Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,011 --> 00:00:54,233
Welcome to
Wichita Mid-Continent Airport.
2
00:00:54,320 --> 00:00:56,713
Convenient,
friendly, affordable.
3
00:00:56,800 --> 00:00:59,542
Fly with us.
4
00:02:26,281 --> 00:02:28,457
- Excuse me.
- Sorry.
5
00:02:28,544 --> 00:02:30,416
So I'm gonna make it onto
the earlier flight, right?
6
00:02:30,503 --> 00:02:32,983
- Are you gonna check that?
- Oh. No, I'm gonna
carry it on.
7
00:02:33,070 --> 00:02:34,246
It's got valuables in it.
8
00:02:34,333 --> 00:02:35,464
Here you are.
Thank you.
9
00:02:56,703 --> 00:02:58,661
God, excuse me.
No, I'm sorry.
10
00:02:58,748 --> 00:02:59,923
Uh...
11
00:03:00,010 --> 00:03:01,621
That bag is wicked
heavy anyhow.
12
00:03:01,708 --> 00:03:04,624
I was looking at my phone--
I hate it when people do that.
13
00:03:08,889 --> 00:03:11,761
You have a little...
14
00:03:11,848 --> 00:03:13,415
smudge.
15
00:03:25,601 --> 00:03:26,776
What are these?
16
00:03:26,863 --> 00:03:28,300
Those are two-barrel carburetors
17
00:03:28,387 --> 00:03:30,084
for a Pontiac Tripower.
18
00:03:35,176 --> 00:03:36,917
Uh, those are
19
00:03:37,004 --> 00:03:39,180
exhaust tips for a '74 Z-28.
20
00:03:41,356 --> 00:03:43,184
I restore old cars, so...
21
00:03:46,100 --> 00:03:47,362
Hair dryer.
22
00:03:55,849 --> 00:03:57,242
Oh!
23
00:03:57,329 --> 00:03:59,026
Oh, my God, I'm so sorry.
24
00:04:01,115 --> 00:04:02,943
This is, uh,
getting to be a habit.
25
00:04:03,030 --> 00:04:04,031
Yeah, it is.
26
00:04:06,512 --> 00:04:08,818
Sorry about that.
27
00:04:08,905 --> 00:04:10,211
Thank you. Yeah.
28
00:04:11,386 --> 00:04:12,387
Thank you.
29
00:04:12,474 --> 00:04:13,432
Yeah. Sure.
30
00:04:13,519 --> 00:04:14,520
Boston?
31
00:04:14,607 --> 00:04:16,043
Yeah.
32
00:04:16,130 --> 00:04:17,827
Gate 12.
33
00:04:20,003 --> 00:04:21,309
Enjoy your flight,
Mr. Garcia.
34
00:04:21,396 --> 00:04:22,615
Hi.
35
00:04:22,702 --> 00:04:24,312
Oh, I'm sorry.
36
00:04:24,399 --> 00:04:25,922
You're not on
this flight.
37
00:04:26,009 --> 00:04:28,838
Oh. Well, I just checked in for
this one, like, ten minutes ago.
38
00:04:28,925 --> 00:04:30,579
It must be some
sort of mistake.
39
00:04:30,666 --> 00:04:32,538
Sorry, the computer
shows that we're booked.
40
00:04:32,625 --> 00:04:34,191
Listen, Sharry, uh...
41
00:04:34,279 --> 00:04:36,150
tomorrow my little
sister's getting married.
42
00:04:36,237 --> 00:04:37,543
I practically
raised her.
43
00:04:37,630 --> 00:04:39,327
I'm sorry,
we are completely sold out.
44
00:04:39,414 --> 00:04:41,503
Listen, can you help
me out for a second?
45
00:04:41,590 --> 00:04:43,418
She's my little sister.
She's April, I'm June.
46
00:04:43,505 --> 00:04:45,681
She's counting on me to
march her down the aisle
47
00:04:45,768 --> 00:04:46,900
tomorrow,
you know what I mean?
48
00:04:46,987 --> 00:04:48,031
That's very sweet.
49
00:04:48,118 --> 00:04:49,555
But the 11:50 will get you there
50
00:04:49,642 --> 00:04:50,643
tomorrow morning
in plenty of time.
51
00:04:50,730 --> 00:04:52,732
Your boarding
pass, sir?
52
00:04:54,473 --> 00:04:57,084
Sometimes things happen
for a reason.
53
00:04:58,346 --> 00:05:00,305
Enjoy your flight,
Mr. Miller.
54
00:05:00,392 --> 00:05:01,958
Thank you.
55
00:05:12,012 --> 00:05:14,493
MAN [voice-over]: I should've
seen it coming, boss.
56
00:05:14,580 --> 00:05:17,147
He went on tilt,
and he came undone.
57
00:05:17,234 --> 00:05:18,801
WOMAN [on phone]:
Coming undone
58
00:05:18,888 --> 00:05:20,412
in our business means
you need a margarita.
59
00:05:20,499 --> 00:05:21,848
It doesn't mean
capping a dozen people
60
00:05:21,935 --> 00:05:23,719
in a government lab
and blowing it up.
61
00:05:23,806 --> 00:05:25,765
It doesn't mean stealing an
object of critical importance.
62
00:05:25,852 --> 00:05:27,419
Does he have the Zephyr
or not?
63
00:05:27,506 --> 00:05:28,463
We believe so.
64
00:05:29,725 --> 00:05:32,249
Oh. You believe so.
65
00:05:32,337 --> 00:05:33,512
Check it out.
66
00:05:33,599 --> 00:05:35,122
I don't care what
you believe, Fitz...
67
00:05:35,209 --> 00:05:36,428
Go back, play it again.
68
00:05:36,515 --> 00:05:38,081
I want the Zephyr.
69
00:05:38,168 --> 00:05:40,736
We'll have it in hand
by the time he lands in Boston.
70
00:05:40,823 --> 00:05:43,130
Find out who
and what she is.
71
00:05:43,217 --> 00:05:45,393
Should I have the
field office pick her up
72
00:05:45,480 --> 00:05:46,568
in Wichita?
73
00:05:46,655 --> 00:05:48,962
Mm-mm. I got a better idea.
74
00:05:51,530 --> 00:05:53,096
Uh, Miss Havens?
75
00:05:53,183 --> 00:05:55,316
We did find a seat for you.
76
00:05:55,403 --> 00:05:57,231
♪ Louie, Louie ♪
77
00:05:57,318 --> 00:05:58,319
MAN [over P.A.]: If I could
have your attention, please.♪ Oh, no ♪
78
00:05:58,406 --> 00:06:00,060
We apologize for the delay.♪ Me gotta go ♪
79
00:06:00,147 --> 00:06:01,801
We'll be departing
Wichita Airport shortly.♪ Aye-yi-yi... ♪
80
00:06:03,803 --> 00:06:05,979
Thanks for your patience.
81
00:06:08,851 --> 00:06:11,463
I know it's policy or
whatever and it's just your job,
82
00:06:11,550 --> 00:06:13,595
but it's kind of lame.
83
00:06:13,682 --> 00:06:14,553
And I apologize.
84
00:06:14,640 --> 00:06:16,816
Fitz, what did you do?
85
00:06:19,340 --> 00:06:21,603
No wonder
these airlines
86
00:06:21,690 --> 00:06:24,040
are going out of... business.
87
00:06:24,127 --> 00:06:25,607
MAN [over P.A.]: Ladies and
gentlemen, we have been cleared
88
00:06:25,694 --> 00:06:27,174
- onto the runway.
- There's nobody on the plane.
89
00:06:35,356 --> 00:06:37,140
The captain has turned on
90
00:06:37,227 --> 00:06:38,794
the "fasten seat belt" sign.
91
00:06:38,881 --> 00:06:41,101
Please remain seated until
the sign has been turned off
92
00:06:41,188 --> 00:06:43,364
and it's safe
to move about the cabin.
93
00:06:43,451 --> 00:06:45,801
I'm June, by the way.
94
00:06:45,888 --> 00:06:47,412
I'm Roy Miller.
95
00:06:47,499 --> 00:06:48,500
Nice to meet you.
96
00:06:48,587 --> 00:06:49,892
It's very nice
to meet you.
97
00:06:51,198 --> 00:06:52,547
Tequila on the rocks?
98
00:06:52,634 --> 00:06:53,722
Ah, yeah. Just in time.
99
00:06:53,809 --> 00:06:55,376
Thanks.
100
00:06:58,684 --> 00:07:01,556
So, your sister's
getting married tomorrow?
101
00:07:01,643 --> 00:07:03,863
Excuse me?
Your sister,
102
00:07:03,950 --> 00:07:05,430
she's getting married
tomorrow. Congratulations.
103
00:07:05,517 --> 00:07:08,215
Oh. Yeah. Thanks.
