Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:09.072 --> 00:00:12.072
(Müzik)
2
00:00:20.521 --> 00:00:22.592
Kusura bakmayın, beklettim sizi biraz.
3
00:00:22.990 --> 00:00:24.039
Buyurun.
4
00:00:24.280 --> 00:00:26.096
(Keman çalıyor)
5
00:00:26.337 --> 00:00:29.029
Kurumumuzda birkaç tane de
özel yetenekli çocuk var.
6
00:00:29.342 --> 00:00:33.070
Onlar için küçük de olsa
bir çalışma alanı hazırladık.
7
00:00:36.369 --> 00:00:37.901
İşte çalışma odamız.
8
00:00:38.142 --> 00:00:41.142
(Keman çalıyor)
9
00:00:47.913 --> 00:00:49.468
Bu kızımızın adı Fatma.
10
00:00:49.952 --> 00:00:52.730
Okullar arası yarışmalarda
ikincilik ödülü aldı.
11
00:00:57.239 --> 00:01:00.239
(Müzik)
12
00:01:03.522 --> 00:01:04.633
(Müdire) Deniz.
13
00:01:06.143 --> 00:01:09.197
Sever beni aslında ama soyut çalışıyor.
14
00:01:10.011 --> 00:01:14.056
O yüzden yani böyle
ağzım, burnum biraz şey...
15
00:01:18.752 --> 00:01:20.498
Peki, bu minnoş?
16
00:01:23.367 --> 00:01:24.605
(Müdire) O kaçak.
17
00:01:25.450 --> 00:01:28.484
-Nasıl yani?
-Yani arada bir buraya kaçıyor.
18
00:01:28.725 --> 00:01:30.770
Burada kitap okumak
onu rahatlatıyormuş.
19
00:01:31.011 --> 00:01:32.446
Özel bir yeteneği yok.
20
00:01:34.452 --> 00:01:37.303
Ama bence hepsinden farklı
bir marifeti var.
21
00:01:37.596 --> 00:01:39.064
Nasıl bir marifet?
22
00:01:40.633 --> 00:01:42.824
Bir çeşit problem çözme
yeteneği diyelim.
23
00:01:43.065 --> 00:01:44.421
Matematikçi mi?
24
00:01:45.033 --> 00:01:48.307
Yok, öyle değil. Sezgileri var.
25
00:01:48.807 --> 00:01:50.632
İlk geldiğinde konuşmuyordu.
26
00:01:51.508 --> 00:01:53.214
Annesi öldürülmüş.
27
00:01:53.537 --> 00:01:54.540
(Geçiş sesi)
28
00:01:54.781 --> 00:01:56.583
(Müdire dış ses)
Cesedi de bu garibim bulmuş.
29
00:01:56.824 --> 00:01:58.959
(Kadın dış ses) Ah, canım.
30
00:02:00.239 --> 00:02:02.628
(Müdire dış ses)
Katili de o ihbar etmiş polise.
31
00:02:03.043 --> 00:02:05.733
Bu yüzden uzun bir süre konuşmadı.
32
00:02:06.174 --> 00:02:09.387
Yani katil şey olduğu için...
33
00:02:15.653 --> 00:02:17.065
(Müdire) Ama şimdi çok iyi.
34
00:02:18.122 --> 00:02:21.020
Yalnız ben marifetinin ne olduğunu
hâlâ anlayamadım.
35
00:02:22.134 --> 00:02:23.396
Verin kolunuzu bana.
36
00:02:24.068 --> 00:02:27.068
(Müzik)
37
00:02:33.136 --> 00:02:34.215
Mona.
38
00:02:37.496 --> 00:02:40.838
Misafirimizin üzerindeki bir eşyayı
aldım, sakladım.
39
00:02:43.204 --> 00:02:45.124
Ne olduğunu tahmin edebilir misin?
40
00:02:49.067 --> 00:02:51.424
Sadece üç soru hakkın var.
41
00:02:52.045 --> 00:02:53.243
Hadi bakalım.
42
00:02:54.040 --> 00:02:56.548
(Müdire) Neymiş teyzenin üstündeki eksik?
43
00:02:56.895 --> 00:02:59.895
(Müzik)
44
00:03:08.182 --> 00:03:11.492
O sakladığın şeyi kocan mı almıştı?
45
00:03:15.062 --> 00:03:16.094
Yok.
46
00:03:16.722 --> 00:03:18.954
Hem evli olduğumu nereden çıkardın
küçük hanım?
47
00:03:19.219 --> 00:03:24.051
Buraya genelde kocası olan
ama çocuğu olmayan teyzeler geliyor da.
48
00:03:26.866 --> 00:03:29.641
Biz son çareymişiz. Öyle diyorlar.
49
00:03:29.882 --> 00:03:30.895
(Boğazını temizledi)
50
00:03:31.136 --> 00:03:32.421
İkinci soru.
51
00:03:35.237 --> 00:03:36.745
Annenler zengin mi?
52
00:03:38.647 --> 00:03:42.315
Bunu neden söylediğini anlamadım ama
o da hayır.
53
00:03:48.277 --> 00:03:52.723
O zaman teyzenin saatini
geri verebilirsin Nezahat anne.
54
00:03:52.979 --> 00:03:55.979
(Müzik)
55
00:04:02.927 --> 00:04:05.205
-Nasıl anladın?
-Kocan almamış.
56
00:04:05.834 --> 00:04:09.448
Annenlerin de parası yok.
Demek ki çalışıp kendin almışsın.
57
00:04:09.689 --> 00:04:10.898
İyi de neden saat?
58
00:04:11.146 --> 00:04:15.393
İşe giden büyükler hep saat takar.
Geç gelirseniz patron kovar.
59
00:04:20.713 --> 00:04:22.966
"Hişt!"
60
00:04:23.549 --> 00:04:26.149
"Mona sakın duymasın"
61
00:04:26.798 --> 00:04:29.738
"O meraklı, çok meraklı"
62
00:04:30.073 --> 00:04:32.933
"Burnunu her yere sokar"
63
00:04:33.298 --> 00:04:36.158
"Bizim bu apartmanda"
64
00:04:36.522 --> 00:04:39.282
"Gizli bir bildiğimiz var"
65
00:04:39.660 --> 00:04:42.491
"Ya açarsa kapımızı,
ya bulursa sırrımızı?"
66
00:04:42.746 --> 00:04:44.062
"Pişmiş aşa su katacak"
67
00:04:44.303 --> 00:04:46.422
"Sırlar ortaya çıkacak"
68
00:04:46.790 --> 00:04:52.790
"Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak"
69
00:04:55.129 --> 00:04:58.810
"Gitmeli, gitmeli,
bu kız buradan gitmeli"
70
00:04:59.051 --> 00:05:02.585
"Gitmeli, gitmeli,
yuvamızı terk etmeli"
71
00:05:02.826 --> 00:05:07.003
"Bu kız buradan gitmeli"
72
00:05:07.434 --> 00:05:09.540
"Hişt!"
73
00:05:13.240 --> 00:05:16.395
Kolay gelsin. Bölmüyorum, değil mi?
74
00:05:17.988 --> 00:05:20.027
-Sen...
-Gitmemiş miydin?
75
00:05:20.442 --> 00:05:22.182
Sizi bırakmaya gönlüm el vermedi.
76
00:05:22.423 --> 00:05:24.730
Ama yani öyle bavulunu alıp...
77
00:05:25.185 --> 00:05:26.971
-O neydi öyle?
-Numara.
78
00:05:28.286 --> 00:05:31.255
Beni postaladıktan sonra
ne yapacağınızı öğrenmek istedim.
79
00:05:31.496 --> 00:05:32.606
(Geçiş sesi)
Leyla.
80
00:05:32.847 --> 00:05:34.385
Sana gelsem olur mu?
81
00:05:34.626 --> 00:05:35.915
(Leyla ses) Ne oluyor?
82
00:05:40.305 --> 00:05:42.959
Çaktırma, arkamdan bakıyorlar.
Gittiğimi sanmaları lazım.
83
00:05:43.388 --> 00:05:45.171
Biraz uzaklaşayım anlatacağım.
84
00:05:46.066 --> 00:05:47.224
Bir şeyler dönüyor.
85
00:05:47.465 --> 00:05:48.488
(Geçiş sesi)
86
00:05:50.849 --> 00:05:52.476
(Cüneyt boğazını temizledi)
87
00:05:52.717 --> 00:05:56.636
-Ne işin var burada?
-Burası benim evim.
88
00:05:57.639 --> 00:05:59.547
Asıl sizin ne işiniz var burada?
89
00:06:00.419 --> 00:06:03.293
-Burası bizim de evimiz.
-Tabii, tabii.
90
00:06:03.534 --> 00:06:05.652
(Üst üste konuşmalar)
91
00:06:05.895 --> 00:06:07.665
Peki, ne yapacağız şimdi bu durumda?
92
00:06:08.199 --> 00:06:11.885
Önce polisi mi arayayım
yoksa Yakup'u mu?
93
00:06:12.126 --> 00:06:16.082
Polisi bence yok.
Polisi falan aramaya gerek yok.
94
00:06:16.330 --> 00:06:18.255
(Cüneyt) Komşuyuz yani şunun şurasında.
95
00:06:18.496 --> 00:06:20.447
O yüzden bizim...
96
00:06:22.644 --> 00:06:25.400
-Müzakereye açığız.
-Müzakereye açıksınız?
97
00:06:25.742 --> 00:06:28.066
-Evet.
-Kulağa hoş geliyor.
98
00:06:29.215 --> 00:06:31.959
Tabii önce bana bir
ne yaptığınızı açıklarsanız.
99
00:06:35.913 --> 00:06:38.889
Peki, niye kazılıyor o zaman bu duvarlar?
100
00:06:40.536 --> 00:06:42.782
-Şey işte...
-Niye?
101
00:06:43.420 --> 00:06:44.595
Ee...
102
00:06:45.000 --> 00:06:46.177
Hiç.
103
00:06:47.002 --> 00:06:48.566
Bina seviyoruz biz.
104
00:06:49.681 --> 00:06:51.801
-Evet.
-(Mona) Ne arıyorsunuz?
105
00:06:52.381 --> 00:06:55.431
Gömdüğünüz cesetleri falan mı?
106
00:06:57.125 --> 00:07:00.189
Üstüme iyilik sağlık.
Daha neler, ceset falan!
107
00:07:00.470 --> 00:07:01.914
(Gülüyorlar)
108
00:07:02.163 --> 00:07:03.878
Ne oluyor o zaman? Ne bu?
109
00:07:04.449 --> 00:07:06.822
-(Cüneyt) Bir şey var...
-Ne bu?
110
00:07:07.468 --> 00:07:08.685
Sopa.
111
00:07:08.926 --> 00:07:11.212
Ben söyleyeyim. Metal dedektörü.
112
00:07:11.453 --> 00:07:13.688
-(Hep bir ağızdan) Aa!
-Aa!
113
00:07:14.008 --> 00:07:18.043
Ben küçükken bizim mahallede
bir Defineci Metin vardı.
114
00:07:18.284 --> 00:07:19.854
(Mona) Sikkeci Metin derlerdi.
115
00:07:20.095 --> 00:07:22.125
Köstebek gibi her yeri kazardı.
116
00:07:22.469 --> 00:07:25.120
Bir elinde dandik bir harita,
bir elinde bu.
117
00:07:25.717 --> 00:07:29.259
Mahallenin her köşesinde
Bizans sikkesi arardı.
118
00:07:29.653 --> 00:07:33.120
Ama kötü haber komşular.
119
00:07:33.361 --> 00:07:35.763
Metin bulamadan öldü.
120
00:07:36.004 --> 00:07:38.313
-Öyle mi?
-Allah rahmet eylesin.
121
00:07:38.594 --> 00:07:43.508
Demem o ki bu zamazingonlar tırt.
122
00:07:45.552 --> 00:07:48.418
Peki, siz nasıl bir metal arıyorsunuz?
123
00:07:49.956 --> 00:07:52.599
Çatal bıçak seti aramıyorsunuz
herhâlde, değil mi?
124
00:07:54.206 --> 00:07:55.380
Sakın bana sorma.
125
00:07:55.706 --> 00:07:57.706
Benim ağzım sıkıdır.
Hayatta laf alamazsın.
126
00:07:58.090 --> 00:07:59.653
Belki eski para?
127
00:08:00.300 --> 00:08:02.991
Ya da değerli bir şey?
128
00:08:03.232 --> 00:08:06.232
(Gerilim müziği)
129
00:08:08.816 --> 00:08:13.289
Gümüş ya da altın gibi?
130
00:08:17.969 --> 00:08:19.144
Altın!
131
00:08:22.521 --> 00:08:24.973
(Telefon çalıyor)
132
00:08:26.557 --> 00:08:28.819
Yakup arıyor.
(Telefon çalıyor)
133
00:08:30.888 --> 00:08:33.005
(Telefon ısrarla çalıyor)
(Hep bir ağızdan) Hayır!
134
00:08:33.596 --> 00:08:39.416
O zaman anlatın bakalım komşular,
ne bu altın meselesi?
135
00:08:49.351 --> 00:08:50.510
Zöhre.
136
00:08:50.751 --> 00:08:53.751
(Müzik)
137
00:09:03.009 --> 00:09:04.453
Zöhre Sarı.
138
00:09:04.858 --> 00:09:06.723
Kaderde yeniden görüşmek de varmış.
139
00:09:07.971 --> 00:09:09.553
Bu sefer dosya sağlam ama.
140
00:09:11.102 --> 00:09:12.348
Götürün şunu.
141
00:09:12.742 --> 00:09:15.742
(Gerilim müziği)
142
00:09:21.076 --> 00:09:22.433
O mu yapmış cidden?
143
00:09:26.048 --> 00:09:28.658
Gazeteci değil misin sen? Araştır öğren.
144
00:09:29.504 --> 00:09:31.408
Ha bire bilgi mi akıtacağız sana?
145
00:09:33.212 --> 00:09:34.617
Komiser!
146
00:09:35.604 --> 00:09:37.454
-Akıtıyor.
-Ha?
147
00:09:39.315 --> 00:09:40.703
Hay Allah ya!
148
00:09:42.723 --> 00:09:45.948
Ahmet, bir peçete falan versene.
Ver, çabuk.
149
00:09:49.571 --> 00:09:50.818
Ver!
150
00:09:51.814 --> 00:09:53.894
Hay Allah ya!
151
00:09:56.166 --> 00:09:57.533
(Burhan) Şuraya bak!
152
00:09:58.295 --> 00:10:00.541
Ben de o zaman araştırma falan
yapayım komiser.
153
00:10:00.782 --> 00:10:03.197
Malum, gazeteciyiz. Kolay gelsin.
154
00:10:03.928 --> 00:10:05.007
Hı.
155
00:10:06.892 --> 00:10:07.917
Tamam.
156
00:10:08.158 --> 00:10:09.855
Definenizin yerini rahat rahat
aramak için...
157
00:10:10.096 --> 00:10:12.451
...beni sepetlemeye çalıştığınızı
anladım da...
158
00:10:12.692 --> 00:10:15.256
...tavan arasında altın olduğunu
nereden çıkardınız?
159
00:10:16.903 --> 00:10:19.919
Yoksa siz de Defineci Metin gibi
harita falan mı buldunuz?
160
00:10:21.227 --> 00:10:24.664
Yalnız müzakere treni kalkıyor.
Tekrar soruyorum.
161
00:10:25.257 --> 00:10:28.011
Altınların tavan arasında olduğunu
nereden çıkardınız?
162
00:10:28.797 --> 00:10:30.710
Altınların sahibi söyledi.
163
00:10:31.823 --> 00:10:32.903
Sahibi?
164
00:10:33.144 --> 00:10:34.522
(Geçiş sesi)
Yıktırmam!
165
00:10:35.104 --> 00:10:36.311
(Şuayip) Yıktırmam!
166
00:10:39.513 --> 00:10:42.480
Yahu abi, niye böyle yapıyorsun?
Daha da değerlenir.
167
00:10:42.721 --> 00:10:46.570
Süfli süfli konuşma Muzaffer!
Değersiz mi ki değerlensin?
168
00:10:46.842 --> 00:10:50.683
Ya abiciğim, zaten bina köhne,
yarın öbür gün tepemize çökecek.
169
00:10:51.019 --> 00:10:54.144
Zaten aşağı mahalledeki bütün
binalar yıkıldı, yeniden yapıldı.
170
00:10:54.438 --> 00:10:56.859
-Yakındır, buraya da gelecek.
-Evet.
171
00:10:57.409 --> 00:10:58.615
Hayır!
172
00:11:00.621 --> 00:11:04.107
Bu apartmanın yıkıntısı bile
yenisinden daha kıymetli.
173
00:11:06.452 --> 00:11:08.586
Buzdağı burası, buzdağı.
174
00:11:09.178 --> 00:11:11.305
Görünenden çok görünmeyeni var.
175
00:11:11.546 --> 00:11:12.758
Evet, buzdağı, buzdağı.
176
00:11:12.999 --> 00:11:15.917
Ayol nesi olacak neminden,
küfünden başka?
177
00:11:16.158 --> 00:11:19.459
Hatıraları diyor herhâlde.
Yaşlı ya, kafa iyice gitti.
178
00:11:19.739 --> 00:11:21.093
Ne hatırası be?
179
00:11:21.334 --> 00:11:24.256
-Ayy!
-Altın var, altın.
180
00:11:28.200 --> 00:11:31.724
Aptallar! Çil çil Osmanlı altını.
181
00:11:35.129 --> 00:11:37.089
Hepsi tavan arasında.
182
00:11:37.389 --> 00:11:40.389
(Müzik)
183
00:11:46.847 --> 00:11:47.861
(Geçiş sesi)
Ne yani...
184
00:11:48.102 --> 00:11:51.084
...Yakup'un dedesi durup dururken
altınların yerini söyledi. Niye?
185
00:11:51.325 --> 00:11:54.227
Rahmetlinin kafası gidip gidip geliyordu.
186
00:11:54.577 --> 00:11:57.117
-Uyduruyordu yani?
-Yani ona uydurmak demeyelim de.
187
00:11:57.358 --> 00:12:00.295
Arada yerli yersiz ağzına geleni
söylediği oluyordu.
188
00:12:00.758 --> 00:12:02.433
(Geçiş sesi)
Hanımla evlendiğimiz ilk geceyi...
189
00:12:02.674 --> 00:12:04.472
...anlatmış mıydım?
190
00:12:07.966 --> 00:12:12.020
Gerdek değil, sanırsın
Otlukbeli Meydan Muharebesi.
191
00:12:12.917 --> 00:12:16.554
Aa! Kendinize gelin Şuayip Bey!
Bize ne canım sizin halvetinizden?
192
00:12:16.795 --> 00:12:17.907
(Şuayip) Dinle.
193
00:12:18.148 --> 00:12:21.091
Gece dediysem tam iki gün
odadan çıkmadık.
194
00:12:21.435 --> 00:12:23.737
Benim tabii o zamanlar maşallahım var.
195
00:12:23.978 --> 00:12:26.932
-Yağız atlar gibi şahlandım mıydı...
-Abi!
196
00:12:27.694 --> 00:12:31.147
Abi, ne yapıyorsun?
Aa! Olacak şey mi şimdi bu?
197
00:12:31.435 --> 00:12:33.030
Anlatılacak şey mi hiç?
198
00:12:33.271 --> 00:12:34.692
Aidatlar diyorduk.
199
00:12:36.623 --> 00:12:38.768
Ne lakırdı edeceğimi sana mı soracağım?
200
00:12:39.009 --> 00:12:40.086
-Abi!
-(Hep bir ağızdan) Aa!
201
00:12:40.335 --> 00:12:42.478
(Cüneyt dış ses)
Ama altın gibi bir kalbi vardı.
202
00:12:42.719 --> 00:12:44.377
(Geçiş ses)
Çok, çok, sorma.
203
00:12:44.753 --> 00:12:48.502
Yani biraz yaşlanınca kafası gitti
ve size altınların yerini söyledi. Sonra?
204
00:12:48.743 --> 00:12:50.439
Yani rahmetli öteki tarafa
intikal edince...
205
00:12:50.680 --> 00:12:52.233
...biz de dedik ki altınlar
orada duracağı...
206
00:12:52.528 --> 00:12:55.935
Bari aramızda paylaşalım da
ziyan olmasın, hayrına.
207
00:12:56.176 --> 00:12:59.016
-Hayrına?
-Boşa duracağına değerlensin dedik.
208
00:12:59.368 --> 00:13:01.275
Ülke ekonomisine katkı babında.
209
00:13:01.537 --> 00:13:04.094
Yahu canlı para, sıcak para, oldu mu?
210
00:13:04.407 --> 00:13:06.769
Peki, Yakup’un altınlardan haberi var mı?
211
00:13:09.962 --> 00:13:11.427
Ama amcasının vardı.
212
00:13:11.930 --> 00:13:14.383
Yani Muzaffer amcanın başına
gelen kaza...
213
00:13:14.624 --> 00:13:18.870
Yok koza! Yalnız bal gibi cinayet o!
Adını doğru koyalım.
