All language subtitles for Kusursuz Kiracı 5. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:11.363 --> 00:00:12.363 Hadi. 2 00:00:13.800 --> 00:00:16.800 (Müzik) 3 00:00:27.112 --> 00:00:28.112 Hadi gel. 4 00:00:29.160 --> 00:00:32.180 -Yakalanacağız. -Sadece aptallar yakalanır. 5 00:00:33.219 --> 00:00:36.219 (Müzik) 6 00:00:44.926 --> 00:00:46.286 Hadi gel, korkma. 7 00:00:47.643 --> 00:00:48.643 Ben varım. 8 00:00:50.120 --> 00:00:53.120 (Müzik) 9 00:01:18.944 --> 00:01:23.220 Ve unutma, aklına güvenmeyen herkes aptaldır. 10 00:01:24.040 --> 00:01:27.040 (Müzik) 11 00:01:39.314 --> 00:01:41.696 -Gündüzleri evde olmuyorlar. -Emin misin? 12 00:01:41.936 --> 00:01:43.700 Kaç defa geldim diyorum. 13 00:01:45.077 --> 00:01:48.077 (Gerilim müziği) 14 00:01:57.914 --> 00:01:59.781 Her yaptığımda şaşırıyorsun. 15 00:02:07.409 --> 00:02:09.500 Bebek evini merak etmiyor musun? 16 00:02:10.803 --> 00:02:13.803 (Müzik) 17 00:02:29.927 --> 00:02:32.927 (Müzik devam ediyor) 18 00:02:46.940 --> 00:02:48.570 Çok mu mutlular sence? 19 00:02:48.811 --> 00:02:50.491 Bence salağa benziyorlar. 20 00:02:51.237 --> 00:02:53.710 Ama kızların odasına bir bak. 21 00:02:55.603 --> 00:02:58.603 (Müzik) 22 00:03:17.978 --> 00:03:20.978 (Müzik devam ediyor) 23 00:03:40.032 --> 00:03:43.032 (Müzik devam ediyor) 24 00:03:54.086 --> 00:03:55.820 "Hişt!" 25 00:03:56.792 --> 00:03:59.392 "Mona sakın duymasın" 26 00:04:00.050 --> 00:04:03.180 "O meraklı, çok meraklı" 27 00:04:03.451 --> 00:04:06.311 "Burnunu her yere sokar" 28 00:04:06.655 --> 00:04:09.620 "Bizim bu apartmanda" 29 00:04:10.004 --> 00:04:12.764 "Gizli bir bildiğimiz var" 30 00:04:13.005 --> 00:04:16.020 "Ya açarsa kapımızı, ya bulursa sırrımızı?" 31 00:04:16.261 --> 00:04:17.577 "Pişmiş aşa su katacak" 32 00:04:17.818 --> 00:04:19.937 "Sırlar ortaya çıkacak" 33 00:04:20.216 --> 00:04:26.216 "Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak" 34 00:04:28.531 --> 00:04:32.212 "Gitmeli, gitmeli, bu kız buradan gitmeli" 35 00:04:32.453 --> 00:04:35.987 "Gitmeli, gitmeli, yuvamızı terk etmeli" 36 00:04:36.228 --> 00:04:40.405 "Bu kız buradan gitmeli" 37 00:04:40.773 --> 00:04:42.879 "Hişt!" 38 00:04:46.547 --> 00:04:47.900 Gelip giden var mı? 39 00:04:48.880 --> 00:04:49.880 Yok. 40 00:04:51.968 --> 00:04:53.180 Alo, abi ne haber? 41 00:04:54.280 --> 00:04:55.320 Çıktı, çıktı! 42 00:04:57.232 --> 00:05:00.300 Abi sana işim düştü. Halledersen dile benden ne dilersen. 43 00:05:05.640 --> 00:05:06.920 Rahat görünüyor. 44 00:05:07.400 --> 00:05:09.700 Her zamanki Yakup. Gamsız. 45 00:05:10.560 --> 00:05:14.665 -Kız bir şey anlatmadı mı acaba? -Sami ne yapsak? Yukarı mı çıksak acaba? 46 00:05:14.906 --> 00:05:16.700 Dur ben bir Muzaffer'i arayayım. 47 00:05:20.348 --> 00:05:23.348 (Telefon çalıyor) 48 00:05:24.880 --> 00:05:27.660 Alo? Ben de şimdi bakıyorum. 49 00:05:28.224 --> 00:05:30.500 Yakup yeni indi. Kız yukarıda yalnız. 50 00:05:31.040 --> 00:05:33.580 Yahu kapısına gidersek bizi içeri alır mı! 51 00:05:34.382 --> 00:05:39.420 Korktu artık, haklı. Bence bekleyelim. O inerken konuşuruz. 52 00:05:39.661 --> 00:05:43.100 Yahu en son Nihat'ın kapısından geçerken dur bir konuşalım dedik... 53 00:05:43.400 --> 00:05:46.900 ...kızı bayılttık. Bize inanır mı! -O da doğru. 54 00:05:48.369 --> 00:05:52.240 O zaman sizin kapının önünden geçerken Hamiyet durdursun. 55 00:05:53.000 --> 00:05:55.121 Orada hiçbir kötü hatırası yok ki. 56 00:05:55.765 --> 00:05:56.765 Tamam. 57 00:05:59.960 --> 00:06:02.227 (Sabahat ses) Yok anacığım. Bizde durumlar fena. 58 00:06:02.468 --> 00:06:05.915 Hiç sorma! Ben de gece bir gram uyku uyumadım. 59 00:06:08.033 --> 00:06:09.660 (Geçiş sesi) Biraz konuşabilir miyiz? 60 00:06:10.000 --> 00:06:11.900 İşim var. Ben Yakup'la konuşacağım. 61 00:06:12.320 --> 00:06:14.650 -Söyleyecek misin? -Şimdi değil... 62 00:06:14.952 --> 00:06:17.460 ...ama eşyalarınızı toplamak için yeterince vaktiniz olacak. 63 00:06:17.701 --> 00:06:18.701 (Geçiş sesi) 64 00:06:19.009 --> 00:06:20.401 Sen ne yapıyorsun? 65 00:06:20.686 --> 00:06:24.100 Suzi hemen takı, toka neyin varsa toplayın getiriyorsun. Çabuk. 66 00:06:25.010 --> 00:06:27.320 Sabahat abla ben seni birazdan arayayım mı? 67 00:06:27.791 --> 00:06:29.540 Ne yapacağımızı konuşuruz. Hadi. 68 00:06:30.400 --> 00:06:34.240 Ne takısı be? Sayende benim alyansımdan başka takım mı kaldı! 69 00:06:35.294 --> 00:06:38.184 Kaçmamız gerekirse acilen paraya ihtiyacımız var. 70 00:06:38.425 --> 00:06:40.260 Bütün evrakı topluyorum, oldu mu? 71 00:06:40.568 --> 00:06:44.300 Senin borç senedinden başka evrakın mı kaldı? Bunlarla mı kaçacaksın? 72 00:06:44.696 --> 00:06:46.239 Hem nereye kaçıyoruz Allah aşkına! 73 00:06:46.479 --> 00:06:48.500 Daha bir plan yapmadım ama yeri gelecek... 74 00:06:48.741 --> 00:06:51.060 ...yol üstünde otellerde kalmak zorunda kalacağız. 75 00:06:51.301 --> 00:06:54.844 Yeri gelecek pis pis benzinliklerde saklanacağız. Anlıyor musun Suzi? 76 00:06:55.085 --> 00:06:57.201 Sen kafayı mı yedin? Amerikan filmi mi bu! 77 00:06:57.442 --> 00:07:00.458 Yukarıdaki bir şikâyet ederse görürsün Amerikan filmini! 78 00:07:00.756 --> 00:07:01.756 Üf... 79 00:07:02.330 --> 00:07:04.660 Ben ne yapsam acaba? Son bir çıkıp konuşsam mı? 80 00:07:04.901 --> 00:07:07.660 Aman! Aman! Şimdi Yakup yukarıdadır. 81 00:07:07.928 --> 00:07:09.700 Gidip kaş yapayım derken göz çıkarmayın. 82 00:07:09.941 --> 00:07:12.660 Zaten dün el birliğiyle çok güzel bir tüy diktik... 83 00:07:13.000 --> 00:07:16.979 ...lütfen devamını getirmeyin artık. -Of, of, of! 84 00:07:18.248 --> 00:07:22.260 Hakikaten biz ne yaptık ya! Şahtık şahbaz olduk! 85 00:07:27.864 --> 00:07:28.864 Yakup? 86 00:07:29.916 --> 00:07:32.916 (Müzik) 87 00:07:49.953 --> 00:07:52.953 (Müzik) 88 00:08:08.896 --> 00:08:11.896 (Telefon çalıyor) 89 00:08:17.813 --> 00:08:18.813 (Arama tonu) 90 00:08:21.720 --> 00:08:24.720 (Duygusal müzik) 91 00:08:39.248 --> 00:08:40.860 Tamamdır. Ben her şeyi halledeceğim. 92 00:08:41.101 --> 00:08:42.704 Konuştuğumuz gibi sen bir telefon etsen yeter. 93 00:08:42.945 --> 00:08:44.900 O işler öyle söylendiği kadar kolay değil yalnız! 94 00:08:45.200 --> 00:08:47.020 -Ne o, yan mı çiziyoruz? -Yok, yok. 95 00:08:47.606 --> 00:08:50.744 -Sözüm söz. Ama yakalanırsak... -Büyütme o kadar. 96 00:08:50.985 --> 00:08:53.860 Sana göre hava hoş tabii. Herifle her gün yüz yüze bakacak olan benim. 97 00:08:54.440 --> 00:08:57.620 -Hele yalan filan hiç sevmez. -Bir şey olmaz. 98 00:08:58.015 --> 00:09:00.221 Ben şu işleri halledeyim, görüşürüz tamam mı? Haberleşiriz. 99 00:09:00.462 --> 00:09:01.787 -(Rafet ses) Görüşürüz. -Hadi. 100 00:09:06.537 --> 00:09:07.900 Günaydın. 101 00:09:08.447 --> 00:09:11.911 -Korkma komşum, biziz. -Nasıl rahatladım bilemezsiniz! 102 00:09:12.152 --> 00:09:15.612 Ne desen haklısın. Toparlayalım derken iyice batırdık. Kusurumuza bakma. 103 00:09:15.853 --> 00:09:19.398 Ne kusuru canım, lafı bile olmaz! Siz arada sıkıldıkça gelin, beni bayıltın. 104 00:09:19.639 --> 00:09:21.639 -Yabancı mıyız! -Komşum... 105 00:09:22.590 --> 00:09:24.580 ...Yakup'a bir şey demedin değil mi? 106 00:09:28.949 --> 00:09:29.949 Yok. 107 00:09:30.903 --> 00:09:31.903 Söylemedim. 108 00:09:32.467 --> 00:09:35.980 Ama kafamı bozarsanız söylerim. Bunu da diğer komşulara böyle iletin. 109 00:09:36.221 --> 00:09:37.487 Allah'a şükür. 110 00:09:39.340 --> 00:09:44.380 Komşum bize kahvaltıya gelseydin. Artık Allah ne verdiyse hep beraber yeriz. 111 00:09:44.640 --> 00:09:46.928 Yok, sizin şimdi ne vereceğiniz hiç belli olmaz. 112 00:09:47.169 --> 00:09:51.540 -Aklına hiç öyle kötü bir şey gelmesin. -Yok, siz hiç öyle insanlar mısınız! 113 00:09:53.830 --> 00:09:54.940 Bir şey soracağım. 114 00:09:55.280 --> 00:09:56.720 -Ne istersen. -Sor. 115 00:09:58.502 --> 00:10:00.100 Şuayip'in öldüğü gün... 116 00:10:00.680 --> 00:10:06.080 Diğer konularda haklısın ama o dediğin, vallahi öyle bir şey yok. 117 00:10:06.321 --> 00:10:11.080 -Adamcağız kendi eceliyle göçtü. -Yok, ben sadece birkaç detay merak ettim. 118 00:10:11.365 --> 00:10:14.140 Şöyle yapalım. Siz bana bildiklerinizi anlatın... 119 00:10:14.480 --> 00:10:16.220 ...ben de bildiklerimi susayım. 120 00:10:16.665 --> 00:10:20.100 Tamam. Sonuçta bizim o konuyla ilgili gocunacak bir şeyimiz yok. 121 00:10:20.440 --> 00:10:22.836 -Ne istersen sor. -En son toplantıda mı gördünüz? 122 00:10:23.077 --> 00:10:24.094 -Evet. -Hayır. 123 00:10:26.692 --> 00:10:30.799 Önce toplantıda görmüştük, canlıydı. Sonra evde gördük öldüğünü. 124 00:10:31.103 --> 00:10:32.682 Canım o bir gün önceydi. 125 00:10:32.923 --> 00:10:36.660 Biz rahmetliyi en son gördüğümüzde o zaten Hakk'ın rahmetine kavuşmuştu. 126 00:10:37.280 --> 00:10:40.079 Peki toplantıda hiç değişik bir şey oldu mu? 127 00:10:40.320 --> 00:10:43.180 -Dikkat çekici bir şey. Gözünüze batan? -Yoo. 128 00:10:43.600 --> 00:10:45.340 -Yarbay'ın evinde miydiniz? -Evet. 129 00:10:45.581 --> 00:10:46.624 Neler konuşuldu? 130 00:10:46.865 --> 00:10:48.865 Vallahi komşum geçmiş zaman. 131 00:10:49.861 --> 00:10:53.300 Tesisat meselesi. Apartmana bir türlü alınamayan apartman görevlisi. 132 00:10:53.541 --> 00:10:54.741 Klasik konular. 133 00:10:55.440 --> 00:10:58.180 -Peki Şuayip'te bir gariplik var mıydı? -Ne gibi? 134 00:10:58.421 --> 00:11:02.540 Hiç mi polisiye roman okumadınız? Cinayet öncesi kurban garipliği. 135 00:11:04.320 --> 00:11:06.376 Vallahi komşum benim gözlerde sıkıntı var. 136 00:11:06.617 --> 00:11:09.580 Ama eğer sen çok istiyorsan ben hemen bir polisiye kitap alır okurum. 137 00:11:09.821 --> 00:11:11.945 Biz cinayet diye düşünmediğimiz için garip diye şey edemedik. 138 00:11:12.186 --> 00:11:15.900 Mesela ne oluyor ki? Değişik derken ne yani? Bir kopya versen? 139 00:11:16.141 --> 00:11:18.220 Dedektifin şüpheliye ipucu verdiği nerede görülmüş? 140 00:11:18.520 --> 00:11:19.520 Şüpheli mi? 141 00:11:20.209 --> 00:11:23.260 -Dağlara, taşlara! -Aman canım, şüpheli olalım. 142 00:11:23.560 --> 00:11:26.540 Nasılsa masumuz. Temize çıkarız da... 143 00:11:26.840 --> 00:11:29.900 ...komşum şimdi bu konuları böyle ayaküstü kapının önünde konuşmasak? 144 00:11:30.200 --> 00:11:32.380 Şimdi Madam iner. Duyarsa kıyamet kopar vallahi. 145 00:11:32.760 --> 00:11:34.660 İçeriye gel, bir çayımızı iç be! 146 00:11:38.465 --> 00:11:39.700 Bir numara yapmak yok ama. 147 00:11:40.040 --> 00:11:42.420 Tövbe tövbe! 148 00:11:42.934 --> 00:11:44.759 -Hadi geç. -Siz buyurun. 149 00:11:45.198 --> 00:11:48.198 (Müzik) 150 00:11:59.680 --> 00:12:01.188 Hoş geldin kızım. 151 00:12:01.429 --> 00:12:05.208 Anneciğim acaba sen içeri geçip ölmüşlerimiz için dua mı etsen? 152 00:12:05.449 --> 00:12:07.648 Belki canları çekmiştir, özlemişlerdir. 153 00:12:07.889 --> 00:12:11.860 İyi düşündün benim altın kalpli evladım. 154 00:12:16.978 --> 00:12:18.540 Buyurun. Siz şöyle geçin. 155 00:12:19.160 --> 00:12:20.893 Siz buyurun. (Kapı kapandı) 156 00:12:21.359 --> 00:12:22.620 Hamiyet geç. 157 00:12:27.672 --> 00:12:29.780 Ellerinizi de görebileceğim bir yere koyun. 158 00:12:31.966 --> 00:12:34.840 -Keşke siz de otursaydınız. -Diyorum ki... 159 00:12:35.181 --> 00:12:37.860 ...Şuayip'in öldüğü gün onda bir gariplik var mıydı? 160 00:12:40.324 --> 00:12:42.580 Dikkatinizi çeken bir şey söyledi mi? 161 00:12:44.889 --> 00:12:46.500 -Şey dedi. -Ne? 162 00:12:46.800 --> 00:12:51.020 Kaç daire bir araya gelip şu tesisatı bir türlü doğrultamadınız, dedi. 163 00:12:53.093 --> 00:12:57.620 Öleceğine dair bir hissi var mıydı? Bir his, bir korku, bir ikaz, bir şey. 164 00:12:58.200 --> 00:13:00.140 Haa! Bir şey dedi. 165 00:13:00.640 --> 00:13:04.440 Ayağa fırladı; sen beni öldürecek misin be kadın... 166 00:13:04.681 --> 00:13:06.740 ...diye bağırdı, evet. -Kime? 167 00:13:07.240 --> 00:13:08.343 Sabahat'a. 168 00:13:09.153 --> 00:13:10.500 (Geçiş sesi) 169 00:13:12.538 --> 00:13:13.538 (Geçiş sesi) 170 00:13:13.779 --> 00:13:14.927 Sabahat'a? 171 00:13:15.331 --> 00:13:18.100 -Şu baklava meselesi. -Ne meselesi? 172 00:13:18.480 --> 00:13:21.319 Sabahat o gün yine pek teşekküllü hazırlanmıştı. 173 00:13:21.575 --> 00:13:25.180 Ev baklavası açmış. Elinden geldiğince! (Geçiş sesi) 174 00:13:26.219 --> 00:13:29.219 (Müzik) 175 00:13:40.295 --> 00:13:41.295 (Geçiş sesi) 176 00:13:41.858 --> 00:13:44.702 Şerbetini tam tutturduğu görülmemiştir. Ya kuru kuru yapar... 177 00:13:44.943 --> 00:13:47.580 ...ya şekerini fazla kaçırır. İnsanın içini bayar. 178 00:13:48.257 --> 00:13:49.860 Yine öyle bir gündü yani. 179 00:13:50.101 --> 00:13:52.420 Rahmetli şeker hastasıydı. O ondan öyle dedi. 180 00:13:52.720 --> 00:13:55.120 Haklı tabii. Taammüden adam öldürme. 181 00:13:55.921 --> 00:13:56.961 Tabii yersen. 182 00:13:57.898 --> 00:13:59.616 -Zorla mı yedirdi? -Yok canım. 183 00:13:59.857 --> 00:14:02.240 Sabahat Hanım, rahmetlinin şekeri olduğunu unutmuş. 184 00:14:02.481 --> 00:14:05.540 Ama hatırlayınca baklavaları masadan nasıl kaçıracağını şaşırdı. 185 00:14:05.781 --> 00:14:10.320 Bizim rahmetli de Sabahat Hanım'a öylesine yalandan bağırdı. 186 00:14:10.746 --> 00:14:12.100 (Sabahat) Buyurun. 187 00:14:13.985 --> 00:14:16.224 -Ay! -Sen beni öldürecek misin be kadın! 188 00:14:16.465 --> 00:14:19.398 Yesem şekerden, yemesem kederden şimdi! 189 00:14:19.639 --> 00:14:23.060 Şuayip Bey ben sizin şekeri tamamen unuttum. Kusura bakmayın. 190 00:14:24.289 --> 00:14:25.900 Şuayip Bey. Ay! 191 00:14:28.484 --> 00:14:33.375 Abi ne yapıyorsun? Bir tane yeter. Aa, çocuk gibi! 192 00:14:33.664 --> 00:14:35.260 Ben sizinkini de alayım. 193 00:14:35.768 --> 00:14:37.879 (Sami dış ses) Baklavaları sonrasında löp löp götürdü ama. 194 00:14:38.120 --> 00:14:40.140 Tutmasalardı daha da yerdi. 195 00:14:41.019 --> 00:14:43.340 -Yediği kadarı dokunmuş olabilir mi? -Bilmem. 196 00:14:43.800 --> 00:14:48.180 Ama arada hamur işi yiyordu. Hatta arada bana kurabiye yaptırdığı filan oluyordu. 197 00:14:48.463 --> 00:14:50.060 Kendine insülin iğnesi vuruyordu. 198 00:14:50.300 --> 00:14:54.660 Evet, şekeri çok kaçırınca. Ama deriden değil damardan. 199 00:14:55.307 --> 00:14:58.140 -O gün de damardan mı vurmuştu? -Bilmem. 200 00:14:59.596 --> 00:15:01.276 Herhâlde. (Geçiş sesi) 201 00:15:05.553 --> 00:15:07.860 İğnesini yanına aldığını zannediyordu ama bir türlü bulamadı. 202 00:15:08.128 --> 00:15:10.047 Son zamanlarda çok unutkandı. 203 00:15:10.749 --> 00:15:11.869 Abi iyi misin? 204 00:15:15.285 --> 00:15:16.788 (Sami dış ses) Yukarı çıkıp iğnemi yapacağım diye... 205 00:15:17.029 --> 00:15:18.696 ...toplantıdan erkenden ayrıldı. 206 00:15:19.973 --> 00:15:20.973 (Geçiş sesi) Kaçta çıktı? 207 00:15:21.214 --> 00:15:24.500 Ne bileyim? Zaten gözlüğünü unutmuş, birkaç dakika sonra geldi. 208 00:15:24.880 --> 00:15:28.080 Her şeyi karıştırıyordu. Kafa ara ara gidiyordu. 209 00:15:28.321 --> 00:15:31.020 (Geçiş sesi) Vır vır vır! 210 00:15:31.320 --> 00:15:33.061 Adamda kafa bırakmadınız ki. 211 00:15:33.302 --> 00:15:36.780 Yukarı eve gitmek için dışarı çıkıp aşağı inmişim. 212 00:15:37.320 --> 00:15:39.000 Bir baktım dışarıdayım. 213 00:15:39.733 --> 00:15:43.061 Hey Allah'ım ya! Gözlüğümü de zaten burada unutmuşum. 214 00:15:43.302 --> 00:15:45.140 Verin de çıkıp gideyim! 215 00:15:45.680 --> 00:15:48.680 (Müzik) 216 00:15:54.622 --> 00:15:56.860 (Geçiş sesi) Peki ikinci çıkışı ne zamandı? 217 00:15:57.112 --> 00:15:58.112 17.30 218 00:16:00.190 --> 00:16:01.620 Onu nasıl hatırlıyorsun? (Geçiş sesi) 219 00:16:01.861 --> 00:16:03.183 (Sami dış ses) O gün bizim takımın maçı vardı. 220 00:16:03.424 --> 00:16:05.959 Ben de bitse de gitsek diye sürekli saate bakıyordum. 221 00:16:06.200 --> 00:16:09.500 Rahmetli bir daha çıkarken saate tekrar bakmıştım ne kadar kaldı diye. 222 00:16:09.880 --> 00:16:10.880 Oradan hatırlıyorum. 223 00:16:12.849 --> 00:16:15.128 Yalnız artık bu kadar sorgu yetsin mi komşu? 224 00:16:15.369 --> 00:16:19.663 -Yani! Gönlünü hoş tutalım dedik ama! -Tamam bitiyor. 225 00:16:20.440 --> 00:16:22.780 Düşünüyorum da iğnesini yanına almamış. 226 00:16:23.175 --> 00:16:25.175 Yetişemediyse? 227 00:16:25.638 --> 00:16:27.660 Şeker komasından ölmüş olabilir mi? 228 00:16:27.960 --> 00:16:31.560 -Orasını ben bilemem. -Doktor kalp krizi dedi. 229 00:16:33.081 --> 00:16:35.419 Peki Şuayip'ten sonra toplantıdan ilk kim çıktı? 230 00:16:35.660 --> 00:16:38.439 -Güzel kardeşim uzatma işte! -Ay, evet ya! 231 00:16:38.680 --> 00:16:41.100 Yok elini şöyle koy, yok ayağını indir! Yeter ama! 232 00:16:41.341 --> 00:16:43.460 Yahu içeride çocuk var, genç kız var. 233 00:16:43.701 --> 00:16:44.820 Yaşlı insan var ya! 234 00:16:45.080 --> 00:16:47.780 Tamam, bir hatırlayın. Söz veriyorum gideceğim. Kim çıktı? 235 00:16:48.021 --> 00:16:49.260 İçim şişti! 236 00:16:49.631 --> 00:16:51.260 Muzaffer abi çıktı. 237 00:16:51.925 --> 00:16:54.540 Şuayip çıktıktan sonra Cüneyt'le Muzaffer abi... 238 00:16:54.781 --> 00:16:57.660 ...meydanı boş bulup tesisat hususunda biraz kapışıverdiler. 239 00:16:57.928 --> 00:16:59.500 Sinirlendi çıktı işte. 240 00:16:59.741 --> 00:17:01.140 Ne kadar sonra peki? 241 00:17:01.480 --> 00:17:03.820 Çok yok. Birkaç dakika sonra falan. 242 00:17:04.625 --> 00:17:08.580 Aa! Yeter ama! Kendi evimizde düştüğümüz şu duruma bak! 243 00:17:08.821 --> 00:17:11.620 Sen nesin? Polis misin, jandarma mısın be? 244 00:17:11.868 --> 00:17:15.540 Ama gerçekten dikilmişsin öyle! Ayakta tepeden tepeden bakmalar filan! 245 00:17:15.781 --> 00:17:18.380 Yine ne oluyor saba... Sabah? 246 00:17:18.680 --> 00:17:21.220 Kızım sen içeri bir geçsen. 247 00:17:22.303 --> 00:17:23.983 Bunun ne işi var burada? 248 00:17:25.504 --> 00:17:28.420 Mona ablan bir şey sormaya gelmiş. O da gidiyordu. 249 00:17:28.672 --> 00:17:30.272 Abla mı? Yok artık! 250 00:17:30.640 --> 00:17:34.340 Al canım ben sana yardımcı olayım. Çantanı da al canım. 251 00:17:35.280 --> 00:17:37.890 Vallahi ayağına sağlık. Çok teşekkür ederiz. 252 00:17:38.200 --> 00:17:41.885 Vallahi yine bekleriz. Ama acele etme, sakin. 