104
00:07:11,261 --> 00:07:13,568
You know, Roy, I, uh...
105
00:07:13,655 --> 00:07:15,875
I'm a bad liar.
106
00:07:15,962 --> 00:07:17,920
I'm sorry,
how's that?
107
00:07:18,007 --> 00:07:20,967
April is getting married,
but, uh, not till Saturday.
108
00:07:21,054 --> 00:07:22,142
You had me fooled.
109
00:07:22,229 --> 00:07:23,839
Well, I do have
110
00:07:23,926 --> 00:07:27,626
a fitting tomorrow, so
I do actually have to go home.
111
00:07:34,371 --> 00:07:36,156
I hope this isn't
112
00:07:36,243 --> 00:07:37,418
gonna be
a rough flight.
113
00:07:41,509 --> 00:07:43,598
It might be.
114
00:07:45,382 --> 00:07:48,037
Wichita is a long way
to go for a carburetor.
115
00:07:48,124 --> 00:07:49,865
It's not just
any carburetor.
116
00:07:49,952 --> 00:07:51,432
It's a triple deuce.
117
00:07:51,519 --> 00:07:53,913
Oh.
I'm restoring
a '66 GTO,
118
00:07:54,000 --> 00:07:56,263
and Kansas has the best scrap.
119
00:07:56,350 --> 00:07:57,482
Really?
120
00:07:57,569 --> 00:07:59,440
My dad had a garage,
121
00:07:59,527 --> 00:08:02,269
and, uh, when I was a kid,
he bought this chassis.
122
00:08:02,356 --> 00:08:04,576
He used to take us
to yards and...
123
00:08:04,663 --> 00:08:06,403
search for parts,
you know.
124
00:08:06,491 --> 00:08:10,146
He died in '98, and now
that April's getting married,
125
00:08:10,233 --> 00:08:13,019
I just figured,
why not finish it up?
126
00:08:13,106 --> 00:08:15,804
Give it to her sort of
as a wedding present.
127
00:08:15,891 --> 00:08:19,939
Kind of like a present from
our dad, too, you know?
128
00:08:20,026 --> 00:08:21,941
That's nice.
129
00:08:22,028 --> 00:08:23,595
Yeah.
Yeah.
130
00:08:33,561 --> 00:08:36,956
I used to think that...
131
00:08:37,043 --> 00:08:39,219
someday...
132
00:08:39,306 --> 00:08:42,701
when the last part went in...
133
00:08:42,788 --> 00:08:47,009
that I would just climb into
that GTO and start it up.
134
00:08:47,096 --> 00:08:49,185
Just drive and drive and drive
135
00:08:49,272 --> 00:08:52,101
and just keep driving
till I got to the tip
136
00:08:52,188 --> 00:08:54,190
of South America.
137
00:08:54,277 --> 00:08:55,844
Cape Horn.
138
00:08:55,931 --> 00:08:58,020
Yeah.
139
00:08:58,107 --> 00:08:59,892
There's beautiful islands
down there.
140
00:08:59,979 --> 00:09:01,154
Yeah?
141
00:09:01,241 --> 00:09:02,547
Pirate islands.
142
00:09:07,073 --> 00:09:08,509
Yeah, "someday."
143
00:09:08,596 --> 00:09:09,945
It's a dangerous word.
144
00:09:10,032 --> 00:09:11,512
Dangerous?
145
00:09:12,774 --> 00:09:15,560
It's really just code
for "never."
146
00:09:18,867 --> 00:09:21,870
I think a lot about things
I haven't done.
147
00:09:21,957 --> 00:09:24,046
Dive in the Great Barrier Reef.
148
00:09:24,133 --> 00:09:26,135
Ride the Orient Express.
149
00:09:26,222 --> 00:09:28,224
Live on
the Amalfi Coast
150
00:09:28,311 --> 00:09:31,445
with nothing but
a motorcycle and a backpack.
151
00:09:31,532 --> 00:09:35,231
Kiss a stranger on the balcony
of the Hotel Du Cap.
152
00:09:37,538 --> 00:09:39,453
Where's that?
153
00:09:39,540 --> 00:09:41,237
South of France.
154
00:09:42,369 --> 00:09:44,197
Hmm.
155
00:09:44,284 --> 00:09:46,155
What about you?
156
00:09:46,242 --> 00:09:48,027
What's your list?
157
00:09:49,376 --> 00:09:50,986
Well...
158
00:09:51,073 --> 00:09:53,032
yours sounds pretty good.
159
00:09:56,513 --> 00:09:58,080
Wow.
160
00:09:59,647 --> 00:10:01,388
Thanks.
161
00:10:01,475 --> 00:10:03,390
It's no problem.
162
00:10:04,565 --> 00:10:05,914
I'll just put
this up here,
163
00:10:06,001 --> 00:10:07,263
if that's all right.
164
00:10:11,006 --> 00:10:13,879
You know what,
I'm, uh, I'm gonna...
165
00:10:13,966 --> 00:10:16,969
go back and use the restroom.
166
00:10:18,361 --> 00:10:19,406
I'll help you.
167
00:10:19,493 --> 00:10:21,190
Thanks.
168
00:10:27,936 --> 00:10:31,026
Lots of turbulence, huh?
169
00:10:35,117 --> 00:10:37,816
I'll be out...
in a minute. Sure.
170
00:10:48,609 --> 00:10:51,612
"Kiss a stranger on the balcony
of the Hotel Du Cap"?
171
00:10:51,699 --> 00:10:53,570
I mean, what kind
of line is that?
172
00:10:58,401 --> 00:11:00,273
I mean, it's...
173
00:11:00,360 --> 00:11:02,144
it's, like, a really good line.
174
00:11:07,628 --> 00:11:10,239
Ma'am? Ma'am?
175
00:11:15,201 --> 00:11:17,290
Did you see his hands,
by any chance?
176
00:11:17,377 --> 00:11:20,162
They just, like, snatched
that bag right out of the air.
177
00:11:20,249 --> 00:11:22,121
Lightning-fast reflexes.
178
00:11:25,472 --> 00:11:27,300
Not cool.
179
00:11:29,128 --> 00:11:31,434
Okay.
180
00:11:45,840 --> 00:11:47,320
Huh?
181
00:11:49,104 --> 00:11:51,280
This will help.
182
00:12:04,424 --> 00:12:06,165
Ocupado.
183
00:12:06,252 --> 00:12:08,036
Enough.
184
00:12:08,123 --> 00:12:09,646
It's over, Roy.
185
00:12:09,734 --> 00:12:11,300
Yeah, I agree.
186
00:12:11,387 --> 00:12:12,475
Enough.
187
00:12:12,562 --> 00:12:13,563
Where's the Zephyr?
188
00:12:34,280 --> 00:12:35,977
Why is the girl on the plane?
189
00:12:36,064 --> 00:12:37,718
Tell me-- why did Fitz
190
00:12:37,805 --> 00:12:39,502
put her on the plane?
191
00:12:42,549 --> 00:12:43,898
Don't move, Miller.
192
00:12:55,040 --> 00:12:57,129
So, what are you gonna do?
193
00:12:57,216 --> 00:12:59,261
What are you gonna do,
you just gonna...
194
00:12:59,348 --> 00:13:00,785
let this opportunity
pass you by?
195
00:13:00,872 --> 00:13:02,134
No, of course you're not.
196
00:13:02,221 --> 00:13:03,570
You're gonna walk
right through that door,
197
00:13:03,657 --> 00:13:04,876
you're gonna get it right.
198
00:13:04,963 --> 00:13:06,268
It's not your
first rodeo, woman.
199
00:13:28,595 --> 00:13:30,771
I decided to join you.
200
00:13:57,885 --> 00:13:59,408
I'm sorry. I, uh...
201
00:13:59,495 --> 00:14:01,367
Oh, sorry.
202
00:14:02,803 --> 00:14:04,370
It's just, like,
the tequila...
203
00:14:04,457 --> 00:14:06,720
No, there's just something
I've got to tell you. I...
204
00:14:06,807 --> 00:14:08,983
What? Oh, my God,
you're in a relationship.
205
00:14:09,070 --> 00:14:10,419
- I'm so sorry.
- Oh, no,
206
00:14:10,506 --> 00:14:12,944
no, no, uh...
no, that's-that's not it.
207
00:14:13,031 --> 00:14:15,555
Okay. I'm all ears.
What is it?
208
00:14:18,471 --> 00:14:20,473
Are we landing?
209
00:14:20,560 --> 00:14:22,301
No, not yet.
210
00:14:22,388 --> 00:14:24,520
Uh...
211
00:14:24,607 --> 00:14:26,044
No?
212
00:14:26,131 --> 00:14:28,350
Listen, there's...
there's no need to panic.
213
00:14:28,437 --> 00:14:29,917
I have...