214
00:13:20.725 --> 00:13:22.058
En çok sizin işinize yaradı.
215
00:13:22.299 --> 00:13:24.163
Aa! Üstüme iyilik sağlık!
216
00:13:24.404 --> 00:13:26.030
-Teessüf ederiz.
-Tövbe.
217
00:13:26.276 --> 00:13:27.371
Ayıp oluyor ama.
218
00:13:27.746 --> 00:13:30.548
'Cui bono', Latince kimin yararına demek.
219
00:13:30.789 --> 00:13:34.872
Yani işlenen suç en çok kimin
işine yarıyorsa şüpheli odur.
220
00:13:35.134 --> 00:13:38.638
Evet. Türkçede de lambayı kafaya
kim indirdiyse katil odur.
221
00:13:38.879 --> 00:13:40.027
Hah.
222
00:13:40.268 --> 00:13:43.742
Yani başına kakmak gibi olmasın ama
adamcağızı öldüren sensin tatlım...
223
00:13:43.983 --> 00:13:45.315
...biz değiliz.
224
00:13:50.401 --> 00:13:51.512
Peki.
225
00:13:51.753 --> 00:13:55.513
Yakup'a komşularının altınlarını
çalmak için seferber olduğunu söylesem?
226
00:13:55.871 --> 00:14:01.019
Şimdi ben Yakup'a bu tatlı, kusursuz
kiracısının canından çok sevdiği...
227
00:14:01.260 --> 00:14:02.912
...amcasını öldürdüğünü söylesem?
228
00:14:03.153 --> 00:14:04.730
Tabii polise de.
229
00:14:05.526 --> 00:14:06.621
Peki.
230
00:14:06.869 --> 00:14:08.653
Polis neden önce ihbarda
bulunmak yerine...
231
00:14:08.894 --> 00:14:10.846
...şantaj yaptığınızı sorduğunda
ne diyeceksiniz?
232
00:14:11.087 --> 00:14:15.689
Bak kızım, sen burada teksin,
biz hepimiz.
233
00:14:16.245 --> 00:14:19.091
Sana karşı bizim sözümüz.
234
00:14:19.471 --> 00:14:22.233
Bizimle zıtlaşmak işine gelmez,
inan tatlım.
235
00:14:23.016 --> 00:14:25.994
Ben daha sizi demin suçüstü yakaladım.
Nasıl bir anda üste çıkabiliyorsunuz?
236
00:14:26.235 --> 00:14:28.750
Kızım, bizim suçlarımız
seninkinin yanında hiçbir şey değil ki.
237
00:14:28.991 --> 00:14:31.611
Sonuçta sen cinayet işlemiş bir katilsin.
238
00:14:33.280 --> 00:14:36.399
-Müzakere diyordunuz.
-Ona hep açığız.
239
00:14:41.560 --> 00:14:44.560
(Müzik)
240
00:14:51.856 --> 00:14:55.198
Muzaffer amcanın yerini söyleyin,
ben de gördüklerimi unutayım.
241
00:14:57.966 --> 00:15:00.371
Ne, Fatiha mı okuyacaksın yoksa?
242
00:15:01.898 --> 00:15:04.644
-(Hamiyet) Sinirim bozuldu.
-Ceset nerede?
243
00:15:06.641 --> 00:15:10.239
Kızım, sen şimdi Yakup ya da bir başkasına
altınlardan bahset...
244
00:15:10.480 --> 00:15:13.271
...o zaman öğrenirsin cesedin yeri
nerede polisle birlikte.
245
00:15:13.535 --> 00:15:16.895
Ne yapalım ya? Gömüldüğü yerden
çıkaralım mı adamı şimdi canım?
246
00:15:20.174 --> 00:15:21.435
Ne istiyorsunuz?
247
00:15:21.676 --> 00:15:23.311
Başından beri aynı şeyi.
248
00:15:23.573 --> 00:15:24.938
Git buradan, git, git.
249
00:15:25.179 --> 00:15:27.676
Ama bütün bunlar neden yani?
Niye odama giriyorsunuz?
250
00:15:27.917 --> 00:15:30.250
Siz odama girmeseydiniz,
bunların hiçbiri yaşanmayacaktı.
251
00:15:30.491 --> 00:15:34.201
Tek gayemiz seni korkutup kaçırmaktı.
Altınları daha rahat arayabilmek için.
252
00:15:34.442 --> 00:15:36.632
(Sabahat dış ses) Muzaffer abi maskeli
hâliyle odana girip...
253
00:15:36.873 --> 00:15:39.748
...fotoğraflarını çekecekti.
Sabah korkup kaçacaktın.
254
00:15:39.989 --> 00:15:42.298
Aslında bir iki minik
numaramız daha vardı.
255
00:15:42.539 --> 00:15:43.810
Senden öncekilerde işe yaramıştı.
256
00:15:44.051 --> 00:15:46.257
Onları da yapar senden kurtuluruz
diyorduk ama...
257
00:15:46.498 --> 00:15:47.990
(Geçiş sesi)
(Nihat dış ses) Sen ne yaptın?
258
00:15:48.231 --> 00:15:50.421
(Geçiş sesi)
Gittin adamı öldürdün.
259
00:15:51.725 --> 00:15:54.192
-Ne istiyorsunuz?
-Kızım, daha kaç kere söyleyeceğiz?
260
00:15:54.433 --> 00:15:57.505
-Buradan gitmeni.
-Ve çeneni sıkı tutmanı.
261
00:15:57.746 --> 00:16:01.179
Bak, böyle olduğu zaman
karşılıklı bir anlaşma gibi.
262
00:16:01.420 --> 00:16:02.518
Sus, sus.
263
00:16:02.814 --> 00:16:05.551
Ne diyor gençler? 'Win, win'.
264
00:16:08.038 --> 00:16:12.034
-Ben nereye giderim ki şimdi?
-Orasını ben bilemem.
265
00:16:12.356 --> 00:16:14.949
Ben galiba anlatamıyorum.
Ben evden çıktığım an...
266
00:16:15.642 --> 00:16:18.557
...sokaktayım. Yani benim
gidebileceğim bir yer yok.
267
00:16:20.934 --> 00:16:25.142
Sokakta da bırakılmaz ki şimdi,
gencecik kadın. Neler duyuyoruz.
268
00:16:25.383 --> 00:16:29.434
Doğru. Olmadı bir iki gün
mühlet veririz, değil mi?
269
00:16:29.675 --> 00:16:31.982
Ama biz yukarıda çalışırken ayak bağı
olmayacaksın bize.
270
00:16:32.249 --> 00:16:33.763
Pay istemek falan da yok.
271
00:16:35.654 --> 00:16:38.396
Ayy! O zaman bir iki gün daha kalsın,
olur mu Cüneyt?
272
00:16:38.637 --> 00:16:39.756
Sabahat!
273
00:16:45.400 --> 00:16:46.843
Üç gün. Daha fazlası yok.
274
00:16:47.084 --> 00:16:48.927
İyi, üç iyi.
275
00:16:55.551 --> 00:16:59.344
(Yakup) Bakalım sevgili komiserimizin
günlüğünde neler varmış?
276
00:17:00.028 --> 00:17:01.430
Video.
277
00:17:03.538 --> 00:17:05.144
Bana bunlarla gel komiser.
278
00:17:06.294 --> 00:17:09.294
(Müzik)
279
00:17:14.305 --> 00:17:15.584
Ne diyorsun ya?
280
00:17:19.270 --> 00:17:20.875
Burada resmen define var.
281
00:17:30.027 --> 00:17:31.404
Şanlısın Monacığım.
282
00:17:32.086 --> 00:17:34.141
Sana fotoğraf borcumu
misliyle ödeyeceğim.
283
00:17:36.192 --> 00:17:37.553
(Telefon çalıyor)
Sizin söylediğiniz fiyat aralığında...
284
00:17:37.794 --> 00:17:39.268
...maalesef dairemiz yok.
285
00:17:39.580 --> 00:17:42.390
Ee, ya şurada bir...
286
00:17:43.780 --> 00:17:47.121
...2+1 zemin kat diyor ama,
o ne kadar acaba?
287
00:17:47.362 --> 00:17:50.329
-Aylık on bin lira, iki ay da depozit.
-Yuh!
288
00:17:50.741 --> 00:17:53.775
Vallahi bu iyi bile,
bu civarda kiralar bayağı yüksek.
289
00:17:54.016 --> 00:17:56.342
Dünyada yatacak yeriniz yok diyorsunuz.
290
00:17:57.010 --> 00:17:58.643
(Telefon çalıyor)
291
00:18:01.965 --> 00:18:04.532
Ee, numaram zaten sizde var.
292
00:18:04.797 --> 00:18:07.998
Eğer bana uygun bir şey çıkarsa
haber verirsiniz.
293
00:18:08.427 --> 00:18:09.952
Tamam, olur.
294
00:18:12.680 --> 00:18:14.346
-Böh!
-Ayy!
295
00:18:14.601 --> 00:18:17.189
-Aklımı aldın.
-Mukayyet ol, lazım olur.
296
00:18:17.430 --> 00:18:19.670
-Ne yaptın, bir şey bulabildin mi?
-Daha değil.
297
00:18:19.911 --> 00:18:21.487
Yani her yer ateş pahası.
298
00:18:21.728 --> 00:18:25.001
Senin şu deli komşular bu sefer seni
fena püskürtmüş desene.
299
00:18:25.367 --> 00:18:26.760
Ya manyakları suçüstü bastım...
300
00:18:27.001 --> 00:18:29.513
...yine zeytinyağı gibi üste çıkmanın
bir yolunu buldular.
301
00:18:29.869 --> 00:18:32.157
Neyse ama en azından artık
elimde bir koz var.
302
00:18:32.398 --> 00:18:34.489
Ama onların elinde daha büyük bir
koz var Mona.
303
00:18:34.730 --> 00:18:36.764
Hem de ormanda dört kaplan gücünde.
304
00:18:37.005 --> 00:18:40.878
Eğer bu işten tam anlamıyla kurtulmak
istiyorsan cesedi bulmak zorundasın.
305
00:18:41.154 --> 00:18:43.356
Yoksa şantaj da peşini bırakmaz,
tehditler de.
306
00:18:43.597 --> 00:18:46.073
Bulsam ne olacak Leyla?
Ellerinde video var.
307
00:18:46.314 --> 00:18:49.008
Asıl suç unsuru olan
cesetten kurtulduktan sonra...
308
00:18:49.249 --> 00:18:51.409
...ellerindeki videodan kurtulmak
kolay iş.
309
00:18:51.650 --> 00:18:53.649
Bana bak, beni dinle.
310
00:18:53.890 --> 00:18:56.880
Eğer ömrünün sonuna kadar
onların oyuncağı olmak istemiyorsan...
311
00:18:57.121 --> 00:18:58.980
...cesedi bulmak zorundasın.
(Telefon çalıyor)
312
00:18:59.550 --> 00:19:01.453
-Yakup.
-Nerede o?
313
00:19:02.044 --> 00:19:03.657
Amcasına bakmaya Şile'ye gitmişti.
(Telefon çalıyor)
314
00:19:03.898 --> 00:19:05.474
Orada da evleri varmış bahçeli falan.
315
00:19:05.715 --> 00:19:08.766
Bizim aradığımız cesedi oradaki
bir bahçeye gömmüş olmasınlar?
316
00:19:09.435 --> 00:19:12.237
-Yok canım.
-Aç bakalım, sana ne diyecek?
317
00:19:13.771 --> 00:19:16.240
-Yakup.
-Telefon iletişimin berbat.
318
00:19:17.112 --> 00:19:18.598
Dumanla mı haberleşsek?
319
00:19:18.910 --> 00:19:20.294
Sessizde kalmış.
320
00:19:20.939 --> 00:19:23.195
(Mona ses) Neredesin sen? O sesler ne?
321
00:19:23.436 --> 00:19:24.611
Emniyetteyim.
322
00:19:24.903 --> 00:19:25.945
Neden?
323
00:19:26.278 --> 00:19:28.797
Varan bir, Zöhre'yi cinayetten aldılar.
324
00:19:30.618 --> 00:19:31.879
İsmail ölmüş mü?
325
00:19:32.370 --> 00:19:35.152
Ama Zöhre'nin yangınla bir bağlantısı
olmadığı kanıtlanmıştı.
326
00:19:35.393 --> 00:19:36.492
(Yakup ses) Varan iki.
327
00:19:37.753 --> 00:19:40.324
Elimde tık yağmuruna
sebep olacak bir video var.
328
00:19:40.950 --> 00:19:43.982
Yani siteye girip hemen tebrikleri
kabul etmek isterdim ama...
329
00:19:45.217 --> 00:19:46.919
-Ama?
-Sana paslayayım diyorum.
330
00:19:47.440 --> 00:19:49.715
-Sebep?
-Bugün bonkör günümdeyim.
331
00:19:50.270 --> 00:19:52.780
Bir de amatör meslektaşlarımı
desteklemeyi seviyorum Mona.
332
00:19:53.045 --> 00:19:55.096
Ee? Girmeyeceksen söyle ben gireyim.
333
00:19:55.352 --> 00:19:56.886
Dur!
334
00:19:57.127 --> 00:19:59.309
-Ne var demiştin videoda?
-Dememiştim.
335
00:20:00.518 --> 00:20:03.328
Ama insanların izlemeye bayılacağı
türden şeyler.
336
00:20:03.569 --> 00:20:05.593
Haberi giren sitenin yüzünü
tık tık güldürür.
337
00:20:05.834 --> 00:20:06.943
(Mona ses) Tamam. Dur.
338
00:20:07.184 --> 00:20:08.957
Dur, tamam. Geliyorum.
339
00:20:09.532 --> 00:20:12.799
Bir telefonuyla asker etti seni.
Ne Yakup'muş arkadaş!
340
00:20:13.143 --> 00:20:15.857
Yakup değil, haber.
Ben parlak bir haber yapabilirsem...
341
00:20:16.098 --> 00:20:18.115
...Ufuk'tan avans alırım.
Böylece ev tutabilirim.
342
00:20:18.356 --> 00:20:20.067
Sen cesedi bulmadan kaç Mona.
343
00:20:20.394 --> 00:20:23.136
(Leyla) Manyak komşuların da sen gidince
zil takıp oynarlar artık.
344
00:20:23.701 --> 00:20:25.701
(Oyun havası çalıyor)
345
00:20:28.010 --> 00:20:31.609
Geçmiş olsun.
Vallahi verilmiş sadakamız varmış.
346
00:20:31.850 --> 00:20:34.979
Ucuz atlattık. Oh! Getir şekerim, getir.
347
00:20:35.227 --> 00:20:36.870
-(Vula) Al canım.
-Şöyle şeker koyayım da...
348
00:20:37.113 --> 00:20:38.521
...ağzımın tadıyla içeyim. Oh!
349
00:20:38.762 --> 00:20:40.120
(Nihat) Oh! Vallahi iyi geldi.
350
00:20:40.361 --> 00:20:42.682
Yalnız kızı karşımızda görünce
ne yalan söyleyeyim...
351
00:20:42.923 --> 00:20:44.814
...buraya kadarmış Sami dedim
kendi kendime.
352
00:20:45.055 --> 00:20:48.399
Dersin tabii, dersin.
Sen dersin, ben demem. Neden?
353
00:20:48.640 --> 00:20:51.523
Çünkü askeriyede
böyle felaket durumlarında...
354
00:20:51.764 --> 00:20:54.297
...ilk iş soğukkanlı olmayı
öğretiriz biz.
355
00:20:54.538 --> 00:20:56.385
-Soğukkanlılık önemli.
-(Sami) Hadi oradan be Cüneyt!
356
00:20:56.643 --> 00:20:58.859
Yukarıda betinin benzinin nasıl attığını
hep beraber gördük yani.
357
00:20:59.100 --> 00:21:02.054
Ah canım, yine iyi idare etti vallahi.
Etmedi mi? Etti bence.
358
00:21:02.353 --> 00:21:04.039
Aman ne macera, ne macera.
359
00:21:04.293 --> 00:21:07.556
Ne güzel gönderiyorduk kızı,
sizin misafirperverliğiniz tuttu.
360
00:21:07.797 --> 00:21:11.602
Öyle ama gencecik kadın sonuçta.
Sokakta da bırakılmaz ki canım.
361
00:21:11.843 --> 00:21:13.952
Tabii canım. Hırsızı var arsızı var.
Olur mu?
362
00:21:14.193 --> 00:21:16.460
-Neler duyuyoruz ayol.
-O da doğru.
363
00:21:20.429 --> 00:21:22.159
Yalnız bir an evvel gitmeli.
364
00:21:22.400 --> 00:21:24.200
Gerçeği öğrenmeden gitmeli.
365
00:21:24.441 --> 00:21:27.513
Cüneyt abi üç gün mühlet verdi.
Üç günde de gider canım artık.
366
00:21:27.754 --> 00:21:29.785
Korktu çünkü, bayağı korktu.
Korkmadı mı?
367
00:21:30.026 --> 00:21:32.154
-Korktu.
-Ya zaten olmadı...
368
00:21:32.395 --> 00:21:34.642
...kıza talimat veririz,
Yakup gelirken...
369
00:21:34.883 --> 00:21:36.881
...biz mesaideysek bize haber ver deriz.
370
00:21:37.578 --> 00:21:39.948
Bu Monalı sistem çok iyi oldu.
371
00:21:43.729 --> 00:21:44.729
(Kapı zili çalıyor)
372
00:21:44.970 --> 00:21:46.570
Aa, kim ki bu şimdi?
373
00:21:46.981 --> 00:21:48.661
Satıcı falandır herhâlde.
374
00:21:48.902 --> 00:21:50.902
Dur abi, ben bakayım kapıya.
375
00:21:51.725 --> 00:21:53.405
Satıcıysa gönder gitsin.
376
00:21:58.505 --> 00:21:59.505
Madam.
377
00:22:03.089 --> 00:22:05.391
Suziciğim, burada mıydın sen?
378
00:22:05.632 --> 00:22:09.368
Yani iki dakikalığına
şöyle bir uğramıştım.
379
00:22:10.723 --> 00:22:15.504
Yağ yetişmedi de bu kılıkta
bakkala gitmeyeyim, sana ineyim dedim.
380
00:22:15.745 --> 00:22:17.639
Sen de evde olmayınca
Sabahat Hanım'a geldim.
381
00:22:17.880 --> 00:22:19.365
Hay Allah.
382
00:22:19.647 --> 00:22:23.034
Beni evde bulamadınız tabii.
Yağ yetişmedi mi?
383
00:22:23.751 --> 00:22:25.395
Değil mi? Şey...
384
00:22:25.636 --> 00:22:28.010
Madam, buyurun.
385
00:22:28.968 --> 00:22:31.894
-Yağ lazımmış da.
-Getir Sabahat.
386
00:22:34.147 --> 00:22:38.093
Siz hayırdır, toplantı falan mı var?
387
00:22:38.334 --> 00:22:39.394
-Hayır, değil.
-Öylesine...
388
00:22:39.635 --> 00:22:42.394
...bir kahveye uğramıştık Nihat'la.
Nihat'la ben.
389
00:22:42.938 --> 00:22:45.346
İkimiz yani, sadece biz.
390
00:22:46.672 --> 00:22:47.672
İkimiz.
391
00:22:52.087 --> 00:22:53.478
Anladım kuzum.
392
00:22:54.372 --> 00:22:55.372
Ne hoş.
393
00:22:55.613 --> 00:22:57.129
(Cüneyt) Tabii, tabii.
394
00:22:58.750 --> 00:22:59.870
Buyurun madam.
395
00:23:03.592 --> 00:23:06.308
Teşekkür ederim.
Kek yapacağım da.
396
00:23:06.701 --> 00:23:09.301
-Pişsin, size de getiririm.
-Getirmeyin.
397
00:23:09.542 --> 00:23:12.934
Benim şekerim var, asabiyet
yapıyor bende. Getirmeyin.
398
00:23:14.980 --> 00:23:16.260
Teşekkür ederim.
399
00:23:17.460 --> 00:23:18.660
İyi günler.
400
00:23:22.168 --> 00:23:23.168
Ayy!
401
00:23:24.139 --> 00:23:25.630
Madam anlıyor mudur nedir?
402
00:23:25.871 --> 00:23:27.391
Anlamıyordur, nereden anlayacak?
403
00:23:27.632 --> 00:23:30.695
Anlasa zaten gider hemen
Yakup'a yetiştirir, doğrucu Davut bu.
404
00:23:31.353 --> 00:23:34.486
Çok iyi kadın da bu konuda
sağı solu belli olmaz.
405
00:23:34.727 --> 00:23:36.167
Fazla hanımefendi.
406
00:23:36.408 --> 00:23:38.250
Tam bir İstanbul hanımefendisi ama.
407
00:23:39.030 --> 00:23:41.586
Biz neyiz? İstanbul haramisi mi?
408
00:23:41.988 --> 00:23:43.188
Allah Allah ya!
409
00:23:43.429 --> 00:23:47.656
Böyle suçüstü gibi olunca benim
dilim damağım kurudu.