253 00:17:42.126 --> 00:17:45.008 İşin gücün vardır, kendini sıkıştırma. Hadi güle güle. 254 00:17:45.349 --> 00:17:46.820 Hadi güle güle. 255 00:17:48.824 --> 00:17:50.188 Bu çenesini tutar mı? 256 00:17:50.808 --> 00:17:51.808 İnşallah. 257 00:17:52.783 --> 00:17:55.783 (Müzik) 258 00:18:02.270 --> 00:18:04.751 Ne oluyor? Hayırdır, niye gelmiş? 259 00:18:05.108 --> 00:18:09.540 Asıl sen! Sen dün gece eve niye gelmedin Pelin Hanım? 260 00:18:10.733 --> 00:18:15.340 -Geldim, karşında oturuyorum ya baba. -Geldin ama saat bilmem kaçta geldin! 261 00:18:15.751 --> 00:18:18.660 Pelin külahları çok kötü değiştireceğiz, haberin olsun. 262 00:18:19.120 --> 00:18:21.765 Ne oluyor ya? Bana ne carlanılıyor şimdi? 263 00:18:22.280 --> 00:18:25.575 Kimlerle gezdiğin belli değil. Geceleri nerede olduğun belli değil. 264 00:18:25.816 --> 00:18:28.974 Ne yapayım baba? Sizin gibi evde oturup akşama kadar çekirdek mi çitleyeyim? 265 00:18:29.215 --> 00:18:32.740 Beğenemedin mi? Kızım sen niye böyle oldun? 266 00:18:33.660 --> 00:18:38.340 Nihat'ın kayınçosuna bak. O da genç ama çocuk ne kadar saygılı, ne kadar efendi. 267 00:18:38.581 --> 00:18:41.460 'Nerd' be o! Kafasını kitaptan kaldırdığı yok. 268 00:18:41.720 --> 00:18:44.940 Yahu ne güzel işte! Bu da kendini çok matah bir şey zannediyor! 269 00:18:45.417 --> 00:18:48.660 Asrısaadet bitti Pelin Hanım. Bundan böyle evden okula, okuldan eve. 270 00:18:48.901 --> 00:18:51.180 İkinci bir emre kadar sana dışarı çıkmayı yasaklıyorum. 271 00:18:51.421 --> 00:18:53.421 Aksi takdirde benden beş kuruş harçlık alamazsın. 272 00:18:54.240 --> 00:18:56.398 -Bana hiç bakma. -Hadi şimdi doğru okula! 273 00:18:56.639 --> 00:18:58.322 Okuldan çıkınca da hemen eve geliyorsun. 274 00:18:59.829 --> 00:19:02.764 -Akşam için plan yaptım. Bu şimdi mi... -Yasak dedim! Hadi! 275 00:19:03.005 --> 00:19:04.217 Bıktım ya! 276 00:19:04.465 --> 00:19:07.460 Bıktım! Yemin ederim bu evi bir gün yakacağım! 277 00:19:08.477 --> 00:19:11.477 (Müzik) 278 00:19:20.029 --> 00:19:21.029 Pelin... 279 00:19:21.760 --> 00:19:23.340 ...bir konuşabilir miyiz? 280 00:19:24.635 --> 00:19:26.501 Pelin bir kendimi açıklasam? 281 00:19:27.135 --> 00:19:29.135 Konuşmama bir izin versen? 282 00:19:40.591 --> 00:19:44.700 Şu rakamlara bak! Rezalet! Bizim sosyal medyacımız ne iş yapar? 283 00:19:44.960 --> 00:19:47.543 Bana o Serhat (Bip) bul, ben onu hemen 'trend topic' yapacağım! 284 00:19:47.784 --> 00:19:49.784 Efendim dün kızıp onu kovdunuz ya. 285 00:19:50.245 --> 00:19:51.245 Haa... 286 00:19:51.628 --> 00:19:54.028 O hak etmiş! Tamam sen çıkabilirsin. 287 00:19:57.474 --> 00:19:59.690 -Gel. -Günaydın Ufuk Bey. 288 00:20:00.442 --> 00:20:03.600 Oo, Mona Hanım! Hayırdır, rüyanızda mı gördünüz? 289 00:20:03.841 --> 00:20:05.729 Siz çalışırken bu kadar erken gelmiyordunuz. 290 00:20:05.970 --> 00:20:07.898 -Çalışırken işsiz değildim. -Ne? 291 00:20:08.139 --> 00:20:10.060 İşsizlik zor. Uyutmuyor. 292 00:20:10.320 --> 00:20:12.775 Ama gördüğünüz gibi bizim işimiz var ve lak laka ayıracak vaktimiz yok. 293 00:20:13.016 --> 00:20:14.540 Şimdi müsaadenizle lütfen! 294 00:20:15.325 --> 00:20:17.709 -Sen de gel. -Ufuk Bey... 295 00:20:18.374 --> 00:20:20.141 ...Rafet'in annesi hastalanmış. 296 00:20:20.526 --> 00:20:21.886 Çok geçmiş olsun. 297 00:20:23.604 --> 00:20:25.240 Ne bakıyorsun oğlum? Ben doktor muyum? 298 00:20:25.480 --> 00:20:27.261 Git paramedik bul, çiçek gönder, bir şey yap. 299 00:20:27.502 --> 00:20:30.060 Rafet, hani kundaklama haberine göndermiştiniz ya. 300 00:20:30.301 --> 00:20:33.120 Olay yerine yetişemeden çocuk tekrardan yola çıkmak zorunda kaldı. 301 00:20:33.361 --> 00:20:36.020 -Şimdi Muğla uçağına binmek üzere. -Tamam sen git o zaman. 302 00:20:36.327 --> 00:20:38.700 -Nereye? -Bakkala git, bana iki ekmek al. 303 00:20:38.941 --> 00:20:41.766 Oğlum adamı delirtmeyin! Git, haberi yap, getir! 304 00:20:42.007 --> 00:20:44.126 -Ufuk Bey ben oraya gitmesem? -Niye? 305 00:20:44.550 --> 00:20:48.382 Benim ateş fobim var. Şimdi yangın filan... 306 00:20:49.326 --> 00:20:51.743 Yangın söndü. Yandı, bitti, kül oldu. 307 00:20:51.996 --> 00:20:55.460 Olsun ben şimdi orada is falan görürüm. Ben kötü olurum, bayılırım. 308 00:20:55.720 --> 00:20:57.240 Sen mangal falan da mı yakmadın? 309 00:20:57.766 --> 00:20:59.260 Fobili gazeteci mi olur ya! 310 00:20:59.600 --> 00:21:02.620 Şu kızdan da mı utanmıyorsun? Cengâver gibi her yere koşturuyor duruyor. 311 00:21:03.971 --> 00:21:05.500 Sen de öyle hemen sevinme. Sen atıldın. 312 00:21:05.831 --> 00:21:08.334 Bana bir şans verseniz? Ben hemen gitsem, haberi yapsam? 313 00:21:08.575 --> 00:21:12.020 -Yok, istemez. Birisini gönderin. -Gönderecek kimse yok. 314 00:21:12.261 --> 00:21:16.260 Ayseller Ankara'ya gitti, Hande de şu an elindeki işi yetiştirmeye çalışıyor. 315 00:21:16.520 --> 00:21:19.305 Ben en başından beri takip ediyorum. Diğer vakalarla birleştirmem... 316 00:21:19.546 --> 00:21:22.914 ...bağlamam daha kolay olur. -Senin nasıl bağladığını gördük! İstemez. 317 00:21:23.155 --> 00:21:26.218 Bırakın, yapıp yollayayım. Beğenmezseniz yarın gelmem. 318 00:21:26.990 --> 00:21:28.660 Öyle 'kovuk' kalırım. 319 00:21:29.236 --> 00:21:31.020 -'Kovuk' ne? -Kovulmuş. 320 00:21:31.261 --> 00:21:32.660 Kovulmuş! Güzel. 321 00:21:33.000 --> 00:21:36.700 Yani işe alma gibi değil de bir günlük deneme gibi. 322 00:21:37.231 --> 00:21:39.980 Efendim bugün planladığımız hiçbir şeyi yayına giremedik. 323 00:21:40.221 --> 00:21:42.283 Sayfa biraz cılız kaldı. Hani... 324 00:21:42.870 --> 00:21:44.620 Tamam, haberi sen yap. 325 00:21:45.030 --> 00:21:47.040 Sen de muhasebeye söyle ufak bir telif çıkarsınlar. 326 00:21:47.281 --> 00:21:49.780 Ama böyle eski çalışan kıyağı falan istemiyorum. 327 00:21:50.021 --> 00:21:52.220 -Tabandan ufak bir meblağ. -Tabii efendim. 328 00:21:54.502 --> 00:21:57.169 -Sonrası için söz vermiyorum ama. -Tabii. 329 00:21:57.584 --> 00:22:00.340 -Çıkabilirsin. -Çok teşekkür ederim Ufuk Bey. 330 00:22:00.840 --> 00:22:02.060 Çıkabilirsin. 331 00:22:06.323 --> 00:22:07.443 (Kapı kapandı) 332 00:22:10.360 --> 00:22:12.660 Sağ ol be Rafet! Büyük kıyak oldu vallahi. 333 00:22:12.960 --> 00:22:14.739 Annemin üstüne yalan söyledim yalnız. 334 00:22:14.980 --> 00:22:17.500 Tamam be abi. Bu bahaneyle gider ellerini öpersin. 335 00:22:18.840 --> 00:22:19.840 Ayrıca... 336 00:22:20.704 --> 00:22:22.644 ...konuştuğumuz gibi. Biletler bende. 337 00:22:23.082 --> 00:22:24.860 Yarına da güzel bir restoranda yer ayırttım. 338 00:22:25.101 --> 00:22:27.600 Anneni al şöyle güzel bir yemeğe çıkar. Bendensin. 339 00:22:27.849 --> 00:22:29.910 Eyvallah ama ne ayak onu anlamadım. 340 00:22:30.151 --> 00:22:32.460 Mona'nın işe dönmesi neden senin için bu kadar önemli? 341 00:22:32.919 --> 00:22:34.300 Arkadaşım, abi. 342 00:22:35.200 --> 00:22:36.300 Niye öyle bakıyorsun oğlum? 343 00:22:36.541 --> 00:22:39.140 Kız haksız yere işsiz kaldı. Biz de elimizden geleni yapıyoruz. 344 00:22:39.520 --> 00:22:40.880 Tamam abi, sakin. 345 00:22:41.469 --> 00:22:42.660 Mona'nın haberi olmasın. 346 00:22:42.901 --> 00:22:44.500 -Tamam. -Neyse, ben de çıkayım. 347 00:22:44.840 --> 00:22:46.820 Yoksa ben de işsiz kalacağım. Haberleşiriz. 348 00:22:47.061 --> 00:22:48.294 -Tamam. -Hesabı sana kilitledim. 349 00:22:48.535 --> 00:22:49.580 Eyvallah. 350 00:22:53.527 --> 00:22:55.207 (Vapur düdüğü sesi) 351 00:22:56.993 --> 00:22:58.273 (Deklanşör sesi) 352 00:22:59.142 --> 00:23:00.263 (Deklanşör sesi) 353 00:23:02.183 --> 00:23:05.183 (Deklanşör sesi) (Müzik) 354 00:23:09.288 --> 00:23:12.001 Kardeşim ne yapıyorsun? Dışarı çık! 355 00:23:12.242 --> 00:23:13.540 Tamam komiserim. 356 00:23:14.230 --> 00:23:15.940 Birkaç tane çekeceğiz, gideceğiz. 357 00:23:17.694 --> 00:23:19.694 İçeri alsanız ölürsünüz sanki! 358 00:23:20.526 --> 00:23:23.526 (Deklanşör sesleri) 359 00:23:26.119 --> 00:23:27.799 Oo, kimleri görüyorum! 360 00:23:28.340 --> 00:23:29.915 Ne o, eski günleri mi yad etmeye geldiniz? 361 00:23:30.156 --> 00:23:32.540 Hayır. Ufuk işe geri aldı. 362 00:23:33.285 --> 00:23:35.660 Gazeteye gittin yani? Güzel. 363 00:23:36.064 --> 00:23:38.220 Sözümü dinlemen gözlerimi yaşartıyor. 364 00:23:38.461 --> 00:23:39.821 Zaten gidecektim. 365 00:23:40.209 --> 00:23:43.840 -Ne yapacağımı söylemek sana mı kaldı! -Tamam canım, ben sadece fikir verdim. 366 00:23:44.173 --> 00:23:45.620 Belli ki işe yaramış. 367 00:23:46.000 --> 00:23:47.000 Ee? 368 00:23:47.476 --> 00:23:50.380 Dedektiflik bitti, gazeteciliğe geri döndün diyebilir miyiz? 369 00:23:50.879 --> 00:23:52.159 (Deklanşör sesi) 370 00:23:52.415 --> 00:23:53.415 Evet. 371 00:23:54.742 --> 00:23:56.675 Tebrikler bu arada. Sevindim. 372 00:24:00.256 --> 00:24:02.256 Aslında Ufuk geçici bir şey dedi. 373 00:24:03.002 --> 00:24:07.140 -Ama en azından inadı geçti. O iyi oldu. -Olsun bu da bir şey. 374 00:24:08.884 --> 00:24:09.905 Durum nedir? 375 00:24:10.146 --> 00:24:12.060 Vallahi yangınların ardı arkası kesilmeyince... 376 00:24:12.301 --> 00:24:14.540 ...bunların da etekleri tutuştu. Baksana koşturuyorlar. 377 00:24:14.781 --> 00:24:16.900 Emniyet müdürü bile geldi. (Deklanşör sesi) 378 00:24:20.200 --> 00:24:21.200 Yiğit. 379 00:24:21.784 --> 00:24:22.784 Aa, Mona! 380 00:24:23.580 --> 00:24:24.980 Ne haber? 381 00:24:26.430 --> 00:24:27.940 Ortalık yangın yeri. 382 00:24:28.480 --> 00:24:31.500 -Burhan içeride mi? -Hayır, onu dosyadan çıkarttılar. 383 00:24:33.284 --> 00:24:34.802 -Niye? -İşler büyüyor. 384 00:24:35.043 --> 00:24:37.198 Üzerimizde büyük bir baskı var. İşler çözülmeyince de... 385 00:24:37.439 --> 00:24:39.140 ...bütün ihale teşkilata kalıyor. 386 00:24:39.450 --> 00:24:42.239 Bu yüzden de yeni bir ekip kurdular. Onu da buradan gönderdiler. 387 00:24:42.480 --> 00:24:44.740 Yalnız bana bir şey bulamadık demeyin. 388 00:24:45.535 --> 00:24:48.660 Ev silme kamera dolu. Belli ki ensesi kalın birinin. 389 00:24:49.387 --> 00:24:51.559 Ne tesadüftür ki yangından kısa bir süre önce... 390 00:24:51.800 --> 00:24:55.580 ...bütün kamera sistemleri bozulmuş. Organize tesadüfler. 391 00:25:00.193 --> 00:25:01.873 Aa! Günün talihlisi kim? 392 00:25:02.264 --> 00:25:03.384 (Yiğit) Cesur Boraklı. 393 00:25:04.513 --> 00:25:07.440 -Boraklı Tekstil'in sahibi. -Biliyorum ben bu adamı. 394 00:25:07.681 --> 00:25:09.262 Geçen haberini yapmıştık. Karısı kaybolmuştu. 395 00:25:09.503 --> 00:25:11.180 Ta kendisi ama... 396 00:25:11.976 --> 00:25:14.837 -Ne var? -İçeri girince fark ettik ki... 397 00:25:15.296 --> 00:25:17.036 ...burada yanan ilk kişi o değil. 398 00:25:17.824 --> 00:25:18.824 Nasıl ya? 399 00:25:19.555 --> 00:25:21.740 Gel bir bak istersen. 400 00:25:22.800 --> 00:25:23.800 Hayda! 401 00:25:24.767 --> 00:25:26.180 Sen bekle kardeşim. 402 00:25:26.720 --> 00:25:29.380 Beraberiz. Yani beraber geldik. 403 00:25:33.627 --> 00:25:35.820 İstanbul'da arkadaşın olmayan polis var mı? 404 00:25:44.034 --> 00:25:48.060 Adli tıp inceleyecek tabii ama cesedin karısına ait olduğunu düşünüyoruz. 405 00:25:48.301 --> 00:25:49.660 İş Sezin'de yani. 406 00:25:51.405 --> 00:25:52.765 Herkesi de bilir! 407 00:25:56.746 --> 00:25:58.295 Of... Müthiş! 408 00:25:58.536 --> 00:26:00.432 -Korkunç bir şey bu. -Öyle. 409 00:26:00.797 --> 00:26:02.780 Yeni bir intikam yangını diyebilir miyiz? 410 00:26:03.127 --> 00:26:05.260 Kadın öldüğüne göre intikamı kim alacak? 411 00:26:05.760 --> 00:26:08.380 -Elbet bir seveni vardır. -Kadının kimi kimsesi yok. 412 00:26:08.910 --> 00:26:10.380 Ama araştıracağız. 413 00:26:10.871 --> 00:26:14.780 Önce bu kemikler ona ait mi değil mi onu bir netleştirelim de. 414 00:26:17.010 --> 00:26:19.260 -Adı neydi? -Songül Boraklı. 415 00:26:19.696 --> 00:26:21.376 -Songül Boraklı. -Evet. 416 00:26:21.986 --> 00:26:23.266 Korkunç bir şey. 417 00:26:23.813 --> 00:26:25.180 Evet, çok vahşi. 418 00:26:25.810 --> 00:26:26.810 Peki... 419 00:26:27.619 --> 00:26:29.619 ...ne zamandır... Hop birader, hayırdır! 420 00:26:31.974 --> 00:26:33.620 Şeyi yapıyorum ya... Şu... 421 00:26:33.861 --> 00:26:35.620 Fotoğraf çekmene kim izin verdi? 422 00:26:35.920 --> 00:26:38.287 -Kim izin istedi ki? -Seni içeri aldığıma pişman etme. 423 00:26:38.742 --> 00:26:40.260 Bu son girişin olur. 424 00:26:43.668 --> 00:26:46.940 Hadi siz çıkın. Burası birazdan ekâbirle dolar. 425 00:26:53.192 --> 00:26:56.500 -Hoş geldiniz Sayın Savcı'm. -Evet, nedir? 426 00:26:57.420 --> 00:26:58.705 Bir rahat duramıyorsun! 427 00:26:58.946 --> 00:27:00.446 Fotoğraf çekmeyeceksek niye içeri giriyoruz ki? 428 00:27:00.687 --> 00:27:02.460 Sen niye kemik görünce kendinden geçiyorsun? 429 00:27:02.701 --> 00:27:05.260 Hastanede İsmail'in fotoğrafını çekerken de çok keyifliydin. 430 00:27:05.560 --> 00:27:06.700 İşimi yapmaya çalışıyorum. 431 00:27:07.080 --> 00:27:09.740 -İşinden fazla zevk alıyor gibisin. -Suç mu? 432 00:27:10.360 --> 00:27:12.840 Neyse ben ofise gidiyorum. Ufuk paşayı bekletmeyeyim. 433 00:27:13.080 --> 00:27:16.000 -Akşama geç kalma. -Niye? 434 00:27:16.416 --> 00:27:19.060 Belli ki güzel bir yemek yiyemeyeceğiz evde seni dışarı çıkarayım diyorum. 435 00:27:19.320 --> 00:27:21.540 -Anlamadım? -Kutlama yemeğine. 436 00:27:22.200 --> 00:27:24.940 -Ne kutlaması? -İşte işe geri dönüş. 437 00:27:25.640 --> 00:27:27.820 O daha net değil. Bu tek haberlik bir şey. 438 00:27:28.280 --> 00:27:30.680 Kimse senden kolay kolay vazgeçmez Mona. 439 00:27:31.000 --> 00:27:32.000 Güven bana. 440 00:27:33.780 --> 00:27:34.900 Akşam 19.00'da alırım. 441 00:27:36.960 --> 00:27:40.940 -Davetini daha kabul etmedim. -Kapınızdan alırım sizi hanımefendi. 442 00:27:51.553 --> 00:27:53.393 Sıkıntı yok, Yiğit Komiser'in arkadaşıyım. 443 00:27:54.440 --> 00:27:58.440 Yok komşum, senin o gün baklavanın şerbetini kaçırmaktan... 444 00:27:58.680 --> 00:28:00.680 ...başka bir kusurun olmadı Allah için. 445 00:28:00.920 --> 00:28:04.180 -Aşk olsun Hamiyetciğim. -Tamam, kızma. Bana bak... 446 00:28:04.960 --> 00:28:07.020 ...kız altın konusunu kapattı gibi değil mi? 447 00:28:08.320 --> 00:28:11.840 Şimdi de kendi kendine dedektifçilik oynamaya başlamış. 448 00:28:12.080 --> 00:28:13.500 Ay! O da deli mi ne! 449 00:28:13.760 --> 00:28:15.540 Benden mi bahsediyorsunuz? 450 00:28:16.920 --> 00:28:20.820 Yok, korkuttun bizi Madam. Nereden çıkardın? 451 00:28:21.100 --> 00:28:22.840 Ne bileyim, deli falan dendiği zaman... 452 00:28:23.080 --> 00:28:25.680 ...bu apartmanda genelde benim dedikodum yapılır da. 453 00:28:25.920 --> 00:28:29.140 Aşk olsun Madam Vula olur mu öyle şey canım! 454 00:28:29.520 --> 00:28:31.220 Latife ediyorum. 455 00:28:33.180 --> 00:28:35.300 -Domates kaça? -Efendim kilosu 20 lira. 456 00:28:35.560 --> 00:28:38.040 Aa! Geçen hafta 10 liraydı ne oldu böyle? 457 00:28:38.280 --> 00:28:41.580 Her giden giden bana kızıyor da hanımlar beni vurun kurtulayım. 458 00:28:43.900 --> 00:28:45.740 Bu da çok alıngan oldu canım. 459 00:28:46.020 --> 00:28:47.780 (Hamiyet) Hiç sorma. Aa Pelin nereye? 460 00:28:48.280 --> 00:28:50.100 Ders boştu eve geçiyorum şimdi. 461 00:28:50.460 --> 00:28:54.460 Akranları kafelerde fink atıyor, hanım kız bak. Evden okula, okuldan eve. 462 00:28:54.700 --> 00:28:57.040 -Maşallah sana. -Lafügüzaf. 463 00:28:57.289 --> 00:28:58.720 Gezecek tabii. Gez kızım. 464 00:28:58.960 --> 00:29:01.680 Git arkadaşlarınla sinemaya, tiyatroya, kafeteryaya. 465 00:29:01.920 --> 00:29:04.240 Bu yaşta evde oturacak hâlin yok ya. Bakma sen bunlara. 466 00:29:04.480 --> 00:29:08.820 Şahane olurdu Madam ama bugün aldığım harçlık anca otobüse binmeme yetti. 467 00:29:10.080 --> 00:29:12.700 Tut anneye yardım et, hadi yavrum. Fevzi Bey! 468 00:29:13.620 --> 00:29:15.380 Al. Hadi yeter bu kadar. 469 00:29:15.920 --> 00:29:17.580 -Bunlara? -Hadi hadi. 470 00:29:18.080 --> 00:29:20.520 -Anneciğim... -Annem, söyle meleğim! 471 00:29:20.761 --> 00:29:22.680 Bugün arkadaşlar dışarı çıkıyor biliyor musun? 472 00:29:22.921 --> 00:29:24.381 Pelin! Yürü! 473 00:29:25.740 --> 00:29:26.880 (Hamiyet) Yürü! 474 00:29:33.080 --> 00:29:35.740 (Müzik) 475 00:29:43.020 --> 00:29:44.060 Alo. 476 00:29:44.960 --> 00:29:46.140 Ufuk Bey çıktı mı? 477 00:29:47.460 --> 00:29:48.500 Tamam. 478 00:29:48.920 --> 00:29:53.220 Tamam, ben haberi yolluyorum şimdi. Gözden kaçırmayın sakın, tamam? 479 00:29:54.280 --> 00:29:57.883 Yoldayım, geliyorum, geliyorum. Tamam. 480 00:30:03.998 --> 00:30:05.218 Pardon. Ben... 481 00:30:06.200 --> 00:30:09.540 Müsait bir yer... Müsait bir yerde inebilir miyim? 482 00:30:11.680 --> 00:30:14.620 (Müzik) 483 00:30:19.595 --> 00:30:20.940 (Telefon çalıyor) 484 00:30:22.960 --> 00:30:24.320 Bekliyor mu hâlâ? 485 00:30:26.300 --> 00:30:27.700 Tamam, gönder gelsin hadi. 486 00:30:33.420 --> 00:30:34.480 Gel. 487 00:30:37.340 --> 00:30:39.700 -Ufuk Bey. -Haber iyi. 488 00:30:40.480 --> 00:30:44.021 Fotoğraflar daha da iyi. Ama en çok neyi sevdim biliyor musun? 489 00:30:44.261 --> 00:30:45.261 Neyi? 490 00:30:45.520 --> 00:30:47.740 İlk defa zamanında bir haber getirdin Mona ya! 491 00:30:49.120 --> 00:30:51.220 Muhasebeye git çıkardığımız telifi ödesinler. 492 00:30:51.640 --> 00:30:53.080 Hadi çıkabilirsin. 493 00:30:53.320 --> 00:30:56.660 -Yarın gelmeyeyim mi? -Yarın gel ama toplantıdan önce gel. 494 00:30:57.400 --> 00:31:01.020 -İşe geri alındım mı? -Öyle hemen heveslenme. 495 00:31:01.409 --> 00:31:03.296 Yarın bir gün kapının önüne geri koyarım seni tamam mı? 496 00:31:03.537 --> 00:31:04.537 Tamam. 497 00:31:04.778 --> 00:31:06.880 Bu haberi de biraz köpürt. Bu yakılan kadın hikâyesini. 498 00:31:07.120 --> 00:31:08.444 Okunacak hâle gelsin. 499 00:31:09.752 --> 00:31:12.780 Bu arada sakın cinayet videosu falan koyayım deme, beni pişman etme. 500 00:31:14.340 --> 00:31:17.420 Mona, bundan sonra her an gözüm üstünde. 501 00:31:17.760 --> 00:31:20.820 Hiç merak etmeyin Ufuk Bey, pişman olmayacaksınız. 502 00:31:27.320 --> 00:31:29.620 (Müzik) 503 00:31:35.640 --> 00:31:38.140 (Gerilim müziği) 504 00:31:42.659 --> 00:31:44.780 (Arama tonu) 505 00:31:45.680 --> 00:31:46.720 Efendim Mona? 506 00:31:47.280 --> 00:31:49.740 -Kaç kere aradım, niye açmıyorsun? -Niye acaba? 