214
00:14:30,004 --> 00:14:32,137
contained the situation.
215
00:14:32,224 --> 00:14:33,660
Situation?
216
00:14:33,747 --> 00:14:35,444
Uh...
217
00:14:35,531 --> 00:14:36,837
Yeah, we've, uh...
218
00:14:36,924 --> 00:14:38,839
lost the pilots.
219
00:14:40,362 --> 00:14:43,757
- Where did they go?
- I mean, they're dead.
220
00:14:43,844 --> 00:14:45,977
- The pilots are dead?
- Shot. It's...
221
00:14:46,064 --> 00:14:47,804
Shot.
222
00:14:49,284 --> 00:14:50,459
By who?
223
00:14:50,546 --> 00:14:51,678
Uh...
224
00:14:53,419 --> 00:14:55,987
Well, uh, me.
225
00:14:56,074 --> 00:14:58,598
Actually, I shot
the first pilot.
226
00:14:58,685 --> 00:15:00,730
He shot the second pilot accidentally.
227
00:15:00,817 --> 00:15:03,951
It was just...
228
00:15:05,300 --> 00:15:07,128
...one of those things.
229
00:15:23,579 --> 00:15:26,365
Seriously, this is great.
230
00:15:26,452 --> 00:15:29,281
Really, I'm relieved
you are taking this so well.
231
00:15:34,895 --> 00:15:36,941
Where are you going?
232
00:15:37,028 --> 00:15:38,638
I-I'm just gonna
go check on things
233
00:15:38,725 --> 00:15:40,118
and think about landing.
234
00:15:40,205 --> 00:15:42,294
Would you mind putting
your seat belt on for me?
235
00:15:42,381 --> 00:15:43,643
That'd be great.
236
00:15:59,050 --> 00:16:00,921
This is weird.
237
00:16:16,415 --> 00:16:17,982
Mayday, Mayday. This is
U.S. Midland Air 77 heavy.
238
00:16:18,069 --> 00:16:19,461
What's happening?
239
00:16:19,548 --> 00:16:20,723
Everybody's
- dead out there!
- Oh.
240
00:16:20,810 --> 00:16:22,160
Come on in. Sit down.
241
00:16:22,247 --> 00:16:23,465
Mayday,
242
00:16:23,552 --> 00:16:24,858
Mayday, Mayday.
243
00:16:24,945 --> 00:16:26,207
Everybody's dead in here!
244
00:16:26,294 --> 00:16:27,687
Oh, my God!
245
00:16:27,774 --> 00:16:29,341
I'm sorry?
246
00:16:29,428 --> 00:16:30,646
Are we going down?
247
00:16:30,733 --> 00:16:31,821
No, no, June,
it's just a rapid descent.
248
00:16:31,908 --> 00:16:33,040
Please, sit down.
249
00:16:34,911 --> 00:16:36,478
I'm sorry, I think I've heard
enough of this guy.
250
00:16:36,565 --> 00:16:38,524
Are you a pilot?
Who are you?
251
00:16:38,611 --> 00:16:39,873
Shoulder straps.
252
00:16:39,960 --> 00:16:41,614
You can put those over...
253
00:16:41,701 --> 00:16:43,398
it clicks in
right down there.
254
00:16:43,485 --> 00:16:44,356
You want to click it
255
00:16:44,443 --> 00:16:45,487
right there.
256
00:16:45,574 --> 00:16:47,011
- That's it.
- Okay, okay.
257
00:16:47,098 --> 00:16:49,056
I got it.
258
00:16:49,143 --> 00:16:50,405
Gear down, showdown.
259
00:16:52,581 --> 00:16:54,844
Why... why can't we
just land in an airport?
260
00:16:54,931 --> 00:16:57,456
No, no, that wouldn't
be a good idea.
261
00:16:57,543 --> 00:16:58,544
They'll be
waiting for us.
262
00:16:58,631 --> 00:17:00,328
What do you mean--
"w-waiting for us"? Who?
263
00:17:00,415 --> 00:17:03,027
I think the less you know,
the better.
264
00:17:03,114 --> 00:17:04,854
What?
265
00:17:04,941 --> 00:17:07,727
Okay, we're
gonna touch down here.
266
00:17:16,170 --> 00:17:17,345
- That's a truck.
- Yeah.
267
00:17:17,432 --> 00:17:18,520
That's a truck!
That's a truck!
Yup.
268
00:17:23,873 --> 00:17:25,397
Oh, my God, oh, my God.
269
00:17:25,484 --> 00:17:27,834
♪ Here I am ♪
270
00:17:27,921 --> 00:17:30,010
♪ Rock you like a hurricane... ♪
271
00:17:30,097 --> 00:17:31,446
That's a curve! That's a curve!
272
00:17:31,533 --> 00:17:32,708
That's a curve!
- That's a curve!
- I see it, I see it...
273
00:18:00,693 --> 00:18:01,998
This is good.
274
00:18:02,086 --> 00:18:03,783
What's good?
275
00:18:06,568 --> 00:18:08,135
Take a sip of that.
276
00:18:08,222 --> 00:18:10,181
Take the edge off.
277
00:18:16,317 --> 00:18:18,189
- Are you shot?
- Yeah,
278
00:18:18,276 --> 00:18:19,190
how about that?
279
00:18:19,277 --> 00:18:20,843
It's just a scrape.
280
00:18:20,930 --> 00:18:22,802
That's good news.
281
00:18:23,933 --> 00:18:26,240
June, we have to...
282
00:18:26,327 --> 00:18:29,765
discuss what's going
to happen next.
283
00:18:29,852 --> 00:18:30,723
You need to go
to the hospital.
284
00:18:30,810 --> 00:18:31,898
Prison, maybe?
285
00:18:31,985 --> 00:18:33,247
Some people
are going
286
00:18:33,334 --> 00:18:35,902
to come looking for
you now-- bad people.
287
00:18:35,989 --> 00:18:37,338
You know, I feel a little weird.
288
00:18:37,425 --> 00:18:38,992
Oh, yeah, that'll pass
once you fall asleep,
289
00:18:39,079 --> 00:18:40,689
which should be in
a couple minutes.
290
00:18:40,776 --> 00:18:41,821
What?
291
00:18:41,908 --> 00:18:43,083
I need you to listen, June.
292
00:18:43,170 --> 00:18:44,693
Did you drug me?
293
00:18:44,780 --> 00:18:46,086
Yes.
294
00:18:46,173 --> 00:18:47,131
You drugged me.
295
00:18:47,218 --> 00:18:48,132
Yeah, it's for
your own good.
296
00:18:48,219 --> 00:18:49,916
Now, look,
these bad people
297
00:18:50,003 --> 00:18:51,135
who are going to
come and see you--
298
00:18:51,222 --> 00:18:52,440
they're going to
ask you about me.
299
00:18:52,527 --> 00:18:53,833
Okay? And you
need to tell them
300
00:18:53,920 --> 00:18:55,400
you don't know me.
301
00:18:55,487 --> 00:18:56,923
June, June?
Huh? Okay.
302
00:18:57,010 --> 00:18:58,620
You need to tell them you
don't remember anything
303
00:18:58,707 --> 00:19:00,927
and you need to avoid
getting in any vehicle
304
00:19:01,014 --> 00:19:02,276
with them at all costs.
305
00:19:02,363 --> 00:19:04,017
Wait... who are "them"?
306
00:19:04,104 --> 00:19:06,106
Well, they're
serious people, June.
307
00:19:06,193 --> 00:19:08,282
They'll probably identify
themselves as federal agents,
308
00:19:08,369 --> 00:19:09,501
and they'll D.I.P. you.
309
00:19:09,588 --> 00:19:11,503
Dip me?
310
00:19:11,590 --> 00:19:12,939
In what?
311
00:19:13,026 --> 00:19:14,114
Dis-Information Protocol.
312
00:19:14,201 --> 00:19:15,376
They'll tell you
a story about me,
313
00:19:15,463 --> 00:19:18,205
about how I'm mentally
unstable, paranoid...
314
00:19:19,815 --> 00:19:21,295
...how I'm violent
and dangerous,
315
00:19:21,382 --> 00:19:23,167
and it'll all sound
very convincing.
316
00:19:23,254 --> 00:19:25,256
I'm already convinced.
317
00:19:25,343 --> 00:19:27,910
There's a few common D.I.P.
keywords to listen for,
318
00:19:27,997 --> 00:19:29,303
reassuring words,
319
00:19:29,390 --> 00:19:32,872
words like "stabilize,"
"secure," "safe."
320
00:19:32,959 --> 00:19:34,003
If they say these words,
321
00:19:34,090 --> 00:19:35,440
particularly with repetition...
322
00:19:35,527 --> 00:19:36,919
Okay.
323
00:19:37,006 --> 00:19:38,269
...it means they're
going to kill you.
