10:17.356 --> 01:10:19.289
Hayırdır Nihat, selam yok mu?
1071
01:10:20.304 --> 01:10:22.757
Abi var da kafa kalmadı ki.
1072
01:10:25.905 --> 01:10:28.350
Doğru. Kimde kaldı ki?
1073
01:10:29.367 --> 01:10:32.367
(Gerilim müziği)
1074
01:10:42.538 --> 01:10:43.578
(Kapı açıldı)
1075
01:10:46.194 --> 01:10:47.563
Nihat.
1076
01:10:50.109 --> 01:10:53.750
Senin Merto her yerde. Bak bin
tane efekt yapmışlar, görüyor musun?
1077
01:10:53.991 --> 01:10:55.520
Her yere uçan tekme atıyor.
1078
01:10:55.761 --> 01:10:57.494
Baksana, kaç kez izlenmiş.
1079
01:10:57.735 --> 01:10:59.034
O sadece bu hesaptan.
1080
01:10:59.275 --> 01:11:00.555
(Kapı vuruluyor)
1081
01:11:03.657 --> 01:11:05.017
Mert abi evde mi?
1082
01:11:07.937 --> 01:11:09.217
(Kapı vuruluyor)
1083
01:11:10.815 --> 01:11:14.139
Kayınço, oğlum çok acayip şeyler oluyor.
1084
01:11:14.380 --> 01:11:16.246
Mertciğim bak misafirin var.
1085
01:11:17.184 --> 01:11:19.346
Mert abi, ortamlar
senin videoyla yıkılıyor.
1086
01:11:19.587 --> 01:11:22.115
Bir fotoğraf çekinebilir miyiz?
Sosyal medyaya koyacağım.
1087
01:11:25.220 --> 01:11:26.660
(Fotoğraf çekildi)
1088
01:11:27.389 --> 01:11:29.889
(Müzik)
1089
01:11:34.880 --> 01:11:36.555
Baksana hiç tepki vermiyor.
1090
01:11:36.929 --> 01:11:39.018
(Suzi) Depresyona mı girdi?
Ne yapacağız?
1091
01:11:39.361 --> 01:11:42.261
Hiçbir şey yapmayacağız,
ellemeyeceğiz çocuğu.
1092
01:11:42.502 --> 01:11:43.701
(Fotoğraf çekildi)
1093
01:11:48.600 --> 01:11:50.516
Oley be, resmen ünlü tanıdığım oldu!
1094
01:11:50.777 --> 01:11:53.787
Altına kankam Merdo'yla yeni
planlar peşinde yazıyorum bak, bozma.
1095
01:11:55.258 --> 01:11:57.874
-Al şunu.
-Hadi oğlum gel.
1096
01:11:59.348 --> 01:12:03.279
Merto, bir şey olursa biz buradayız.
1097
01:12:09.159 --> 01:12:10.434
(Telefon çalıyor)
1098
01:12:10.675 --> 01:12:11.908
(Arama tonu)
1099
01:12:13.714 --> 01:12:15.283
Açsana ya.
1100
01:12:16.624 --> 01:12:18.172
Ayy bu da!
1101
01:12:19.566 --> 01:12:22.566
(Müzik)
1102
01:12:26.274 --> 01:12:27.314
(Kapı açıldı)
1103
01:12:27.555 --> 01:12:29.913
Ayy baba bir kapı çalmak yok mu?
1104
01:12:30.372 --> 01:12:34.351
Bundan sonra yok. Bundan sonra
seni gözümüzün önünden ayırmayacağız.
1105
01:12:34.592 --> 01:12:37.426
Aman baba ya zaten yeterince
kızmadın mı dünden beri?
1106
01:12:37.667 --> 01:12:38.906
Hayır, kızmadım.
1107
01:12:42.155 --> 01:12:46.237
Bak Pelin, ben her şeyi affederim
ama yalanı asla.
1108
01:12:46.834 --> 01:12:51.042
Hem sen sadece bize yalan söylemedin
üst kattakilere de. Çok ayıp oldu.
1109
01:12:51.283 --> 01:12:53.467
Bütün hırsımızı o
zavallı çocuktan çıkarttık.
1110
01:12:54.813 --> 01:12:56.605
Bak ne yapmış.
1111
01:13:00.363 --> 01:13:01.538
Bu bizim Mert, öbürü kim?
1112
01:13:01.779 --> 01:13:03.959
Dün kavga ettiğim oyuncu adam işte.
1113
01:13:06.161 --> 01:13:08.455
Adamı dümdüz etmiş, aferin.
1114
01:13:09.190 --> 01:13:10.560
Ben yapacaktım, o yapmış.
1115
01:13:10.801 --> 01:13:12.661
Ben zaten ağzının payını vermiştim baba.
1116
01:13:12.902 --> 01:13:14.399
Bir de sizin imza
atmanıza hiç gerek yok.
1117
01:13:14.640 --> 01:13:16.950
Yok, bak hep söylerim.
1118
01:13:17.617 --> 01:13:19.796
Bu çocuk düzgün adam.
1119
01:13:20.115 --> 01:13:21.115
Çok düzgün.
1120
01:13:21.356 --> 01:13:23.079
Siz beğenmek zorunda değilsiniz.
1121
01:13:23.481 --> 01:13:25.249
Hem sen cezalısın.
1122
01:13:25.592 --> 01:13:28.057
Bundan böyle yeni dönem
kurallarını açıklıyorum.
1123
01:13:28.298 --> 01:13:29.840
-Bundan böyle...
-Evet.
1124
01:13:30.365 --> 01:13:31.565
Anne ne oluyor?
1125
01:13:32.651 --> 01:13:33.691
Ne mi oluyor?
1126
01:13:34.347 --> 01:13:36.305
Burada bir fenalık var.
1127
01:13:36.546 --> 01:13:38.766
Her şey bizi buluyor.
1128
01:13:39.007 --> 01:13:41.340
Bir kurşun dökeyim de ferahlayalım.
1129
01:13:41.581 --> 01:13:45.099
Anneciğim, sırası mı şimdi?
Baba kız bir şey konuşuyoruz.
1130
01:13:45.340 --> 01:13:47.020
Bunun sırası mı olurmuş?
1131
01:13:47.261 --> 01:13:49.528
Bir tane normal insan yok şu evde.
1132
01:13:50.429 --> 01:13:52.429
(Müzik)
1133
01:13:56.692 --> 01:13:59.189
Sağ ol babaannişim tam zamanında.
1134
01:14:02.380 --> 01:14:05.120
Canım kızım benim, bir tanem.
1135
01:14:09.226 --> 01:14:12.226
(Gerilim müziği)
1136
01:14:23.038 --> 01:14:24.447
(Yakup) Mona evde misin?
1137
01:14:25.203 --> 01:14:26.854
Odamdayım, gel!
1138
01:14:37.723 --> 01:14:39.895
Mona cephesinde yine değişen
bir şey yok, anlaşıldı.
1139
01:14:40.443 --> 01:14:42.202
Sen öyle san. Otur anlatayım hemen.
1140
01:14:42.443 --> 01:14:44.239
Çok isterdim ama mutfakta
hiçbir şey kalmamış.
1141
01:14:44.480 --> 01:14:47.030
-Markete gitmem lazım. Bir şey lazım mı?
-Biraz konuşsaydık önce.
1142
01:14:47.271 --> 01:14:49.144
Çok güzel olurdu Mona,
bu konuları seviyorum ama...
1143
01:14:49.385 --> 01:14:52.214
...yetişmem lazım, market kapanacak.
-Ben de geleyim o zaman.
1144
01:14:52.753 --> 01:14:54.814
-Yolda konuşuruz.
-Olur.
1145
01:14:56.072 --> 01:14:58.072
(Müzik)
1146
01:15:02.501 --> 01:15:04.806
-Sebebi buldum.
-Neyin sebebini?
1147
01:15:05.047 --> 01:15:07.160
Suzi'nin neden dedeni
öldürmek isteyebileceğini.
1148
01:15:07.811 --> 01:15:08.811
Neden?
1149
01:15:09.678 --> 01:15:13.004
Borç batağı. Tüm
birikimlerini kaybetmişler.
1150
01:15:13.245 --> 01:15:15.265
Deden de işte yukarıda
altınlar var deyince...
1151
01:15:15.506 --> 01:15:17.104
-Yani?
-Ne yani?
1152
01:15:17.345 --> 01:15:20.325
Para, en büyük cinayet motivasyonu.
1153
01:15:21.206 --> 01:15:23.910
İyi Mona o zaman, bütün
memleket dedemi öldürmek istiyordu.
1154
01:15:27.061 --> 01:15:28.061
Of!
1155
01:15:28.508 --> 01:15:30.241
Sen niye böyle yapıyorsun?
1156
01:15:30.913 --> 01:15:33.957
Mona, sen hiç Suzi'nin
suratına dikkatlice baktın mı?
1157
01:15:34.198 --> 01:15:35.796
Sence o kızda hiç katil tipi var mı?
1158
01:15:36.037 --> 01:15:38.900
Çok özür dilerim, ben böyle özel
bir katil tipi olduğunu bilmiyordum.
1159
01:15:40.249 --> 01:15:43.282
Bu arada haberin olsun
bugün Madam Vula'yla konuştum.
1160
01:15:44.184 --> 01:15:47.290
-Suzi göründüğü gibi biri değilmiş.
-Nasıl değilmiş?
1161
01:15:47.531 --> 01:15:50.609
Kendini olmadığı biri gibi
göstermeye çalışanlardanmış yani.
1162
01:15:51.100 --> 01:15:53.015
Neyse, para motivasyonuna geçiyorum.
1163
01:15:53.256 --> 01:15:55.561
Bil bakalım altınları arama fikri
ilk kimden çıktı.
1164
01:15:56.568 --> 01:15:58.347
-Kimden çıkmış?
-Suzi'den.
1165
01:15:58.865 --> 01:16:00.618
-Bu demek oluyor ki...
-Mona, bak.
1166
01:16:01.162 --> 01:16:03.288
Geçen günkü gibi bir pot kırmak
istemiyorum ama şu altınlar...
1167
01:16:03.529 --> 01:16:06.288
...ve cinayet konusundan başka bir
şey konuşabilir miyiz artık seninle?
1168
01:16:06.529 --> 01:16:08.529
Sen nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun?
1169
01:16:08.770 --> 01:16:12.157
Çünkü altınlar konusundaki tavrım belli.
Cinayete de inanmıyorum.
1170
01:16:13.344 --> 01:16:16.344
(Gerilim müziği)
1171
01:16:24.552 --> 01:16:26.667
O enjektörü nasıl görüyorsun peki?
1172
01:16:27.261 --> 01:16:29.402
Dedeme temas etmeyen
bir enjektör olarak.
1173
01:16:29.678 --> 01:16:32.616
Apartmanda bir katil var ve
sen bunu umursamıyorsun öyle mi?
1174
01:16:32.857 --> 01:16:34.110
Dünyanın sonu yarınmış ve...
1175
01:16:34.351 --> 01:16:36.000
...biz bunu da konuşmuyormuşuz
gibi düşünebilirsin.
1176
01:16:36.241 --> 01:16:37.785
Aynı olasılık mı sence?
1177
01:16:38.026 --> 01:16:39.651
Mona, bunları kaç kere daha konuşacağız?
1178
01:16:39.892 --> 01:16:41.576
Elinde gerçek bir delil varsa
senin arkandayım.
1179
01:16:41.816 --> 01:16:44.416
Ama boş laflara karnım tok.
Zaten turşu gibiyim, lütfen.
1180
01:16:45.263 --> 01:16:47.906
Çok yakında bu lafların için
özür dileyeceksin benden.
1181
01:16:48.147 --> 01:16:50.960
İz üstündeyim. Öyle şeylerle
karşına çıkacağım ki şaşıracaksın.
1182
01:16:51.248 --> 01:16:53.747
Sen bu tatlı hayalleri kurarken
ben de kırmızı odaya geçebilir miyim?
1183
01:16:54.004 --> 01:16:55.522
Birkaç işim var, halletmem gerekiyor.
1184
01:16:57.398 --> 01:17:01.440
Apartmanda bir katil varken
bu kadar rahat gofret yiyebilmen...
1185
01:17:02.161 --> 01:17:04.235
Apartmanımıza neşe ve
cinayet getirdiğiniz için...
1186
01:17:04.476 --> 01:17:06.617
...tüm kat malikleri adına
teşekkür ederim Mona Hanım.
1187
01:17:08.029 --> 01:17:11.029
(Gerilim müziği)
1188
01:17:24.773 --> 01:17:27.986
Mona, damdan düşen ineğin
haberi hazır mı?
1189
01:17:28.731 --> 01:17:31.144
Birazdan bitiyor Ufuk Bey,
yolluyorum hemen.
1190
01:17:32.372 --> 01:17:34.241
Yangın haberinden büyükbaşa mı düştün?