507 00:31:50.400 --> 00:31:53.200 -Niye herkes hep kızgın bana? -Niye acaba? 508 00:31:53.600 --> 00:31:56.360 Kutudan çıkan kâğıdı göremedim. Alıp gitmişsin. 509 00:31:56.620 --> 00:31:59.480 -Niye acaba? -Leyla tamam, yeter. 510 00:31:59.960 --> 00:32:01.060 Buluşabilir miyiz? 511 00:32:01.600 --> 00:32:02.600 Ne oldu? 512 00:32:02.880 --> 00:32:05.080 İşler sarpa sarınca omzuma mı ihtiyaç duydun? 513 00:32:05.320 --> 00:32:08.580 -Aksine işler yolunda. -Ya? 514 00:32:09.320 --> 00:32:12.500 Ama evet, omzun hep lazım. 515 00:32:16.000 --> 00:32:18.500 (Müzik) 516 00:32:26.860 --> 00:32:29.260 (Duygusal müzik) 517 00:32:48.812 --> 00:32:51.460 (Duygusal müzik devam ediyor) 518 00:33:11.312 --> 00:33:13.852 (Duygusal müzik devam ediyor) 519 00:33:14.980 --> 00:33:16.480 (Telefon çalıyor) 520 00:33:18.471 --> 00:33:20.374 Selo, aradım oğlum seni açmadın. 521 00:33:20.614 --> 00:33:22.640 (Selo ses) Gazeteyim de sessizde kalmış abi. 522 00:33:22.880 --> 00:33:24.481 Şimdi gördüm. Bir şey mi vardı? 523 00:33:24.721 --> 00:33:28.205 Yoktu Selo, mevzu da o zaten. Hep aynı fotoğraflar, hep aynı haber. 524 00:33:28.445 --> 00:33:30.183 Oğlum herkes aynı haberi yapıp çakıyor sitesine. 525 00:33:30.423 --> 00:33:31.832 Biz de nal topluyoruz, yeni bir şey lazım. 526 00:33:32.072 --> 00:33:35.120 -(Selo ses) Nasıl yeni bir şey abi? -Sadece bizim çekeceğimiz bir şeyler. 527 00:33:35.360 --> 00:33:37.261 -Ya da ilk bizim. -(Selo ses) Bir şey derken? 528 00:33:37.501 --> 00:33:40.560 İşte şöyle alevli, yangınlı ortaya karışık bir şeyler diyorum be oğlum. 529 00:33:40.800 --> 00:33:42.800 -(Selo ses) Abi pek anlamadım. -Anlamana gerek yok. 530 00:33:43.040 --> 00:33:46.200 Ne yapıyoruz biliyor musun? Ben şimdi sana konum atıyorum, buraya geliyorsun. 531 00:33:46.440 --> 00:33:48.860 Önce haberi hazırlıyoruz sonra ben çekiyorum, sen de yazıyorsun. 532 00:33:49.240 --> 00:33:51.020 Sonra ortak iş birliği deyip siteye veriyoruz. 533 00:33:51.380 --> 00:33:53.680 (Selo ses) Yine tam anlamadım abi. Ne yapacağız? 534 00:33:53.920 --> 00:33:55.740 Oğlum yangın, yangın. 535 00:33:56.215 --> 00:33:58.841 Baskın basanın, yangın yakanındır. 536 00:34:00.217 --> 00:34:02.011 Tamam, hadi atıyorum konumu. Hadi bye bye. 537 00:34:02.746 --> 00:34:05.746 (Hareketli müzik) 538 00:34:24.664 --> 00:34:26.045 (Sessizlik) 539 00:34:35.399 --> 00:34:36.439 (Leyla) Hişt. 540 00:34:40.973 --> 00:34:44.117 Daha normal bir yerde bulaşamaz mıydık? 541 00:34:44.673 --> 00:34:46.773 Kusura bakma. Seni korumaya çalışıyorum. 542 00:34:47.014 --> 00:34:49.631 Zaten çocukluğumuzdan beri hep ben seni korumaya çalışıyorum. 543 00:34:49.872 --> 00:34:50.872 Leyla. 544 00:34:52.036 --> 00:34:53.476 Ama yapamıyorum Mona. 545 00:34:53.717 --> 00:34:56.670 Burnunun dikine gidişin, keçi inadın. 546 00:34:58.077 --> 00:35:00.380 Artık barışabilir miyiz lütfen? 547 00:35:00.743 --> 00:35:02.336 Bak, çok güzel şeyler oluyor. 548 00:35:02.577 --> 00:35:05.385 Tamam. Güzel bir haber ver, barışalım o zaman. 549 00:35:08.628 --> 00:35:09.859 Ufuk işe geri aldı. 550 00:35:10.100 --> 00:35:11.750 (Leyla çığlık attı) (Gülüyorlar) 551 00:35:11.991 --> 00:35:14.783 Çok mutlu oldum. Kurtulacağız sonunda. 552 00:35:15.435 --> 00:35:16.435 Bir de... 553 00:35:17.132 --> 00:35:19.550 ...Yakup akşam yemeğe davet etti beni. 554 00:35:21.574 --> 00:35:23.445 Sanki aramızda hafiften bir... 555 00:35:23.686 --> 00:35:26.899 Hâlâ o üç günlük Yakup'a benden daha fazla güveniyorsun. 556 00:35:27.140 --> 00:35:29.013 -Ne diyorsun? -Yapma dedim. 557 00:35:29.371 --> 00:35:32.859 Güvenme dedim ama bir kulağından giriyor, diğerinden çıkıyor. 558 00:35:33.100 --> 00:35:35.005 O üç günlük adam için beni ezip attın. 559 00:35:35.246 --> 00:35:37.371 -Ne alakası var? -Çok alakası var. 560 00:35:38.379 --> 00:35:41.105 Hayattan hep en kötüsünü beklemesek nasıl olur? 561 00:35:41.664 --> 00:35:44.719 -Belki ben mutlu olacağım o evde. -Aptal olma Mona. 562 00:35:48.095 --> 00:35:49.942 Sana bunu göstermeye çalıştım. 563 00:35:50.250 --> 00:35:52.547 Onu bile beklemedin. Al. 564 00:35:53.706 --> 00:35:55.232 (Leyla) Kutudan çıkan not bu. 565 00:36:01.825 --> 00:36:04.837 -Kim yazmış bunu? -Kutuyu çatıya kim koyduysa. 566 00:36:05.249 --> 00:36:08.220 Ya da Yakup'un seni o eve getireceğini kim biliyorsa herhâlde. 567 00:36:08.717 --> 00:36:11.239 -Yakup'a güvenme diyor. -Ben de diyorum. 568 00:36:11.480 --> 00:36:14.846 Ama sakalım yok ki. Umarım bunu yazanda vardır. 569 00:36:16.865 --> 00:36:18.994 Yine güvendiğin dağlara kar yağdı, değil mi? 570 00:36:19.833 --> 00:36:20.833 Evet. 571 00:36:21.074 --> 00:36:23.200 Şu çuvaldızı biraz da kendine batır artık. 572 00:36:23.449 --> 00:36:24.477 Benim suçum ne? 573 00:36:24.718 --> 00:36:27.559 Yanlış insanlara gereğinden fazla güvenmeyi seçiyor olabilir misin? 574 00:36:28.942 --> 00:36:31.208 -Niye öyle yazıyor ki? -Bilmiyorum. 575 00:36:31.598 --> 00:36:34.622 Ama öyle yazıyor Mona. Yakup'a güvenme. 576 00:36:34.870 --> 00:36:37.649 -Ne yapacağım ben şimdi? -Yakup'a güvenmeyeceksin. 577 00:36:37.899 --> 00:36:39.179 Biraz laf dinle. 578 00:36:39.445 --> 00:36:40.733 Ben buradayım. 579 00:36:41.425 --> 00:36:43.607 Ben sana kötü bir şey olmasına izin vermem. 580 00:36:46.352 --> 00:36:47.352 (Geçiş sesi) 581 00:36:51.250 --> 00:36:52.250 (Gülüyorlar) 582 00:36:55.481 --> 00:36:57.614 Bak, boşuna korktun o kadar. 583 00:36:57.855 --> 00:37:00.016 (Leyla) Ben sana ne dedim? Bana güven. 584 00:37:00.257 --> 00:37:02.034 Ben sana bir şey olmasına izin vermem. 585 00:37:02.275 --> 00:37:03.315 (Kapı açıldı) 586 00:37:06.413 --> 00:37:07.533 (Kapı kapandı) 587 00:37:09.253 --> 00:37:10.253 Hişt. 588 00:37:11.705 --> 00:37:14.546 Evet canım, toplantı erken bitince eve geçtim direkt. 589 00:37:15.029 --> 00:37:17.994 (Kadın) Cevdet Bey sunumların daha detaylı hazırlanmasını istedi. 590 00:37:18.235 --> 00:37:20.066 Yorgunum ama hazırlanmam lazım. 591 00:37:22.521 --> 00:37:24.580 Çıkışta Bade'yi sen alırsın artık. 592 00:37:29.455 --> 00:37:31.103 Tamam canım, seni sonra ararım. 593 00:37:34.457 --> 00:37:35.497 Kim var orada? 594 00:37:42.581 --> 00:37:43.701 Kim var orada? 595 00:37:44.390 --> 00:37:47.390 (Gerilim müziği) 596 00:38:08.022 --> 00:38:09.702 (Geçiş sesi) Biliyorum. 597 00:38:10.443 --> 00:38:12.903 Sen bana kötü bir şey olmasına izin vermezsin. 598 00:38:13.691 --> 00:38:16.691 (Duygusal müzik) 599 00:38:25.483 --> 00:38:27.918 -Boş mu içerisi? -(Erkek) Boş, boş. 600 00:38:28.571 --> 00:38:30.262 -Bence burası çok iyi. -Abi... 601 00:38:30.503 --> 00:38:33.244 ...zaten dün gece yandı bir tane ölülü falan. 602 00:38:33.485 --> 00:38:35.688 Daha onun haberini yapmadık. Burayı ne yapacağız? 603 00:38:35.929 --> 00:38:38.853 Oğlum aklını kullan. Onu herkes yaptı. Bunu sadece senle ben yapacağız. 604 00:38:39.094 --> 00:38:42.326 İş büyümüş diyorsun. Üstümüze kalırsa (Bip). 605 00:38:42.567 --> 00:38:44.005 Of! Amma ödlek çıktın be Selami. 606 00:38:44.253 --> 00:38:45.707 -Hem ne demiş Sezar? -Ne demiş? 607 00:38:45.948 --> 00:38:48.367 "Korkaklar, gerçek ölümlerinden önce defalarca ölürler." 608 00:38:48.794 --> 00:38:51.436 Hem bence burası biçilmiş kaftan. Hem boş diyorsun içerisi işte. 609 00:38:51.677 --> 00:38:53.444 Ne yapacağız? Taş atıp kolumuz mu yorulacak? 610 00:38:53.685 --> 00:38:55.859 -Gereksiz macera. -Amma negatif bastın. 611 00:38:56.100 --> 00:38:57.722 Hadi abi. Fotoğraflar benden, haber senden. 612 00:38:57.963 --> 00:39:01.083 -Ama ben o işe karışmam. -Yok öyle üç kuruşa beş köfte. Gel. 613 00:39:01.324 --> 00:39:02.799 Gel, beraber yapacağız. 614 00:39:05.109 --> 00:39:06.287 Bunlarla mı geziyorsun? 615 00:39:06.528 --> 00:39:09.090 Ne yapayım? Taşı taşa mı sürteyim? Hadi al diğerini, al. 616 00:39:09.788 --> 00:39:12.371 Haber yapacağız derken kodesi boylamayız inşallah. 617 00:39:12.612 --> 00:39:13.977 -Ne demiş Platon? -Ne demiş? 618 00:39:14.218 --> 00:39:17.193 -"Korkakların anıtı dikilmez." -Anıtımızı dikecekler diyorsun. 619 00:39:17.434 --> 00:39:19.633 Siteye fazla iki tık alsak fena olmaz. 620 00:39:19.875 --> 00:39:21.985 Küçük düşün Selami. Hadi, hadi abi. 621 00:39:24.570 --> 00:39:27.300 -(Selami) Emin misin? -Amma mızmızlandın be Selami. 622 00:39:27.541 --> 00:39:30.036 -Hadi başla şuradan. -Gören falan olmasa bari. 623 00:39:30.316 --> 00:39:33.474 Merak etme. Bu bölgedeki kimsenin tanıklığına güven olmaz. 624 00:39:33.715 --> 00:39:36.214 Rahat ol. Hadi abi, akşam randevum var. Hadi. 625 00:39:36.771 --> 00:39:39.771 (Gerilim müziği) 626 00:39:59.027 --> 00:40:02.027 (Gerilim müziği devam ediyor) 627 00:40:05.088 --> 00:40:07.156 Yakup, gel vazgeçelim. 628 00:40:07.397 --> 00:40:08.933 Dertsiz başımıza dert. 629 00:40:09.174 --> 00:40:11.037 Olur. Geçelim. 630 00:40:11.803 --> 00:40:14.803 (Gerilim müziği) 631 00:40:35.012 --> 00:40:38.012 (Gerilim müziği devam ediyor) 632 00:40:58.095 --> 00:40:59.640 Küs müyüz güzel kızım? 633 00:41:03.221 --> 00:41:06.427 Canıma kastetmediğiniz sürece hayır, değiliz. 634 00:41:06.668 --> 00:41:09.319 Bak güzel kızım, biz sana kendimizi anlatamadık. 635 00:41:09.560 --> 00:41:13.083 Bizim de hatamız var, haklısın. Daha doğrusu, yanlış anlattık. 636 00:41:13.324 --> 00:41:15.404 O gece seni aramak için evine girmiştim. 637 00:41:16.238 --> 00:41:17.875 Kuklaları görünce çok üzüldüm. 638 00:41:18.116 --> 00:41:20.330 Kukla yapan biri kesin iyi biridir diye düşünmüştüm. 639 00:41:20.571 --> 00:41:22.514 İyi midir bilmem ama... 640 00:41:22.934 --> 00:41:25.103 ...belki biraz yalnızdır. 641 00:41:25.945 --> 00:41:27.949 Abin ölünce tamamen yalnız kaldın. 642 00:41:28.190 --> 00:41:29.550 İyi ki Yakup var. 643 00:41:32.067 --> 00:41:34.186 -Çok mu seviyorsun onu? -Çok. 644 00:41:34.427 --> 00:41:36.061 Mirasına göz dikecek kadar. 645 00:41:36.624 --> 00:41:38.198 Kızım bu başka bir konu. 646 00:41:38.439 --> 00:41:40.930 Bir yandan gurur da duymuyorum, bilesin. 647 00:41:42.954 --> 00:41:44.634 Nesini seviyorsun en çok? 648 00:41:44.876 --> 00:41:46.898 Çok hakikatli bir çocuktur Yakup. 649 00:41:47.139 --> 00:41:49.377 Merhametlidir, vicdanlıdır. 650 00:41:49.618 --> 00:41:52.697 Daha el kadar bebeyken de öyleydi, hâlâ da öyledir. 651 00:41:53.844 --> 00:41:55.305 Bambaşka bi kalbi vardır onun. 652 00:41:55.546 --> 00:41:58.012 Bize hiç benzemiyor. Ne dedesine ne bana. 653 00:41:58.253 --> 00:41:59.929 İnanılmaz bir insandır Yakup. 654 00:42:00.170 --> 00:42:05.020 Hazır dededen konu açılmışken bir şey sorabilir miyim? 655 00:42:05.261 --> 00:42:06.261 Tabii ki. 656 00:42:07.222 --> 00:42:08.897 Abini en son ne zaman gördün? 657 00:42:09.138 --> 00:42:11.457 Abimi en son apartman toplantısında gördüm. 658 00:42:11.698 --> 00:42:14.673 Toplantıdan önce o çıkmış, arkasından sen. 659 00:42:14.914 --> 00:42:16.034 Nereye gittin? 660 00:42:16.275 --> 00:42:18.185 -Bakkala gittim. -Sonra eve döndün. 661 00:42:18.426 --> 00:42:20.760 Evet, eve döndüm ama bir iki saat sonra falan. 662 00:42:21.001 --> 00:42:22.960 İki saat neyin alışverişi bu? 663 00:42:23.479 --> 00:42:25.732 Alışveriş eğil, tavla oynadık bakkalla. 664 00:42:27.058 --> 00:42:28.058 Bak. 665 00:42:28.764 --> 00:42:31.764 (Gerilim müziği) 666 00:42:38.100 --> 00:42:42.161 Peki bu fotoğrafın saati oyuna başlama saati mi? 667 00:42:42.712 --> 00:42:43.712 Evet. 668 00:42:45.139 --> 00:42:47.915 Yani yukarı çıkıp, işini görüp, aşağı inecek kadar zamanın yok. 669 00:42:48.255 --> 00:42:49.255 Efendim? 670 00:42:49.625 --> 00:42:52.397 -Hiç. -Bir soru da ben sorayım mı şimdi? 671 00:42:53.504 --> 00:42:54.544 Dene bakalım. 672 00:42:54.832 --> 00:42:57.821 Bizim apartman hayatımızın kalanı... 673 00:42:58.062 --> 00:43:01.105 ...böyle mahşer sorgusu şeklinde mi geçecek? 674 00:43:01.346 --> 00:43:05.250 Belki bir kahveye davet ederseniz havadan sudan konuşuruz. 675 00:43:05.669 --> 00:43:08.491 Gel. Gel hadi, gel. Kendime yapacaktım zaten. 676 00:43:08.732 --> 00:43:12.362 Madem 40 yıl hatırı var bu meretin, belki bizim de aramızı düzeltir biraz. 677 00:43:12.603 --> 00:43:13.603 Geç. 678 00:43:22.424 --> 00:43:23.704 (Köpek havlıyor) 679 00:43:23.945 --> 00:43:25.457 (Köpek havlıyor) 680 00:43:26.824 --> 00:43:28.557 -Sen de sesi duyuyor musun? -Ne? 681 00:43:29.216 --> 00:43:31.651 -Havlama sesi geliyor. Duymuyor musun? -Yo. 682 00:43:33.370 --> 00:43:34.568 (Köpek havlıyor) 683 00:43:34.974 --> 00:43:35.974 Oğlum... 684 00:43:36.243 --> 00:43:38.269 Duydum galiba. İçeriden mi geliyor ses? 685 00:43:38.510 --> 00:43:39.795 Oğlum hani içerisi boştu? 686 00:43:40.036 --> 00:43:42.662 Baktığımda boştu. Yani görmemişim. 687 00:43:42.903 --> 00:43:46.000 -Ah be Selami. Tut, tut, tut. -Yakup ne yapıyorsun? 688 00:43:46.241 --> 00:43:48.462 Saçmalama oğlum! Yakup! 689 00:43:48.703 --> 00:43:50.173 (Köpek havlıyor) 690 00:43:52.071 --> 00:43:53.071 Yakup! 691 00:43:53.312 --> 00:43:55.979 Tütsüleneceksin abi. Ne yapıyorsun Yakup? 692 00:43:56.220 --> 00:43:59.648 Sana mı kaldı be? Sana mı kaldı kahramanlık Yakup? 693 00:44:00.836 --> 00:44:01.853 Yakup! 694 00:44:02.423 --> 00:44:03.597 (Selami) Yakup! 695 00:44:03.989 --> 00:44:04.989 Yakup! 696 00:44:06.393 --> 00:44:08.005 Allah'ım. Yakup! 697 00:44:08.647 --> 00:44:11.647 (Gerilim müziği) 698 00:44:22.487 --> 00:44:25.020 -Yanmış mı? Yanmış mı? -Yanmamış. 699 00:44:25.261 --> 00:44:27.107 -Yanmamış ama veterinere gidelim. -Yürü, yürü! 700 00:44:27.348 --> 00:44:29.948 Ah be oğlum, pardon. Benim hatam oğlum. 701 00:44:30.537 --> 00:44:33.537 (Gerilim müziği) 702 00:44:53.984 --> 00:44:57.315 Annem, babam, abim ve ben. 703 00:45:00.354 --> 00:45:01.949 Baban çok seviyormuş abini. 704 00:45:02.190 --> 00:45:04.179 -Çok severdi. -Seni? 705 00:45:04.626 --> 00:45:06.137 Beni de severdi tabii. 706 00:45:06.721 --> 00:45:08.559 Ama evin popüleri değilmişsin belli ki. 707 00:45:10.362 --> 00:45:11.989 (Muzaffer) Kahveyi şöyle bırakıyorum. 708 00:45:13.923 --> 00:45:17.036 Bu abinin meşhur mirası babadan mı kalma? 709 00:45:17.277 --> 00:45:18.308 Evet. 710 00:45:18.663 --> 00:45:19.663 Senin payın? 711 00:45:19.926 --> 00:45:21.786 Babam bana hiçbir şey bırakmadı. 712 00:45:22.338 --> 00:45:23.338 Neden? 713 00:45:23.741 --> 00:45:27.119 Ben pek onlara benzemem. Fark etmişsindir. 714 00:45:27.368 --> 00:45:29.811 Daha yakışıklıyım. Tipim ya. 715 00:45:30.114 --> 00:45:31.114 Tipim yani. 716 00:45:31.406 --> 00:45:32.406 Yani? 717 00:45:32.990 --> 00:45:35.928 Peki, madem öyle istiyorsun gel. 718 00:45:36.425 --> 00:45:37.545 Dinle bakalım. 719 00:45:38.721 --> 00:45:42.943 Bir zamanlar birbirini çok seven küçük bir aile varmış. 720 00:45:44.415 --> 00:45:47.352 Annenin saçları deniz gibi dalgalı. 721 00:45:47.593 --> 00:45:50.960 Babanın gözleri su gibi, yosun gibi yeşil. 722 00:45:51.201 --> 00:45:53.630 Çocuk daha el kadar, dünyadan bihaber... 723 00:45:53.871 --> 00:45:55.138 Masal saati mi geldi? 724 00:45:55.379 --> 00:45:59.308 Bak, sizin kuşağın en fena özelliği bu, sabırsızlık. 725 00:45:59.549 --> 00:46:01.375 Tamam, tamam pardon. 726 00:46:01.926 --> 00:46:05.951 Neyse, işte bir gün bu üçü Uşak'tan İstanbul'a dönüyormuş arabayla. 727 00:46:07.147 --> 00:46:09.615 Araba karşıdan gelen bir tırın altında girmiş. 728 00:46:09.863 --> 00:46:13.899 Anneyle baba oracıkta can vermiş. Çocuk ağır yaralı kurtulmuş. 729 00:46:14.360 --> 00:46:16.320 (Muzaffer) Teyzesi sahip çıkmış çocuğa. 730 00:46:17.616 --> 00:46:20.608 Enişte başta pek istekli değilmiş ama... 731 00:46:20.866 --> 00:46:22.604 ...teyze bırakmamış çocuğu. 732 00:46:22.845 --> 00:46:24.473 Zaten bir oğlu varmış. 733 00:46:24.714 --> 00:46:28.056 (Muzaffer) Bu küçüğü de almış yanına, beraber büyüsünler demiş. 734 00:46:31.655 --> 00:46:32.655 O çocuk... 735 00:46:33.983 --> 00:46:36.103 Beş yaşındaydım ailemi kaybettiğimde. 736 00:46:40.269 --> 00:46:42.880 Ben de beş yaşındaydım ailemi kaybettiğimde. 737 00:46:43.121 --> 00:46:44.455 Öyle mi? Bilmiyordum. 738 00:46:45.192 --> 00:46:46.383 Sen yine bilme. 739 00:46:48.601 --> 00:46:52.342 Ee, teyzenler nüfusuna mı aldı sonra seni? 740 00:46:52.877 --> 00:46:56.397 Soyadlarını verdiler. Ana babalık ettiler, büyüttüler. 741 00:46:56.638 --> 00:46:58.008 Ama mirastan pay yok. 742 00:46:59.380 --> 00:47:01.296 Yine de hakları ödenmez. 743 00:47:02.140 --> 00:47:04.585 Peki Şuayip biliyor muydu senin öz olmadığını? 744 00:47:04.826 --> 00:47:08.057 Tabii canım. O büyüktür benden. Geldiğimi hatırlıyordu. 745 00:47:08.656 --> 00:47:11.388 (Muzaffer) Tahtı sarsılacak diye başta hiç istememişti. 746 00:47:11.629 --> 00:47:14.898 Ama nafile korku. Hiçbir zaman sarsılmadı tahtı. 747 00:47:15.139 --> 00:47:17.454 Hep ailenin biriciğiydi. 748 00:47:18.327 --> 00:47:19.450 Peki Yakup? 749 00:47:20.391 --> 00:47:21.867 Yakup... 750 00:47:22.926 --> 00:47:25.482 Şimdiye kadar hiç konuşmadık. 751 00:47:26.549 --> 00:47:28.069 Ama bence biliyor. 752 00:47:29.059 --> 00:47:32.458 Fazladan iyi davranıyor, fazladan bir şeyler yapıyor. 753 00:47:32.699 --> 00:47:36.040 Bu duyguyu bilirsin, acıtır insanın canını. 754 00:47:40.611 --> 00:47:42.051 Gayet iyi bilirim. 755 00:47:43.145 --> 00:47:45.145 -İyilik acıtır. -Hayır. 756 00:47:46.076 --> 00:47:48.276 Fazladan iyilik acıtır. 757 00:47:49.309 --> 00:47:51.675 Sana söz veriyorum, ben sana acımayacağım. 758 00:47:51.963 --> 00:47:52.963 İlahi. 759 00:47:53.497 --> 00:47:55.434 Çünkü insanlar bana acısın istemem. 760 00:47:56.015 --> 00:47:58.738 Bir gün yeri gelir falan, ben sana iyilik yapmayacağım. 761 00:47:59.561 --> 00:48:02.180 Bunları bilmeden önce nasılsa öyle davranacağım sana. 762 00:48:02.889 --> 00:48:06.413 Ne hak ediyorsan o. Fazladan acımadan. 763 00:48:07.092 --> 00:48:08.759 Adına o acıma dedikleri... 764 00:48:10.060 --> 00:48:11.666 ...kibirli şeyle ezmeden. 765 00:48:15.989 --> 00:48:19.418 İyi bir şey mi dedin pek anlayamadım ama... 766 00:48:20.131 --> 00:48:21.747 ...hadi öyle olsun. 