410
00:23:47.897 --> 00:23:50.097
-Bana bir su versene Sabahat abla.
-Gel canım.
411
00:23:52.347 --> 00:23:54.221
Ne oluyor ya gelen giden bitmedi?
412
00:23:54.462 --> 00:23:56.573
Apartman toplantısı
var dedik ya çocuğum.
413
00:23:56.937 --> 00:23:58.382
Sen niye çıktın odandan?
414
00:23:58.623 --> 00:24:00.415
Senin kredi kartının
limiti mi doldu yine?
415
00:24:00.656 --> 00:24:03.202
-O nereden çıktı şimdi?
-Bir 'app' alacaktım, alamadım.
416
00:24:03.564 --> 00:24:05.697
Zaten hep alma peşindesin Rasim.
417
00:24:06.106 --> 00:24:08.075
Ağaçtan toplamıyoruz
oğlum biz bu paraları.
418
00:24:08.316 --> 00:24:10.301
Yok sana 'app' falan. Yürü odana!
419
00:24:10.542 --> 00:24:13.025
-Yürü, yürü.
-Öf anne, bir şeye de var deyin!
420
00:24:13.266 --> 00:24:16.236
Ayy, Allah Allah!
421
00:24:16.921 --> 00:24:20.033
Ne oluyor bu ergoya ya?
Coşmuş yine, dalgalanıyor.
422
00:24:20.274 --> 00:24:22.523
Biz bunun abisiyle hiç
böyle uğraşmamıştık.
423
00:24:22.764 --> 00:24:26.278
Bu tekne kazıntısına yetişemiyoruz da.
Yoktan da anlamıyor.
424
00:24:28.069 --> 00:24:29.725
Bir bulunsaydı şu altınlar.
425
00:24:29.966 --> 00:24:31.966
Vallahi, avuç yalayıp duruyoruz.
426
00:24:32.894 --> 00:24:34.880
Bazen bulamayacak mıyız acaba diyorum.
427
00:24:35.121 --> 00:24:37.009
Kız, ağzını hayra aç.
428
00:24:37.412 --> 00:24:39.012
Bir umudumuz çatıda.
429
00:24:40.312 --> 00:24:43.892
Banka borcu buramıza kadar geldi.
Krediyi de ödeyemiyoruz.
430
00:24:44.133 --> 00:24:45.919
O bir şey değil, ev de
elden gidecek.
431
00:24:46.428 --> 00:24:50.223
Ah Şuayip Bey ah!
Mezarına sığama e mi.
432
00:24:50.743 --> 00:24:52.810
Yaktı bitirdi hepimizi vallahi.
433
00:24:53.051 --> 00:24:56.100
Onlar ailecek sağlam
pabuç değil ya, neyse.
434
00:24:56.380 --> 00:24:57.380
Nasıl?
435
00:24:57.621 --> 00:24:59.488
En safı güya bu Yakup ama...
436
00:24:59.926 --> 00:25:03.246
...şuraya yazıyorum,
onda da var bir numaralar.
437
00:25:04.584 --> 00:25:06.264
Kaşı gözü ayrı oynuyor.
438
00:25:06.749 --> 00:25:08.682
Sabahat ablam demişti dersin.
439
00:25:17.537 --> 00:25:20.537
(Müzik)
440
00:25:25.326 --> 00:25:26.379
Ahh!
441
00:25:26.620 --> 00:25:28.620
Pardon, affedersiniz.
442
00:25:29.408 --> 00:25:30.643
Mona.
443
00:25:31.881 --> 00:25:34.414
Nerede kaldın? Kadını götürdüler bile.
444
00:25:34.784 --> 00:25:36.464
-Nereye?
-Nöbetçi savcıya.
445
00:25:36.705 --> 00:25:37.705
Ne çabuk!
446
00:25:39.188 --> 00:25:41.156
Öyle. Yapacak bir şey yok.
447
00:25:45.390 --> 00:25:48.190
Niye o kadar ürktün ya?
Sen polis severdin.
448
00:25:49.459 --> 00:25:51.694
Yoksa gelmeden önce
cinayet falan mı işledin?
449
00:25:56.599 --> 00:26:01.072
-Yok, boşuna geldim ben buraya.
-Boşuna gelmedin.
450
00:26:01.526 --> 00:26:02.966
Asıl haber burada.
451
00:26:03.724 --> 00:26:05.244
Ne var onun içinde?
452
00:26:05.516 --> 00:26:07.434
Sitene tık, maaşına ikramiye.
453
00:26:10.118 --> 00:26:11.192
Karşılığında ne alacağım?
454
00:26:11.433 --> 00:26:13.433
Çaldığın fotoğraflarımın
diyeti zannediyordum.
455
00:26:13.815 --> 00:26:17.270
Düşündüm ama karşılamıyor.
456
00:26:18.494 --> 00:26:19.534
Ne istiyorsun?
457
00:26:20.622 --> 00:26:21.662
Ne istiyorum?
458
00:26:22.585 --> 00:26:24.157
Ne istiyorum?
459
00:26:25.927 --> 00:26:27.860
Yani ben ne isteyebilirim ki?
460
00:26:28.991 --> 00:26:29.991
Buldum.
461
00:26:31.537 --> 00:26:33.890
Sana vereceğim bu
büyük sır karşılığında...
462
00:26:35.080 --> 00:26:36.808
...sen de bana bir sırrını vereceksin.
463
00:26:39.016 --> 00:26:40.616
Yok ki benim sırrım.
464
00:26:41.666 --> 00:26:42.786
-Mona.
-Efendim?
465
00:26:43.515 --> 00:26:45.227
Herkesin bir sırrı vardır.
466
00:26:47.280 --> 00:26:48.280
Benim yok.
467
00:26:50.925 --> 00:26:53.380
-Sen de uzatma artık, ver!
-Tamam.
468
00:26:53.938 --> 00:26:55.173
Tamam, tatlılıkla iste, vereyim.
469
00:26:55.414 --> 00:26:56.662
Tatlılıkla istiyorum, verir misin?
470
00:26:56.903 --> 00:26:58.701
Tatlılıkla istiyorum deyince
tatlı olunmuyor.
471
00:26:59.808 --> 00:27:03.072
Önce güzel yüz kaslarını
bir gevşet, sesini yumuşat.
472
00:27:05.415 --> 00:27:06.415
Tekrar et.
473
00:27:07.790 --> 00:27:09.990
Rica etsem USB'yi alabilir miyim?
474
00:27:10.231 --> 00:27:13.616
Ya, insana tatlılık bu kadar mı...
475
00:27:14.694 --> 00:27:16.075
...yakışmaz.
476
00:27:17.153 --> 00:27:19.767
Videon da haberin de senin olsun.
Bir de ciddi ciddi dinliyorum seni!
477
00:27:20.024 --> 00:27:21.525
-Manyak mısın nesin!
-Ya Mona...
478
00:27:21.766 --> 00:27:23.734
Manolya, şaka yaptım ya.
479
00:27:27.912 --> 00:27:28.912
Şaka yaptım.
480
00:27:29.446 --> 00:27:32.912
Sen adımı nereden biliyorsun?
Asıl adımı.
481
00:27:35.153 --> 00:27:36.519
Sen söyledin ya.
482
00:27:37.078 --> 00:27:38.758
-Ne zaman söyledim?
-Mona...
483
00:27:40.478 --> 00:27:42.278
...teşrifinizi neye borçluyuz?
484
00:27:42.731 --> 00:27:44.598
Nerede yangın, biz oradayız.
485
00:27:44.945 --> 00:27:47.078
-Yangın mı?
-Zöhre'yi almışsınız.
486
00:27:48.758 --> 00:27:51.105
-O iş başka.
-Nasıl başka?
487
00:27:51.346 --> 00:27:52.725
Yangın değil o.
488
00:27:53.266 --> 00:27:54.546
Gel bak benimle.
489
00:27:59.290 --> 00:28:01.077
Hastanede yastıkla boğmuş adamı.
490
00:28:01.318 --> 00:28:03.626
Hastanenin güvenlik
kamerası görüntüleri bunlar.
491
00:28:03.953 --> 00:28:05.719
(Burhan) Şunlara bak, şuna da bak.
492
00:28:06.783 --> 00:28:10.212
-Ben peki bunları yayınlayabilir miyim?
-Hayır, veremem tabii ki.
493
00:28:12.247 --> 00:28:14.485
Benim USB'im olacaktı. Hayda!
494
00:28:15.496 --> 00:28:18.100
(Burhan) Nerede o?
Düşürdüm mü ben onu acaba?
495
00:28:22.432 --> 00:28:25.099
Neyse, sen bunları hiç görmedin,
tamam mı?
496
00:28:25.340 --> 00:28:26.899
Bundan sonrası
mahkemeyle sanık arasında.
497
00:28:27.140 --> 00:28:29.611
Zöhre'nin yangın sırasında
ablasında olduğu kanıtlandı.
498
00:28:29.852 --> 00:28:31.852
Niye gidip şimdi adamı öldürsün ki?
499
00:28:32.093 --> 00:28:33.674
Adam, kadının hayatını karartmış.
500
00:28:33.915 --> 00:28:35.400
Tamam da neden şimdi?
501
00:28:36.476 --> 00:28:39.922
Başkasının yarım bıraktığı işi
tamamlayan katillere sık rastlanıyordur.
502
00:28:40.251 --> 00:28:41.771
Değil mi komiserim?
503
00:28:42.675 --> 00:28:44.747
(Telefon çalıyor)
504
00:28:49.918 --> 00:28:51.466
-Alo?
-(Erkek ses) İyi günler.
505
00:28:51.715 --> 00:28:53.473
Manolya Ünkap'la mı görüşüyorum?
506
00:28:53.714 --> 00:28:54.714
Evet, benim.
507
00:28:55.292 --> 00:28:56.587
Siz kimsiniz?
508
00:28:56.828 --> 00:28:59.465
İstanbul Cumhuriyet
Başsavcılığından arıyorum.
509
00:29:02.147 --> 00:29:03.147
Neden?
510
00:29:05.206 --> 00:29:06.206
Oraya mı?
511
00:29:07.118 --> 00:29:08.769
Anladım.
512
00:29:09.418 --> 00:29:11.418
(Gerilim müziği)
513
00:29:14.235 --> 00:29:15.235
(Yakup) Ne olmuş?
514
00:29:18.526 --> 00:29:20.138
-Savcı çağırıyor.
-(İkisi birlikte) Kimi?
515
00:29:20.379 --> 00:29:21.701
-Beni.
-(İkisi birlikte) Seni mi?
516
00:29:21.942 --> 00:29:23.397
-Neden?
-Bilmem.
517
00:29:23.638 --> 00:29:24.638
Ne olabilir ki?
518
00:29:24.879 --> 00:29:27.282
Son zamanlarda tuhaf,
sıra dışı bir şey oldu mu?
519
00:29:29.885 --> 00:29:31.169
Neyse, gidip öğrenelim,
bakalım o zaman.
520
00:29:31.410 --> 00:29:33.410
Hiç gerek yok. Sen gelme,
ben hallederim.
521
00:29:33.786 --> 00:29:35.286
(İkisi birlikte) Birlikte gidiyoruz.
522
00:29:36.277 --> 00:29:39.277
(Müzik)
523
00:29:47.636 --> 00:29:49.770
(Pelin) Hayat bazen küçük tokatlar atar.
524
00:29:50.011 --> 00:29:52.273
Babaannişim, annem nerede?
525
00:29:52.514 --> 00:29:56.229
Pazara çıktılar. Kendi kendine
ne konuşuyorsun evladım?
526
00:29:56.515 --> 00:29:57.935
Kim kimi tokatlıyor?
527
00:29:58.176 --> 00:30:00.347
Yok babaannişim,
'audition'a gideceğim.
528
00:30:00.588 --> 00:30:01.588
O neymiş?
529
00:30:02.096 --> 00:30:04.694
Aa, bilmediğin yerlere girme evladım.
530
00:30:07.477 --> 00:30:09.047
Babaannem, sen ne yapıyorsun yine?
531
00:30:09.288 --> 00:30:11.457
Öcü kuvvetlerine karşı sefere mi çıktın?
532
00:30:12.358 --> 00:30:14.730
Tuz fırlatacağım, ferahlık için.
533
00:30:14.971 --> 00:30:17.771
-Niyeymiş o?
-Apartmanda bir ağırlık var.
534
00:30:18.826 --> 00:30:21.636
Birtakım sesler geliyor.
Duymuyor musun?
535
00:30:21.877 --> 00:30:24.209
-Hayır.
-Kulak vermiyorsun da ondan.
536
00:30:24.450 --> 00:30:28.087
Bazen böyle olur olmadık vakitlerde...
537
00:30:28.348 --> 00:30:30.556
...derinden derinden sesler geliyor.
538
00:30:31.037 --> 00:30:33.411
Tak, tak, tak...
539
00:30:33.714 --> 00:30:37.879
Babaanneciğim,
apartman eski ya, gıcırdıyor.
540
00:30:38.120 --> 00:30:39.120
Hayır.
541
00:30:39.642 --> 00:30:42.877
-Bu apartmanın temelinde yatır var.
-Tövbe estağfurullah.
542
00:30:43.118 --> 00:30:45.406
-Evet, hazret.
-Kim?
543
00:30:45.647 --> 00:30:50.074
Hazret, hazret. Kabrin içinde
yerinden doğrulmaya çalıştıkça...
544
00:30:50.602 --> 00:30:53.714
...tabuta kafasını tak tak diye vuruyor.
545
00:30:53.955 --> 00:30:58.089
Onun için benim tuz fırlatmam lazım.
Ferahlık versin diye.
546
00:30:58.376 --> 00:31:01.205
At at babaanneciğim, ferahlasın.
547
00:31:02.421 --> 00:31:05.421
(Müzik)
548
00:31:11.087 --> 00:31:12.310
Tövbe tövbe.
549
00:31:15.408 --> 00:31:16.408
Gazeteci Hanım.
550
00:31:23.158 --> 00:31:24.158
Beden dili.
551
00:31:26.908 --> 00:31:29.070
Beden dili sizin meslekte de
önemli, değil mi?
552
00:31:29.451 --> 00:31:30.718
Biz mesela bakarız.
553
00:31:31.445 --> 00:31:34.214
Bu odaya gelen
koltuğun neresine oturuyor.
554
00:31:34.891 --> 00:31:39.127
Kendinden emin, rahatça,
tamamını mı kaplıyor koltuğun...
555
00:31:39.487 --> 00:31:43.287
...yoksa gergin, suçlu gibi,
hani bir an önce bitse de...
556
00:31:43.568 --> 00:31:46.347
...kalkıp gitsem der gibi
ucuna mı ilişiyor.
557
00:31:48.455 --> 00:31:50.066
Ama burası öyle bir makam ki...
558
00:31:50.659 --> 00:31:54.102
...suçlusu da suçsuzu da
bir an önce çıkıp gitmeye bakar.
559
00:31:54.433 --> 00:31:56.427
Kimse ağız tadıyla bir
kahvemizi içmez burada.
560
00:31:57.396 --> 00:31:58.862
Bizim kaderimiz de bu demek ki.
561
00:31:59.116 --> 00:32:01.978
Ne ikram edelim size? Çay, kahve?
562
00:32:02.322 --> 00:32:03.855
Ben almayayım, sağ olun.
563
00:32:04.969 --> 00:32:06.419
Beni çağırtmışsınız.
564
00:32:07.930 --> 00:32:11.416
Çağırtmak değil.
Hani bir kahvemizi içsin dedik.
565
00:32:11.835 --> 00:32:13.302
Davet diyelim biz ona.
566
00:32:13.692 --> 00:32:14.766
Konu neydi?
567
00:32:17.956 --> 00:32:18.956
Cinayet.
568
00:32:19.950 --> 00:32:22.950
(Müzik)
569
00:32:30.006 --> 00:32:32.006
(Telefon çalıyor)
570
00:32:36.274 --> 00:32:37.721
-Alo?
-(Erkek ses) Manolya yanında değil...
571
00:32:37.962 --> 00:32:38.962
...değil mi?
-Hayır, yanımda değil...
572
00:32:39.203 --> 00:32:41.090
...ama biraz önce yanımdaydı.
Böyle zamansız aramasan.
573
00:32:41.331 --> 00:32:43.393
-(Erkek ses) Neredesiniz?
-Savcılığa geldik şimdi.
574
00:32:43.634 --> 00:32:44.790
(Erkek ses) Manolya'yla mı?
575
00:32:45.477 --> 00:32:46.860
-Evet, Mona'yla.
-(Erkek ses) Ne işiniz var?
576
00:32:47.101 --> 00:32:49.217
Bilmiyorum, öğrenmek için
bekliyoruz biz de.
577
00:32:49.458 --> 00:32:51.335
(Erkek ses) Ara ama mutlaka, bekliyorum.
578
00:32:51.668 --> 00:32:54.285
Bak ben seni ararım. İstediğim
zaman arar haber veririm, tamam mı?
579
00:32:54.526 --> 00:32:56.005
Beni böyle zamansız
arama, kız şüphelenecek.
580
00:32:56.246 --> 00:32:58.721
-Manolya meselesini konuşmamız lazım.
-Tamam, tamam.
581
00:33:05.597 --> 00:33:06.725
Ben gerçekten...
582
00:33:07.188 --> 00:33:09.815
...yani istemeyerek oldu...
-İsteyerek ya da istemeyerek.
583
00:33:10.056 --> 00:33:11.923
Sebep olduğunuz şey korkunç.
584
00:33:12.226 --> 00:33:14.803
Bir insan öldü sonuçta,
bir can gitti, can.
585
00:33:16.018 --> 00:33:18.012
-Ben...
-Siz, Mona Hanım...
586
00:33:19.193 --> 00:33:21.864
...Zöhre Sarı'yı tanıyorsunuz, değil mi?
587
00:33:23.295 --> 00:33:25.437
-Evet.
-Ne yaptığını biliyor musunuz?
588
00:33:25.700 --> 00:33:26.937
-Evet.
-Niye yaptığını?
589
00:33:27.178 --> 00:33:30.769
-Yani, sanırım o...
-Sanmayın, emin olun.
590
00:33:31.502 --> 00:33:32.636
Sizin yüzünüzden.
591
00:33:33.693 --> 00:33:36.168
-Efendim?
-Kadınla röportaj yapmışsınız.
592
00:33:36.409 --> 00:33:39.139
Meşru müdafaa falan
kafasını karıştırmışsınız iyice.
593
00:33:39.843 --> 00:33:41.751
O akıllıya da bu mantıklı gelmiş.
594
00:33:42.014 --> 00:33:47.000
Madem yangında ölmedi, bari bir ucundan
tutayım da İsmail ölüversin demiş.
595
00:33:47.241 --> 00:33:49.408
-Öyle mi dedi size?
-Tam olarak değil.
596
00:33:49.995 --> 00:33:50.995
Ama bakın...
597
00:33:51.668 --> 00:33:53.381
...ben yıllardır bu koltukta oturuyorum.
598
00:33:54.213 --> 00:33:56.292
Kimi neyin tetiklediğini anlarım.
599
00:33:56.755 --> 00:33:58.394
Yaptığınız röportajı da okudum.
600
00:33:59.410 --> 00:34:02.210
Bana biraz şey geldi,
hani nasıl derler...
601
00:34:02.982 --> 00:34:04.182
...yüreklendirici.
602
00:34:05.118 --> 00:34:07.956
-Ben anlamadım tam.
-Sanıkla röportajınızda...
603
00:34:08.387 --> 00:34:10.969
...şiddet mağdurlarının
kendi adaletlerini...
604
00:34:11.210 --> 00:34:13.448
...tesis edebileceğine dair imalar var.
605
00:34:13.869 --> 00:34:15.188
Şöyle etrafına bir bak.
606
00:34:17.460 --> 00:34:18.796
Ormana benziyor mu burası?
607
00:34:21.388 --> 00:34:23.321
Orman kanunlarıyla mı yaşıyoruz biz?
608
00:34:23.562 --> 00:34:25.984
-Estağfurullah.
-Sizin işiniz haber yapmak mı...
609
00:34:26.225 --> 00:34:27.973
...yoksa milleti suça teşvik etmek mi?
610
00:34:28.214 --> 00:34:30.837
-Bakın, ben...
-TCK'nın ilgili maddesi net.
611
00:34:31.078 --> 00:34:34.106
Halkı kin ve düşmanlığa tahrik, 216
612
00:34:37.966 --> 00:34:38.966
Komik mi?
613
00:34:39.630 --> 00:34:40.630
Yok.
614
00:34:41.801 --> 00:34:43.626
Bakın, benim niyetim gerçekten o değildi.
615
00:34:43.867 --> 00:34:45.170
Neticeniz o oldu ama.
616
00:34:46.332 --> 00:34:48.064
Bundan sonra gözüm üstünüzde.
617
00:34:48.892 --> 00:34:49.959
Size tavsiyem...
618
00:34:50.561 --> 00:34:52.421
...sorumlu yayıncılık yapmanız.
619
00:34:52.662 --> 00:34:54.752
Ve kendinize çekidüzen vermeniz.
