All language subtitles for Kusursuz Kiracı 3. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:09.072 --> 00:00:12.072 (Müzik) 2 00:00:20.521 --> 00:00:22.592 Kusura bakmayın, beklettim sizi biraz. 3 00:00:22.990 --> 00:00:24.039 Buyurun. 4 00:00:24.280 --> 00:00:26.096 (Keman çalıyor) 5 00:00:26.337 --> 00:00:29.029 Kurumumuzda birkaç tane de özel yetenekli çocuk var. 6 00:00:29.342 --> 00:00:33.070 Onlar için küçük de olsa bir çalışma alanı hazırladık. 7 00:00:36.369 --> 00:00:37.901 İşte çalışma odamız. 8 00:00:38.142 --> 00:00:41.142 (Keman çalıyor) 9 00:00:47.913 --> 00:00:49.468 Bu kızımızın adı Fatma. 10 00:00:49.952 --> 00:00:52.730 Okullar arası yarışmalarda ikincilik ödülü aldı. 11 00:00:57.239 --> 00:01:00.239 (Müzik) 12 00:01:03.522 --> 00:01:04.633 (Müdire) Deniz. 13 00:01:06.143 --> 00:01:09.197 Sever beni aslında ama soyut çalışıyor. 14 00:01:10.011 --> 00:01:14.056 O yüzden yani böyle ağzım, burnum biraz şey... 15 00:01:18.752 --> 00:01:20.498 Peki, bu minnoş? 16 00:01:23.367 --> 00:01:24.605 (Müdire) O kaçak. 17 00:01:25.450 --> 00:01:28.484 -Nasıl yani? -Yani arada bir buraya kaçıyor. 18 00:01:28.725 --> 00:01:30.770 Burada kitap okumak onu rahatlatıyormuş. 19 00:01:31.011 --> 00:01:32.446 Özel bir yeteneği yok. 20 00:01:34.452 --> 00:01:37.303 Ama bence hepsinden farklı bir marifeti var. 21 00:01:37.596 --> 00:01:39.064 Nasıl bir marifet? 22 00:01:40.633 --> 00:01:42.824 Bir çeşit problem çözme yeteneği diyelim. 23 00:01:43.065 --> 00:01:44.421 Matematikçi mi? 24 00:01:45.033 --> 00:01:48.307 Yok, öyle değil. Sezgileri var. 25 00:01:48.807 --> 00:01:50.632 İlk geldiğinde konuşmuyordu. 26 00:01:51.508 --> 00:01:53.214 Annesi öldürülmüş. 27 00:01:53.537 --> 00:01:54.540 (Geçiş sesi) 28 00:01:54.781 --> 00:01:56.583 (Müdire dış ses) Cesedi de bu garibim bulmuş. 29 00:01:56.824 --> 00:01:58.959 (Kadın dış ses) Ah, canım. 30 00:02:00.239 --> 00:02:02.628 (Müdire dış ses) Katili de o ihbar etmiş polise. 31 00:02:03.043 --> 00:02:05.733 Bu yüzden uzun bir süre konuşmadı. 32 00:02:06.174 --> 00:02:09.387 Yani katil şey olduğu için... 33 00:02:15.653 --> 00:02:17.065 (Müdire) Ama şimdi çok iyi. 34 00:02:18.122 --> 00:02:21.020 Yalnız ben marifetinin ne olduğunu hâlâ anlayamadım. 35 00:02:22.134 --> 00:02:23.396 Verin kolunuzu bana. 36 00:02:24.068 --> 00:02:27.068 (Müzik) 37 00:02:33.136 --> 00:02:34.215 Mona. 38 00:02:37.496 --> 00:02:40.838 Misafirimizin üzerindeki bir eşyayı aldım, sakladım. 39 00:02:43.204 --> 00:02:45.124 Ne olduğunu tahmin edebilir misin? 40 00:02:49.067 --> 00:02:51.424 Sadece üç soru hakkın var. 41 00:02:52.045 --> 00:02:53.243 Hadi bakalım. 42 00:02:54.040 --> 00:02:56.548 (Müdire) Neymiş teyzenin üstündeki eksik? 43 00:02:56.895 --> 00:02:59.895 (Müzik) 44 00:03:08.182 --> 00:03:11.492 O sakladığın şeyi kocan mı almıştı? 45 00:03:15.062 --> 00:03:16.094 Yok. 46 00:03:16.722 --> 00:03:18.954 Hem evli olduğumu nereden çıkardın küçük hanım? 47 00:03:19.219 --> 00:03:24.051 Buraya genelde kocası olan ama çocuğu olmayan teyzeler geliyor da. 48 00:03:26.866 --> 00:03:29.641 Biz son çareymişiz. Öyle diyorlar. 49 00:03:29.882 --> 00:03:30.895 (Boğazını temizledi) 50 00:03:31.136 --> 00:03:32.421 İkinci soru. 51 00:03:35.237 --> 00:03:36.745 Annenler zengin mi? 52 00:03:38.647 --> 00:03:42.315 Bunu neden söylediğini anlamadım ama o da hayır. 53 00:03:48.277 --> 00:03:52.723 O zaman teyzenin saatini geri verebilirsin Nezahat anne. 54 00:03:52.979 --> 00:03:55.979 (Müzik) 55 00:04:02.927 --> 00:04:05.205 -Nasıl anladın? -Kocan almamış. 56 00:04:05.834 --> 00:04:09.448 Annenlerin de parası yok. Demek ki çalışıp kendin almışsın. 57 00:04:09.689 --> 00:04:10.898 İyi de neden saat? 58 00:04:11.146 --> 00:04:15.393 İşe giden büyükler hep saat takar. Geç gelirseniz patron kovar. 59 00:04:20.713 --> 00:04:22.966 "Hişt!" 60 00:04:23.549 --> 00:04:26.149 "Mona sakın duymasın" 61 00:04:26.798 --> 00:04:29.738 "O meraklı, çok meraklı" 62 00:04:30.073 --> 00:04:32.933 "Burnunu her yere sokar" 63 00:04:33.298 --> 00:04:36.158 "Bizim bu apartmanda" 64 00:04:36.522 --> 00:04:39.282 "Gizli bir bildiğimiz var" 65 00:04:39.660 --> 00:04:42.491 "Ya açarsa kapımızı, ya bulursa sırrımızı?" 66 00:04:42.746 --> 00:04:44.062 "Pişmiş aşa su katacak" 67 00:04:44.303 --> 00:04:46.422 "Sırlar ortaya çıkacak" 68 00:04:46.790 --> 00:04:52.790 "Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak" 69 00:04:55.129 --> 00:04:58.810 "Gitmeli, gitmeli, bu kız buradan gitmeli" 70 00:04:59.051 --> 00:05:02.585 "Gitmeli, gitmeli, yuvamızı terk etmeli" 71 00:05:02.826 --> 00:05:07.003 "Bu kız buradan gitmeli" 72 00:05:07.434 --> 00:05:09.540 "Hişt!" 73 00:05:13.240 --> 00:05:16.395 Kolay gelsin. Bölmüyorum, değil mi? 74 00:05:17.988 --> 00:05:20.027 -Sen... -Gitmemiş miydin? 75 00:05:20.442 --> 00:05:22.182 Sizi bırakmaya gönlüm el vermedi. 76 00:05:22.423 --> 00:05:24.730 Ama yani öyle bavulunu alıp... 77 00:05:25.185 --> 00:05:26.971 -O neydi öyle? -Numara. 78 00:05:28.286 --> 00:05:31.255 Beni postaladıktan sonra ne yapacağınızı öğrenmek istedim. 79 00:05:31.496 --> 00:05:32.606 (Geçiş sesi) Leyla. 80 00:05:32.847 --> 00:05:34.385 Sana gelsem olur mu? 81 00:05:34.626 --> 00:05:35.915 (Leyla ses) Ne oluyor? 82 00:05:40.305 --> 00:05:42.959 Çaktırma, arkamdan bakıyorlar. Gittiğimi sanmaları lazım. 83 00:05:43.388 --> 00:05:45.171 Biraz uzaklaşayım anlatacağım. 84 00:05:46.066 --> 00:05:47.224 Bir şeyler dönüyor. 85 00:05:47.465 --> 00:05:48.488 (Geçiş sesi) 86 00:05:50.849 --> 00:05:52.476 (Cüneyt boğazını temizledi) 87 00:05:52.717 --> 00:05:56.636 -Ne işin var burada? -Burası benim evim. 88 00:05:57.639 --> 00:05:59.547 Asıl sizin ne işiniz var burada? 89 00:06:00.419 --> 00:06:03.293 -Burası bizim de evimiz. -Tabii, tabii. 90 00:06:03.534 --> 00:06:05.652 (Üst üste konuşmalar) 91 00:06:05.895 --> 00:06:07.665 Peki, ne yapacağız şimdi bu durumda? 92 00:06:08.199 --> 00:06:11.885 Önce polisi mi arayayım yoksa Yakup'u mu? 93 00:06:12.126 --> 00:06:16.082 Polisi bence yok. Polisi falan aramaya gerek yok. 94 00:06:16.330 --> 00:06:18.255 (Cüneyt) Komşuyuz yani şunun şurasında. 95 00:06:18.496 --> 00:06:20.447 O yüzden bizim... 96 00:06:22.644 --> 00:06:25.400 -Müzakereye açığız. -Müzakereye açıksınız? 97 00:06:25.742 --> 00:06:28.066 -Evet. -Kulağa hoş geliyor. 98 00:06:29.215 --> 00:06:31.959 Tabii önce bana bir ne yaptığınızı açıklarsanız. 99 00:06:35.913 --> 00:06:38.889 Peki, niye kazılıyor o zaman bu duvarlar? 100 00:06:40.536 --> 00:06:42.782 -Şey işte... -Niye? 101 00:06:43.420 --> 00:06:44.595 Ee... 102 00:06:45.000 --> 00:06:46.177 Hiç. 103 00:06:47.002 --> 00:06:48.566 Bina seviyoruz biz. 104 00:06:49.681 --> 00:06:51.801 -Evet. -(Mona) Ne arıyorsunuz? 105 00:06:52.381 --> 00:06:55.431 Gömdüğünüz cesetleri falan mı? 106 00:06:57.125 --> 00:07:00.189 Üstüme iyilik sağlık. Daha neler, ceset falan! 107 00:07:00.470 --> 00:07:01.914 (Gülüyorlar) 108 00:07:02.163 --> 00:07:03.878 Ne oluyor o zaman? Ne bu? 109 00:07:04.449 --> 00:07:06.822 -(Cüneyt) Bir şey var... -Ne bu? 110 00:07:07.468 --> 00:07:08.685 Sopa. 111 00:07:08.926 --> 00:07:11.212 Ben söyleyeyim. Metal dedektörü. 112 00:07:11.453 --> 00:07:13.688 -(Hep bir ağızdan) Aa! -Aa! 113 00:07:14.008 --> 00:07:18.043 Ben küçükken bizim mahallede bir Defineci Metin vardı. 114 00:07:18.284 --> 00:07:19.854 (Mona) Sikkeci Metin derlerdi. 115 00:07:20.095 --> 00:07:22.125 Köstebek gibi her yeri kazardı. 116 00:07:22.469 --> 00:07:25.120 Bir elinde dandik bir harita, bir elinde bu. 117 00:07:25.717 --> 00:07:29.259 Mahallenin her köşesinde Bizans sikkesi arardı. 118 00:07:29.653 --> 00:07:33.120 Ama kötü haber komşular. 119 00:07:33.361 --> 00:07:35.763 Metin bulamadan öldü. 120 00:07:36.004 --> 00:07:38.313 -Öyle mi? -Allah rahmet eylesin. 121 00:07:38.594 --> 00:07:43.508 Demem o ki bu zamazingonlar tırt. 122 00:07:45.552 --> 00:07:48.418 Peki, siz nasıl bir metal arıyorsunuz? 123 00:07:49.956 --> 00:07:52.599 Çatal bıçak seti aramıyorsunuz herhâlde, değil mi? 124 00:07:54.206 --> 00:07:55.380 Sakın bana sorma. 125 00:07:55.706 --> 00:07:57.706 Benim ağzım sıkıdır. Hayatta laf alamazsın. 126 00:07:58.090 --> 00:07:59.653 Belki eski para? 127 00:08:00.300 --> 00:08:02.991 Ya da değerli bir şey? 128 00:08:03.232 --> 00:08:06.232 (Gerilim müziği) 129 00:08:08.816 --> 00:08:13.289 Gümüş ya da altın gibi? 130 00:08:17.969 --> 00:08:19.144 Altın! 131 00:08:22.521 --> 00:08:24.973 (Telefon çalıyor) 132 00:08:26.557 --> 00:08:28.819 Yakup arıyor. (Telefon çalıyor) 133 00:08:30.888 --> 00:08:33.005 (Telefon ısrarla çalıyor) (Hep bir ağızdan) Hayır! 134 00:08:33.596 --> 00:08:39.416 O zaman anlatın bakalım komşular, ne bu altın meselesi? 135 00:08:49.351 --> 00:08:50.510 Zöhre. 136 00:08:50.751 --> 00:08:53.751 (Müzik) 137 00:09:03.009 --> 00:09:04.453 Zöhre Sarı. 138 00:09:04.858 --> 00:09:06.723 Kaderde yeniden görüşmek de varmış. 139 00:09:07.971 --> 00:09:09.553 Bu sefer dosya sağlam ama. 140 00:09:11.102 --> 00:09:12.348 Götürün şunu. 141 00:09:12.742 --> 00:09:15.742 (Gerilim müziği) 142 00:09:21.076 --> 00:09:22.433 O mu yapmış cidden? 143 00:09:26.048 --> 00:09:28.658 Gazeteci değil misin sen? Araştır öğren. 144 00:09:29.504 --> 00:09:31.408 Ha bire bilgi mi akıtacağız sana? 145 00:09:33.212 --> 00:09:34.617 Komiser! 146 00:09:35.604 --> 00:09:37.454 -Akıtıyor. -Ha? 147 00:09:39.315 --> 00:09:40.703 Hay Allah ya! 148 00:09:42.723 --> 00:09:45.948 Ahmet, bir peçete falan versene. Ver, çabuk. 149 00:09:49.571 --> 00:09:50.818 Ver! 150 00:09:51.814 --> 00:09:53.894 Hay Allah ya! 151 00:09:56.166 --> 00:09:57.533 (Burhan) Şuraya bak! 152 00:09:58.295 --> 00:10:00.541 Ben de o zaman araştırma falan yapayım komiser. 153 00:10:00.782 --> 00:10:03.197 Malum, gazeteciyiz. Kolay gelsin. 154 00:10:03.928 --> 00:10:05.007 Hı. 155 00:10:06.892 --> 00:10:07.917 Tamam. 156 00:10:08.158 --> 00:10:09.855 Definenizin yerini rahat rahat aramak için... 157 00:10:10.096 --> 00:10:12.451 ...beni sepetlemeye çalıştığınızı anladım da... 158 00:10:12.692 --> 00:10:15.256 ...tavan arasında altın olduğunu nereden çıkardınız? 159 00:10:16.903 --> 00:10:19.919 Yoksa siz de Defineci Metin gibi harita falan mı buldunuz? 160 00:10:21.227 --> 00:10:24.664 Yalnız müzakere treni kalkıyor. Tekrar soruyorum. 161 00:10:25.257 --> 00:10:28.011 Altınların tavan arasında olduğunu nereden çıkardınız? 162 00:10:28.797 --> 00:10:30.710 Altınların sahibi söyledi. 163 00:10:31.823 --> 00:10:32.903 Sahibi? 164 00:10:33.144 --> 00:10:34.522 (Geçiş sesi) Yıktırmam! 165 00:10:35.104 --> 00:10:36.311 (Şuayip) Yıktırmam! 166 00:10:39.513 --> 00:10:42.480 Yahu abi, niye böyle yapıyorsun? Daha da değerlenir. 167 00:10:42.721 --> 00:10:46.570 Süfli süfli konuşma Muzaffer! Değersiz mi ki değerlensin? 168 00:10:46.842 --> 00:10:50.683 Ya abiciğim, zaten bina köhne, yarın öbür gün tepemize çökecek. 169 00:10:51.019 --> 00:10:54.144 Zaten aşağı mahalledeki bütün binalar yıkıldı, yeniden yapıldı. 170 00:10:54.438 --> 00:10:56.859 -Yakındır, buraya da gelecek. -Evet. 171 00:10:57.409 --> 00:10:58.615 Hayır! 172 00:11:00.621 --> 00:11:04.107 Bu apartmanın yıkıntısı bile yenisinden daha kıymetli. 173 00:11:06.452 --> 00:11:08.586 Buzdağı burası, buzdağı. 174 00:11:09.178 --> 00:11:11.305 Görünenden çok görünmeyeni var. 175 00:11:11.546 --> 00:11:12.758 Evet, buzdağı, buzdağı. 176 00:11:12.999 --> 00:11:15.917 Ayol nesi olacak neminden, küfünden başka? 177 00:11:16.158 --> 00:11:19.459 Hatıraları diyor herhâlde. Yaşlı ya, kafa iyice gitti. 178 00:11:19.739 --> 00:11:21.093 Ne hatırası be? 179 00:11:21.334 --> 00:11:24.256 -Ayy! -Altın var, altın. 180 00:11:28.200 --> 00:11:31.724 Aptallar! Çil çil Osmanlı altını. 181 00:11:35.129 --> 00:11:37.089 Hepsi tavan arasında. 182 00:11:37.389 --> 00:11:40.389 (Müzik) 183 00:11:46.847 --> 00:11:47.861 (Geçiş sesi) Ne yani... 184 00:11:48.102 --> 00:11:51.084 ...Yakup'un dedesi durup dururken altınların yerini söyledi. Niye? 185 00:11:51.325 --> 00:11:54.227 Rahmetlinin kafası gidip gidip geliyordu. 186 00:11:54.577 --> 00:11:57.117 -Uyduruyordu yani? -Yani ona uydurmak demeyelim de. 187 00:11:57.358 --> 00:12:00.295 Arada yerli yersiz ağzına geleni söylediği oluyordu. 188 00:12:00.758 --> 00:12:02.433 (Geçiş sesi) Hanımla evlendiğimiz ilk geceyi... 189 00:12:02.674 --> 00:12:04.472 ...anlatmış mıydım? 190 00:12:07.966 --> 00:12:12.020 Gerdek değil, sanırsın Otlukbeli Meydan Muharebesi. 191 00:12:12.917 --> 00:12:16.554 Aa! Kendinize gelin Şuayip Bey! Bize ne canım sizin halvetinizden? 192 00:12:16.795 --> 00:12:17.907 (Şuayip) Dinle. 193 00:12:18.148 --> 00:12:21.091 Gece dediysem tam iki gün odadan çıkmadık. 194 00:12:21.435 --> 00:12:23.737 Benim tabii o zamanlar maşallahım var. 195 00:12:23.978 --> 00:12:26.932 -Yağız atlar gibi şahlandım mıydı... -Abi! 196 00:12:27.694 --> 00:12:31.147 Abi, ne yapıyorsun? Aa! Olacak şey mi şimdi bu? 197 00:12:31.435 --> 00:12:33.030 Anlatılacak şey mi hiç? 198 00:12:33.271 --> 00:12:34.692 Aidatlar diyorduk. 199 00:12:36.623 --> 00:12:38.768 Ne lakırdı edeceğimi sana mı soracağım? 200 00:12:39.009 --> 00:12:40.086 -Abi! -(Hep bir ağızdan) Aa! 201 00:12:40.335 --> 00:12:42.478 (Cüneyt dış ses) Ama altın gibi bir kalbi vardı. 202 00:12:42.719 --> 00:12:44.377 (Geçiş ses) Çok, çok, sorma. 203 00:12:44.753 --> 00:12:48.502 Yani biraz yaşlanınca kafası gitti ve size altınların yerini söyledi. Sonra? 204 00:12:48.743 --> 00:12:50.439 Yani rahmetli öteki tarafa intikal edince... 205 00:12:50.680 --> 00:12:52.233 ...biz de dedik ki altınlar orada duracağı... 206 00:12:52.528 --> 00:12:55.935 Bari aramızda paylaşalım da ziyan olmasın, hayrına. 207 00:12:56.176 --> 00:12:59.016 -Hayrına? -Boşa duracağına değerlensin dedik. 208 00:12:59.368 --> 00:13:01.275 Ülke ekonomisine katkı babında. 209 00:13:01.537 --> 00:13:04.094 Yahu canlı para, sıcak para, oldu mu? 210 00:13:04.407 --> 00:13:06.769 Peki, Yakup’un altınlardan haberi var mı? 211 00:13:09.962 --> 00:13:11.427 Ama amcasının vardı. 212 00:13:11.930 --> 00:13:14.383 Yani Muzaffer amcanın başına gelen kaza... 213 00:13:14.624 --> 00:13:18.870 Yok koza! Yalnız bal gibi cinayet o! Adını doğru koyalım. 