767 00:48:23.305 --> 00:48:24.949 Son bir şey sorabilir miyim? 768 00:48:26.761 --> 00:48:28.817 Niye bana bu hikâyeyi anlattın? 769 00:48:31.914 --> 00:48:34.815 Sen iyi bir kızsın. 770 00:48:36.407 --> 00:48:39.661 Dürüstsün. Vicdanlısın. 771 00:48:41.421 --> 00:48:45.310 Ama hayatta hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığını... 772 00:48:45.551 --> 00:48:47.998 ...anlayamayacak kadar gençsin daha. 773 00:48:49.708 --> 00:48:50.708 Bak kızım... 774 00:48:51.914 --> 00:48:55.750 ...hayatta aklar ve karalar yok. 775 00:48:56.644 --> 00:48:59.374 Kafa karıştırıcı griler var daha çok. 776 00:49:00.490 --> 00:49:04.395 Biz hepimiz biraz siyah... 777 00:49:05.010 --> 00:49:08.162 ...biraz beyaz ama daha çok... 778 00:49:08.654 --> 00:49:11.741 ...griyiz. Öyleyiz. 779 00:49:12.451 --> 00:49:15.451 (Duygusal müzik) 780 00:49:27.761 --> 00:49:29.718 O zaman bizim güzellik size emanet. 781 00:49:30.167 --> 00:49:31.317 Hiç aklınız kalmasın. 782 00:49:31.558 --> 00:49:33.461 Zaten sahiplenmek isteyen bir arkadaşımız vardı. 783 00:49:33.702 --> 00:49:35.701 -Onlarla iletişime geçeriz. -Harika. 784 00:49:38.222 --> 00:49:40.127 Siz iyi olduğunuza emin misiniz? 785 00:49:40.368 --> 00:49:41.368 Evet. Niçin? 786 00:49:41.609 --> 00:49:43.423 Yüzünüzde biraz is var da. 787 00:49:43.664 --> 00:49:45.770 Bu arkadaşı kurtarırken sakın size de... 788 00:49:46.011 --> 00:49:49.222 Yok, ben çok iyiyim. Dışarıdan çok belli olmasa da gayet iyiyim. 789 00:49:49.463 --> 00:49:51.280 Bir lavabonuz var mı? Elimi yüzümü yıkasam. 790 00:49:51.521 --> 00:49:53.830 -Evet, tabii. Şurada. -Çok sağ olun. 791 00:49:54.505 --> 00:49:57.505 (Gerilim müziği) 792 00:50:17.985 --> 00:50:20.985 (Gerilim müziği devam ediyor) 793 00:50:32.011 --> 00:50:34.522 Ee? Yanmamış ev. 794 00:50:39.422 --> 00:50:41.323 Hay bizim çıkaracağımız yangını ben... 795 00:50:41.624 --> 00:50:44.937 Millet ne yangınlar çıkarıyor, biz iki bidonla bir ev yakamadık. 796 00:50:48.543 --> 00:50:50.300 Ben hızlıca bir iki fotoğraf çekiyorum. 797 00:50:50.541 --> 00:50:51.541 Tamam. 798 00:50:54.061 --> 00:50:56.497 Uzak dur birader. Olay yeri bandı çekiliyor. 799 00:50:57.971 --> 00:50:59.159 Tabii, tabii. 800 00:51:00.006 --> 00:51:03.006 (Gerilim müziği) 801 00:51:20.867 --> 00:51:23.122 -Bu ne? -Ne ara düşürmüşüm ben bunu? 802 00:51:23.363 --> 00:51:25.638 -Ya bulsalardı? -Değil mi? Bir dahaki sefere söyle... 803 00:51:25.879 --> 00:51:27.864 ...birkaç tane vesikalık fotoğrafımızı atalım evin sağına soluna. 804 00:51:28.105 --> 00:51:30.652 -Daha rahat yakalanırız. -Akıl mı kaldı birader? 805 00:51:31.584 --> 00:51:34.156 Komiserim, çok ayak bağı olmadan bir iki poz çekip çıksam? 806 00:51:34.397 --> 00:51:36.611 Şeridin dışına çık, oradan çek o zaman. 807 00:51:38.413 --> 00:51:39.413 Tabii. 808 00:51:40.007 --> 00:51:43.007 (Gerilim müziği) 809 00:51:55.319 --> 00:51:56.839 (Suzi) Mert. (Kapı vuruldu) 810 00:51:58.222 --> 00:51:59.595 (Suzi) Müsait misin? 811 00:52:00.063 --> 00:52:01.352 Değilim. 812 00:52:03.541 --> 00:52:06.366 Oğlum havalandırsana şu odayı. 813 00:52:06.607 --> 00:52:08.414 -Bu ne? -Değilim dedim sana. 814 00:52:08.655 --> 00:52:11.497 Mert yani her şeyi benden bekliyorsun. 815 00:52:11.738 --> 00:52:13.381 (Suzi) Bunlar ne ortalıkta? 816 00:52:13.682 --> 00:52:16.144 -Ne zaman geldin sen? -Öğlen. 817 00:52:16.672 --> 00:52:19.013 Yatıyorsun yani öğlenden beri burada. 818 00:52:19.325 --> 00:52:22.723 Abla ne var? Sen yine neye sinirlendin de bana sarıyorsun? 819 00:52:22.964 --> 00:52:24.814 Diyorum ki burada böyle bütün gün yatacağına... 820 00:52:25.055 --> 00:52:26.925 ...CV'ne yazacak bir, iki kursa falan git. 821 00:52:27.166 --> 00:52:29.692 -Abla ben öğrenciyim. Ne CV'si? -Tamam, olsun. 822 00:52:29.933 --> 00:52:32.186 Sen yine de geliştir kendini oğlum. 823 00:52:32.427 --> 00:52:36.326 Bak, iş hayatına atılınca öyle fark yaratan beceriler lazım olacak. 824 00:52:37.556 --> 00:52:39.774 At mı binersin, eskrime mi gidersin bul işte. 825 00:52:40.015 --> 00:52:41.814 Eksantrik bir şeyler bul kendine. 826 00:52:42.055 --> 00:52:44.063 Kaç para bu eksantrik şeyler, haberin var mı senin? 827 00:52:44.304 --> 00:52:48.137 Yakın, yakın. Öyle para lazım olunca gel, parasız ablana yakın. 828 00:52:48.378 --> 00:52:50.197 Hem ben öğretmen olacağım, tamam mı? 829 00:52:50.609 --> 00:52:53.868 Tabii atanabilirsem. Onun için böyle eksantrik şeylere ihtiyacım yok ablacığım. 830 00:52:54.109 --> 00:52:56.561 Böyle ata binmeye, kılıç kuşanmaya. 831 00:52:56.802 --> 00:52:58.484 Böyle yatmaya da ihtiyacın yok. 832 00:52:58.725 --> 00:52:59.725 Of. 833 00:52:59.966 --> 00:53:02.679 Hayat geçiyor Mertciğim. Kalk çabuk, akışa gir. 834 00:53:02.920 --> 00:53:04.824 Çabuk. Akışa. 835 00:53:05.931 --> 00:53:07.277 Of! (Mert güldü) 836 00:53:07.518 --> 00:53:10.584 Bari bir arkadaşını falan ara, sosyalleş. 837 00:53:11.510 --> 00:53:13.690 Abla yok benim arkadaşım, biliyorsun. 838 00:53:15.341 --> 00:53:19.163 Yalnız öyle uzaktan ayran budalası gibi bakmakla olmaz bu iş tatlım. 839 00:53:19.475 --> 00:53:20.615 Abla verir misin telefonu? 840 00:53:20.856 --> 00:53:23.030 Ben biliyorum kim seni bu yataktan çıkarır. 841 00:53:23.271 --> 00:53:24.337 Abla ver şu telefonu. 842 00:53:24.578 --> 00:53:26.426 Şu hayatta biraz atak olacak insan Mertciğim. 843 00:53:26.667 --> 00:53:29.175 -Abla verir misin şu telefonu? -Giderken ne giyeceksin? 844 00:53:29.416 --> 00:53:31.567 -Nereye? -Pelin'le sinemaya. 845 00:53:32.003 --> 00:53:33.003 Abla sakın. 846 00:53:33.961 --> 00:53:37.262 -Abla sakın. Abla sakın. -Yolladım. Gitti. 847 00:53:37.503 --> 00:53:39.637 -Abla ne yaptın sen? -Ne yaptım Mertciğim? 848 00:53:39.878 --> 00:53:41.457 Yolladım. Sana yardım bunlar. 849 00:53:41.698 --> 00:53:42.984 Abla ya! 850 00:53:45.358 --> 00:53:46.398 (Mesaj geldi) 851 00:53:47.118 --> 00:53:50.118 (Hareketli müzik) 852 00:54:07.625 --> 00:54:10.625 (Duygusal müzik) 853 00:54:17.344 --> 00:54:19.666 Mona, müsait misin? 854 00:54:22.358 --> 00:54:24.004 -Evet. -Geliyorum. 855 00:54:24.245 --> 00:54:25.245 Gel. 856 00:54:30.975 --> 00:54:32.315 Hani? Hazırlanmamışsın. 857 00:54:32.773 --> 00:54:34.539 -Neye? -Yemeğe. 858 00:54:35.674 --> 00:54:37.240 Ufuk işe almadı mı yoksa? 859 00:54:37.932 --> 00:54:38.932 Aldı. 860 00:54:39.329 --> 00:54:41.260 Ben demiştim. O zaman hadi kutlama. 861 00:54:41.501 --> 00:54:44.374 -Havanda değilim hiç. -Hayır, olmaz öyle şey. Hadi. 862 00:54:50.509 --> 00:54:51.509 Bu ne şimdi? 863 00:54:53.597 --> 00:54:55.386 Sen dedektifçilik mi oynuyorsun yine? 864 00:54:55.627 --> 00:54:57.547 -Yok, yani... -(Yakup) Hani bırakmıştın? 865 00:55:00.827 --> 00:55:03.673 Bir de amcamı yuvarlak içine almışsın. 866 00:55:05.072 --> 00:55:07.297 -Çok mu komik? -Evet, komik. 867 00:55:07.538 --> 00:55:08.998 Bu arada dün söylediğimi lütfen unutma. 868 00:55:09.239 --> 00:55:11.149 Amcamın böyle başına ekşiyip canını sıkma. 869 00:55:11.390 --> 00:55:12.897 Çok mu seviyorsun amcanı? 870 00:55:13.138 --> 00:55:14.344 Evet, seviyorum. 871 00:55:15.140 --> 00:55:17.378 Ayrıca bana gelip onunla ilgili abuk sabuk şeyler anlatma. 872 00:55:17.619 --> 00:55:20.248 -Duymak da istemiyorum Mona. Lütfen. -Bir delilim olmadıkça. 873 00:55:20.489 --> 00:55:22.011 Tamam, bir delilin olmadıkça. 874 00:55:23.636 --> 00:55:25.365 Ayrıca beni de çizmişsin. 875 00:55:26.923 --> 00:55:29.566 Ne o? Ben de mi şüpheliyim? 876 00:55:31.101 --> 00:55:34.365 Yok, apartman sakinleri onlar. Kendini de çizdim. 877 00:55:34.606 --> 00:55:36.734 De sen niye bu kadar rahatsız oldun? 878 00:55:37.332 --> 00:55:39.054 Rahatsız olmadım. Hadi hazırlan, gidiyoruz. 879 00:55:39.295 --> 00:55:40.575 İstemiyorum ben. 880 00:55:41.025 --> 00:55:42.025 İstemiyorum. 881 00:55:42.266 --> 00:55:44.128 -Mona. -Efendim? 882 00:55:44.369 --> 00:55:47.236 İtiraz istemiyorum. Aşağıda bekliyorum seni. 883 00:55:48.980 --> 00:55:49.980 Bekliyorum. 884 00:55:50.490 --> 00:55:53.490 (Gerilim müziği) 885 00:55:58.888 --> 00:56:01.102 (Gitar çalıyor) 886 00:56:01.851 --> 00:56:04.538 (Cüneyt) Rasim! Rasim! 887 00:56:05.279 --> 00:56:08.115 Rasim yeter! Gıy gıy gıy ne yapıyorsun Rasim? 888 00:56:08.356 --> 00:56:09.636 Gitar çalıyorum. 889 00:56:10.027 --> 00:56:11.889 -Ne yapıyorsun sen? -Gitar çalıyorum. 890 00:56:12.130 --> 00:56:14.297 Çalma yavrum, çalma. Benim kafam şişti gıy gıy gıy. 891 00:56:14.538 --> 00:56:16.920 -Ver şunu bana. Dersini çalış sen. -Yaptım, bitti! 892 00:56:17.161 --> 00:56:19.198 Öyle bitmez, sen onu benim külâhıma anlat. Ver şunu bana, hadi. 893 00:56:19.439 --> 00:56:21.706 -Baba bak ne yapıyorum, dinlesene. -Artık bırak! 894 00:56:21.947 --> 00:56:23.417 -Baba verir misin şunu? -Oğlum! 895 00:56:23.658 --> 00:56:25.919 -Ne oluyorsunuz gene? -Babam sanatıma engel oluyor. 896 00:56:26.160 --> 00:56:27.342 Oğlum kafamı şişiriyor. 897 00:56:27.583 --> 00:56:30.718 Cüneytciğim, abisinin hediyesi. Versene çocuğa gitarını. 898 00:56:30.959 --> 00:56:33.016 Hayır, veremem. Abisi alacak başka şey mi bulamamış? 899 00:56:33.257 --> 00:56:34.643 -Kıracağım vallahi bir gün. -Baba verir misin şunu? 900 00:56:34.884 --> 00:56:36.390 Veremem yavrum, veremem evladım. 901 00:56:36.631 --> 00:56:39.831 Gıy gıy gıy içim şişti benim. Kafam şişti, yeter artık. 902 00:56:40.072 --> 00:56:43.127 Lütfen. Hem bu elektrikli değil mi? Elektrik yakıyor bu. 903 00:56:43.368 --> 00:56:46.180 -Aile bütçesine zararlı. Yeter. -Ne yapabilirim baba? 904 00:56:46.421 --> 00:56:48.254 Ne yapabilirsin? Şöyle yapabilirsin, bu elektrik hakkını... 905 00:56:48.495 --> 00:56:51.557 ...kışları elektrik sobasıyla, yazları elektrikli pervaneyle kullanabilirsin. 906 00:56:51.798 --> 00:56:54.457 Püfür püfür bir faydası olur en azından. Bunun hiçbir faydası yok. 907 00:56:54.698 --> 00:56:55.968 Anne bir şey der misin? 908 00:56:56.209 --> 00:56:58.434 Cüneyt, verir misin çocuğun şeyini? 909 00:56:58.675 --> 00:57:01.230 Sabahat, veremem çocuğun şeyini. Veremem. 910 00:57:01.471 --> 00:57:04.045 Yahu heves etmiş çocuk. Ver işte. 911 00:57:04.286 --> 00:57:05.625 Heves etmişse etmiş. 912 00:57:05.866 --> 00:57:08.856 Her heves edenin hevesi gerçek olacak diye bir kaide de yok. 913 00:57:09.097 --> 00:57:10.196 Yeteneğin olması lazım. 914 00:57:10.437 --> 00:57:12.481 -Ben yetenekliyim ama. Çalabiliyorum! -Hah. 915 00:57:12.722 --> 00:57:16.312 Oğlum sana öyle geliyor. İçeriden 'gıygıdı gıygıdı' ses geliyor, o kadar. 916 00:57:16.553 --> 00:57:18.885 Bana bunun sesi böyle ama. Yoksa ben çalıyorum. 917 00:57:19.126 --> 00:57:22.063 Yavrum belki de artık şu gerçeği kabul etmemiz lazım. 918 00:57:22.304 --> 00:57:24.042 Senin yeteneğin yok. 919 00:57:24.439 --> 00:57:25.479 Benim de yok. 920 00:57:26.032 --> 00:57:27.974 Ben askeriyede marş bile söyleyemezdim. 921 00:57:28.215 --> 00:57:29.815 Deden zil çalamazdı. 922 00:57:30.120 --> 00:57:33.020 Ananın durumu zaten ortada. Hiç zorlamayalım. 923 00:57:33.261 --> 00:57:35.157 Elinden gelse yaparsın, biliyorum. 924 00:57:35.398 --> 00:57:37.413 Baba ama geliyor. Ben çalabiliyorum. 925 00:57:37.782 --> 00:57:40.289 Çalamıyorsun yavrum, olmuyor. 926 00:57:40.530 --> 00:57:42.797 Olmuyor, anladın mı? Çalamıyorsun. 927 00:57:43.089 --> 00:57:45.289 -Hiç dinlemediniz ki. -Ne yapayım? 928 00:57:45.530 --> 00:57:48.305 Oturup sandalye koyup karşına konser gibi seni mi dinleyeyim? 929 00:57:48.546 --> 00:57:51.182 Bir de alkışlayalım istersen annenle birlikte. Hadi git dersini çalış. 930 00:57:51.423 --> 00:57:52.667 Anne ama bitti dersim. 931 00:57:52.908 --> 00:57:55.519 Ne demek bitti? Çiş mi bu "Anne bitti."? 932 00:57:55.760 --> 00:57:58.451 Oğlum ders bitmez. Hayat bir ders. 933 00:57:58.692 --> 00:58:01.120 Bitince bir daha başlayacaksın. Bitince bir daha başlayacaksın. 934 00:58:01.361 --> 00:58:03.623 -Hadi çalış. -Ay! Didişmeyin, yeter. 935 00:58:03.864 --> 00:58:06.254 Oğlum sen de basma babanın damarına. Taktı işte. 936 00:58:06.495 --> 00:58:08.262 Hadi sen yürü, bakkala git. Ekmek al gel. 937 00:58:08.503 --> 00:58:10.527 -Ne ekmeği şimdi? -Tam buğday ekmeği. 938 00:58:10.768 --> 00:58:12.961 Daha senin yediğimiz ekmekten haberin yok. 939 00:58:13.202 --> 00:58:16.183 Lüp lüp lüp bedavadan yiyorsun. Değil mi? 940 00:58:16.424 --> 00:58:18.696 Oğlum böyle hayat olmaz. Armut piş, ağzıma düş. 941 00:58:18.937 --> 00:58:20.386 Hadi yürü ekmeğine, yürü. 942 00:58:21.609 --> 00:58:24.907 Bana bak, o Fevzi'ye söyle, bayat ekmek vermesin. 943 00:58:25.148 --> 00:58:28.846 Hep kandırıyor seni. Uyanık ol biraz. Hadi çocuğum, hadi. 944 00:58:31.433 --> 00:58:33.138 Kim bilir ne kadar para verdi buna. 945 00:58:33.379 --> 00:58:35.013 Resmen kölelik düzeni. 946 00:58:35.254 --> 00:58:38.428 Bir büyüyeyim, herkesi bakkala göndereceğim. En büyük fantezim bu. 947 00:58:38.988 --> 00:58:41.988 (Hareketli müzik) 948 00:59:03.642 --> 00:59:05.266 Abi topu atsana. 949 00:59:06.191 --> 00:59:07.191 Gel al. 950 00:59:12.011 --> 00:59:14.393 Gol! 951 00:59:15.084 --> 00:59:16.586 (Yakup) Gol! 952 00:59:17.346 --> 00:59:20.346 (Hareketli müzik) 953 00:59:39.782 --> 00:59:41.219 Vur dedik, öldürmüşsün. 954 00:59:42.788 --> 00:59:44.068 Yarım iş sevmem. 955 00:59:49.020 --> 00:59:50.601 Yani hep çok şıktın ama... 956 00:59:52.581 --> 00:59:54.653 ...bugün ayrı bir hanımefendi olmuşsun. 957 00:59:54.894 --> 00:59:56.632 Hanımefendilik bizim işimiz. 958 01:00:02.569 --> 01:00:04.681 -(Çocuk) Oo, helalsin be abla. -Gol. 959 01:00:04.922 --> 01:00:06.960 (Çocuk 2) Ablayı gördün mü? Çok güzel attı. 960 01:00:09.921 --> 01:00:10.921 At, at. 961 01:00:11.524 --> 01:00:14.524 (Hareketli müzik) 962 01:00:27.353 --> 01:00:29.153 Ne haber lan Rasim? Nereye? 963 01:00:29.480 --> 01:00:30.793 (Rasim) Ekmek almaya. 964 01:00:35.950 --> 01:00:38.216 Ne oldu? İlanla mı ilgileniyorsun? 965 01:00:38.457 --> 01:00:40.272 Evet. Arasam mı? 966 01:00:40.513 --> 01:00:42.124 Seni beni ne yapsınlar oğlum? 967 01:00:42.548 --> 01:00:45.103 -İstemezler, değil mi? -İstemezler herhâlde. 968 01:00:45.811 --> 01:00:47.551 Zaten babam da çaldırmıyor evde. 969 01:00:47.792 --> 01:00:49.958 Sat şu gitarı kanka. Koy uygulamalara. 970 01:00:50.199 --> 01:00:52.023 -Satayım mı? -Sat tabii. 971 01:00:52.264 --> 01:00:53.645 Baban da çaldırmıyormuş işte. 972 01:00:53.886 --> 01:00:57.481 Evde duracağına boşu boşuna hiç değilse parasını ezeriz oğlum. 973 01:00:57.722 --> 01:01:00.255 -Kaç paradır acaba? -Bayağı bir şeyi var ama. 974 01:01:00.496 --> 01:01:01.616 Satsana oğlum. 975 01:01:01.857 --> 01:01:04.018 Satmam. Hem çalıyorum ben. 976 01:01:04.645 --> 01:01:07.578 Çalacağım yani. Bir yerim olsa rahatça. 977 01:01:07.819 --> 01:01:10.559 -Bunların yeri falan da vardır. -Vardır herhâlde. 978 01:01:10.800 --> 01:01:12.846 Ben bunları bir arayacağım. Bir şansımı deneyeceğim. 979 01:01:13.087 --> 01:01:15.220 Ara, ara. Ara da gülsünler sana. 980 01:01:18.144 --> 01:01:20.011 -Arıyorum. -Darbeye hazır ol. 981 01:01:20.252 --> 01:01:21.713 (Arama tonu) Çalıyor. 982 01:01:22.852 --> 01:01:24.543 Alo? Ben Ra. 983 01:01:25.067 --> 01:01:28.004 İlanı gördüm de hâlâ arıyor musunuz gitarist falan? 984 01:01:28.245 --> 01:01:29.562 (Erkek ses) Arıyoruz kardeşim. 985 01:01:30.194 --> 01:01:32.629 Süper. O zaman ben bir gelsem, denesek? 986 01:01:32.870 --> 01:01:34.258 (Erkek ses) Yarın gel, deneyelim. 987 01:01:34.554 --> 01:01:35.998 Tamam, teşekkürler. 988 01:01:38.112 --> 01:01:40.693 Neyse o zaman, ben ekmek alayım. Hadi görüşürüz. 989 01:01:48.101 --> 01:01:49.461 Nereye gidiyoruz? 990 01:01:50.156 --> 01:01:51.156 Sürpriz. 991 01:01:52.037 --> 01:01:54.796 Benim yeterince sürprizli bir hayatım var. 992 01:01:55.145 --> 01:01:58.300 -Sevmez misin sürpriz? -Sadece iyi olanları severim. 993 01:01:58.541 --> 01:02:01.088 Ama malum, onlardan da çok az var. 994 01:02:01.329 --> 01:02:03.725 Benim sürprizlerimi görmeden bir şey söyleme derim. 995 01:02:05.367 --> 01:02:06.367 Yani? 996 01:02:07.144 --> 01:02:08.144 Bana güven. 997 01:02:09.311 --> 01:02:10.311 (Geçiş sesi) 998 01:02:14.621 --> 01:02:15.621 (Geçiş sesi) 999 01:02:16.624 --> 01:02:17.624 Kolaydı. 1000 01:02:18.670 --> 01:02:19.729 Efendim? Bir şey mi dedin? 1001 01:02:19.970 --> 01:02:22.952 Güvenmek konusunda bir dünya markası sayılmam ben. 1002 01:02:23.420 --> 01:02:25.887 Yani yaslandığım dağlar bile devrilir. 1003 01:02:27.036 --> 01:02:29.000 O benimle tanışmadan önceydi Monacığım. 1004 01:02:34.385 --> 01:02:36.719 (Arabadan sesler geliyor) Ne oluyor? 1005 01:02:38.170 --> 01:02:39.909 Araba bizi yarı yolda bırakıyor. 1006 01:02:40.150 --> 01:02:42.617 Hayır, hayır. Benim kızım yapmaz öyle şeyler. 1007 01:02:42.858 --> 01:02:44.311 (Arabadan sesler geliyor) Tabii. 1008 01:02:47.036 --> 01:02:48.396 (Yakup) Yapma ya. 1009 01:02:49.068 --> 01:02:52.068 (Hareketli müzik) 1010 01:03:12.015 --> 01:03:15.015 (Hareketli müzik devam ediyor) 1011 01:03:20.016 --> 01:03:23.652 Ne oldu? Güvendiğin dağlara karlar mı yağdı? 1012 01:03:24.017 --> 01:03:25.369 Olur öyle bazen. 1013 01:03:25.807 --> 01:03:28.238 Kusura bakma. Hiç yapmazdı böyle şeyler. 1014 01:03:28.780 --> 01:03:31.780 (Hareketli müzik) 1015 01:03:37.629 --> 01:03:40.780 Bir çekici falan çağıralım bari. Tamire götürelim. 1016 01:03:41.021 --> 01:03:43.186 Olmaz öyle. Plana sadık kalacağız. 1017 01:03:43.776 --> 01:03:46.776 (Hareketli müzik) 1018 01:03:52.345 --> 01:03:55.984 Tamam. En kötü bizim kızı burada bırakıp devam edeceğiz plana. 1019 01:03:57.180 --> 01:03:58.180 Çekerler. 1020 01:04:01.220 --> 01:04:03.267 -Çekerler! -Çeksinler. 1021 01:04:03.911 --> 01:04:06.436 Ben verdiğim sözü tutarım. O yemek yenecek. 1022 01:04:06.677 --> 01:04:08.410 En kötü şuradan bir taksi falan çağırırız. 1023 01:04:08.651 --> 01:04:10.210 Çok var mı gideceğimiz yere? 1024 01:04:11.443 --> 01:04:13.347 Yo, aslında çok değil. Beş dakika falan. 1025 01:04:13.588 --> 01:04:14.943 Taksiyi boş ver o zaman. 1026 01:04:16.257 --> 01:04:17.685 Niye? Yürümek mi istersin? 