620
00:34:56.468 --> 00:34:57.868
Şimdi gidebilirsiniz.
621
00:34:58.841 --> 00:35:01.841
(Müzik)
622
00:35:07.326 --> 00:35:08.326
(Kapı açıldı)
623
00:35:08.925 --> 00:35:09.925
Hah.
624
00:35:10.678 --> 00:35:11.810
Neymiş mesele?
625
00:35:15.805 --> 00:35:18.805
(Müzik)
626
00:35:34.333 --> 00:35:37.483
-Hop hop, ne yapıyorsun?
-Tatlılıkla vermedin, ben böyle alıyorum.
627
00:35:39.223 --> 00:35:40.559
Neyse, zaten sana verecektim.
628
00:35:41.473 --> 00:35:43.114
Ne yapacaksın?
Girecek misin hemen haberi?
629
00:35:43.355 --> 00:35:44.883
Bilmem ki yani düşünmem lazım.
630
00:35:45.288 --> 00:35:46.789
Manyak mısın be? Aa!
631
00:35:47.061 --> 00:35:50.347
Girmeyeceksen bana ver, ben girerim.
Mis gibi haber, boşa gitmesin yani.
632
00:35:50.588 --> 00:35:52.721
Kim birinin öldürülüşünü
izlemek ister ki?
633
00:35:53.899 --> 00:35:54.999
Herkes.
634
00:35:58.756 --> 00:35:59.923
Niye dönüyorsun?
635
00:36:00.545 --> 00:36:01.545
Yol böyle.
636
00:36:01.840 --> 00:36:03.933
Nasıl yol böyle? Nereye gidiyoruz?
637
00:36:04.174 --> 00:36:06.489
-Seni Şile'ye kaçırıyorum.
-Beni Şile'ye kaçırıyorsun?
638
00:36:06.730 --> 00:36:08.254
Benim ne işim var peki Şile'de?
639
00:36:09.012 --> 00:36:10.479
İşte amcama bakacağız.
640
00:36:13.346 --> 00:36:15.793
Eve götürebilir misin beni?
Ben eve gitmek istiyorum.
641
00:36:16.281 --> 00:36:17.281
Mona.
642
00:36:17.522 --> 00:36:19.035
Eve götürebilir misin lütfen?
643
00:36:19.276 --> 00:36:21.405
Bir kere muhalefet yapma ya.
Beraber gitmiş oluruz işte.
644
00:36:21.646 --> 00:36:24.074
Hem Şile'yi görmüş oluruz hem amcama
bakmış oluruz oralarda mı diye, ne var?
645
00:36:24.315 --> 00:36:26.357
Olur mu ama böyle emrivaki,
ben eve gitmek istiyorum.
646
00:36:26.598 --> 00:36:27.863
Eve götürür müsün beni lütfen?
647
00:36:28.104 --> 00:36:29.948
Bitti bu konu. Tamam mı?
648
00:36:30.541 --> 00:36:31.541
Tamam.
649
00:36:31.782 --> 00:36:33.421
Seni eve bırakırım, oradan geçerim.
650
00:36:33.755 --> 00:36:34.755
Tamam.
651
00:36:35.896 --> 00:36:36.896
Sağ ol.
652
00:36:38.376 --> 00:36:39.376
(Mesaj geldi)
653
00:36:43.134 --> 00:36:44.597
(Cüneyt dış ses) Yakup yanında mı?
654
00:36:45.121 --> 00:36:47.121
(Müzik)
655
00:36:51.110 --> 00:36:53.501
(Cüneyt dış ses) Oyala onu,
birkaç saat eve gelmeyin.
656
00:36:55.359 --> 00:36:56.459
Açım ben.
657
00:36:57.864 --> 00:36:59.499
-İyi, evde yersin.
-Acıktım.
658
00:36:59.740 --> 00:37:02.473
Şurada bir lokanta gördüm,
orada duralım.
659
00:37:03.425 --> 00:37:06.524
Açım ben, bir durabilir miyiz burada?
Balık yemek istiyorum ben.
660
00:37:06.830 --> 00:37:09.253
-Emin misin?
-Evet, hatta önce balık, sonra Şile.
661
00:37:09.494 --> 00:37:10.627
-Şile mi?
-Evet.
662
00:37:10.868 --> 00:37:13.415
-Biraz önce eve gitmek istiyordun Mona.
-Önce balık, sonra Şile.
663
00:37:13.706 --> 00:37:15.968
Fikrimi değiştirdim, çok güzel olacak.
664
00:37:17.254 --> 00:37:19.625
-Çok acıktım, gerçekten çok açım yani.
-(Yakup) Tamam.
665
00:37:19.866 --> 00:37:21.225
Hemen benim böyle
hızlıca bir şeyler atıştırıp...
666
00:37:21.466 --> 00:37:22.466
Tamam, geldik.
667
00:37:22.972 --> 00:37:23.972
Geldik.
668
00:37:25.397 --> 00:37:27.397
(Müzik)
669
00:37:29.965 --> 00:37:34.997
(Kadın) Maşallah.
Dil pabuç gibi ama buldu mu buldu.
670
00:37:44.788 --> 00:37:46.181
Oyun başladı.
671
00:37:46.621 --> 00:37:47.824
Oyun başladı.
672
00:37:48.257 --> 00:37:50.734
Leyla, Mona.
673
00:37:51.368 --> 00:37:52.368
Leyla.
674
00:37:53.800 --> 00:37:54.800
Mona.
675
00:37:55.581 --> 00:37:57.926
Leyla! Koşmayın ama!
676
00:37:58.806 --> 00:38:00.473
Pardon, çok özür dilerim.
677
00:38:02.326 --> 00:38:03.862
Ne şirin şeysin sen.
678
00:38:07.464 --> 00:38:09.116
Yakalayamazsın ki.
679
00:38:09.974 --> 00:38:11.547
Kızlar, koşmayın ama!
680
00:38:13.687 --> 00:38:14.687
(Mona) Sobe!
681
00:38:16.061 --> 00:38:19.061
(Müzik)
682
00:38:26.766 --> 00:38:28.699
-Yine bekliyoruz.
-İnşallah.
683
00:38:38.094 --> 00:38:41.094
(Müzik)
684
00:38:51.910 --> 00:38:53.702
Ya Sami, iç tarafı değil,
bu tarafı kazsana!
685
00:38:53.943 --> 00:38:55.873
Yahu karışma işime, aa!
686
00:38:58.256 --> 00:38:59.913
Aç aç iyice, çıkar.
687
00:39:02.864 --> 00:39:04.730
Bugünlük bu kadar yetmez mi?
688
00:39:05.454 --> 00:39:06.659
Hayırdır Nihat?
689
00:39:06.964 --> 00:39:08.264
İşin var galiba.
690
00:39:09.018 --> 00:39:10.217
Yok be Suziciğim.
691
00:39:10.567 --> 00:39:12.434
Arkadaşlarla buluşacağız da.
692
00:39:13.083 --> 00:39:15.341
Ben gel çıkalım deyince
uyuyacağım diyorsun.
693
00:39:15.582 --> 00:39:17.321
Vallahi sen iyice el iyisi oldun.
694
00:39:17.562 --> 00:39:19.472
Hayır yani boşandık da
bana haber vermiyorsan...
695
00:39:19.713 --> 00:39:21.515
...bir celp falan bir şey
yolla da bileyim.
696
00:39:25.181 --> 00:39:26.226
Burada bir şey var!
697
00:39:26.467 --> 00:39:28.121
-Ay, bismillah!
-Ne var? Ne var orada?
698
00:39:28.362 --> 00:39:29.868
-Hop!
-Bu ne?
699
00:39:31.131 --> 00:39:32.603
Ya bu ne? Çek şunu da bir bakalım.
700
00:39:32.844 --> 00:39:34.692
-Ben bakıyorum işte.
-Biz de bakalım.
701
00:39:34.933 --> 00:39:36.188
Yahu üşüştünüz hepiniz başına.
702
00:39:36.429 --> 00:39:38.388
-Bir dakika, bir durun.
-Yeter be, yeter!
703
00:39:38.629 --> 00:39:40.630
Bir rahat bırakmadınız ki ya
bakayım şuna!
704
00:39:40.871 --> 00:39:43.108
-Neticede ben buldum!
-Ne demek canım ben buldum?
705
00:39:43.349 --> 00:39:45.294
Biz neyiz ya burada?
Eşekbaşı mıyız biz?
706
00:39:45.535 --> 00:39:47.269
-Açılın bir bakalım şuna ya!
-İyi, hadi.
707
00:39:47.510 --> 00:39:48.910
-Çekil çekil.
-Hadi.
708
00:39:49.151 --> 00:39:51.605
-Aç bakayım iyice.
-Çekil çekil çekil.
709
00:39:53.766 --> 00:39:55.697
Kaz kaz, kaz etrafını, kaz.
710
00:39:55.938 --> 00:39:57.271
Şu alttaki taşı çek.
711
00:39:57.512 --> 00:39:59.112
-Geliyor geliyor.
-Çek.
712
00:40:00.618 --> 00:40:01.618
Ana.
713
00:40:03.549 --> 00:40:06.549
(Müzik)
714
00:40:18.332 --> 00:40:19.332
Tatlı ne yeriz?
715
00:40:19.587 --> 00:40:21.920
-Dondurma var mıdır?
-Kesin vardır.
716
00:40:24.437 --> 00:40:28.085
(Cüneyt dış ses) Bu arada ev arıyorsun,
değil mi? Üç gün dedik, uzamasın.
717
00:40:31.599 --> 00:40:34.451
-(Mona dış ses) Bakıyorum, merak etme.
-Ne yazıyorsun yine?
718
00:40:35.752 --> 00:40:37.111
İşler güçler.
719
00:40:37.914 --> 00:40:39.366
Hep bir gizem hep bir gizem.
720
00:40:39.770 --> 00:40:41.515
(Telefon çalıyor)
721
00:40:47.839 --> 00:40:49.206
Ben bir telefona bakayım.
722
00:40:52.307 --> 00:40:55.307
(Gerilim müziği)
723
00:40:59.493 --> 00:41:01.763
-Alo?
-(Erkek ses) Yakup, hani arayacaktın?
724
00:41:02.217 --> 00:41:04.378
Evet, arayacaktım ama
müsait değilim, Mona yanımda.
725
00:41:04.619 --> 00:41:07.945
(Erkek ses) Karabatak gibi kayboldun.
Ne olup bitiyor haber verdiğin yok.
726
00:41:08.246 --> 00:41:09.572
Biraz bana bırakman lazım.
727
00:41:10.071 --> 00:41:11.825
Mona şüphelenirse
her şeyi berbat edeceksin.
728
00:41:12.066 --> 00:41:16.053
(Erkek ses) Sakın ha. Gözünü dört aç.
Karda yürü, izini belli etme.
729
00:41:16.661 --> 00:41:19.002
-Manolya anladığı an bütün plan yatar.
-Evet.
730
00:41:19.243 --> 00:41:22.371
(Erkek ses) Her gelişmeden haberim
olacak, ona göre. Kontrol edeceğim.
731
00:41:22.612 --> 00:41:25.005
-Böyle sürekli arayamazsın.
-(Erkek ses) O zaman sen ara.
732
00:41:25.246 --> 00:41:26.572
Durumlardan haberdar et.
733
00:41:27.009 --> 00:41:29.275
Tamam, arayacağım, haber vereceğim.
734
00:41:29.553 --> 00:41:32.592
(Yakup) Tamam, ben gerekirse uğrayacağım
yanına, tamam mı? Baybay.
735
00:41:32.971 --> 00:41:35.971
(Gerilim müziği)
736
00:41:41.285 --> 00:41:43.012
Öyle bir elimi yıkayayım dedim.
737
00:41:43.689 --> 00:41:45.277
Sevgilinle mi konuşuyordun?
738
00:41:46.531 --> 00:41:47.664
Nereden çıkardın?
739
00:41:48.160 --> 00:41:50.067
Öyle gizli gizli görüşmeler falan.
740
00:41:50.655 --> 00:41:51.800
Çok mu merak ettin?
741
00:41:52.376 --> 00:41:54.696
-Yok canım, bana ne?
-Senin sevgilin yok mu?
742
00:41:57.069 --> 00:41:59.002
-Sana ne?
-Nasıl sana ne ya?
743
00:41:59.243 --> 00:42:00.750
Sen bana sorabiliyorsun,
ben sana soramıyor muyum?
744
00:42:00.991 --> 00:42:03.449
-Nereden biliyorsun, belki vardır.
-Belki vardır.
745
00:42:04.358 --> 00:42:07.402
Eğer evden atıldığın gün seni
yalnız bıraktıysa hemen ayrıl derim.
746
00:42:10.567 --> 00:42:12.741
Yok benim sevgilim falan, tamam mı?
747
00:42:13.073 --> 00:42:14.225
Şaşırmadım.
748
00:42:15.539 --> 00:42:16.686
Ne zaman ayrıldın?
749
00:42:20.396 --> 00:42:23.943
Sevgilinden diyorum, son sevgilinden.
Ne zaman ayrıldın?
750
00:42:27.850 --> 00:42:30.383
Bir dakika, ayrılmadın.
751
00:42:31.505 --> 00:42:34.977
Ayrılmadın çünkü daha
önce hiç birleşmedin bile.
752
00:42:36.257 --> 00:42:38.370
Bir dakika, senin daha
önce hiç sevgilin olmadı mı?
753
00:42:38.887 --> 00:42:40.499
Daha önce hayatında hiç öpüşmedin mi?
754
00:42:40.740 --> 00:42:43.367
Ne münasebet ya, sen git
kendine dalga geçecek başka birini bul.
755
00:42:47.070 --> 00:42:49.130
Pardon. Çok özür dilerim.
756
00:42:50.035 --> 00:42:53.591
Ama bir insanın nasıl sevgilisi olmaz bu
yaşa kadar? Yani bir tane bile mi olmadı?
757
00:42:54.881 --> 00:42:57.862
Çok şaşırmıyorum çünkü
senin çok arkadaşın da yok.
758
00:42:58.103 --> 00:42:59.884
Küçükken benim lakabım neydi,
biliyor musun?
759
00:43:00.125 --> 00:43:01.363
-Deli Dumrul.
-Kirpi.
760
00:43:01.604 --> 00:43:03.570
Kirpi mi? Niye ki?
761
00:43:04.427 --> 00:43:06.007
Sarılmayı deneyenlere sor.
762
00:43:06.668 --> 00:43:08.808
Mona, daha dondurma
yiyecektik, ben öderdim.
763
00:43:09.577 --> 00:43:11.057
-Mona!
-Terbiyesiz.
764
00:43:11.365 --> 00:43:12.451
Mona!
765
00:43:13.784 --> 00:43:15.708
Mona, tamam, özür dilerim. Haklısın.
766
00:43:16.075 --> 00:43:19.827
Haklısın. Yani kızınca çok sevimli
oluyorsun, ben de uğraşıyorum, ne yapayım.
767
00:43:20.068 --> 00:43:22.317
En yakın arkadaşım da aynısını söylüyor.
768
00:43:22.964 --> 00:43:25.902
Yani tek arkadaşım. Tabii mesele o değil.
769
00:43:26.143 --> 00:43:27.826
-Mesele ne?
-Kızıyorum.
770
00:43:28.240 --> 00:43:29.287
Kızıyorum.
771
00:43:35.954 --> 00:43:38.434
Sanki dünyayla benim aramda bir perde var.
772
00:43:40.853 --> 00:43:44.612
Yanlış anlaşılmaktansa hiç
anlaşılmamak için gerdiğim bir perde.
773
00:43:45.951 --> 00:43:48.131
Sonra senin gibileri gelip böyle...
774
00:43:49.039 --> 00:43:50.334
...altını kaldırıyor perdenin...
775
00:43:50.575 --> 00:43:53.030
...ama hiç yardımcı olmak
için falan da değil, sırf meraktan.
776
00:43:54.271 --> 00:43:57.761
Senin gibi tuzu kurular
benim gibileri anlamıyor. Anlamayacak.
777
00:43:58.788 --> 00:44:00.267
Her şey sizin için çok komik.
778
00:44:01.108 --> 00:44:04.180
Her şey eğlenceli. Hep konuşuyorsunuz.
779
00:44:04.723 --> 00:44:06.230
Boş boş konuşuyorsunuz.
780
00:44:07.773 --> 00:44:10.773
(Duygusal müzik)
781
00:44:27.672 --> 00:44:28.906
Haklısın.
782
00:44:30.087 --> 00:44:32.441
Ama o perdeden belki
başkalarında da vardır Mona.
783
00:44:33.511 --> 00:44:35.165
Başka şeyler saklamak için.
784
00:44:36.562 --> 00:44:38.555
Sen bana vermedin ama
ben sana bir sır vereyim.
785
00:44:41.060 --> 00:44:42.939
Çocukken benim de pek arkadaşım yoktu.
786
00:44:44.517 --> 00:44:46.397
İnsanlarla konuşmaya bayağı utanırdım.
787
00:44:46.638 --> 00:44:48.890
Sen? Utanırdın?
788
00:44:49.636 --> 00:44:50.736
Kekemeydim.
789
00:44:51.559 --> 00:44:53.199
-Kekeme mi?
-Evet.
790
00:44:55.374 --> 00:44:58.158
Ben küçükken biz...
791
00:44:59.811 --> 00:45:01.695
...çok güzel bir aileydik.
792
00:45:04.565 --> 00:45:05.732
Gündüzleri.
793
00:45:08.130 --> 00:45:09.823
Öyle herkesin gıptayla baktığı...
794
00:45:11.777 --> 00:45:13.250
...özendiği.
795
00:45:16.123 --> 00:45:17.857
Ama akşamları...
796
00:45:21.202 --> 00:45:22.395
...babam...
797
00:45:24.708 --> 00:45:26.665
...içince bambaşka biri oluyordu.
798
00:45:28.994 --> 00:45:30.441
Annemle beni bayağı...
799
00:45:33.050 --> 00:45:34.263
...yorardı.
800
00:45:37.277 --> 00:45:39.317
Ben de o dönem biraz kekemeydim işte.
801
00:45:40.860 --> 00:45:43.177
Sonra sınıf arkadaşlarım
dalga geçince de...
802
00:45:44.798 --> 00:45:46.031
...konuşmadım pek.
803
00:45:46.570 --> 00:45:48.117
Sonra kekemelik bitti...
804
00:45:48.843 --> 00:45:51.290
...gördüğün üzere çenem düştü.
805
00:45:52.311 --> 00:45:53.437
Hayat işte...
806
00:45:54.665 --> 00:45:55.905
...nereden nereye.
807
00:46:00.130 --> 00:46:03.130
(Duygusal müzik)
808
00:46:13.740 --> 00:46:15.801
-(Cüneyt) Tornavida yok mu?
-Ver şunu, ver.
809
00:46:16.042 --> 00:46:17.743
İki elinle bir kilidi açamadın.
810
00:46:18.427 --> 00:46:19.741
Bu biraz küçük değil mi?
811
00:46:19.982 --> 00:46:23.670
Yani tamam, pahada ağır, yükte
hafif de bu kadar da değildir herhâlde.
812
00:46:23.910 --> 00:46:26.013
Belki bir sürü vardır bunlardan. Açsana!
813
00:46:26.254 --> 00:46:27.353
Tamam, açayım.
814
00:46:27.700 --> 00:46:29.046
-Şunu kıvır, kıvır.
-Kıvırayım mı?
815
00:46:29.307 --> 00:46:30.335
Kilidi böyle.
816
00:46:30.576 --> 00:46:31.748
Abi, verir misin şunu bana lütfen?
817
00:46:31.989 --> 00:46:34.564
-Niye ya, ben yapamıyor muyum?
-Yapamıyorsun işte ya.
818
00:46:34.805 --> 00:46:35.818
Hadi Nihat.
819
00:46:36.059 --> 00:46:38.775
Kibarcık gibi kilitle
uğraşacağınıza kırsanıza kilidi!
820
00:46:39.016 --> 00:46:40.502
-Kır şunu ya.
-Kır!
821
00:46:44.601 --> 00:46:46.767
Dur, hemen açma.
822
00:46:48.158 --> 00:46:51.158
(Müzik)
823
00:46:59.597 --> 00:47:01.350
-Bu ne?
-Ayol bu ne?
824
00:47:03.401 --> 00:47:05.181
Altın olmadığı kesin ama bak...
825
00:47:06.905 --> 00:47:12.831
Eski Türk parası. Bak,
üstünde altı tane sıfır var, altı sıfır.
826
00:47:13.072 --> 00:47:15.978
Bak, al bunu bakkala git,
bir tane ekmek alamazsın Cüneyt.
827
00:47:16.278 --> 00:47:17.571
Bakayım.
828
00:47:18.924 --> 00:47:22.689
14 Ocak 1970 tarihli ve 1211 sayılı...
829
00:47:22.930 --> 00:47:25.240
kanuna göre basılmış
bir milyon Türk lirası.
830
00:47:25.784 --> 00:47:28.229
Bir milyon aslında iyi de
tam olarak bu değil yani.
831
00:47:28.470 --> 00:47:30.698
Yalnız var ya, bu gerçekten
bir milyon olsaydı şimdi...