1191
01:17:34.482 --> 01:17:38.706
Sorma ya. Bir yer yandığı yok ki
böyle uyduruk haberler kaldı bana.
1192
01:17:40.643 --> 01:17:44.232
-Aa, Yakup gibi konuştum.
-Ne gibi?
1193
01:17:44.867 --> 01:17:47.804
Yok sanki bir yerin yanmasını
istiyor gibi konuştum.
1194
01:17:48.045 --> 01:17:50.074
Neyse yanmasın, ben inek yazarım.
1195
01:17:56.826 --> 01:18:00.075
Bitti. Ben çıkıyorum,
dışarıda biraz işim var.
1196
01:18:00.316 --> 01:18:02.066
-Ufuk sorarsa...
-Az önce çıktı derim.
1197
01:18:02.307 --> 01:18:03.427
Tamam, sağ ol.
1198
01:18:10.156 --> 01:18:13.156
(Telefon çalıyor)
1199
01:18:16.787 --> 01:18:18.483
-Mona.
-(Mona ses) Yakup neredesin?
1200
01:18:18.916 --> 01:18:19.916
İşteyim.
1201
01:18:20.157 --> 01:18:22.037
(Mona ses) Biraz erken
çıkabilir misin bugün?
1202
01:18:22.484 --> 01:18:25.522
İşim bitmek üzere zaten de
sesin bir tuhaf geliyor.
1203
01:18:25.763 --> 01:18:28.384
-Tatsız bir durum mu var?
-(Mona ses) Görmen gereken bir şey var.
1204
01:18:29.211 --> 01:18:31.462
-Mona her şey yolunda mı?
-(Mona ses) Pek sayılmaz.
1205
01:18:31.703 --> 01:18:34.295
Sana konum atacağım şimdi.
Çabuk gelmeye çalış lütfen.
1206
01:18:34.536 --> 01:18:36.943
Bir de yalnız gel,
durum ciddi biraz.
1207
01:18:39.852 --> 01:18:40.852
(Meşgul tonu)
1208
01:18:46.901 --> 01:18:49.901
(Gerilim müziği)
1209
01:19:02.802 --> 01:19:05.278
(Navigasyon kadın ses) On metre sonra
sağa dönün.
1210
01:19:12.776 --> 01:19:14.403
(Navigasyon kadın ses) Hedefe ulaştınız.
1211
01:19:14.842 --> 01:19:16.842
(Gerilim müziği)
1212
01:19:21.729 --> 01:19:23.169
(El frenini çekti)
1213
01:19:36.006 --> 01:19:39.006
(Gerilim müziği devam ediyor)
1214
01:19:44.093 --> 01:19:45.512
(Arama tonu)
1215
01:19:46.454 --> 01:19:49.079
Ben attığın lokasyona geldim ama
burada bir şey yok.
1216
01:19:49.320 --> 01:19:51.135
-İn cin top oynuyor.
-(Mona ses) Doğru.
1217
01:19:51.880 --> 01:19:53.349
Sen orman yolunu takip et.
1218
01:19:53.590 --> 01:19:55.286
-Sen iyi misin?
-(Mona ses) Değilim Yakup.
1219
01:19:55.835 --> 01:19:57.938
Sen soru sorma.
Gelince göreceksin zaten.
1220
01:19:58.179 --> 01:20:01.269
Ne yapacağız, anlamıyorum ki.
Ceset falan mı gömeceğiz?
1221
01:20:01.510 --> 01:20:04.057
-(Mona ses) Yürü, devam et.
-Peki.
1222
01:20:05.146 --> 01:20:08.146
(Gerilim müziği)
1223
01:20:15.017 --> 01:20:17.017
(Su akıyor)
1224
01:20:32.386 --> 01:20:33.844
Sürpriz!
1225
01:20:34.884 --> 01:20:37.884
(Müzik)
1226
01:20:54.388 --> 01:20:55.898
Sen çok ilginç birisin.
1227
01:20:56.422 --> 01:20:59.038
-Bir şey oldu diye çok korktum.
-Ne bekliyordun?
1228
01:20:59.331 --> 01:21:01.204
Bilmiyorum senden her şey beklenir.
1229
01:21:02.129 --> 01:21:03.758
Şu çerezleri alabilir miyim hanımefendi?
1230
01:21:06.141 --> 01:21:07.278
Teşekkürler.
1231
01:21:07.918 --> 01:21:09.918
(Müzik)
1232
01:21:13.408 --> 01:21:15.088
Yavaş ye, boğulacaksın.
1233
01:21:15.329 --> 01:21:16.329
Tamam.
1234
01:21:20.116 --> 01:21:23.196
Hâlâ yemeğe çıktığımıza inanamıyorum.
Bırak tadını çıkarayım.
1235
01:21:24.937 --> 01:21:28.696
Bu arada bu sürpriz işlerinde
hiç fena değilmişsin Mona.
1236
01:21:29.572 --> 01:21:31.107
Hatta benden bile iyiymişsin.
1237
01:21:31.432 --> 01:21:32.432
Herhâlde.
1238
01:21:35.010 --> 01:21:38.244
Bak istediğin zaman sen de
gayet tatlı biri olabiliyorsun.
1239
01:21:40.900 --> 01:21:41.900
Hayır!
1240
01:21:43.118 --> 01:21:45.185
Üzümleri lütfen yere atmayalım.
1241
01:21:46.433 --> 01:21:48.113
Ben biraz daha alabilirim üzümden.
1242
01:21:52.302 --> 01:21:53.582
Buyurun efendim.
1243
01:21:56.861 --> 01:21:58.861
(Müzik)
1244
01:22:04.783 --> 01:22:06.063
Teşekkür ederim.
1245
01:22:07.209 --> 01:22:08.589
Üzümler için mi?
1246
01:22:12.460 --> 01:22:13.940
Hayatımda olduğun için.
1247
01:22:19.998 --> 01:22:22.109
Mona, burada, ormanda kalsak seninle...
1248
01:22:26.046 --> 01:22:27.575
...ve hiç geri dönemesek...
1249
01:22:30.299 --> 01:22:31.939
...hiç aklım kalmaz biliyor musun?
1250
01:22:32.834 --> 01:22:33.901
Burada...
1251
01:22:35.782 --> 01:22:37.094
...yanında çok mutluyum.
1252
01:22:43.921 --> 01:22:45.545
Yanımda ve mutlu.
1253
01:22:48.531 --> 01:22:49.651
Duy da inanma.
1254
01:22:52.320 --> 01:22:53.320
Niye?
1255
01:22:55.378 --> 01:22:56.727
Unuttun mu?
1256
01:22:58.958 --> 01:23:00.198
Kirpiyim ben.
1257
01:23:01.693 --> 01:23:02.693
Yani?
1258
01:23:03.952 --> 01:23:04.952
Yani...
1259
01:23:11.438 --> 01:23:14.666
...kime sarılsam canı acıyor.
1260
01:23:17.725 --> 01:23:19.325
Kimi sevsem gidiyor.
1261
01:23:22.404 --> 01:23:23.504
Ben gitmem.
1262
01:23:28.203 --> 01:23:29.343
Gerçekten mi?
1263
01:23:30.471 --> 01:23:31.571
Gerçekten.
1264
01:23:32.719 --> 01:23:35.053
Sizin narin oklarınızdan
korkmuyorum kirpi hanım.
1265
01:23:36.517 --> 01:23:39.517
(Müzik)
1266
01:23:41.868 --> 01:23:42.868
Peki.
1267
01:23:50.794 --> 01:23:52.140
Niye öyle gülüyorsun?
1268
01:23:52.797 --> 01:23:54.093
Bana güvenmiyor musun?
1269
01:23:56.254 --> 01:23:57.602
Bilmek ister misin?
1270
01:23:58.988 --> 01:24:01.988
(Müzik)
1271
01:24:09.821 --> 01:24:10.821
Çok.
1272
01:24:12.764 --> 01:24:15.764
(Duygusal müzik)
1273
01:24:35.087 --> 01:24:38.087
(Duygusal müzik devam ediyor)
1274
01:24:58.239 --> 01:25:01.239
(Duygusal müzik devam ediyor)
1275
01:25:15.580 --> 01:25:17.020
Ben hep buradayım.
1276
01:25:19.244 --> 01:25:20.244
Hep.
1277
01:25:21.621 --> 01:25:24.621
(Duygusal müzik)
1278
01:25:49.288 --> 01:25:53.440
-Anne.
-Hayırdır annem, nereye?
1279
01:25:53.774 --> 01:25:55.268
Biliyorsun ki baban cezanı kesti.
1280
01:25:55.509 --> 01:25:57.637
Apartman sınırları dışına çıkman yasak.
1281
01:25:58.346 --> 01:25:59.866
Çıkmayacağım zaten.
1282
01:26:00.227 --> 01:26:03.760
Niye ayakkabılarını
giyiyorsun o zaman çocuğum?
1283
01:26:04.239 --> 01:26:07.620
Apartman sınırları içerisindeyim
anneciğim. Yukarı kata çıkacağım.
1284
01:26:07.861 --> 01:26:09.302
Yukarı kata nereye çıkıyorsun?
1285
01:26:10.975 --> 01:26:11.975
Suzilere.
1286
01:26:12.397 --> 01:26:15.455
Tamam, bu kuralların içinde bir durum.
Gidebilirsin.
1287
01:26:19.833 --> 01:26:20.873
(Kapı açıldı)
1288
01:26:22.536 --> 01:26:23.656
(Kapı kapandı)
1289
01:26:24.216 --> 01:26:26.216
(Müzik)
1290
01:26:28.226 --> 01:26:29.746
(Kapı zili çalıyor)
1291
01:26:34.889 --> 01:26:37.719
Suzi abla, çok kızgın mısın bana?
1292
01:26:37.960 --> 01:26:40.809
Yani biraz kötü oldu Pelinciğim.
1293
01:26:41.633 --> 01:26:43.967
Ben öyle olsun istemedim tabii.
1294
01:26:44.379 --> 01:26:48.083
İyi tamam, oldu zaten artık.
Ne yapalım?
1295
01:26:49.403 --> 01:26:51.083
Mert'i görebilir miyim?
1296
01:26:52.234 --> 01:26:53.434
Gel, geç.
1297
01:26:58.078 --> 01:26:59.078
(Kapı vuruluyor)
1298
01:27:02.735 --> 01:27:06.005
Mertciğim, bak misafirin var.
1299
01:27:09.363 --> 01:27:10.463
Mert.
1300
01:27:13.033 --> 01:27:14.197
Ne haber ya?
1301
01:27:14.945 --> 01:27:17.945
(Müzik)
1302
01:27:25.183 --> 01:27:28.436
Ben sana hem özür dilemek
hem de teşekkür etmek için...
1303
01:27:28.901 --> 01:27:31.251
...yanına geldim,
telefonlarımı açmayınca.
1304
01:27:33.953 --> 01:27:35.820
Adamı bayağı yere sermişsin.
1305
01:27:37.129 --> 01:27:39.065
Gerçi hiç gerek yoktu tabii de.
1306
01:27:39.753 --> 01:27:43.032
Sosyal medyada falan her yerde
dolaşıyor video.
1307
01:27:43.461 --> 01:27:46.921
Bayağı havalı bir tekme olmuş.
Teşekkür ederim.
1308
01:27:48.025 --> 01:27:50.032
Ben sana şey diyecektim.
1309
01:27:50.643 --> 01:27:54.050
Tabii şimdi cezalıyım ama
cezam bitince...
1310
01:27:54.488 --> 01:27:56.971
...belki gerçekten sinemaya gidebiliriz.
1311
01:27:58.029 --> 01:27:59.756
Ne güzel düşünmüşsün.
1312
01:28:03.119 --> 01:28:06.984
Karşında emir erin de var, değil mi?
1313
01:28:08.954 --> 01:28:09.954
Efendim?
1314
01:28:10.736 --> 01:28:11.856
Ne sanıyorsun?
1315
01:28:13.324 --> 01:28:17.036
Biz insanlara gülümseyerek
her işini halledebileceğini mi?
1316
01:28:17.915 --> 01:28:20.530
Dünyadaki her şeyi
iki dudağının arasında mı sanıyorsun?
1317
01:28:21.317 --> 01:28:23.779
Mert, ben özür dilemeye geldim buraya.
1318
01:28:24.946 --> 01:28:25.946
Hayır.
1319
01:28:28.002 --> 01:28:30.703
Üstümdeki gücünü
kontrol etmek için geldin.
1320
01:28:30.944 --> 01:28:32.464
Ne diyorsun sen be?
1321
01:28:32.705 --> 01:28:35.147
Çünkü seni önemseyen biri
senin ilgini çekmiyor.
1322
01:28:36.667 --> 01:28:39.541
Ama sana ilgisini kaybetmiş biri
seni delirtebilir.
1323
01:28:40.455 --> 01:28:42.639
-Narsistsin Pelin.
-Daha neler!
1324
01:28:42.880 --> 01:28:45.802
Sen insanlıktan anlamıyor musun?