214 00:13:20.725 --> 00:13:22.058 En çok sizin işinize yaradı. 215 00:13:22.299 --> 00:13:24.163 Aa! Üstüme iyilik sağlık! 216 00:13:24.404 --> 00:13:26.030 -Teessüf ederiz. -Tövbe. 217 00:13:26.276 --> 00:13:27.371 Ayıp oluyor ama. 218 00:13:27.746 --> 00:13:30.548 'Cui bono', Latince kimin yararına demek. 219 00:13:30.789 --> 00:13:34.872 Yani işlenen suç en çok kimin işine yarıyorsa şüpheli odur. 220 00:13:35.134 --> 00:13:38.638 Evet. Türkçede de lambayı kafaya kim indirdiyse katil odur. 221 00:13:38.879 --> 00:13:40.027 Hah. 222 00:13:40.268 --> 00:13:43.742 Yani başına kakmak gibi olmasın ama adamcağızı öldüren sensin tatlım... 223 00:13:43.983 --> 00:13:45.315 ...biz değiliz. 224 00:13:50.401 --> 00:13:51.512 Peki. 225 00:13:51.753 --> 00:13:55.513 Yakup'a komşularının altınlarını çalmak için seferber olduğunu söylesem? 226 00:13:55.871 --> 00:14:01.019 Şimdi ben Yakup'a bu tatlı, kusursuz kiracısının canından çok sevdiği... 227 00:14:01.260 --> 00:14:02.912 ...amcasını öldürdüğünü söylesem? 228 00:14:03.153 --> 00:14:04.730 Tabii polise de. 229 00:14:05.526 --> 00:14:06.621 Peki. 230 00:14:06.869 --> 00:14:08.653 Polis neden önce ihbarda bulunmak yerine... 231 00:14:08.894 --> 00:14:10.846 ...şantaj yaptığınızı sorduğunda ne diyeceksiniz? 232 00:14:11.087 --> 00:14:15.689 Bak kızım, sen burada teksin, biz hepimiz. 233 00:14:16.245 --> 00:14:19.091 Sana karşı bizim sözümüz. 234 00:14:19.471 --> 00:14:22.233 Bizimle zıtlaşmak işine gelmez, inan tatlım. 235 00:14:23.016 --> 00:14:25.994 Ben daha sizi demin suçüstü yakaladım. Nasıl bir anda üste çıkabiliyorsunuz? 236 00:14:26.235 --> 00:14:28.750 Kızım, bizim suçlarımız seninkinin yanında hiçbir şey değil ki. 237 00:14:28.991 --> 00:14:31.611 Sonuçta sen cinayet işlemiş bir katilsin. 238 00:14:33.280 --> 00:14:36.399 -Müzakere diyordunuz. -Ona hep açığız. 239 00:14:41.560 --> 00:14:44.560 (Müzik) 240 00:14:51.856 --> 00:14:55.198 Muzaffer amcanın yerini söyleyin, ben de gördüklerimi unutayım. 241 00:14:57.966 --> 00:15:00.371 Ne, Fatiha mı okuyacaksın yoksa? 242 00:15:01.898 --> 00:15:04.644 -(Hamiyet) Sinirim bozuldu. -Ceset nerede? 243 00:15:06.641 --> 00:15:10.239 Kızım, sen şimdi Yakup ya da bir başkasına altınlardan bahset... 244 00:15:10.480 --> 00:15:13.271 ...o zaman öğrenirsin cesedin yeri nerede polisle birlikte. 245 00:15:13.535 --> 00:15:16.895 Ne yapalım ya? Gömüldüğü yerden çıkaralım mı adamı şimdi canım? 246 00:15:20.174 --> 00:15:21.435 Ne istiyorsunuz? 247 00:15:21.676 --> 00:15:23.311 Başından beri aynı şeyi. 248 00:15:23.573 --> 00:15:24.938 Git buradan, git, git. 249 00:15:25.179 --> 00:15:27.676 Ama bütün bunlar neden yani? Niye odama giriyorsunuz? 250 00:15:27.917 --> 00:15:30.250 Siz odama girmeseydiniz, bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. 251 00:15:30.491 --> 00:15:34.201 Tek gayemiz seni korkutup kaçırmaktı. Altınları daha rahat arayabilmek için. 252 00:15:34.442 --> 00:15:36.632 (Sabahat dış ses) Muzaffer abi maskeli hâliyle odana girip... 253 00:15:36.873 --> 00:15:39.748 ...fotoğraflarını çekecekti. Sabah korkup kaçacaktın. 254 00:15:39.989 --> 00:15:42.298 Aslında bir iki minik numaramız daha vardı. 255 00:15:42.539 --> 00:15:43.810 Senden öncekilerde işe yaramıştı. 256 00:15:44.051 --> 00:15:46.257 Onları da yapar senden kurtuluruz diyorduk ama... 257 00:15:46.498 --> 00:15:47.990 (Geçiş sesi) (Nihat dış ses) Sen ne yaptın? 258 00:15:48.231 --> 00:15:50.421 (Geçiş sesi) Gittin adamı öldürdün. 259 00:15:51.725 --> 00:15:54.192 -Ne istiyorsunuz? -Kızım, daha kaç kere söyleyeceğiz? 260 00:15:54.433 --> 00:15:57.505 -Buradan gitmeni. -Ve çeneni sıkı tutmanı. 261 00:15:57.746 --> 00:16:01.179 Bak, böyle olduğu zaman karşılıklı bir anlaşma gibi. 262 00:16:01.420 --> 00:16:02.518 Sus, sus. 263 00:16:02.814 --> 00:16:05.551 Ne diyor gençler? 'Win, win'. 264 00:16:08.038 --> 00:16:12.034 -Ben nereye giderim ki şimdi? -Orasını ben bilemem. 265 00:16:12.356 --> 00:16:14.949 Ben galiba anlatamıyorum. Ben evden çıktığım an... 266 00:16:15.642 --> 00:16:18.557 ...sokaktayım. Yani benim gidebileceğim bir yer yok. 267 00:16:20.934 --> 00:16:25.142 Sokakta da bırakılmaz ki şimdi, gencecik kadın. Neler duyuyoruz. 268 00:16:25.383 --> 00:16:29.434 Doğru. Olmadı bir iki gün mühlet veririz, değil mi? 269 00:16:29.675 --> 00:16:31.982 Ama biz yukarıda çalışırken ayak bağı olmayacaksın bize. 270 00:16:32.249 --> 00:16:33.763 Pay istemek falan da yok. 271 00:16:35.654 --> 00:16:38.396 Ayy! O zaman bir iki gün daha kalsın, olur mu Cüneyt? 272 00:16:38.637 --> 00:16:39.756 Sabahat! 273 00:16:45.400 --> 00:16:46.843 Üç gün. Daha fazlası yok. 274 00:16:47.084 --> 00:16:48.927 İyi, üç iyi. 275 00:16:55.551 --> 00:16:59.344 (Yakup) Bakalım sevgili komiserimizin günlüğünde neler varmış? 276 00:17:00.028 --> 00:17:01.430 Video. 277 00:17:03.538 --> 00:17:05.144 Bana bunlarla gel komiser. 278 00:17:06.294 --> 00:17:09.294 (Müzik) 279 00:17:14.305 --> 00:17:15.584 Ne diyorsun ya? 280 00:17:19.270 --> 00:17:20.875 Burada resmen define var. 281 00:17:30.027 --> 00:17:31.404 Şanlısın Monacığım. 282 00:17:32.086 --> 00:17:34.141 Sana fotoğraf borcumu misliyle ödeyeceğim. 283 00:17:36.192 --> 00:17:37.553 (Telefon çalıyor) Sizin söylediğiniz fiyat aralığında... 284 00:17:37.794 --> 00:17:39.268 ...maalesef dairemiz yok. 285 00:17:39.580 --> 00:17:42.390 Ee, ya şurada bir... 286 00:17:43.780 --> 00:17:47.121 ...2+1 zemin kat diyor ama, o ne kadar acaba? 287 00:17:47.362 --> 00:17:50.329 -Aylık on bin lira, iki ay da depozit. -Yuh! 288 00:17:50.741 --> 00:17:53.775 Vallahi bu iyi bile, bu civarda kiralar bayağı yüksek. 289 00:17:54.016 --> 00:17:56.342 Dünyada yatacak yeriniz yok diyorsunuz. 290 00:17:57.010 --> 00:17:58.643 (Telefon çalıyor) 291 00:18:01.965 --> 00:18:04.532 Ee, numaram zaten sizde var. 292 00:18:04.797 --> 00:18:07.998 Eğer bana uygun bir şey çıkarsa haber verirsiniz. 293 00:18:08.427 --> 00:18:09.952 Tamam, olur. 294 00:18:12.680 --> 00:18:14.346 -Böh! -Ayy! 295 00:18:14.601 --> 00:18:17.189 -Aklımı aldın. -Mukayyet ol, lazım olur. 296 00:18:17.430 --> 00:18:19.670 -Ne yaptın, bir şey bulabildin mi? -Daha değil. 297 00:18:19.911 --> 00:18:21.487 Yani her yer ateş pahası. 298 00:18:21.728 --> 00:18:25.001 Senin şu deli komşular bu sefer seni fena püskürtmüş desene. 299 00:18:25.367 --> 00:18:26.760 Ya manyakları suçüstü bastım... 300 00:18:27.001 --> 00:18:29.513 ...yine zeytinyağı gibi üste çıkmanın bir yolunu buldular. 301 00:18:29.869 --> 00:18:32.157 Neyse ama en azından artık elimde bir koz var. 302 00:18:32.398 --> 00:18:34.489 Ama onların elinde daha büyük bir koz var Mona. 303 00:18:34.730 --> 00:18:36.764 Hem de ormanda dört kaplan gücünde. 304 00:18:37.005 --> 00:18:40.878 Eğer bu işten tam anlamıyla kurtulmak istiyorsan cesedi bulmak zorundasın. 305 00:18:41.154 --> 00:18:43.356 Yoksa şantaj da peşini bırakmaz, tehditler de. 306 00:18:43.597 --> 00:18:46.073 Bulsam ne olacak Leyla? Ellerinde video var. 307 00:18:46.314 --> 00:18:49.008 Asıl suç unsuru olan cesetten kurtulduktan sonra... 308 00:18:49.249 --> 00:18:51.409 ...ellerindeki videodan kurtulmak kolay iş. 309 00:18:51.650 --> 00:18:53.649 Bana bak, beni dinle. 310 00:18:53.890 --> 00:18:56.880 Eğer ömrünün sonuna kadar onların oyuncağı olmak istemiyorsan... 311 00:18:57.121 --> 00:18:58.980 ...cesedi bulmak zorundasın. (Telefon çalıyor) 312 00:18:59.550 --> 00:19:01.453 -Yakup. -Nerede o? 313 00:19:02.044 --> 00:19:03.657 Amcasına bakmaya Şile'ye gitmişti. (Telefon çalıyor) 314 00:19:03.898 --> 00:19:05.474 Orada da evleri varmış bahçeli falan. 315 00:19:05.715 --> 00:19:08.766 Bizim aradığımız cesedi oradaki bir bahçeye gömmüş olmasınlar? 316 00:19:09.435 --> 00:19:12.237 -Yok canım. -Aç bakalım, sana ne diyecek? 317 00:19:13.771 --> 00:19:16.240 -Yakup. -Telefon iletişimin berbat. 318 00:19:17.112 --> 00:19:18.598 Dumanla mı haberleşsek? 319 00:19:18.910 --> 00:19:20.294 Sessizde kalmış. 320 00:19:20.939 --> 00:19:23.195 (Mona ses) Neredesin sen? O sesler ne? 321 00:19:23.436 --> 00:19:24.611 Emniyetteyim. 322 00:19:24.903 --> 00:19:25.945 Neden? 323 00:19:26.278 --> 00:19:28.797 Varan bir, Zöhre'yi cinayetten aldılar. 324 00:19:30.618 --> 00:19:31.879 İsmail ölmüş mü? 325 00:19:32.370 --> 00:19:35.152 Ama Zöhre'nin yangınla bir bağlantısı olmadığı kanıtlanmıştı. 326 00:19:35.393 --> 00:19:36.492 (Yakup ses) Varan iki. 327 00:19:37.753 --> 00:19:40.324 Elimde tık yağmuruna sebep olacak bir video var. 328 00:19:40.950 --> 00:19:43.982 Yani siteye girip hemen tebrikleri kabul etmek isterdim ama... 329 00:19:45.217 --> 00:19:46.919 -Ama? -Sana paslayayım diyorum. 330 00:19:47.440 --> 00:19:49.715 -Sebep? -Bugün bonkör günümdeyim. 331 00:19:50.270 --> 00:19:52.780 Bir de amatör meslektaşlarımı desteklemeyi seviyorum Mona. 332 00:19:53.045 --> 00:19:55.096 Ee? Girmeyeceksen söyle ben gireyim. 333 00:19:55.352 --> 00:19:56.886 Dur! 334 00:19:57.127 --> 00:19:59.309 -Ne var demiştin videoda? -Dememiştim. 335 00:20:00.518 --> 00:20:03.328 Ama insanların izlemeye bayılacağı türden şeyler. 336 00:20:03.569 --> 00:20:05.593 Haberi giren sitenin yüzünü tık tık güldürür. 337 00:20:05.834 --> 00:20:06.943 (Mona ses) Tamam. Dur. 338 00:20:07.184 --> 00:20:08.957 Dur, tamam. Geliyorum. 339 00:20:09.532 --> 00:20:12.799 Bir telefonuyla asker etti seni. Ne Yakup'muş arkadaş! 340 00:20:13.143 --> 00:20:15.857 Yakup değil, haber. Ben parlak bir haber yapabilirsem... 341 00:20:16.098 --> 00:20:18.115 ...Ufuk'tan avans alırım. Böylece ev tutabilirim. 342 00:20:18.356 --> 00:20:20.067 Sen cesedi bulmadan kaç Mona. 343 00:20:20.394 --> 00:20:23.136 (Leyla) Manyak komşuların da sen gidince zil takıp oynarlar artık. 344 00:20:23.701 --> 00:20:25.701 (Oyun havası çalıyor) 345 00:20:28.010 --> 00:20:31.609 Geçmiş olsun. Vallahi verilmiş sadakamız varmış. 346 00:20:31.850 --> 00:20:34.979 Ucuz atlattık. Oh! Getir şekerim, getir. 347 00:20:35.227 --> 00:20:36.870 -(Vula) Al canım. -Şöyle şeker koyayım da... 348 00:20:37.113 --> 00:20:38.521 ...ağzımın tadıyla içeyim. Oh! 349 00:20:38.762 --> 00:20:40.120 (Nihat) Oh! Vallahi iyi geldi. 350 00:20:40.361 --> 00:20:42.682 Yalnız kızı karşımızda görünce ne yalan söyleyeyim... 351 00:20:42.923 --> 00:20:44.814 ...buraya kadarmış Sami dedim kendi kendime. 352 00:20:45.055 --> 00:20:48.399 Dersin tabii, dersin. Sen dersin, ben demem. Neden? 353 00:20:48.640 --> 00:20:51.523 Çünkü askeriyede böyle felaket durumlarında... 354 00:20:51.764 --> 00:20:54.297 ...ilk iş soğukkanlı olmayı öğretiriz biz. 355 00:20:54.538 --> 00:20:56.385 -Soğukkanlılık önemli. -(Sami) Hadi oradan be Cüneyt! 356 00:20:56.643 --> 00:20:58.859 Yukarıda betinin benzinin nasıl attığını hep beraber gördük yani. 357 00:20:59.100 --> 00:21:02.054 Ah canım, yine iyi idare etti vallahi. Etmedi mi? Etti bence. 358 00:21:02.353 --> 00:21:04.039 Aman ne macera, ne macera. 359 00:21:04.293 --> 00:21:07.556 Ne güzel gönderiyorduk kızı, sizin misafirperverliğiniz tuttu. 360 00:21:07.797 --> 00:21:11.602 Öyle ama gencecik kadın sonuçta. Sokakta da bırakılmaz ki canım. 361 00:21:11.843 --> 00:21:13.952 Tabii canım. Hırsızı var arsızı var. Olur mu? 362 00:21:14.193 --> 00:21:16.460 -Neler duyuyoruz ayol. -O da doğru. 363 00:21:20.429 --> 00:21:22.159 Yalnız bir an evvel gitmeli. 364 00:21:22.400 --> 00:21:24.200 Gerçeği öğrenmeden gitmeli. 365 00:21:24.441 --> 00:21:27.513 Cüneyt abi üç gün mühlet verdi. Üç günde de gider canım artık. 366 00:21:27.754 --> 00:21:29.785 Korktu çünkü, bayağı korktu. Korkmadı mı? 367 00:21:30.026 --> 00:21:32.154 -Korktu. -Ya zaten olmadı... 368 00:21:32.395 --> 00:21:34.642 ...kıza talimat veririz, Yakup gelirken... 369 00:21:34.883 --> 00:21:36.881 ...biz mesaideysek bize haber ver deriz. 370 00:21:37.578 --> 00:21:39.948 Bu Monalı sistem çok iyi oldu. 371 00:21:43.729 --> 00:21:44.729 (Kapı zili çalıyor) 372 00:21:44.970 --> 00:21:46.570 Aa, kim ki bu şimdi? 373 00:21:46.981 --> 00:21:48.661 Satıcı falandır herhâlde. 374 00:21:48.902 --> 00:21:50.902 Dur abi, ben bakayım kapıya. 375 00:21:51.725 --> 00:21:53.405 Satıcıysa gönder gitsin. 376 00:21:58.505 --> 00:21:59.505 Madam. 377 00:22:03.089 --> 00:22:05.391 Suziciğim, burada mıydın sen? 378 00:22:05.632 --> 00:22:09.368 Yani iki dakikalığına şöyle bir uğramıştım. 379 00:22:10.723 --> 00:22:15.504 Yağ yetişmedi de bu kılıkta bakkala gitmeyeyim, sana ineyim dedim. 380 00:22:15.745 --> 00:22:17.639 Sen de evde olmayınca Sabahat Hanım'a geldim. 381 00:22:17.880 --> 00:22:19.365 Hay Allah. 382 00:22:19.647 --> 00:22:23.034 Beni evde bulamadınız tabii. Yağ yetişmedi mi? 383 00:22:23.751 --> 00:22:25.395 Değil mi? Şey... 384 00:22:25.636 --> 00:22:28.010 Madam, buyurun. 385 00:22:28.968 --> 00:22:31.894 -Yağ lazımmış da. -Getir Sabahat. 386 00:22:34.147 --> 00:22:38.093 Siz hayırdır, toplantı falan mı var? 387 00:22:38.334 --> 00:22:39.394 -Hayır, değil. -Öylesine... 388 00:22:39.635 --> 00:22:42.394 ...bir kahveye uğramıştık Nihat'la. Nihat'la ben. 389 00:22:42.938 --> 00:22:45.346 İkimiz yani, sadece biz. 390 00:22:46.672 --> 00:22:47.672 İkimiz. 391 00:22:52.087 --> 00:22:53.478 Anladım kuzum. 392 00:22:54.372 --> 00:22:55.372 Ne hoş. 393 00:22:55.613 --> 00:22:57.129 (Cüneyt) Tabii, tabii. 394 00:22:58.750 --> 00:22:59.870 Buyurun madam. 395 00:23:03.592 --> 00:23:06.308 Teşekkür ederim. Kek yapacağım da. 396 00:23:06.701 --> 00:23:09.301 -Pişsin, size de getiririm. -Getirmeyin. 397 00:23:09.542 --> 00:23:12.934 Benim şekerim var, asabiyet yapıyor bende. Getirmeyin. 398 00:23:14.980 --> 00:23:16.260 Teşekkür ederim. 399 00:23:17.460 --> 00:23:18.660 İyi günler. 400 00:23:22.168 --> 00:23:23.168 Ayy! 401 00:23:24.139 --> 00:23:25.630 Madam anlıyor mudur nedir? 402 00:23:25.871 --> 00:23:27.391 Anlamıyordur, nereden anlayacak? 403 00:23:27.632 --> 00:23:30.695 Anlasa zaten gider hemen Yakup'a yetiştirir, doğrucu Davut bu. 404 00:23:31.353 --> 00:23:34.486 Çok iyi kadın da bu konuda sağı solu belli olmaz. 405 00:23:34.727 --> 00:23:36.167 Fazla hanımefendi. 