1027 01:04:18.371 --> 01:04:19.371 Bu iyi. 1028 01:04:20.285 --> 01:04:22.618 De neden iki tane var? 1029 01:04:22.859 --> 01:04:24.341 Biri kız arkadaşımındı. 1030 01:04:27.345 --> 01:04:28.908 Kız arkadaşın da mı var? 1031 01:04:29.240 --> 01:04:31.323 Dı dedim. Geçmiş zaman kipi. 1032 01:04:31.564 --> 01:04:34.028 -Hangisi? -İşte di'li geçmiş. 1033 01:04:34.269 --> 01:04:36.869 -Hayır, hangisi onundu? -Şey, elindeki. 1034 01:04:37.532 --> 01:04:40.532 (Hareketli müzik) 1035 01:04:46.043 --> 01:04:47.163 Ne yapıyorsun? 1036 01:04:51.757 --> 01:04:53.353 Dur! Mona nereye gidiyorsun? 1037 01:04:57.110 --> 01:04:58.110 Ah Mona. 1038 01:04:58.766 --> 01:05:01.766 (Hareketli müzik) 1039 01:05:22.007 --> 01:05:25.007 (Hareketli müzik devam ediyor) 1040 01:05:32.903 --> 01:05:34.063 Delisin sen. 1041 01:05:34.381 --> 01:05:36.023 Beni siz delirttiniz. 1042 01:05:36.993 --> 01:05:37.993 Ne? 1043 01:05:38.601 --> 01:05:40.640 Beni siz delirttiniz! 1044 01:05:41.334 --> 01:05:44.334 (Hareketli müzik) 1045 01:05:51.485 --> 01:05:55.511 Yaz hadi, yaz. Gözünü seveyim bir şey yaz. Ne yazarsan yaz. 1046 01:05:56.306 --> 01:05:57.306 Yaz. 1047 01:05:58.408 --> 01:05:59.892 (Sessizlik) 1048 01:06:05.684 --> 01:06:07.892 Merto, hadi ablan yemeğe çağırıyor. 1049 01:06:08.133 --> 01:06:10.035 Enişte, kapı da mı çalmıyoruz artık? 1050 01:06:10.276 --> 01:06:11.783 Oğlum daha saat kaç? 1051 01:06:12.844 --> 01:06:15.151 Hadi. Hadi. 1052 01:06:17.821 --> 01:06:18.861 (Mesaj geldi) 1053 01:06:19.230 --> 01:06:21.951 Yazdı. Yazdı, yemin ederim yazdı. 1054 01:06:22.192 --> 01:06:23.534 Vallahi yazdı, dur. 1055 01:06:23.775 --> 01:06:25.791 (Nihat) Kim yazdı? Ne oluyoruz? 1056 01:06:27.629 --> 01:06:29.858 "Bankanızdan kredi kolaylığı." 1057 01:06:30.413 --> 01:06:32.306 Ne kolaylığı be? Ne kolaylığı? 1058 01:06:32.547 --> 01:06:34.640 -Zor bayağı, vallahi zor. -Öyle mi? 1059 01:06:36.051 --> 01:06:37.280 (Nihat) Hâllere bak. 1060 01:06:37.521 --> 01:06:41.180 Zannedersin ki halde çalıştırıyoruz vallahi. 1061 01:06:41.973 --> 01:06:44.973 (Hareketli müzik) 1062 01:06:58.612 --> 01:06:59.612 Aa! 1063 01:07:00.128 --> 01:07:02.594 Hamiyet ablacığım sana sarma yaptım. 1064 01:07:02.835 --> 01:07:05.231 Ne zahmet ettin Suziciğim? 1065 01:07:05.472 --> 01:07:09.460 Senin mantı da harikaymış bu arada. Evdekiler çok teşekkür ediyor. 1066 01:07:09.701 --> 01:07:12.142 Afiyet olsun. Ee, iddialıyımdır. 1067 01:07:12.574 --> 01:07:15.710 Ben tadına bakamadım tabii. 'Fit' besleniyorum ya. 1068 01:07:16.737 --> 01:07:19.070 Allah başka dert vermesin, boş ver. 1069 01:07:19.737 --> 01:07:22.712 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar canım. 1070 01:07:28.095 --> 01:07:30.229 Tabağı boş getirsen daha iyiydi. 1071 01:07:30.703 --> 01:07:32.769 Bu ne Allah aşkına? Tatsız, tuzsuz. 1072 01:07:35.336 --> 01:07:38.457 Sarmayı yapmasan daha iyi olur. Kuru kuru niye yapıyorsan? 1073 01:07:38.770 --> 01:07:40.271 Sen kime söyleniyorsun? 1074 01:07:40.786 --> 01:07:42.892 Aman, Suzi yaprak sarması yapmış da. 1075 01:07:43.133 --> 01:07:46.624 Hayır, kadına yemek götürmeye korkuyorum dolu tabak getirecek diye. 1076 01:07:47.465 --> 01:07:48.790 Tutturmuş bir sağlık. 1077 01:07:49.165 --> 01:07:51.458 Her şeyi yağsız, tuzsuz, kuru kuru yapıyor işte. 1078 01:07:51.706 --> 01:07:52.739 Ne güzel işte. 1079 01:07:52.980 --> 01:07:54.768 Ev ekonomisini düşünen bir hanımefendi. 1080 01:07:55.009 --> 01:07:56.041 Vallahi bravo. 1081 01:07:57.601 --> 01:07:59.744 Pelin, hadi yavrum, sofraya. 1082 01:08:00.053 --> 01:08:02.149 Anne, hadi sen de gel artık. 1083 01:08:02.709 --> 01:08:04.702 Hapishanemizin yemek vakti mi geldi? 1084 01:08:04.965 --> 01:08:07.076 Sen hayatında hapishane görmemişsin kızım. 1085 01:08:07.620 --> 01:08:09.627 -Aa, sarma mı var? -Evet. 1086 01:08:10.128 --> 01:08:11.683 Suzi getirmiş. Aman aman... 1087 01:08:11.924 --> 01:08:13.307 ...şimdi o yağsız, tuzsuz bir şeydir. 1088 01:08:13.548 --> 01:08:15.110 Sen ağzının tadını bozma yavrum. 1089 01:08:15.351 --> 01:08:18.073 Hiç de bile. Ben Suzi ablanın tariflerini beğeniyorum. 1090 01:08:18.639 --> 01:08:21.941 Anne, Allah aşkına, senin gibi yapsın da her tarafımızı yağ mı sarsın? 1091 01:08:22.182 --> 01:08:25.313 Bu evde de amma meraklısı varmış o kibirli haspanın. 1092 01:08:25.554 --> 01:08:27.774 Bence hiç kibirli bir kadın değil. Çok tatlı. 1093 01:08:28.126 --> 01:08:30.824 Ama o kardeşi, kesin onu cami avlusundan aldılar. 1094 01:08:31.065 --> 01:08:32.516 Alakası yok Suzi ablayla. 1095 01:08:33.495 --> 01:08:35.369 Ben de o delikanlıyı beğeniyorum vallahi. 1096 01:08:35.753 --> 01:08:39.088 Yani aklı başında, efendi, dürüst bir çocuk. 1097 01:08:39.501 --> 01:08:42.378 Hayır, bir ara yukarı çıkıp soracağım, nasıl yetiştirmişler acaba diye. 1098 01:08:42.911 --> 01:08:45.315 En azından ben nerede hata yaptım, onu öğrenirim. 1099 01:08:45.635 --> 01:08:47.008 Salağın teki o ya. 1100 01:08:48.235 --> 01:08:51.822 Bir de bana mesaj atmış, yarın akşam sinemaya gidebilir miymişiz? 1101 01:08:56.713 --> 01:08:58.237 -Kızmadın mı? -Yok. 1102 01:08:58.928 --> 01:09:00.898 -Niye kızayım? -Baba, benim arkadaşlarımdan biri... 1103 01:09:01.139 --> 01:09:02.614 ...söylese, şu an kıyamet kopuyordu. 1104 01:09:02.855 --> 01:09:07.005 Çünkü sen nerede ipsiz sapsız var, onunla arkadaşlık ediyorsun kızım. 1105 01:09:07.563 --> 01:09:10.764 Ama Mert öyle mi? Efendi, oturmasını kalkmasını bilen... 1106 01:09:11.005 --> 01:09:12.399 ...aklı başında bir çocuk. 1107 01:09:12.872 --> 01:09:15.310 Mert'le sinemaya gideceğim de, izin veririm. 1108 01:09:15.622 --> 01:09:17.246 Ben de mağaradan gelmedim kızım. 1109 01:09:17.534 --> 01:09:20.066 Ama yok, sen böylesiyle arkadaşlık yapmazsın. 1110 01:09:20.521 --> 01:09:24.196 İlla sopalık, ne idiği belirsiz tiplerle arkadaşlık yap sen. 1111 01:09:27.307 --> 01:09:30.307 (Müzik) 1112 01:09:33.299 --> 01:09:34.949 Yandım yan... 1113 01:09:35.975 --> 01:09:39.372 Bu ne ya? Dayak mı yiyoruz, yemek mi, belli değil! 1114 01:09:41.633 --> 01:09:43.387 (Gülüyorlar) 1115 01:09:44.063 --> 01:09:45.730 (Anlaşılmayan konuşmalar) 1116 01:09:47.423 --> 01:09:49.566 Yakup Bey, hoş geldiniz efendim. 1117 01:09:50.686 --> 01:09:51.809 Mona Hanım, alayım. 1118 01:09:53.421 --> 01:09:54.508 Ben de şunu vereyim. 1119 01:09:56.911 --> 01:09:59.482 Sen buraya sık sık geliyorsun galiba da... 1120 01:09:59.723 --> 01:10:01.903 ...benim adımı nereden biliyorlar? -Yok, bu ikinci. 1121 01:10:02.296 --> 01:10:04.458 İlkinde gelip böyle ayar yaptım, seni etkilemek için. 1122 01:10:05.736 --> 01:10:06.854 Etkilendin mi? 1123 01:10:08.173 --> 01:10:09.363 Şöyle buyurun efendim. 1124 01:10:20.260 --> 01:10:21.490 Buyurun. 1125 01:10:23.796 --> 01:10:25.772 Tam bir salon beyefendisiyim diyorsun. 1126 01:10:26.248 --> 01:10:28.791 İşte gazeteci, mutfakta aşçı... 1127 01:10:29.116 --> 01:10:31.386 ...salonda tam bir beyefendiyimdir. 1128 01:10:34.363 --> 01:10:37.363 (Müzik) 1129 01:10:46.426 --> 01:10:47.505 Ne istiyorsun? 1130 01:10:48.085 --> 01:10:50.839 -Karar vermedim daha. -Hayır, onu demiyorum. 1131 01:10:51.836 --> 01:10:53.114 Hayattan ne istiyorsun? 1132 01:10:53.733 --> 01:10:55.058 Ne mutlu ederdi seni? 1133 01:10:56.651 --> 01:10:57.793 Güvenmek. 1134 01:10:59.494 --> 01:11:01.200 Birine tüm kalbimle güvenmek. 1135 01:11:02.459 --> 01:11:03.760 Ne olursa olsun... 1136 01:11:04.715 --> 01:11:06.929 ...ne yaparsan yap, seni bırakıp gitmeyeceğini bilmek. 1137 01:11:08.495 --> 01:11:09.495 Güvenmek. 1138 01:11:11.608 --> 01:11:13.093 Arkama bakmadan... 1139 01:11:14.852 --> 01:11:16.074 ...sırtımı yaslamak. 1140 01:11:17.195 --> 01:11:19.036 Adeta benden bahsediyorsun. 1141 01:11:20.652 --> 01:11:21.993 -Öyle mi dersin? -Evet. 1142 01:11:28.797 --> 01:11:29.939 Bu ne o zaman? 1143 01:11:33.397 --> 01:11:34.397 Bu ne şimdi? 1144 01:11:36.779 --> 01:11:38.581 Kutumun zeminin altından çıktı. 1145 01:11:40.578 --> 01:11:41.617 Kim yazdı bunu? 1146 01:11:42.951 --> 01:11:44.531 Kutuyu oraya kim koyduysa o. 1147 01:11:45.495 --> 01:11:46.767 (Garson) Siparişlerinizi alabilir miyim? 1148 01:11:47.102 --> 01:11:48.393 -Henüz karar vermedik. -Daha karar vermedik. 1149 01:11:48.634 --> 01:11:49.634 Peki efendim. 1150 01:11:51.948 --> 01:11:54.186 O zaman kutuyu benim oraya koymadığıma emin olmuşsundur şimdi. 1151 01:11:54.427 --> 01:11:56.935 -Sen de benim koymadığıma. -Ne bu saçmalık şimdi? 1152 01:11:57.364 --> 01:11:58.824 Çok karışık değil aslında. 1153 01:11:59.342 --> 01:12:01.421 Biri beni, seninle ilgili uyarmak istemiş. 1154 01:12:02.942 --> 01:12:04.621 Sen de bu dandik notu ciddiye aldın, öyle mi? 1155 01:12:07.248 --> 01:12:09.153 Aynısı sana olsa sen ne yapardın? 1156 01:12:09.394 --> 01:12:10.645 Gülüp geçerdim. 1157 01:12:11.771 --> 01:12:14.763 Erkeklerin neden erken öldüğünü açıklayan bir sebep daha. 1158 01:12:17.037 --> 01:12:18.340 Sen bana güvenmiyor musun? 1159 01:12:20.899 --> 01:12:23.178 Hayır, yani nasıl bir manyaklığın eseri olduğunu bilmediğimiz bir nota... 1160 01:12:23.419 --> 01:12:24.837 ...benden daha mı fazla güveniyorsun? 1161 01:12:25.705 --> 01:12:28.713 Mesela defineci komşuların onu oraya koyma ihtimali aklına gelmiyor mu? 1162 01:12:31.060 --> 01:12:32.060 Ama neden? 1163 01:12:32.301 --> 01:12:34.941 Benden saklamak için kırk takla attıkları sırrı öğrendin. 1164 01:12:35.657 --> 01:12:37.229 Bana söyleme diye olabilir mi mesela? 1165 01:12:42.223 --> 01:12:43.476 Ben geliyorum birazdan. 1166 01:12:44.286 --> 01:12:47.294 Tamam, geldiğinde şu yemekleri söyleyelim. Yine bir şey yemeden... 1167 01:12:48.157 --> 01:12:49.403 ...kalkacağız. 1168 01:12:50.876 --> 01:12:53.876 (Müzik) 1169 01:13:00.106 --> 01:13:03.106 (Gerilim müziği) 1170 01:13:04.080 --> 01:13:05.080 (Telefon çalıyor) 1171 01:13:11.089 --> 01:13:14.137 Kutunun içine, "Yakup'a güvenme." diye notu sen mi koydun? 1172 01:13:14.378 --> 01:13:15.676 Ne saçmalıyorsun sen? 1173 01:13:16.408 --> 01:13:18.051 Kutuyu verdiğimde seni mi tanıyordum? 1174 01:13:18.737 --> 01:13:21.229 Bugün sana uğradım. Evde yoktun. 1175 01:13:21.542 --> 01:13:23.599 Yarın geleyim de etraflıca konuşalım. Şu kutu işini... 1176 01:13:23.840 --> 01:13:25.243 Bırak şimdi kutuyu falan. 1177 01:13:26.867 --> 01:13:28.113 Ben vazgeçtim. 1178 01:13:28.883 --> 01:13:30.224 -Bitirelim bu işi. -Ne? 1179 01:13:31.227 --> 01:13:33.806 -Nasıl bitirelim? -Sözünde durmadın Yakup. 1180 01:13:34.454 --> 01:13:37.026 -Böyle konuşmamıştık. -Bak, yanlış anlıyorsun beni. 1181 01:13:37.870 --> 01:13:39.147 Yok, artık istemiyorum. 1182 01:13:39.959 --> 01:13:42.935 -Devam etmesin. -Ne diyorsun sen ya? Böyle ha deyince... 1183 01:13:43.486 --> 01:13:46.438 Bak, seni anlıyorum. Hak veriyorum ama beni yanlış anlı... 1184 01:13:47.227 --> 01:13:48.998 Şu an konuşamıyorum. Yarın geleyim, etraflıca konuşuruz. 1185 01:13:49.239 --> 01:13:50.475 Olur mu? Kapatmam lazım. 1186 01:13:57.621 --> 01:13:58.858 Karar vermedik daha. 1187 01:14:02.879 --> 01:14:03.966 Ne? 1188 01:14:04.680 --> 01:14:06.744 Komple limon ağcını yemiş gibisin. 1189 01:14:08.273 --> 01:14:11.194 Ya ben çok sıkıldım artık sürekli suçlanmaktan. 1190 01:14:11.488 --> 01:14:12.623 Nereden çıktı şimdi bu not? 1191 01:14:12.864 --> 01:14:15.221 Kutunun zeminin altına bakmak Leyla'nın aklına geldi. 1192 01:14:15.462 --> 01:14:18.296 Hah! Yine gizemli Leyla'mız sahnelerde. 1193 01:14:18.749 --> 01:14:20.948 -Sen artık tanıştırsana şunu benimle. -Dedim ya gizli görevde diye. 1194 01:14:21.251 --> 01:14:23.171 Tamam, bir fotoğrafını falan göster en azından. 1195 01:14:23.510 --> 01:14:26.652 Çok merak ettim, bir lafıyla bütün dünyanı değiştirebilen kimmiş diye. 1196 01:14:30.963 --> 01:14:33.963 (Müzik) 1197 01:14:43.022 --> 01:14:44.022 Bu. 1198 01:14:48.940 --> 01:14:50.656 Mona, ultrason fotoğrafını falan gösterseydin. 1199 01:14:50.897 --> 01:14:52.037 Yok mu yeni bir fotoğrafı? 1200 01:14:54.644 --> 01:14:55.644 Vardı da... 1201 01:14:57.343 --> 01:14:58.343 Yani? 1202 01:15:00.196 --> 01:15:01.497 Başka var mı? 1203 01:15:02.803 --> 01:15:04.430 Albümdekileri verdim işte. 1204 01:15:04.988 --> 01:15:07.512 -Telefonda falan? -Sildim ya hepsini. 1205 01:15:07.879 --> 01:15:09.935 Başka bir dosyada veya bilgisayarda var mı? 1206 01:15:10.176 --> 01:15:13.295 Bildiğim kadarıyla yok. Şart mı bunların hepsi Leyla? 1207 01:15:20.408 --> 01:15:21.408 Şart. 1208 01:15:29.968 --> 01:15:30.968 Leyla. 1209 01:15:39.449 --> 01:15:42.449 (Müzik) 1210 01:15:47.899 --> 01:15:48.899 Yaktı. 1211 01:15:50.828 --> 01:15:51.875 Yaktı mı? 1212 01:15:56.798 --> 01:15:59.289 Gizli bir görevdeydi. Pis bir iş. 1213 01:15:59.975 --> 01:16:01.953 Onun yüzünden bana zarar gelecek diye çok korktu. 1214 01:16:02.194 --> 01:16:03.900 Aylarca görüşmedi benimle o yüzden. 1215 01:16:04.575 --> 01:16:07.638 Bağımızın olduğu anlaşılmasın diye fotoğrafların hepsini yaktı. 1216 01:16:09.645 --> 01:16:10.692 Beni korumak için. 1217 01:16:12.051 --> 01:16:15.361 Bu nasıl bir polis ya? Neymiş bu kadar gizli olan görev? Anlamadım. 1218 01:16:19.853 --> 01:16:22.925 Yani anlatsaydım, gizli olmazdı. 1219 01:16:25.708 --> 01:16:27.256 Kusura bakma Mona ama bu... 1220 01:16:27.726 --> 01:16:30.623 Bu arkadaşın bana çok sağlam bir pabuç gibi gelmedi. 1221 01:16:30.992 --> 01:16:32.938 Anlattığın şeylerin saçmalığının farkında mısın? 1222 01:16:33.288 --> 01:16:35.669 Yok fotoğraflarınızı yakmış. Yok "Yakup'a güvenme." diye not bulmuş. 1223 01:16:35.910 --> 01:16:37.179 Kim bu? Ruh hastası falan mı? 1224 01:16:37.546 --> 01:16:40.745 Arkadaşımla ilgili konuşurken laflarını dikkatli seç. 1225 01:16:40.986 --> 01:16:42.423 Onunla ilgili böyle konuşamazsın. 1226 01:16:42.701 --> 01:16:44.910 Ha bir de onun yüzünden kavga ediyoruz yani. Öyle mi? 1227 01:16:45.539 --> 01:16:46.808 Ne oluyor sana ya? 1228 01:16:47.049 --> 01:16:50.471 Tuvaletten döndüğümden beri böyle bir agresyon, tuhaf tuhaf havalar. 1229 01:16:50.712 --> 01:16:52.155 -Beğenemediniz mi hanımefendi? -Beğenemedim! 1230 01:16:52.396 --> 01:16:55.295 -Kusura bakmayın, bizdeki mal bu. -Kusura bakmayın, ben bunu almıyorum. 1231 01:16:55.772 --> 01:16:57.581 Nereye... Ya Mona, nereye gidiyorsun? 1232 01:16:57.922 --> 01:16:59.256 Senin olmadığın bir yere. 1233 01:16:59.950 --> 01:17:00.988 Gelme. 1234 01:17:01.745 --> 01:17:02.927 Ya Mona... 1235 01:17:04.940 --> 01:17:07.940 (Müzik) 1236 01:17:10.852 --> 01:17:13.074 Bakmadık kardeşim, bakmadık. 1237 01:17:15.777 --> 01:17:17.475 Bize romantik yemek yemek... 1238 01:17:18.271 --> 01:17:19.287 Of! 1239 01:17:22.585 --> 01:17:25.585 (Gerilim müziği) 1240 01:17:29.465 --> 01:17:31.172 Yalnız değilsin Monaco. 1241 01:17:31.941 --> 01:17:32.996 Ben varım. 1242 01:17:45.089 --> 01:17:48.089 (Müzik) 1243 01:18:00.844 --> 01:18:02.939 Siz de mi partiden sıkıldınız? 1244 01:18:05.315 --> 01:18:06.323 Burada mıydınız? 1245 01:18:07.309 --> 01:18:09.277 Karanlıkta öyle oturunca... 1246 01:18:09.518 --> 01:18:11.797 Karanlıkta bazı şeyler daha berrak görünür. 1247 01:18:14.460 --> 01:18:17.635 Önce iki dirhem bir çekirdek arabaya binişinizi gördüm. 1248 01:18:18.233 --> 01:18:20.900 Şimdi de tek başına sinirli sinirli dönüşünü. 1249 01:18:22.881 --> 01:18:24.103 Işık arkanda kuzum. 1250 01:18:26.070 --> 01:18:29.070 (Müzik) 1251 01:18:42.566 --> 01:18:43.836 Teşekkür ederim. 1252 01:18:49.057 --> 01:18:52.057 (Müzik) 1253 01:18:55.347 --> 01:18:56.474 Sor kızım. 1254 01:18:57.740 --> 01:18:59.677 Birine güvenmek isteyip de... 1255 01:19:02.943 --> 01:19:04.356 ...güvenemediğiniz oldu mu? 1256 01:19:06.072 --> 01:19:07.255 Hayatım boyunca. 1257 01:19:08.894 --> 01:19:10.021 Peki, ne yaptınız? 1258 01:19:11.484 --> 01:19:12.952 Güvenmemeyi seçtim. 1259 01:19:15.410 --> 01:19:18.379 Yani gerçekten hak eden birkaç kişi dışında tabii. 1260 01:19:19.334 --> 01:19:22.255 Hak edip hak etmediğini nasıl anlayacağım? 1261 01:19:23.124 --> 01:19:26.290 Başkaları tarafından yeterince kandırıldıktan sonra. 1262 01:19:28.987 --> 01:19:31.313 Kandırılmaktan kaçış yok yani. 1263 01:19:31.562 --> 01:19:32.855 Harika. 1264 01:19:35.717 --> 01:19:37.661 Doğruyu zaman gösterecek sana. 1265 01:19:38.066 --> 01:19:39.193 Bir de kalbin. 1266 01:19:43.264 --> 01:19:44.264 Madam. 1267 01:19:45.121 --> 01:19:46.256 Söyle kuzum. 1268 01:19:48.618 --> 01:19:49.665 Ben... 1269 01:19:50.626 --> 01:19:52.770 ...buraya geldiğimden beri bir şey hissediyorum. 1270 01:19:54.847 --> 01:19:56.053 Yani sanki... 1271 01:19:58.543 --> 01:20:01.345 ...benim bu apartmana gelmemin bir sebebi var gibi. 1272 01:20:02.554 --> 01:20:03.721 Hepimizin... 1273 01:20:04.676 --> 01:20:07.881 Hepimizin şimdi olduğumuz yerde bulunmamızın bir sebebi yok mu? 1274 01:20:10.594 --> 01:20:11.992 Sizin burada olmanız gibi. 1275 01:20:12.793 --> 01:20:13.880 Belli ki öyle. 1276 01:20:14.645 --> 01:20:17.542 Belki de bazı sorularını cevaplandırmak için buradayımdır. 1277 01:20:18.354 --> 01:20:19.512 Çekinme, sor. 1278 01:20:22.068 --> 01:20:24.020 Aslında çok fazla var. 1279 01:20:26.938 --> 01:20:28.104 Mesela... 1280 01:20:29.209 --> 01:20:31.352 ...Muzaffer'in üvey olduğunu biliyor muydunuz? 1281 01:20:31.662 --> 01:20:32.711 Öyle miymiş? 1282 01:20:33.563 --> 01:20:34.737 Şaşırmadım. 1283 01:20:36.350 --> 01:20:39.723 Babası da abisi de dış kapının dış mandalı gibi davranırdı ona. 1284 01:20:40.467 --> 01:20:43.380 Bir tek annesi severdi onu. O da erken gitti. 1285 01:20:44.198 --> 01:20:45.716 Çok çektirdiler adama. 1286 01:20:48.117 --> 01:20:49.275 Nasıl çektirdiler? 1287 01:20:50.516 --> 01:20:51.843 Çok itip kaktılar. 1288 01:20:53.449 --> 01:20:54.941 Hakaretin bini bir para. 1289 01:20:55.862 --> 01:20:58.624 Herkesin içinde gururuyla oynarlardı. 1290 01:20:59.204 --> 01:21:01.164 Ben bu apartmanda eski sayılırım. 1291 01:21:02.053 --> 01:21:04.823 Birçok şey gördüm. Çoğu da güzel değildi. 1292 01:21:06.343 --> 01:21:09.502 Hiçbir şey de bırakmamışlar. Miras falan yani. 1293 01:21:13.328 --> 01:21:14.542 Ben aslında... 1294 01:21:16.060 --> 01:21:17.481 ...önce Şuayip'i... 1295 01:21:19.116 --> 01:21:20.743 ...Muzaffer'in öldürdüğünü düşündüm. 