Özür dilemek büyüklüktür bir kere!
1325
01:28:46.043 --> 01:28:49.443
-Fırsat bu fırsat üste mi...
-Seninki özür dilemek değil Pelin!
1326
01:28:51.567 --> 01:28:55.617
Tasmam hâlâ elinde mi
onu kontrol etmek.
1327
01:28:56.591 --> 01:28:58.591
Kompleksli misin sen ya?
1328
01:28:59.277 --> 01:29:01.740
Senin aşağılık kompleksin falan mı var?
1329
01:29:02.884 --> 01:29:05.038
Bu soruyu çok yanlış kişiye soruyorsun.
1330
01:29:05.465 --> 01:29:07.798
Bunları sorman gereken kişi burada.
1331
01:29:09.579 --> 01:29:11.916
Ama her şeye rağmen
o kadar güzelsin ki...
1332
01:29:16.225 --> 01:29:18.475
...insana her şeyi
unutturacak kadar güzel.
1333
01:29:19.631 --> 01:29:22.631
(Müzik)
1334
01:29:29.002 --> 01:29:30.854
Gördüğüm en güzel yüz seninki.
1335
01:29:33.849 --> 01:29:35.049
Çok güzel.
1336
01:29:41.892 --> 01:29:43.701
Keşke kalbin de öyle olsaydı.
1337
01:29:46.336 --> 01:29:49.512
Ama sen korkaksın,
yalancısın, egoistsin.
1338
01:29:49.860 --> 01:29:51.540
Kötü kalplisin Pelin.
1339
01:29:52.863 --> 01:29:54.929
Sana o kadar çok üzülüyorum ki...
1340
01:29:55.304 --> 01:29:59.400
...hayatın o kadar çok zor geçecek ki
savaşarak, memnuniyetsiz.
1341
01:30:03.124 --> 01:30:04.564
Ne diyorsun Mert?
1342
01:30:05.076 --> 01:30:06.756
Şimdi lütfen odamdan çık.
1343
01:30:07.901 --> 01:30:10.648
Ve hayatının geri kalanını
ben yokmuşum gibi yaşa.
1344
01:30:13.641 --> 01:30:15.841
Sana odamdan dışarı çık dedim!
1345
01:30:17.811 --> 01:30:20.811
(Duygusal müzik)
1346
01:30:34.735 --> 01:30:37.735
(Hareketli müzik)
1347
01:30:43.615 --> 01:30:46.477
Kız Müzeyyen ben de
bunca yıllık kadınsam...
1348
01:30:46.718 --> 01:30:49.318
...şuraya yazıyorum,
ateş bacayı sarmış.
1349
01:30:49.708 --> 01:30:52.028
Bu kız, kancayı takmış oğlana.
1350
01:30:52.490 --> 01:30:56.538
Artık hanımefendi gibi oturur
kazık çakar bizim apartmana.
1351
01:30:57.144 --> 01:30:59.811
Ama tabii böyle pencereden
incelemek yetmez.
1352
01:31:00.052 --> 01:31:04.358
Benim güzelce, etraflıca bir olay yeri
inceleme raporu çıkartmam lazım.
1353
01:31:06.444 --> 01:31:08.814
Bir bahaneyle gideyim de
araştırma yapayım değil mi Müzeyyen'im?
1354
01:31:09.055 --> 01:31:11.702
Sakın sen de
okyanuslara açılma aşkım benim.
1355
01:31:12.894 --> 01:31:14.029
Dur bakayım.
1356
01:31:23.554 --> 01:31:25.229
Ben elimi yıkayıp geliyorum.
1357
01:31:25.470 --> 01:31:27.698
Olur. Ben de bir şeyler hazırlayayım.
Kahve mi içersin çay mı?
1358
01:31:29.096 --> 01:31:31.107
-Çay.
-'Okay'.
1359
01:31:32.790 --> 01:31:34.070
(Kapı vuruluyor)
1360
01:31:35.819 --> 01:31:37.499
Biraz şeker var mıydı?
1361
01:31:37.740 --> 01:31:39.098
Hamiyet abla, var da...
1362
01:31:39.441 --> 01:31:41.661
...diğer dairelerden bulamadın mı
buraya kadar çıkmışsın.
1363
01:31:41.902 --> 01:31:46.062
Yok, bulamadım öyle bakındım bakındım
herkesin işi varsa demek ki.
1364
01:31:46.303 --> 01:31:47.503
Getireyim o zaman.
1365
01:31:49.011 --> 01:31:51.506
-Mona nerede?
-(Yakup) Lavaboda.
1366
01:31:52.313 --> 01:31:53.993
Bu kız da iyice yerleşti.
1367
01:31:54.234 --> 01:31:57.627
Yayıldıkça yayıldı, gitmez
artık hayatta gitmez.
1368
01:31:57.868 --> 01:31:58.868
(Yaklaşan ayak sesi)
1369
01:31:59.109 --> 01:32:00.282
(Hamiyet) İşte...
1370
01:32:01.901 --> 01:32:04.718
-Başka sorun var mı Hamiyet ablacığım?
-Daha daha nasılsınız?
1371
01:32:05.304 --> 01:32:07.756
-İyiyiz.
-Belli, iyisiniz.
1372
01:32:08.188 --> 01:32:09.549
El ele gördüm sizi.
1373
01:32:09.790 --> 01:32:11.724
Hayır, laf söz olmasın sonra.
1374
01:32:11.965 --> 01:32:14.208
Hamiyet abla, şu
Yontma Taş Devri'nden çıkınca...
1375
01:32:14.449 --> 01:32:16.272
...beni çaldır, ben seni arayayım.
-Aşk olsun.
1376
01:32:16.513 --> 01:32:18.917
Ben bir abla olarak görevimi yapıyorum,
seni uyarıyorum.
1377
01:32:19.158 --> 01:32:21.022
Senin iyiliğin için. Yoksa
beni hiç ilgilendirmez.
1378
01:32:21.263 --> 01:32:23.047
Bana ne? Vallahi bana ne?
1379
01:32:23.332 --> 01:32:25.588
Tatlı tatlı yiyelim
tatlı tatlı konuşalım diye.
1380
01:32:25.829 --> 01:32:27.099
-Çok düşüncelisin.
-Dikkat et.
1381
01:32:27.340 --> 01:32:29.613
-Kendine iyi bak. Çok sağ ol.
-Tatlı yiyelim tatlı konuşalım...
1382
01:32:29.854 --> 01:32:31.622
...o bakımdan.
-Yine konuşuruz. Öpüyorum.
1383
01:32:34.288 --> 01:32:35.288
Kimdi?
1384
01:32:35.881 --> 01:32:37.167
Hiç kimse.
1385
01:32:38.484 --> 01:32:41.934
-Merak mı ettin?
-Merak ettim, söylemeyecek misin?
1386
01:32:42.175 --> 01:32:45.690
-Çok mu merak ettin?
-Çok değil.
1387
01:32:45.931 --> 01:32:48.043
Sanki çok merak etmiş
gibisin de o yüzden.
1388
01:32:48.284 --> 01:32:49.609
Hiç umurumda bile değil.
1389
01:32:49.865 --> 01:32:52.074
Sanki öğrenmezsen
yataklara düşecekmişsin gibi geliyor.
1390
01:32:52.315 --> 01:32:53.396
Hiç.
1391
01:32:53.858 --> 01:32:55.828
(Telefon çalıyor)
1392
01:32:58.278 --> 01:32:59.278
Ufuk tabii ki.
1393
01:33:00.978 --> 01:33:01.978
Ufuk Bey.
1394
01:33:02.219 --> 01:33:05.895
Mona, kızım sen bu tekmeci çocuğu
tanıyormuşsun, bana niye söylemiyorsun?
1395
01:33:06.136 --> 01:33:09.410
Ne bileyim? İşte bizim apartmanda...
1396
01:33:09.760 --> 01:33:11.171
(Ufuk) Kızım, çocuk viral oldu.
1397
01:33:11.412 --> 01:33:13.890
Herkes onu arıyor.
Git bir röportaj falan ayarla.
1398
01:33:14.572 --> 01:33:16.252
Yapar mı bilmiyorum ki.
1399
01:33:16.493 --> 01:33:18.990
Çocuk bu kadar elinin altındayken
onu kaçırırsan...
1400
01:33:19.231 --> 01:33:21.364
...röportajı başkası
yayımlarsa var ya seni...
1401
01:33:22.704 --> 01:33:24.014
...kapının önüne koyarım.
1402
01:33:25.783 --> 01:33:27.249
Suziciğim,
zeytinyağını verir misin?
1403
01:33:27.490 --> 01:33:28.937
Yeterli yağı var onun Nihatcığım.
1404
01:33:29.178 --> 01:33:31.732
Yağ yok içinde, kupkuru.
1405
01:33:31.973 --> 01:33:35.410
-Öf! Al, al.
-Teşekkür ederim.
1406
01:33:35.651 --> 01:33:36.931
(Kapı vuruluyor)
1407
01:33:41.557 --> 01:33:45.285
Vay vay vay, kimler gelmiş.
Buyurun, gelin.
1408
01:33:45.694 --> 01:33:47.121
Gel, buyurun.
1409
01:33:47.362 --> 01:33:50.112
-Misafirlerimiz var. Buyurun, geç.
-(Yakup) Ne haber abi?
1410
01:33:50.353 --> 01:33:53.049
-İyi Yakupcuğum, geç.
-Monacığım, kaynanan seviyormuş.
1411
01:33:53.472 --> 01:33:56.773
-Oo, Suzi Suziliğini yapmış.
-Yaptım bir şeyler.
1412
01:33:57.014 --> 01:33:59.231
(Nihat) Hemen iki tabak
daha koyalım masamıza.
1413
01:33:59.472 --> 01:34:01.152
Yok ben hiç aç değilim.
1414
01:34:01.393 --> 01:34:03.588
Mert'i görmem lazım,
evde mi acaba?
1415
01:34:03.829 --> 01:34:06.237
Evde ama maalesef dünyada değil.
1416
01:34:06.521 --> 01:34:09.195
Kapadı kendini odaya, öyle oturuyor.
1417
01:34:09.436 --> 01:34:11.303
Öyle boş boş tavana bakıyor.
1418
01:34:11.544 --> 01:34:15.909
Bu ara çok da popüler oldu, bir sürü
misafiri var ama kimseyle görüşmüyor.
1419
01:34:16.150 --> 01:34:17.830
Başka gazeteci geldi mi?
1420
01:34:18.071 --> 01:34:19.751
-Yok.
-Ne gazetecisi canım?
1421
01:34:19.992 --> 01:34:22.725
O zaman ben bir
konuşmayı denesem onunla?
1422
01:34:22.966 --> 01:34:24.966
-Yani...
-Buyurun hep beraber deneyelim.
1423
01:34:25.207 --> 01:34:27.934
Bakalım bir sonuç elde
edebilecek miyiz, buyurun.
1424
01:34:28.310 --> 01:34:29.310
(Nihat) Merto!
1425
01:34:30.860 --> 01:34:34.059
Mert, misafirlerin var.
1426
01:34:34.300 --> 01:34:35.300
Merto!
1427
01:34:37.221 --> 01:34:39.087
Bak yeni misafirlerin geldi.
1428
01:34:39.991 --> 01:34:40.991
Mert, selam.
1429
01:34:42.279 --> 01:34:43.559
İçeri giriyoruz.
1430
01:34:45.590 --> 01:34:47.324
Giremiyoruz, kapı kilitli.
1431
01:34:47.565 --> 01:34:49.914
Oğlum açsana şu kapıyı. Mert!
1432
01:34:50.625 --> 01:34:53.825
Mert, patron seninle
röportaj yapmamı istedi de...
1433
01:34:54.403 --> 01:34:57.203
...birkaç şey sorabilir miyim?
-Soramazsın.
1434
01:34:58.147 --> 01:34:59.273
Çok kısa.
1435
01:34:59.548 --> 01:35:03.060
Bir rahat verin artık.
Gider misiniz lütfen?
1436
01:35:03.316 --> 01:35:04.535
Hiç şaşırmadım.
1437
01:35:04.776 --> 01:35:06.602
Kusura bakma, bu
sana özel bir şey değil.
1438
01:35:06.843 --> 01:35:09.243
Bu iyice ergen gibi bir şey oldu bu.
1439
01:35:10.111 --> 01:35:11.911
Bu Nuh der peygamber demez.
1440
01:35:12.152 --> 01:35:14.301
Bunda katır inadı var,
ablası da böyle bunun.
1441
01:35:14.542 --> 01:35:15.855
Hadi rahatsız etmeyelim o zaman.
1442
01:35:16.536 --> 01:35:17.575
'Sorry'.
1443
01:35:18.715 --> 01:35:21.715
(Müzik)
1444
01:35:23.798 --> 01:35:24.875
(Kapı vuruluyor)
1445
01:35:25.116 --> 01:35:27.867
Mert. Ben Yakup, gittiler.