406 00:23:36.408 --> 00:23:38.250 Tam bir İstanbul hanımefendisi ama. 407 00:23:39.030 --> 00:23:41.586 Biz neyiz? İstanbul haramisi mi? 408 00:23:41.988 --> 00:23:43.188 Allah Allah ya! 409 00:23:43.429 --> 00:23:47.656 Böyle suçüstü gibi olunca benim dilim damağım kurudu. 410 00:23:47.897 --> 00:23:50.097 -Bana bir su versene Sabahat abla. -Gel canım. 411 00:23:52.347 --> 00:23:54.221 Ne oluyor ya gelen giden bitmedi? 412 00:23:54.462 --> 00:23:56.573 Apartman toplantısı var dedik ya çocuğum. 413 00:23:56.937 --> 00:23:58.382 Sen niye çıktın odandan? 414 00:23:58.623 --> 00:24:00.415 Senin kredi kartının limiti mi doldu yine? 415 00:24:00.656 --> 00:24:03.202 -O nereden çıktı şimdi? -Bir 'app' alacaktım, alamadım. 416 00:24:03.564 --> 00:24:05.697 Zaten hep alma peşindesin Rasim. 417 00:24:06.106 --> 00:24:08.075 Ağaçtan toplamıyoruz oğlum biz bu paraları. 418 00:24:08.316 --> 00:24:10.301 Yok sana 'app' falan. Yürü odana! 419 00:24:10.542 --> 00:24:13.025 -Yürü, yürü. -Öf anne, bir şeye de var deyin! 420 00:24:13.266 --> 00:24:16.236 Ayy, Allah Allah! 421 00:24:16.921 --> 00:24:20.033 Ne oluyor bu ergoya ya? Coşmuş yine, dalgalanıyor. 422 00:24:20.274 --> 00:24:22.523 Biz bunun abisiyle hiç böyle uğraşmamıştık. 423 00:24:22.764 --> 00:24:26.278 Bu tekne kazıntısına yetişemiyoruz da. Yoktan da anlamıyor. 424 00:24:28.069 --> 00:24:29.725 Bir bulunsaydı şu altınlar. 425 00:24:29.966 --> 00:24:31.966 Vallahi, avuç yalayıp duruyoruz. 426 00:24:32.894 --> 00:24:34.880 Bazen bulamayacak mıyız acaba diyorum. 427 00:24:35.121 --> 00:24:37.009 Kız, ağzını hayra aç. 428 00:24:37.412 --> 00:24:39.012 Bir umudumuz çatıda. 429 00:24:40.312 --> 00:24:43.892 Banka borcu buramıza kadar geldi. Krediyi de ödeyemiyoruz. 430 00:24:44.133 --> 00:24:45.919 O bir şey değil, ev de elden gidecek. 431 00:24:46.428 --> 00:24:50.223 Ah Şuayip Bey ah! Mezarına sığama e mi. 432 00:24:50.743 --> 00:24:52.810 Yaktı bitirdi hepimizi vallahi. 433 00:24:53.051 --> 00:24:56.100 Onlar ailecek sağlam pabuç değil ya, neyse. 434 00:24:56.380 --> 00:24:57.380 Nasıl? 435 00:24:57.621 --> 00:24:59.488 En safı güya bu Yakup ama... 436 00:24:59.926 --> 00:25:03.246 ...şuraya yazıyorum, onda da var bir numaralar. 437 00:25:04.584 --> 00:25:06.264 Kaşı gözü ayrı oynuyor. 438 00:25:06.749 --> 00:25:08.682 Sabahat ablam demişti dersin. 439 00:25:17.537 --> 00:25:20.537 (Müzik) 440 00:25:25.326 --> 00:25:26.379 Ahh! 441 00:25:26.620 --> 00:25:28.620 Pardon, affedersiniz. 442 00:25:29.408 --> 00:25:30.643 Mona. 443 00:25:31.881 --> 00:25:34.414 Nerede kaldın? Kadını götürdüler bile. 444 00:25:34.784 --> 00:25:36.464 -Nereye? -Nöbetçi savcıya. 445 00:25:36.705 --> 00:25:37.705 Ne çabuk! 446 00:25:39.188 --> 00:25:41.156 Öyle. Yapacak bir şey yok. 447 00:25:45.390 --> 00:25:48.190 Niye o kadar ürktün ya? Sen polis severdin. 448 00:25:49.459 --> 00:25:51.694 Yoksa gelmeden önce cinayet falan mı işledin? 449 00:25:56.599 --> 00:26:01.072 -Yok, boşuna geldim ben buraya. -Boşuna gelmedin. 450 00:26:01.526 --> 00:26:02.966 Asıl haber burada. 451 00:26:03.724 --> 00:26:05.244 Ne var onun içinde? 452 00:26:05.516 --> 00:26:07.434 Sitene tık, maaşına ikramiye. 453 00:26:10.118 --> 00:26:11.192 Karşılığında ne alacağım? 454 00:26:11.433 --> 00:26:13.433 Çaldığın fotoğraflarımın diyeti zannediyordum. 455 00:26:13.815 --> 00:26:17.270 Düşündüm ama karşılamıyor. 456 00:26:18.494 --> 00:26:19.534 Ne istiyorsun? 457 00:26:20.622 --> 00:26:21.662 Ne istiyorum? 458 00:26:22.585 --> 00:26:24.157 Ne istiyorum? 459 00:26:25.927 --> 00:26:27.860 Yani ben ne isteyebilirim ki? 460 00:26:28.991 --> 00:26:29.991 Buldum. 461 00:26:31.537 --> 00:26:33.890 Sana vereceğim bu büyük sır karşılığında... 462 00:26:35.080 --> 00:26:36.808 ...sen de bana bir sırrını vereceksin. 463 00:26:39.016 --> 00:26:40.616 Yok ki benim sırrım. 464 00:26:41.666 --> 00:26:42.786 -Mona. -Efendim? 465 00:26:43.515 --> 00:26:45.227 Herkesin bir sırrı vardır. 466 00:26:47.280 --> 00:26:48.280 Benim yok. 467 00:26:50.925 --> 00:26:53.380 -Sen de uzatma artık, ver! -Tamam. 468 00:26:53.938 --> 00:26:55.173 Tamam, tatlılıkla iste, vereyim. 469 00:26:55.414 --> 00:26:56.662 Tatlılıkla istiyorum, verir misin? 470 00:26:56.903 --> 00:26:58.701 Tatlılıkla istiyorum deyince tatlı olunmuyor. 471 00:26:59.808 --> 00:27:03.072 Önce güzel yüz kaslarını bir gevşet, sesini yumuşat. 472 00:27:05.415 --> 00:27:06.415 Tekrar et. 473 00:27:07.790 --> 00:27:09.990 Rica etsem USB'yi alabilir miyim? 474 00:27:10.231 --> 00:27:13.616 Ya, insana tatlılık bu kadar mı... 475 00:27:14.694 --> 00:27:16.075 ...yakışmaz. 476 00:27:17.153 --> 00:27:19.767 Videon da haberin de senin olsun. Bir de ciddi ciddi dinliyorum seni! 477 00:27:20.024 --> 00:27:21.525 -Manyak mısın nesin! -Ya Mona... 478 00:27:21.766 --> 00:27:23.734 Manolya, şaka yaptım ya. 479 00:27:27.912 --> 00:27:28.912 Şaka yaptım. 480 00:27:29.446 --> 00:27:32.912 Sen adımı nereden biliyorsun? Asıl adımı. 481 00:27:35.153 --> 00:27:36.519 Sen söyledin ya. 482 00:27:37.078 --> 00:27:38.758 -Ne zaman söyledim? -Mona... 483 00:27:40.478 --> 00:27:42.278 ...teşrifinizi neye borçluyuz? 484 00:27:42.731 --> 00:27:44.598 Nerede yangın, biz oradayız. 485 00:27:44.945 --> 00:27:47.078 -Yangın mı? -Zöhre'yi almışsınız. 486 00:27:48.758 --> 00:27:51.105 -O iş başka. -Nasıl başka? 487 00:27:51.346 --> 00:27:52.725 Yangın değil o. 488 00:27:53.266 --> 00:27:54.546 Gel bak benimle. 489 00:27:59.290 --> 00:28:01.077 Hastanede yastıkla boğmuş adamı. 490 00:28:01.318 --> 00:28:03.626 Hastanenin güvenlik kamerası görüntüleri bunlar. 491 00:28:03.953 --> 00:28:05.719 (Burhan) Şunlara bak, şuna da bak. 492 00:28:06.783 --> 00:28:10.212 -Ben peki bunları yayınlayabilir miyim? -Hayır, veremem tabii ki. 493 00:28:12.247 --> 00:28:14.485 Benim USB'im olacaktı. Hayda! 494 00:28:15.496 --> 00:28:18.100 (Burhan) Nerede o? Düşürdüm mü ben onu acaba? 495 00:28:22.432 --> 00:28:25.099 Neyse, sen bunları hiç görmedin, tamam mı? 496 00:28:25.340 --> 00:28:26.899 Bundan sonrası mahkemeyle sanık arasında. 497 00:28:27.140 --> 00:28:29.611 Zöhre'nin yangın sırasında ablasında olduğu kanıtlandı. 498 00:28:29.852 --> 00:28:31.852 Niye gidip şimdi adamı öldürsün ki? 499 00:28:32.093 --> 00:28:33.674 Adam, kadının hayatını karartmış. 500 00:28:33.915 --> 00:28:35.400 Tamam da neden şimdi? 501 00:28:36.476 --> 00:28:39.922 Başkasının yarım bıraktığı işi tamamlayan katillere sık rastlanıyordur. 502 00:28:40.251 --> 00:28:41.771 Değil mi komiserim? 503 00:28:42.675 --> 00:28:44.747 (Telefon çalıyor) 504 00:28:49.918 --> 00:28:51.466 -Alo? -(Erkek ses) İyi günler. 505 00:28:51.715 --> 00:28:53.473 Manolya Ünkap'la mı görüşüyorum? 506 00:28:53.714 --> 00:28:54.714 Evet, benim. 507 00:28:55.292 --> 00:28:56.587 Siz kimsiniz? 508 00:28:56.828 --> 00:28:59.465 İstanbul Cumhuriyet Başsavcılığından arıyorum. 509 00:29:02.147 --> 00:29:03.147 Neden? 510 00:29:05.206 --> 00:29:06.206 Oraya mı? 511 00:29:07.118 --> 00:29:08.769 Anladım. 512 00:29:09.418 --> 00:29:11.418 (Gerilim müziği) 513 00:29:14.235 --> 00:29:15.235 (Yakup) Ne olmuş? 514 00:29:18.526 --> 00:29:20.138 -Savcı çağırıyor. -(İkisi birlikte) Kimi? 515 00:29:20.379 --> 00:29:21.701 -Beni. -(İkisi birlikte) Seni mi? 516 00:29:21.942 --> 00:29:23.397 -Neden? -Bilmem. 517 00:29:23.638 --> 00:29:24.638 Ne olabilir ki? 518 00:29:24.879 --> 00:29:27.282 Son zamanlarda tuhaf, sıra dışı bir şey oldu mu? 519 00:29:29.885 --> 00:29:31.169 Neyse, gidip öğrenelim, bakalım o zaman. 520 00:29:31.410 --> 00:29:33.410 Hiç gerek yok. Sen gelme, ben hallederim. 521 00:29:33.786 --> 00:29:35.286 (İkisi birlikte) Birlikte gidiyoruz. 522 00:29:36.277 --> 00:29:39.277 (Müzik) 523 00:29:47.636 --> 00:29:49.770 (Pelin) Hayat bazen küçük tokatlar atar. 524 00:29:50.011 --> 00:29:52.273 Babaannişim, annem nerede? 525 00:29:52.514 --> 00:29:56.229 Pazara çıktılar. Kendi kendine ne konuşuyorsun evladım? 526 00:29:56.515 --> 00:29:57.935 Kim kimi tokatlıyor? 527 00:29:58.176 --> 00:30:00.347 Yok babaannişim, 'audition'a gideceğim. 528 00:30:00.588 --> 00:30:01.588 O neymiş? 529 00:30:02.096 --> 00:30:04.694 Aa, bilmediğin yerlere girme evladım. 530 00:30:07.477 --> 00:30:09.047 Babaannem, sen ne yapıyorsun yine? 531 00:30:09.288 --> 00:30:11.457 Öcü kuvvetlerine karşı sefere mi çıktın? 532 00:30:12.358 --> 00:30:14.730 Tuz fırlatacağım, ferahlık için. 533 00:30:14.971 --> 00:30:17.771 -Niyeymiş o? -Apartmanda bir ağırlık var. 534 00:30:18.826 --> 00:30:21.636 Birtakım sesler geliyor. Duymuyor musun? 535 00:30:21.877 --> 00:30:24.209 -Hayır. -Kulak vermiyorsun da ondan. 536 00:30:24.450 --> 00:30:28.087 Bazen böyle olur olmadık vakitlerde... 537 00:30:28.348 --> 00:30:30.556 ...derinden derinden sesler geliyor. 538 00:30:31.037 --> 00:30:33.411 Tak, tak, tak... 539 00:30:33.714 --> 00:30:37.879 Babaanneciğim, apartman eski ya, gıcırdıyor. 540 00:30:38.120 --> 00:30:39.120 Hayır. 541 00:30:39.642 --> 00:30:42.877 -Bu apartmanın temelinde yatır var. -Tövbe estağfurullah. 542 00:30:43.118 --> 00:30:45.406 -Evet, hazret. -Kim? 543 00:30:45.647 --> 00:30:50.074 Hazret, hazret. Kabrin içinde yerinden doğrulmaya çalıştıkça... 544 00:30:50.602 --> 00:30:53.714 ...tabuta kafasını tak tak diye vuruyor. 545 00:30:53.955 --> 00:30:58.089 Onun için benim tuz fırlatmam lazım. Ferahlık versin diye. 546 00:30:58.376 --> 00:31:01.205 At at babaanneciğim, ferahlasın. 547 00:31:02.421 --> 00:31:05.421 (Müzik) 548 00:31:11.087 --> 00:31:12.310 Tövbe tövbe. 549 00:31:15.408 --> 00:31:16.408 Gazeteci Hanım. 550 00:31:23.158 --> 00:31:24.158 Beden dili. 551 00:31:26.908 --> 00:31:29.070 Beden dili sizin meslekte de önemli, değil mi? 552 00:31:29.451 --> 00:31:30.718 Biz mesela bakarız. 553 00:31:31.445 --> 00:31:34.214 Bu odaya gelen koltuğun neresine oturuyor. 554 00:31:34.891 --> 00:31:39.127 Kendinden emin, rahatça, tamamını mı kaplıyor koltuğun... 555 00:31:39.487 --> 00:31:43.287 ...yoksa gergin, suçlu gibi, hani bir an önce bitse de... 556 00:31:43.568 --> 00:31:46.347 ...kalkıp gitsem der gibi ucuna mı ilişiyor. 557 00:31:48.455 --> 00:31:50.066 Ama burası öyle bir makam ki... 558 00:31:50.659 --> 00:31:54.102 ...suçlusu da suçsuzu da bir an önce çıkıp gitmeye bakar. 559 00:31:54.433 --> 00:31:56.427 Kimse ağız tadıyla bir kahvemizi içmez burada. 560 00:31:57.396 --> 00:31:58.862 Bizim kaderimiz de bu demek ki. 561 00:31:59.116 --> 00:32:01.978 Ne ikram edelim size? Çay, kahve? 562 00:32:02.322 --> 00:32:03.855 Ben almayayım, sağ olun. 563 00:32:04.969 --> 00:32:06.419 Beni çağırtmışsınız. 564 00:32:07.930 --> 00:32:11.416 Çağırtmak değil. Hani bir kahvemizi içsin dedik. 565 00:32:11.835 --> 00:32:13.302 Davet diyelim biz ona. 566 00:32:13.692 --> 00:32:14.766 Konu neydi? 567 00:32:17.956 --> 00:32:18.956 Cinayet. 568 00:32:19.950 --> 00:32:22.950 (Müzik) 569 00:32:30.006 --> 00:32:32.006 (Telefon çalıyor) 570 00:32:36.274 --> 00:32:37.721 -Alo? -(Erkek ses) Manolya yanında değil... 571 00:32:37.962 --> 00:32:38.962 ...değil mi? -Hayır, yanımda değil... 572 00:32:39.203 --> 00:32:41.090 ...ama biraz önce yanımdaydı. Böyle zamansız aramasan. 573 00:32:41.331 --> 00:32:43.393 -(Erkek ses) Neredesiniz? -Savcılığa geldik şimdi. 574 00:32:43.634 --> 00:32:44.790 (Erkek ses) Manolya'yla mı? 575 00:32:45.477 --> 00:32:46.860 -Evet, Mona'yla. -(Erkek ses) Ne işiniz var? 576 00:32:47.101 --> 00:32:49.217 Bilmiyorum, öğrenmek için bekliyoruz biz de. 577 00:32:49.458 --> 00:32:51.335 (Erkek ses) Ara ama mutlaka, bekliyorum. 578 00:32:51.668 --> 00:32:54.285 Bak ben seni ararım. İstediğim zaman arar haber veririm, tamam mı? 579 00:32:54.526 --> 00:32:56.005 Beni böyle zamansız arama, kız şüphelenecek. 580 00:32:56.246 --> 00:32:58.721 -Manolya meselesini konuşmamız lazım. -Tamam, tamam. 581 00:33:05.597 --> 00:33:06.725 Ben gerçekten... 582 00:33:07.188 --> 00:33:09.815 ...yani istemeyerek oldu... -İsteyerek ya da istemeyerek. 583 00:33:10.056 --> 00:33:11.923 Sebep olduğunuz şey korkunç. 584 00:33:12.226 --> 00:33:14.803 Bir insan öldü sonuçta, bir can gitti, can. 585 00:33:16.018 --> 00:33:18.012 -Ben... -Siz, Mona Hanım... 586 00:33:19.193 --> 00:33:21.864 ...Zöhre Sarı'yı tanıyorsunuz, değil mi? 587 00:33:23.295 --> 00:33:25.437 -Evet. -Ne yaptığını biliyor musunuz? 588 00:33:25.700 --> 00:33:26.937 -Evet. -Niye yaptığını? 589 00:33:27.178 --> 00:33:30.769 -Yani, sanırım o... -Sanmayın, emin olun. 590 00:33:31.502 --> 00:33:32.636 Sizin yüzünüzden. 591 00:33:33.693 --> 00:33:36.168 -Efendim? -Kadınla röportaj yapmışsınız. 592 00:33:36.409 --> 00:33:39.139 Meşru müdafaa falan kafasını karıştırmışsınız iyice. 593 00:33:39.843 --> 00:33:41.751 O akıllıya da bu mantıklı gelmiş. 594 00:33:42.014 --> 00:33:47.000 Madem yangında ölmedi, bari bir ucundan tutayım da İsmail ölüversin demiş. 595 00:33:47.241 --> 00:33:49.408 -Öyle mi dedi size? -Tam olarak değil. 596 00:33:49.995 --> 00:33:50.995 Ama bakın... 597 00:33:51.668 --> 00:33:53.381 ...ben yıllardır bu koltukta oturuyorum. 598 00:33:54.213 --> 00:33:56.292 Kimi neyin tetiklediğini anlarım. 599 00:33:56.755 --> 00:33:58.394 Yaptığınız röportajı da okudum. 600 00:33:59.410 --> 00:34:02.210 Bana biraz şey geldi, hani nasıl derler... 601 00:34:02.982 --> 00:34:04.182 ...yüreklendirici. 602 00:34:05.118 --> 00:34:07.956 -Ben anlamadım tam. -Sanıkla röportajınızda... 603 00:34:08.387 --> 00:34:10.969 ...şiddet mağdurlarının kendi adaletlerini... 604 00:34:11.210 --> 00:34:13.448 ...tesis edebileceğine dair imalar var. 605 00:34:13.869 --> 00:34:15.188 Şöyle etrafına bir bak. 606 00:34:17.460 --> 00:34:18.796 Ormana benziyor mu burası? 607 00:34:21.388 --> 00:34:23.321 Orman kanunlarıyla mı yaşıyoruz biz? 608 00:34:23.562 --> 00:34:25.984 -Estağfurullah. -Sizin işiniz haber yapmak mı... 609 00:34:26.225 --> 00:34:27.973 ...yoksa milleti suça teşvik etmek mi? 610 00:34:28.214 --> 00:34:30.837 -Bakın, ben... -TCK'nın ilgili maddesi net. 611 00:34:31.078 --> 00:34:34.106 Halkı kin ve düşmanlığa tahrik, 216 612 00:34:37.966 --> 00:34:38.966 Komik mi? 613 00:34:39.630 --> 00:34:40.630 Yok. 614 00:34:41.801 --> 00:34:43.626 Bakın, benim niyetim gerçekten o değildi. 615 00:34:43.867 --> 00:34:45.170 Neticeniz o oldu ama. 616 00:34:46.332 --> 00:34:48.064 Bundan sonra gözüm üstünüzde. 