1296 01:21:21.861 --> 01:21:23.749 Yani hem yıllarca çekti... 1297 01:21:24.291 --> 01:21:26.973 ...ezilmelerden, eziyetlerden sonra hem de... 1298 01:21:27.922 --> 01:21:29.232 ...işte mal mülk. 1299 01:21:29.766 --> 01:21:33.290 Mirastan pay vermemişler demiştin ya hani. 1300 01:21:33.840 --> 01:21:37.261 Yakup, dedesi gibi değil ki. Her şeyini paylaşıyor zaten. Verirdi ona. 1301 01:21:38.544 --> 01:21:39.966 Demek böyle düşünüyorsun. 1302 01:21:41.284 --> 01:21:43.133 Yani Yakup'a güveniyorsun. 1303 01:21:43.835 --> 01:21:45.970 Kalbine, vicdanına... 1304 01:21:47.879 --> 01:21:50.824 Ee... Şuayip'in öldüğü gün... 1305 01:21:51.280 --> 01:21:54.074 ...toplantıda ilk Şuayip çıkmış. Arkasından da Muzaffer. 1306 01:21:54.458 --> 01:21:56.704 Ben önce Muzaffer, abisine gitti sandım ama... 1307 01:21:56.945 --> 01:21:58.182 ...hemen bakkala gitmiş. 1308 01:21:58.516 --> 01:22:00.627 Epey de oturmuş orada. Tavla falan oynamış. 1309 01:22:01.322 --> 01:22:03.957 Fotoğraf çektirmiş bayağı. Gösterdi bana. 1310 01:22:04.198 --> 01:22:05.522 Bak, bu enteresan. 1311 01:22:06.789 --> 01:22:08.765 -Ne enteresan? -Ben bir ara... 1312 01:22:09.006 --> 01:22:11.551 ...bazı belgeleri almak için eve çıkıp inmiştim. 1313 01:22:11.968 --> 01:22:14.563 Muzaffer Bey'den birkaç dakika sonra yani. 1314 01:22:15.051 --> 01:22:17.965 İnerken de Muzaffer Bey'i yukarıdan... 1315 01:22:18.206 --> 01:22:20.824 ...Şuayip Bey'in katından inerken gördüğümü hatırlıyorum. 1316 01:22:21.065 --> 01:22:22.274 (Geçiş sesi) 1317 01:22:24.014 --> 01:22:25.681 (Vula dış ses) O günlerde tesisatla ilgili... 1318 01:22:25.922 --> 01:22:28.237 ...saçma bir konu yüzünden küslerdi yine. 1319 01:22:28.478 --> 01:22:32.404 O yüzden dikkatimi çekmişti. Barıştılar herhâlde diye düşünmüştüm. 1320 01:22:36.647 --> 01:22:40.338 Ama sonra toplantıda pek konuşmadıklarını görünce barışmadıklarını anlamıştım. 1321 01:22:40.880 --> 01:22:43.214 Gerçi hep öyleydi onlar. Bir küs, bir barışık. 1322 01:22:43.730 --> 01:22:45.690 Bakkala gitmedi, yalan söyledi. 1323 01:22:47.330 --> 01:22:49.774 -Öyle görünüyor. -Demek yanına gitti. 1324 01:22:51.068 --> 01:22:52.536 Hem de iki kere. 1325 01:22:54.390 --> 01:22:55.390 Efendim. 1326 01:22:55.631 --> 01:22:57.899 Şimdi düşününce daha iyi hatırlıyorum da... 1327 01:22:58.799 --> 01:23:01.688 ...toplantıdan önce, yani toplantıya inerken... 1328 01:23:02.064 --> 01:23:03.424 ...Muzaffer Bey'i... 1329 01:23:04.376 --> 01:23:06.257 ...yukarı çıkarken görmüştüm. Evet. 1330 01:23:07.936 --> 01:23:10.936 (Müzik) 1331 01:23:22.181 --> 01:23:23.324 (Mona) Yani... 1332 01:23:24.324 --> 01:23:26.848 ...toplantıdan önce ve sonra Şuayip'in yanına gitti. 1333 01:23:27.383 --> 01:23:30.534 İkincisinde abisinin evde olduğunu biliyoruz ama ilkinde evde miydi? 1334 01:23:31.076 --> 01:23:32.258 Hayır. 1335 01:23:35.289 --> 01:23:38.289 (Müzik) 1336 01:23:45.545 --> 01:23:48.196 Ben içeri girdiğimde Şuayip Bey, masada oturuyordu. 1337 01:23:48.499 --> 01:23:50.848 Muzaffer Bey de bir iki dakika sonra geldi. 1338 01:23:55.673 --> 01:23:58.673 (Müzik) 1339 01:24:07.896 --> 01:24:10.277 -Teşekkürler Madam. -Ne için? 1340 01:24:10.518 --> 01:24:13.221 Gerçekten ikimizin de burada olmasının bir sebebi varmış. 1341 01:24:16.586 --> 01:24:19.586 (Müzik) 1342 01:24:31.158 --> 01:24:34.158 (Gerilim müziği) 1343 01:24:54.182 --> 01:24:57.182 (Gerilim müziği devam ediyor) 1344 01:25:02.610 --> 01:25:04.149 Bütün hikâyelerin başladığı yer. 1345 01:25:06.938 --> 01:25:08.581 "Baba, beni neden sevmedin?" 1346 01:25:15.375 --> 01:25:16.478 Manolya'm. 1347 01:25:20.913 --> 01:25:22.024 Ceylan gözlüm. 1348 01:25:25.554 --> 01:25:27.507 Baban seni çok seviyor kızım. 1349 01:25:36.559 --> 01:25:38.289 Seni çok özledim. 1350 01:25:40.034 --> 01:25:41.034 Az kaldı. 1351 01:25:43.217 --> 01:25:46.217 (Duygusal müzik) 1352 01:26:02.878 --> 01:26:04.959 Hepimiz tek bir şey istiyoruz aslında, değil mi? 1353 01:26:07.899 --> 01:26:08.899 Sevilmek. 1354 01:26:11.898 --> 01:26:14.898 (Duygusal müzik) 1355 01:26:22.611 --> 01:26:24.016 En çok biz sevilelim. 1356 01:26:37.801 --> 01:26:39.412 Sadece biz sevilelim. 1357 01:26:48.361 --> 01:26:51.361 (Müzik) 1358 01:26:54.865 --> 01:26:55.865 (Mesaj geldi) 1359 01:27:11.130 --> 01:27:14.130 (Müzik) 1360 01:27:30.880 --> 01:27:31.880 Beni mi çağırdın? 1361 01:27:34.136 --> 01:27:35.333 Bekle, geliyorum. 1362 01:27:36.308 --> 01:27:39.308 (Müzik) 1363 01:27:59.333 --> 01:28:02.031 (Müzik devam ediyor) 1364 01:28:16.618 --> 01:28:17.744 Mona. 1365 01:28:19.431 --> 01:28:20.882 Ne yapıyorsun? Korkuttun. 1366 01:28:27.867 --> 01:28:28.978 Yine mi? 1367 01:28:32.032 --> 01:28:34.859 Beni restoranlarda yalnız bırakıp, tek başına dışarı mı çıkıyorsun sen? 1368 01:28:36.751 --> 01:28:38.076 Ne yapacağız senin bu huyunu biz? 1369 01:28:39.491 --> 01:28:40.491 Gel. 1370 01:28:53.009 --> 01:28:56.152 Uyanıp çığlık atıp apartmanı ayağa kaldırmazsın umarım Mona. 1371 01:28:58.298 --> 01:28:59.298 Evet. 1372 01:29:09.431 --> 01:29:12.431 (Duygusal müzik) 1373 01:29:27.478 --> 01:29:29.327 Bir insan hem bu kadar gıcık hem... 1374 01:29:29.772 --> 01:29:31.470 ...bu kadar tatlı nasıl olabilir? 1375 01:29:41.598 --> 01:29:44.598 (Müzik) 1376 01:29:56.468 --> 01:29:57.873 Gece uyuyabildin mi? 1377 01:29:58.841 --> 01:29:59.841 Evet. 1378 01:30:03.261 --> 01:30:05.572 Artistlik yaparsan iki zeytine böyle muhtaç kalırsın işte. 1379 01:30:05.858 --> 01:30:08.408 -Ben mi artistlik yaptım? -Restoranda beni bırakıp gittin Mona. 1380 01:30:08.649 --> 01:30:09.829 Sen de düzgün davransaydın. 1381 01:30:10.218 --> 01:30:11.728 Bir agresyonlar, havalar. 1382 01:30:12.102 --> 01:30:13.658 Uydurma, ben kendimi hiç bozmadım. 1383 01:30:14.161 --> 01:30:15.359 Ben bozdum yani? 1384 01:30:15.600 --> 01:30:17.720 Mekâna leydi gibi girip yakuza gibi çıktın Mona. 1385 01:30:22.051 --> 01:30:23.939 Senin sağın solun hiç belli olmuyor yalnız, söyleyeyim. 1386 01:30:24.180 --> 01:30:25.743 Tersim pistir. Kızdırmamaya bak. 1387 01:30:25.984 --> 01:30:26.984 Evet. 1388 01:30:28.223 --> 01:30:29.812 Dikkat et, şekerin olabilir. 1389 01:30:30.606 --> 01:30:31.813 Nereden çıktı şimdi bu? 1390 01:30:32.273 --> 01:30:33.567 Çok tatlıyım diye mi? 1391 01:30:38.132 --> 01:30:41.132 (Müzik) 1392 01:30:45.825 --> 01:30:46.865 Evet. 1393 01:30:48.874 --> 01:30:50.921 Gerçi düzüne gelince sen de öyleymişsin. 1394 01:30:52.191 --> 01:30:53.191 Çok tatlı. 1395 01:30:58.003 --> 01:30:59.677 İrsidir diye belki. 1396 01:31:00.479 --> 01:31:02.661 Deden insülin iğnesi kullanıyormuş ya. 1397 01:31:02.990 --> 01:31:05.078 Aile hizamıza kadar araştırıldı yani. 1398 01:31:05.883 --> 01:31:08.192 Gerçi hoş, çok kullanmıyormuş ya. 1399 01:31:08.528 --> 01:31:10.513 Niye? İğne vurmayı mı beceremiyormuş? 1400 01:31:11.876 --> 01:31:16.757 Yok, kafa bulutlanınca iğneleri sağda solda, saçma yerlerde unutuyormuş. 1401 01:31:17.245 --> 01:31:18.364 Saçma derken? 1402 01:31:19.868 --> 01:31:22.931 Eve taşınırken... Gardırobun içinde bile buldum bir tane. 1403 01:31:23.459 --> 01:31:26.395 Garibim, yarısını yapmış, yarısını bırakmış. 1404 01:31:26.659 --> 01:31:28.072 Giyinirken unuttu herhâlde. 1405 01:31:28.550 --> 01:31:31.132 Sonra kim bilir, arayıp arayıp durmuştur. 1406 01:31:32.110 --> 01:31:33.395 Ne yaptın o iğneyi? 1407 01:31:34.070 --> 01:31:35.166 "Ne yaptın o iğneyi?" 1408 01:31:35.446 --> 01:31:37.510 Bakışlara bak! Yine dedektife bağladık. 1409 01:31:37.987 --> 01:31:39.931 Mona, artık çıkabilir miyiz şu kafadan? Lütfen. 1410 01:31:40.733 --> 01:31:41.733 Attın, değil mi? 1411 01:31:46.341 --> 01:31:47.960 Hoşuna gidecek bir şey söyleyeyim mi dedektif hanım? 1412 01:31:48.201 --> 01:31:49.201 Ne? 1413 01:31:49.442 --> 01:31:51.845 Dedemden son kalanlar temalı bir hatıra kutusu yapmıştım. 1414 01:31:52.298 --> 01:31:53.599 İğneyi de onun içine koymuştum. 1415 01:31:53.885 --> 01:31:55.186 Yani yeri komik geldi diye. 1416 01:31:55.945 --> 01:31:58.175 Bak, bak, bak. Sen bayağı hatıra kutusu seviyorsun. 1417 01:31:58.535 --> 01:31:59.845 Şu sulara girmesek artık? 1418 01:32:00.123 --> 01:32:01.123 -Görebilir miyim? -Hayır. 1419 01:32:01.364 --> 01:32:02.594 -Neden? -Aile hatırası çünkü. 1420 01:32:02.835 --> 01:32:04.938 -Bir kere bakacağım ya, yemeyeceğim. -Ben ne alacağım karşılığında? 1421 01:32:05.179 --> 01:32:06.287 Ne istiyorsun? 1422 01:32:07.440 --> 01:32:08.440 Öpücük. 1423 01:32:10.228 --> 01:32:12.165 -Yok artık. -Yanaktan tabii ki. 1424 01:32:14.503 --> 01:32:15.503 Hı? 1425 01:32:17.843 --> 01:32:20.843 (Müzik) 1426 01:32:40.018 --> 01:32:43.018 (Müzik devam ediyor) 1427 01:32:44.917 --> 01:32:46.141 Sen beni hiç tanımamışsın. 1428 01:32:47.196 --> 01:32:50.283 Gerçek bir centilmen, öpücüğü asla pazarlık meselesi hâline getirmez. 1429 01:32:51.203 --> 01:32:53.322 Kutuya gidelim. Ama şimdiden söyleyeyim. 1430 01:32:53.563 --> 01:32:56.053 Öyle hayal ettiğin gibi garip deliller çıkmayacak. 1431 01:32:56.891 --> 01:32:59.383 Dedem yaşlanmıştı. Hastalandı ve öldü. 1432 01:32:59.624 --> 01:33:00.702 Hepsi bu. 1433 01:33:01.461 --> 01:33:02.556 Göster o zaman. 1434 01:33:05.260 --> 01:33:06.285 Tamam. 1435 01:33:07.190 --> 01:33:08.220 Getiriyorum. 1436 01:33:09.537 --> 01:33:12.537 (Müzik) 1437 01:33:23.909 --> 01:33:25.576 Ben getireceğim demiştim. Sen niye geldin? 1438 01:33:25.817 --> 01:33:26.965 Mahzuru mu var? 1439 01:33:28.564 --> 01:33:30.103 Tutturunca tutturuyorsun Mona. 1440 01:33:32.769 --> 01:33:33.847 Ama... 1441 01:33:34.269 --> 01:33:35.792 -Nerede bu ya? -Ne oldu? 1442 01:33:37.104 --> 01:33:38.184 Kutu yok. 1443 01:33:39.241 --> 01:33:40.447 Nasıl yok? 1444 01:33:41.515 --> 01:33:42.697 Ne saklıyorsun sen benden? 1445 01:33:42.938 --> 01:33:44.964 Sakin ol şampiyon. Kimse senden bir şey saklamıyor. 1446 01:33:45.205 --> 01:33:47.584 -Sadece bıraktığım yerde yok. -Dedenden kalan son eşyalar... 1447 01:33:47.825 --> 01:33:48.825 ...kayıp mı şimdi? 1448 01:33:49.066 --> 01:33:50.088 Enjektör kayıp mı? 1449 01:33:50.329 --> 01:33:52.303 Sanmıyorum. Buralarda bir yerdedir. 1450 01:33:52.954 --> 01:33:54.089 Bu işte bir iş var. 1451 01:33:54.861 --> 01:33:56.826 Paranoyağa bağlama hemen. İş falan yok. 1452 01:33:59.186 --> 01:34:01.471 -Ne vardı kutunun içinde? -Söyledim işte... 1453 01:34:01.837 --> 01:34:04.035 Dedemden kalan son şeyler. Ivır zıvır. 1454 01:34:04.555 --> 01:34:05.555 Kesin biri aldı. 1455 01:34:05.796 --> 01:34:08.359 Kim alacak canım? Kimin işi? Hiç kimsenin işine yarayacak şeyler yok ki kutuda. 1456 01:34:08.638 --> 01:34:11.249 -Nerede o zaman kutu? -Bilmiyorum, düşünüyorum. Bir de sen... 1457 01:34:11.490 --> 01:34:13.720 ...her şey için herkesten şüphelenmeyi bıraksan biraz. 1458 01:34:13.961 --> 01:34:15.701 Biraz daha rahatlarsın. Ufak bir tavsiye. 1459 01:34:16.163 --> 01:34:18.084 Peki, en son ne zaman görmüştün kutuyu? 1460 01:34:20.024 --> 01:34:21.414 Dün dolapları boşalttım. 1461 01:34:22.566 --> 01:34:23.653 Kutuyu da çıkardım. 1462 01:34:24.375 --> 01:34:25.375 Sonra? 1463 01:34:28.843 --> 01:34:30.311 -Hayır ya! -Ne? 1464 01:34:35.803 --> 01:34:38.113 -Bunlar ne? -Allah kahretsin! 1465 01:34:38.787 --> 01:34:41.113 Yakup! Enjektör nerede? 1466 01:34:43.364 --> 01:34:44.414 Mona. 1467 01:34:45.076 --> 01:34:47.695 Ben dün odadaki ıvır zıvırları toparlarken... 1468 01:34:47.936 --> 01:34:49.128 ...iki ayrı koli yapmıştım. 1469 01:34:49.369 --> 01:34:51.929 Atılacaklarla saklanacakları ayırmıştım. Dedemin kutusunu da içine koymuştum. 1470 01:34:52.170 --> 01:34:53.398 Yani saklanacakların içine. 1471 01:34:53.639 --> 01:34:55.382 -Yani? -Burada atılacaklar var! 1472 01:34:56.322 --> 01:34:57.396 Anlamadım. 1473 01:34:58.102 --> 01:34:59.491 Evet, yanlış koliyi atmışım. 1474 01:35:00.846 --> 01:35:03.846 (Hareketli müzik) 1475 01:35:24.156 --> 01:35:25.417 Attın mı koliyi? 1476 01:35:25.902 --> 01:35:26.973 Nereye? 1477 01:35:27.251 --> 01:35:28.917 -Bekle, bekle burada... -Nereye? 1478 01:35:30.359 --> 01:35:31.438 Yakup. 1479 01:35:33.866 --> 01:35:36.866 (Müzik) 1480 01:35:40.499 --> 01:35:43.126 Abi, dur, dur, dur! 1481 01:35:46.727 --> 01:35:49.576 (Yakup) Abi, dur, dur, dur! 1482 01:35:50.890 --> 01:35:52.191 Hop, hop, hop! Abi! 1483 01:35:53.359 --> 01:35:55.177 Abi, siz kaçla gidiyorsunuz şehir içinde? 1484 01:35:55.481 --> 01:35:57.021 -Ne? -Abi, benim çöpümü almam lazım. 1485 01:35:57.262 --> 01:35:59.507 -Çöpümü aldınız. -Ne yapacaktık? İşimiz bu. 1486 01:35:59.882 --> 01:36:01.279 Bu semtin insanı bir acayip. 1487 01:36:01.614 --> 01:36:04.210 Abi, onu demiyorum. Yanlış çöpü aldınız. Asıl çöp evde. 1488 01:36:04.451 --> 01:36:06.634 Eveservisimiz yok birader. Ancak kapının önünden. 1489 01:36:07.072 --> 01:36:08.439 Dur abi, şuna bir bakmam lazım. 1490 01:36:08.680 --> 01:36:10.681 İn şöyle ya. Olur mu kardeşim? 1491 01:36:10.922 --> 01:36:13.596 Çok istiyorsan geceleri karıştır. Zaten bir şey bulamazsın. 1492 01:36:13.907 --> 01:36:16.401 Her şey ateş pahası olmuş. Kimse çöpünü atmıyor. 1493 01:36:16.642 --> 01:36:18.006 Abi, bırak Allah aşkına. Kafa yapma benimle. 1494 01:36:18.247 --> 01:36:19.784 Benim kutuyu almam lazım. Dedemin hatırası. 1495 01:36:20.025 --> 01:36:22.049 Kusura bakma kardeşim, atılan çöp geri alınmaz. 1496 01:36:22.290 --> 01:36:24.359 Abi, ben de onu diyorum sana. Yanlış çöpü attım diyorum. 1497 01:36:24.600 --> 01:36:25.942 Yoksa niye uğraşayım sabah sabah bunlarla? 1498 01:36:26.183 --> 01:36:29.150 Atmasaydın kardeşim. Ben kamyonu kurcalatmam. 1499 01:36:29.478 --> 01:36:31.502 Çattık ya. Allah Allah! 1500 01:36:34.286 --> 01:36:36.391 Ne yapıyorsun birader? İn oradan aşağı! 1501 01:36:36.632 --> 01:36:39.169 İn! Gel buraya! İn oradan! 1502 01:36:40.563 --> 01:36:43.420 Gel buraya dedim! Karıştırma orayı, gel buraya! 1503 01:36:47.632 --> 01:36:49.052 Al sana bir kayıp kutu daha. 1504 01:36:50.158 --> 01:36:51.181 Bu nedir ya? 1505 01:36:51.831 --> 01:36:53.095 Ne oluyor bu evde abi? 1506 01:36:58.951 --> 01:37:00.855 -Sebahat abla. -Ah, Yakup... 1507 01:37:01.096 --> 01:37:02.143 Aa? 1508 01:37:02.384 --> 01:37:03.946 Ne bu? Ellerin kir, pas içinde. 1509 01:37:04.187 --> 01:37:06.948 Hiç sorma Sebahat abla ya. Sabah sabah çöp kamyonunun içine girdim. 1510 01:37:07.189 --> 01:37:08.315 Çöp kamyonuna mı girdin? 1511 01:37:08.556 --> 01:37:10.634 Oğlum, ver çöpünü çık. Niye girdin kamyona? 1512 01:37:10.875 --> 01:37:13.074 İşte vermek için olsa. Almak için girdim. 1513 01:37:13.679 --> 01:37:16.259 -Nasıl yani? -Yanlış bir çöp attım da. 1514 01:37:17.096 --> 01:37:19.557 -Onu aldım. -Oğlum, atmışsın işte. 1515 01:37:19.798 --> 01:37:21.934 Hayır, ne var bu kadar kıymetli içinde? 1516 01:37:22.451 --> 01:37:24.355 İşte kutu biraz kıymetli olunca. 1517 01:37:24.882 --> 01:37:26.746 Kutu? Ne kutusu? 1518 01:37:27.152 --> 01:37:29.033 Ne... Ne var kutuda? 1519 01:37:29.845 --> 01:37:31.044 Dedemin eşyaları diyelim. 1520 01:37:32.794 --> 01:37:33.817 Nasıl eşyalar? 1521 01:37:34.376 --> 01:37:35.423 Değerli eşyalar. 1522 01:37:35.852 --> 01:37:36.964 Ne diyorsun. 1523 01:37:37.449 --> 01:37:38.472 Nerede buldun? 1524 01:37:38.713 --> 01:37:41.905 -Evde. -Evde. Evin neresinde? 1525 01:37:42.511 --> 01:37:44.296 Benim yatak odasında buldum Sebahat abla. 1526 01:37:44.537 --> 01:37:45.578 Yatak odası... 1527 01:37:46.364 --> 01:37:48.221 Ay, biz bir oraya bakmamıştık. 1528 01:37:49.017 --> 01:37:50.090 Efendim. 1529 01:37:51.107 --> 01:37:52.173 Efendim. 1530 01:37:52.633 --> 01:37:55.729 Dedemin eşyaları diyorum, ıvır zıvır. Çok önemli eşyalar değil. 1531 01:37:55.970 --> 01:37:57.692 Ha, sen kıymetli deyince... 1532 01:37:58.133 --> 01:38:00.158 -Benim için kıymetli. -Tabii, tabii. 1533 01:38:00.588 --> 01:38:02.659 İyi, iyi sen git o zaman. 1534 01:38:03.027 --> 01:38:05.558 Git, yıkan paklan. Mikrop falan kaparsın. 1535 01:38:05.828 --> 01:38:08.124 Öyle yapayım. Hadi, kolay gelsin sana da. Bye bye. 1536 01:38:11.812 --> 01:38:12.812 Ay... 1537 01:38:24.644 --> 01:38:26.477 -Buldun mu? -Bak, sana ne getirdim? 1538 01:38:28.441 --> 01:38:31.052 -Neredeymiş? -Bilmek istemezsin. 1539 01:38:34.965 --> 01:38:36.806 Zor oldu ama çok temiz de oldu sayılmaz. 1540 01:38:37.047 --> 01:38:39.600 Neyse ki bizim kutumuz temiz kalmış. 1541 01:38:40.343 --> 01:38:41.343 Al bakalım. 1542 01:38:41.885 --> 01:38:44.369 -Dedenin hatıra kutusu bu mu? -Ta kendisi. 1543 01:38:44.703 --> 01:38:46.044 Ama sen yine de çok bir şey umma. 1544 01:38:46.595 --> 01:38:48.253 Yani hatıradan başka değerli bir şey yok. 1545 01:38:49.939 --> 01:38:51.249 Muhtemelen dedemin son eşyaları. 1546 01:38:53.874 --> 01:38:56.874 (Müzik) 1547 01:39:17.757 --> 01:39:20.598 -Mona. -Ay! Dalmışım. 1548 01:39:22.761 --> 01:39:25.284 Aramazdın beni. Ne işin düştü? Söyle bakalım. 1549 01:39:26.320 --> 01:39:29.892 Kusura bakma, bu ara karışıktı benim bayağı. Arayamadım. 1550 01:39:30.252 --> 01:39:31.839 Ama işim düştü gerçekten. 1551 01:39:32.080 --> 01:39:34.320 Sabahın köründe çağırdığına göre önemli bir şey herhâlde. 1552 01:39:34.561 --> 01:39:36.878 Önem derecesine artık sen karar vereceksin. 1553 01:39:37.188 --> 01:39:38.497 Tamam, hadi bunu bir açalım. 1554 01:39:38.738 --> 01:39:41.040 Muhtemelen çantanda bana vermek istediğin bir şey var. 1555 01:39:41.541 --> 01:39:44.997 Aklıma çok takıldı. Çözse çözse Sezin çözer, dedim. 1556 01:39:45.547 --> 01:39:48.532 Halledebilirim gibi ama tam olarak ne istiyorsun? 1557 01:39:53.595 --> 01:39:55.651 Bununla ilgili her şeyi öğrenmem lazım. 1558 01:39:57.323 --> 01:40:01.150 Yani muhtemelen artık hayatta olmayan bir arkadaş. Değil mi? 1559 01:40:01.391 --> 01:40:02.391 Bingo! 1560 01:40:02.632 --> 01:40:04.812 Ve bunu benden başka kimsenin öğrenmemesini istiyorsun. 1561 01:40:05.161 --> 01:40:06.788 Seni çok zora sokmuyorum, değil mi? 1562 01:40:07.833 --> 01:40:11.419 Yani beni kolayı bulmuyor ki. Bir bakayım, halledebilirsem ararım. 1563 01:40:11.771 --> 01:40:12.993 Çok sağ ol. 1564 01:40:13.281 --> 01:40:14.933 -Hadi, görüşürüz. -Görüşürüz. 