1446
01:35:33.072 --> 01:35:35.138
-Konuşmadı değil mi?
-Konuşmadı.
1447
01:35:36.655 --> 01:35:39.475
-Sen konuşmak ister misin?
-Ben orada değildim ki.
1448
01:35:39.716 --> 01:35:43.241
-Gece sen de gördün, fırladı gitti.
-Ben o konudan bahsetmiyorum.
1449
01:35:48.900 --> 01:35:51.590
Demek bu iki rengi karıştırıp
kullanıyorsun öyle mi?
1450
01:35:51.831 --> 01:35:53.671
Renk anca tutuyor.
1451
01:35:56.032 --> 01:35:58.636
Peki Şuayip'in cenazesinden sonra
boyadın mı hiç?
1452
01:35:59.052 --> 01:36:00.918
-Nereden bildin?
-Boyadın mı?
1453
01:36:02.487 --> 01:36:06.138
Boyadım. Çünkü cenazeden sonraki gün
benim müşteriler gelecekti...
1454
01:36:06.379 --> 01:36:09.823
...diplerim de fenaydı, boyadım.
-Sonra da boya kutusunu çöpe attın.
1455
01:36:10.064 --> 01:36:12.531
Ne yapacağım, turşusunu mu kuracağım?
1456
01:36:12.849 --> 01:36:14.922
Ama çöpteki tek kimyasal
o değildi, değil mi?
1457
01:36:15.163 --> 01:36:16.266
Ne?
1458
01:36:16.507 --> 01:36:21.063
Evet, kimyasal mahvediyor saçı da
başka çare yok böyle olması için.
1459
01:36:21.381 --> 01:36:22.976
İyi rol yapıyorsun değil mi?
1460
01:36:24.273 --> 01:36:26.911
Olmadığın biri gibi davranmayı
sevdiğini duymuştum.
1461
01:36:28.354 --> 01:36:30.671
-Sen de mi?
-Ben de mi ne?
1462
01:36:32.840 --> 01:36:35.367
Mert hiç utanmadan bunları mı
anlatıyor herkese?
1463
01:36:35.953 --> 01:36:39.518
Sonra sen de böyle
karşıma geçip... Çok yazık.
1464
01:36:42.243 --> 01:36:45.828
-Mert'ten değil, başkasından öğrendim.
-Demek herkes konuşuyor.
1465
01:36:46.069 --> 01:36:47.429
Söyle, ne duydun?
1466
01:36:47.670 --> 01:36:50.095
Küçük bir kasabada
yokluk içinde büyümüşsün.
1467
01:36:50.375 --> 01:36:52.140
Başka biri gibi davranıyormuşsun.
1468
01:36:52.381 --> 01:36:55.597
Bu beni ilgilendirmez ama bu bana
karakterinle ilgili çok şey söyler.
1469
01:36:55.846 --> 01:36:58.579
Başka olaylarda rol yapabilme
kabiliyetin bu cinayeti...
1470
01:36:58.820 --> 01:36:59.962
Yeter be!
1471
01:37:00.235 --> 01:37:01.355
Bu cinayeti...
1472
01:37:01.596 --> 01:37:03.649
Başka biri gibi davranmaya falan
çalışmıyorum ben.
1473
01:37:03.890 --> 01:37:05.890
Ben başka biri olmaya çalışıyorum.
1474
01:37:06.849 --> 01:37:10.964
Hepiniz çok mu seviyorsunuz kendinizi?
Çok mu memnunsunuz kendinizden?
1475
01:37:11.205 --> 01:37:14.736
Çocukken hayalini kurduğunuz
o insan mı oldunuz büyüyünce?
1476
01:37:14.977 --> 01:37:16.977
Ne var Allah'ın belaları ne var?
1477
01:37:17.273 --> 01:37:20.634
Niye benim ukdelerim herkesin
bu kadar gözüne batıyor?
1478
01:37:22.476 --> 01:37:23.916
Hayatım iyi misin?
1479
01:37:24.530 --> 01:37:27.245
Başka bir hayat hayal etmenin
nesi bu kadar kötü?
1480
01:37:27.486 --> 01:37:29.498
Suzi, ben bambaşka bir şey
söylemeye çalışıyorum.
1481
01:37:29.739 --> 01:37:32.273
Çocukken altı delik ayakkabıyla
okula giden bir kız...
1482
01:37:32.514 --> 01:37:36.457
...büyünce yepyeni, pırıl pırıl, pahalı
ayakkabılar giymenin hayalini kuramaz mı?
1483
01:37:36.698 --> 01:37:38.698
İçinde ukdeleri kalamaz mı ya?
1484
01:37:39.580 --> 01:37:42.238
Niye bunlara ulaşmaya çalışınca
küçümseniyorum ben?
1485
01:37:42.479 --> 01:37:45.639
-Suzi ben onu demeye çalışmıyorum.
-Umurumda değil ne demeye çalıştığın!
1486
01:37:46.550 --> 01:37:48.362
Kardeşim bile küçümsüyor beni.
1487
01:37:48.603 --> 01:37:50.749
Aileme bakıyorum, onu okutuyorum,
saçımı süpürge ediyorum...
1488
01:37:50.990 --> 01:37:52.706
...yine kimseye yaranamıyorum ki ben.
1489
01:37:52.947 --> 01:37:54.766
Yine payıma düşen tek şey
küçümsenmek.
1490
01:37:55.007 --> 01:37:56.007
Karıcığım.
1491
01:37:58.091 --> 01:38:00.747
Ben biliyorum, ne giyersem giyeyim...
1492
01:38:00.988 --> 01:38:03.481
...ben hâlâ o delik
ayakkabılı kızım değil mi?
1493
01:38:03.722 --> 01:38:05.502
Onun için hepiniz böyle karşıma geçip...
1494
01:38:05.750 --> 01:38:08.536
...küçük bir kasabada fakirlik
içinde diye ahkâm kesiyorsunuz.
1495
01:38:09.010 --> 01:38:10.810
Sana bir şey söyleyeyim mi?
1496
01:38:11.169 --> 01:38:15.698
Benim karşıma çıkmak kolay.
Benim sesim kısıldı çünkü ehlileşti.
1497
01:38:16.532 --> 01:38:18.944
Sıkıysa bir de o kızın
karşısına çıksanıza.
1498
01:38:19.185 --> 01:38:21.585
Ona anlatsanıza fakirlik neye benzer...
1499
01:38:21.826 --> 01:38:25.090
...şu hayatta yırtma kavgası
neye benzer, bir de ona sorsanıza.
1500
01:38:26.149 --> 01:38:28.192
Bakalım onun sesini
duymaya da yetiyor mu gücünüz?
1501
01:38:28.433 --> 01:38:29.713
-(Nihat) Karıcığım.
-Suzi.
1502
01:38:31.883 --> 01:38:34.883
(Müzik)
1503
01:38:41.398 --> 01:38:44.070
-Ama Mona sen de...
-Sakın bir şey söyleme Yakup.
1504
01:38:44.311 --> 01:38:45.715
Ben ya şimdi gidip yatacağım...
1505
01:38:45.956 --> 01:38:47.956
...ya da bir yerlere gidip
avazım çıktığı kadar bağıracağım.
1506
01:39:02.150 --> 01:39:05.150
(Müzik)
1507
01:39:15.620 --> 01:39:19.273
Suziciğim sen gece hiç uyumadın mı?
1508
01:39:20.771 --> 01:39:24.432
Hadi kalk, kahvaltıya gidelim.
Şöyle hayata karışalım beraber.
1509
01:39:24.673 --> 01:39:28.436
Sen karış Nihat. Ben
kendisine mesafeliyim bugün.
1510
01:39:28.677 --> 01:39:30.677
Tamam gel, şuradan kahve alalım.
1511
01:39:30.918 --> 01:39:32.918
Oradan sahile ineriz, oradan
ben seni işe bırakırım.
1512
01:39:33.159 --> 01:39:35.149
Yok, ben bugün işe gitmeyeceğim.
1513
01:39:35.390 --> 01:39:37.669
Hayda! Ne oluyoruz?
1514
01:39:39.103 --> 01:39:40.783
Bu kadar çabalamak niye?
1515
01:39:42.547 --> 01:39:44.347
Sonunda hırpalanmak için mi?
1516
01:39:44.845 --> 01:39:48.230
Önüne gelenin şamar
oğlanı olayım diye mi? Niye?
1517
01:39:48.845 --> 01:39:51.926
Suziciğim, karıcığım ne alakası var?
Allah aşkına.
1518
01:39:52.167 --> 01:39:53.707
Değmiyor be Nihat.
1519
01:39:54.004 --> 01:39:56.853
Vallahi ürküttüğüm kurbağaya değmiyor.
1520
01:39:57.094 --> 01:40:00.422
Suziciğim sana hiç böyle
depresif olmak yakışıyor mu?
1521
01:40:00.679 --> 01:40:04.371
Hadi kalk bir hareketlenelim.
Gel gidelim, komşularla kavga edelim.
1522
01:40:04.612 --> 01:40:06.404
Beğenmeyen küçük oğluna almasın.
1523
01:40:08.713 --> 01:40:12.411
Boş ver be Nihat, dünya
bir gün de bensiz dönsün.
1524
01:40:13.586 --> 01:40:16.586
(Yunanca şarkı söylüyor)
1525
01:40:38.685 --> 01:40:40.365
Niye bakıyorsun öyle?
1526
01:40:40.606 --> 01:40:42.939
Bu kolyeyi sen seversin, biliyorum.
1527
01:40:43.709 --> 01:40:47.934
Ah Nikomu, senin için taktım.
1528
01:40:50.492 --> 01:40:53.492
(Duygusal müzik)
1529
01:41:07.242 --> 01:41:08.864
İyi uyuyabildin mi leydim?
1530
01:41:12.552 --> 01:41:13.752
Çok iyi uyudum.
1531
01:41:14.166 --> 01:41:16.665
Ben uyuyamadım ama seni düşünmekten.
(Telefon çalıyor)
1532
01:41:16.906 --> 01:41:18.119
Dur tahmin edeyim, Ufuk.
1533
01:41:18.484 --> 01:41:20.108
Bu tarz anları çok iyi yakalar.
1534
01:41:22.136 --> 01:41:24.144
-Efendim Ufuk Bey?
-Mona neredesin?
1535
01:41:24.385 --> 01:41:27.289
Çıkıyorum şimdi. Toplantı
saatine daha var diye...
1536
01:41:27.530 --> 01:41:28.730
Yok, çıkma sen.
1537
01:41:29.902 --> 01:41:31.764
-Yine mi kovuldum?
-(Ufuk ses) Daha değil.
1538
01:41:32.005 --> 01:41:33.624
Nerede bu tekmeci çocuk hikâyesi?
1539
01:41:34.700 --> 01:41:37.757
Konuşmayı denedim
ama istemedi, yapamadım.
1540
01:41:37.998 --> 01:41:40.341
Kızım, elinin altındaki çocuğu
konuşturamıyorsun ya.
1541
01:41:40.582 --> 01:41:42.482
-Denedim.
-(Ufuk ses) Ya millet seri katilleri...
1542
01:41:42.723 --> 01:41:45.162
...konuşturup yazı dizisi yapıyor,
sen bir tekmeci çocuğu konuşturamadın.
1543
01:41:45.411 --> 01:41:46.571
Ufuk Bey, istemedi.
1544
01:41:46.812 --> 01:41:49.892
Bana bak, saat 12.00'ye kadar
o röportaj masamda olmazsa sen de gelme.
1545
01:41:50.133 --> 01:41:53.759
(Ufuk ses) Alo. Bu arada tekmeci çocuk
sizin apartmanda yaşıyormuş.
1546
01:41:54.000 --> 01:41:55.490
-Evet.
-Bana bak...
1547
01:41:55.731 --> 01:41:57.951
...dikkat et katil, bu
tekmeci oğlan çıkmasın.
1548
01:42:01.693 --> 01:42:03.626
Ne oldu? Kovuldum deme sakın.
1549
01:42:04.010 --> 01:42:06.000
Mert'le röportaj yapmak istiyor.
1550
01:42:06.241 --> 01:42:08.444
Dün geceden sonra Suzi seni
eve sokarsa tabii.
1551
01:42:08.888 --> 01:42:10.511
Bence kızdan bir özür dile.
1552
01:42:11.108 --> 01:42:12.911
Ben niye herkesten özür diliyorum?
1553
01:42:13.158 --> 01:42:15.123
Çünkü önüne geleni
cinayetle suçluyorsun.
1554
01:42:15.364 --> 01:42:18.180
Yetmiyor, özel hayatlarına çomak sokup
kalplerini kırıyorsun Mona.
1555
01:42:18.868 --> 01:42:21.796
Vay be, ben neymişim.
1556
01:42:22.037 --> 01:42:24.783
Tamam, tamam. Kızma, gel.
1557
01:42:26.181 --> 01:42:27.425
Gel huysuz hanım gel.