617 00:34:48.892 --> 00:34:49.959 Size tavsiyem... 618 00:34:50.561 --> 00:34:52.421 ...sorumlu yayıncılık yapmanız. 619 00:34:52.662 --> 00:34:54.752 Ve kendinize çekidüzen vermeniz. 620 00:34:56.468 --> 00:34:57.868 Şimdi gidebilirsiniz. 621 00:34:58.841 --> 00:35:01.841 (Müzik) 622 00:35:07.326 --> 00:35:08.326 (Kapı açıldı) 623 00:35:08.925 --> 00:35:09.925 Hah. 624 00:35:10.678 --> 00:35:11.810 Neymiş mesele? 625 00:35:15.805 --> 00:35:18.805 (Müzik) 626 00:35:34.333 --> 00:35:37.483 -Hop hop, ne yapıyorsun? -Tatlılıkla vermedin, ben böyle alıyorum. 627 00:35:39.223 --> 00:35:40.559 Neyse, zaten sana verecektim. 628 00:35:41.473 --> 00:35:43.114 Ne yapacaksın? Girecek misin hemen haberi? 629 00:35:43.355 --> 00:35:44.883 Bilmem ki yani düşünmem lazım. 630 00:35:45.288 --> 00:35:46.789 Manyak mısın be? Aa! 631 00:35:47.061 --> 00:35:50.347 Girmeyeceksen bana ver, ben girerim. Mis gibi haber, boşa gitmesin yani. 632 00:35:50.588 --> 00:35:52.721 Kim birinin öldürülüşünü izlemek ister ki? 633 00:35:53.899 --> 00:35:54.999 Herkes. 634 00:35:58.756 --> 00:35:59.923 Niye dönüyorsun? 635 00:36:00.545 --> 00:36:01.545 Yol böyle. 636 00:36:01.840 --> 00:36:03.933 Nasıl yol böyle? Nereye gidiyoruz? 637 00:36:04.174 --> 00:36:06.489 -Seni Şile'ye kaçırıyorum. -Beni Şile'ye kaçırıyorsun? 638 00:36:06.730 --> 00:36:08.254 Benim ne işim var peki Şile'de? 639 00:36:09.012 --> 00:36:10.479 İşte amcama bakacağız. 640 00:36:13.346 --> 00:36:15.793 Eve götürebilir misin beni? Ben eve gitmek istiyorum. 641 00:36:16.281 --> 00:36:17.281 Mona. 642 00:36:17.522 --> 00:36:19.035 Eve götürebilir misin lütfen? 643 00:36:19.276 --> 00:36:21.405 Bir kere muhalefet yapma ya. Beraber gitmiş oluruz işte. 644 00:36:21.646 --> 00:36:24.074 Hem Şile'yi görmüş oluruz hem amcama bakmış oluruz oralarda mı diye, ne var? 645 00:36:24.315 --> 00:36:26.357 Olur mu ama böyle emrivaki, ben eve gitmek istiyorum. 646 00:36:26.598 --> 00:36:27.863 Eve götürür müsün beni lütfen? 647 00:36:28.104 --> 00:36:29.948 Bitti bu konu. Tamam mı? 648 00:36:30.541 --> 00:36:31.541 Tamam. 649 00:36:31.782 --> 00:36:33.421 Seni eve bırakırım, oradan geçerim. 650 00:36:33.755 --> 00:36:34.755 Tamam. 651 00:36:35.896 --> 00:36:36.896 Sağ ol. 652 00:36:38.376 --> 00:36:39.376 (Mesaj geldi) 653 00:36:43.134 --> 00:36:44.597 (Cüneyt dış ses) Yakup yanında mı? 654 00:36:45.121 --> 00:36:47.121 (Müzik) 655 00:36:51.110 --> 00:36:53.501 (Cüneyt dış ses) Oyala onu, birkaç saat eve gelmeyin. 656 00:36:55.359 --> 00:36:56.459 Açım ben. 657 00:36:57.864 --> 00:36:59.499 -İyi, evde yersin. -Acıktım. 658 00:36:59.740 --> 00:37:02.473 Şurada bir lokanta gördüm, orada duralım. 659 00:37:03.425 --> 00:37:06.524 Açım ben, bir durabilir miyiz burada? Balık yemek istiyorum ben. 660 00:37:06.830 --> 00:37:09.253 -Emin misin? -Evet, hatta önce balık, sonra Şile. 661 00:37:09.494 --> 00:37:10.627 -Şile mi? -Evet. 662 00:37:10.868 --> 00:37:13.415 -Biraz önce eve gitmek istiyordun Mona. -Önce balık, sonra Şile. 663 00:37:13.706 --> 00:37:15.968 Fikrimi değiştirdim, çok güzel olacak. 664 00:37:17.254 --> 00:37:19.625 -Çok acıktım, gerçekten çok açım yani. -(Yakup) Tamam. 665 00:37:19.866 --> 00:37:21.225 Hemen benim böyle hızlıca bir şeyler atıştırıp... 666 00:37:21.466 --> 00:37:22.466 Tamam, geldik. 667 00:37:22.972 --> 00:37:23.972 Geldik. 668 00:37:25.397 --> 00:37:27.397 (Müzik) 669 00:37:29.965 --> 00:37:34.997 (Kadın) Maşallah. Dil pabuç gibi ama buldu mu buldu. 670 00:37:44.788 --> 00:37:46.181 Oyun başladı. 671 00:37:46.621 --> 00:37:47.824 Oyun başladı. 672 00:37:48.257 --> 00:37:50.734 Leyla, Mona. 673 00:37:51.368 --> 00:37:52.368 Leyla. 674 00:37:53.800 --> 00:37:54.800 Mona. 675 00:37:55.581 --> 00:37:57.926 Leyla! Koşmayın ama! 676 00:37:58.806 --> 00:38:00.473 Pardon, çok özür dilerim. 677 00:38:02.326 --> 00:38:03.862 Ne şirin şeysin sen. 678 00:38:07.464 --> 00:38:09.116 Yakalayamazsın ki. 679 00:38:09.974 --> 00:38:11.547 Kızlar, koşmayın ama! 680 00:38:13.687 --> 00:38:14.687 (Mona) Sobe! 681 00:38:16.061 --> 00:38:19.061 (Müzik) 682 00:38:26.766 --> 00:38:28.699 -Yine bekliyoruz. -İnşallah. 683 00:38:38.094 --> 00:38:41.094 (Müzik) 684 00:38:51.910 --> 00:38:53.702 Ya Sami, iç tarafı değil, bu tarafı kazsana! 685 00:38:53.943 --> 00:38:55.873 Yahu karışma işime, aa! 686 00:38:58.256 --> 00:38:59.913 Aç aç iyice, çıkar. 687 00:39:02.864 --> 00:39:04.730 Bugünlük bu kadar yetmez mi? 688 00:39:05.454 --> 00:39:06.659 Hayırdır Nihat? 689 00:39:06.964 --> 00:39:08.264 İşin var galiba. 690 00:39:09.018 --> 00:39:10.217 Yok be Suziciğim. 691 00:39:10.567 --> 00:39:12.434 Arkadaşlarla buluşacağız da. 692 00:39:13.083 --> 00:39:15.341 Ben gel çıkalım deyince uyuyacağım diyorsun. 693 00:39:15.582 --> 00:39:17.321 Vallahi sen iyice el iyisi oldun. 694 00:39:17.562 --> 00:39:19.472 Hayır yani boşandık da bana haber vermiyorsan... 695 00:39:19.713 --> 00:39:21.515 ...bir celp falan bir şey yolla da bileyim. 696 00:39:25.181 --> 00:39:26.226 Burada bir şey var! 697 00:39:26.467 --> 00:39:28.121 -Ay, bismillah! -Ne var? Ne var orada? 698 00:39:28.362 --> 00:39:29.868 -Hop! -Bu ne? 699 00:39:31.131 --> 00:39:32.603 Ya bu ne? Çek şunu da bir bakalım. 700 00:39:32.844 --> 00:39:34.692 -Ben bakıyorum işte. -Biz de bakalım. 701 00:39:34.933 --> 00:39:36.188 Yahu üşüştünüz hepiniz başına. 702 00:39:36.429 --> 00:39:38.388 -Bir dakika, bir durun. -Yeter be, yeter! 703 00:39:38.629 --> 00:39:40.630 Bir rahat bırakmadınız ki ya bakayım şuna! 704 00:39:40.871 --> 00:39:43.108 -Neticede ben buldum! -Ne demek canım ben buldum? 705 00:39:43.349 --> 00:39:45.294 Biz neyiz ya burada? Eşekbaşı mıyız biz? 706 00:39:45.535 --> 00:39:47.269 -Açılın bir bakalım şuna ya! -İyi, hadi. 707 00:39:47.510 --> 00:39:48.910 -Çekil çekil. -Hadi. 708 00:39:49.151 --> 00:39:51.605 -Aç bakayım iyice. -Çekil çekil çekil. 709 00:39:53.766 --> 00:39:55.697 Kaz kaz, kaz etrafını, kaz. 710 00:39:55.938 --> 00:39:57.271 Şu alttaki taşı çek. 711 00:39:57.512 --> 00:39:59.112 -Geliyor geliyor. -Çek. 712 00:40:00.618 --> 00:40:01.618 Ana. 713 00:40:03.549 --> 00:40:06.549 (Müzik) 714 00:40:18.332 --> 00:40:19.332 Tatlı ne yeriz? 715 00:40:19.587 --> 00:40:21.920 -Dondurma var mıdır? -Kesin vardır. 716 00:40:24.437 --> 00:40:28.085 (Cüneyt dış ses) Bu arada ev arıyorsun, değil mi? Üç gün dedik, uzamasın. 717 00:40:31.599 --> 00:40:34.451 -(Mona dış ses) Bakıyorum, merak etme. -Ne yazıyorsun yine? 718 00:40:35.752 --> 00:40:37.111 İşler güçler. 719 00:40:37.914 --> 00:40:39.366 Hep bir gizem hep bir gizem. 720 00:40:39.770 --> 00:40:41.515 (Telefon çalıyor) 721 00:40:47.839 --> 00:40:49.206 Ben bir telefona bakayım. 722 00:40:52.307 --> 00:40:55.307 (Gerilim müziği) 723 00:40:59.493 --> 00:41:01.763 -Alo? -(Erkek ses) Yakup, hani arayacaktın? 724 00:41:02.217 --> 00:41:04.378 Evet, arayacaktım ama müsait değilim, Mona yanımda. 725 00:41:04.619 --> 00:41:07.945 (Erkek ses) Karabatak gibi kayboldun. Ne olup bitiyor haber verdiğin yok. 726 00:41:08.246 --> 00:41:09.572 Biraz bana bırakman lazım. 727 00:41:10.071 --> 00:41:11.825 Mona şüphelenirse her şeyi berbat edeceksin. 728 00:41:12.066 --> 00:41:16.053 (Erkek ses) Sakın ha. Gözünü dört aç. Karda yürü, izini belli etme. 729 00:41:16.661 --> 00:41:19.002 -Manolya anladığı an bütün plan yatar. -Evet. 730 00:41:19.243 --> 00:41:22.371 (Erkek ses) Her gelişmeden haberim olacak, ona göre. Kontrol edeceğim. 731 00:41:22.612 --> 00:41:25.005 -Böyle sürekli arayamazsın. -(Erkek ses) O zaman sen ara. 732 00:41:25.246 --> 00:41:26.572 Durumlardan haberdar et. 733 00:41:27.009 --> 00:41:29.275 Tamam, arayacağım, haber vereceğim. 734 00:41:29.553 --> 00:41:32.592 (Yakup) Tamam, ben gerekirse uğrayacağım yanına, tamam mı? Baybay. 735 00:41:32.971 --> 00:41:35.971 (Gerilim müziği) 736 00:41:41.285 --> 00:41:43.012 Öyle bir elimi yıkayayım dedim. 737 00:41:43.689 --> 00:41:45.277 Sevgilinle mi konuşuyordun? 738 00:41:46.531 --> 00:41:47.664 Nereden çıkardın? 739 00:41:48.160 --> 00:41:50.067 Öyle gizli gizli görüşmeler falan. 740 00:41:50.655 --> 00:41:51.800 Çok mu merak ettin? 741 00:41:52.376 --> 00:41:54.696 -Yok canım, bana ne? -Senin sevgilin yok mu? 742 00:41:57.069 --> 00:41:59.002 -Sana ne? -Nasıl sana ne ya? 743 00:41:59.243 --> 00:42:00.750 Sen bana sorabiliyorsun, ben sana soramıyor muyum? 744 00:42:00.991 --> 00:42:03.449 -Nereden biliyorsun, belki vardır. -Belki vardır. 745 00:42:04.358 --> 00:42:07.402 Eğer evden atıldığın gün seni yalnız bıraktıysa hemen ayrıl derim. 746 00:42:10.567 --> 00:42:12.741 Yok benim sevgilim falan, tamam mı? 747 00:42:13.073 --> 00:42:14.225 Şaşırmadım. 748 00:42:15.539 --> 00:42:16.686 Ne zaman ayrıldın? 749 00:42:20.396 --> 00:42:23.943 Sevgilinden diyorum, son sevgilinden. Ne zaman ayrıldın? 750 00:42:27.850 --> 00:42:30.383 Bir dakika, ayrılmadın. 751 00:42:31.505 --> 00:42:34.977 Ayrılmadın çünkü daha önce hiç birleşmedin bile. 752 00:42:36.257 --> 00:42:38.370 Bir dakika, senin daha önce hiç sevgilin olmadı mı? 753 00:42:38.887 --> 00:42:40.499 Daha önce hayatında hiç öpüşmedin mi? 754 00:42:40.740 --> 00:42:43.367 Ne münasebet ya, sen git kendine dalga geçecek başka birini bul. 755 00:42:47.070 --> 00:42:49.130 Pardon. Çok özür dilerim. 756 00:42:50.035 --> 00:42:53.591 Ama bir insanın nasıl sevgilisi olmaz bu yaşa kadar? Yani bir tane bile mi olmadı? 757 00:42:54.881 --> 00:42:57.862 Çok şaşırmıyorum çünkü senin çok arkadaşın da yok. 758 00:42:58.103 --> 00:42:59.884 Küçükken benim lakabım neydi, biliyor musun? 759 00:43:00.125 --> 00:43:01.363 -Deli Dumrul. -Kirpi. 760 00:43:01.604 --> 00:43:03.570 Kirpi mi? Niye ki? 761 00:43:04.427 --> 00:43:06.007 Sarılmayı deneyenlere sor. 762 00:43:06.668 --> 00:43:08.808 Mona, daha dondurma yiyecektik, ben öderdim. 763 00:43:09.577 --> 00:43:11.057 -Mona! -Terbiyesiz. 764 00:43:11.365 --> 00:43:12.451 Mona! 765 00:43:13.784 --> 00:43:15.708 Mona, tamam, özür dilerim. Haklısın. 766 00:43:16.075 --> 00:43:19.827 Haklısın. Yani kızınca çok sevimli oluyorsun, ben de uğraşıyorum, ne yapayım. 767 00:43:20.068 --> 00:43:22.317 En yakın arkadaşım da aynısını söylüyor. 768 00:43:22.964 --> 00:43:25.902 Yani tek arkadaşım. Tabii mesele o değil. 769 00:43:26.143 --> 00:43:27.826 -Mesele ne? -Kızıyorum. 770 00:43:28.240 --> 00:43:29.287 Kızıyorum. 771 00:43:35.954 --> 00:43:38.434 Sanki dünyayla benim aramda bir perde var. 772 00:43:40.853 --> 00:43:44.612 Yanlış anlaşılmaktansa hiç anlaşılmamak için gerdiğim bir perde. 773 00:43:45.951 --> 00:43:48.131 Sonra senin gibileri gelip böyle... 774 00:43:49.039 --> 00:43:50.334 ...altını kaldırıyor perdenin... 775 00:43:50.575 --> 00:43:53.030 ...ama hiç yardımcı olmak için falan da değil, sırf meraktan. 776 00:43:54.271 --> 00:43:57.761 Senin gibi tuzu kurular benim gibileri anlamıyor. Anlamayacak. 777 00:43:58.788 --> 00:44:00.267 Her şey sizin için çok komik. 778 00:44:01.108 --> 00:44:04.180 Her şey eğlenceli. Hep konuşuyorsunuz. 779 00:44:04.723 --> 00:44:06.230 Boş boş konuşuyorsunuz. 780 00:44:07.773 --> 00:44:10.773 (Duygusal müzik) 781 00:44:27.672 --> 00:44:28.906 Haklısın. 782 00:44:30.087 --> 00:44:32.441 Ama o perdeden belki başkalarında da vardır Mona. 783 00:44:33.511 --> 00:44:35.165 Başka şeyler saklamak için. 784 00:44:36.562 --> 00:44:38.555 Sen bana vermedin ama ben sana bir sır vereyim. 785 00:44:41.060 --> 00:44:42.939 Çocukken benim de pek arkadaşım yoktu. 786 00:44:44.517 --> 00:44:46.397 İnsanlarla konuşmaya bayağı utanırdım. 787 00:44:46.638 --> 00:44:48.890 Sen? Utanırdın? 788 00:44:49.636 --> 00:44:50.736 Kekemeydim. 789 00:44:51.559 --> 00:44:53.199 -Kekeme mi? -Evet. 790 00:44:55.374 --> 00:44:58.158 Ben küçükken biz... 791 00:44:59.811 --> 00:45:01.695 ...çok güzel bir aileydik. 792 00:45:04.565 --> 00:45:05.732 Gündüzleri. 793 00:45:08.130 --> 00:45:09.823 Öyle herkesin gıptayla baktığı... 794 00:45:11.777 --> 00:45:13.250 ...özendiği. 795 00:45:16.123 --> 00:45:17.857 Ama akşamları... 796 00:45:21.202 --> 00:45:22.395 ...babam... 797 00:45:24.708 --> 00:45:26.665 ...içince bambaşka biri oluyordu. 798 00:45:28.994 --> 00:45:30.441 Annemle beni bayağı... 799 00:45:33.050 --> 00:45:34.263 ...yorardı. 800 00:45:37.277 --> 00:45:39.317 Ben de o dönem biraz kekemeydim işte. 801 00:45:40.860 --> 00:45:43.177 Sonra sınıf arkadaşlarım dalga geçince de... 802 00:45:44.798 --> 00:45:46.031 ...konuşmadım pek. 803 00:45:46.570 --> 00:45:48.117 Sonra kekemelik bitti... 804 00:45:48.843 --> 00:45:51.290 ...gördüğün üzere çenem düştü. 805 00:45:52.311 --> 00:45:53.437 Hayat işte... 806 00:45:54.665 --> 00:45:55.905 ...nereden nereye. 807 00:46:00.130 --> 00:46:03.130 (Duygusal müzik) 808 00:46:13.740 --> 00:46:15.801 -(Cüneyt) Tornavida yok mu? -Ver şunu, ver. 809 00:46:16.042 --> 00:46:17.743 İki elinle bir kilidi açamadın. 810 00:46:18.427 --> 00:46:19.741 Bu biraz küçük değil mi? 811 00:46:19.982 --> 00:46:23.670 Yani tamam, pahada ağır, yükte hafif de bu kadar da değildir herhâlde. 812 00:46:23.910 --> 00:46:26.013 Belki bir sürü vardır bunlardan. Açsana! 813 00:46:26.254 --> 00:46:27.353 Tamam, açayım. 814 00:46:27.700 --> 00:46:29.046 -Şunu kıvır, kıvır. -Kıvırayım mı? 815 00:46:29.307 --> 00:46:30.335 Kilidi böyle. 816 00:46:30.576 --> 00:46:31.748 Abi, verir misin şunu bana lütfen? 817 00:46:31.989 --> 00:46:34.564 -Niye ya, ben yapamıyor muyum? -Yapamıyorsun işte ya. 818 00:46:34.805 --> 00:46:35.818 Hadi Nihat. 819 00:46:36.059 --> 00:46:38.775 Kibarcık gibi kilitle uğraşacağınıza kırsanıza kilidi! 820 00:46:39.016 --> 00:46:40.502 -Kır şunu ya. -Kır! 821 00:46:44.601 --> 00:46:46.767 Dur, hemen açma. 822 00:46:48.158 --> 00:46:51.158 (Müzik) 823 00:46:59.597 --> 00:47:01.350 -Bu ne? -Ayol bu ne? 824 00:47:03.401 --> 00:47:05.181 Altın olmadığı kesin ama bak... 825 00:47:06.905 --> 00:47:12.831 Eski Türk parası. Bak, üstünde altı tane sıfır var, altı sıfır. 826 00:47:13.072 --> 00:47:15.978 Bak, al bunu bakkala git, bir tane ekmek alamazsın Cüneyt. 827 00:47:16.278 --> 00:47:17.571 Bakayım. 828 00:47:18.924 --> 00:47:22.689 14 Ocak 1970 tarihli ve 1211 sayılı... 