1565 01:40:20.990 --> 01:40:23.990 (Hareketli müzik) 1566 01:40:26.124 --> 01:40:27.124 (Mesaj geldi) 1567 01:40:45.103 --> 01:40:46.262 Allah! 1568 01:40:46.503 --> 01:40:47.636 Allah! 1569 01:40:47.877 --> 01:40:49.312 Tamam, tamam. Sakin, Mert. 1570 01:40:49.553 --> 01:40:50.853 (Boğazını temizledi) 1571 01:40:51.250 --> 01:40:53.171 "OK. Yarın akşam uyar mı?" 1572 01:40:54.763 --> 01:40:55.921 Uyar tabii. 1573 01:41:00.461 --> 01:41:01.468 Yazıyor. 1574 01:41:02.478 --> 01:41:03.612 Yazıyor. 1575 01:41:04.664 --> 01:41:05.910 Uyar bana... 1576 01:41:06.151 --> 01:41:07.227 Alırım! Tamam! 1577 01:41:07.468 --> 01:41:09.307 Oldu bu iş. Vallahi oldu bu iş! 1578 01:41:10.891 --> 01:41:11.915 Vallahi oldu. 1579 01:41:12.983 --> 01:41:15.983 (Hareketli müzik) 1580 01:41:24.618 --> 01:41:26.372 Oo, Mona Hanım! 1581 01:41:26.777 --> 01:41:27.944 Erkencisiniz? 1582 01:41:28.209 --> 01:41:30.256 Bundan sonra böyle Ufuk Bey. İşimdeyim, gücümdeyim. 1583 01:41:30.497 --> 01:41:32.699 İyi bakalım! Aferin, aynen devam. 1584 01:41:38.440 --> 01:41:41.440 (Duygusal müzik) 1585 01:42:00.843 --> 01:42:03.843 (Duygusal müzik devam ediyor) 1586 01:42:09.093 --> 01:42:10.588 (Telefon çalıyor) 1587 01:42:14.442 --> 01:42:16.292 Haber çıkmayınca merak ettim seni. 1588 01:42:16.533 --> 01:42:18.057 Neyi merak ettin? 1589 01:42:18.298 --> 01:42:20.526 -Sesin niye böyle senin? -Nasıl? 1590 01:42:21.448 --> 01:42:23.039 Bir buluşalım mı müsaitsen? 1591 01:42:23.288 --> 01:42:25.088 Bir haber yetiştiriyorum. 1592 01:42:25.754 --> 01:42:28.347 -Sonra konuşalım mı? -Tamam. 1593 01:42:33.137 --> 01:42:36.615 Allah zihin açıklığı versin. Annesinin meleği! 1594 01:42:36.958 --> 01:42:38.427 Aşkım benim! 1595 01:42:39.079 --> 01:42:42.327 Şu güzelliğe, endama bak! Ne güzel doğurmuşum. 1596 01:42:42.812 --> 01:42:44.496 Maşallah! 1597 01:42:45.554 --> 01:42:48.554 (Duygusal müzik) 1598 01:43:08.895 --> 01:43:11.895 (Duygusal müzik devam ediyor) 1599 01:43:35.602 --> 01:43:38.602 (Hareketli müzik) 1600 01:43:58.860 --> 01:44:00.591 Kime baktın ufaklık? 1601 01:44:01.218 --> 01:44:02.871 Telefonda konuşmuştuk. 1602 01:44:04.236 --> 01:44:06.995 -Ne konuşmuştuk? -Elektrogitar arıyordunuz. 1603 01:44:07.716 --> 01:44:09.839 Arıyoruz da bundan sana ne? 1604 01:44:10.624 --> 01:44:14.090 -Abisi, sen tam olarak ne istiyorsun? -Onun için geldim ben. 1605 01:44:14.331 --> 01:44:16.141 -Ne için geldin? -Çalmak için. 1606 01:44:16.382 --> 01:44:18.571 -Sen mi çalacaksın? -Evet. 1607 01:44:18.868 --> 01:44:21.270 Abisi, sen burayı kreş mi sandın? 1608 01:44:21.914 --> 01:44:25.307 Ne çalacaksın? İlkokul müziği mi çalacaksın? 1609 01:44:26.617 --> 01:44:29.172 Dalga geçmesenize çocukla be! Yazık! 1610 01:44:29.413 --> 01:44:31.820 Abi, siz bu ilanları nerelere astınız ya? 1611 01:44:32.084 --> 01:44:34.992 İlkokullara mı? İlkokul bahçelerine mi? 1612 01:44:36.240 --> 01:44:37.455 İlkokul çocuğu değilim ben. 1613 01:44:37.696 --> 01:44:40.061 Abisi, zaten kreşlerden bahsetmiştim ben. 1614 01:44:40.302 --> 01:44:41.984 Çocuğun üstüne gitmesenize! 1615 01:44:42.225 --> 01:44:45.980 Ama bir baksana şöyle ya. Sana da bir şaka gibi gelmedi mi? 1616 01:44:46.600 --> 01:44:48.293 (Kadın) Olsun ya, yazık. 1617 01:44:49.276 --> 01:44:51.238 Tamam, kusura bakma genco. 1618 01:44:51.533 --> 01:44:53.186 Şakalaşıyoruz biz. Üstüne alınma hemen. 1619 01:44:53.427 --> 01:44:55.339 Benim bir dilim damağım kurudu ya. 1620 01:44:57.110 --> 01:44:59.198 Delikanlı, sen bir soda alsana bana. 1621 01:44:59.525 --> 01:45:00.906 -Ben mi? -Evet, sen. 1622 01:45:01.147 --> 01:45:02.408 Hadi. 1623 01:45:03.000 --> 01:45:05.428 -Sonrasında çalacağız, değil mi? -Tabii, sonrasında çalarız. 1624 01:45:05.677 --> 01:45:08.018 -Hadi sen git, çalacaksın. -Olur. 1625 01:45:08.375 --> 01:45:10.011 Hadi abi, hadi. 1626 01:45:10.400 --> 01:45:12.350 Benim anlımda bakkal çırağı mı yazıyor ya? 1627 01:45:12.590 --> 01:45:14.779 Niye herkes beni bakkala gönderip duruyor? 1628 01:45:17.028 --> 01:45:20.028 (Hareketli müzik) 1629 01:45:30.705 --> 01:45:33.000 Hah, getirdin mi? Süper, adamsın. 1630 01:45:33.702 --> 01:45:35.678 -Çalıyoruz, değil mi? -Ne? 1631 01:45:35.919 --> 01:45:37.357 Sen bana bir su alıp gelsene ya. 1632 01:45:37.598 --> 01:45:40.336 Bana da su al. Bak, ben sana çaldıracağım. Al sen. 1633 01:45:43.696 --> 01:45:45.928 -Hadi abi ya, çok uzadı. -(Rasim) Resmen kölelik düzeni. 1634 01:45:46.169 --> 01:45:49.455 Bir gün herkesi bakkala göndereceğim. En büyük fantezim bu. 1635 01:45:50.108 --> 01:45:53.108 (Hareketli müzik) 1636 01:46:03.726 --> 01:46:05.076 Sağ ol. 1637 01:46:05.317 --> 01:46:07.061 -Çalalım mı artık? -Ne? 1638 01:46:07.424 --> 01:46:09.139 Gitar, grup? 1639 01:46:09.485 --> 01:46:11.798 Sen laftan anlamıyor musun? Ne dedim ben sana? 1640 01:46:12.039 --> 01:46:14.500 Abi, işimiz gücümüz var bizim. Yani çalışmamız lazım. 1641 01:46:14.741 --> 01:46:17.273 (Erkek) Ama bak, sana ne diyeceğim. Sen geçsene şöyle otursana. 1642 01:46:17.514 --> 01:46:19.591 Bizi dinle, izle. Belki bir şeyler öğrenirsin yani. 1643 01:46:19.832 --> 01:46:21.768 Bak, biz burada ciddi bir iş yapıyoruz tamam mı? 1644 01:46:22.009 --> 01:46:23.404 Çocuk oyuncağı değil bu! Hadi geç oraya! 1645 01:46:23.645 --> 01:46:26.240 -Ama çalabiliyorum gerçekten. -Hadi abi, hadi ya of! 1646 01:46:28.489 --> 01:46:31.289 (Erkek) Sen büyüdün de gitar mı çalacaksın? 1647 01:46:35.839 --> 01:46:38.839 (Hareketli müzik) 1648 01:47:00.122 --> 01:47:01.792 Vay canına! 1649 01:47:02.450 --> 01:47:05.450 (Hareketli müzik) 1650 01:47:08.141 --> 01:47:09.622 Vay canına! 1651 01:47:09.870 --> 01:47:12.936 -(Erkek) Bu ne lan? Çok iyi değil mi? -(Erkek 2) Bayağı iyi. 1652 01:47:13.399 --> 01:47:15.298 Abi geç, bateriye geç hadi! 1653 01:47:15.570 --> 01:47:17.314 -Sen de geç. -(Kadın) Süper! 1654 01:47:17.863 --> 01:47:20.863 (Hareketli müzik) 1655 01:47:23.728 --> 01:47:25.737 (Erkek) Bayağı iyi! 1656 01:47:26.500 --> 01:47:28.192 Süpersin! 1657 01:47:28.694 --> 01:47:31.694 (Hareketli müzik) 1658 01:47:38.720 --> 01:47:41.809 -Nerede kaldın? Ağaç oldum! -(Mona) Anca çıkabildim. 1659 01:47:43.017 --> 01:47:44.517 (Martı sesleri) 1660 01:47:46.075 --> 01:47:47.884 Keyifsizsin. 1661 01:47:49.767 --> 01:47:52.707 -Korkunç bir şey oldu. -Yakup mu? 1662 01:47:54.368 --> 01:47:57.203 Ufuk, yangında ölen adamın karısını araştırmamı istedi. 1663 01:47:57.983 --> 01:47:59.667 Songül Boraklı. 1664 01:48:00.645 --> 01:48:02.185 Adam... 1665 01:48:03.393 --> 01:48:04.927 ...kadını yakmış. 1666 01:48:05.435 --> 01:48:08.876 Çünkü yani yangın içinde yangın durumu. 1667 01:48:09.677 --> 01:48:11.089 Ee? 1668 01:48:12.219 --> 01:48:14.158 Kadını araştırdım. 1669 01:48:15.293 --> 01:48:17.870 Evlenmeden önceki soyadı İnci. 1670 01:48:19.146 --> 01:48:20.938 Songül İnci. 1671 01:48:21.873 --> 01:48:23.527 Ee? 1672 01:48:27.315 --> 01:48:30.533 Songül, bizim yurttaki. 1673 01:48:31.122 --> 01:48:34.122 (Duygusal müzik) 1674 01:48:37.757 --> 01:48:39.511 İnanmıyorum. 1675 01:48:41.124 --> 01:48:43.736 -Çok üzüldüm ben de. -Ben de. 1676 01:48:44.579 --> 01:48:46.461 Yıllardır görmemiştim. 1677 01:48:47.708 --> 01:48:49.376 Ben de görmemiştim. 1678 01:48:50.194 --> 01:48:52.114 Kim bilir neler yaşadı. 1679 01:48:52.959 --> 01:48:55.008 Kimsesiz olunca... 1680 01:48:56.749 --> 01:49:00.213 ...ev kundaklanmasa öldürüldüğü ortaya bile çıkmayacak. 1681 01:49:01.754 --> 01:49:03.494 Belki de. 1682 01:49:05.257 --> 01:49:07.211 İyi kızdı Songül. 1683 01:49:08.547 --> 01:49:10.371 Benim çok muhabbetim yoktu ama. 1684 01:49:10.612 --> 01:49:12.106 Ben severdim. 1685 01:49:12.694 --> 01:49:15.109 -Niye öyle bakıyorsun bana? -Nasıl? 1686 01:49:16.071 --> 01:49:18.347 Bilmiyorum. Bugün telefonda da bir soğuktun, anlamadım. 1687 01:49:18.588 --> 01:49:19.603 Öyle mi? 1688 01:49:19.844 --> 01:49:22.462 Songül'ün ölümüne mi üzülüyorsun, yoksa Yakup’un gerçek yüzünü... 1689 01:49:22.703 --> 01:49:24.727 ...ortaya çıkarttım diye mi böyle bozuk atıyorsun? 1690 01:49:24.968 --> 01:49:27.068 Leyla, sen Yakup'un gerçek yüzünü ortaya çıkarmadın! 1691 01:49:27.309 --> 01:49:28.948 Sen bana bir kâğıt parçası gösterdin! 1692 01:49:29.189 --> 01:49:31.239 Gerçek yüzünün yazdığı bir kâğıt parçası! 1693 01:49:32.272 --> 01:49:34.147 O yemekten kalktığın da iyi oldu. 1694 01:49:34.654 --> 01:49:36.918 O adamla yakınlaşman zaten saçmaydı! Gerek yok! 1695 01:49:38.182 --> 01:49:39.803 Sen beni mi takip ettin? 1696 01:49:40.051 --> 01:49:43.066 Güvenliğinden şüphe ettiğim zamanlar evet, takip ediyorum! 1697 01:49:44.425 --> 01:49:46.316 Çünkü benim senden başka kimsem yok. 1698 01:49:47.350 --> 01:49:49.382 Senin de benden başka kimsen olmadığı gibi. 1699 01:49:50.148 --> 01:49:52.325 Ben senin dışında birini sevsem, birine güvensem... 1700 01:49:52.566 --> 01:49:54.358 ...bu seni mutlu etmeyecek, değil mi? 1701 01:49:54.810 --> 01:49:57.147 Saçmalama! Düzgün biri olduktan sonra. 1702 01:49:57.388 --> 01:49:59.299 Senin için hiçbir zaman düzgün biri olmayacak. 1703 01:49:59.546 --> 01:50:01.977 Mona, tepedeki kutunun dibindeki kağıtta... 1704 01:50:02.218 --> 01:50:05.282 ...Yakup’a güvenme yazıyor! Bunun neresini anlamak istemiyorsun? 1705 01:50:05.523 --> 01:50:07.141 Kusura bakma ama... 1706 01:50:08.230 --> 01:50:09.557 ...anlamıyorum. 1707 01:50:09.805 --> 01:50:12.902 Leyla, bunu neden yaptığını anlamıyorum. 1708 01:50:14.704 --> 01:50:17.924 (Kadın) Hayır, sırtları dönüktü. Yüzlerini göremedim. 1709 01:50:18.165 --> 01:50:20.683 Ama iki kızdı, koşarak buraya girdiler. 1710 01:50:21.381 --> 01:50:23.357 Hanımefendi, burada çok iki kız var. 1711 01:50:23.789 --> 01:50:26.563 Saçları, başları, kıyafetleri. Onları da söyleyemez misiniz? 1712 01:50:27.088 --> 01:50:29.604 Hayır. Ama evime daha önce de girdiler. 1713 01:50:29.845 --> 01:50:32.586 (Kadın) Bade’nin odası dağılıyordu sürekli, anlamıyordum. 1714 01:50:32.834 --> 01:50:34.451 Hiç de bir şey çalınmıyordu. 1715 01:50:34.808 --> 01:50:37.524 Yine de çocukların yapabileceği aklıma bile gelmedi. 1716 01:50:37.875 --> 01:50:41.234 Evin olmadık yerlerinden böyle notlar çıkıyordu sadece. 1717 01:50:43.896 --> 01:50:46.731 (Kadın) Polise de gittik. Hiçbir şey çıkmadı. 1718 01:50:47.016 --> 01:50:49.299 Kaç kere kapının kilidini değiştirdik. 1719 01:50:49.935 --> 01:50:52.910 (Gerilim müziği) 1720 01:51:10.472 --> 01:51:13.856 Evet, bugün sizinle güzel yazı yarışması yapacağız. 1721 01:51:14.135 --> 01:51:16.158 Kazananlara da sürpriz hediyelerim olacak. 1722 01:51:16.494 --> 01:51:18.861 -Anlaştık mı? -(Hep bir ağızdan) Anlaştık! 1723 01:51:19.102 --> 01:51:21.070 Tamam, şimdi söylediklerimi yazın. 1724 01:51:21.713 --> 01:51:23.179 Kurallar... 1725 01:51:24.031 --> 01:51:25.921 ...hayatın belkemiğidir. 1726 01:51:26.831 --> 01:51:30.822 (Nezahat) Her kim ki kuralları delmeye kalkar... 1727 01:51:33.286 --> 01:51:35.583 ...yakayı ele verir. 1728 01:51:36.632 --> 01:51:38.474 Fazla uzağa gidemez. 1729 01:51:39.811 --> 01:51:41.589 İlk önce de... 1730 01:51:42.557 --> 01:51:46.279 ...kendini kuralları delecek kadar akıllı sananlar. 1731 01:51:51.259 --> 01:51:53.768 -Bitti mi? -(Hep bir ağızdan) Bitti! 1732 01:51:54.220 --> 01:51:56.772 Şimdi adlarınızı yazın kâğıtlara. 1733 01:52:00.298 --> 01:52:02.591 Kalemleri bırakın. Topla. 1734 01:52:03.112 --> 01:52:06.112 (Gerilim müziği) 1735 01:52:25.457 --> 01:52:28.457 (Gerilim müziği devam ediyor) 1736 01:52:33.072 --> 01:52:34.735 Leyla! 1737 01:52:35.562 --> 01:52:37.309 Ayağa kalk! 1738 01:52:39.438 --> 01:52:41.318 Ama iki kişiydiniz değil mi? 1739 01:52:42.598 --> 01:52:44.523 Mona, sen de kalk. 1740 01:52:46.271 --> 01:52:48.844 Bu hanım kızları masal şatomuza götürün. 1741 01:52:49.632 --> 01:52:51.561 (Nezahat) Hediyelerinin tadını çıkarsınlar. 1742 01:52:51.967 --> 01:52:53.786 Ama bu daha başlangıç. 1743 01:52:54.725 --> 01:52:57.339 Benim kendilerine daha çok hediyem olacak. 1744 01:52:59.253 --> 01:53:00.882 Götür. 1745 01:53:01.455 --> 01:53:04.455 (Gerilim müziği) 1746 01:53:14.812 --> 01:53:17.416 -Neden yaptın? -Ev çok güzeldi. 1747 01:53:17.657 --> 01:53:19.300 Bizim hakkımız yok mu o evlerde oturmaya? 1748 01:53:19.541 --> 01:53:21.049 O oyuncaklarla oynamaya? 1749 01:53:21.290 --> 01:53:22.597 Onu demiyorum. 1750 01:53:22.924 --> 01:53:24.812 Bu aptal notları niye bıraktın? 1751 01:53:25.315 --> 01:53:27.419 Bizsiz mutlu olsunlar istemedim. 1752 01:53:30.329 --> 01:53:33.086 Gerçekten bazen seni hiç anlamıyorum. 1753 01:53:38.830 --> 01:53:41.014 Bazen seni hâlâ anlamıyorum. 1754 01:53:41.998 --> 01:53:43.913 Ama seni çok iyi tanıyorum. 1755 01:53:45.255 --> 01:53:48.108 Sadece aptallar yakalanmayacağına inanır. 1756 01:53:52.352 --> 01:53:55.162 Güya el yazını değiştirmişsin. 1757 01:53:56.172 --> 01:53:57.850 Ama senin bu... 1758 01:53:59.606 --> 01:54:01.615 ...kıvrık Y'leri ne yapacağız Leyla? 1759 01:54:02.240 --> 01:54:03.790 Kendini ele veriyorsun. 1760 01:54:04.031 --> 01:54:06.253 -Ne saçmalıyorsun sen ya? -Hiç değişmemişsin! 1761 01:54:06.494 --> 01:54:10.168 Suçunu kapatmak için üste çıkmaya çalışıyorsun sürekli. 1762 01:54:10.409 --> 01:54:12.593 Hayır, ben ne anlatmak istediğini anlamıyorum da ondan. 1763 01:54:12.849 --> 01:54:16.133 Anlıyorsun! Birbirimizi yalan söylemeyecek kadar iyi tanıyoruz! 1764 01:54:17.006 --> 01:54:19.089 Bunu yazdığını anlamayacağım mı zannettin? 1765 01:54:19.330 --> 01:54:21.196 -Hayır, ben... -Ne sen, ne? 1766 01:54:21.437 --> 01:54:23.572 Kendini de beni de aptal yerine koyma artık! 1767 01:54:24.008 --> 01:54:26.630 -Peki, ben yazdım! -Neden? 1768 01:54:26.871 --> 01:54:29.619 Çünkü senin o adamdan uzaklaştırmanın başka bir yolunu bulamadım! 1769 01:54:29.860 --> 01:54:32.644 Aptal âşık gibi geziyorsun ortada! Gözün başka bir şey görmüyor! 1770 01:54:32.885 --> 01:54:36.674 O çatıdaki olaydan sonra ben o çocuğa gü-ven-mi-yo-rum! 1771 01:54:37.183 --> 01:54:40.183 (Duygusal müzik) 1772 01:54:44.927 --> 01:54:47.041 O kutuyu da sen mi koydun oraya? 1773 01:54:48.732 --> 01:54:51.345 -Saçmalıyorsun! -Notu yazdığın gibi. 1774 01:54:52.086 --> 01:54:53.986 Haksızlık yapıyorsun. 1775 01:54:54.674 --> 01:54:56.557 Ben sadece seni uyarmak istedim. 1776 01:54:56.805 --> 01:54:58.861 O kutunun o çatıdan çıkması... 1777 01:54:59.309 --> 01:55:01.507 ...yani nereden baksan psikopatça bir durum. 1778 01:55:01.867 --> 01:55:04.185 Zaten manyakça bir oyunun içindesin. 1779 01:55:05.480 --> 01:55:07.303 Eğer Yakup yaptıysa... 1780 01:55:08.332 --> 01:55:10.440 ...seni o çocuktan korumak istedim. 1781 01:55:12.027 --> 01:55:14.236 Güvenmiyorum o çocuğa Mona. 1782 01:55:16.764 --> 01:55:19.035 Ama bu güven meselesi değil, değil mi? 1783 01:55:19.685 --> 01:55:21.726 Kimseyle yakınlaşmamı istemiyorsun. 1784 01:55:22.627 --> 01:55:24.343 Saçmalama! 1785 01:55:24.970 --> 01:55:26.527 (Telefon çalıyor) 1786 01:55:28.577 --> 01:55:30.132 (Telefon çalıyor) 1787 01:55:32.088 --> 01:55:33.414 (Telefon ısrarla çalıyor) Kim o? 1788 01:55:33.655 --> 01:55:36.798 -Sezin. -Şu adli tıpçı kadın mı? 1789 01:55:37.213 --> 01:55:39.072 Evet, bir iş için aramıştım. 1790 01:55:39.313 --> 01:55:41.678 Ne işi? (Telefon ısrarla çalıyor) 1791 01:55:42.944 --> 01:55:44.860 Mona, bu garip bir kadın. Ben ona güvenmiyorum. 1792 01:55:45.101 --> 01:55:47.929 Sen kimseye güvenmiyorsun! Efendim Sezin? 1793 01:55:48.861 --> 01:55:50.910 Getirdiğin enjektörün sonuçları çıktı. 1794 01:55:51.157 --> 01:55:52.388 İlginç bir şey var mı? 1795 01:55:52.629 --> 01:55:54.637 Nasıl bir haberde kullanacağını anlamadım ama... 1796 01:55:54.878 --> 01:55:57.090 ...içinde ne bulmak istediğine bağlı. -İnsülin ilacı. 1797 01:55:57.331 --> 01:56:00.270 -O zaman ilginç bir şey var, gel hemen. -Geliyorum. 1798 01:56:10.581 --> 01:56:12.384 Mona! 1799 01:56:16.475 --> 01:56:19.159 Kusura bakma, sabah savcıdan şu dosyayı getirdiler. 1800 01:56:19.400 --> 01:56:21.346 Seninkini araya sıkıştırınca da... 1801 01:56:21.607 --> 01:56:23.952 Bekliyorlar. Sıkıştım ben de. Sarktı biraz. 1802 01:56:24.193 --> 01:56:25.779 Yok, sen işine bak. 1803 01:56:26.199 --> 01:56:27.613 Çok sağ ol bu arada. 1804 01:56:27.854 --> 01:56:30.197 -Sıkıştırdım seni de. -Lafı mı olur. 1805 01:56:30.438 --> 01:56:32.223 Benim yüzümden canını sıkmazlar, değil mi? 1806 01:56:32.464 --> 01:56:34.120 Bilmezlerse, sıkmazlar. 1807 01:56:34.549 --> 01:56:36.693 -Ne çıktı peki? -Potasyum klorür. 1808 01:56:37.235 --> 01:56:39.958 -O ne? İnsülin ilacı mı? -Hayır. 1809 01:56:40.376 --> 01:56:42.822 -Ne peki? -Yani damardan alındığında... 1810 01:56:43.070 --> 01:56:45.667 ...kalbi böyle tetikleyecek toksik bir madde var diyelim. 1811 01:56:45.908 --> 01:56:47.613 Öyle bir şey kısacası. 1812 01:56:49.456 --> 01:56:51.726 -Kalp krizini tetikler mi? -Tatlı tatlı. 1813 01:56:51.967 --> 01:56:53.472 Tatlı tatlı ne kızım? 1814 01:56:53.980 --> 01:56:56.291 Yani tetikler ve kimsenin ruhu duymaz. 1815 01:56:56.880 --> 01:56:58.531 Ölüm raporlarında çıkmıyor mu? 1816 01:56:58.835 --> 01:57:01.330 Ölen herkesin kanında... 1817 01:57:01.571 --> 01:57:03.546 ...potasyum düzeyi doğal olarak arttığı için... 1818 01:57:03.787 --> 01:57:05.358 ...öyle şüphe uyandırmıyor. 1819 01:57:05.739 --> 01:57:08.050 -Hele de (***) ... -Hasta ve yaşlıysa. 1820 01:57:08.441 --> 01:57:10.736 -Anlıyorsun bu işlerden. -Parmak izi? 1821 01:57:11.046 --> 01:57:13.216 Var. Arkadaşlarla eşleştirdik, iki tane. 1822 01:57:13.666 --> 01:57:14.897 Ve? 1823 01:57:15.184 --> 01:57:17.681 Şuayip Ortaç ve Yakup Ortaç. 1824 01:57:22.525 --> 01:57:24.568 -Enjektörün yarısı doluydu ya. -Evet. 1825 01:57:24.809 --> 01:57:26.656 Diğer yarısı öldürmeye yeter mi? 1826 01:57:27.426 --> 01:57:29.405 Evet ama... (Kapı vuruldu) 1827 01:57:29.819 --> 01:57:31.877 Sayın Savcı'm, hoş geldiniz. 1828 01:57:32.678 --> 01:57:35.946 -Dosyalar hazır mı? -(Sezin) Hazır dosyalar, hazır hepsi. 1829 01:57:41.205 --> 01:57:44.205 (Gerilim müziği) 1830 01:57:47.925 --> 01:57:49.481 (Telefon çalıyor) 1831 01:57:51.221 --> 01:57:53.460 -Efendim Mona? -Hemen amcana gel, hemen! 