1558
01:42:28.325 --> 01:42:31.325
(Duygusal müzik)
1559
01:42:53.980 --> 01:42:55.020
Aa Suziciğim.
1560
01:42:56.422 --> 01:42:58.503
-Günaydın.
-Günaydın.
1561
01:42:59.158 --> 01:43:00.518
İş yok mu bugün?
1562
01:43:00.759 --> 01:43:03.145
Var da ben yokum.
1563
01:43:03.386 --> 01:43:04.986
Kendime kadar varım.
1564
01:43:05.227 --> 01:43:07.027
Öyle bir çıkıp dolaşacağım.
1565
01:43:09.071 --> 01:43:10.671
-Günaydın.
-Günaydın.
1566
01:43:12.349 --> 01:43:15.015
Benimle birlikte parka
gelmek ister misin?
1567
01:43:15.256 --> 01:43:17.389
-Bak çayım da var.
-Olur vallahi.
1568
01:43:17.630 --> 01:43:18.630
Hadi.
1569
01:43:22.542 --> 01:43:23.542
İyi misin?
1570
01:43:24.240 --> 01:43:26.240
(Müzik)
1571
01:43:36.210 --> 01:43:37.571
Günaydın Cüneyt abi.
1572
01:43:37.812 --> 01:43:40.218
(Cüneyt) Günaydın.
Yoklar onlar, çıktılar.
1573
01:43:40.483 --> 01:43:42.874
Madam Vula geldi de parka
gittiler az önce sabah sabah.
1574
01:43:43.115 --> 01:43:45.773
-Ben Mert'e bakıyordum da.
-Mert de yok işte.
1575
01:43:46.014 --> 01:43:49.640
Suzi Hanım, Madam Vula,
Mert hepsi gittiler.
1576
01:43:50.251 --> 01:43:52.089
Mert'in yüzünden düşen bin parça.
1577
01:43:52.330 --> 01:43:54.183
Öbürünün de yüzü çarşamba pazarı gibi.
1578
01:43:54.424 --> 01:43:56.141
Ben anlamadım, var bir yamukluklar yine.
1579
01:43:56.382 --> 01:43:59.454
Bu apartmanda zaten
iyice herkesin huzuru kaçtı.
1580
01:44:00.751 --> 01:44:02.658
-Hadi parka.
-Mona, artık...
1581
01:44:02.899 --> 01:44:04.522
Dedektiflik değil bu, iş.
1582
01:44:04.763 --> 01:44:06.941
Benim Ufuk paşaya o
haberi götürmem lazım, hadi.
1583
01:44:07.328 --> 01:44:08.861
Hadi.
1584
01:44:10.364 --> 01:44:12.364
(Müzik)
1585
01:44:17.497 --> 01:44:18.497
Hadi.
1586
01:44:19.592 --> 01:44:21.602
-Mona sana bir şey soracağım.
-Sor.
1587
01:44:21.976 --> 01:44:25.520
Bu uyurgezerlik meselesi
ciddi bir durum değil, değil mi?
1588
01:44:26.672 --> 01:44:27.672
Nasıl yani?
1589
01:44:27.913 --> 01:44:30.593
Ne bileyim yani geceleri
dışarı çıkıyor olabilir misin?
1590
01:44:31.981 --> 01:44:33.341
Nereden çıkardın?
1591
01:44:33.755 --> 01:44:36.396
Mert o gün, adama tekme attığı gün...
1592
01:44:37.271 --> 01:44:38.744
...ne söylediğini hatırlıyor musun?
1593
01:44:40.840 --> 01:44:44.474
Ben saatlerdir köşede bekliyorum
gelir diye, gelmedi.
1594
01:44:44.870 --> 01:44:48.388
Sen söyle, sen görmedin mi ben
orada tek başıma beklemiyor muydum?
1595
01:44:48.629 --> 01:44:50.069
İnanmıyorlar bana.
1596
01:44:51.202 --> 01:44:53.203
Sen gördün ya beni, önümden geçtin.
1597
01:44:53.444 --> 01:44:55.471
(Mert) Tek başıma beklemiyor
muydum orada? Söylesene!
1598
01:44:57.764 --> 01:44:59.764
Öyle bir şey söyledi değil mi?
1599
01:45:00.005 --> 01:45:03.249
Ben de anlamadım yani kim bilir
ne demek istedi o kargaşanın içinde.
1600
01:45:03.490 --> 01:45:04.764
Merak edip sormadın mı?
1601
01:45:05.005 --> 01:45:07.601
Hayır. Görmedin mi çocuğun hâlini?
Girdi odasına kapandı zaten.
1602
01:45:07.970 --> 01:45:09.183
Merak etmedin yani.
1603
01:45:09.424 --> 01:45:11.543
Çünkü anlamadım, ciddiye almadım.
1604
01:45:12.294 --> 01:45:13.307
Niye?
1605
01:45:13.713 --> 01:45:15.800
Ben dün sordum da.
1606
01:45:17.290 --> 01:45:18.317
(Geçiş sesi)
1607
01:45:18.649 --> 01:45:21.295
Mert, Yakup ben, daha fazla
canını sıkmayacağım, aç bir.
1608
01:45:30.284 --> 01:45:31.604
Kusura bakma abi.
1609
01:45:32.330 --> 01:45:33.499
Hiç sorun değil.
1610
01:45:34.084 --> 01:45:37.941
Bu aralar çok üstüme geliyorlar,
biraz kafamı dinleyeyim dedim.
1611
01:45:38.382 --> 01:45:42.391
Haklısın kardeşim, haklısın.
Sıkma canını, geçer. Biraz zaman ver.
1612
01:45:43.548 --> 01:45:44.928
Ben de onu söylemeye geldim.
1613
01:45:45.221 --> 01:45:47.154
Bir şey lazım olursa
yukarıdayım, biliyorsun.
1614
01:45:47.395 --> 01:45:48.595
Sağ ol abi.
1615
01:45:49.683 --> 01:45:50.769
Güzel tekme.
1616
01:45:51.444 --> 01:45:52.524
Bu arada...
1617
01:45:53.687 --> 01:45:55.137
...aklıma takıldı sorayım dedim.
1618
01:45:56.946 --> 01:45:59.573
Gece Mona'ya sen beni gördün dedin de.
1619
01:45:59.814 --> 01:46:03.007
Evet abi, gördü beni.
Gerçi selam vermedi ama.
1620
01:46:03.553 --> 01:46:05.586
Bizim sokağın köşesinde önümden geçti.
1621
01:46:05.901 --> 01:46:06.901
O saatte?
1622
01:46:07.142 --> 01:46:10.396
Evet, yani yaklaşık
işte ben eve gelmeden...
1623
01:46:11.018 --> 01:46:14.549
...yarım saat önce falandı.
Hatta belki daha az bile olabilir.
1624
01:46:14.796 --> 01:46:15.862
O olduğuna emin misin?
1625
01:46:17.327 --> 01:46:18.621
Evet, yani...
(Geçiş sesi)
1626
01:46:19.551 --> 01:46:20.683
...gerçi...
1627
01:46:21.868 --> 01:46:24.214
...kapüşonlüydü ama o gibi geldi bana.
1628
01:46:24.756 --> 01:46:28.415
Yani kıyafetleri de biraz değişikti.
1629
01:46:29.357 --> 01:46:31.883
Ama yani yine de o gibi geldi bana.
1630
01:46:32.511 --> 01:46:34.771
(Suzi) Ne var Allah'ın belaları, ne var?
1631
01:46:36.657 --> 01:46:37.817
Ne oluyor ya?
1632
01:46:38.140 --> 01:46:41.038
Ben şunlara bir bakayım, sen
kapıyı kapat yine, başını ağrıtmasınlar.
1633
01:46:41.279 --> 01:46:42.351
(Geçiş sesi)
1634
01:46:42.879 --> 01:46:47.872
Sarhoştur. Uyuyorduk evde, beraber
seslere uyandık. Hatırlamıyor musun?
1635
01:46:48.126 --> 01:46:52.238
Yani evet öyle ama ne bileyim, çocuk
öyle deyince biraz endişelendim açıkçası.
1636
01:46:53.068 --> 01:46:56.536
Evin içiyle dışı bir değil. O hâlde
insanın başına birçok şey gelebilir.
1637
01:46:57.372 --> 01:47:01.031
Yani bir de eğer sandığımız kadar ciddi
bir durumsa doktora görünmen gerekebilir.
1638
01:47:01.272 --> 01:47:02.428
Ne doktoru?
1639
01:47:02.939 --> 01:47:06.079
Yani evdeki uyurgezerlikle dışarıdaki
uyurgezerlik arasında fark var Mona.
1640
01:47:06.798 --> 01:47:08.565
-Bir de zaten...
-Ne?
1641
01:47:10.646 --> 01:47:11.992
Senin için endişeleniyorum.
1642
01:47:13.183 --> 01:47:15.050
Sen benim için endişeleniyor musun?
1643
01:47:17.209 --> 01:47:19.070
-Mona, sana bir şey soracağım.
-Sor.
1644
01:47:19.482 --> 01:47:20.828
Ama hayır demek yok hemen.
1645
01:47:21.159 --> 01:47:23.792
Tamam, önce bir sor, sonra bakarız.
1646
01:47:24.718 --> 01:47:26.151
Ben Leyla'yla tanışmak istiyorum.
1647
01:47:26.392 --> 01:47:28.725
Hah, ben de bugün bu
konu niye açılmadı diyordum.
1648
01:47:28.966 --> 01:47:31.712
Ama benim için biraz
tuhaf bir hâl almaya başladı.
1649
01:47:32.053 --> 01:47:34.025
Ayrıca senin üzerindeki
etkisinden hoşlanmıyorum.
1650
01:47:34.266 --> 01:47:35.599
Bu gizli saklı durumlardan da.
1651
01:47:35.840 --> 01:47:37.453
Sen niye taktın bu kıza bu kadar?
1652
01:47:38.059 --> 01:47:40.206
Hayır yani, niye dönüp dolaşıp
oraya geliyoruz.
1653
01:47:40.447 --> 01:47:43.033
Çünkü seni tanımaya çalışıyorum,
daha fazla tanımaya çalışıyorum.
1654
01:47:43.341 --> 01:47:45.268
Ayrıca bildiğim tek yakın arkadaşın da o.
1655
01:47:45.816 --> 01:47:47.469
O da seni bana karşı doldurmakla meşgul.
1656
01:47:47.806 --> 01:47:49.933
Yani öyle çok doldurduğu yok.
1657
01:47:50.292 --> 01:47:52.560
Sen söyledin senden çok hazzetmiyor diye.
1658
01:47:52.801 --> 01:47:54.355
Tamam, etmeyebilir yani, ne var bunda?
1659
01:47:54.596 --> 01:47:56.383
Herkes herkesi sevecek
diye bir kural yok ki.
1660
01:47:56.631 --> 01:47:58.754
Hem sen beni tanımak
istiyorsan Leyla'yla işin ne?
1661
01:47:59.074 --> 01:48:01.508
Ne soracaksan bana sor.
Ay, bir de tanışacaksınız...
1662
01:48:01.755 --> 01:48:03.323
...tartışacaksınız, ben arada kalacağım.
1663
01:48:03.571 --> 01:48:05.098
Yok, ben de istemiyorum
senin Leyla'yla tanışmanı.
1664
01:48:05.339 --> 01:48:09.624
Yani haklısın tabii ama ne bileyim,
çocukluğunla ilgili birkaç soru sorardım.
1665
01:48:10.007 --> 01:48:12.460
Evde bir iki adım mı yoksa dışarı
çıkıyor muydun diye, ne bileyim?
1666
01:48:12.891 --> 01:48:15.164
Tamam, önemli bir şey
olsa ben sana söylerim.
1667
01:48:15.823 --> 01:48:17.177
Söylersin değil mi?
1668
01:48:18.185 --> 01:48:19.325
Söylerim.
1669
01:48:20.798 --> 01:48:24.310
Hem merak etme, ben
sadece evimin uyurgezeriyim.
1670
01:48:27.356 --> 01:48:30.356
(Müzik)
1671
01:48:38.848 --> 01:48:39.855
(Geçiş sesi)
1672
01:48:40.096 --> 01:48:42.614
Ama bu son, ben haber vereceğim...
1673
01:48:42.909 --> 01:48:45.235
...kendisi isterse gelir,
istemezse gelmez.
1674
01:48:45.483 --> 01:48:48.534
-Allah razı olsun.
-Gelmezse de bunu bir daha yapamam.
1675
01:48:48.934 --> 01:48:50.247
Hırpalanıyor çocuk.
1676
01:48:57.537 --> 01:48:58.677
Mona...
1677
01:48:59.550 --> 01:49:00.737
...telefon.
1678
01:49:02.040 --> 01:49:05.040
(Müzik)
1679
01:49:18.123 --> 01:49:20.656
Sana değil küçük hanım, Mona'ya.