829 00:47:22.930 --> 00:47:25.240 kanuna göre basılmış bir milyon Türk lirası. 830 00:47:25.784 --> 00:47:28.229 Bir milyon aslında iyi de tam olarak bu değil yani. 831 00:47:28.470 --> 00:47:30.698 Yalnız var ya, bu gerçekten bir milyon olsaydı şimdi... 832 00:47:30.938 --> 00:47:33.896 ...hane başına 250 bin lira düşerdi. -250 de iyi para. 833 00:47:34.137 --> 00:47:37.567 Siz ne yapıyorsunuz, ne hesabı yapıyorsunuz? Geçmiyor bu para, geçmiyor. 834 00:47:37.808 --> 00:47:40.884 -Ee, kim saklamış bunu buraya? -Bu çoluk çocuk işi, belli. 835 00:47:41.125 --> 00:47:44.985 Maşallah dediğimiz üç gün yaşıyor. Ne uğursuzmuşuz biz. 836 00:47:45.318 --> 00:47:47.925 Bana bak, ihtiyar bize oyun oynuyor olmasın? 837 00:47:48.166 --> 00:47:49.351 Öteki tarafta mı? 838 00:47:49.592 --> 00:47:53.504 Her şey beklenir o Şuayip'ten. O sinsiden her şey beklenir. 839 00:47:53.745 --> 00:47:56.408 Hadi kaz şuraları, belki şurada bir şeyler daha vardır, hadi. 840 00:47:56.649 --> 00:47:58.943 Şunu derin kazsak, belki bir şey çıkar Sami. 841 00:48:05.492 --> 00:48:06.606 (Geçiş sesi) 842 00:48:06.847 --> 00:48:08.952 (Erkek) Yaklaşın birazcık, yaklaşın. 843 00:48:09.193 --> 00:48:13.550 Tamam, turunculu, sen biraz daha sağa gel. Tamam, güzel. 844 00:48:14.728 --> 00:48:16.848 Bize de verirler mi bu fotoğraftan? 845 00:48:17.234 --> 00:48:19.394 Bilmem. Verirler herhâlde. 846 00:48:19.758 --> 00:48:22.424 Verirlerse ömür boyu saklayalım, olur mu? 847 00:48:23.394 --> 00:48:24.680 Anlaştık. 848 00:48:31.597 --> 00:48:32.857 Çekiyorum. 849 00:48:34.088 --> 00:48:35.401 (Geçiş sesi) 850 00:48:48.903 --> 00:48:51.900 Eskiden dedem çok gelirdi buraya, babaannemden kaçmaya. 851 00:48:52.604 --> 00:48:55.997 Şimdi de amcam öyle ara sıra geliyor. Kesin buradan çıkacak şimdi, bak gör. 852 00:48:56.597 --> 00:48:57.657 Amca! 853 00:48:58.886 --> 00:48:59.925 Amca! 854 00:49:02.072 --> 00:49:05.059 Bu arada manitacılık işleri olabilir, öyle dan diye dalmayalım. 855 00:49:09.560 --> 00:49:12.453 -İçeride biri var galiba. -Amcamdır. 856 00:49:13.648 --> 00:49:14.648 Hadi gel. 857 00:49:15.228 --> 00:49:16.321 Amca! 858 00:49:19.143 --> 00:49:21.070 En sevdiğin yeğenin geldi. 859 00:49:22.570 --> 00:49:23.581 Amca? 860 00:49:26.035 --> 00:49:27.442 Biri var diyorum içeride. 861 00:49:27.795 --> 00:49:29.042 Amca, biz geldik. 862 00:49:29.381 --> 00:49:30.481 Açsana. Ne duruyorsun? 863 00:49:30.722 --> 00:49:33.275 Dur canım, belki biriyle içeridedir, şimdi müsait değildir. 864 00:49:35.910 --> 00:49:36.976 Kapı açık. 865 00:49:38.143 --> 00:49:39.697 Amca, giriyoruz! 866 00:49:42.217 --> 00:49:45.217 (Müzik) 867 00:49:55.963 --> 00:49:57.860 Amcam yeni yemek yemiş, buralardadır. 868 00:49:58.340 --> 00:49:59.513 Amca? 869 00:50:01.362 --> 00:50:02.415 O kim ya? 870 00:50:04.703 --> 00:50:07.703 (Hareketli müzik) 871 00:50:27.790 --> 00:50:30.790 (Hareketli müzik devam ediyor) 872 00:50:50.895 --> 00:50:53.895 (Hareketli müzik devam ediyor) 873 00:51:09.770 --> 00:51:11.463 Dur, dur! Hop hop! 874 00:51:11.961 --> 00:51:13.314 Dur, dur. 875 00:51:14.507 --> 00:51:15.750 Senden hiç beklemezdim. 876 00:51:16.773 --> 00:51:18.421 Beni hiç tanımamışsın. 877 00:51:18.748 --> 00:51:21.819 Hop hop! Dur sen bakalım, kimmişsin maratoncu. 878 00:51:23.692 --> 00:51:24.772 Mert? 879 00:51:34.175 --> 00:51:35.975 Ee, Merdo, anlatacak mısın? 880 00:51:37.344 --> 00:51:38.705 Oğlum, ne işin vardı bu evde? 881 00:51:40.527 --> 00:51:41.694 Nasıl girdin eve? 882 00:51:48.196 --> 00:51:49.576 Nereden aldın bunu? 883 00:51:49.977 --> 00:51:51.183 Şuayip amca verdi. 884 00:51:51.424 --> 00:51:53.745 Dedem? Ne zaman ya? 885 00:51:54.531 --> 00:51:57.478 Geçen sene. Ben arada evdekilerden bunaldıkça... 886 00:51:57.719 --> 00:51:59.271 ...arada kaçıp burada kafa dinliyordum. 887 00:51:59.519 --> 00:52:02.532 Sonra da vefat edince işte kaldı anahtar bende. 888 00:52:02.826 --> 00:52:05.179 Biliyorum yani, geri vermem gerekirdi ama ben de işte hani... 889 00:52:05.433 --> 00:52:06.872 ...nasıl olsa ev boş diye... 890 00:52:07.363 --> 00:52:10.233 ...arada gelip kalmanın kimseye zararı olmaz diye düşündüm. 891 00:52:10.474 --> 00:52:12.075 Niye hırsız gibi kaçıyorsun o zaman? 892 00:52:12.316 --> 00:52:14.302 Evet oğlum, niye söylemedin baştan? Ter içinde kaldık. 893 00:52:14.543 --> 00:52:18.056 Abi, ne bileyim, ben birden seni karşımdan görünce bir utandım. 894 00:52:18.551 --> 00:52:20.631 Salak gibi kaçtım. Yani ne desen haklısın. 895 00:52:20.879 --> 00:52:22.641 Tamam, dert etme, sıkıntı yok. 896 00:52:23.074 --> 00:52:25.487 Biz amcama bakmaya geldik. Gördün mü amcamı? 897 00:52:26.238 --> 00:52:27.498 Yok. 898 00:52:29.963 --> 00:52:31.016 (Geçiş sesi) 899 00:52:34.233 --> 00:52:35.366 (Geçiş sesi) 900 00:52:35.846 --> 00:52:38.025 Peki, dede sana niye anahtarı verdi? 901 00:52:38.899 --> 00:52:42.492 Dedim ya, ben geçen sene bir gün ablamlarla takışmıştım... 902 00:52:42.760 --> 00:52:45.483 ...kafam bozuktu, Şuayip amca da beni öyle görünce... 903 00:52:45.724 --> 00:52:47.930 ...dedi genç adamsın, git kafanı dinle istediğin zaman. 904 00:52:48.448 --> 00:52:51.251 Bir de işte hani kız arkadaşın olursa falan deyip... 905 00:52:53.144 --> 00:52:55.584 Klasik Şuayip Ortaç, yakalar böyle durumları. 906 00:52:55.999 --> 00:52:57.960 Hadi madem amcam da yok, gidelim, geç kalmayalım. 907 00:52:58.201 --> 00:53:00.361 -Merdo, hazırlan. Seni de bırakalım. -Tamam abi. 908 00:53:04.463 --> 00:53:06.623 -Yemedim. -Efendim? 909 00:53:06.888 --> 00:53:09.841 -Ne işler karıştırıyorsun sen burada? -Anlattım ya. 910 00:53:10.139 --> 00:53:11.673 İçerideki ikinci bardak kimindi? 911 00:53:11.921 --> 00:53:13.841 Kız arkadaşımındı. Oldu mu? 912 00:53:21.277 --> 00:53:24.277 (Gerilim müziği) 913 00:53:35.809 --> 00:53:37.009 Gömmüşler. 914 00:53:37.717 --> 00:53:40.251 Bayağı buraya gömmüşler, manyaklar. 915 00:53:41.259 --> 00:53:42.619 Leyla haklı çıktı. 916 00:53:45.742 --> 00:53:48.742 (Gerilim müziği) 917 00:53:53.819 --> 00:53:55.125 (Sessizlik) 918 00:54:02.223 --> 00:54:03.416 Domates? 919 00:54:06.777 --> 00:54:08.143 Ben deliriyorum. 920 00:54:08.690 --> 00:54:10.598 Ben deliriyorum, ben iyi değilim. 921 00:54:11.427 --> 00:54:12.733 Ben iyi değilim. 922 00:54:14.925 --> 00:54:16.185 Mona! 923 00:54:17.272 --> 00:54:18.391 Hadi, gidiyoruz. 924 00:54:19.118 --> 00:54:20.285 Geliyorum. 925 00:54:20.794 --> 00:54:22.341 -Geliyorsun? -Geliyorum. 926 00:54:22.582 --> 00:54:24.357 Ne oldu, bir şey mi oldu? Niye buradasın? 927 00:54:26.460 --> 00:54:28.267 Domateslere bakıyordum. 928 00:54:29.860 --> 00:54:32.497 Amcam ya, o dikmiştir. Sever bahçe işlerini. 929 00:54:32.738 --> 00:54:34.379 -Hadi, geç kalmayalım. -Geldim. 930 00:54:38.409 --> 00:54:40.569 Toparla, toparla Mona. 931 00:54:46.550 --> 00:54:49.250 Dileğin tutmuş. Olacak. 932 00:54:49.491 --> 00:54:51.275 Ay, hadi! İnş! 933 00:54:52.357 --> 00:54:54.323 Yalnız biraz zaman alacak. 934 00:54:57.454 --> 00:54:58.607 Aa! 935 00:55:00.077 --> 00:55:01.997 Yüreğin kabarmış. 936 00:55:02.877 --> 00:55:04.465 Neyin var kuzum? 937 00:55:05.598 --> 00:55:09.797 Neyim olacak, bu önceki falda çıkan mevzulardır herhâlde. 938 00:55:10.152 --> 00:55:11.919 -Bir gelişme yok mu? -Yok. 939 00:55:12.652 --> 00:55:15.870 Aynı tas aynı hamam. Hiç düzeleceği de yok. 940 00:55:16.242 --> 00:55:17.782 Niye düzelmesin ki? 941 00:55:18.023 --> 00:55:20.575 Aman ne bileyim madam, eskidik biz herhâlde. 942 00:55:23.531 --> 00:55:25.547 İnsan eşya mı ki eskisin? 943 00:55:25.788 --> 00:55:27.101 Öyle ama madam. 944 00:55:27.398 --> 00:55:31.165 Eskiden on dakika daha fazla vakit geçirmek için kırk takla atan adam... 945 00:55:31.422 --> 00:55:33.969 ...şimdi hafta sonu olunca kaçacak delik arıyor. 946 00:55:34.348 --> 00:55:35.904 Markete, ça... 947 00:55:36.317 --> 00:55:39.030 Çarşıya falan çıkmıyorsak... 948 00:55:39.520 --> 00:55:42.333 ...gel karıcığım seni şöyle bir gezdireyim demek yok. 949 00:55:43.325 --> 00:55:46.735 Ah Suziciğim, erkekler böyledir. Çocuk gibi işte. 950 00:55:46.995 --> 00:55:48.642 Aman, çocuk değil bu, embesil. 951 00:55:50.223 --> 00:55:52.410 Affedersiniz, ben öyle bir anda. 952 00:55:54.097 --> 00:55:57.044 İlahi. Bence seninle bir ilgisi yok. 953 00:55:57.712 --> 00:56:02.095 Sen kendin söylemedin mi adam parayı borsada batırınca altüst oldu diye? 954 00:56:02.766 --> 00:56:04.906 Öyle de o da onun salaklığı. 955 00:56:05.250 --> 00:56:08.083 Üç kuruş paramız var, değil mi? Üç kuruş biriktirmişiz zar zor. 956 00:56:08.324 --> 00:56:10.250 Sen onun neyine borsa falan. 957 00:56:11.052 --> 00:56:13.686 Aa! Bak, burada büyük bir balık var. 958 00:56:14.131 --> 00:56:15.151 Bakayım. 959 00:56:15.922 --> 00:56:18.621 Bir yerden toplu para gelecek size. 960 00:56:19.950 --> 00:56:23.404 Biraz durumunu düzeltsin, kocan da toparlansın... 961 00:56:23.645 --> 00:56:26.682 ...sana yine eskisi gibi davranacak, demedi deme. 962 00:56:27.175 --> 00:56:31.065 Elimize toplu para geçene kadar ben gün yüzü göremeyecek miyim yani? 963 00:56:31.738 --> 00:56:33.988 Ama bu balık pek yakında yüzüyor. 964 00:56:35.094 --> 00:56:36.901 Var mı bir yerden beklediğiniz? 965 00:56:46.061 --> 00:56:47.347 Nereden olsun canım? 966 00:56:48.371 --> 00:56:50.430 Birer maaşımız var işte, o kadar. 967 00:56:51.362 --> 00:56:55.115 Ee, tabii canım, böyle zamanda kolay mı yani gökten zembille. 968 00:56:55.547 --> 00:56:59.014 Hele bizim gibi alnının teriyle geçinen insanlar için. 969 00:56:59.255 --> 00:57:02.202 Bak, laf aramızda eski falan diye yakınıp duruyorum ama... 970 00:57:02.443 --> 00:57:05.401 ...bu apartmanın bu yanını çok seviyorum, herkes dürüst. 971 00:57:06.158 --> 00:57:11.269 Herkes, herkes ama. Hiç kimsenin haram lokmada gözü yok. 972 00:57:12.299 --> 00:57:15.310 Zaten aksi bir şey olsaydı ben karşı çıkardım. 973 00:57:15.641 --> 00:57:17.668 Hepimiz karşı çıkardık, öyle değil mi? 974 00:57:18.200 --> 00:57:21.947 Hadi olmaz ya, aramızdan biri yoldan çıktı diyelim. 975 00:57:22.709 --> 00:57:26.618 Ne kadar seversek sevelim, gerekeni yaparız. 976 00:57:28.192 --> 00:57:29.432 Değil mi Suziciğim? 977 00:57:30.193 --> 00:57:32.233 Tabii madam. 978 00:57:37.030 --> 00:57:39.302 Sıcak mı bastı? Bir şey oldu. 979 00:57:39.850 --> 00:57:41.930 Ben bir su alayım mutfaktan madam. 980 00:57:43.685 --> 00:57:46.685 (Müzik) 981 00:57:55.799 --> 00:57:57.391 Ben bir bakkala uğrayacağım. Bir şey istiyor musunuz? 982 00:57:57.632 --> 00:57:58.857 Yok. Sağ ol. 983 00:58:04.703 --> 00:58:05.730 Saat kaç? 984 00:58:08.490 --> 00:58:09.743 Dokuza on var. 985 00:58:10.783 --> 00:58:12.290 Çok güzel bu saatler. 986 00:58:12.919 --> 00:58:14.773 Ben de almak istiyorum. Nereden aldın? 987 00:58:15.858 --> 00:58:17.086 Her yerde satılıyor. 988 00:58:17.667 --> 00:58:18.987 Çok popüler bu ara. 989 00:58:20.015 --> 00:58:21.915 Ben de geçen bir arkadaşımda görmüştüm. 990 00:58:22.872 --> 00:58:25.467 Yalnız bunların kordonları biraz problemli galiba. 991 00:58:25.714 --> 00:58:29.035 Arkadaşımın saatinde de aynı yerde küçük bir deformasyon vardı. 992 00:58:29.438 --> 00:58:34.015 Arkadaşıma soracağım ne yaptın, tamir ettirdin mi, nereden aldın diye ama... 993 00:58:34.713 --> 00:58:36.170 ...bir anda kayboldu ortalıktan. 994 00:58:40.956 --> 00:58:41.956 Sen mi gömdün onu? 995 00:58:42.694 --> 00:58:45.333 Domateslerin olduğu yere ya da bahçede başka bir yere? 996 00:58:45.580 --> 00:58:47.346 Saati de aldın mezar soyguncusu gibi. 997 00:58:47.746 --> 00:58:51.123 İki kişiydiniz. Çayı kiminle içtiysen onunla yaptın, değil mi? 998 00:58:51.505 --> 00:58:52.665 Kafan mı güzel senin? 999 00:58:54.815 --> 00:58:56.002 Ne sayıklıyorsun? 1000 00:58:57.048 --> 00:58:58.201 İyi akşamlar. 1001 00:58:59.902 --> 00:59:02.902 (Müzik) 1002 00:59:13.141 --> 00:59:15.597 (Mona iç ses) Çıktınız, değil mi? Biz eve giriyoruz. 1003 00:59:16.226 --> 00:59:19.233 Yakup, sizin evde makarnadan başka bir şey yenmez mi? 1004 00:59:19.975 --> 00:59:21.802 Vallahi öyle, bir İtalyanlar bir biz. 1005 00:59:22.043 --> 00:59:25.563 Vay, vay! Ne çabuk biz olduk. Gençliğe bak hele. 1006 00:59:28.884 --> 00:59:31.358 -Yok be abi. -Hadi, hadi. 1007 00:59:31.625 --> 00:59:33.072 Hadi abi, görüşürüz. 1008 00:59:37.844 --> 00:59:39.681 Sana bugün makarna yapmayı öğreteyim diyorum. 1009 00:59:39.922 --> 00:59:41.014 Çok komik. 1010 00:59:43.590 --> 00:59:45.270 Bir de gecikmiş bir özür. 1011 00:59:50.997 --> 00:59:52.987 -Teşekkür ederim. -Bir şey değil. 1012 00:59:55.924 --> 00:59:57.705 Kabul et, benden öğreneceğin çok şey var. 1013 01:00:03.397 --> 01:00:04.577 İyi akşamlar. 1014 01:00:04.818 --> 01:00:06.085 (Konuşma duyulmuyor) 1015 01:00:06.854 --> 01:00:08.008 İyi akşamlar. 1016 01:00:10.373 --> 01:00:12.126 -Hadi. -Bir dakika. 1017 01:00:13.644 --> 01:00:14.704 Ne oldu? 1018 01:00:15.696 --> 01:00:17.010 (Mesaj geldi) 1019 01:00:19.154 --> 01:00:20.728 Hemen bir şunu okumam lazım. 1020 01:00:21.125 --> 01:00:22.458 Tamam. 1021 01:00:24.523 --> 01:00:26.065 (Cüneyt dış ses) Kapıda kalmayın. 1022 01:00:33.457 --> 01:00:34.490 (Mesaj geldi) 1023 01:00:34.740 --> 01:00:38.873 (Cüneyt dış ses) Ama fazla serme, bir gün geçti bile, taşınmak için son iki gün. 1024 01:00:47.224 --> 01:00:49.866 -Yenisini alayım mı? -Yok, gerek yok. Eve gidelim. 1025 01:00:50.170 --> 01:00:51.517 İyi, peki. 1026 01:00:54.952 --> 01:00:57.093 (PC kadın ses) Şimdi düşüncelerinizi akışa bırakın. 1027 01:00:57.334 --> 01:01:00.234 Bırakın tren kompartımanları gibi gelip geçsinler önünüzden. 1028 01:01:01.113 --> 01:01:04.405 Binmeyin o trene. Geçip gidişini izleyin sadece. 1029 01:01:04.901 --> 01:01:08.070 Ama bazen kendinizi bir kompartımanda bulabilirsiniz. 1030 01:01:08.580 --> 01:01:12.180 O zaman da bunu fark ettiğiniz an sakince inin trenden. 1031 01:01:12.635 --> 01:01:16.842 İçinde kalmayın. Bırakın duygular ve düşünceler geçip gitsin önünüzden. 1032 01:01:17.335 --> 01:01:18.768 Suziciğim. 1033 01:01:20.410 --> 01:01:21.724 Su... 1034 01:01:22.163 --> 01:01:24.877 Gelmeseydin Nihatcığım, zahmet oldu. 1035 01:01:25.722 --> 01:01:29.655 Çocuklar bırakmadılar hayatım. Sevilen adamız şimdi biliyor musun? 