1832 01:57:53.786 --> 01:57:56.704 -Ne oldu? Bir şey mi oldu? -Yakup, hemen dedim! Çabuk! 1833 01:57:56.975 --> 01:57:59.076 (Yakup ses) Tamam, geliyorum. 1834 01:57:59.729 --> 01:58:02.729 (Gerilim müziği) 1835 01:58:14.955 --> 01:58:16.579 (Martı sesleri) 1836 01:58:23.130 --> 01:58:26.130 (Duygusal müzik) 1837 01:58:33.774 --> 01:58:35.409 -Buyur? -Ne yapıyorsun? 1838 01:58:36.068 --> 01:58:38.052 -Kukla. -Girebilir miyim? 1839 01:58:38.581 --> 01:58:40.423 Tabii, gel. 1840 01:58:41.487 --> 01:58:44.487 (Gerilim müziği) 1841 01:58:51.808 --> 01:58:54.157 -Evet, ne vardı? -Anlatacağım. 1842 01:58:54.977 --> 01:58:56.675 Beklediğim biri var da. 1843 01:58:57.549 --> 01:58:59.097 (Kapı vuruluyor) 1844 01:59:00.161 --> 01:59:01.677 Geldi. 1845 01:59:02.170 --> 01:59:05.170 (Gerilim müziği) 1846 01:59:08.313 --> 01:59:10.854 -Oğlum? -Amca, iyi misin? 1847 01:59:11.127 --> 01:59:13.498 Ben iyiyim de hayırdır sen böyle nefes nefese? 1848 01:59:13.739 --> 01:59:15.253 Ne bileyim? Mona, acil amcana gel deyip... 1849 01:59:15.502 --> 01:59:17.310 ...başka bir şey söylemeyince başına bir şey geldi sandım! 1850 01:59:17.566 --> 01:59:19.005 Niye açmıyorsun telefonlarımı amca? 1851 01:59:19.246 --> 01:59:21.028 Ya kukla falan, uğraşıyordum içeride oğlum. 1852 01:59:21.269 --> 01:59:23.099 Biliyorsun beni. Sessizde kalmış telefonum. 1853 01:59:23.340 --> 01:59:24.829 Geç, burada Mona. 1854 01:59:25.520 --> 01:59:27.053 Ne oluyor Mona? 1855 01:59:27.816 --> 01:59:30.231 -Telefonlarımı niye açmıyorsun? -Anlatacağım. 1856 01:59:32.496 --> 01:59:35.297 -Oturalım bir önce. -Ama ne oluyor canım böyle? 1857 01:59:35.634 --> 01:59:38.985 Sizin kuşağın en fena özelliği bu. Sabırsızlık. 1858 01:59:39.906 --> 01:59:42.720 Düşündüğüm şey değil, değil mi Mona? Bak anlaşmıştık. 1859 01:59:42.961 --> 01:59:44.851 Delil yokken çenemi tutma konusunda mı? 1860 01:59:45.092 --> 01:59:48.104 -Evet. -Ama var, o yüzden ben biraz konuşacağım! 1861 01:59:48.353 --> 01:59:49.853 Oturun lütfen. 1862 01:59:50.351 --> 01:59:53.351 (Gerilim müziği) 1863 01:59:56.900 --> 01:59:58.852 Sekiz milyarlık dünyada... 1864 01:59:59.432 --> 02:00:02.228 ...birbirini anlayan iki kişiyi bulmak ne kadar zor, değil mi? 1865 02:00:03.937 --> 02:00:06.588 Bir de o kişi yakınındaysa. 1866 02:00:07.490 --> 02:00:08.975 Efendim? 1867 02:00:09.475 --> 02:00:11.731 Biraz empatiyle çözülmeyecek hiçbir düğüm yok. 1868 02:00:12.288 --> 02:00:13.956 Empati mi dedin sen? 1869 02:00:15.481 --> 02:00:17.305 Bak, sana söz verdiğim gibi... 1870 02:00:18.616 --> 02:00:19.949 ...sana acımayacağım. 1871 02:00:20.769 --> 02:00:22.969 Seni acınla ezmeyeceğim. Nasıl geliyorsa öyle. 1872 02:00:23.210 --> 02:00:24.630 Ama seni anladığımı bil. 1873 02:00:25.153 --> 02:00:28.571 Kızım, sen iyi misin? 1874 02:00:30.430 --> 02:00:32.494 Ben kimsesizlik ne, çok iyi bilirim. 1875 02:00:34.022 --> 02:00:37.318 İnsanın içinde bir yerde gizli bir isyan vardır. 1876 02:00:38.463 --> 02:00:40.035 Neden ben? 1877 02:00:40.638 --> 02:00:43.740 Neden insanlarda bu kadar basit şeyler bile varken, bende yok? 1878 02:00:44.120 --> 02:00:46.726 -Mesela koşulsuz sevgi. -(Yakup) Mona! 1879 02:00:47.839 --> 02:00:49.926 Bu konuları sonra konuşsak daha iyi olur. 1880 02:00:51.215 --> 02:00:52.699 Ama üçümüz de... 1881 02:00:53.636 --> 02:00:56.029 ...bir tek benim böyle hissetmediğimi biliyoruz, değil mi? 1882 02:00:56.316 --> 02:00:57.427 Ne yapmaya çalışıyorsun? 1883 02:00:57.692 --> 02:01:00.762 Aramızda beş yaşındayken annesini babasını kaybetmiş biri daha var. 1884 02:01:01.282 --> 02:01:03.083 Beni yurda gönderdiler. 1885 02:01:04.110 --> 02:01:06.073 Onu teyzesi ve eniştesi büyüttü. 1886 02:01:06.802 --> 02:01:10.139 -Hangisi daha iyi bilmiyorum. -Mona, kapatabilir miyiz konuyu lütfen? 1887 02:01:10.450 --> 02:01:12.309 Amca, kusura bakma. 1888 02:01:14.470 --> 02:01:18.122 Kızım, sen nereye varmaya çalışıyorsun? 1889 02:01:20.510 --> 02:01:23.755 Çocukluğunda sevgisiz büyümüş. 1890 02:01:24.289 --> 02:01:27.148 Evin öz oğlunun, abisinin yanında. 1891 02:01:27.507 --> 02:01:29.716 Kıyıda köşede bir Muzaffer hayal ediyorum. 1892 02:01:32.488 --> 02:01:34.173 Çok basit aslında ama... 1893 02:01:35.326 --> 02:01:37.748 ...büyüdüğünde de bir şey değişmiyor, değil mi? 1894 02:01:39.257 --> 02:01:42.704 Eniştenin zorbalık bayrağını üvey abi devralıyor. 1895 02:01:44.134 --> 02:01:46.547 Eziyor, aşağılıyor! 1896 02:01:48.052 --> 02:01:49.536 Kim sever ki böyle bir insanı? 1897 02:01:49.777 --> 02:01:51.554 Birlikte büyüdük biz. 1898 02:01:52.690 --> 02:01:54.531 Evet, pek gözüne giremezdim. 1899 02:01:55.471 --> 02:01:57.138 Evet, çok da üzülürdüm buna. 1900 02:01:57.379 --> 02:01:58.967 Ama severdik birbirimizi. 1901 02:01:59.208 --> 02:02:00.967 Kardeşler arasında olur böyle şeyler. 1902 02:02:01.223 --> 02:02:03.890 İnsanlık tarihinin ilk cinayetini kim işlemiş biliyor musun? 1903 02:02:04.757 --> 02:02:07.317 Kabil, kardeşi Habil'i öldürmüş. 1904 02:02:07.573 --> 02:02:09.136 Mona, yeter! 1905 02:02:09.818 --> 02:02:12.256 Yeter! Dedem eceliyle öldü. 1906 02:02:12.688 --> 02:02:14.419 -Eceliyle öldü? -Evet. 1907 02:02:14.660 --> 02:02:16.168 Peki... 1908 02:02:17.866 --> 02:02:19.950 ...senin dolapta bulduğun enjektörün içinde... 1909 02:02:20.191 --> 02:02:22.879 ...neden insülin yerine potasyum klorür vardı? 1910 02:02:23.120 --> 02:02:24.716 Ne? 1911 02:02:26.551 --> 02:02:28.163 Tamam. 1912 02:02:29.269 --> 02:02:31.827 Biraz geçmişe ufak bir yolculuk yapalım. 1913 02:02:32.068 --> 02:02:33.319 Dedenin öldüğü güne. 1914 02:02:33.647 --> 02:02:36.585 17 Nisan, Pazar. En son canlı görüldüğü yer toplantı. 1915 02:02:36.826 --> 02:02:39.652 -Saat 17.30! -Sen saati nereden biliyorsun? 1916 02:02:40.028 --> 02:02:41.663 Ben her şeyi teyit edebilirim. 1917 02:02:42.172 --> 02:02:45.452 Arkasından birkaç dakika sonra da amcan çıkıyor. 1918 02:02:46.715 --> 02:02:50.129 17.32-17.33 civarı... 1919 02:02:50.672 --> 02:02:52.095 ...sonra da abisine gidiyor. 1920 02:02:52.405 --> 02:02:55.231 Gitmedim! Bakkala gittim ben! 1921 02:02:55.582 --> 02:02:58.067 Tavla oynadım. Fotoğraflarımı gördün. 1922 02:02:58.308 --> 02:03:00.554 Tarihini, saatini de. Yapma! 1923 02:03:01.048 --> 02:03:05.863 Tamam, telefondaki ilk fotoğrafın saati 17.38 1924 02:03:06.657 --> 02:03:09.677 Eğer telefonun saatine güveniyorsak senin yukarı çıkıp... 1925 02:03:09.926 --> 02:03:12.236 ...yanlış enjektörle doğru enjektörü değiştirip... 1926 02:03:12.477 --> 02:03:14.666 ...aşağı inecek kadar yeterince zamanın var, değil mi? 1927 02:03:14.907 --> 02:03:17.564 Eh, yeter! İstirham ederim yeter! 1928 02:03:18.304 --> 02:03:21.665 Misafir dedik alttan aldık ama bu kadarı da fazla! 1929 02:03:22.444 --> 02:03:24.303 Kızım, bu ne biçim bir hikâye? 1930 02:03:24.605 --> 02:03:26.941 Gitmedim diyorum! Delilim de var diyorum! 1931 02:03:27.182 --> 02:03:29.746 Bana hâlâ burada uydurmasyon hikâye anlatıyorsun! 1932 02:03:29.987 --> 02:03:32.955 Gitmedin! Toplantıdan önce ve sonra abine gittin! 1933 02:03:33.196 --> 02:03:36.076 -Git-me-dim! -Şahidim var. 1934 02:03:37.294 --> 02:03:39.509 Madam Vula seni görmüş. 1935 02:03:43.204 --> 02:03:46.461 (Mona dış ses) Toplantıdan önce içinde insülin olan ilaçla... 1936 02:03:46.739 --> 02:03:49.052 ...krizi başlatacak olan ilacı değiştirdin. 1937 02:03:50.203 --> 02:03:52.410 Ama çok geç kalmıştın. Çünkü Şuayip evden çıkmıştı. 1938 02:03:52.880 --> 02:03:54.317 Sonra sen de toplantıya indin. 1939 02:03:54.580 --> 02:03:58.871 Toplantıya gittikten sonra Şuayip'in enjektörünü almadığını gördün. 1940 02:04:00.150 --> 02:04:02.899 (Mona) Öğrendin, o yüzden hızlıca yukarı çıktın. 1941 02:04:04.829 --> 02:04:07.600 (Mona dış ses) Daha sonra bir bahaneyle ya da... 1942 02:04:08.659 --> 02:04:10.661 ...elindeki anahtarla eve girdin. 1943 02:04:11.195 --> 02:04:14.195 (Gerilim müziği) 1944 02:04:17.645 --> 02:04:19.344 (Mona dış ses) Elindeki insülinle... 1945 02:04:20.186 --> 02:04:21.980 ...diğer ilacı değiştirdin. 1946 02:04:22.553 --> 02:04:25.553 (Gerilim müziği) 1947 02:04:28.584 --> 02:04:30.807 Daha sonra Şuayip iğnesini yaptı. 1948 02:04:35.550 --> 02:04:38.265 (Mona dış ses) Çünkü baklava yemişti. O yüzden damardan aldı. 1949 02:04:38.767 --> 02:04:41.767 (Gerilim müziği) 1950 02:04:46.617 --> 02:04:48.813 (Mona dış ses) Sonra dışarı çıktın, bakkala gittin. 1951 02:04:49.054 --> 02:04:51.610 Tabii ileride başına bir bela gelmemesi için de... 1952 02:04:51.905 --> 02:04:54.900 ...fotoğraf çekinmeyi ihmal etmedin ve onları sakladın. 1953 02:04:57.274 --> 02:04:59.690 Daha sonra dolabına kıyafetlerini asarken enjektörü düşürdü. 1954 02:04:59.931 --> 02:05:01.452 O enjektörü Yakup buldu. 1955 02:05:02.382 --> 02:05:07.006 Bu arada cerrahi eldiven kullanmayı ihmal etmemişsin. Akıllıca. 1956 02:05:07.247 --> 02:05:08.691 (Mona dış ses) Çünkü enjektörün üzerinde... 1957 02:05:08.932 --> 02:05:11.121 ...Şuayip'in ve Yakup'un parmak izi bulundu. 1958 02:05:12.472 --> 02:05:15.363 Yani, iğneyi yapan... 1959 02:05:16.436 --> 02:05:20.144 ...ve bulan. -Abimi koridorda bulduk biz. 1960 02:05:20.464 --> 02:05:22.420 Hemen ölmedi zaten. Ben onu da araştırdım. 1961 02:05:22.705 --> 02:05:25.873 İlacın yoğunluğuna göre etkisi değişiyor. İlacın yarısı boştu! 1962 02:05:26.518 --> 02:05:29.296 Yani diğer kısmını damara zerk etti. 1963 02:05:30.506 --> 02:05:32.816 (Mona dış ses) Daha sonra evin içinde gezindi. 1964 02:05:34.813 --> 02:05:36.528 Koridora girdi. 1965 02:05:39.915 --> 02:05:42.876 Ve yığıldı. Sonsuza kadar. 1966 02:05:46.255 --> 02:05:49.977 Kızım, Allah aşkına ne anlatıyorsun sen? 1967 02:05:51.625 --> 02:05:53.387 Gerçekleri. 1968 02:05:55.152 --> 02:05:56.669 Hayal dünyanız... 1969 02:05:56.950 --> 02:05:59.729 ...çok fazla ve habis çalışıyor güzel kızım! 1970 02:06:00.650 --> 02:06:03.915 Evet, o gün barışmak için abime gittim. İki kere. 1971 02:06:04.227 --> 02:06:06.036 Birincisinde geç kalmıştım. 1972 02:06:06.277 --> 02:06:08.675 (Muzaffer dış ses) İkincisinde de merdivenlere yöneldim... 1973 02:06:09.240 --> 02:06:12.609 ...ama toplantıdaki hâlini düşününce hiçbir işe yaramayacağına karar verdim. 1974 02:06:13.196 --> 02:06:15.538 Moralimi de bozmamak için vazgeçtim. 1975 02:06:16.152 --> 02:06:18.041 Kapıya bile varmadan geri indim ya! 1976 02:06:18.431 --> 02:06:20.225 Daha önce böyle anlatmamıştın. 1977 02:06:20.616 --> 02:06:22.822 Eve girmedim demiştim ki girmedim! 1978 02:06:23.063 --> 02:06:24.508 Bakkala gittim ben! 1979 02:06:24.770 --> 02:06:27.930 Diyorum ki ben de belki işini görüp, geri çıktın! 1980 02:06:28.479 --> 02:06:31.771 Böylece kendini temize çıkarmak için akıllı bir hamle yapmış oldun! 1981 02:06:32.271 --> 02:06:35.271 (Gerilim müziği) 1982 02:06:37.386 --> 02:06:38.735 Ne? 1983 02:06:39.553 --> 02:06:41.183 Terledin mi? 1984 02:06:41.515 --> 02:06:44.311 Abimi öldürmedim ben! 1985 02:06:46.324 --> 02:06:49.620 -Amca! Amca, iyi misin? -İyiyim. 1986 02:06:51.154 --> 02:06:52.828 (Telefon çalıyor) 1987 02:06:55.975 --> 02:06:58.612 Beyler, bu önemli olabilir. (Telefon çalıyor) 1988 02:07:00.616 --> 02:07:02.381 -(Mona) Sezin? -Alo, Mona? 1989 02:07:02.745 --> 02:07:04.643 Ya, şimdi yeni gittiler. 1990 02:07:04.884 --> 02:07:07.925 Tam söyleyecektim, savcı geldiğinde araya kaynadı. Söyleyemedim. 1991 02:07:08.299 --> 02:07:11.611 Bu getirdiğin enjektör var ya hiç kullanılmamış. 1992 02:07:12.295 --> 02:07:13.821 Enjektörün yarısı doluydu. 1993 02:07:14.062 --> 02:07:16.007 Evet, yarısı dolu ama ucunda hiç doku izi yok. 1994 02:07:16.248 --> 02:07:17.597 Hiç kullanılmamış. 1995 02:07:18.079 --> 02:07:19.462 Tamam. 1996 02:07:19.774 --> 02:07:22.513 -Teşekkürler. -Rica ederim. 1997 02:07:28.415 --> 02:07:30.376 İğne kullanılmamış. 1998 02:07:33.683 --> 02:07:37.297 Demek ki kimse kimseyi öldürmemiş! 1999 02:07:39.475 --> 02:07:41.454 Ama biri hazırlamış. 2000 02:07:44.630 --> 02:07:46.298 Belki sen hazırladın! 2001 02:07:46.736 --> 02:07:49.981 İşin yarım kaldı, tamamlamak için geri gittin! 2002 02:07:50.495 --> 02:07:51.805 Ama beceremedin! 2003 02:07:52.053 --> 02:07:53.857 Öldürmediysen bile öldürmek istedin! 2004 02:07:54.098 --> 02:07:56.191 Mona yeter artık, yeter! 2005 02:07:56.659 --> 02:07:58.750 Bitirelim şu saçmalığı! 2006 02:07:59.488 --> 02:08:01.382 (Yakup) Lütfen! 2007 02:08:04.081 --> 02:08:05.739 (Martı sesleri) 2008 02:08:06.860 --> 02:08:08.316 Kaç kere söyleyeceğim sana Mona? 2009 02:08:08.557 --> 02:08:10.540 Kaç yaşında adam! Kalbine mi indireceksin? 2010 02:08:10.781 --> 02:08:12.503 O enjektörün dedende ne işi vardı o zaman? 2011 02:08:12.744 --> 02:08:14.275 İlacı kim koydu, merak etmiyor musun? 2012 02:08:14.516 --> 02:08:17.325 Ediyorum! Ediyorum ama amcamın yaptığına dair bir delilin var mı Mona? 2013 02:08:17.566 --> 02:08:20.113 -Yok ama... -Ne? Aması yok Mona! 2014 02:08:20.677 --> 02:08:22.449 Hem yazık değil mi adama? Zaten abisi ölmüş. 2015 02:08:22.690 --> 02:08:24.332 -Üvey abisi. -Mona... 2016 02:08:24.573 --> 02:08:27.906 ...biz bunu aile içinde dillendirmezdik. Dedem de dillendirmedi hiç. 2017 02:08:29.544 --> 02:08:30.822 Ayrıca ne oluyor sana ya? 2018 02:08:31.063 --> 02:08:33.682 Lütfen biraz aklın yerine vicdanınla hareket eder misin? 2019 02:08:35.127 --> 02:08:37.878 Düş adamın yakasından artık, lütfen! 2020 02:08:42.382 --> 02:08:44.799 Dedenin insülin iğnesinin içinde potasyum klorür olması... 2021 02:08:45.040 --> 02:08:47.405 ...sana normal geliyorsa, ben bir şey diyemeyeceğim tabii! 2022 02:08:47.646 --> 02:08:49.684 Potasyum klorür mü? 2023 02:08:52.996 --> 02:08:55.198 Hemşireyim ya ben, bilirim biraz. 2024 02:08:55.439 --> 02:08:58.169 Ulaşman kolaydır tabii senin kimyasallara. 2025 02:08:59.432 --> 02:09:01.181 Kimyasal? 2026 02:09:04.906 --> 02:09:06.527 Öylesine. 2027 02:09:08.457 --> 02:09:10.976 Bu apartmanda ilacı kullanan bir tanıdığın var mı? 2028 02:09:11.217 --> 02:09:13.413 Ya da hastalığı olan? 2029 02:09:13.654 --> 02:09:16.259 Yani bildiğim kadarıyla yok da... 2030 02:09:16.855 --> 02:09:18.896 ...şimdi siz söyleyince... 2031 02:09:21.408 --> 02:09:24.157 ...o şişenin kutusunu çöpte gördüm ben geçen. 2032 02:09:26.285 --> 02:09:27.508 Yani mesleki şeysi. 2033 02:09:27.749 --> 02:09:30.647 Acaba kim kullanıyor diye merak ettim, dikkatimi çekmişti. 2034 02:09:31.835 --> 02:09:32.835 Ne zaman? 2035 02:09:33.076 --> 02:09:35.155 Şuayip Bey’in cenazesinden hemen sonraydı. 2036 02:09:35.497 --> 02:09:39.328 Eve gelmiştim, sonra çöpü çıkarmak için çıktım. 2037 02:09:41.083 --> 02:09:42.990 O zaman gördüm. 2038 02:09:44.135 --> 02:09:45.590 (Geçiş sesi) 2039 02:09:46.106 --> 02:09:49.106 (Gerilim müziği) 2040 02:10:01.387 --> 02:10:02.856 Aa! 2041 02:10:03.372 --> 02:10:06.372 (Gerilim müziği) 2042 02:10:10.244 --> 02:10:12.302 Allah Allah! 2043 02:10:15.969 --> 02:10:17.380 (Geçiş sesi) 2044 02:10:18.174 --> 02:10:19.716 -Kimin çöpü? -Bilmem. 2045 02:10:19.973 --> 02:10:22.599 Peki, dikkatini çeken başka bir şey oldu mu? 2046 02:10:24.766 --> 02:10:26.400 Başka... 2047 02:10:26.817 --> 02:10:28.287 (Geçiş sesi) 2048 02:10:32.952 --> 02:10:34.024 (Geçiş sesi) 2049 02:10:34.265 --> 02:10:37.837 Bir de 137 numaralı saç boyasının kutusu vardı içinde. 2050 02:10:39.973 --> 02:10:42.029 Yok artık Sabahat abla, onu nasıl hatırlıyorsun? 2051 02:10:42.278 --> 02:10:45.151 Ben de bir ara kullanmıştım o boyadan. O yüzden aklımda kalmış. 2052 02:10:45.392 --> 02:10:48.344 -Ne renkti o? -Böyle kahverengi gibi ama değil gibi de. 2053 02:10:48.585 --> 02:10:51.443 Hafif ışıltılı ama böyle sanki küllü gibi de. 2054 02:10:51.712 --> 02:10:53.327 Olur ya canım hani böyle aralarda... 2055 02:10:53.568 --> 02:10:55.654 Tamam, bu böyle olmayacak. Şöyle sorayım. 2056 02:10:55.895 --> 02:10:59.049 -Apartmanda kimin saçı bu renk? -Hiç kimsenin. 2057 02:10:59.290 --> 02:11:01.386 (Yakup) Tamam, demek ki bizim apartmandan değilmiş. 2058 02:11:01.627 --> 02:11:03.425 Kim bilir birinindir yani. Kimlerin ne hastalığı vardır? 2059 02:11:03.666 --> 02:11:06.030 -Diğer komşularındır. -Herhâlde. 2060 02:11:06.578 --> 02:11:08.365 Benim ocakta yemeğim var. 2061 02:11:08.827 --> 02:11:10.796 Daha fazla oyalanmayayım. 2062 02:11:11.347 --> 02:11:14.347 (Gerilim müziği) 2063 02:11:17.932 --> 02:11:20.079 Niye sordular ki bu kadar? 2064 02:11:20.548 --> 02:11:23.548 (Gerilim müziği) 2065 02:11:25.935 --> 02:11:27.920 Yakup, ne haber? 2066 02:11:29.660 --> 02:11:31.296 İyi. 2067 02:11:31.830 --> 02:11:34.830 (Gerilim müziği) 2068 02:11:53.603 --> 02:11:56.603 (Gerilim müziği devam ediyor) 2069 02:12:16.215 --> 02:12:19.215 (Gerilim müziği devam ediyor) 2070 02:12:43.371 --> 02:12:46.137 Ne kaldın fara tutulmuş tavşan gibi? 2071 02:12:46.638 --> 02:12:49.638 (Gerilim müziği) 2072 02:12:51.729 --> 02:12:53.421 Versene boyamı! 2073 02:12:53.915 --> 02:12:56.915 (Gerilim müziği) 2074 02:13:12.500 --> 02:13:15.568 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2075 02:13:15.809 --> 02:13:19.088 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2076 02:13:19.329 --> 02:13:21.901 www.sebeder.org 2077 02:13:22.142 --> 02:13:25.199 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz... 2078 02:13:25.440 --> 02:13:28.344 ...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 2079 02:13:28.585 --> 02:13:30.879 Editör: Ela Korgan 2080 02:13:31.572 --> 02:13:34.511 "Ya açarsa kapımızı, ya bulursa sırrımızı?" 2081 02:13:34.752 --> 02:13:36.448 "Pişmiş aşa su katacak" 2082 02:13:36.689 --> 02:13:38.379 "Sırlar ortaya çıkacak" 2083 02:13:38.620 --> 02:13:43.511 "Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak" 2084 02:13:46.912 --> 02:13:50.708 "Gitmeli, gitmeli, bu kız buradan gitmeli" 2085 02:13:50.949 --> 02:13:54.485 "Gitmeli, gitmeli, yuvamızı terk etmeli" 2086 02:13:54.726 --> 02:13:56.732 "Bu kız buradan" 2087 02:13:56.973 --> 02:13:58.588 "Hişt" 2088 02:13:59.210 --> 02:14:02.210 (Jenerik müziği) 2089 02:14:21.796 --> 02:14:24.796 (Jenerik müziği devam ediyor) 2090 02:14:43.964 --> 02:14:46.964 (Jenerik müziği devam ediyor) 151556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.