832
00:47:30.938 --> 00:47:33.896
...hane başına 250 bin lira düşerdi.
-250 de iyi para.
833
00:47:34.137 --> 00:47:37.567
Siz ne yapıyorsunuz, ne hesabı
yapıyorsunuz? Geçmiyor bu para, geçmiyor.
834
00:47:37.808 --> 00:47:40.884
-Ee, kim saklamış bunu buraya?
-Bu çoluk çocuk işi, belli.
835
00:47:41.125 --> 00:47:44.985
Maşallah dediğimiz üç gün yaşıyor.
Ne uğursuzmuşuz biz.
836
00:47:45.318 --> 00:47:47.925
Bana bak, ihtiyar bize
oyun oynuyor olmasın?
837
00:47:48.166 --> 00:47:49.351
Öteki tarafta mı?
838
00:47:49.592 --> 00:47:53.504
Her şey beklenir o Şuayip'ten.
O sinsiden her şey beklenir.
839
00:47:53.745 --> 00:47:56.408
Hadi kaz şuraları, belki
şurada bir şeyler daha vardır, hadi.
840
00:47:56.649 --> 00:47:58.943
Şunu derin kazsak,
belki bir şey çıkar Sami.
841
00:48:05.492 --> 00:48:06.606
(Geçiş sesi)
842
00:48:06.847 --> 00:48:08.952
(Erkek) Yaklaşın birazcık, yaklaşın.
843
00:48:09.193 --> 00:48:13.550
Tamam, turunculu, sen biraz
daha sağa gel. Tamam, güzel.
844
00:48:14.728 --> 00:48:16.848
Bize de verirler mi bu fotoğraftan?
845
00:48:17.234 --> 00:48:19.394
Bilmem. Verirler herhâlde.
846
00:48:19.758 --> 00:48:22.424
Verirlerse ömür boyu saklayalım, olur mu?
847
00:48:23.394 --> 00:48:24.680
Anlaştık.
848
00:48:31.597 --> 00:48:32.857
Çekiyorum.
849
00:48:34.088 --> 00:48:35.401
(Geçiş sesi)
850
00:48:48.903 --> 00:48:51.900
Eskiden dedem çok gelirdi buraya,
babaannemden kaçmaya.
851
00:48:52.604 --> 00:48:55.997
Şimdi de amcam öyle ara sıra geliyor.
Kesin buradan çıkacak şimdi, bak gör.
852
00:48:56.597 --> 00:48:57.657
Amca!
853
00:48:58.886 --> 00:48:59.925
Amca!
854
00:49:02.072 --> 00:49:05.059
Bu arada manitacılık işleri
olabilir, öyle dan diye dalmayalım.
855
00:49:09.560 --> 00:49:12.453
-İçeride biri var galiba.
-Amcamdır.
856
00:49:13.648 --> 00:49:14.648
Hadi gel.
857
00:49:15.228 --> 00:49:16.321
Amca!
858
00:49:19.143 --> 00:49:21.070
En sevdiğin yeğenin geldi.
859
00:49:22.570 --> 00:49:23.581
Amca?
860
00:49:26.035 --> 00:49:27.442
Biri var diyorum içeride.
861
00:49:27.795 --> 00:49:29.042
Amca, biz geldik.
862
00:49:29.381 --> 00:49:30.481
Açsana. Ne duruyorsun?
863
00:49:30.722 --> 00:49:33.275
Dur canım, belki biriyle içeridedir,
şimdi müsait değildir.
864
00:49:35.910 --> 00:49:36.976
Kapı açık.
865
00:49:38.143 --> 00:49:39.697
Amca, giriyoruz!
866
00:49:42.217 --> 00:49:45.217
(Müzik)
867
00:49:55.963 --> 00:49:57.860
Amcam yeni yemek yemiş, buralardadır.
868
00:49:58.340 --> 00:49:59.513
Amca?
869
00:50:01.362 --> 00:50:02.415
O kim ya?
870
00:50:04.703 --> 00:50:07.703
(Hareketli müzik)
871
00:50:27.790 --> 00:50:30.790
(Hareketli müzik devam ediyor)
872
00:50:50.895 --> 00:50:53.895
(Hareketli müzik devam ediyor)
873
00:51:09.770 --> 00:51:11.463
Dur, dur! Hop hop!
874
00:51:11.961 --> 00:51:13.314
Dur, dur.
875
00:51:14.507 --> 00:51:15.750
Senden hiç beklemezdim.
876
00:51:16.773 --> 00:51:18.421
Beni hiç tanımamışsın.
877
00:51:18.748 --> 00:51:21.819
Hop hop! Dur sen bakalım,
kimmişsin maratoncu.
878
00:51:23.692 --> 00:51:24.772
Mert?
879
00:51:34.175 --> 00:51:35.975
Ee, Merdo, anlatacak mısın?
880
00:51:37.344 --> 00:51:38.705
Oğlum, ne işin vardı bu evde?
881
00:51:40.527 --> 00:51:41.694
Nasıl girdin eve?
882
00:51:48.196 --> 00:51:49.576
Nereden aldın bunu?
883
00:51:49.977 --> 00:51:51.183
Şuayip amca verdi.
884
00:51:51.424 --> 00:51:53.745
Dedem? Ne zaman ya?
885
00:51:54.531 --> 00:51:57.478
Geçen sene. Ben arada
evdekilerden bunaldıkça...
886
00:51:57.719 --> 00:51:59.271
...arada kaçıp burada kafa dinliyordum.
887
00:51:59.519 --> 00:52:02.532
Sonra da vefat edince işte
kaldı anahtar bende.
888
00:52:02.826 --> 00:52:05.179
Biliyorum yani, geri vermem
gerekirdi ama ben de işte hani...
889
00:52:05.433 --> 00:52:06.872
...nasıl olsa ev boş diye...
890
00:52:07.363 --> 00:52:10.233
...arada gelip kalmanın kimseye
zararı olmaz diye düşündüm.
891
00:52:10.474 --> 00:52:12.075
Niye hırsız gibi kaçıyorsun o zaman?
892
00:52:12.316 --> 00:52:14.302
Evet oğlum, niye söylemedin baştan?
Ter içinde kaldık.
893
00:52:14.543 --> 00:52:18.056
Abi, ne bileyim, ben birden seni
karşımdan görünce bir utandım.
894
00:52:18.551 --> 00:52:20.631
Salak gibi kaçtım. Yani ne desen haklısın.
895
00:52:20.879 --> 00:52:22.641
Tamam, dert etme, sıkıntı yok.
896
00:52:23.074 --> 00:52:25.487
Biz amcama bakmaya geldik.
Gördün mü amcamı?
897
00:52:26.238 --> 00:52:27.498
Yok.
898
00:52:29.963 --> 00:52:31.016
(Geçiş sesi)
899
00:52:34.233 --> 00:52:35.366
(Geçiş sesi)
900
00:52:35.846 --> 00:52:38.025
Peki, dede sana niye anahtarı verdi?
901
00:52:38.899 --> 00:52:42.492
Dedim ya, ben geçen sene
bir gün ablamlarla takışmıştım...
902
00:52:42.760 --> 00:52:45.483
...kafam bozuktu, Şuayip
amca da beni öyle görünce...
903
00:52:45.724 --> 00:52:47.930
...dedi genç adamsın, git
kafanı dinle istediğin zaman.
904
00:52:48.448 --> 00:52:51.251
Bir de işte hani kız arkadaşın
olursa falan deyip...
905
00:52:53.144 --> 00:52:55.584
Klasik Şuayip Ortaç,
yakalar böyle durumları.
906
00:52:55.999 --> 00:52:57.960
Hadi madem amcam da
yok, gidelim, geç kalmayalım.
907
00:52:58.201 --> 00:53:00.361
-Merdo, hazırlan. Seni de bırakalım.
-Tamam abi.
908
00:53:04.463 --> 00:53:06.623
-Yemedim.
-Efendim?
909
00:53:06.888 --> 00:53:09.841
-Ne işler karıştırıyorsun sen burada?
-Anlattım ya.
910
00:53:10.139 --> 00:53:11.673
İçerideki ikinci bardak kimindi?
911
00:53:11.921 --> 00:53:13.841
Kız arkadaşımındı. Oldu mu?
912
00:53:21.277 --> 00:53:24.277
(Gerilim müziği)
913
00:53:35.809 --> 00:53:37.009
Gömmüşler.
914
00:53:37.717 --> 00:53:40.251
Bayağı buraya gömmüşler, manyaklar.
915
00:53:41.259 --> 00:53:42.619
Leyla haklı çıktı.
916
00:53:45.742 --> 00:53:48.742
(Gerilim müziği)
917
00:53:53.819 --> 00:53:55.125
(Sessizlik)
918
00:54:02.223 --> 00:54:03.416
Domates?
919
00:54:06.777 --> 00:54:08.143
Ben deliriyorum.
920
00:54:08.690 --> 00:54:10.598
Ben deliriyorum, ben iyi değilim.
921
00:54:11.427 --> 00:54:12.733
Ben iyi değilim.
922
00:54:14.925 --> 00:54:16.185
Mona!
923
00:54:17.272 --> 00:54:18.391
Hadi, gidiyoruz.
924
00:54:19.118 --> 00:54:20.285
Geliyorum.
925
00:54:20.794 --> 00:54:22.341
-Geliyorsun?
-Geliyorum.
926
00:54:22.582 --> 00:54:24.357
Ne oldu, bir şey mi oldu?
Niye buradasın?
927
00:54:26.460 --> 00:54:28.267
Domateslere bakıyordum.
928
00:54:29.860 --> 00:54:32.497
Amcam ya, o dikmiştir.
Sever bahçe işlerini.
929
00:54:32.738 --> 00:54:34.379
-Hadi, geç kalmayalım.
-Geldim.
930
00:54:38.409 --> 00:54:40.569
Toparla, toparla Mona.
931
00:54:46.550 --> 00:54:49.250
Dileğin tutmuş. Olacak.
932
00:54:49.491 --> 00:54:51.275
Ay, hadi! İnş!
933
00:54:52.357 --> 00:54:54.323
Yalnız biraz zaman alacak.
934
00:54:57.454 --> 00:54:58.607
Aa!
935
00:55:00.077 --> 00:55:01.997
Yüreğin kabarmış.
936
00:55:02.877 --> 00:55:04.465
Neyin var kuzum?
937
00:55:05.598 --> 00:55:09.797
Neyim olacak, bu önceki
falda çıkan mevzulardır herhâlde.
938
00:55:10.152 --> 00:55:11.919
-Bir gelişme yok mu?
-Yok.
939
00:55:12.652 --> 00:55:15.870
Aynı tas aynı hamam.
Hiç düzeleceği de yok.
940
00:55:16.242 --> 00:55:17.782
Niye düzelmesin ki?
941
00:55:18.023 --> 00:55:20.575
Aman ne bileyim madam,
eskidik biz herhâlde.
942
00:55:23.531 --> 00:55:25.547
İnsan eşya mı ki eskisin?
943
00:55:25.788 --> 00:55:27.101
Öyle ama madam.
944
00:55:27.398 --> 00:55:31.165
Eskiden on dakika daha fazla vakit
geçirmek için kırk takla atan adam...
945
00:55:31.422 --> 00:55:33.969
...şimdi hafta sonu olunca
kaçacak delik arıyor.
946
00:55:34.348 --> 00:55:35.904
Markete, ça...
947
00:55:36.317 --> 00:55:39.030
Çarşıya falan çıkmıyorsak...
948
00:55:39.520 --> 00:55:42.333
...gel karıcığım seni şöyle bir
gezdireyim demek yok.
949
00:55:43.325 --> 00:55:46.735
Ah Suziciğim, erkekler böyledir.
Çocuk gibi işte.
950
00:55:46.995 --> 00:55:48.642
Aman, çocuk değil bu, embesil.
951
00:55:50.223 --> 00:55:52.410
Affedersiniz, ben öyle bir anda.
952
00:55:54.097 --> 00:55:57.044
İlahi. Bence seninle bir ilgisi yok.
953
00:55:57.712 --> 00:56:02.095
Sen kendin söylemedin mi adam
parayı borsada batırınca altüst oldu diye?
954
00:56:02.766 --> 00:56:04.906
Öyle de o da onun salaklığı.
955
00:56:05.250 --> 00:56:08.083
Üç kuruş paramız var, değil mi?
Üç kuruş biriktirmişiz zar zor.
956
00:56:08.324 --> 00:56:10.250
Sen onun neyine borsa falan.
957
00:56:11.052 --> 00:56:13.686
Aa! Bak, burada büyük bir balık var.
958
00:56:14.131 --> 00:56:15.151
Bakayım.
959
00:56:15.922 --> 00:56:18.621
Bir yerden toplu para gelecek size.
960
00:56:19.950 --> 00:56:23.404
Biraz durumunu düzeltsin,
kocan da toparlansın...
961
00:56:23.645 --> 00:56:26.682
...sana yine eskisi gibi davranacak,
demedi deme.
962
00:56:27.175 --> 00:56:31.065
Elimize toplu para geçene kadar
ben gün yüzü göremeyecek miyim yani?
963
00:56:31.738 --> 00:56:33.988
Ama bu balık pek yakında yüzüyor.
964
00:56:35.094 --> 00:56:36.901
Var mı bir yerden beklediğiniz?
965
00:56:46.061 --> 00:56:47.347
Nereden olsun canım?
966
00:56:48.371 --> 00:56:50.430
Birer maaşımız var işte, o kadar.
967
00:56:51.362 --> 00:56:55.115
Ee, tabii canım, böyle zamanda
kolay mı yani gökten zembille.
968
00:56:55.547 --> 00:56:59.014
Hele bizim gibi alnının
teriyle geçinen insanlar için.
969
00:56:59.255 --> 00:57:02.202
Bak, laf aramızda eski falan diye
yakınıp duruyorum ama...
970
00:57:02.443 --> 00:57:05.401
...bu apartmanın bu yanını
çok seviyorum, herkes dürüst.
971
00:57:06.158 --> 00:57:11.269
Herkes, herkes ama.
Hiç kimsenin haram lokmada gözü yok.
972
00:57:12.299 --> 00:57:15.310
Zaten aksi bir şey olsaydı
ben karşı çıkardım.
973
00:57:15.641 --> 00:57:17.668
Hepimiz karşı çıkardık, öyle değil mi?
974
00:57:18.200 --> 00:57:21.947
Hadi olmaz ya, aramızdan
biri yoldan çıktı diyelim.
975
00:57:22.709 --> 00:57:26.618
Ne kadar seversek sevelim,
gerekeni yaparız.
976
00:57:28.192 --> 00:57:29.432
Değil mi Suziciğim?
977
00:57:30.193 --> 00:57:32.233
Tabii madam.
978
00:57:37.030 --> 00:57:39.302
Sıcak mı bastı? Bir şey oldu.
979
00:57:39.850 --> 00:57:41.930
Ben bir su alayım mutfaktan madam.
980
00:57:43.685 --> 00:57:46.685
(Müzik)
981
00:57:55.799 --> 00:57:57.391
Ben bir bakkala uğrayacağım.
Bir şey istiyor musunuz?
982
00:57:57.632 --> 00:57:58.857
Yok. Sağ ol.
983
00:58:04.703 --> 00:58:05.730
Saat kaç?
984
00:58:08.490 --> 00:58:09.743
Dokuza on var.
985
00:58:10.783 --> 00:58:12.290
Çok güzel bu saatler.
986
00:58:12.919 --> 00:58:14.773
Ben de almak istiyorum. Nereden aldın?
987
00:58:15.858 --> 00:58:17.086
Her yerde satılıyor.
988
00:58:17.667 --> 00:58:18.987
Çok popüler bu ara.
989
00:58:20.015 --> 00:58:21.915
Ben de geçen bir arkadaşımda görmüştüm.
990
00:58:22.872 --> 00:58:25.467
Yalnız bunların kordonları
biraz problemli galiba.
991
00:58:25.714 --> 00:58:29.035
Arkadaşımın saatinde de aynı
yerde küçük bir deformasyon vardı.
992
00:58:29.438 --> 00:58:34.015
Arkadaşıma soracağım ne yaptın, tamir
ettirdin mi, nereden aldın diye ama...
993
00:58:34.713 --> 00:58:36.170
...bir anda kayboldu ortalıktan.
994
00:58:40.956 --> 00:58:41.956
Sen mi gömdün onu?
995
00:58:42.694 --> 00:58:45.333
Domateslerin olduğu yere
ya da bahçede başka bir yere?
996
00:58:45.580 --> 00:58:47.346
Saati de aldın mezar soyguncusu gibi.
997
00:58:47.746 --> 00:58:51.123
İki kişiydiniz. Çayı kiminle
içtiysen onunla yaptın, değil mi?
998
00:58:51.505 --> 00:58:52.665
Kafan mı güzel senin?
999
00:58:54.815 --> 00:58:56.002
Ne sayıklıyorsun?
1000
00:58:57.048 --> 00:58:58.201
İyi akşamlar.
1001
00:58:59.902 --> 00:59:02.902
(Müzik)
1002
00:59:13.141 --> 00:59:15.597
(Mona iç ses) Çıktınız, değil mi?
Biz eve giriyoruz.
1003
00:59:16.226 --> 00:59:19.233
Yakup, sizin evde makarnadan
başka bir şey yenmez mi?
1004
00:59:19.975 --> 00:59:21.802
Vallahi öyle, bir İtalyanlar bir biz.
1005
00:59:22.043 --> 00:59:25.563
Vay, vay! Ne çabuk biz olduk.
Gençliğe bak hele.
1006
00:59:28.884 --> 00:59:31.358
-Yok be abi.
-Hadi, hadi.
1007
00:59:31.625 --> 00:59:33.072
Hadi abi, görüşürüz.
1008
00:59:37.844 --> 00:59:39.681
Sana bugün makarna
yapmayı öğreteyim diyorum.
1009
00:59:39.922 --> 00:59:41.014
Çok komik.
1010
00:59:43.590 --> 00:59:45.270
Bir de gecikmiş bir özür.
1011
00:59:50.997 --> 00:59:52.987
-Teşekkür ederim.
-Bir şey değil.
1012
00:59:55.924 --> 00:59:57.705
Kabul et, benden öğreneceğin çok şey var.
1013
01:00:03.397 --> 01:00:04.577
İyi akşamlar.
1014
01:00:04.818 --> 01:00:06.085
(Konuşma duyulmuyor)
1015
01:00:06.854 --> 01:00:08.008
İyi akşamlar.
1016
01:00:10.373 --> 01:00:12.126
-Hadi.
-Bir dakika.
1017
01:00:13.644 --> 01:00:14.704
Ne oldu?
1018
01:00:15.696 --> 01:00:17.010
(Mesaj geldi)
1019
01:00:19.154 --> 01:00:20.728
Hemen bir şunu okumam lazım.
1020
01:00:21.125 --> 01:00:22.458
Tamam.
1021
01:00:24.523 --> 01:00:26.065
(Cüneyt dış ses) Kapıda kalmayın.
1022
01:00:33.457 --> 01:00:34.490
(Mesaj geldi)
1023
01:00:34.740 --> 01:00:38.873
(Cüneyt dış ses) Ama fazla serme, bir
gün geçti bile, taşınmak için son iki gün.
1024
01:00:47.224 --> 01:00:49.866
-Yenisini alayım mı?
-Yok, gerek yok. Eve gidelim.
1025
01:00:50.170 --> 01:00:51.517
İyi, peki.
1026
01:00:54.952 --> 01:00:57.093
(PC kadın ses) Şimdi
düşüncelerinizi akışa bırakın.
1027
01:00:57.334 --> 01:01:00.234
Bırakın tren kompartımanları gibi
gelip geçsinler önünüzden.
1028
01:01:01.113 --> 01:01:04.405
Binmeyin o trene.
Geçip gidişini izleyin sadece.
1029
01:01:04.901 --> 01:01:08.070
Ama bazen kendinizi bir
kompartımanda bulabilirsiniz.
1030
01:01:08.580 --> 01:01:12.180
O zaman da bunu fark ettiğiniz an
sakince inin trenden.
1031
01:01:12.635 --> 01:01:16.842
İçinde kalmayın. Bırakın duygular
ve düşünceler geçip gitsin önünüzden.
1032
01:01:17.335 --> 01:01:18.768
Suziciğim.
1033
01:01:20.410 --> 01:01:21.724
Su...
1034
01:01:22.163 --> 01:01:24.877
Gelmeseydin Nihatcığım, zahmet oldu.
1035
01:01:25.722 --> 01:01:29.655
Çocuklar bırakmadılar hayatım.
Sevilen adamız şimdi biliyor musun?
1036
01:01:30.719 --> 01:01:32.479
Birlikte bir hafta sonumuz var.
1037
01:01:32.720 --> 01:01:33.938
Bütün gün beraberdik ya.
1038
01:01:34.179 --> 01:01:36.657
Tabii, markette ve tavan arasında.
1039
01:01:37.322 --> 01:01:41.831
Sosyal medyada gördüm, Selinler
o yeni açılan suşiciye gitmişler.