1036 01:01:30.719 --> 01:01:32.479 Birlikte bir hafta sonumuz var. 1037 01:01:32.720 --> 01:01:33.938 Bütün gün beraberdik ya. 1038 01:01:34.179 --> 01:01:36.657 Tabii, markette ve tavan arasında. 1039 01:01:37.322 --> 01:01:41.831 Sosyal medyada gördüm, Selinler o yeni açılan suşiciye gitmişler. 1040 01:01:42.072 --> 01:01:47.700 Selinler. Vay be! Yememiş içmemiş suşiciye mi gitmiş bunlar? 1041 01:01:48.177 --> 01:01:50.451 Ben karımı en kralına götürürüm. 1042 01:01:50.817 --> 01:01:53.517 Anlıyor musun? Zaten nedir ya suşi dediğin? 1043 01:01:53.875 --> 01:01:55.522 Çiğ balık, o kadar. 1044 01:01:55.763 --> 01:01:57.586 -Parmağın. -Ne olmuş parmağıma? 1045 01:01:57.827 --> 01:01:58.957 -Boş. -Ne? 1046 01:01:59.204 --> 01:02:00.656 -Bomboş! -Aa! 1047 01:02:00.897 --> 01:02:02.183 Yüzüğün nerede senin Nihat? 1048 01:02:02.424 --> 01:02:04.889 -Bilmiyorum. Nerede benim yüzüğüm? -Parmağında değil. 1049 01:02:05.737 --> 01:02:08.083 -Kiminle buluştum demiştin sen? -Ayhanlarla. 1050 01:02:08.324 --> 01:02:10.990 Ayhanlarla buluşunca o yüzük parmağa ağır mı geliyor Nihatcığım? 1051 01:02:11.292 --> 01:02:14.640 Çıkıyor mu hemen parmaktan? Ne oldu? Ayhan'dan mı hoşlanıyorsun, nedir? 1052 01:02:14.881 --> 01:02:17.062 Öyle bir şey olabilir mi Suziciğim? 1053 01:02:17.580 --> 01:02:19.778 Banyoda falan çıkarmışımdır, duşta çıkarmışımdır. 1054 01:02:20.036 --> 01:02:22.876 Anlarız şimdi banyoda mı kalmış nerede kalmış. 1055 01:02:24.769 --> 01:02:26.649 Suziciğim, ne... 1056 01:02:26.896 --> 01:02:29.336 Niye bu kadar büyütüyorsun bunu, ne alakası var? 1057 01:02:29.823 --> 01:02:32.289 (Suzi) Hani, nerede? Yok burada yüzük falan. 1058 01:02:33.157 --> 01:02:35.450 Suziciğim, ne gerek var bu kadar şeye? 1059 01:02:35.717 --> 01:02:37.564 Yok, yok. 1060 01:02:38.130 --> 01:02:39.303 Nerede bu yüzük ya? 1061 01:02:39.892 --> 01:02:42.458 Gerdin işte, çıktım akıştan! Sağ ol! 1062 01:02:43.429 --> 01:02:44.742 O nerede, biliyor musun? 1063 01:02:45.535 --> 01:02:48.235 -Yukarıda tavan arasında galiba. -Ne alakası var? 1064 01:02:48.476 --> 01:02:51.248 Bugün biz kazı yaparken orada benim elim acımıştı. 1065 01:02:51.702 --> 01:02:53.995 Ben de çıkarıp kenara koymuştum galiba, evet. 1066 01:02:54.256 --> 01:02:56.730 Bir dahakine çıktığımızda alırım canım, ne var bunda bu kadar büyütecek? 1067 01:02:56.971 --> 01:02:58.974 Yüzüksüz mü gezeceksin onca zaman? 1068 01:02:59.495 --> 01:03:03.148 Hiç mi anlamı yok bu yüzüğün senin için, ben anlamıyorum, gerçekten anlamıyorum. 1069 01:03:03.708 --> 01:03:06.581 Nasıl anlamı olmuyor, ben sana kalbimi vermişim ya. 1070 01:03:07.047 --> 01:03:08.229 (Suzi) Bırak Allah aşkına! 1071 01:03:08.470 --> 01:03:11.142 -Ne oluyor, niye bağırıyorsunuz? -Saçmalayıp duruyor işte. 1072 01:03:11.973 --> 01:03:15.044 Abla, nereye gidiyorsun? Abla, konuşmamız lazım, ab... 1073 01:03:17.057 --> 01:03:19.089 (Kapı zili çalıyor) 1074 01:03:21.458 --> 01:03:23.966 -Aa, Suzi? -Mona'ya bakmıştım. 1075 01:03:25.437 --> 01:03:27.405 -Vay, komşuculuk ha? -Evet. 1076 01:03:27.646 --> 01:03:28.893 Gel gel, dışarıda kalma. 1077 01:03:29.134 --> 01:03:32.790 -Mona, misafirin var! -(Mona) Misafirim mi? 1078 01:03:41.185 --> 01:03:44.907 Ben bugün sana kahveye geldiğimde... 1079 01:03:45.420 --> 01:03:46.769 -Kahveye? -(Suzi) Evet. 1080 01:03:47.010 --> 01:03:51.050 Uğradım ya, kahveye uğradığımda şeyi sende unutmuş olabilir miyim diye. 1081 01:03:51.291 --> 01:03:54.434 -Neyi? -Alyans, benim alyansımı. 1082 01:03:55.478 --> 01:04:00.152 Sana zahmet olmazsa bir mutfak masasına bakabilir misin, belki orada kalmıştır. 1083 01:04:00.855 --> 01:04:02.086 Bakayım. 1084 01:04:04.741 --> 01:04:07.169 Sıkboğaz etmeyin beni, daha iki günüm var. Ne yapıyorsun sen? 1085 01:04:07.410 --> 01:04:08.696 Benim yukarı çıkıp bakmam lazım. 1086 01:04:08.937 --> 01:04:10.109 -Delirdin mi sen? -Delirdim! 1087 01:04:10.350 --> 01:04:12.209 Aile meselesi. Ya sen çık ya ben çıkıp bakacağım. 1088 01:04:12.457 --> 01:04:14.549 -Nihat'ın yüzüğü yukarı... -Saçmalama! 1089 01:04:14.790 --> 01:04:17.292 -Yakup evde, görmüyor musun? -Bana ne! 1090 01:04:17.834 --> 01:04:20.175 -Bul o zaman bir yolunu yoksa... -Yoksa ne? 1091 01:04:20.640 --> 01:04:23.600 Ha? Hani bırakmıştık şantajı? Sus sus, 'win win'. 1092 01:04:25.326 --> 01:04:29.542 Ne olur yani bir çıkıp baksan, ne olur. Bakarsın hemen sen. 1093 01:04:30.554 --> 01:04:32.332 -Bakamam ki. -Bakarsın. 1094 01:04:32.573 --> 01:04:33.777 Bakarsın... 1095 01:04:34.018 --> 01:04:35.711 Vallahi baktım mutfağa ama yok. 1096 01:04:36.551 --> 01:04:37.781 Hayda! 1097 01:04:38.341 --> 01:04:41.642 Herhâlde onu başka bir yerde unuttum. 1098 01:04:41.883 --> 01:04:43.429 -Herhâlde. -(Suzi) Peki. 1099 01:04:44.005 --> 01:04:45.013 Belki. 1100 01:04:45.254 --> 01:04:46.427 O zaman... 1101 01:04:46.668 --> 01:04:47.848 Gel bir kahve iç. 1102 01:04:49.670 --> 01:04:52.170 Ha, oo... Şimdi geç oldu ya. 1103 01:04:52.586 --> 01:04:55.983 -Ama ben gelirim. -Peki. 1104 01:04:56.884 --> 01:04:59.440 -Mutlaka gelirim. -Mutlaka bekleriz. 1105 01:05:05.900 --> 01:05:08.979 -Suzi ne alaka? -Öyle bir ayaküstü uğramıştı. 1106 01:05:09.220 --> 01:05:11.348 Aa! Hiç bahsetmedin geldiğinden. 1107 01:05:12.336 --> 01:05:14.574 Akşamları Z raporu mu vereceğim sana? 1108 01:05:16.017 --> 01:05:17.224 Suyu koydum. 1109 01:05:23.287 --> 01:05:24.683 Diğer komşularla aran nasıl? 1110 01:05:26.003 --> 01:05:27.694 İçgüveysinden hâllice. 1111 01:05:28.665 --> 01:05:31.848 Aslında çok tatlı tiplerdir de işte böyle arada salça oluyorlar. 1112 01:05:32.089 --> 01:05:34.654 -(Yakup) Yoksa hepsi aile gibidir. -Ona ne şüphe. 1113 01:05:38.659 --> 01:05:40.532 Hop hop hop! Daha su kaynamadı. 1114 01:05:43.681 --> 01:05:48.077 Tüm mesele makarnayı ne zaman atacağın ve kaç dakika haşlayacağında. 1115 01:05:49.521 --> 01:05:50.902 Yani püf nokta, zamanlama. 1116 01:05:53.485 --> 01:05:54.874 Hayatta her şeyde olduğu gibi. 1117 01:05:56.408 --> 01:05:57.607 Diyorsun? 1118 01:06:00.143 --> 01:06:02.786 (Duygusal müzik) 1119 01:06:13.443 --> 01:06:15.602 -Yakup! -Efendim? 1120 01:06:17.876 --> 01:06:19.479 Hiç şey oldu mu sana... 1121 01:06:20.705 --> 01:06:22.840 ...hani böyle bir şeyi hiç yapmak istemediğin... 1122 01:06:24.105 --> 01:06:29.241 ...ama yapmak zorunda olduğun, yaptığın için de kendini kötü hissettiğin? 1123 01:06:30.064 --> 01:06:31.205 Çok. 1124 01:06:31.626 --> 01:06:33.931 Mesela her sabah yataktan kalkıp işe giderken. 1125 01:06:35.226 --> 01:06:37.218 -Neden ki? -Hiç. 1126 01:06:39.136 --> 01:06:40.565 Haklı olabilirsin. 1127 01:06:43.442 --> 01:06:45.728 Hayatta her şey zamanlama meselesi. 1128 01:06:58.841 --> 01:07:01.071 -Ne haber? -Ne ne haber? 1129 01:07:01.595 --> 01:07:02.952 Uf! 1130 01:07:04.538 --> 01:07:05.816 (İç çekti) 1131 01:07:07.365 --> 01:07:11.779 -Bu gecelik yeni mi? -İki sene önce yeniydi. 1132 01:07:12.020 --> 01:07:15.726 Aa! Hiç fark etmemiş miyim ben bunu? 1133 01:07:23.231 --> 01:07:24.469 Üf! 1134 01:07:26.041 --> 01:07:27.517 Suziciğim! 1135 01:07:28.904 --> 01:07:30.031 Çok yakışmış. 1136 01:07:30.272 --> 01:07:32.785 -Üf, Nihat, ne yapıyorsun? -Ne yapıyorum? 1137 01:07:33.583 --> 01:07:35.400 Hiçbir şey yapmıyorum. Daha başlamadım bile. 1138 01:07:36.404 --> 01:07:39.309 Hep demiyor musun bodoslama dalıyorsun, işte dalmadım. 1139 01:07:39.550 --> 01:07:42.481 O alyanssız, dul gibi parmaklarınla dokunamazsın bana. 1140 01:07:42.722 --> 01:07:47.156 Sanki parmağımızda alyans olsa hayatımızda bir şey değişecek. 1141 01:07:47.478 --> 01:07:48.867 Üç hafta oldu ya! 1142 01:07:49.601 --> 01:07:52.141 Üç hafta! Farkında mısın acaba? 1143 01:07:52.382 --> 01:07:53.762 Ne diyorsun ya? 1144 01:07:54.368 --> 01:07:57.336 O yüzük parmağında yokken seni yatağa aldığıma dua et be! 1145 01:07:57.623 --> 01:07:59.750 -Allah Allah! -Ne Allah Allah? 1146 01:08:02.526 --> 01:08:05.439 Allah'ım ya Rabb'im ya! Sana da iyi geceler karıcığım. 1147 01:08:14.713 --> 01:08:16.308 Yayınlanacak bir tarafı yok bunun. 1148 01:08:17.526 --> 01:08:20.026 Ufuk kesin bayılır buna ama. Kesin! 1149 01:08:21.010 --> 01:08:24.343 Yok ya, bayağı cinayet bu yani. 1150 01:08:30.980 --> 01:08:33.044 Yuh! Kim veriyor bu kiraları ya? 1151 01:08:37.678 --> 01:08:39.680 Buldum, bayağı buldum. 1152 01:08:40.404 --> 01:08:42.491 Olur bu, uygun bu. Bu olur. 1153 01:08:49.867 --> 01:08:51.605 (Telefon çalıyor) 1154 01:08:53.609 --> 01:08:55.688 Doğru zamanda aramakta üstüne yok Monako. 1155 01:08:55.992 --> 01:08:58.333 -Kötü adamları mı yakalıyorsun hâlâ? -Evet. 1156 01:08:58.574 --> 01:09:00.747 Hepsini topladım çuvala, teşkilata götüreceğim. 1157 01:09:00.988 --> 01:09:02.711 Birazdan madalya da takarlar bana. 1158 01:09:03.708 --> 01:09:06.589 -Ne oldu sen hayırdır gece gece? -Ben galiba bir ev buldum. 1159 01:09:07.355 --> 01:09:10.990 Yarın sabah ilk iş gidip bakacağım. Sen de gelir misin? 1160 01:09:12.493 --> 01:09:14.906 (Mona ses) Biliyorum bu ara sana biraz fazla şey oldum ama... 1161 01:09:15.147 --> 01:09:17.136 Ne yapacağız, sen de her gün adam öldürmüyorsun. 1162 01:09:17.377 --> 01:09:18.716 Arka çıkacağız artık sana. 1163 01:09:19.252 --> 01:09:21.998 -Adresi yolla. -Tamam, görüşürüz. 1164 01:09:24.313 --> 01:09:26.948 (Müzik) 1165 01:09:29.390 --> 01:09:31.461 (Odun ateşi sesi duyuluyor) 1166 01:09:36.897 --> 01:09:39.413 (Gerilim müziği) 1167 01:10:00.155 --> 01:10:02.972 (Gerilim müziği devam ediyor) 1168 01:10:23.060 --> 01:10:26.028 (Gerilim müziği devam ediyor) 1169 01:10:46.219 --> 01:10:49.013 (Gerilim müziği devam ediyor) 1170 01:11:09.059 --> 01:11:11.916 (Gerilim müziği devam ediyor) 1171 01:11:32.075 --> 01:11:34.940 (Gerilim müziği devam ediyor) 1172 01:11:42.092 --> 01:11:43.259 Ah! 1173 01:11:43.895 --> 01:11:45.260 Ne yapıyorsun, korkuttun. 1174 01:11:47.671 --> 01:11:48.900 Mona? 1175 01:11:54.494 --> 01:11:55.614 (Yakup) Mona? 1176 01:11:59.008 --> 01:12:01.985 (Gerilim müziği) 1177 01:12:07.843 --> 01:12:09.041 Mona! 1178 01:12:20.705 --> 01:12:24.419 Hop hop hop, Mona, hayır. Ne yapıyorsun? Mona! 1179 01:12:27.602 --> 01:12:28.768 Mona! 1180 01:12:31.137 --> 01:12:32.336 Mona! 1181 01:12:34.952 --> 01:12:37.817 (Gerilim müziği) 1182 01:12:51.373 --> 01:12:52.928 (Çığlık atıyor) 1183 01:12:53.169 --> 01:12:55.199 Tamam, tamam, tamam! Tamam, yok bir şey. 1184 01:12:55.853 --> 01:12:57.281 Ne işin var burada? 1185 01:12:58.380 --> 01:12:59.674 Mona, benim odamdayız. 1186 01:13:03.044 --> 01:13:04.576 Benim ne işim var burada? 1187 01:13:05.173 --> 01:13:08.974 İşte sen uyuyarak gelince, çok sesli bağırmayayım, korkma diye... 1188 01:13:10.099 --> 01:13:11.789 ...bir şey demedim. Sonra da... -Sonra? 1189 01:13:13.023 --> 01:13:14.348 Sonra buraya gelip yattın. 1190 01:13:19.252 --> 01:13:20.466 Kusura bakma, ben... 1191 01:13:21.706 --> 01:13:24.643 ...daha önce söylemiştim ya. -Biliyorum, sorun değil. 1192 01:13:25.345 --> 01:13:27.996 -Su vereyim mi? -Teşekkürler. 1193 01:13:34.194 --> 01:13:37.471 -Eline ne oldu? -Ocakta yaktım. 1194 01:13:38.285 --> 01:13:41.627 Ben de böyle yangınlı falan kâbuslar gördüm. 1195 01:13:43.887 --> 01:13:46.428 Hâlâ is kokusu alıyorum. Alıyor musun sen de? 1196 01:13:46.669 --> 01:13:49.215 Bayağı benzin kokuyor ev. 1197 01:13:49.456 --> 01:13:50.582 (Kokluyor) 1198 01:13:50.830 --> 01:13:55.378 Yok, hayır. Herhâlde kâbusun etkisindesin hâlâ sen. 1199 01:13:56.057 --> 01:13:58.621 Bak şöyle yapalım, biraz sakinleş. 1200 01:13:59.109 --> 01:14:00.823 Artık evdesin, güvendesin. 1201 01:14:01.985 --> 01:14:05.581 -Evde ve güvende. Oksimoron. -Ne? 1202 01:14:06.537 --> 01:14:07.696 Yok bir şey. 1203 01:14:10.502 --> 01:14:11.907 -Mona. -Efendim? 1204 01:14:12.409 --> 01:14:13.608 Aç hadi perdelerini. 1205 01:14:14.927 --> 01:14:19.102 Anlat bana, ben ötekiler gibi değilim. Dinlerim seni. 1206 01:14:20.879 --> 01:14:23.721 Hem ben de senin gibi susmuş bir çocuğum. 1207 01:14:26.282 --> 01:14:28.171 Sustuğumu nereden biliyorsun? 1208 01:14:29.317 --> 01:14:31.182 Bizim gibiler birbirini bir görüşte anlar. 1209 01:14:33.511 --> 01:14:34.733 Sen niye sustun? 1210 01:14:36.292 --> 01:14:39.141 Söylemekten korktuğun, anlatmadığın şey neydi? 1211 01:14:40.489 --> 01:14:42.258 (İç çekti) 1212 01:14:43.387 --> 01:14:45.427 Nereden başlasam bilmiyorum. 1213 01:14:49.482 --> 01:14:50.799 Bir kere benim babam... 1214 01:14:52.698 --> 01:14:53.952 ...annemi öldürdü. 1215 01:14:56.028 --> 01:14:57.226 Ben söyledim... 1216 01:14:58.174 --> 01:14:59.745 ...katilin kim olduğunu polise. 1217 01:15:01.534 --> 01:15:03.567 Sonra da kendi sesimi duymak istemedim bir süre. 1218 01:15:03.808 --> 01:15:06.004 Yani durum bu işte. 1219 01:15:07.525 --> 01:15:08.782 Mona... 1220 01:15:14.555 --> 01:15:18.254 Kirpi derlerdi bana. Bilmiyorum ben sarılmayı. 1221 01:15:20.077 --> 01:15:22.839 Bilmiyorum işte insanlarla yakın olmayı falan... 1222 01:15:23.707 --> 01:15:25.064 ...ondan herhâlde. 1223 01:15:29.904 --> 01:15:31.341 Kimi sevsem... 1224 01:15:33.870 --> 01:15:35.148 ...kaybettim. 1225 01:15:38.129 --> 01:15:42.375 Sanki benim dikenlerim var sarıldıkça insanları acıtan. 1226 01:15:44.561 --> 01:15:46.054 Hem onlara hem bana batan. 1227 01:15:54.240 --> 01:15:55.700 Ben artık gideyim. 1228 01:15:57.085 --> 01:16:00.458 -Kusura bakma tekrar. -Sorun değil. 1229 01:16:00.826 --> 01:16:01.889 İyi geceler. 1230 01:16:07.033 --> 01:16:09.906 (Müzik) 1231 01:16:30.185 --> 01:16:32.852 (Müzik devam ediyor) 1232 01:16:53.208 --> 01:16:55.375 (Martı sesleri) 1233 01:17:04.157 --> 01:17:06.903 (Hareketli müzik) 1234 01:17:12.609 --> 01:17:15.934 -Hah, geldin mi? -Yok, nereden çıkardın? 1235 01:17:18.298 --> 01:17:20.036 Emlakçı da gelir birazdan. 1236 01:17:20.959 --> 01:17:22.221 Burası mı? 1237 01:17:23.326 --> 01:17:25.985 Kızım, burası bakımsızlıktan ölüyor, sen nasıl kalacaksın burada? 1238 01:17:26.226 --> 01:17:28.726 Yatmadan yatmaya geleceğim zaten. İdare eder. 1239 01:17:28.974 --> 01:17:30.799 -(Erkek) Merhaba. -(Mona) Merhaba. 1240 01:17:31.040 --> 01:17:34.876 -Ömer Bey, emlakçı? -Evet, telefonda görüştüğümüz... 