1680
01:49:22.643 --> 01:49:25.643
(Müzik)
1681
01:49:48.423 --> 01:49:50.755
İstemiyorsan konuşmak zorunda değilsin.
1682
01:49:52.638 --> 01:49:55.638
(Müzik)
1683
01:50:00.301 --> 01:50:02.341
-Alo?
-Manolya.
1684
01:50:03.337 --> 01:50:04.570
Yavrum.
1685
01:50:06.133 --> 01:50:07.460
Sesine kurban.
1686
01:50:08.826 --> 01:50:12.820
Kızım, baban seni çok seviyor kara gözlüm.
1687
01:50:14.178 --> 01:50:15.385
Kızım, orada mısın?
1688
01:50:18.139 --> 01:50:19.239
Bir şey söyle.
1689
01:50:21.508 --> 01:50:22.888
Sesini bir duyayım.
1690
01:50:27.178 --> 01:50:29.025
Senden nefret ediyorum!
1691
01:50:30.901 --> 01:50:31.914
Manolya.
1692
01:50:33.465 --> 01:50:36.465
(Müzik)
1693
01:50:46.023 --> 01:50:47.031
(Geçiş sesi)
1694
01:50:48.078 --> 01:50:49.145
Manolya.
1695
01:50:51.104 --> 01:50:54.104
(Müzik)
1696
01:51:02.510 --> 01:51:04.137
Burama kadar geldi artık.
1697
01:51:04.910 --> 01:51:07.183
Bıktım herkesin maskarası olmaktan.
1698
01:51:08.255 --> 01:51:13.035
Anladım Suziciğim, ama bana bir
yanlış anlaşma varmış gibi geliyor.
1699
01:51:13.341 --> 01:51:16.708
Bu kadar belki de büyütmenin gereği yok.
Aa! Bak, kimler geliyor.
1700
01:51:17.364 --> 01:51:19.864
İyi insan lafının üzerine gelirmiş.
1701
01:51:20.468 --> 01:51:22.304
İti an çomağı hazırla daha çok.
1702
01:51:22.545 --> 01:51:26.124
Madam, bu sabah hiç şaşırmayacağınız
bir şey söyleyeceğim size.
1703
01:51:26.588 --> 01:51:27.962
Yine çok güzelsiniz.
1704
01:51:29.587 --> 01:51:34.272
-Suziciğim, sen de her hâlinle güzelsin.
-Hadi oradan.
1705
01:51:34.513 --> 01:51:36.973
Bir Mert'i arıyoruz da yarbay burada dedi.
1706
01:51:37.367 --> 01:51:39.074
Önce bir özür dilesen.
1707
01:51:40.495 --> 01:51:41.842
Okula gitti Mert.
1708
01:51:42.288 --> 01:51:43.535
Küs müyüz?
1709
01:51:44.205 --> 01:51:45.276
Sence?
1710
01:51:45.623 --> 01:51:48.437
Bak, özür dilerim.Yani sen
beni tamamen yanlış anladın.
1711
01:51:48.678 --> 01:51:50.989
Ben o sandığın konularda seni
küçümsemeye çalışmıyordum.
1712
01:51:51.230 --> 01:51:52.256
Acaba?
1713
01:51:52.497 --> 01:51:54.778
Aklıma bile gelmedi.
Ben o çöp torbasının peşindeydim.
1714
01:51:55.331 --> 01:51:56.911
-Şuayip'in...
-Şuayip?
1715
01:51:59.253 --> 01:52:02.359
Şuayip dedenin ölümünden sonra
çöpe attığın torbanın peşinde.
1716
01:52:04.389 --> 01:52:05.622
İçinde boya kutusu olan.
1717
01:52:05.863 --> 01:52:09.786
Giderek saçmalaşıyor. Sen
niye taktın benim boya kutuma?
1718
01:52:10.513 --> 01:52:14.136
O da mı görmemişlik? O da mı
kendini olduğundan farklı gösterme?
1719
01:52:14.533 --> 01:52:17.373
Allah Allah! Artık saçımızı da mı
boyayamayacağız ya?
1720
01:52:17.779 --> 01:52:20.319
Ne yapayım yani, orijinali
beyazlamışsa öyle mi kalsın?
1721
01:52:20.560 --> 01:52:22.272
Ben anlatamıyorum galiba.
1722
01:52:23.030 --> 01:52:27.043
Boya kutusunun yanında bir ilaç ampülü
vardı. Potasyum klorür, hatırladın mı?
1723
01:52:36.250 --> 01:52:37.450
Biliyordum.
1724
01:52:39.289 --> 01:52:41.453
Eninde sonunda bunun olacağını biliyordum.
1725
01:52:42.315 --> 01:52:43.582
Sendin.
1726
01:52:45.217 --> 01:52:46.564
Gerçekten sendin.
1727
01:52:50.730 --> 01:52:52.963
Yani inanın kötü bir niyetim yoktu.
1728
01:52:55.058 --> 01:52:56.257
Yani yaptım.
1729
01:52:57.848 --> 01:53:00.619
Evet yaptım ama planlamadım.
1730
01:53:01.179 --> 01:53:03.713
Yani öyle bir anda oldu.
1731
01:53:07.930 --> 01:53:09.557
Şeytana uydum, bir anda.
1732
01:53:10.103 --> 01:53:12.988
Suzi, sen ne dediğinin farkında mısın?
1733
01:53:15.540 --> 01:53:18.393
Özür dilerim, çok özür dilerim
gerçekten ben...
1734
01:53:18.805 --> 01:53:21.712
Yakup, sen beni tanırsın.
Ben öyle bir insan değilim.
1735
01:53:26.767 --> 01:53:29.500
Madam Vula, en çok siz...
1736
01:53:30.404 --> 01:53:33.464
...ben gerçekten normalde
bunu yapacak biri değilim.
1737
01:53:35.792 --> 01:53:37.178
Ama öyle...
1738
01:53:38.528 --> 01:53:39.768
...gözüm döndü.
1739
01:53:44.150 --> 01:53:46.103
Şeytana uydum öyle ben.
1740
01:53:46.710 --> 01:53:51.550
Aslında sonrasında ben çok düşündüm.
Götüreyim vereyim dedim ama nasıl?
1741
01:53:52.228 --> 01:53:54.692
Bir kere iş işten geçince sonra...
1742
01:53:56.830 --> 01:53:59.032
Bir dakika, tane tane anlat.
Neyi aldın, neyi verecektin...
1743
01:53:59.273 --> 01:54:01.677
...kaç tane ilaç hazırladın,
kaç tane enjektör vardı?
1744
01:54:02.010 --> 01:54:03.050
Ne enjektörü?
1745
01:54:03.291 --> 01:54:04.693
İlaç işte Suzi, ampül.
1746
01:54:05.431 --> 01:54:08.271
-Ampülü attım ben.
-Tamam, biliyoruz o kadarını...
1747
01:54:08.553 --> 01:54:10.133
...öncesini anlat sen, ne yaptın?
1748
01:54:11.995 --> 01:54:13.392
Çok utanıyorum.
1749
01:54:16.187 --> 01:54:18.047
Madem ortaya çıktı artık...
1750
01:54:25.482 --> 01:54:27.263
O gün çöpümü indirirken...
(Geçiş sesi)
1751
01:54:28.916 --> 01:54:31.916
(Müzik)
1752
01:54:41.290 --> 01:54:44.662
(Suzi dış ses) O gün çöpümü indirirken
merdivenlerde bir şey çarptı gözüme.
1753
01:54:44.934 --> 01:54:47.994
Eğildim baktım kâğıt mendil
içinde o boş ilaç şişesi.
1754
01:54:48.446 --> 01:54:51.207
Biri düşürmüş. Alıp atayım diye eğildim.
(Geçiş sesi)
1755
01:54:51.448 --> 01:54:54.348
Nasıl yani, senin değil mi ampül?
1756
01:54:54.600 --> 01:54:55.613
Yok.
1757
01:54:56.588 --> 01:54:58.768
-O düşürmüş işte.
-Kim?
1758
01:55:03.370 --> 01:55:05.343
-Şeyin sahibi.
-Neyin sahibi?
1759
01:55:07.929 --> 01:55:11.303
-Mendilin içindeki diğer şeyin sahibi.
-Tamam. Kim, neyin?
1760
01:55:12.157 --> 01:55:14.850
Buldun bir kabahati bir daha da
üstüme gelip utandırma beni.
1761
01:55:15.091 --> 01:55:16.948
-Söylesene!
-İncinin!
1762
01:55:18.495 --> 01:55:19.634
(Geçiş sesi)
1763
01:55:20.730 --> 01:55:24.777
(Suzi dış ses) Benim bir suçum yok.
Kıymetlimiz gibi duruyordu oracıkta.
1764
01:55:27.703 --> 01:55:30.703
(Müzik)
1765
01:55:39.230 --> 01:55:40.377
(Geçiş sesi)
1766
01:55:40.877 --> 01:55:45.241
Madam Vula ilacıyla birlikte
incilerinden tekini de düşürmüş.
1767
01:55:49.860 --> 01:55:51.220
Görür görmez tanıdım.
1768
01:55:53.108 --> 01:55:54.548
Onun olduğunu da anladım.
1769
01:55:59.085 --> 01:56:00.552
Öyle güzeldi ki.
1770
01:56:02.217 --> 01:56:05.237
Zaten nasıl düşürmüş
diye aldım attım cebime.
1771
01:56:08.823 --> 01:56:10.709
Kendime uğur incisi yaptım.
1772
01:56:12.278 --> 01:56:13.912
Hep yanımda taşıyorum.
1773
01:56:14.368 --> 01:56:18.936
Ama bakkalda bile şu fermuarı açarken
sağıma soluma bakıyordum.
1774
01:56:20.243 --> 01:56:24.972
Madam bir yerden çıkıverecek,
görüp niye sakladın incimi diyecek diye.
1775
01:56:25.804 --> 01:56:28.804
(Müzik)
1776
01:56:35.790 --> 01:56:37.076
Sen nerede gördün?
1777
01:56:37.997 --> 01:56:41.498
Nasıl anladınız? Ne
olursunuz gücenmeyin bana.
1778
01:56:42.357 --> 01:56:46.437
Yani yerde buldum sonuçta,
hırsızlık sayılmaz.
1779
01:56:48.233 --> 01:56:51.233
(Müzik)
1780
01:56:58.457 --> 01:57:00.810
-Sizin mi bu?
-Evet.
1781
01:57:03.337 --> 01:57:04.817
Demek ampül de...
1782
01:57:13.307 --> 01:57:14.914
Herkesten beklerdim...
1783
01:57:16.983 --> 01:57:18.597
...ama sizden değil Madam Vula.
1784
01:57:25.143 --> 01:57:27.963
Lafı ağzında gevelemeden
açıkça konuşur musun?
1785
01:57:29.991 --> 01:57:31.339
Şuayip'i siz öldürdünüz.
1786
01:57:32.537 --> 01:57:35.323
Doğru adrese geldin.
Ben de seni bekliyordum.
1787
01:57:41.750 --> 01:57:42.910
Neden?
1788
01:57:46.830 --> 01:57:49.583
Senin en çok hangi yanını
seviyorum biliyor musun?
1789
01:57:50.924 --> 01:57:53.030
Neden diye sormayı bilişini.
1790
01:57:57.536 --> 01:57:58.596
Ne bu şimdi?
1791
01:58:02.404 --> 01:58:04.091
Delirdiler herhâlde.
1792
01:58:06.836 --> 01:58:09.696
Artık kimse neden diye
sormuyor, farkında mısınız?
1793
01:58:10.271 --> 01:58:13.404
Herkes önüne konan ot gibi
yaşamayı tercih ediyor.
1794
01:58:14.222 --> 01:58:17.208
İyi mi kötü mü adil mi değil mi,
nedenini sormadan.
1795
01:58:18.595 --> 01:58:20.735
Ruhları çekilmiş robotlar gibi.
1796
01:58:22.906 --> 01:58:25.459
Ama birilerinin bu soruları sorması gerek.
1797
01:58:26.629 --> 01:58:27.802
Sor kuzum.
1798
01:58:29.135 --> 01:58:30.242
Neden yaptınız?
1799
01:58:31.448 --> 01:58:34.855
Bazı hikâyeler göründüğünden eskidir.
1800
01:58:35.611 --> 01:58:38.389
Bazı yaralar göründüğünden daha derindir.
1801
01:58:43.237 --> 01:58:47.390
Ben Yuva Apartmanı'nın en eskilerindenim.
1802
01:58:49.291 --> 01:58:51.258
Benden önce de insanlar vardı tabii.
1803
01:58:51.915 --> 01:58:53.981
Zaten öyle olması çok normal.
1804
01:58:54.796 --> 01:58:56.175
Sizden önce ne vardı?
1805
01:58:57.233 --> 01:59:02.702
Ailem. Annem, babam, dedem,
amcalarım, halalarım.
1806
01:59:04.853 --> 01:59:06.100
Çok eskiden...