324
00:19:38,356 --> 00:19:40,140
- Oh, God.
- Or...
325
00:19:40,227 --> 00:19:42,403
intern you somewhere offshore
for a very long time.
326
00:19:42,490 --> 00:19:44,971
- Okay.
- Stay with me.
327
00:19:45,058 --> 00:19:45,885
If they tell you
you're safe...
328
00:19:45,972 --> 00:19:48,322
If they tell me
I'm safe...
329
00:19:48,409 --> 00:19:50,411
they're going to kill me.
330
00:19:50,498 --> 00:19:51,586
Don't get in what?
331
00:19:51,673 --> 00:19:52,805
Vehicles.
332
00:19:52,892 --> 00:19:54,372
Any vehicles.
333
00:19:54,459 --> 00:19:56,025
- Okay, any vehicles.
- Just, you know, just run.
334
00:19:56,112 --> 00:19:57,331
I'll run. Run.
335
00:19:57,418 --> 00:19:58,767
Run.
And if they ask
you about me...
336
00:19:58,854 --> 00:20:00,552
Uh-huh...
337
00:20:01,944 --> 00:20:03,076
I don't know you.
338
00:20:03,163 --> 00:20:05,078
I don't know you
at all.
339
00:20:05,165 --> 00:20:08,168
Who are you, Roy?
340
00:20:50,993 --> 00:20:52,908
WOMAN [over TV]:
...a mixing of rain and snow,
341
00:20:52,995 --> 00:20:55,041
good for ski country, but
probably won't reach us
342
00:20:55,128 --> 00:20:56,042
- in the near future.
- Thanks, Andrea.
343
00:20:56,129 --> 00:20:57,652
Yeah, you're welcome.
344
00:20:57,739 --> 00:20:59,393
Now, back to our top
news story of the morning.
345
00:20:59,480 --> 00:21:02,440
Here's Bradley Moss
with an on-the-scene report.
346
00:21:02,527 --> 00:21:04,224
MOSS [over TV]:
According to FAA sources,
347
00:21:04,311 --> 00:21:06,444
at approximately 7:30
last night,
348
00:21:06,531 --> 00:21:08,446
all contact was lost
with a Boston-bound commuter jet
349
00:21:08,533 --> 00:21:10,622
from Wichita.
350
00:21:10,709 --> 00:21:12,580
The plane was apparently passing
through an area of turbulence
351
00:21:12,667 --> 00:21:14,234
and may have met up
with wind shear
352
00:21:14,321 --> 00:21:15,540
or a lightning storm
353
00:21:15,627 --> 00:21:16,802
causing an electrical failure.
354
00:21:16,889 --> 00:21:18,107
Now, this is all conjecture
at this point...
355
00:21:19,413 --> 00:21:20,893
...as all that's left
is a crater
356
00:21:20,980 --> 00:21:23,069
- in an Indiana cornfield.
- Coming.
357
00:21:29,815 --> 00:21:31,033
Rodney?
358
00:21:31,120 --> 00:21:32,513
Oh, thank God.
359
00:21:32,600 --> 00:21:34,298
Yeah, I wanted to make
sure you were okay.
360
00:21:34,385 --> 00:21:35,386
Yeah, why?
361
00:21:35,473 --> 00:21:36,430
Well, you were
on that flight
362
00:21:36,517 --> 00:21:38,302
from Kansas, right?
Yeah.
363
00:21:38,389 --> 00:21:39,564
I saw on the news
about the crash.
364
00:21:39,651 --> 00:21:41,000
What news, what crash?
365
00:21:41,087 --> 00:21:44,003
Anyway... you're alive.
366
00:21:44,090 --> 00:21:44,873
- I'm, I'm alive, yeah.
- Sure, that's cool.
367
00:21:44,960 --> 00:21:47,006
Hey, but, um,
368
00:21:47,093 --> 00:21:49,704
June, just, you know,
I-I told myself
369
00:21:49,791 --> 00:21:52,403
that, well,
if I found you alive...
370
00:21:52,490 --> 00:21:54,187
...that
371
00:21:54,274 --> 00:21:55,493
I was going
to ask you to dinner.
372
00:21:55,580 --> 00:21:57,277
How about I call you
later, okay?
373
00:22:05,024 --> 00:22:06,504
It's just another day,
374
00:22:06,591 --> 00:22:09,245
it's just
a normal day, okay.
375
00:22:12,858 --> 00:22:14,729
She's moving.
376
00:22:14,816 --> 00:22:17,253
Wow!
377
00:22:17,341 --> 00:22:20,213
And, uh, gotta
love the boots.
378
00:22:20,300 --> 00:22:23,216
Yeah, you know.
379
00:22:23,303 --> 00:22:25,087
I promise I'll wear heels
on the day.
380
00:22:25,174 --> 00:22:26,393
Hey,
381
00:22:26,480 --> 00:22:27,829
- can I talk to you for a second?
- Yeah.
382
00:22:30,223 --> 00:22:34,053
So, this weekend, I was
thinking about Dad's GTO.
383
00:22:34,140 --> 00:22:35,359
Really?
384
00:22:35,446 --> 00:22:37,448
Yeah, it's just
sitting there,
385
00:22:37,535 --> 00:22:39,841
and I was wondering
how you would feel
386
00:22:39,928 --> 00:22:41,974
about maybe selling it.
387
00:22:42,061 --> 00:22:44,150
You want to
sell Dad's GTO?
388
00:22:44,237 --> 00:22:47,936
Ben and I-- we really want
our own place.
389
00:22:48,023 --> 00:22:50,330
Excuse me... excuse me.
390
00:22:50,417 --> 00:22:52,593
Anyone here belong to
that blue truck parked outside?
391
00:22:52,680 --> 00:22:54,160
- Yeah, why?
- You're about to
get a ticket.
392
00:22:54,247 --> 00:22:55,422
JUNE [voice-over]:
Thought I put enough quarters
393
00:22:55,509 --> 00:22:56,380
in there.
394
00:22:56,467 --> 00:22:57,468
Yeah.
395
00:22:57,555 --> 00:22:59,644
I hate getting tickets.
396
00:22:59,731 --> 00:23:00,819
Ooh.
397
00:23:00,906 --> 00:23:03,169
Excuse me.
398
00:23:07,216 --> 00:23:09,175
Please step inside, miss.
399
00:23:09,262 --> 00:23:13,440
Uh, let me just go
grab a few things.
400
00:23:13,527 --> 00:23:15,137
Miss Havens,
good afternoon.
401
00:23:15,224 --> 00:23:16,574
Special Agent-in-Charge
Fitzgerald.
402
00:23:16,661 --> 00:23:19,925
Will you join us
inside the car for a moment?
403
00:23:20,012 --> 00:23:21,840
We know you were on
the flight with him
404
00:23:21,927 --> 00:23:24,016
last night,
the one that crashed.
405
00:23:27,236 --> 00:23:29,108
Who are you again?
406
00:23:29,195 --> 00:23:31,197
FBI.
407
00:23:31,284 --> 00:23:33,155
You do know Mr. Miller.
408
00:23:33,242 --> 00:23:34,766
Uh, no, I don't.
409
00:23:39,118 --> 00:23:41,033
Um, well...
410
00:23:42,295 --> 00:23:43,688
...we chatted
a little bit
411
00:23:43,775 --> 00:23:45,341
before security, but...
412
00:23:45,429 --> 00:23:46,821
I see.
413
00:23:46,908 --> 00:23:49,258
And once you were on the flight,
what happened then?
414
00:23:49,345 --> 00:23:50,303
More chatting?
415
00:23:51,609 --> 00:23:52,914
Is this funny to you?
416
00:23:53,001 --> 00:23:54,263
- No.
- He's dangerous,
417
00:23:54,350 --> 00:23:55,526
Miss Havens, and out of control.
418
00:23:55,613 --> 00:23:57,745
He...
419
00:23:57,832 --> 00:24:01,227
he said that you'd say
he was crazy.
420
00:24:01,314 --> 00:24:02,446
So you did talk
421
00:24:02,533 --> 00:24:04,491
to him, and about me, no less.
422
00:24:04,578 --> 00:24:07,189
No, no, not you specifically.
423
00:24:07,276 --> 00:24:10,105
Oh, about whom, then?
424
00:24:10,192 --> 00:24:11,542
Simon Feck?
425
00:24:11,629 --> 00:24:14,588
I don't know who that is.
426
00:24:14,675 --> 00:24:16,677
Look, this is getting
really twisted around
427
00:24:16,764 --> 00:24:20,289
and I-I think I should
probably call a lawyer.
428
00:24:20,376 --> 00:24:22,596
Hmm.
429
00:24:26,644 --> 00:24:29,211
We're gonna take you to a
secure location, Miss Havens,
430
00:24:29,298 --> 00:24:30,561
until Miller is contained--
431
00:24:30,648 --> 00:24:32,650
someplace safe.