1241 01:17:35.307 --> 01:17:37.124 -Mona. -Tamam, şimdi oldu. 1242 01:17:37.651 --> 01:17:40.000 Bugün çok randevum var, bir an önce bakalım mı eve? 1243 01:17:40.241 --> 01:17:42.280 Olur, benim de işe yetişmem lazım zaten. 1244 01:17:44.952 --> 01:17:46.349 Burası ne ya? 1245 01:17:57.006 --> 01:17:59.895 (Neşeli müzik) 1246 01:18:03.512 --> 01:18:06.417 -Nasıl buldunuz? -Enteresan buldum. 1247 01:18:06.723 --> 01:18:11.262 Uygun bana kirası da ev biraz eski gibi mi? 1248 01:18:11.619 --> 01:18:13.539 Ufak bir tadilatla burası mis gibi olur. 1249 01:18:13.780 --> 01:18:14.882 Kim kalır ki burada? 1250 01:18:15.131 --> 01:18:18.260 Daha önce de burayı ben kiraladım. Öğretmen bir çift kaldı burada. 1251 01:18:18.501 --> 01:18:19.625 On yıl oturdular. 1252 01:18:19.873 --> 01:18:21.961 -Tayinleri mi çıktı? -Yok, geçinemiyoruz dediler. 1253 01:18:22.202 --> 01:18:25.749 Memleketlerine döneceklermiş. Arıcılık işi mi ne yapacaklarmış. 1254 01:18:26.182 --> 01:18:29.348 Gerçi o iş de zor. Arı, adamı sokar nihayetinde. 1255 01:18:29.589 --> 01:18:33.195 Ama çocuklar kadar kafasını şişirmez insanın en azından. 1256 01:18:35.382 --> 01:18:37.374 -Odaya bakayım ben bir. -Tabii ki, buyurun. 1257 01:18:44.733 --> 01:18:49.154 Ah, pardon, bunu alayım da. Tadilatta hepsi düzeltilecek zaten. 1258 01:18:50.477 --> 01:18:53.169 (Ömer) Tesisatında hiç problem yok buranın, içiniz rahat olsun. 1259 01:18:53.410 --> 01:18:56.354 Su, elektrik, doğal gaz, hepsi tıkır tıkır çalışıyor. 1260 01:18:56.802 --> 01:18:58.342 (Ömer) Tabii şu an kapalı. 1261 01:18:59.048 --> 01:19:02.123 Üstünüze aldığınız zaman hepsini bir günde gelip açıyorlar. 1262 01:19:02.364 --> 01:19:03.632 Ben yardımcı olurum size. 1263 01:19:03.873 --> 01:19:04.918 Sağ ol. 1264 01:19:06.494 --> 01:19:08.526 -Ee, ne diyorsunuz? -Evet. 1265 01:19:09.363 --> 01:19:13.324 Vallahi doğrusunu yaptınız. Öğlene kalmazdı bu ev, giderdi. 1266 01:19:14.129 --> 01:19:17.605 Ben şöyle bir hesap yaptım da. Önden bir tane kira... 1267 01:19:18.020 --> 01:19:19.441 ...bir de benim komisyonum var. 1268 01:19:20.802 --> 01:19:22.199 Bunu bugün almam gerekiyor. 1269 01:19:23.887 --> 01:19:26.767 Maaşımı bekleyebilir miyiz? Ay başında versem? 1270 01:19:27.008 --> 01:19:29.606 Maalesef. Keşke öyle bir yardımcı olma şansım olsaydı. 1271 01:19:29.847 --> 01:19:30.900 (Telefon çalıyor) 1272 01:19:31.141 --> 01:19:32.392 Pardon. 1273 01:19:34.993 --> 01:19:36.620 Bu berbat evde kalamazsın Mona. 1274 01:19:36.869 --> 01:19:38.954 Ben de parayı ben vereyim diyeceksin sandım. 1275 01:19:39.195 --> 01:19:40.520 Versem de alacaksın sanki. 1276 01:19:40.761 --> 01:19:43.316 Kaç kere para vermeyi teklif ettim, ne zaman kabul ettin? 1277 01:19:43.557 --> 01:19:44.828 Ben Ufuk'tan alırım avans. 1278 01:19:45.069 --> 01:19:47.067 Bu ev için istesen de vermem zaten. 1279 01:19:47.308 --> 01:19:49.354 Şuraya bak Mona, bu ev yıkılıyor. 1280 01:19:49.595 --> 01:19:52.024 Daha vaktin de var. Gel gidelim başka ev bakalım sana. 1281 01:19:52.265 --> 01:19:55.018 Yok, yok, vakit falan yok. İyi burası, tamam mı? Tutuyorum burayı. 1282 01:19:55.610 --> 01:19:57.190 Umarım Ufuk da vermez. 1283 01:19:58.205 --> 01:20:00.842 İşine yarayacak bir haber patlatırsam verir. 1284 01:20:01.782 --> 01:20:06.044 Mona Hanım, ev için arıyorlar da. Bir doktor bey evi görmek istiyor. 1285 01:20:06.456 --> 01:20:08.972 Şayet ilgilenmiyorsanız evi ona göstereceğim. 1286 01:20:10.689 --> 01:20:14.054 Tutuyorum ben evi. Birkaç saate getireceğim parayı size. 1287 01:20:14.295 --> 01:20:16.232 -Öyle mi? Peki o zaman. -(Mona) Evet. 1288 01:20:23.623 --> 01:20:27.885 Bir daha bana bayat yufka verirsen gelmem almam senin dükkândan, ona göre. 1289 01:20:28.692 --> 01:20:30.986 Kaldırın oğlum şu motorları şuradan. Kaldırın! 1290 01:20:33.609 --> 01:20:35.030 Günaydın yarbayım. 1291 01:20:37.246 --> 01:20:38.381 Sağ ol! 1292 01:20:41.579 --> 01:20:43.086 Manyak bu adam ayol. 1293 01:20:43.558 --> 01:20:45.201 -Kim? -Kim olacak, Cüneyt. 1294 01:20:45.442 --> 01:20:46.830 Hâlâ kendini asker sanıyor. 1295 01:20:47.071 --> 01:20:48.701 (Sami) Başlayacağım onun da havasına. 1296 01:20:48.941 --> 01:20:51.562 Sanki askeriyeden nasıl postaladılar onu, bilmiyoruz biz. 1297 01:20:56.269 --> 01:21:00.404 Hamiyet, sen o balığa günde kaç defa yem veriyorsun? 1298 01:21:01.768 --> 01:21:03.204 Yok artık Sami. 1299 01:21:03.794 --> 01:21:06.508 Bu sabinin şu kadarcık rızkına da mı göz diktin? Pes! 1300 01:21:06.757 --> 01:21:10.358 Ben onu mu diyorum? Çok verirsen patlar o balık, ondan bahsediyorum ben. 1301 01:21:10.641 --> 01:21:13.823 -İnsanın adı çıkacağına... -Evet Sami, evet. 1302 01:21:15.005 --> 01:21:16.576 Kim yetiştirdiyse seni! 1303 01:21:16.817 --> 01:21:17.973 Babası. 1304 01:21:18.214 --> 01:21:21.967 Anne, maşallah! İki âleme de yetişiyorsun. 1305 01:21:22.344 --> 01:21:24.352 Kulaklar radar radar, maşallah. 1306 01:21:24.737 --> 01:21:26.562 Bazen hayat küçük tokatlar atar. 1307 01:21:27.119 --> 01:21:29.286 Öyle bir tokat atar ki şaşıp kalırsın kızım. 1308 01:21:29.613 --> 01:21:32.543 Bazen hayat küçük tokatlar atar. Yok. 1309 01:21:33.133 --> 01:21:34.546 Anne, bir baksana bana. 1310 01:21:34.974 --> 01:21:37.149 Bazen hayat küçük tokatlar atar. 1311 01:21:37.958 --> 01:21:39.045 Bu daha iyi oldu. 1312 01:21:39.483 --> 01:21:40.936 Maşallah yavrum. 1313 01:21:41.177 --> 01:21:42.215 Kırk bin kere! 1314 01:21:42.456 --> 01:21:43.839 (Sami) Kızım, ne saçmalıyorsun sen? 1315 01:21:44.080 --> 01:21:46.315 Tamam, anladık, bozuk plak gibi takılıp kaldın. 1316 01:21:46.556 --> 01:21:50.565 Allah Allah! Karışmasana kıza! Çalışıyor işte, kafasını karıştırma. 1317 01:21:50.806 --> 01:21:52.240 Canım böyle saçma sapan ders mi olur? 1318 01:21:52.482 --> 01:21:56.323 -Ders değil babacığım, 'audition'! -Ne? 'Odiş odiş'... O ne be? 1319 01:21:56.564 --> 01:21:57.969 'Audition!' 1320 01:21:58.296 --> 01:22:01.923 Ben sana geçen gün söyledim ya Sami. Deneme çekimi, deneme. 1321 01:22:02.164 --> 01:22:04.530 Allah Allah! Ben buna izin verdim mi? 1322 01:22:04.771 --> 01:22:08.152 -İzin aldım mı acaba babacığım? -Terbiyesizlik yapma, saygısız! 1323 01:22:08.457 --> 01:22:11.483 Bir de bağırıyor babasına. Yok deneme çekimi, 'audition' falan. 1324 01:22:11.768 --> 01:22:14.756 Üstünü başını değiştir, doğru düzgün bir şeyler giy, okula, dersine giriyorsun. 1325 01:22:14.997 --> 01:22:16.018 Niyeymiş o? 1326 01:22:16.259 --> 01:22:19.798 Çünkü günü geldiğinde sigortalı bir işin olsun, elin ekmek tutsun. 1327 01:22:20.047 --> 01:22:23.525 El âlemin çocuklarının eline bakma, kendi ayaklarının üzerinde durabil diye. 1328 01:22:23.766 --> 01:22:27.369 Senin gibi mi baba? Aldığın maaş neyimize yetiyor acaba, şu hâlimize bak. 1329 01:22:28.303 --> 01:22:29.549 Beğenemedin mi kızım? 1330 01:22:34.475 --> 01:22:36.351 Ben yıllardır şu sofraya... 1331 01:22:36.592 --> 01:22:40.176 …bir dilim ekmek koyabilmek için eşekler gibi çalışıyorum. 1332 01:22:40.856 --> 01:22:42.539 Üstelik tek bir gün yakınmadan. 1333 01:22:43.525 --> 01:22:46.097 Yıllardır üstüme bir çul almadan. 1334 01:22:47.323 --> 01:22:49.934 Bir çay bahçesinde oturup bir bardak çay olsun içmeden. 1335 01:22:51.008 --> 01:22:52.913 Hayattan zerre zevk almadan. 1336 01:22:55.331 --> 01:22:59.069 Kendimi size adadım, eşekler gibi çalışıyorum ben. 1337 01:23:00.051 --> 01:23:03.544 Karşılığında değil bir teşekkür, yakınmadan başka hiçbir şey duymadım. 1338 01:23:04.602 --> 01:23:06.166 Şimdi bir de üstüne üstlük... 1339 01:23:07.288 --> 01:23:08.684 ...aşağılama. 1340 01:23:09.585 --> 01:23:11.561 Ana kız bir olup küçümseme. 1341 01:23:13.970 --> 01:23:16.819 Kızım, ben istemez miydim seni daha şanslı bir dünyaya getirmek? 1342 01:23:17.800 --> 01:23:21.911 Ama elimde bu vardı, sen de içine doğdun Pelin, kusura bakma. 1343 01:23:22.367 --> 01:23:24.142 Babacığım, babam, şuram cız etti. 1344 01:23:24.383 --> 01:23:26.869 Öyle konuşma, ben öyle bir şey demek istemedim sana. 1345 01:23:27.110 --> 01:23:32.152 Ben diyorum ki bir şansımı deneyeyim, belki güzel bir hayatım olur. 1346 01:23:32.792 --> 01:23:35.545 Zaten hayatım çok güzel, çok memnunum ama... 1347 01:23:36.335 --> 01:23:40.232 ...belki şans benim yüzüme güler, daha güzel şeyler yaparım, ha? 1348 01:23:40.594 --> 01:23:43.863 Yanlış anladın babam, gel. Öyle demek istemedim ben sana. 1349 01:23:44.104 --> 01:23:45.866 Sen beni yanlış anladın. 1350 01:23:47.188 --> 01:23:48.307 İyi madem. 1351 01:23:50.097 --> 01:23:51.367 Bir dene bakalım. 1352 01:23:58.985 --> 01:24:01.414 Hayat bazen küçük tokatlar atar. 1353 01:24:04.860 --> 01:24:05.940 Kız haklı. 1354 01:24:11.840 --> 01:24:13.779 -Günaydın. -Günaydın. 1355 01:24:14.915 --> 01:24:18.100 -Dün gece yine kundaklama olmuş. -Şaka yapıyorsun. 1356 01:24:19.400 --> 01:24:21.180 Sen mi gidersin, nasıl yapalım? 1357 01:24:22.880 --> 01:24:24.063 Ben giderim. 1358 01:24:24.440 --> 01:24:27.780 Bir benim Ufuk Bey'le görüşmem gerekiyor. İçeride mi? 1359 01:24:28.200 --> 01:24:29.640 Yok, daha gelmedi. 1360 01:24:30.213 --> 01:24:32.913 Acil de biraz. Ben arayayım. 1361 01:24:37.061 --> 01:24:38.500 (Telefon çalıyor) 1362 01:24:38.840 --> 01:24:40.960 -Alo. Ufuk Bey. -Efendim Mona? 1363 01:24:41.200 --> 01:24:44.710 Haber var. Çok büyük bir haber var. Size acil göstermem lazım. 1364 01:24:44.951 --> 01:24:46.971 Tamam, sen yolla. Ben geliyorum, yoldayım. 1365 01:24:48.960 --> 01:24:51.580 Tamam. İş başa düştü. 1366 01:24:57.280 --> 01:24:59.740 (Müzik) 1367 01:25:02.960 --> 01:25:04.380 -Rafet. -Efendim? 1368 01:25:04.620 --> 01:25:06.860 'Backoffice'e bir haber yolladım, onu yayınlar mısın? 1369 01:25:07.100 --> 01:25:09.640 -Ufuk Bey'den geçti mi? -Hazırla, yolla dedi. 1370 01:25:10.040 --> 01:25:12.407 -Zaten hayır diyeceği bir şey değil. -Tamam. 1371 01:25:17.640 --> 01:25:18.940 Mona, bu ne? 1372 01:25:19.840 --> 01:25:22.020 Bir avansı hak ettim, değil mi? 1373 01:25:27.280 --> 01:25:30.460 Birkaç saate sizden sonsuza dek kurtuluyorum komşular. 1374 01:25:35.820 --> 01:25:37.680 (Kapı vuruluyor) Gel. 1375 01:25:39.020 --> 01:25:41.940 Sayın Savcı'm, az önce bir video haberi siteye düştü. 1376 01:25:42.320 --> 01:25:44.060 Görseniz iyi olur diye düşündüm. 1377 01:25:45.344 --> 01:25:46.384 Ver bakayım. 1378 01:25:48.680 --> 01:25:51.100 (Müzik) 1379 01:26:07.457 --> 01:26:10.191 Pardon, ben deneme çekimine gelmiştim de. 1380 01:26:10.500 --> 01:26:12.100 Şurada, koltukta bekleyin. 1381 01:26:13.740 --> 01:26:15.060 Kolay gelsin. 1382 01:26:18.880 --> 01:26:20.760 (Gülüyorlar) 1383 01:26:21.000 --> 01:26:22.520 Merhaba. Pelin ben. 1384 01:26:22.860 --> 01:26:24.026 Merhaba. 1385 01:26:26.740 --> 01:26:29.060 Ne yapayım canım, Sezinler arayınca ben de geldim. 1386 01:26:29.320 --> 01:26:30.940 Sezinler mi? Bora'nın işi değil mi bu? 1387 01:26:31.220 --> 01:26:33.700 Birlikteler canım. Biz bizeyiz, yabancı yok. 1388 01:26:37.860 --> 01:26:40.741 Ne yaptın canım? Akşam gelmedin sen doğum günü partisine. 1389 01:26:40.981 --> 01:26:44.440 -(Kadın) Evet, Bora çağırmış. -Bora mı çağırmış? 1390 01:26:52.600 --> 01:26:55.260 (Kadın) Yıl sonu raporlarını doğru okumak lazım. 1391 01:26:55.680 --> 01:26:59.220 Bazı harcama kalemlerimizi tekrardan gözden geçirmemiz gerekiyor. 1392 01:27:01.406 --> 01:27:02.560 Suzi Hanım. 1393 01:27:03.665 --> 01:27:05.705 Siz ne düşünüyorsunuz bu konuda? 1394 01:27:06.047 --> 01:27:07.327 Şey... 1395 01:27:08.800 --> 01:27:10.380 Toplantı ne zaman biter? 1396 01:27:18.460 --> 01:27:21.980 Evet, evet. Siz vermeyin evi. Ben bugün parayı kesin getiriyorum. 1397 01:27:23.240 --> 01:27:25.360 Peki, hemen taşınabiliyorum, değil mi? 1398 01:27:25.600 --> 01:27:28.567 -(Ömer ses) Suyu falan açtırmadan mı? -Ben hallederim onu bir şekilde. 1399 01:27:28.808 --> 01:27:30.215 (Ömer ses) Siz bilirsiniz o zaman. 1400 01:27:30.456 --> 01:27:33.460 Para eline geçtikten sonra ev sahibi açısından bir sorun olmaz. 1401 01:27:33.701 --> 01:27:37.340 Çok teşekkürler. Ömer Bey, ben sizi hemen arıyorum. 1402 01:27:38.760 --> 01:27:39.760 Ufuk Bey... 1403 01:27:41.080 --> 01:27:44.080 ...haberi gördünüz mü? -Gördüm. Gel. 1404 01:27:50.480 --> 01:27:51.480 Otur, otur. 1405 01:27:57.780 --> 01:28:00.560 Ufuk Bey, haberi gördünüz mü? Hastanenin güvenlik kayıtları. 1406 01:28:00.800 --> 01:28:03.420 Şimdiden 100 bin görüntülenmeyi geçti, her yerde paylaşılıyor. 1407 01:28:03.660 --> 01:28:05.880 Bir de daha 20 dakika falan oldu paylaşalı. 1408 01:28:06.419 --> 01:28:09.119 Bir avansı artık hak ettim, değil mi? Emlakçıyla görüşeceğim. 1409 01:28:09.360 --> 01:28:11.380 Ben bugün alabilirsem çok sevinirim. 1410 01:28:11.620 --> 01:28:14.160 -Ne yaptın sen? -Haber atlattım. 1411 01:28:14.400 --> 01:28:15.400 -Haber? -Evet. 1412 01:28:17.453 --> 01:28:18.453 Video. 1413 01:28:19.320 --> 01:28:21.260 Hastane kayıtlarının videosu. 1414 01:28:23.680 --> 01:28:25.440 Siz izlemediniz mi videoyu? 1415 01:28:25.680 --> 01:28:27.600 Gördüm, hatta herkes görmüş. 1416 01:28:27.840 --> 01:28:29.780 Savcı Bey bile görmüş, beni aradı biliyor musun? 1417 01:28:30.256 --> 01:28:32.500 Bak, tebrik mesajları geliyor bile. 1418 01:28:33.200 --> 01:28:34.200 Alo? 1419 01:28:34.606 --> 01:28:36.780 Bağlama. Ben sonra ararım onu. 1420 01:28:37.160 --> 01:28:39.220 Bir de şu ana sayfadaki videoyu kaldırsınlar söyle. 1421 01:28:39.461 --> 01:28:41.360 Yayın kurulunu da topla, on dakikaya ben geleceğim. 1422 01:28:41.600 --> 01:28:42.600 Tamam. 1423 01:28:44.120 --> 01:28:45.120 Ufuk Bey? 1424 01:28:47.120 --> 01:28:49.580 -İyi misiniz? -İyi değilim Mona, iyi değilim! 1425 01:28:50.160 --> 01:28:52.240 Nasıl yaparsın? Böyle bir videoyu nasıl yayınlarsın? 1426 01:28:52.480 --> 01:28:56.514 -Sordum size, hazırla, yolla dediniz. -Bana yolla dedim. Siteye mi koy dedim? 1427 01:28:56.755 --> 01:28:59.055 -Ben eşekbaşı mıyım burada? -Hayır, estağfurullah. 1428 01:28:59.296 --> 01:29:00.776 Sen nereden buldun o videoyu? 1429 01:29:02.280 --> 01:29:05.740 Mona, sen bu siteyi kapattıracak mısın? Sen beni deli mi etmek istiyorsun? 1430 01:29:06.200 --> 01:29:07.620 Yok, ben hani... 1431 01:29:08.880 --> 01:29:11.280 ...ilgi çeken bir video olunca seversiniz diye düşündüm. 