1807
01:59:07.026 --> 01:59:09.066
...ben daha henüz doğmamışken...
1808
01:59:09.772 --> 01:59:11.465
...herkesin bir arada...
1809
01:59:13.306 --> 01:59:15.233
...farklılıklarına rağmen...
1810
01:59:16.643 --> 01:59:18.163
...yaşayabildiği...
1811
01:59:18.935 --> 01:59:20.895
...güzel, nadir zamanlar.
1812
01:59:23.894 --> 01:59:26.008
Bir aile apartmanıymış bizimkisi.
1813
01:59:26.249 --> 01:59:29.926
Daha doğrusu iki ailenin
bölüştüğü bir apartman.
1814
01:59:30.537 --> 01:59:32.202
Biri bizimkilerin...
1815
01:59:32.709 --> 01:59:34.363
...diğeri Şuayiplerin.
1816
01:59:35.328 --> 01:59:37.555
Madam, ben hatırlıyorum
geldiğiniz zamanı apartmana.
1817
01:59:37.834 --> 01:59:40.028
Çocuktum ama hatırlıyorum.
O kadar da eski değildi.
1818
01:59:40.618 --> 01:59:44.364
Babaannenin dedene küstüğü zamanlar
benim geldiğim döneme denk gelir.
1819
01:59:44.956 --> 01:59:48.522
O zaman şu an senin
oturduğun evin ikiye bölünüşü de.
1820
01:59:49.595 --> 01:59:51.128
Doğru, o zamanlar.
1821
01:59:51.627 --> 01:59:55.333
Hiç kendi kendine sordun mu
babaannem dedeme neden küstü diye?
1822
01:59:58.047 --> 01:59:59.060
Bilmiyorum.
1823
01:59:59.301 --> 02:00:02.400
Olanları duyunca kadıncağız çok soğudu.
1824
02:00:03.018 --> 02:00:04.399
Çok soğudu eşinden.
1825
02:00:04.640 --> 02:00:08.273
Çok münevver, çok kalender
bir insandı, toprağı bol olsun.
1826
02:00:08.997 --> 02:00:11.427
Ne oluyor, anlamıyorum? Hangi olayların?
1827
02:00:12.078 --> 02:00:15.600
Bundan çok önce,
sen daha henüz doğmamışsın.
1828
02:00:16.493 --> 02:00:18.106
Hatta ben bile doğmamışım.
1829
02:00:20.603 --> 02:00:22.070
Ne oldu yuvada madam?
1830
02:00:22.677 --> 02:00:26.962
Bundan uzun yıllar evvel
bir eylül ayının ilk günlerinde...
1831
02:00:28.366 --> 02:00:31.213
...bizimkiler apar topar, bir gecede...
1832
02:00:31.543 --> 02:00:34.270
...şehirlerini, evlerini
bırakıp gitmişler.
1833
02:00:35.402 --> 02:00:37.928
Dedem sevgili komşusuna...
1834
02:00:38.359 --> 02:00:40.866
...Şuayip Bey'in babasına çok güvenmiş.
1835
02:00:41.390 --> 02:00:44.669
Neyimiz var neyimiz yoksa
ona teslim etmiş.
1836
02:00:44.910 --> 02:00:47.916
Biz dönene kadar yuvamıza sahip çık demiş.
1837
02:00:48.644 --> 02:00:50.657
O da çok mert bir adammış.
1838
02:00:52.022 --> 02:00:56.312
Bizim evlerin kiralarını düzenli
olarak her ay Atina'ya göndermiş.
1839
02:00:57.472 --> 02:00:58.778
Ta ki ölene kadar.
1840
02:00:59.786 --> 02:01:02.953
Ama Şuayip Bey babasının
sözünü yerine getirmemiş.
1841
02:01:04.685 --> 02:01:08.352
Ben de babamın vasiyeti
üzerine eşim Niko'yla buraya döndüm.
1842
02:01:08.713 --> 02:01:11.160
Şuayip Bey'e diller döktüm ama olmadı.
1843
02:01:11.901 --> 02:01:14.554
Ancak şu an oturduğum evi satın alabildim.
1844
02:01:16.280 --> 02:01:18.153
Biraz indirim yaptı doğrusu.
1845
02:01:21.443 --> 02:01:23.837
Ama eşim Niko onun yüzünden...
1846
02:01:26.014 --> 02:01:29.014
(Müzik)
1847
02:01:33.790 --> 02:01:35.430
O kadar üzülme kuzum.
1848
02:01:35.975 --> 02:01:39.115
Katili bulmak istiyordun buldun işte.
1849
02:01:41.545 --> 02:01:43.645
Çok üzgünüm yaşadıklarınız için.
1850
02:01:45.302 --> 02:01:46.975
Ama polis çağırmak zorundayım.
1851
02:01:47.888 --> 02:01:49.668
Gerek yok, ben çağırdım.
1852
02:01:50.542 --> 02:01:52.936
Bir de senin omuzlarına
bunu yüklemek istemedim.
1853
02:01:59.904 --> 02:02:01.038
Vula Vinga?
1854
02:02:06.950 --> 02:02:09.603
Sizden bir dakika rica edebilir miyim?
1855
02:02:10.060 --> 02:02:11.200
Buyurun.
1856
02:02:16.090 --> 02:02:18.536
Senden minik bir ricada bulunabilir miyim?
1857
02:02:19.654 --> 02:02:20.767
Tabii.
1858
02:02:22.433 --> 02:02:25.433
(Müzik)
1859
02:02:49.993 --> 02:02:52.993
(Müzik devam ediyor)
1860
02:03:21.243 --> 02:03:24.398
Bütün cinayet suçlamaları için
hepinizden tek tek özür dilerim.
1861
02:03:25.302 --> 02:03:27.104
Biliyorsunuz Madam Vula itiraf etti.
1862
02:03:27.345 --> 02:03:30.610
Vallahi çok şaşırdım. Kendim
katil çıksam bu kadar şaşırmazdım.
1863
02:03:30.954 --> 02:03:33.401
Ee, ben demiştim bu kadından
bir şeyler çıkacak diye.
1864
02:03:33.642 --> 02:03:35.327
Vallahi hiç beklemezdim Madam'dan.
1865
02:03:35.568 --> 02:03:37.401
Hani İstanbul hanımefendisiydi, hani?
1866
02:03:37.668 --> 02:03:41.215
Ne ara çevirdin sen bu kadar
dümeni, ruhumuz duymadı, pes.
1867
02:03:41.456 --> 02:03:43.913
İşte ummadığımız taş baş yardı.
1868
02:03:44.187 --> 02:03:46.484
Artık bu devirde kime
güveneceğini şaşırıyor insan.
1869
02:03:46.725 --> 02:03:49.752
Ben dedim size bu
apartmanda bir fenalık var diye.
1870
02:03:49.993 --> 02:03:53.605
Ama yani onun da mallarının üstüne konmuş.
Yani bilemedim şimdi kim haklı.
1871
02:03:53.863 --> 02:03:56.696
Ay! Bu apartman tımarhane gibi. Çık anne.
1872
02:03:57.724 --> 02:03:59.470
Her yerde deli kaynıyor.
1873
02:04:01.280 --> 02:04:03.220
Sınıftakilere anlatınca inanmayacaklar.
1874
02:04:03.520 --> 02:04:06.554
Apartmanda cinayet işlenmiş.
Oley be! Resmen film gibi olay.
1875
02:04:06.795 --> 02:04:08.785
Sus! Geç oraya, otur yerine.
1876
02:04:09.085 --> 02:04:10.892
Bağırma çocuğa, ayıp ya.
1877
02:04:11.133 --> 02:04:13.307
(Üst üste konuşmalar)
1878
02:04:21.690 --> 02:04:23.169
Komşular, dinler misiniz?
1879
02:04:23.410 --> 02:04:24.496
Komşular.
1880
02:04:25.040 --> 02:04:27.200
Komşular! Bir dinler misiniz?
1881
02:04:29.572 --> 02:04:32.339
Madam Vula gitmeden
önce benden bir şey rica etti.
1882
02:04:32.676 --> 02:04:34.137
Size bir not iletmemi istedi.
1883
02:04:34.378 --> 02:04:37.474
Yine bir gizemler bir gizemler.
Ne acaba, çok merak ettim.
1884
02:04:37.852 --> 02:04:39.765
(Üst üste konuşmalar)
1885
02:04:40.006 --> 02:04:41.122
(Geçiş sesi)
1886
02:04:42.877 --> 02:04:45.130
Komşularıma benden selam söyle.
1887
02:04:45.551 --> 02:04:47.031
Sevgilerimi ilet.
1888
02:04:48.333 --> 02:04:51.375
Onlara minik bir hediyem var.
Benden hatıra niyetine.
1889
02:04:51.616 --> 02:04:52.716
(Geçiş sesi)
1890
02:04:53.884 --> 02:04:55.783
(Üst üste konuşmalar)
1891
02:05:07.817 --> 02:05:09.617
(Üst üste konuşmalar)
1892
02:05:12.417 --> 02:05:15.417
(Müzik)
1893
02:05:25.393 --> 02:05:28.393
(Müzik devam ediyor)
1894
02:05:36.528 --> 02:05:37.828
Bunu size vermemi istedi.
1895
02:05:41.683 --> 02:05:43.110
Altınlar.
1896
02:05:43.703 --> 02:05:46.311
-Yok artık.
-Var Suziciğim, var.
1897
02:05:56.836 --> 02:05:58.713
Bunlar Madam Vula'da mıymış?
1898
02:05:59.367 --> 02:06:02.197
Şuayip Bey'i öldürüp altınlarını mı almış?
1899
02:06:02.468 --> 02:06:06.535
Ama zaten kendisinin altınları
bunlar, ev önceden ailesininmiş ya.
1900
02:06:06.776 --> 02:06:07.869
Ne oluyor anne?
1901
02:06:08.110 --> 02:06:10.358
Altın annem, altın.
1902
02:06:10.625 --> 02:06:15.324
Vallahi bu yaptığını hiç kimse yapmaz.
Tam bir İstanbul hanımefendisi, haza.
1903
02:06:15.565 --> 02:06:17.898
Gerçek bir İstanbul hanımefendisi, gerçek.
1904
02:06:19.133 --> 02:06:20.540
(Suzi) Çok büyük kadın.
1905
02:06:20.781 --> 02:06:22.607
Peki, şimdi biz bunu eve göre mi...
1906
02:06:22.937 --> 02:06:25.327
Yalnız şöyle bir mesele var.
1907
02:06:25.568 --> 02:06:29.629
Madam Vula bunu size hediye etti
ama bu altınlar aslında Yakup'un.
1908
02:06:38.153 --> 02:06:39.826
Yani ben aradan çekiliyorum...
1909
02:06:40.752 --> 02:06:44.625
...artık kendi aranızda
halledersiniz meseleyi.
1910
02:06:46.855 --> 02:06:49.128
Yani ne diyeyim ki?
1911
02:06:50.232 --> 02:06:51.772
Altınlar benim değil tabii ki.
1912
02:06:53.004 --> 02:06:54.911
Sonuçta Madam Vula'nın ailesininmiş ama...
1913
02:06:59.950 --> 02:07:02.896
...zaten benim istediğim her şey burada.
1914
02:07:04.508 --> 02:07:07.062
O yüzden güle güle paylaşın,
güle güle harcayın, ne diyeyim ki?
1915
02:07:08.703 --> 02:07:10.723
(Üst üste konuşmalar)
1916
02:07:11.225 --> 02:07:14.031
Ne o, tok gözlülüğümle gözüne mi girdim?
1917
02:07:15.127 --> 02:07:16.460
Hep öyleydi.
1918
02:07:19.510 --> 02:07:22.683
Ama hayatıma girme vaktin de geldi.
1919
02:07:24.700 --> 02:07:26.397
Bak sen, nasıl olacakmış o iş?
1920
02:07:28.404 --> 02:07:32.423
Yani onun için de sorun olmazsa
Leyla'yla tanışmanı istiyorum.
1921
02:07:32.690 --> 02:07:35.050
Leyla'yla? Ben 'okay'im hadi.
1922
02:07:35.453 --> 02:07:36.457
-Hadi.
-Tamam.
1923
02:07:36.698 --> 02:07:38.257
-Evet.
-Eve gidip arayalım o zaman.
1924
02:07:38.498 --> 02:07:39.558
Hadi gidelim.
1925
02:07:40.370 --> 02:07:42.577
(Üst üste konuşmalar)
1926
02:07:44.502 --> 02:07:47.502
(Müzik)
1927
02:08:07.411 --> 02:08:10.411
(Müzik devam ediyor)
1928
02:08:17.962 --> 02:08:19.135
(Sessizlik)
1929
02:08:25.057 --> 02:08:28.057
(Duygusal müzik)
1930
02:08:34.943 --> 02:08:36.030
Leyla.
1931
02:08:36.637 --> 02:08:37.760
Neredesin?