1040
01:01:42.072 --> 01:01:47.700
Selinler. Vay be! Yememiş
içmemiş suşiciye mi gitmiş bunlar?
1041
01:01:48.177 --> 01:01:50.451
Ben karımı en kralına götürürüm.
1042
01:01:50.817 --> 01:01:53.517
Anlıyor musun?
Zaten nedir ya suşi dediğin?
1043
01:01:53.875 --> 01:01:55.522
Çiğ balık, o kadar.
1044
01:01:55.763 --> 01:01:57.586
-Parmağın.
-Ne olmuş parmağıma?
1045
01:01:57.827 --> 01:01:58.957
-Boş.
-Ne?
1046
01:01:59.204 --> 01:02:00.656
-Bomboş!
-Aa!
1047
01:02:00.897 --> 01:02:02.183
Yüzüğün nerede senin Nihat?
1048
01:02:02.424 --> 01:02:04.889
-Bilmiyorum. Nerede benim yüzüğüm?
-Parmağında değil.
1049
01:02:05.737 --> 01:02:08.083
-Kiminle buluştum demiştin sen?
-Ayhanlarla.
1050
01:02:08.324 --> 01:02:10.990
Ayhanlarla buluşunca o yüzük
parmağa ağır mı geliyor Nihatcığım?
1051
01:02:11.292 --> 01:02:14.640
Çıkıyor mu hemen parmaktan? Ne oldu?
Ayhan'dan mı hoşlanıyorsun, nedir?
1052
01:02:14.881 --> 01:02:17.062
Öyle bir şey olabilir mi Suziciğim?
1053
01:02:17.580 --> 01:02:19.778
Banyoda falan çıkarmışımdır,
duşta çıkarmışımdır.
1054
01:02:20.036 --> 01:02:22.876
Anlarız şimdi banyoda mı
kalmış nerede kalmış.
1055
01:02:24.769 --> 01:02:26.649
Suziciğim, ne...
1056
01:02:26.896 --> 01:02:29.336
Niye bu kadar büyütüyorsun
bunu, ne alakası var?
1057
01:02:29.823 --> 01:02:32.289
(Suzi) Hani, nerede?
Yok burada yüzük falan.
1058
01:02:33.157 --> 01:02:35.450
Suziciğim, ne gerek var bu kadar şeye?
1059
01:02:35.717 --> 01:02:37.564
Yok, yok.
1060
01:02:38.130 --> 01:02:39.303
Nerede bu yüzük ya?
1061
01:02:39.892 --> 01:02:42.458
Gerdin işte, çıktım akıştan! Sağ ol!
1062
01:02:43.429 --> 01:02:44.742
O nerede, biliyor musun?
1063
01:02:45.535 --> 01:02:48.235
-Yukarıda tavan arasında galiba.
-Ne alakası var?
1064
01:02:48.476 --> 01:02:51.248
Bugün biz kazı yaparken
orada benim elim acımıştı.
1065
01:02:51.702 --> 01:02:53.995
Ben de çıkarıp kenara
koymuştum galiba, evet.
1066
01:02:54.256 --> 01:02:56.730
Bir dahakine çıktığımızda alırım canım,
ne var bunda bu kadar büyütecek?
1067
01:02:56.971 --> 01:02:58.974
Yüzüksüz mü gezeceksin onca zaman?
1068
01:02:59.495 --> 01:03:03.148
Hiç mi anlamı yok bu yüzüğün senin için,
ben anlamıyorum, gerçekten anlamıyorum.
1069
01:03:03.708 --> 01:03:06.581
Nasıl anlamı olmuyor,
ben sana kalbimi vermişim ya.
1070
01:03:07.047 --> 01:03:08.229
(Suzi) Bırak Allah aşkına!
1071
01:03:08.470 --> 01:03:11.142
-Ne oluyor, niye bağırıyorsunuz?
-Saçmalayıp duruyor işte.
1072
01:03:11.973 --> 01:03:15.044
Abla, nereye gidiyorsun?
Abla, konuşmamız lazım, ab...
1073
01:03:17.057 --> 01:03:19.089
(Kapı zili çalıyor)
1074
01:03:21.458 --> 01:03:23.966
-Aa, Suzi?
-Mona'ya bakmıştım.
1075
01:03:25.437 --> 01:03:27.405
-Vay, komşuculuk ha?
-Evet.
1076
01:03:27.646 --> 01:03:28.893
Gel gel, dışarıda kalma.
1077
01:03:29.134 --> 01:03:32.790
-Mona, misafirin var!
-(Mona) Misafirim mi?
1078
01:03:41.185 --> 01:03:44.907
Ben bugün sana kahveye geldiğimde...
1079
01:03:45.420 --> 01:03:46.769
-Kahveye?
-(Suzi) Evet.
1080
01:03:47.010 --> 01:03:51.050
Uğradım ya, kahveye uğradığımda
şeyi sende unutmuş olabilir miyim diye.
1081
01:03:51.291 --> 01:03:54.434
-Neyi?
-Alyans, benim alyansımı.
1082
01:03:55.478 --> 01:04:00.152
Sana zahmet olmazsa bir mutfak masasına
bakabilir misin, belki orada kalmıştır.
1083
01:04:00.855 --> 01:04:02.086
Bakayım.
1084
01:04:04.741 --> 01:04:07.169
Sıkboğaz etmeyin beni, daha
iki günüm var. Ne yapıyorsun sen?
1085
01:04:07.410 --> 01:04:08.696
Benim yukarı çıkıp bakmam lazım.
1086
01:04:08.937 --> 01:04:10.109
-Delirdin mi sen?
-Delirdim!
1087
01:04:10.350 --> 01:04:12.209
Aile meselesi.
Ya sen çık ya ben çıkıp bakacağım.
1088
01:04:12.457 --> 01:04:14.549
-Nihat'ın yüzüğü yukarı...
-Saçmalama!
1089
01:04:14.790 --> 01:04:17.292
-Yakup evde, görmüyor musun?
-Bana ne!
1090
01:04:17.834 --> 01:04:20.175
-Bul o zaman bir yolunu yoksa...
-Yoksa ne?
1091
01:04:20.640 --> 01:04:23.600
Ha? Hani bırakmıştık şantajı?
Sus sus, 'win win'.
1092
01:04:25.326 --> 01:04:29.542
Ne olur yani bir çıkıp baksan, ne olur.
Bakarsın hemen sen.
1093
01:04:30.554 --> 01:04:32.332
-Bakamam ki.
-Bakarsın.
1094
01:04:32.573 --> 01:04:33.777
Bakarsın...
1095
01:04:34.018 --> 01:04:35.711
Vallahi baktım mutfağa ama yok.
1096
01:04:36.551 --> 01:04:37.781
Hayda!
1097
01:04:38.341 --> 01:04:41.642
Herhâlde onu başka bir yerde unuttum.
1098
01:04:41.883 --> 01:04:43.429
-Herhâlde.
-(Suzi) Peki.
1099
01:04:44.005 --> 01:04:45.013
Belki.
1100
01:04:45.254 --> 01:04:46.427
O zaman...
1101
01:04:46.668 --> 01:04:47.848
Gel bir kahve iç.
1102
01:04:49.670 --> 01:04:52.170
Ha, oo... Şimdi geç oldu ya.
1103
01:04:52.586 --> 01:04:55.983
-Ama ben gelirim.
-Peki.
1104
01:04:56.884 --> 01:04:59.440
-Mutlaka gelirim.
-Mutlaka bekleriz.
1105
01:05:05.900 --> 01:05:08.979
-Suzi ne alaka?
-Öyle bir ayaküstü uğramıştı.
1106
01:05:09.220 --> 01:05:11.348
Aa! Hiç bahsetmedin geldiğinden.
1107
01:05:12.336 --> 01:05:14.574
Akşamları Z raporu mu vereceğim sana?
1108
01:05:16.017 --> 01:05:17.224
Suyu koydum.
1109
01:05:23.287 --> 01:05:24.683
Diğer komşularla aran nasıl?
1110
01:05:26.003 --> 01:05:27.694
İçgüveysinden hâllice.
1111
01:05:28.665 --> 01:05:31.848
Aslında çok tatlı tiplerdir de
işte böyle arada salça oluyorlar.
1112
01:05:32.089 --> 01:05:34.654
-(Yakup) Yoksa hepsi aile gibidir.
-Ona ne şüphe.
1113
01:05:38.659 --> 01:05:40.532
Hop hop hop! Daha su kaynamadı.
1114
01:05:43.681 --> 01:05:48.077
Tüm mesele makarnayı ne zaman atacağın
ve kaç dakika haşlayacağında.
1115
01:05:49.521 --> 01:05:50.902
Yani püf nokta, zamanlama.
1116
01:05:53.485 --> 01:05:54.874
Hayatta her şeyde olduğu gibi.
1117
01:05:56.408 --> 01:05:57.607
Diyorsun?
1118
01:06:00.143 --> 01:06:02.786
(Duygusal müzik)
1119
01:06:13.443 --> 01:06:15.602
-Yakup!
-Efendim?
1120
01:06:17.876 --> 01:06:19.479
Hiç şey oldu mu sana...
1121
01:06:20.705 --> 01:06:22.840
...hani böyle bir şeyi
hiç yapmak istemediğin...
1122
01:06:24.105 --> 01:06:29.241
...ama yapmak zorunda olduğun,
yaptığın için de kendini kötü hissettiğin?
1123
01:06:30.064 --> 01:06:31.205
Çok.
1124
01:06:31.626 --> 01:06:33.931
Mesela her sabah yataktan kalkıp
işe giderken.
1125
01:06:35.226 --> 01:06:37.218
-Neden ki?
-Hiç.
1126
01:06:39.136 --> 01:06:40.565
Haklı olabilirsin.
1127
01:06:43.442 --> 01:06:45.728
Hayatta her şey zamanlama meselesi.
1128
01:06:58.841 --> 01:07:01.071
-Ne haber?
-Ne ne haber?
1129
01:07:01.595 --> 01:07:02.952
Uf!
1130
01:07:04.538 --> 01:07:05.816
(İç çekti)
1131
01:07:07.365 --> 01:07:11.779
-Bu gecelik yeni mi?
-İki sene önce yeniydi.
1132
01:07:12.020 --> 01:07:15.726
Aa! Hiç fark etmemiş miyim ben bunu?
1133
01:07:23.231 --> 01:07:24.469
Üf!
1134
01:07:26.041 --> 01:07:27.517
Suziciğim!
1135
01:07:28.904 --> 01:07:30.031
Çok yakışmış.
1136
01:07:30.272 --> 01:07:32.785
-Üf, Nihat, ne yapıyorsun?
-Ne yapıyorum?
1137
01:07:33.583 --> 01:07:35.400
Hiçbir şey yapmıyorum.
Daha başlamadım bile.
1138
01:07:36.404 --> 01:07:39.309
Hep demiyor musun bodoslama dalıyorsun,
işte dalmadım.
1139
01:07:39.550 --> 01:07:42.481
O alyanssız, dul gibi parmaklarınla
dokunamazsın bana.
1140
01:07:42.722 --> 01:07:47.156
Sanki parmağımızda alyans olsa
hayatımızda bir şey değişecek.
1141
01:07:47.478 --> 01:07:48.867
Üç hafta oldu ya!
1142
01:07:49.601 --> 01:07:52.141
Üç hafta! Farkında mısın acaba?
1143
01:07:52.382 --> 01:07:53.762
Ne diyorsun ya?
1144
01:07:54.368 --> 01:07:57.336
O yüzük parmağında yokken
seni yatağa aldığıma dua et be!
1145
01:07:57.623 --> 01:07:59.750
-Allah Allah!
-Ne Allah Allah?
1146
01:08:02.526 --> 01:08:05.439
Allah'ım ya Rabb'im ya!
Sana da iyi geceler karıcığım.
1147
01:08:14.713 --> 01:08:16.308
Yayınlanacak bir tarafı yok bunun.
1148
01:08:17.526 --> 01:08:20.026
Ufuk kesin bayılır buna ama. Kesin!
1149
01:08:21.010 --> 01:08:24.343
Yok ya, bayağı cinayet bu yani.
1150
01:08:30.980 --> 01:08:33.044
Yuh! Kim veriyor bu kiraları ya?
1151
01:08:37.678 --> 01:08:39.680
Buldum, bayağı buldum.
1152
01:08:40.404 --> 01:08:42.491
Olur bu, uygun bu. Bu olur.
1153
01:08:49.867 --> 01:08:51.605
(Telefon çalıyor)
1154
01:08:53.609 --> 01:08:55.688
Doğru zamanda aramakta
üstüne yok Monako.
1155
01:08:55.992 --> 01:08:58.333
-Kötü adamları mı yakalıyorsun hâlâ?
-Evet.
1156
01:08:58.574 --> 01:09:00.747
Hepsini topladım çuvala,
teşkilata götüreceğim.
1157
01:09:00.988 --> 01:09:02.711
Birazdan madalya da takarlar bana.
1158
01:09:03.708 --> 01:09:06.589
-Ne oldu sen hayırdır gece gece?
-Ben galiba bir ev buldum.
1159
01:09:07.355 --> 01:09:10.990
Yarın sabah ilk iş gidip bakacağım.
Sen de gelir misin?
1160
01:09:12.493 --> 01:09:14.906
(Mona ses) Biliyorum bu ara
sana biraz fazla şey oldum ama...
1161
01:09:15.147 --> 01:09:17.136
Ne yapacağız,
sen de her gün adam öldürmüyorsun.
1162
01:09:17.377 --> 01:09:18.716
Arka çıkacağız artık sana.
1163
01:09:19.252 --> 01:09:21.998
-Adresi yolla.
-Tamam, görüşürüz.
1164
01:09:24.313 --> 01:09:26.948
(Müzik)
1165
01:09:29.390 --> 01:09:31.461
(Odun ateşi sesi duyuluyor)
1166
01:09:36.897 --> 01:09:39.413
(Gerilim müziği)
1167
01:10:00.155 --> 01:10:02.972
(Gerilim müziği devam ediyor)
1168
01:10:23.060 --> 01:10:26.028
(Gerilim müziği devam ediyor)
1169
01:10:46.219 --> 01:10:49.013
(Gerilim müziği devam ediyor)
1170
01:11:09.059 --> 01:11:11.916
(Gerilim müziği devam ediyor)
1171
01:11:32.075 --> 01:11:34.940
(Gerilim müziği devam ediyor)
1172
01:11:42.092 --> 01:11:43.259
Ah!
1173
01:11:43.895 --> 01:11:45.260
Ne yapıyorsun, korkuttun.
1174
01:11:47.671 --> 01:11:48.900
Mona?
1175
01:11:54.494 --> 01:11:55.614
(Yakup) Mona?
1176
01:11:59.008 --> 01:12:01.985
(Gerilim müziği)
1177
01:12:07.843 --> 01:12:09.041
Mona!
1178
01:12:20.705 --> 01:12:24.419
Hop hop hop, Mona, hayır.
Ne yapıyorsun? Mona!
1179
01:12:27.602 --> 01:12:28.768
Mona!
1180
01:12:31.137 --> 01:12:32.336
Mona!
1181
01:12:34.952 --> 01:12:37.817
(Gerilim müziği)
1182
01:12:51.373 --> 01:12:52.928
(Çığlık atıyor)
1183
01:12:53.169 --> 01:12:55.199
Tamam, tamam, tamam!
Tamam, yok bir şey.
1184
01:12:55.853 --> 01:12:57.281
Ne işin var burada?
1185
01:12:58.380 --> 01:12:59.674
Mona, benim odamdayız.
1186
01:13:03.044 --> 01:13:04.576
Benim ne işim var burada?
1187
01:13:05.173 --> 01:13:08.974
İşte sen uyuyarak gelince,
çok sesli bağırmayayım, korkma diye...
1188
01:13:10.099 --> 01:13:11.789
...bir şey demedim. Sonra da...
-Sonra?
1189
01:13:13.023 --> 01:13:14.348
Sonra buraya gelip yattın.
1190
01:13:19.252 --> 01:13:20.466
Kusura bakma, ben...
1191
01:13:21.706 --> 01:13:24.643
...daha önce söylemiştim ya.
-Biliyorum, sorun değil.
1192
01:13:25.345 --> 01:13:27.996
-Su vereyim mi?
-Teşekkürler.
1193
01:13:34.194 --> 01:13:37.471
-Eline ne oldu?
-Ocakta yaktım.
1194
01:13:38.285 --> 01:13:41.627
Ben de böyle
yangınlı falan kâbuslar gördüm.
1195
01:13:43.887 --> 01:13:46.428
Hâlâ is kokusu alıyorum.
Alıyor musun sen de?
1196
01:13:46.669 --> 01:13:49.215
Bayağı benzin kokuyor ev.
1197
01:13:49.456 --> 01:13:50.582
(Kokluyor)
1198
01:13:50.830 --> 01:13:55.378
Yok, hayır.
Herhâlde kâbusun etkisindesin hâlâ sen.
1199
01:13:56.057 --> 01:13:58.621
Bak şöyle yapalım, biraz sakinleş.
1200
01:13:59.109 --> 01:14:00.823
Artık evdesin, güvendesin.
1201
01:14:01.985 --> 01:14:05.581
-Evde ve güvende. Oksimoron.
-Ne?
1202
01:14:06.537 --> 01:14:07.696
Yok bir şey.
1203
01:14:10.502 --> 01:14:11.907
-Mona.
-Efendim?
1204
01:14:12.409 --> 01:14:13.608
Aç hadi perdelerini.
1205
01:14:14.927 --> 01:14:19.102
Anlat bana, ben ötekiler gibi değilim.
Dinlerim seni.
1206
01:14:20.879 --> 01:14:23.721
Hem ben de senin gibi
susmuş bir çocuğum.
1207
01:14:26.282 --> 01:14:28.171
Sustuğumu nereden biliyorsun?
1208
01:14:29.317 --> 01:14:31.182
Bizim gibiler birbirini bir görüşte anlar.
1209
01:14:33.511 --> 01:14:34.733
Sen niye sustun?
1210
01:14:36.292 --> 01:14:39.141
Söylemekten korktuğun,
anlatmadığın şey neydi?
1211
01:14:40.489 --> 01:14:42.258
(İç çekti)
1212
01:14:43.387 --> 01:14:45.427
Nereden başlasam bilmiyorum.
1213
01:14:49.482 --> 01:14:50.799
Bir kere benim babam...
1214
01:14:52.698 --> 01:14:53.952
...annemi öldürdü.
1215
01:14:56.028 --> 01:14:57.226
Ben söyledim...
1216
01:14:58.174 --> 01:14:59.745
...katilin kim olduğunu polise.
1217
01:15:01.534 --> 01:15:03.567
Sonra da kendi sesimi
duymak istemedim bir süre.
1218
01:15:03.808 --> 01:15:06.004
Yani durum bu işte.
1219
01:15:07.525 --> 01:15:08.782
Mona...
1220
01:15:14.555 --> 01:15:18.254
Kirpi derlerdi bana.
Bilmiyorum ben sarılmayı.
1221
01:15:20.077 --> 01:15:22.839
Bilmiyorum işte
insanlarla yakın olmayı falan...
1222
01:15:23.707 --> 01:15:25.064
...ondan herhâlde.
1223
01:15:29.904 --> 01:15:31.341
Kimi sevsem...
1224
01:15:33.870 --> 01:15:35.148
...kaybettim.
1225
01:15:38.129 --> 01:15:42.375
Sanki benim dikenlerim var
sarıldıkça insanları acıtan.
1226
01:15:44.561 --> 01:15:46.054
Hem onlara hem bana batan.
1227
01:15:54.240 --> 01:15:55.700
Ben artık gideyim.
1228
01:15:57.085 --> 01:16:00.458
-Kusura bakma tekrar.
-Sorun değil.
1229
01:16:00.826 --> 01:16:01.889
İyi geceler.
1230
01:16:07.033 --> 01:16:09.906
(Müzik)
1231
01:16:30.185 --> 01:16:32.852
(Müzik devam ediyor)
1232
01:16:53.208 --> 01:16:55.375
(Martı sesleri)
1233
01:17:04.157 --> 01:17:06.903
(Hareketli müzik)
1234
01:17:12.609 --> 01:17:15.934
-Hah, geldin mi?
-Yok, nereden çıkardın?
1235
01:17:18.298 --> 01:17:20.036
Emlakçı da gelir birazdan.
1236
01:17:20.959 --> 01:17:22.221
Burası mı?
1237
01:17:23.326 --> 01:17:25.985
Kızım, burası bakımsızlıktan ölüyor,
sen nasıl kalacaksın burada?
1238
01:17:26.226 --> 01:17:28.726
Yatmadan yatmaya geleceğim zaten.
İdare eder.
1239
01:17:28.974 --> 01:17:30.799
-(Erkek) Merhaba.
-(Mona) Merhaba.
1240
01:17:31.040 --> 01:17:34.876
-Ömer Bey, emlakçı?
-Evet, telefonda görüştüğümüz...
1241
01:17:35.307 --> 01:17:37.124
-Mona.
-Tamam, şimdi oldu.