432
00:24:35,043 --> 00:24:37,263
- With you?
- Yes, ma'am.
433
00:24:48,753 --> 00:24:50,450
JUNE [voice-over]: You want
to tell me where we're going?
434
00:24:50,537 --> 00:24:51,625
Fellas?
435
00:24:51,712 --> 00:24:54,149
Don't worry, miss, you're safe.
436
00:24:54,236 --> 00:24:56,021
Excuse me?
437
00:24:56,108 --> 00:24:57,544
You're safe with us.
438
00:24:57,631 --> 00:24:58,893
I want to know
where we're going.
439
00:24:58,980 --> 00:25:00,460
Just a shortcut
440
00:25:00,547 --> 00:25:02,114
till the situation
is stabilized.
441
00:25:02,201 --> 00:25:03,811
We'll keep you safe.
442
00:25:04,986 --> 00:25:06,379
You said that already.
443
00:25:06,466 --> 00:25:08,599
Because I meant it.
444
00:25:08,686 --> 00:25:10,688
What is Jackson doing?
445
00:25:15,431 --> 00:25:16,955
Shooter, shooter!
Evade, evade!
446
00:25:17,042 --> 00:25:19,174
Shooter on the freeway.
447
00:25:19,261 --> 00:25:21,176
The dot's on your back!
448
00:25:23,831 --> 00:25:25,833
Follow me now!
449
00:25:25,920 --> 00:25:27,356
Are you insane?!
I'm not going out that door!
450
00:25:37,584 --> 00:25:39,586
Oh, my God!
451
00:25:39,673 --> 00:25:42,328
Get your foot off the...
452
00:25:55,863 --> 00:25:57,473
Oh, my God!
453
00:25:57,561 --> 00:25:59,954
Hey, June.
I can't see!
454
00:26:00,041 --> 00:26:01,173
- You are doing great.
- I can't see!
455
00:26:01,260 --> 00:26:02,870
- Get out of the way!
- Open the door.
456
00:26:02,957 --> 00:26:04,916
I can't get his foot
- off the gas.
- Open the door, June.
457
00:26:05,003 --> 00:26:06,265
- I can't.
- Open the door, June.
458
00:26:06,352 --> 00:26:08,049
- Aah, I can't see!
- Beautiful dress, by the way.
459
00:26:10,617 --> 00:26:11,662
One second.
460
00:26:25,893 --> 00:26:27,112
I totally know
what you're talking about.
461
00:26:27,199 --> 00:26:29,593
It's so boring, I
can't even stand it.
462
00:26:30,855 --> 00:26:32,204
Thank you.
463
00:26:37,644 --> 00:26:40,081
Who are you?
464
00:26:44,085 --> 00:26:45,086
What are you doing?
465
00:26:50,265 --> 00:26:51,919
Hi, June.
466
00:26:52,006 --> 00:26:52,877
Move out of the way,
I can't see!
467
00:26:52,964 --> 00:26:55,662
Please unlock the door, June.
468
00:26:55,749 --> 00:26:57,882
Unlock the door.
469
00:26:57,969 --> 00:26:59,579
That way, I can help you.
470
00:26:59,666 --> 00:27:01,320
- I can't let go.
- You need to let go, June.
471
00:27:10,372 --> 00:27:12,592
June, door!
472
00:27:12,679 --> 00:27:14,638
Got it!
473
00:27:32,525 --> 00:27:33,700
Just pull over!
474
00:27:33,787 --> 00:27:34,701
Oh, my God!
475
00:27:45,930 --> 00:27:47,105
Come on.
476
00:27:47,192 --> 00:27:48,454
Come on. Come on.
477
00:27:48,541 --> 00:27:50,064
- Oh, God.
- Yep. Come over here.
478
00:27:50,151 --> 00:27:51,152
Right over here.
479
00:27:51,239 --> 00:27:52,197
Just stay down.
You're doing good.
480
00:27:52,284 --> 00:27:53,633
Here, hold this.
481
00:27:53,720 --> 00:27:54,982
Well, well, well.
482
00:27:55,069 --> 00:27:56,505
Check this out.
483
00:27:56,592 --> 00:27:58,594
Nice.
484
00:27:58,682 --> 00:28:00,118
These guys
are loaded for bear.
485
00:28:00,205 --> 00:28:01,989
You're doing well, June.
486
00:28:02,076 --> 00:28:03,556
Excellent driving.
487
00:28:03,643 --> 00:28:05,123
Over a dead guy,
no less.
488
00:28:05,210 --> 00:28:06,428
You're a natural.
489
00:28:06,515 --> 00:28:08,517
That's a beautiful dress.
490
00:28:08,604 --> 00:28:10,781
Is that
- for April's wedding?
- Uh-huh.
491
00:28:10,868 --> 00:28:12,652
- Saturday?
- Yeah...
492
00:28:12,739 --> 00:28:14,088
- Yeah, that'll be nice.
- Yeah.
493
00:28:18,266 --> 00:28:21,095
Please,
stop shooting people, okay?
494
00:28:21,182 --> 00:28:23,228
Just stop shooting people.
495
00:28:23,315 --> 00:28:24,577
I understand.
496
00:28:24,664 --> 00:28:26,405
You're in shock.
497
00:28:26,492 --> 00:28:29,190
How about
you stay here
498
00:28:29,277 --> 00:28:31,802
while I go have a word
with the guys in the tunnel.
499
00:28:31,889 --> 00:28:33,368
Okay?
Okay.
500
00:28:33,455 --> 00:28:35,022
- Okay?
- Okay.
501
00:28:35,109 --> 00:28:36,676
Actually, I'm just going
to go shoot them,
502
00:28:36,763 --> 00:28:37,982
and I'll be right back.
503
00:28:39,940 --> 00:28:42,073
By the way, your timing,
when you opened that door,
504
00:28:42,160 --> 00:28:44,379
Okay.
was sublime.
505
00:28:44,466 --> 00:28:46,425
You saved us.
I hope you know that.
506
00:28:46,512 --> 00:28:48,166
- You saved us.
- Okay.
507
00:29:15,889 --> 00:29:17,761
Hey!
508
00:29:23,767 --> 00:29:25,072
Hey, wait!
509
00:29:30,512 --> 00:29:32,688
Hey! Wait!
510
00:30:10,814 --> 00:30:12,119
There you are.
511
00:30:13,294 --> 00:30:15,253
June?
512
00:30:15,340 --> 00:30:17,081
June...?
513
00:30:25,741 --> 00:30:27,004
Rodney?
514
00:30:27,091 --> 00:30:29,441
He's in the gym.
Over there.
515
00:30:30,659 --> 00:30:32,226
Hey.[breathless]: Hey.
516
00:30:32,313 --> 00:30:33,619
What are you doing here?
517
00:30:33,706 --> 00:30:34,881
Uh...
Whoa. That's a...
518
00:30:34,968 --> 00:30:36,143
Hey, guys.
519
00:30:36,230 --> 00:30:37,449
Say hello to June.
520
00:30:37,536 --> 00:30:38,537
That's a dress.
521
00:30:38,624 --> 00:30:39,712
Thanks.
522
00:30:39,799 --> 00:30:41,453
- Everything all right?
- Yeah.
523
00:30:41,540 --> 00:30:44,021
No. It's, uh...
524
00:30:44,108 --> 00:30:46,197
it's complicated.
525
00:30:46,284 --> 00:30:48,503
You know what?
I've been feeling the same way.
526
00:30:48,590 --> 00:30:50,201
You want to talk?
527
00:30:50,288 --> 00:30:51,811
Maybe over some pie?
528
00:30:53,987 --> 00:30:55,859
My point is...
529
00:30:55,946 --> 00:30:58,862
my point is,
that plane crash made me think
530
00:30:58,949 --> 00:31:00,124
about our breakup.
531
00:31:00,211 --> 00:31:02,213
You know, this bulb
went off-- like, bing!
532
00:31:02,300 --> 00:31:03,605
"Rodney, why
are you giving up?
533
00:31:03,692 --> 00:31:05,259
"You're being passive.
534
00:31:05,346 --> 00:31:07,174
"Getting back at her because she
didn't want the ring.
535
00:31:07,261 --> 00:31:09,350
"You know, so June didn't want
to be engaged right now,
536
00:31:09,437 --> 00:31:10,961
"and that freaks your mom out.
Big deal.
537
00:31:11,048 --> 00:31:11,962
"What about
all the things
538
00:31:12,049 --> 00:31:13,528
that you and June wanted
to do together?"
539
00:31:13,615 --> 00:31:15,008
Huh? Our list, you know?
540
00:31:15,095 --> 00:31:16,749
Like camping in Vermont
with my brother and Sheila
541
00:31:16,836 --> 00:31:18,272
in their new Winnie.