1432 01:29:11.520 --> 01:29:12.800 Kusura bakmayın. 1433 01:29:15.240 --> 01:29:16.580 Sen dün nereye gittin? 1434 01:29:17.760 --> 01:29:19.900 Ben söyleyeyim. Savcıya gittin. 1435 01:29:20.185 --> 01:29:22.776 Kızım, savcıya gitmişsin. Savcı sana bir araba laf anlatmış... 1436 01:29:23.017 --> 01:29:25.000 ...sen bana bundan ne zaman bahsetmeyi düşünüyordun? 1437 01:29:25.240 --> 01:29:26.240 Söyleyecektim. 1438 01:29:26.480 --> 01:29:28.960 Söyleyecektin ama çok yoğundun, fırsat bulamadın, öyle mi? 1439 01:29:29.640 --> 01:29:32.584 -Yok, benim bu ara biraz karışık... -Karışıktı? 1440 01:29:33.352 --> 01:29:35.654 -Ben ne yapacağım biliyor musun Mona? -Hayır Ufuk Bey. 1441 01:29:35.895 --> 01:29:37.220 Seni işten kovacağım. 1442 01:29:37.960 --> 01:29:41.660 -Kovacak mısınız? -Pardon, yanlış söyledim. Kovdum seni. 1443 01:29:42.100 --> 01:29:46.172 Ufuk Bey bakın, ben evsiz kaldım. Bir de işsiz kalırsam hiçbir şey yapamam. 1444 01:29:46.413 --> 01:29:48.073 Ne yaparsan yap bensiz yap. 1445 01:29:48.560 --> 01:29:51.760 Kovuldun. Anlamıyorsan dudaklarımı oku. 1446 01:29:52.001 --> 01:29:54.621 Ko-vul-dun! 1447 01:29:58.240 --> 01:30:01.420 Hayat bazen küçük tokatlar atar. Üzülmeyin. 1448 01:30:03.460 --> 01:30:06.060 Bir fıs Karambol havanızı değiştirir. 1449 01:30:06.340 --> 01:30:09.660 Evden Karambolsüz çıkıp karambole gelmeyin. 1450 01:30:10.240 --> 01:30:11.480 (Yönetmen) Kestik! 1451 01:30:17.200 --> 01:30:19.840 Yönetmenim, benim çok içime sindi, nasıldı? 1452 01:30:21.740 --> 01:30:23.580 Tamam, biz sizi ararız. 1453 01:30:25.140 --> 01:30:29.500 Geçenki maçı izledin mi? 3-1'den 3-3'e nasıl geldi öyle? 1454 01:30:38.324 --> 01:30:39.720 (Telefon çalıyor) 1455 01:30:40.189 --> 01:30:42.022 -(Pelin ses) Alo. -Annesinin kuzusu. 1456 01:30:42.263 --> 01:30:44.623 Ne oldu annem? Söyle bakayım, nasıl geçti? 1457 01:30:45.280 --> 01:30:47.840 -Berbat. -Niye öyle diyorsun çocuğum? 1458 01:30:48.320 --> 01:30:50.660 Aa! Üzülme. 1459 01:30:51.204 --> 01:30:53.360 Bugün olmaz, yarın olur. Bu olmaz, öteki olur. 1460 01:30:53.600 --> 01:30:56.919 Kısmet böyle şeyler, sen üzülme. Başarırsın sen. 1461 01:30:57.322 --> 01:30:59.322 Anne, ne olur Allah aşkına! 1462 01:30:59.616 --> 01:31:01.680 Hepsi birbirini tanıyor. Benden on adım öndeler. 1463 01:31:01.920 --> 01:31:03.376 Kimin seçileceği de bellidir zaten. 1464 01:31:03.616 --> 01:31:06.343 Gerçekten insan nasıl doğuyorsa öyle gidiyor galiba. 1465 01:31:06.764 --> 01:31:09.648 Bu kulübe dâhil değilsen şans senden yana olmuyor. 1466 01:31:09.888 --> 01:31:14.415 Öyle deme güzel kızım benim. Elbet şans güler yüzüne. Yavrum benim. 1467 01:31:14.710 --> 01:31:16.737 Evet anne, güler. Kapat hadi. 1468 01:31:17.055 --> 01:31:18.055 Uff! 1469 01:31:19.720 --> 01:31:21.700 Hay Allah. Neyse. 1470 01:31:22.140 --> 01:31:26.340 Evet, tutacağım dedim. Söylediniz siz de ev sahibine ama... 1471 01:31:28.960 --> 01:31:30.240 Tutamıyorum evi. 1472 01:31:31.360 --> 01:31:32.400 Özür dilerim. 1473 01:31:34.640 --> 01:31:35.640 İyi günler. 1474 01:31:41.440 --> 01:31:43.980 (Müzik) 1475 01:31:48.398 --> 01:31:51.980 Leyla... Leyla, hayır, iyi değilim ben. 1476 01:31:52.840 --> 01:31:55.340 İyi değilim. Olmayacağım. 1477 01:31:55.640 --> 01:31:58.220 Olmayacağım, ben sakin falan olmayacağım, artık yeter. 1478 01:31:59.360 --> 01:32:01.060 Yeter artık, bu nasıl bir hayat! 1479 01:32:03.280 --> 01:32:05.660 Şilelere kadar gidip ceset arıyorum. 1480 01:32:07.240 --> 01:32:10.520 İnsanlar bahçesine çiçek böcek eker, ben gidip ceset arıyorum. 1481 01:32:11.600 --> 01:32:14.600 Apartmandaki herkes de bir tuhaf zaten, kimin ne yaptığı belli değil. 1482 01:32:14.840 --> 01:32:15.840 Yok... 1483 01:32:16.320 --> 01:32:18.580 ...apartmandaki komşu Şile'deki evden çıkar. 1484 01:32:19.540 --> 01:32:21.420 Kolunda öldürdüğüm adamın saati. 1485 01:32:22.480 --> 01:32:24.960 Yok, ben artık dayanamıyorum. 1486 01:32:25.240 --> 01:32:27.200 Ben bu evden çıkacağım. Ya gelir sende kalırım... 1487 01:32:27.440 --> 01:32:30.020 ...ya da sokakta kalırım. Gerçekten bitti. Bitti! 1488 01:32:34.920 --> 01:32:37.420 Bu ne hâl kuzum? Ne bitti? 1489 01:32:37.920 --> 01:32:38.920 Ben bittim. 1490 01:32:39.161 --> 01:32:40.161 Niye? 1491 01:32:40.960 --> 01:32:44.000 -İşten atıldım. -Geçmiş olsun kızım. 1492 01:32:44.241 --> 01:32:45.241 Sağ olun. 1493 01:32:45.960 --> 01:32:47.980 Ama öyle hemen enseyi karartma. 1494 01:32:48.260 --> 01:32:52.771 Ne demişler? Bir kapı kapanır, diğer kapı açılır. Öyle değil mi? 1495 01:32:53.307 --> 01:32:55.460 Bana kapı falan açılmaz artık. 1496 01:32:57.720 --> 01:32:59.880 -Ben yardım edeyim size. -Zahmet olacak. 1497 01:33:00.120 --> 01:33:02.780 -Ne zahmeti. -Teşekkür ederim. 1498 01:33:12.160 --> 01:33:14.960 Seni de yordum buraya kadar, kusura bakma. 1499 01:33:15.480 --> 01:33:18.920 Hadi gel birer acı kahve içelim. Hem kafan da dağılmış olur. 1500 01:33:19.160 --> 01:33:23.120 -Çok teşekkürler, ben gelmeyeyim. -Aa! Olmaz öyle şey. Hadi gel. 1501 01:33:26.400 --> 01:33:27.400 Gel canım. 1502 01:33:28.560 --> 01:33:30.940 Çıkarmana gerek yok. Ben onları alayım. 1503 01:33:31.440 --> 01:33:33.373 Sen salona geç, ben geliyorum. 1504 01:33:45.340 --> 01:33:47.860 (Müzik) 1505 01:34:01.240 --> 01:34:02.540 -Suziciğim. -Aa! 1506 01:34:02.781 --> 01:34:04.220 Erkencisin. 1507 01:34:04.500 --> 01:34:07.260 Hayırdır böyle nereye koştur koştur? 1508 01:34:08.291 --> 01:34:12.600 Bu yakında benim bir toplantım vardı. Öyle bir iki dakika kaçayım dedim. 1509 01:34:12.880 --> 01:34:15.420 Hemen bir şeye bakıp ofise döneceğim zaten. 1510 01:34:17.040 --> 01:34:18.040 İyi. 1511 01:34:19.060 --> 01:34:20.140 İyi. 1512 01:34:24.440 --> 01:34:27.060 (Müzik) 1513 01:34:39.714 --> 01:34:42.720 -Suzi Hanım, merhaba. -Cüneyt abi, nasılsın? 1514 01:34:42.960 --> 01:34:47.780 Ben şeyimi unuttum yukarıda da, yüzüğümü. Tavan arasında. 1515 01:34:48.140 --> 01:34:51.140 Hazır herkes işteyken bir çıkıp baksam mı dedim. 1516 01:34:53.040 --> 01:34:54.420 Tabii. 1517 01:34:54.880 --> 01:34:56.740 Sabahat, ben şimdi geliyorum. 1518 01:35:05.276 --> 01:35:07.813 Bugün gördüğüm tek güzel şey bu gramofon. 1519 01:35:10.217 --> 01:35:14.740 Ah... Rahmetli babacığım bir Avrupa gezisinden getirmişti. 1520 01:35:14.981 --> 01:35:18.060 Anneme evlilik yıl dönümü hediyesi olarak. 1521 01:35:19.258 --> 01:35:20.540 (İç çekti) 1522 01:35:23.927 --> 01:35:26.860 Onlar gittiler, geriye eşya kaldı. 1523 01:35:28.403 --> 01:35:32.980 Hayat işte. Gidenler çoğaldıkça kalanlar azalıyor. 1524 01:35:33.280 --> 01:35:35.100 Kalanlar da ayrı leyla. 1525 01:35:36.182 --> 01:35:39.200 -Efendim? -Size şeyi soracaktım. 1526 01:35:40.257 --> 01:35:45.415 Ben bu apartmana ilk taşındığım gün bana etrafta çok fazla hayalet var demiştiniz. 1527 01:35:45.694 --> 01:35:46.694 Yok mu? 1528 01:35:47.501 --> 01:35:49.181 Etrafına bir baksana. 1529 01:35:53.487 --> 01:35:55.167 Burası beni öldürüyor. 1530 01:35:55.771 --> 01:35:58.180 Bir insan en kolay nasıl ölür bilir misin? 1531 01:35:58.745 --> 01:36:00.300 Hangi silahla? 1532 01:36:02.633 --> 01:36:03.633 Bıçak? 1533 01:36:05.788 --> 01:36:06.788 Tabanca? 1534 01:36:07.840 --> 01:36:10.840 (Müzik) 1535 01:36:18.682 --> 01:36:20.300 Hayal kırıklığı. 1536 01:36:24.938 --> 01:36:26.065 Teşekkür ederim. 1537 01:36:26.306 --> 01:36:29.940 Hepimiz kurbanız. Aynı zamanda katiliz de. 1538 01:36:34.596 --> 01:36:35.596 Sizin... 1539 01:36:36.691 --> 01:36:38.780 ...bu apartmanda olanlardan... 1540 01:36:39.560 --> 01:36:41.160 ...haberiniz var mı? 1541 01:36:41.435 --> 01:36:42.726 Var tabii. 1542 01:36:44.900 --> 01:36:48.538 Sıradan hayatlar. Her apartmanda olduğu gibi. 1543 01:36:52.557 --> 01:36:55.380 Ama her hayatın gizli yüzleri olur. 1544 01:36:56.267 --> 01:36:59.540 Bu apartmanda da o gizli yüzlerden çok vardır. 1545 01:37:00.200 --> 01:37:03.220 O yüzden de çok hayalet dolanır. 1546 01:37:04.289 --> 01:37:07.300 -Anlıyor musun? -Anlamıyorum. 1547 01:37:08.052 --> 01:37:10.380 Ben artık hiçbir şey anlamıyorum. 1548 01:37:11.080 --> 01:37:15.320 Bak kızım, benden sana çokbilmiş bir komşu tavsiyesi. 1549 01:37:15.613 --> 01:37:18.460 Şu hayatta çok kolay korkma. 1550 01:37:19.993 --> 01:37:21.913 Kolay lokma da olma. 1551 01:37:22.508 --> 01:37:24.747 Her söylenene kanma. 1552 01:37:25.493 --> 01:37:28.060 Her gördüğüne de çok çabuk inanma. 1553 01:37:29.638 --> 01:37:31.420 Peki, neye inanacağım? 1554 01:37:32.050 --> 01:37:33.050 Buraya. 1555 01:37:34.739 --> 01:37:39.500 Çünkü gerçeğin aranmaya ihtiyacı yoktur. Gerçek apaçık ortadadır. 1556 01:37:40.560 --> 01:37:42.078 Maske takmaz. 1557 01:37:43.275 --> 01:37:46.275 (Gerilim müziği) 1558 01:37:58.985 --> 01:38:00.642 Şöyle çekilir misiniz? 1559 01:38:00.883 --> 01:38:02.180 Nasıl bir yüzüktü bu? 1560 01:38:02.421 --> 01:38:06.060 Alyans. Bildiğiniz altın alyans. 1561 01:38:06.440 --> 01:38:07.980 Parmağınızda işte. Duruyor. 1562 01:38:10.659 --> 01:38:11.939 Şey... Bu yedek. 1563 01:38:12.600 --> 01:38:14.580 -Yedek? -Bu yedek. 1564 01:38:15.080 --> 01:38:17.340 -(Suzi) Üf! -Allah Allah! 1565 01:38:19.540 --> 01:38:22.380 Vay vay vay! 1566 01:38:23.000 --> 01:38:25.440 Pes! Pes doğrusu! 1567 01:38:26.075 --> 01:38:27.300 Hamiyet Hanım? 1568 01:38:27.880 --> 01:38:29.560 Ayrı ekip mi kurdunuz? 1569 01:38:30.241 --> 01:38:33.480 Bizden habersiz gelip, altınları bulup aranızda mı pay edecektiniz? 1570 01:38:33.721 --> 01:38:37.140 -Bizim kavlimiz böyle miydi? -Sen ne diyorsun ya? 1571 01:38:38.795 --> 01:38:40.320 Altınları ikiye mi bölecektiniz? 1572 01:38:41.407 --> 01:38:45.220 Buldunuz. Aranızda gizli gizli ikiye mi bölecektiniz? Tabii tabii! 1573 01:38:46.545 --> 01:38:49.620 Yahu biz Suzi Hanım'ın yüzüğü kaybolmuş, onu arıyorduk da... 1574 01:38:51.243 --> 01:38:52.735 ...sen anahtarı nereden buldun? 1575 01:38:53.759 --> 01:38:57.839 Lazım olur, bir yedeği de bende olsun dedim. Fena mı etmişim? 1576 01:38:59.961 --> 01:39:03.900 Apartmanda da her şeyin yedeği var maşallah. 1577 01:39:08.920 --> 01:39:10.300 Buldum! 1578 01:39:10.967 --> 01:39:14.620 -Canım benim! Doğru söylüyormuş. -Efendim? 1579 01:39:15.429 --> 01:39:18.165 Yok bir şey. Bir dakika durun. 1580 01:39:19.235 --> 01:39:20.518 Kocasının yüzüğü. 1581 01:39:20.759 --> 01:39:24.540 Bu anahtardan bir tane var sonuçta. Sen bu anahtarı nereden yaptırdın? 1582 01:39:25.142 --> 01:39:27.598 Tamam canım, kendimi akşama affettiririm. 1583 01:39:27.839 --> 01:39:31.306 (Kapı gıcırdıyor) 1584 01:39:32.304 --> 01:39:35.304 (Müzik) 1585 01:39:48.293 --> 01:39:49.749 -Kim bu ayol? -Hişt! 1586 01:39:52.101 --> 01:39:53.221 Kim var orada? 1587 01:39:54.386 --> 01:39:55.506 Kim var orada? 1588 01:39:56.080 --> 01:39:59.361 Sen miydin? Yakup sandık da aklımız çıktı. 1589 01:39:59.710 --> 01:40:03.260 -İçeri biraz tedbirsiz girdik de. -Siz ne yapıyorsunuz orada? 1590 01:40:03.919 --> 01:40:05.888 Ne yapalım canım, iş güç! 1591 01:40:06.129 --> 01:40:08.518 Ee, sen niye erkencisin? 1592 01:40:10.087 --> 01:40:12.007 -Kovuldum. -Aa! 1593 01:40:12.248 --> 01:40:16.340 -Ay, geçmiş olsun! Gel, orada durma. -Gel kız. 1594 01:40:17.255 --> 01:40:20.255 (Müzik) 1595 01:40:29.199 --> 01:40:30.199 Ee? 1596 01:40:31.040 --> 01:40:33.660 Evle ilgili anlatmadın. Ne oldu? 1597 01:40:34.786 --> 01:40:38.900 Bugün bir yer buldum aslında ama maaş yoksa ev de yok, malum. 1598 01:40:39.141 --> 01:40:41.456 Anlaşma anlaşmadır. Bir günün kaldı. 1599 01:40:41.697 --> 01:40:43.297 Ben çok meraklıydım. 1600 01:40:43.864 --> 01:40:47.017 Ne bu havalar? Cinayet işlemiş bir katile göre sen fazla havalısın. 1601 01:40:47.258 --> 01:40:49.408 Biz ne yapalım ya? İlla polise, Yakup'a gidip... 1602 01:40:49.649 --> 01:40:51.649 ...bu kız Muzaffer'i öldürdü mü diyelim? 1603 01:40:52.034 --> 01:40:56.180 Hadi hadi. Gelmişken kazıverelim. Alıver şunu. Ver ben tutarım. 1604 01:40:56.705 --> 01:40:57.823 Sen onu bana ver. 1605 01:40:59.102 --> 01:41:02.102 (Duygusal müzik) 1606 01:41:20.013 --> 01:41:21.013 (Geçiş sesi) 1607 01:41:26.502 --> 01:41:27.950 Bunu hep saklayacağım. (Geçiş sesi) 1608 01:41:28.191 --> 01:41:31.460 İleride buradan çıktığımızda evimizin duvarına asarız. 1609 01:41:33.239 --> 01:41:34.239 Ne bu? 1610 01:41:35.497 --> 01:41:38.060 -Bunu nereden buldunuz? -Aman be! 1611 01:41:38.560 --> 01:41:41.580 Dün kazıda çıktı. Saçma sapan şeyler. 1612 01:41:42.560 --> 01:41:45.560 (Duygusal müzik) 1613 01:41:55.293 --> 01:41:56.860 (Anahtar sesi) 1614 01:42:00.119 --> 01:42:01.119 Mona! 1615 01:42:05.497 --> 01:42:06.497 Yakup. 1616 01:42:07.516 --> 01:42:08.516 Yakup. 1617 01:42:11.418 --> 01:42:12.418 Yakup. 1618 01:42:15.608 --> 01:42:17.780 -Mona! Mona! -Hişt! 1619 01:42:18.337 --> 01:42:19.660 Mona, kalk. 1620 01:42:19.901 --> 01:42:21.216 -Kalksana kız... -Susun! 1621 01:42:21.456 --> 01:42:24.520 -(Hamiyet) Hadisene! -Bırak şimdi onları. Hadi bırak! 1622 01:42:24.760 --> 01:42:26.440 Birazcık Yakup'u oyala. 1623 01:42:35.345 --> 01:42:36.345 Sus! 1624 01:42:37.662 --> 01:42:40.662 (Müzik) 1625 01:42:49.796 --> 01:42:51.796 (Yakup) Kahve yapayım mı? İçer misin? 1626 01:42:59.974 --> 01:43:02.220 -Ah, Mona. Geldin mi? -Geldim. 1627 01:43:06.600 --> 01:43:08.340 (Yakup) Bak sana kimi getirdim! 1628 01:43:12.050 --> 01:43:14.460 Bir adet baba yarısı. Amcam. 1629 01:43:15.525 --> 01:43:18.525 (Gerilim müziği) 1630 01:43:27.360 --> 01:43:31.042 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1631 01:43:31.283 --> 01:43:34.769 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1632 01:43:35.010 --> 01:43:38.191 www.sebeder.org 1633 01:43:38.432 --> 01:43:41.939 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Hatice Başpınar - Büşra Taşçıoğlu... 1634 01:43:42.180 --> 01:43:46.020 ...Nuray Ünal - Özgür Türk - Ece Naz Batmaz 1635 01:43:46.261 --> 01:43:49.174 Editör: Beliz Coşar 1636 01:43:50.161 --> 01:43:53.161 (Jenerik müziği) 1637 01:44:13.691 --> 01:44:16.691 (Jenerik müziği devam ediyor) 1638 01:44:36.611 --> 01:44:39.611 (Jenerik müziği devam ediyor) 1639 01:44:59.927 --> 01:45:02.927 (Jenerik müziği devam ediyor) 118496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.