1242
01:17:37.651 --> 01:17:40.000
Bugün çok randevum var,
bir an önce bakalım mı eve?
1243
01:17:40.241 --> 01:17:42.280
Olur, benim de işe yetişmem lazım zaten.
1244
01:17:44.952 --> 01:17:46.349
Burası ne ya?
1245
01:17:57.006 --> 01:17:59.895
(Neşeli müzik)
1246
01:18:03.512 --> 01:18:06.417
-Nasıl buldunuz?
-Enteresan buldum.
1247
01:18:06.723 --> 01:18:11.262
Uygun bana kirası da
ev biraz eski gibi mi?
1248
01:18:11.619 --> 01:18:13.539
Ufak bir tadilatla burası mis gibi olur.
1249
01:18:13.780 --> 01:18:14.882
Kim kalır ki burada?
1250
01:18:15.131 --> 01:18:18.260
Daha önce de burayı ben kiraladım.
Öğretmen bir çift kaldı burada.
1251
01:18:18.501 --> 01:18:19.625
On yıl oturdular.
1252
01:18:19.873 --> 01:18:21.961
-Tayinleri mi çıktı?
-Yok, geçinemiyoruz dediler.
1253
01:18:22.202 --> 01:18:25.749
Memleketlerine döneceklermiş.
Arıcılık işi mi ne yapacaklarmış.
1254
01:18:26.182 --> 01:18:29.348
Gerçi o iş de zor.
Arı, adamı sokar nihayetinde.
1255
01:18:29.589 --> 01:18:33.195
Ama çocuklar kadar
kafasını şişirmez insanın en azından.
1256
01:18:35.382 --> 01:18:37.374
-Odaya bakayım ben bir.
-Tabii ki, buyurun.
1257
01:18:44.733 --> 01:18:49.154
Ah, pardon, bunu alayım da.
Tadilatta hepsi düzeltilecek zaten.
1258
01:18:50.477 --> 01:18:53.169
(Ömer) Tesisatında hiç problem
yok buranın, içiniz rahat olsun.
1259
01:18:53.410 --> 01:18:56.354
Su, elektrik, doğal gaz,
hepsi tıkır tıkır çalışıyor.
1260
01:18:56.802 --> 01:18:58.342
(Ömer) Tabii şu an kapalı.
1261
01:18:59.048 --> 01:19:02.123
Üstünüze aldığınız zaman
hepsini bir günde gelip açıyorlar.
1262
01:19:02.364 --> 01:19:03.632
Ben yardımcı olurum size.
1263
01:19:03.873 --> 01:19:04.918
Sağ ol.
1264
01:19:06.494 --> 01:19:08.526
-Ee, ne diyorsunuz?
-Evet.
1265
01:19:09.363 --> 01:19:13.324
Vallahi doğrusunu yaptınız.
Öğlene kalmazdı bu ev, giderdi.
1266
01:19:14.129 --> 01:19:17.605
Ben şöyle bir hesap yaptım da.
Önden bir tane kira...
1267
01:19:18.020 --> 01:19:19.441
...bir de benim komisyonum var.
1268
01:19:20.802 --> 01:19:22.199
Bunu bugün almam gerekiyor.
1269
01:19:23.887 --> 01:19:26.767
Maaşımı bekleyebilir miyiz?
Ay başında versem?
1270
01:19:27.008 --> 01:19:29.606
Maalesef. Keşke öyle bir
yardımcı olma şansım olsaydı.
1271
01:19:29.847 --> 01:19:30.900
(Telefon çalıyor)
1272
01:19:31.141 --> 01:19:32.392
Pardon.
1273
01:19:34.993 --> 01:19:36.620
Bu berbat evde kalamazsın Mona.
1274
01:19:36.869 --> 01:19:38.954
Ben de parayı
ben vereyim diyeceksin sandım.
1275
01:19:39.195 --> 01:19:40.520
Versem de alacaksın sanki.
1276
01:19:40.761 --> 01:19:43.316
Kaç kere para vermeyi teklif ettim,
ne zaman kabul ettin?
1277
01:19:43.557 --> 01:19:44.828
Ben Ufuk'tan alırım avans.
1278
01:19:45.069 --> 01:19:47.067
Bu ev için istesen de vermem zaten.
1279
01:19:47.308 --> 01:19:49.354
Şuraya bak Mona, bu ev yıkılıyor.
1280
01:19:49.595 --> 01:19:52.024
Daha vaktin de var.
Gel gidelim başka ev bakalım sana.
1281
01:19:52.265 --> 01:19:55.018
Yok, yok, vakit falan yok.
İyi burası, tamam mı? Tutuyorum burayı.
1282
01:19:55.610 --> 01:19:57.190
Umarım Ufuk da vermez.
1283
01:19:58.205 --> 01:20:00.842
İşine yarayacak
bir haber patlatırsam verir.
1284
01:20:01.782 --> 01:20:06.044
Mona Hanım, ev için arıyorlar da.
Bir doktor bey evi görmek istiyor.
1285
01:20:06.456 --> 01:20:08.972
Şayet ilgilenmiyorsanız
evi ona göstereceğim.
1286
01:20:10.689 --> 01:20:14.054
Tutuyorum ben evi.
Birkaç saate getireceğim parayı size.
1287
01:20:14.295 --> 01:20:16.232
-Öyle mi? Peki o zaman.
-(Mona) Evet.
1288
01:20:23.623 --> 01:20:27.885
Bir daha bana bayat yufka verirsen
gelmem almam senin dükkândan, ona göre.
1289
01:20:28.692 --> 01:20:30.986
Kaldırın oğlum şu motorları şuradan.
Kaldırın!
1290
01:20:33.609 --> 01:20:35.030
Günaydın yarbayım.
1291
01:20:37.246 --> 01:20:38.381
Sağ ol!
1292
01:20:41.579 --> 01:20:43.086
Manyak bu adam ayol.
1293
01:20:43.558 --> 01:20:45.201
-Kim?
-Kim olacak, Cüneyt.
1294
01:20:45.442 --> 01:20:46.830
Hâlâ kendini asker sanıyor.
1295
01:20:47.071 --> 01:20:48.701
(Sami) Başlayacağım onun da havasına.
1296
01:20:48.941 --> 01:20:51.562
Sanki askeriyeden
nasıl postaladılar onu, bilmiyoruz biz.
1297
01:20:56.269 --> 01:21:00.404
Hamiyet, sen o balığa
günde kaç defa yem veriyorsun?
1298
01:21:01.768 --> 01:21:03.204
Yok artık Sami.
1299
01:21:03.794 --> 01:21:06.508
Bu sabinin şu kadarcık
rızkına da mı göz diktin? Pes!
1300
01:21:06.757 --> 01:21:10.358
Ben onu mu diyorum? Çok verirsen
patlar o balık, ondan bahsediyorum ben.
1301
01:21:10.641 --> 01:21:13.823
-İnsanın adı çıkacağına...
-Evet Sami, evet.
1302
01:21:15.005 --> 01:21:16.576
Kim yetiştirdiyse seni!
1303
01:21:16.817 --> 01:21:17.973
Babası.
1304
01:21:18.214 --> 01:21:21.967
Anne, maşallah!
İki âleme de yetişiyorsun.
1305
01:21:22.344 --> 01:21:24.352
Kulaklar radar radar, maşallah.
1306
01:21:24.737 --> 01:21:26.562
Bazen hayat küçük tokatlar atar.
1307
01:21:27.119 --> 01:21:29.286
Öyle bir tokat atar ki
şaşıp kalırsın kızım.
1308
01:21:29.613 --> 01:21:32.543
Bazen hayat küçük tokatlar atar.
Yok.
1309
01:21:33.133 --> 01:21:34.546
Anne, bir baksana bana.
1310
01:21:34.974 --> 01:21:37.149
Bazen hayat küçük tokatlar atar.
1311
01:21:37.958 --> 01:21:39.045
Bu daha iyi oldu.
1312
01:21:39.483 --> 01:21:40.936
Maşallah yavrum.
1313
01:21:41.177 --> 01:21:42.215
Kırk bin kere!
1314
01:21:42.456 --> 01:21:43.839
(Sami) Kızım, ne saçmalıyorsun sen?
1315
01:21:44.080 --> 01:21:46.315
Tamam, anladık,
bozuk plak gibi takılıp kaldın.
1316
01:21:46.556 --> 01:21:50.565
Allah Allah! Karışmasana kıza!
Çalışıyor işte, kafasını karıştırma.
1317
01:21:50.806 --> 01:21:52.240
Canım böyle saçma sapan ders mi olur?
1318
01:21:52.482 --> 01:21:56.323
-Ders değil babacığım, 'audition'!
-Ne? 'Odiş odiş'... O ne be?
1319
01:21:56.564 --> 01:21:57.969
'Audition!'
1320
01:21:58.296 --> 01:22:01.923
Ben sana geçen gün söyledim ya Sami.
Deneme çekimi, deneme.
1321
01:22:02.164 --> 01:22:04.530
Allah Allah! Ben buna izin verdim mi?
1322
01:22:04.771 --> 01:22:08.152
-İzin aldım mı acaba babacığım?
-Terbiyesizlik yapma, saygısız!
1323
01:22:08.457 --> 01:22:11.483
Bir de bağırıyor babasına.
Yok deneme çekimi, 'audition' falan.
1324
01:22:11.768 --> 01:22:14.756
Üstünü başını değiştir, doğru düzgün bir
şeyler giy, okula, dersine giriyorsun.
1325
01:22:14.997 --> 01:22:16.018
Niyeymiş o?
1326
01:22:16.259 --> 01:22:19.798
Çünkü günü geldiğinde sigortalı
bir işin olsun, elin ekmek tutsun.
1327
01:22:20.047 --> 01:22:23.525
El âlemin çocuklarının eline bakma,
kendi ayaklarının üzerinde durabil diye.
1328
01:22:23.766 --> 01:22:27.369
Senin gibi mi baba? Aldığın maaş
neyimize yetiyor acaba, şu hâlimize bak.
1329
01:22:28.303 --> 01:22:29.549
Beğenemedin mi kızım?
1330
01:22:34.475 --> 01:22:36.351
Ben yıllardır şu sofraya...
1331
01:22:36.592 --> 01:22:40.176
…bir dilim ekmek koyabilmek için
eşekler gibi çalışıyorum.
1332
01:22:40.856 --> 01:22:42.539
Üstelik tek bir gün yakınmadan.
1333
01:22:43.525 --> 01:22:46.097
Yıllardır üstüme bir çul almadan.
1334
01:22:47.323 --> 01:22:49.934
Bir çay bahçesinde oturup
bir bardak çay olsun içmeden.
1335
01:22:51.008 --> 01:22:52.913
Hayattan zerre zevk almadan.
1336
01:22:55.331 --> 01:22:59.069
Kendimi size adadım,
eşekler gibi çalışıyorum ben.
1337
01:23:00.051 --> 01:23:03.544
Karşılığında değil bir teşekkür,
yakınmadan başka hiçbir şey duymadım.
1338
01:23:04.602 --> 01:23:06.166
Şimdi bir de üstüne üstlük...
1339
01:23:07.288 --> 01:23:08.684
...aşağılama.
1340
01:23:09.585 --> 01:23:11.561
Ana kız bir olup küçümseme.
1341
01:23:13.970 --> 01:23:16.819
Kızım, ben istemez miydim seni
daha şanslı bir dünyaya getirmek?
1342
01:23:17.800 --> 01:23:21.911
Ama elimde bu vardı,
sen de içine doğdun Pelin, kusura bakma.
1343
01:23:22.367 --> 01:23:24.142
Babacığım, babam, şuram cız etti.
1344
01:23:24.383 --> 01:23:26.869
Öyle konuşma,
ben öyle bir şey demek istemedim sana.
1345
01:23:27.110 --> 01:23:32.152
Ben diyorum ki bir şansımı deneyeyim,
belki güzel bir hayatım olur.
1346
01:23:32.792 --> 01:23:35.545
Zaten hayatım çok güzel,
çok memnunum ama...
1347
01:23:36.335 --> 01:23:40.232
...belki şans benim yüzüme güler,
daha güzel şeyler yaparım, ha?
1348
01:23:40.594 --> 01:23:43.863
Yanlış anladın babam, gel.
Öyle demek istemedim ben sana.
1349
01:23:44.104 --> 01:23:45.866
Sen beni yanlış anladın.
1350
01:23:47.188 --> 01:23:48.307
İyi madem.
1351
01:23:50.097 --> 01:23:51.367
Bir dene bakalım.
1352
01:23:58.985 --> 01:24:01.414
Hayat bazen küçük tokatlar atar.
1353
01:24:04.860 --> 01:24:05.940
Kız haklı.
1354
01:24:11.840 --> 01:24:13.779
-Günaydın.
-Günaydın.
1355
01:24:14.915 --> 01:24:18.100
-Dün gece yine kundaklama olmuş.
-Şaka yapıyorsun.
1356
01:24:19.400 --> 01:24:21.180
Sen mi gidersin, nasıl yapalım?
1357
01:24:22.880 --> 01:24:24.063
Ben giderim.
1358
01:24:24.440 --> 01:24:27.780
Bir benim Ufuk Bey'le görüşmem gerekiyor.
İçeride mi?
1359
01:24:28.200 --> 01:24:29.640
Yok, daha gelmedi.
1360
01:24:30.213 --> 01:24:32.913
Acil de biraz. Ben arayayım.
1361
01:24:37.061 --> 01:24:38.500
(Telefon çalıyor)
1362
01:24:38.840 --> 01:24:40.960
-Alo. Ufuk Bey.
-Efendim Mona?
1363
01:24:41.200 --> 01:24:44.710
Haber var. Çok büyük bir haber var.
Size acil göstermem lazım.
1364
01:24:44.951 --> 01:24:46.971
Tamam, sen yolla.
Ben geliyorum, yoldayım.
1365
01:24:48.960 --> 01:24:51.580
Tamam. İş başa düştü.
1366
01:24:57.280 --> 01:24:59.740
(Müzik)
1367
01:25:02.960 --> 01:25:04.380
-Rafet.
-Efendim?
1368
01:25:04.620 --> 01:25:06.860
'Backoffice'e bir haber yolladım,
onu yayınlar mısın?
1369
01:25:07.100 --> 01:25:09.640
-Ufuk Bey'den geçti mi?
-Hazırla, yolla dedi.
1370
01:25:10.040 --> 01:25:12.407
-Zaten hayır diyeceği bir şey değil.
-Tamam.
1371
01:25:17.640 --> 01:25:18.940
Mona, bu ne?
1372
01:25:19.840 --> 01:25:22.020
Bir avansı hak ettim, değil mi?
1373
01:25:27.280 --> 01:25:30.460
Birkaç saate sizden sonsuza dek
kurtuluyorum komşular.
1374
01:25:35.820 --> 01:25:37.680
(Kapı vuruluyor)
Gel.
1375
01:25:39.020 --> 01:25:41.940
Sayın Savcı'm, az önce bir video haberi
siteye düştü.
1376
01:25:42.320 --> 01:25:44.060
Görseniz iyi olur diye düşündüm.
1377
01:25:45.344 --> 01:25:46.384
Ver bakayım.
1378
01:25:48.680 --> 01:25:51.100
(Müzik)
1379
01:26:07.457 --> 01:26:10.191
Pardon, ben deneme çekimine gelmiştim de.
1380
01:26:10.500 --> 01:26:12.100
Şurada, koltukta bekleyin.
1381
01:26:13.740 --> 01:26:15.060
Kolay gelsin.
1382
01:26:18.880 --> 01:26:20.760
(Gülüyorlar)
1383
01:26:21.000 --> 01:26:22.520
Merhaba. Pelin ben.
1384
01:26:22.860 --> 01:26:24.026
Merhaba.
1385
01:26:26.740 --> 01:26:29.060
Ne yapayım canım,
Sezinler arayınca ben de geldim.
1386
01:26:29.320 --> 01:26:30.940
Sezinler mi? Bora'nın işi değil mi bu?
1387
01:26:31.220 --> 01:26:33.700
Birlikteler canım.
Biz bizeyiz, yabancı yok.
1388
01:26:37.860 --> 01:26:40.741
Ne yaptın canım? Akşam gelmedin
sen doğum günü partisine.
1389
01:26:40.981 --> 01:26:44.440
-(Kadın) Evet, Bora çağırmış.
-Bora mı çağırmış?
1390
01:26:52.600 --> 01:26:55.260
(Kadın) Yıl sonu raporlarını
doğru okumak lazım.
1391
01:26:55.680 --> 01:26:59.220
Bazı harcama kalemlerimizi
tekrardan gözden geçirmemiz gerekiyor.
1392
01:27:01.406 --> 01:27:02.560
Suzi Hanım.
1393
01:27:03.665 --> 01:27:05.705
Siz ne düşünüyorsunuz bu konuda?
1394
01:27:06.047 --> 01:27:07.327
Şey...
1395
01:27:08.800 --> 01:27:10.380
Toplantı ne zaman biter?
1396
01:27:18.460 --> 01:27:21.980
Evet, evet. Siz vermeyin evi.
Ben bugün parayı kesin getiriyorum.
1397
01:27:23.240 --> 01:27:25.360
Peki, hemen taşınabiliyorum, değil mi?
1398
01:27:25.600 --> 01:27:28.567
-(Ömer ses) Suyu falan açtırmadan mı?
-Ben hallederim onu bir şekilde.
1399
01:27:28.808 --> 01:27:30.215
(Ömer ses) Siz bilirsiniz o zaman.
1400
01:27:30.456 --> 01:27:33.460
Para eline geçtikten sonra
ev sahibi açısından bir sorun olmaz.
1401
01:27:33.701 --> 01:27:37.340
Çok teşekkürler.
Ömer Bey, ben sizi hemen arıyorum.
1402
01:27:38.760 --> 01:27:39.760
Ufuk Bey...
1403
01:27:41.080 --> 01:27:44.080
...haberi gördünüz mü?
-Gördüm. Gel.
1404
01:27:50.480 --> 01:27:51.480
Otur, otur.
1405
01:27:57.780 --> 01:28:00.560
Ufuk Bey, haberi gördünüz mü?
Hastanenin güvenlik kayıtları.
1406
01:28:00.800 --> 01:28:03.420
Şimdiden 100 bin görüntülenmeyi
geçti, her yerde paylaşılıyor.
1407
01:28:03.660 --> 01:28:05.880
Bir de daha 20 dakika falan oldu
paylaşalı.
1408
01:28:06.419 --> 01:28:09.119
Bir avansı artık hak ettim, değil mi?
Emlakçıyla görüşeceğim.
1409
01:28:09.360 --> 01:28:11.380
Ben bugün alabilirsem çok sevinirim.
1410
01:28:11.620 --> 01:28:14.160
-Ne yaptın sen?
-Haber atlattım.
1411
01:28:14.400 --> 01:28:15.400
-Haber?
-Evet.
1412
01:28:17.453 --> 01:28:18.453
Video.
1413
01:28:19.320 --> 01:28:21.260
Hastane kayıtlarının videosu.
1414
01:28:23.680 --> 01:28:25.440
Siz izlemediniz mi videoyu?
1415
01:28:25.680 --> 01:28:27.600
Gördüm, hatta herkes görmüş.
1416
01:28:27.840 --> 01:28:29.780
Savcı Bey bile görmüş,
beni aradı biliyor musun?
1417
01:28:30.256 --> 01:28:32.500
Bak, tebrik mesajları geliyor bile.
1418
01:28:33.200 --> 01:28:34.200
Alo?
1419
01:28:34.606 --> 01:28:36.780
Bağlama. Ben sonra ararım onu.
1420
01:28:37.160 --> 01:28:39.220
Bir de şu ana sayfadaki
videoyu kaldırsınlar söyle.
1421
01:28:39.461 --> 01:28:41.360
Yayın kurulunu da topla,
on dakikaya ben geleceğim.
1422
01:28:41.600 --> 01:28:42.600
Tamam.
1423
01:28:44.120 --> 01:28:45.120
Ufuk Bey?
1424
01:28:47.120 --> 01:28:49.580
-İyi misiniz?
-İyi değilim Mona, iyi değilim!
1425
01:28:50.160 --> 01:28:52.240
Nasıl yaparsın?
Böyle bir videoyu nasıl yayınlarsın?
1426
01:28:52.480 --> 01:28:56.514
-Sordum size, hazırla, yolla dediniz.
-Bana yolla dedim. Siteye mi koy dedim?
1427
01:28:56.755 --> 01:28:59.055
-Ben eşekbaşı mıyım burada?
-Hayır, estağfurullah.
1428
01:28:59.296 --> 01:29:00.776
Sen nereden buldun o videoyu?
1429
01:29:02.280 --> 01:29:05.740
Mona, sen bu siteyi kapattıracak mısın?
Sen beni deli mi etmek istiyorsun?
1430
01:29:06.200 --> 01:29:07.620
Yok, ben hani...
1431
01:29:08.880 --> 01:29:11.280
...ilgi çeken bir video olunca
seversiniz diye düşündüm.
1432
01:29:11.520 --> 01:29:12.800
Kusura bakmayın.
1433
01:29:15.240 --> 01:29:16.580
Sen dün nereye gittin?