542
00:31:18,359 --> 00:31:19,665
Tickets to Blue Man Group,
the-the battlegrounds tour.
543
00:31:19,752 --> 00:31:22,146
I want to talk about
the plane crash. Okay?
544
00:31:24,191 --> 00:31:25,497
Sure. What about it?
545
00:31:25,584 --> 00:31:27,064
I was on it.
I mean, in it.
546
00:31:27,151 --> 00:31:29,631
I was, I mean,
I was in, I was in it.
547
00:31:29,718 --> 00:31:31,416
- So you were in the plane crash?
- I mean,
548
00:31:31,503 --> 00:31:33,200
I wasn't supposed to be on
that plane, but I was on it.
549
00:31:33,287 --> 00:31:35,463
And there was this guy
who was some sort of,
550
00:31:35,550 --> 00:31:38,814
like, secret agent or something,
and he...
551
00:31:38,902 --> 00:31:40,991
he killed everybody on board.
552
00:31:42,601 --> 00:31:44,124
And then he landed the plane.
553
00:31:44,211 --> 00:31:45,604
Next thing you know,
554
00:31:45,691 --> 00:31:46,953
I wake up.
I'm in my room.
555
00:31:47,040 --> 00:31:48,694
I have no idea
how I got there.
556
00:31:48,781 --> 00:31:49,738
He must have drugged me
or something.
557
00:31:49,825 --> 00:31:50,826
And then I go
to April's fitting,
558
00:31:50,914 --> 00:31:51,871
'cause I have to wear
559
00:31:51,958 --> 00:31:53,090
this ridiculous dress.
560
00:31:53,177 --> 00:31:54,352
These other guys-- these
other agents-- come.
561
00:31:54,439 --> 00:31:55,527
They snatch me up.
562
00:31:55,614 --> 00:31:56,702
Next thing you know,
563
00:31:56,789 --> 00:31:58,008
I'm in Grand Theft Auto
on the I-93.
564
00:31:58,095 --> 00:31:59,270
Why are you touching my hand?
565
00:31:59,357 --> 00:32:01,185
Because I'm here for you.
566
00:32:01,272 --> 00:32:03,361
Geez, you are so
- stressed out.
- Well, yeah.
567
00:32:03,448 --> 00:32:05,189
- And I get it.
- Really?
568
00:32:05,276 --> 00:32:06,451
I completely understand.
I mean...
569
00:32:06,538 --> 00:32:08,975
- Wow, June.
- I know. It's like...
570
00:32:09,062 --> 00:32:11,673
Your little sister's getting
married, and that is stressful.
571
00:32:11,760 --> 00:32:12,718
What...? What are you
talking about?
572
00:32:12,805 --> 00:32:14,111
Rodney, you didn't even listen
573
00:32:14,198 --> 00:32:16,026
- to what I was talking about.
- No... no, I did.
574
00:32:16,113 --> 00:32:17,244
Look, I would
probably be
575
00:32:17,331 --> 00:32:18,463
the same way in
that situation.
576
00:32:18,550 --> 00:32:20,030
Christ.
What can I do to help?
Setting up?
577
00:32:20,117 --> 00:32:21,031
We can bring
the guys over.
578
00:32:21,118 --> 00:32:22,119
No, no, no, no.
579
00:32:22,206 --> 00:32:23,598
No. Okay.
580
00:32:23,685 --> 00:32:24,948
Christ.
581
00:32:25,035 --> 00:32:26,471
Hi, June.
582
00:32:26,558 --> 00:32:28,299
Oh, God... Look, I...
583
00:32:28,386 --> 00:32:30,170
I'm sorry if I'm interrupting
anything, but...
584
00:32:30,257 --> 00:32:32,303
Hey. I'm Roy Miller.
585
00:32:33,521 --> 00:32:35,393
Rodney Burris.
Rodney, hi.
586
00:32:35,480 --> 00:32:38,222
How are you?
587
00:32:38,309 --> 00:32:40,267
We're running out
of time, and...
588
00:32:40,354 --> 00:32:41,747
maybe I didn't make it
clear enough,
589
00:32:41,834 --> 00:32:43,357
but we're going to have
to stick together
590
00:32:43,444 --> 00:32:45,011
for a little bit
because of our...
591
00:32:45,098 --> 00:32:47,796
you know, our situation.
592
00:32:47,883 --> 00:32:49,755
In case you
didn't notice,
593
00:32:49,842 --> 00:32:51,322
Rodney is a fireman, okay?
594
00:32:51,409 --> 00:32:52,888
So he's perfectly capable
595
00:32:52,976 --> 00:32:55,021
of handling any situation
that comes up.
596
00:32:55,108 --> 00:32:56,675
Thank you very much.
You can leave us alone.
597
00:32:56,762 --> 00:32:57,763
Look, I-I have no doubt.
598
00:32:57,850 --> 00:32:59,373
Ever since I was a little kid,
599
00:32:59,460 --> 00:33:02,115
I... I have great respect
for firemen.
600
00:33:02,202 --> 00:33:04,117
Appreciate it.
Yeah, fact of
the matter is,
601
00:33:04,204 --> 00:33:05,597
I don't think you guys
get paid enough.
602
00:33:05,684 --> 00:33:06,990
- Yeah, we don't.
- You're in Engine 10.
603
00:33:07,077 --> 00:33:09,166
- Yeah, Engine 10.
- Yeah.
604
00:33:09,253 --> 00:33:11,298
Have you taken your
lieutenant's exam yet?
605
00:33:11,385 --> 00:33:14,214
- Uh, working on it.
- Yeah? How's that going?
606
00:33:14,301 --> 00:33:15,650
- Oh, it's a bitch.
- Is it?
607
00:33:15,737 --> 00:33:17,652
You... do you have to do
a tour in that hall?
608
00:33:17,739 --> 00:33:18,871
What is it? The, uh... Oh, Grove Hall.
609
00:33:18,958 --> 00:33:20,264
That's...
that's where the action is.
610
00:33:20,351 --> 00:33:22,396
It's the fastest way
- up the ladder.
- Rodney...
611
00:33:22,483 --> 00:33:23,963
House of Flames.
612
00:33:24,050 --> 00:33:26,922
Yeah, I...
I-I often thought I...
613
00:33:27,010 --> 00:33:28,794
you know, I...
you know, I...[whispering]: That's the guy.
614
00:33:28,881 --> 00:33:31,405
I should have been a fireman.
615
00:33:31,492 --> 00:33:33,625
- JUNE [whispering]:
- Rodney.
616
00:33:33,712 --> 00:33:35,192
This is the guy.
617
00:33:35,279 --> 00:33:37,324
Huh? What?
618
00:33:37,411 --> 00:33:38,934
This is the guy.
619
00:33:39,022 --> 00:33:40,980
What? "This is the guy"?
620
00:33:41,067 --> 00:33:43,287
I'm sorry. Who are you?
621
00:33:45,158 --> 00:33:47,160
I'm the guy?
622
00:33:47,247 --> 00:33:48,596
- I'm the guy.
- This is the guy.
623
00:33:48,683 --> 00:33:50,120
- This is the guy.
- This is the guy.
624
00:33:50,207 --> 00:33:51,599
I'm the guy.
This is the guy.
625
00:33:51,686 --> 00:33:53,036
I'm the guy.
You are a guy.
626
00:33:53,123 --> 00:33:54,863
- I'm a guy. I'm a guy.
- He's the guy!
627
00:33:54,950 --> 00:33:56,865
He's... he's the guy.
628
00:33:56,952 --> 00:33:58,302
Rodney, whatever
happens, I...
629
00:33:58,389 --> 00:33:59,825
Please, for your
own safety... Rodney, listen.
630
00:33:59,912 --> 00:34:01,044
Whatever happens,
you should know...
631
00:34:01,131 --> 00:34:02,654
...please stay in the booth.
632
00:34:02,741 --> 00:34:04,438
- What are you talking about?
- Rodney,
633
00:34:04,525 --> 00:34:06,136
whatever happens...
634
00:34:06,223 --> 00:34:08,573
- Whoa. Whoa.
- Everybody... everybody,
get down.
635
00:34:08,660 --> 00:34:10,009
Get down, down,
down, down, down!
636
00:34:10,096 --> 00:34:11,358
Everybody, down.
637
00:34:11,445 --> 00:34:12,751
Rodney, get down,
638
00:34:12,838 --> 00:34:14,448
or I will blow her head off.
639
00:34:14,535 --> 00:34:15,971
I'll blow her head off.
640
00:34:17,147 --> 00:34:18,626
What did I say?
641
00:34:18,713 --> 00:34:21,020
- Rodney, what did I say? Answer.
- Just calm down, sir.
642
00:34:21,107 --> 00:34:22,891
Huh? What...?
643
00:34:24,110 --> 00:34:25,155
It's okay. Sorry.