1932
02:08:38.001 --> 02:08:40.288
(Leyla ses) Nerede istersen orada,
çok yakında.
1933
02:08:41.360 --> 02:08:43.133
Önemli bir şey söyleyeceğim sana.
1934
02:08:43.777 --> 02:08:44.817
(Leyla ses) Neymiş?
1935
02:08:47.367 --> 02:08:48.813
Ben kararımı verdim.
1936
02:08:50.137 --> 02:08:52.730
Çok istiyorum ben Yakup'u hayatımda.
1937
02:08:53.416 --> 02:08:54.683
Güveniyorum ona.
1938
02:08:56.035 --> 02:08:57.955
Ve ikinizin tanışmasını istiyorum.
1939
02:08:59.089 --> 02:09:02.783
Yani yoruldum da artık aranızda kalmaktan.
1940
02:09:04.576 --> 02:09:06.614
O yüzden sen de fazla uzatma olur mu?
1941
02:09:07.345 --> 02:09:10.212
(Leyla ses) Ne diyorsun sen ya?
Yakup falan giremez aramıza.
1942
02:09:10.567 --> 02:09:13.366
Aramıza girmiyor Leyla,
benim hayatıma giriyor.
1943
02:09:14.101 --> 02:09:15.462
Senin de saygı duyman lazım.
1944
02:09:15.703 --> 02:09:17.402
(Leyla ses) Öyle bir şey olmayacak Mona.
1945
02:09:18.698 --> 02:09:19.751
Leyla...
1946
02:09:21.339 --> 02:09:22.919
...ben âşık oldum.
1947
02:09:25.683 --> 02:09:28.683
(Gerilim müziği)
1948
02:09:43.567 --> 02:09:45.760
Yakup. Yakup, iyi misin?
1949
02:09:46.001 --> 02:09:48.372
Yakup, iyi misin? Ne oldu?
1950
02:09:48.656 --> 02:09:49.883
Yakup, ne oldu?
1951
02:09:51.698 --> 02:09:53.091
Mona.
1952
02:09:54.415 --> 02:09:55.555
Niye bana vurdun?
1953
02:09:58.388 --> 02:09:59.628
Ne?
1954
02:10:06.423 --> 02:10:07.623
Hişt!
1955
02:10:22.003 --> 02:10:25.003
(Müzik)
1956
02:10:29.770 --> 02:10:30.790
Leyla.
1957
02:10:34.273 --> 02:10:37.273
(Müzik)
1958
02:10:45.190 --> 02:10:46.423
Benzin mi o?
1959
02:10:49.037 --> 02:10:51.289
-Ne yaptın sen?
-Ben mi yaptım?
1960
02:10:53.643 --> 02:10:56.896
Oyun mu oynuyorsun Leyla? Ne yapıyorsun?
1961
02:10:57.154 --> 02:10:59.308
Yorulmadın mı Mona kendini kandırmaktan?
1962
02:11:00.748 --> 02:11:03.688
Kendinle yenişemediğin her şey
için hep beni mi suçlayacaksın?
1963
02:11:05.660 --> 02:11:08.267
Yaptığın her şeyin günahını
benim üstüme mi yükleyeceksin?
1964
02:11:08.917 --> 02:11:10.367
Ne yaptın Leyla?
1965
02:11:11.410 --> 02:11:12.597
Ben bir şey yapmadım.
1966
02:11:13.716 --> 02:11:15.729
Yaklaşık 12 yaşından beri...
1967
02:11:16.382 --> 02:11:17.848
...bir şey yapacak hâlde değilim.
1968
02:11:19.196 --> 02:11:20.350
Biliyorsun.
1969
02:11:23.823 --> 02:11:24.877
(Geçiş sesi)
1970
02:11:34.216 --> 02:11:35.703
Çok eğleneceğiz.
1971
02:11:41.411 --> 02:11:42.470
(Geçiş sesi)
1972
02:11:43.018 --> 02:11:44.458
Sen de bir şey yapmadın.
1973
02:11:45.939 --> 02:11:47.445
Senin suçun değildi.
1974
02:11:48.886 --> 02:11:49.932
Bir oyundu.
1975
02:11:50.173 --> 02:11:51.255
(Geçiş sesi)
1976
02:11:52.556 --> 02:11:55.556
(Müzik)
1977
02:12:06.375 --> 02:12:07.468
Leyla kaç.
1978
02:12:09.613 --> 02:12:12.613
(Müzik)
1979
02:12:29.462 --> 02:12:30.695
(Mona) Leyla!
1980
02:12:32.080 --> 02:12:33.998
Leyla, çık oradan!
1981
02:12:35.216 --> 02:12:37.240
Leyla, çık oradan!
1982
02:12:37.918 --> 02:12:40.504
Leyla, bırakma beni lütfen, çık oradan.
1983
02:12:40.791 --> 02:12:43.258
Mona uzakla, uzaklaş. Kızlar uzak durun.
1984
02:12:43.525 --> 02:12:47.506
Bırak. Leyla, çık oradan,
lütfen bırakma beni Leyla.
1985
02:12:48.051 --> 02:12:50.765
Bırak beni, bırak!
1986
02:12:51.265 --> 02:12:52.794
Leyla!
1987
02:12:54.045 --> 02:12:55.225
(Geçiş sesi)
1988
02:12:57.417 --> 02:12:58.944
Benim suçum değildi.
1989
02:13:00.881 --> 02:13:02.361
Benim suçum değildi.
1990
02:13:04.803 --> 02:13:06.557
Senin suçun değildi.
1991
02:13:07.570 --> 02:13:08.837
Ben de onu söylüyorum.
1992
02:13:09.896 --> 02:13:11.242
Ama dinletemiyorum.
1993
02:13:11.729 --> 02:13:13.682
Sen benim kafamı karıştırıyorsun.
1994
02:13:15.563 --> 02:13:19.190
Kafamı karıştırıyorsun Leyla,
sürekli kafamı karıştırıyorsun sen benim.
1995
02:13:21.910 --> 02:13:24.150
Ben senin için daha ne
yapacağım bilmiyorum Mona.
1996
02:13:25.599 --> 02:13:27.265
Her gel dediğinde geliyorum.
1997
02:13:28.049 --> 02:13:30.289
Duymak istediğin her şeyi söylüyorum.
1998
02:13:31.429 --> 02:13:32.675
Ama sen yetinmiyorsun.
1999
02:13:33.667 --> 02:13:36.360
Sen ne istediğini bilmiyorsun.
2000
02:13:37.408 --> 02:13:38.948
Kendinle kavga edip duruyorsun.
2001
02:13:41.353 --> 02:13:42.660
Ben çok yoruldum.
2002
02:13:43.105 --> 02:13:44.498
Ne saçmalıyorsun sen?
2003
02:13:44.739 --> 02:13:46.753
Saçmalamadığımı çok iyi biliyorsun.
2004
02:13:48.125 --> 02:13:50.187
Bir yandan Yakup'a güvenmiyorsun...
2005
02:13:51.105 --> 02:13:52.444
...diğer yandan buraya taşındığında...
2006
02:13:52.704 --> 02:13:54.951
...babanın seni Yakup'a
emanet edeceğini biliyordun.
2007
02:13:55.428 --> 02:13:57.122
Ama bununla yüzleşemiyorsun.
2008
02:13:57.421 --> 02:13:59.675
Ben senin çocukça
oyunlarından yoruldum Mona.
2009
02:14:01.465 --> 02:14:02.725
Ben yoruldum...
2010
02:14:04.020 --> 02:14:05.254
...ama sen yorulmadın.
2011
02:14:05.564 --> 02:14:07.361
Bne oyun oynamıyorum ki.
2012
02:14:07.661 --> 02:14:11.699
Ben neyin içine düştüğümü bulmaya
çalışıyorum. Yukarıda kutu var. Kutuyu...
2013
02:14:12.019 --> 02:14:14.069
Uyurken sakladığın
kutudan mı bahsediyorsun?
2014
02:14:14.800 --> 02:14:17.765
İçine notlar bıraktığın,
sonra gidip kendin bulduğun.
2015
02:14:18.324 --> 02:14:21.782
Zaman kazanmak için her zamanki gibi
beni suçladığın kutudan mı bahsediyorsun?
2016
02:14:24.623 --> 02:14:25.817
Büyü artık Mona.
2017
02:14:26.836 --> 02:14:27.836
-Büyü.
-Leyla!
2018
02:14:28.116 --> 02:14:30.342
Davranışlarının sorumluluğunu
ne zaman almaya başlayacaksın?
2019
02:14:31.414 --> 02:14:32.807
Belki de hiç almayacaksın.
2020
02:14:33.990 --> 02:14:35.189
Belki de...
2021
02:14:36.395 --> 02:14:39.088
...son defa yine ben
almalıyım senin için o sorumluluğu.
2022
02:14:45.263 --> 02:14:46.423
Ne yaptın sen?
2023
02:14:47.448 --> 02:14:50.448
(Müzik)
2024
02:14:55.570 --> 02:14:56.730
Neyim ben?
2025
02:14:57.881 --> 02:15:01.061
Canın her sıkıldığında çocukluk
oyununa dahil ettiğin hayaletin mi?
2026
02:15:04.023 --> 02:15:07.285
Gel deyince gelen, git
deyince giden Leyla mıyım ben?
2027
02:15:13.430 --> 02:15:16.383
-Leyla.
-Bensiz kalmaktan korkuyorsun Mona.
2028
02:15:17.393 --> 02:15:19.617
Sen yalnız kalmaktan korkuyorsun.
2029
02:15:22.481 --> 02:15:24.528
Ama artık bir karar vermen gerekiyor.
2030
02:15:27.037 --> 02:15:28.503
Ben sana hep ne diyorum?
2031
02:15:29.454 --> 02:15:31.820
Korkma. Korkma Mona.
2032
02:15:32.825 --> 02:15:35.825
(Müzik)
2033
02:15:48.923 --> 02:15:50.290
Affet beni.
2034
02:15:50.710 --> 02:15:52.637
Seni affedilecek bir şey yapmadın.
2035
02:15:55.454 --> 02:15:56.630
Çocuktuk...
2036
02:15:58.492 --> 02:15:59.858
...yalnızdık.
2037
02:16:02.518 --> 02:16:03.772
Zordu.
2038
02:16:04.625 --> 02:16:06.098
Her şey çok zordu.
2039
02:16:09.458 --> 02:16:11.932
Beni affetiğini duymaya ihtiyacım var.
2040
02:16:15.626 --> 02:16:17.153
Seni affettim Monako.
2041
02:16:19.711 --> 02:16:21.331
Senin hiçbir suçun yok.
2042
02:16:27.490 --> 02:16:30.490
(Müzik)
2043
02:16:41.803 --> 02:16:43.656
Artık bensiz devam edebilirsin.
2044
02:16:46.883 --> 02:16:47.910
Etmelisin.
2045
02:16:48.423 --> 02:16:50.397
Sensiz devam edebilirim.
2046
02:16:52.245 --> 02:16:54.419
Seni çok seviyorum Monako.
2047
02:16:55.771 --> 02:16:58.771
(Duygusal müzik)
2048
02:17:09.128 --> 02:17:10.475
Git Leyla.
2049
02:17:12.378 --> 02:17:13.605
Git.
2050
02:17:15.610 --> 02:17:18.610
(Duygusal müzik)
2051
02:17:39.090 --> 02:17:42.090
(Duygusal müzik devam ediyor)
2052
02:18:00.717 --> 02:18:03.717
(Duygusal müzik devam ediyor)
2053
02:18:33.114 --> 02:18:35.487
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2054
02:18:35.881 --> 02:18:38.274
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2055
02:18:38.515 --> 02:18:40.438
www.sebeder.org
2056
02:18:40.928 --> 02:18:43.942
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra Taşçıoğlu - Hatice Başpınar...
2057
02:18:44.183 --> 02:18:46.812
...Nuray Ünal - Özgür Türk
2058
02:18:47.053 --> 02:18:49.098
Editör: Ela Korgan
2059
02:18:49.339 --> 02:18:52.133
"Ya açarsa kapımızı ya bulursa sırrımızı?"
2060
02:18:52.374 --> 02:18:53.643
"Pişmiş aşa su katacak"
2061
02:18:53.884 --> 02:18:55.485
"Sırlar ortaya çıkacak"
2062
02:18:56.225 --> 02:19:03.051
"Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak"
2063
02:19:04.573 --> 02:19:08.333
"Gitmeli, gitmeli,
bu kız buradan gitmeli"
2064
02:19:08.581 --> 02:19:12.137
"Gitmeli, gitmeli,
yuvamızı terk etmeli"
2065
02:19:12.378 --> 02:19:14.194
"Bu kız buradan"
2066
02:19:14.435 --> 02:19:15.608
"Hişt"
2067
02:19:16.619 --> 02:19:19.619
(Jenerik müziği)
2068
02:19:48.563 --> 02:19:51.563
(Jenerik müziği devam ediyor)
149849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.