1434
01:29:17.760 --> 01:29:19.900
Ben söyleyeyim.
Savcıya gittin.
1435
01:29:20.185 --> 01:29:22.776
Kızım, savcıya gitmişsin.
Savcı sana bir araba laf anlatmış...
1436
01:29:23.017 --> 01:29:25.000
...sen bana bundan ne zaman
bahsetmeyi düşünüyordun?
1437
01:29:25.240 --> 01:29:26.240
Söyleyecektim.
1438
01:29:26.480 --> 01:29:28.960
Söyleyecektin ama çok
yoğundun, fırsat bulamadın, öyle mi?
1439
01:29:29.640 --> 01:29:32.584
-Yok, benim bu ara biraz karışık...
-Karışıktı?
1440
01:29:33.352 --> 01:29:35.654
-Ben ne yapacağım biliyor musun Mona?
-Hayır Ufuk Bey.
1441
01:29:35.895 --> 01:29:37.220
Seni işten kovacağım.
1442
01:29:37.960 --> 01:29:41.660
-Kovacak mısınız?
-Pardon, yanlış söyledim. Kovdum seni.
1443
01:29:42.100 --> 01:29:46.172
Ufuk Bey bakın, ben evsiz kaldım.
Bir de işsiz kalırsam hiçbir şey yapamam.
1444
01:29:46.413 --> 01:29:48.073
Ne yaparsan yap bensiz yap.
1445
01:29:48.560 --> 01:29:51.760
Kovuldun.
Anlamıyorsan dudaklarımı oku.
1446
01:29:52.001 --> 01:29:54.621
Ko-vul-dun!
1447
01:29:58.240 --> 01:30:01.420
Hayat bazen küçük tokatlar atar.
Üzülmeyin.
1448
01:30:03.460 --> 01:30:06.060
Bir fıs Karambol havanızı değiştirir.
1449
01:30:06.340 --> 01:30:09.660
Evden Karambolsüz çıkıp
karambole gelmeyin.
1450
01:30:10.240 --> 01:30:11.480
(Yönetmen) Kestik!
1451
01:30:17.200 --> 01:30:19.840
Yönetmenim, benim çok içime sindi,
nasıldı?
1452
01:30:21.740 --> 01:30:23.580
Tamam, biz sizi ararız.
1453
01:30:25.140 --> 01:30:29.500
Geçenki maçı izledin mi?
3-1'den 3-3'e nasıl geldi öyle?
1454
01:30:38.324 --> 01:30:39.720
(Telefon çalıyor)
1455
01:30:40.189 --> 01:30:42.022
-(Pelin ses) Alo.
-Annesinin kuzusu.
1456
01:30:42.263 --> 01:30:44.623
Ne oldu annem? Söyle bakayım, nasıl geçti?
1457
01:30:45.280 --> 01:30:47.840
-Berbat.
-Niye öyle diyorsun çocuğum?
1458
01:30:48.320 --> 01:30:50.660
Aa! Üzülme.
1459
01:30:51.204 --> 01:30:53.360
Bugün olmaz, yarın olur.
Bu olmaz, öteki olur.
1460
01:30:53.600 --> 01:30:56.919
Kısmet böyle şeyler, sen üzülme.
Başarırsın sen.
1461
01:30:57.322 --> 01:30:59.322
Anne, ne olur Allah aşkına!
1462
01:30:59.616 --> 01:31:01.680
Hepsi birbirini tanıyor.
Benden on adım öndeler.
1463
01:31:01.920 --> 01:31:03.376
Kimin seçileceği de bellidir zaten.
1464
01:31:03.616 --> 01:31:06.343
Gerçekten insan nasıl doğuyorsa
öyle gidiyor galiba.
1465
01:31:06.764 --> 01:31:09.648
Bu kulübe dâhil değilsen
şans senden yana olmuyor.
1466
01:31:09.888 --> 01:31:14.415
Öyle deme güzel kızım benim.
Elbet şans güler yüzüne. Yavrum benim.
1467
01:31:14.710 --> 01:31:16.737
Evet anne, güler. Kapat hadi.
1468
01:31:17.055 --> 01:31:18.055
Uff!
1469
01:31:19.720 --> 01:31:21.700
Hay Allah. Neyse.
1470
01:31:22.140 --> 01:31:26.340
Evet, tutacağım dedim.
Söylediniz siz de ev sahibine ama...
1471
01:31:28.960 --> 01:31:30.240
Tutamıyorum evi.
1472
01:31:31.360 --> 01:31:32.400
Özür dilerim.
1473
01:31:34.640 --> 01:31:35.640
İyi günler.
1474
01:31:41.440 --> 01:31:43.980
(Müzik)
1475
01:31:48.398 --> 01:31:51.980
Leyla... Leyla, hayır, iyi değilim ben.
1476
01:31:52.840 --> 01:31:55.340
İyi değilim. Olmayacağım.
1477
01:31:55.640 --> 01:31:58.220
Olmayacağım, ben sakin falan olmayacağım,
artık yeter.
1478
01:31:59.360 --> 01:32:01.060
Yeter artık, bu nasıl bir hayat!
1479
01:32:03.280 --> 01:32:05.660
Şilelere kadar gidip ceset arıyorum.
1480
01:32:07.240 --> 01:32:10.520
İnsanlar bahçesine çiçek böcek eker,
ben gidip ceset arıyorum.
1481
01:32:11.600 --> 01:32:14.600
Apartmandaki herkes de bir tuhaf zaten,
kimin ne yaptığı belli değil.
1482
01:32:14.840 --> 01:32:15.840
Yok...
1483
01:32:16.320 --> 01:32:18.580
...apartmandaki komşu
Şile'deki evden çıkar.
1484
01:32:19.540 --> 01:32:21.420
Kolunda öldürdüğüm adamın saati.
1485
01:32:22.480 --> 01:32:24.960
Yok, ben artık dayanamıyorum.
1486
01:32:25.240 --> 01:32:27.200
Ben bu evden çıkacağım.
Ya gelir sende kalırım...
1487
01:32:27.440 --> 01:32:30.020
...ya da sokakta kalırım.
Gerçekten bitti. Bitti!
1488
01:32:34.920 --> 01:32:37.420
Bu ne hâl kuzum? Ne bitti?
1489
01:32:37.920 --> 01:32:38.920
Ben bittim.
1490
01:32:39.161 --> 01:32:40.161
Niye?
1491
01:32:40.960 --> 01:32:44.000
-İşten atıldım.
-Geçmiş olsun kızım.
1492
01:32:44.241 --> 01:32:45.241
Sağ olun.
1493
01:32:45.960 --> 01:32:47.980
Ama öyle hemen enseyi karartma.
1494
01:32:48.260 --> 01:32:52.771
Ne demişler? Bir kapı kapanır,
diğer kapı açılır. Öyle değil mi?
1495
01:32:53.307 --> 01:32:55.460
Bana kapı falan açılmaz artık.
1496
01:32:57.720 --> 01:32:59.880
-Ben yardım edeyim size.
-Zahmet olacak.
1497
01:33:00.120 --> 01:33:02.780
-Ne zahmeti.
-Teşekkür ederim.
1498
01:33:12.160 --> 01:33:14.960
Seni de yordum buraya kadar,
kusura bakma.
1499
01:33:15.480 --> 01:33:18.920
Hadi gel birer acı kahve içelim.
Hem kafan da dağılmış olur.
1500
01:33:19.160 --> 01:33:23.120
-Çok teşekkürler, ben gelmeyeyim.
-Aa! Olmaz öyle şey. Hadi gel.
1501
01:33:26.400 --> 01:33:27.400
Gel canım.
1502
01:33:28.560 --> 01:33:30.940
Çıkarmana gerek yok.
Ben onları alayım.
1503
01:33:31.440 --> 01:33:33.373
Sen salona geç, ben geliyorum.
1504
01:33:45.340 --> 01:33:47.860
(Müzik)
1505
01:34:01.240 --> 01:34:02.540
-Suziciğim.
-Aa!
1506
01:34:02.781 --> 01:34:04.220
Erkencisin.
1507
01:34:04.500 --> 01:34:07.260
Hayırdır böyle nereye koştur koştur?
1508
01:34:08.291 --> 01:34:12.600
Bu yakında benim bir toplantım vardı.
Öyle bir iki dakika kaçayım dedim.
1509
01:34:12.880 --> 01:34:15.420
Hemen bir şeye bakıp
ofise döneceğim zaten.
1510
01:34:17.040 --> 01:34:18.040
İyi.
1511
01:34:19.060 --> 01:34:20.140
İyi.
1512
01:34:24.440 --> 01:34:27.060
(Müzik)
1513
01:34:39.714 --> 01:34:42.720
-Suzi Hanım, merhaba.
-Cüneyt abi, nasılsın?
1514
01:34:42.960 --> 01:34:47.780
Ben şeyimi unuttum yukarıda da, yüzüğümü.
Tavan arasında.
1515
01:34:48.140 --> 01:34:51.140
Hazır herkes işteyken
bir çıkıp baksam mı dedim.
1516
01:34:53.040 --> 01:34:54.420
Tabii.
1517
01:34:54.880 --> 01:34:56.740
Sabahat, ben şimdi geliyorum.
1518
01:35:05.276 --> 01:35:07.813
Bugün gördüğüm tek güzel şey bu gramofon.
1519
01:35:10.217 --> 01:35:14.740
Ah... Rahmetli babacığım
bir Avrupa gezisinden getirmişti.
1520
01:35:14.981 --> 01:35:18.060
Anneme evlilik yıl dönümü hediyesi olarak.
1521
01:35:19.258 --> 01:35:20.540
(İç çekti)
1522
01:35:23.927 --> 01:35:26.860
Onlar gittiler, geriye eşya kaldı.
1523
01:35:28.403 --> 01:35:32.980
Hayat işte. Gidenler çoğaldıkça
kalanlar azalıyor.
1524
01:35:33.280 --> 01:35:35.100
Kalanlar da ayrı leyla.
1525
01:35:36.182 --> 01:35:39.200
-Efendim?
-Size şeyi soracaktım.
1526
01:35:40.257 --> 01:35:45.415
Ben bu apartmana ilk taşındığım gün bana
etrafta çok fazla hayalet var demiştiniz.
1527
01:35:45.694 --> 01:35:46.694
Yok mu?
1528
01:35:47.501 --> 01:35:49.181
Etrafına bir baksana.
1529
01:35:53.487 --> 01:35:55.167
Burası beni öldürüyor.
1530
01:35:55.771 --> 01:35:58.180
Bir insan en kolay nasıl ölür
bilir misin?
1531
01:35:58.745 --> 01:36:00.300
Hangi silahla?
1532
01:36:02.633 --> 01:36:03.633
Bıçak?
1533
01:36:05.788 --> 01:36:06.788
Tabanca?
1534
01:36:07.840 --> 01:36:10.840
(Müzik)
1535
01:36:18.682 --> 01:36:20.300
Hayal kırıklığı.
1536
01:36:24.938 --> 01:36:26.065
Teşekkür ederim.
1537
01:36:26.306 --> 01:36:29.940
Hepimiz kurbanız.
Aynı zamanda katiliz de.
1538
01:36:34.596 --> 01:36:35.596
Sizin...
1539
01:36:36.691 --> 01:36:38.780
...bu apartmanda olanlardan...
1540
01:36:39.560 --> 01:36:41.160
...haberiniz var mı?
1541
01:36:41.435 --> 01:36:42.726
Var tabii.
1542
01:36:44.900 --> 01:36:48.538
Sıradan hayatlar.
Her apartmanda olduğu gibi.
1543
01:36:52.557 --> 01:36:55.380
Ama her hayatın gizli yüzleri olur.
1544
01:36:56.267 --> 01:36:59.540
Bu apartmanda da o gizli yüzlerden
çok vardır.
1545
01:37:00.200 --> 01:37:03.220
O yüzden de çok hayalet dolanır.
1546
01:37:04.289 --> 01:37:07.300
-Anlıyor musun?
-Anlamıyorum.
1547
01:37:08.052 --> 01:37:10.380
Ben artık hiçbir şey anlamıyorum.
1548
01:37:11.080 --> 01:37:15.320
Bak kızım, benden sana çokbilmiş
bir komşu tavsiyesi.
1549
01:37:15.613 --> 01:37:18.460
Şu hayatta çok kolay korkma.
1550
01:37:19.993 --> 01:37:21.913
Kolay lokma da olma.
1551
01:37:22.508 --> 01:37:24.747
Her söylenene kanma.
1552
01:37:25.493 --> 01:37:28.060
Her gördüğüne de çok çabuk inanma.
1553
01:37:29.638 --> 01:37:31.420
Peki, neye inanacağım?
1554
01:37:32.050 --> 01:37:33.050
Buraya.
1555
01:37:34.739 --> 01:37:39.500
Çünkü gerçeğin aranmaya ihtiyacı yoktur.
Gerçek apaçık ortadadır.
1556
01:37:40.560 --> 01:37:42.078
Maske takmaz.
1557
01:37:43.275 --> 01:37:46.275
(Gerilim müziği)
1558
01:37:58.985 --> 01:38:00.642
Şöyle çekilir misiniz?
1559
01:38:00.883 --> 01:38:02.180
Nasıl bir yüzüktü bu?
1560
01:38:02.421 --> 01:38:06.060
Alyans. Bildiğiniz altın alyans.
1561
01:38:06.440 --> 01:38:07.980
Parmağınızda işte. Duruyor.
1562
01:38:10.659 --> 01:38:11.939
Şey... Bu yedek.
1563
01:38:12.600 --> 01:38:14.580
-Yedek?
-Bu yedek.
1564
01:38:15.080 --> 01:38:17.340
-(Suzi) Üf!
-Allah Allah!
1565
01:38:19.540 --> 01:38:22.380
Vay vay vay!
1566
01:38:23.000 --> 01:38:25.440
Pes! Pes doğrusu!
1567
01:38:26.075 --> 01:38:27.300
Hamiyet Hanım?
1568
01:38:27.880 --> 01:38:29.560
Ayrı ekip mi kurdunuz?
1569
01:38:30.241 --> 01:38:33.480
Bizden habersiz gelip, altınları bulup
aranızda mı pay edecektiniz?
1570
01:38:33.721 --> 01:38:37.140
-Bizim kavlimiz böyle miydi?
-Sen ne diyorsun ya?
1571
01:38:38.795 --> 01:38:40.320
Altınları ikiye mi bölecektiniz?
1572
01:38:41.407 --> 01:38:45.220
Buldunuz. Aranızda gizli gizli
ikiye mi bölecektiniz? Tabii tabii!
1573
01:38:46.545 --> 01:38:49.620
Yahu biz Suzi Hanım'ın
yüzüğü kaybolmuş, onu arıyorduk da...
1574
01:38:51.243 --> 01:38:52.735
...sen anahtarı nereden buldun?
1575
01:38:53.759 --> 01:38:57.839
Lazım olur, bir yedeği de
bende olsun dedim. Fena mı etmişim?
1576
01:38:59.961 --> 01:39:03.900
Apartmanda da her şeyin
yedeği var maşallah.
1577
01:39:08.920 --> 01:39:10.300
Buldum!
1578
01:39:10.967 --> 01:39:14.620
-Canım benim! Doğru söylüyormuş.
-Efendim?
1579
01:39:15.429 --> 01:39:18.165
Yok bir şey. Bir dakika durun.
1580
01:39:19.235 --> 01:39:20.518
Kocasının yüzüğü.
1581
01:39:20.759 --> 01:39:24.540
Bu anahtardan bir tane var sonuçta.
Sen bu anahtarı nereden yaptırdın?
1582
01:39:25.142 --> 01:39:27.598
Tamam canım, kendimi akşama
affettiririm.
1583
01:39:27.839 --> 01:39:31.306
(Kapı gıcırdıyor)
1584
01:39:32.304 --> 01:39:35.304
(Müzik)
1585
01:39:48.293 --> 01:39:49.749
-Kim bu ayol?
-Hişt!
1586
01:39:52.101 --> 01:39:53.221
Kim var orada?
1587
01:39:54.386 --> 01:39:55.506
Kim var orada?
1588
01:39:56.080 --> 01:39:59.361
Sen miydin?
Yakup sandık da aklımız çıktı.
1589
01:39:59.710 --> 01:40:03.260
-İçeri biraz tedbirsiz girdik de.
-Siz ne yapıyorsunuz orada?
1590
01:40:03.919 --> 01:40:05.888
Ne yapalım canım, iş güç!
1591
01:40:06.129 --> 01:40:08.518
Ee, sen niye erkencisin?
1592
01:40:10.087 --> 01:40:12.007
-Kovuldum.
-Aa!
1593
01:40:12.248 --> 01:40:16.340
-Ay, geçmiş olsun! Gel, orada durma.
-Gel kız.
1594
01:40:17.255 --> 01:40:20.255
(Müzik)
1595
01:40:29.199 --> 01:40:30.199
Ee?
1596
01:40:31.040 --> 01:40:33.660
Evle ilgili anlatmadın. Ne oldu?
1597
01:40:34.786 --> 01:40:38.900
Bugün bir yer buldum aslında ama
maaş yoksa ev de yok, malum.
1598
01:40:39.141 --> 01:40:41.456
Anlaşma anlaşmadır.
Bir günün kaldı.
1599
01:40:41.697 --> 01:40:43.297
Ben çok meraklıydım.
1600
01:40:43.864 --> 01:40:47.017
Ne bu havalar? Cinayet işlemiş
bir katile göre sen fazla havalısın.
1601
01:40:47.258 --> 01:40:49.408
Biz ne yapalım ya?
İlla polise, Yakup'a gidip...
1602
01:40:49.649 --> 01:40:51.649
...bu kız Muzaffer'i
öldürdü mü diyelim?
1603
01:40:52.034 --> 01:40:56.180
Hadi hadi. Gelmişken kazıverelim.
Alıver şunu. Ver ben tutarım.
1604
01:40:56.705 --> 01:40:57.823
Sen onu bana ver.
1605
01:40:59.102 --> 01:41:02.102
(Duygusal müzik)
1606
01:41:20.013 --> 01:41:21.013
(Geçiş sesi)
1607
01:41:26.502 --> 01:41:27.950
Bunu hep saklayacağım.
(Geçiş sesi)
1608
01:41:28.191 --> 01:41:31.460
İleride buradan çıktığımızda
evimizin duvarına asarız.
1609
01:41:33.239 --> 01:41:34.239
Ne bu?
1610
01:41:35.497 --> 01:41:38.060
-Bunu nereden buldunuz?
-Aman be!
1611
01:41:38.560 --> 01:41:41.580
Dün kazıda çıktı. Saçma sapan şeyler.
1612
01:41:42.560 --> 01:41:45.560
(Duygusal müzik)
1613
01:41:55.293 --> 01:41:56.860
(Anahtar sesi)
1614
01:42:00.119 --> 01:42:01.119
Mona!
1615
01:42:05.497 --> 01:42:06.497
Yakup.
1616
01:42:07.516 --> 01:42:08.516
Yakup.
1617
01:42:11.418 --> 01:42:12.418
Yakup.
1618
01:42:15.608 --> 01:42:17.780
-Mona! Mona!
-Hişt!
1619
01:42:18.337 --> 01:42:19.660
Mona, kalk.
1620
01:42:19.901 --> 01:42:21.216
-Kalksana kız...
-Susun!
1621
01:42:21.456 --> 01:42:24.520
-(Hamiyet) Hadisene!
-Bırak şimdi onları. Hadi bırak!
1622
01:42:24.760 --> 01:42:26.440
Birazcık Yakup'u oyala.
1623
01:42:35.345 --> 01:42:36.345
Sus!
1624
01:42:37.662 --> 01:42:40.662
(Müzik)
1625
01:42:49.796 --> 01:42:51.796
(Yakup) Kahve yapayım mı? İçer misin?
1626
01:42:59.974 --> 01:43:02.220
-Ah, Mona. Geldin mi?
-Geldim.
1627
01:43:06.600 --> 01:43:08.340
(Yakup) Bak sana kimi getirdim!
1628
01:43:12.050 --> 01:43:14.460
Bir adet baba yarısı. Amcam.
1629
01:43:15.525 --> 01:43:18.525
(Gerilim müziği)
1630
01:43:27.360 --> 01:43:31.042
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1631
01:43:31.283 --> 01:43:34.769
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1632
01:43:35.010 --> 01:43:38.191
www.sebeder.org
1633
01:43:38.432 --> 01:43:41.939
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Büşra Taşçıoğlu...
1634
01:43:42.180 --> 01:43:46.020
...Nuray Ünal - Özgür Türk -
Ece Naz Batmaz
1635
01:43:46.261 --> 01:43:49.174
Editör: Beliz Coşar
1636
01:43:50.161 --> 01:43:53.161
(Jenerik müziği)
1637
01:44:13.691 --> 01:44:16.691
(Jenerik müziği devam ediyor)
1638
01:44:36.611 --> 01:44:39.611
(Jenerik müziği devam ediyor)
1639
01:44:59.927 --> 01:45:02.927
(Jenerik müziği devam ediyor)
118496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.