644
00:34:25,242 --> 00:34:26,591
Thought you were making a move.
645
00:34:26,678 --> 00:34:28,201
Sorry. It's all right.
646
00:34:28,288 --> 00:34:30,421
It's all right.
I thought he was making a move.
647
00:34:30,508 --> 00:34:32,640
Making a little pie.
Pies for everybody. Everybody.
648
00:34:32,727 --> 00:34:34,120
Everybody gets pies, okay?
649
00:34:34,207 --> 00:34:35,426
No ice cream, a la mode.
650
00:34:35,513 --> 00:34:36,557
Weakens the legs, people.
651
00:34:36,644 --> 00:34:38,472
Lincoln knew it.
It's why they got to him.
652
00:34:38,559 --> 00:34:41,258
No one follows us, or I
kill myself and then her.
653
00:34:49,831 --> 00:34:51,529
Get in the car, please.
654
00:34:51,616 --> 00:34:52,704
No.
655
00:34:52,791 --> 00:34:53,922
Watch your head.
656
00:34:56,447 --> 00:34:57,622
We're at 560 Harris.
657
00:34:57,709 --> 00:34:59,232
They're getting into
a blue Volvo.
658
00:34:59,319 --> 00:35:01,060
Rodney. Rodney!
659
00:35:01,147 --> 00:35:03,671
Rodney!
660
00:35:08,154 --> 00:35:09,547
Oh, my God.
661
00:35:09,634 --> 00:35:11,679
Rodney!
662
00:35:11,766 --> 00:35:13,290
It's okay. Look at me.
663
00:35:13,377 --> 00:35:15,596
Okay? Look at me.
It's okay. Shit.
664
00:35:15,683 --> 00:35:16,771
I shot you through and through.
665
00:35:16,858 --> 00:35:17,903
No bone, nowhere near
the femoral artery.
666
00:35:17,990 --> 00:35:19,948
Okay? All right?
This is going to be
667
00:35:20,035 --> 00:35:22,125
better for you than Grove Hall.
It's all good.
668
00:35:22,212 --> 00:35:24,823
Okay? You good?
669
00:35:24,910 --> 00:35:26,216
Good?
Good.
670
00:35:26,303 --> 00:35:27,565
Good?
671
00:35:46,845 --> 00:35:50,979
There were four security cameras
in that, uh, restaurant, June.
672
00:35:51,066 --> 00:35:52,851
Now there's proof
you're my hostage.
673
00:35:52,938 --> 00:35:55,419
We cleared your name--
with the locals, at least.
674
00:35:55,506 --> 00:35:56,898
You know, it's a...
it's a start.
675
00:35:56,985 --> 00:35:58,465
Something to build on.
676
00:35:58,552 --> 00:36:00,119
You shot Rodney!
677
00:36:00,206 --> 00:36:01,773
Yeah, I did.
678
00:36:01,860 --> 00:36:04,254
But I asked him
to stay in the booth.
679
00:36:04,341 --> 00:36:06,734
You shot Rodney!
680
00:36:06,821 --> 00:36:08,736
It might be the best thing
that ever happened to him.
681
00:36:08,823 --> 00:36:10,216
Yeah, right, because we all
682
00:36:10,303 --> 00:36:12,305
should get shot
every now and then!
683
00:36:12,392 --> 00:36:15,090
Rodney... Rodney's
a good guy, June,
684
00:36:15,178 --> 00:36:17,615
but... not really right for you.
685
00:36:17,702 --> 00:36:19,138
I mean, you know,
in my opinion.
686
00:36:19,225 --> 00:36:20,705
But a good guy.
687
00:36:20,792 --> 00:36:22,620
Took a bullet.
He's going to be a hero.
688
00:36:22,707 --> 00:36:24,099
Probably get a promotion.
689
00:36:24,187 --> 00:36:25,927
Stop the car. Stop the car.
690
00:36:26,014 --> 00:36:27,668
- What?
- Stop the car.
Stop the car. Stop the car.
691
00:36:27,755 --> 00:36:29,366
Just stop the car.
Just stop the car!
Okay. June.
692
00:36:29,453 --> 00:36:30,845
I understand
you want off the carousel.
693
00:36:30,932 --> 00:36:32,107
I do! I want to get off
the carousel.
694
00:36:32,195 --> 00:36:33,326
Please, Roy, I just...
695
00:36:33,413 --> 00:36:35,023
Can you stop the car, please?
Right now!
696
00:36:35,110 --> 00:36:37,461
I'm not one of those
"I told you so" kind of guys,
697
00:36:37,548 --> 00:36:39,637
but I did warn you to stay
off the plane last night.
698
00:36:39,724 --> 00:36:41,856
When?
699
00:36:41,943 --> 00:36:43,510
Well, when I said,
700
00:36:43,597 --> 00:36:45,208
"Sometimes things happen
for a reason."
701
00:36:46,992 --> 00:36:49,212
That's not a warning.
702
00:36:49,299 --> 00:36:51,039
That's not a warning, Roy!
703
00:36:51,126 --> 00:36:52,737
That's, like,
a needlepoint expression
704
00:36:52,824 --> 00:36:54,217
or-or-or a bumper sticker.
705
00:36:54,304 --> 00:36:55,783
Look, next time, try,
706
00:36:55,870 --> 00:36:58,743
"June, if you get on this plane,
you will fucking die."
707
00:36:58,830 --> 00:36:59,961
Huh?
708
00:37:00,048 --> 00:37:01,311
You know, Roy,
maybe they meant it
709
00:37:01,398 --> 00:37:02,834
when they said
that I would be safe.
710
00:37:04,183 --> 00:37:05,793
- You really mean that, June?
- Yeah.
711
00:37:07,708 --> 00:37:10,450
Did you feel safe with them?
712
00:37:10,537 --> 00:37:12,147
Safer than I do now!
713
00:37:12,235 --> 00:37:13,366
Okay.
714
00:37:13,453 --> 00:37:15,063
Okay. All right.
715
00:37:39,305 --> 00:37:41,525
Just so you understand,
716
00:37:41,612 --> 00:37:43,440
right now, out
there, on your own,
717
00:37:43,527 --> 00:37:45,442
your life expectancy
is, like, here.
718
00:37:45,529 --> 00:37:47,966
With me, it's here;
without me, here.
719
00:37:48,053 --> 00:37:52,231
With me, without me.
With me, without me.
720
00:37:52,318 --> 00:37:55,887
So... I wouldn't, uh,
advise going home,
721
00:37:55,974 --> 00:37:57,410
but, you know,
it's up to you.
722
00:37:57,497 --> 00:37:59,151
So, right now, I need
another car, keep moving.
723
00:37:59,238 --> 00:38:00,848
Someone else is depending on me.
724
00:38:00,935 --> 00:38:02,546
Someone whose life is in danger.
725
00:38:02,633 --> 00:38:04,330
Someone who trusts me.
726
00:38:04,417 --> 00:38:06,158
Every second I waste
chasing you,
727
00:38:06,245 --> 00:38:09,204
I'm letting him down.
728
00:38:40,671 --> 00:38:42,629
♪ Louie, Louie ♪
729
00:38:42,716 --> 00:38:43,978
♪ Oh, no... ♪
730
00:38:55,381 --> 00:38:56,948
Rodney, why did you make
731
00:38:57,035 --> 00:38:58,428
this brave call
to leap into action?
732
00:38:58,515 --> 00:38:59,994
Well, I didn't think.
733
00:39:00,081 --> 00:39:02,910
I just did what any man would do
in that situation, you know?
734
00:39:02,997 --> 00:39:04,825
Leapt into action.
735
00:39:04,912 --> 00:39:06,784
Kind of like you said--
it's, really, it's the job.
736
00:39:06,871 --> 00:39:08,351
- Well, you should be so proud.
- Thanks.
737
00:39:08,438 --> 00:39:09,874
- Good job.
- It really didn't even hurt.
738
00:39:09,961 --> 00:39:11,702
It was kind of like
a bee sting!
739
00:39:11,789 --> 00:39:13,181
What a brave firefighter.
740
00:39:13,268 --> 00:39:16,097
Doctors tell me Rodney
is going to be okay.
741
00:39:16,184 --> 00:39:17,142
Just a flesh wound.
742
00:39:17,229 --> 00:39:19,927
A true-blue Boston hero.
743
00:39:20,014 --> 00:39:21,407
Back to you, Don.
744
00:39:35,465 --> 00:39:38,293
This is what
it's all about.
745
00:39:38,381 --> 00:39:40,992
That right there is
what everybody wants.
746
00:39:43,211 --> 00:39:44,996
A Burger King toy?
747
00:39:46,650 --> 00:39:48,347
Open it up.
748
00:39:56,573 --> 00:39:58,531
It's warm. What is it?
749
00:39:58,618 --> 00:40:00,664
A battery.
750
00:40:00,751 --> 00:40:02,448
A battery?
751
00:40:02,535 --> 00:40:04,232
It's code-named Zephyr.
752
00:40:04,319 --> 00:40:06,017
Not your average Duracell.
753
00:40:07,671 --> 00:40:09,020
It's high-output.
754
00:40:09,107 --> 00:40:10,587
Never runs out.
755
00:40:10,674 --> 00:40:12,110
What do you mean, never?
756
00:40:12,197 --> 00:40:13,851
That little thing there
757
00:40:13,938 --> 00:40:16,375
is the first perpetual
energy source since the sun.
758
00:40:16,462 --> 00:40:18,203
So what,
759
00:40:18,290 --> 00:40:19,770
your flashlight never
runs out of juice?
760
00:40:21,424 --> 00:40:23,861
It can power a lot more
than a flashlight, June.
761
00:40:23,948 --> 00:40:25,123
- Really?
- Mm-hmm.
762
00:40:25,210 --> 00:40:26,429
How much more?
763
00:40:26,516 --> 00:40:28,953
A small city.
764
00:40:29,040 --> 00:40:31,042
Large submarine.
765
00:40:32,870 --> 00:40:34,393
It's big.
766
00:40:34,480 --> 00:40:37,091
Guy who invented it
767
00:40:37,178 --> 00:40:39,703
is barely out
of high school.
768
00:40:39,790 --> 00:40:41,487
Simon Feck.
769
00:40:41,574 --> 00:40:43,228
I was assigned
with another agent
770
00:40:43,315 --> 00:40:44,969
to watch him
at a facility,
771
00:40:45,056 --> 00:40:46,884
a lab in Wichita.
772
00:40:46,971 --> 00:40:48,886
And the other guy,
the agent--
773
00:40:48,973 --> 00:40:50,888
he's the guy who picked
you up this morning--
774
00:40:52,237 --> 00:40:54,761
Fitzgerald.
775
00:40:54,848 --> 00:40:57,634
Couple weeks ago,
I found out, uh,
776
00:40:57,721 --> 00:41:01,855
he was gonna sell the
battery and kill Simon.
777
00:41:01,942 --> 00:41:04,467
So I got Simon
out of there,
778
00:41:04,554 --> 00:41:08,340
put him... someplace safe.
779
00:41:08,427 --> 00:41:11,125
Went back for the
battery, and Fitz...
780
00:41:11,212 --> 00:41:12,518
set me up.
781
00:41:12,605 --> 00:41:15,129
Made it look like I went rogue.
782
00:41:18,829 --> 00:41:21,745
That's when I met you.
783
00:41:29,840 --> 00:41:32,582
So, um...
784
00:41:32,669 --> 00:41:34,540
so what's next?
785
00:41:34,627 --> 00:41:36,760
I mean, what's the plan?
786
00:41:36,847 --> 00:41:39,066
I think we get some rest,
787
00:41:39,153 --> 00:41:44,245
pick up Simon, and get you back
for your sister's wedding.
788
00:41:44,332 --> 00:41:48,293
I'm pretty good
at what I do, June.
789
00:41:48,380 --> 00:41:50,295
Tonight...
790
00:41:50,382 --> 00:41:51,818
we're safe.
791
00:41:51,905 --> 00:41:53,777
Scout's honor.
792
00:41:55,474 --> 00:41:57,520
Safe and secure?
793
00:42:05,136 --> 00:42:07,181
Good night, Roy.
794
00:42:11,098 --> 00:42:13,448
Were you really
a Boy Scout?
795
00:42:15,276 --> 00:42:17,322
Eagle Scout.
796
00:42:18,976 --> 00:42:21,587
I was a Brownie.
797
00:42:21,674 --> 00:42:22,980
That's cool.
798
00:42:23,067 --> 00:42:24,982
Mm.
799
00:42:27,680 --> 00:42:30,161
Good night, Roy.
800
00:42:46,917 --> 00:42:48,135
Pies for everybody. Everybody.
801
00:42:48,222 --> 00:42:49,267
Everybody gets pies.
802
00:42:49,354 --> 00:42:51,312
No ice cream.
803
00:42:51,399 --> 00:42:53,532
So, what do you think,
804
00:42:53,619 --> 00:42:55,621
we looking
at another player?
805
00:42:55,708 --> 00:42:57,405
We're looking
at a pawn.
806
00:42:57,492 --> 00:42:59,756
I talked to her;
so did he.
807
00:42:59,843 --> 00:43:01,671
She owns a garage,
no passport,
808
00:43:01,758 --> 00:43:03,237
gone nowhere,
been nowhere.
809
00:43:03,324 --> 00:43:04,978
She's a nobody.
810
00:43:05,065 --> 00:43:08,765
You've been two steps behind
since this began, Fitz.
811
00:43:08,852 --> 00:43:11,289
You sure someone's
not taking you to school?
812
00:43:11,376 --> 00:43:13,073
Clean this shit up.
813
00:43:32,615 --> 00:43:34,878
This is a safe house?
814
00:43:36,053 --> 00:43:37,881
Simon!
815
00:43:43,974 --> 00:43:46,367
Simon?
816
00:43:46,454 --> 00:43:47,717
♪ When you're making a scene ♪
817
00:43:47,804 --> 00:43:51,546
♪ Oh, girl, you've got to know ♪
818
00:43:51,634 --> 00:43:54,375
Stay close.
819
00:43:54,462 --> 00:43:57,248
Simon.
820
00:43:57,335 --> 00:43:59,772
It's no time to play.
821
00:43:59,859 --> 00:44:03,428
♪ You can't escape my ♪
822
00:44:03,515 --> 00:44:07,171
♪ Private eyes,
they're watching you ♪
823
00:44:07,258 --> 00:44:10,914
♪ They see your every move ♪
824
00:44:11,001 --> 00:44:12,480
♪ Private eyes... ♪
825
00:44:12,567 --> 00:44:15,222
What is all this?
826
00:44:15,309 --> 00:44:16,484
Simon.
827
00:44:16,571 --> 00:44:17,921
It's what he does.
828
00:44:20,140 --> 00:44:22,316
I'm late, and he's gone.
829
00:44:25,450 --> 00:44:29,628
♪ You play with words,
you play with love ♪
830
00:44:29,715 --> 00:44:32,936
♪ You can twist it around,
baby, that ain't enough ♪
831
00:44:33,023 --> 00:44:37,462
♪ 'Cause, girl,
I'm gonna know ♪
832
00:44:37,549 --> 00:44:41,509
♪ If you're letting me in
or letting me go ♪
833
00:44:41,596 --> 00:44:43,424
♪ Don't lie ♪
834
00:44:43,511 --> 00:44:45,426
♪ When you're hurting inside ♪
835
00:44:45,513 --> 00:44:48,125
♪ 'Cause you can't escape my ♪
836
00:44:48,212 --> 00:44:50,388
♪ Private eyes ♪
837
00:44:52,912 --> 00:44:56,699
♪ They see
your every move, baby ♪
838
00:44:56,786 --> 00:44:58,222
♪ Private eyes... ♪
839
00:45:00,398 --> 00:45:02,313
Mm-hmm.
840
00:45:04,750 --> 00:45:06,970
Mm...
841
00:45:12,236 --> 00:45:13,150
Simon.
842
00:45:24,248 --> 00:45:27,904
♪ Why you try to put up
a front for me? ♪
843
00:45:34,258 --> 00:45:35,346
Hmm.
844
00:45:35,433 --> 00:45:38,044
"Made in Austria."
845
00:45:52,406 --> 00:45:54,931
Who are these people?
Are they Fitzgerald's guys?
846
00:45:55,018 --> 00:45:57,672
No, it's, uh, other guys.
847
00:45:57,760 --> 00:45:59,544
Other bad guys?
848
00:45:59,631 --> 00:46:01,024
Worse guys.
849
00:46:01,111 --> 00:46:03,026
Hold my mags.
850
00:46:03,113 --> 00:46:04,027
Worse guys?
851
00:46:05,593 --> 00:46:07,378
Now, I need you
to listen carefully.
852
00:46:07,465 --> 00:46:08,771
Do exactly as I say.
853
00:46:08,858 --> 00:46:11,382
On three, I'm gonna
lay down cover,
854
00:46:11,469 --> 00:46:12,949
then we're gonna run to
855
00:46:13,036 --> 00:46:14,515
- those shelves over there.
- Okay.
856
00:46:14,602 --> 00:46:15,516
Okay?
Yeah.
857
00:46:15,603 --> 00:46:16,953
- You ready?
- Yeah.
858
00:46:17,040 --> 00:46:18,084
One...
859
00:46:20,783 --> 00:46:23,350
Oh, my God!
860
00:46:24,221 --> 00:46:25,483
Sorry.
861
00:46:25,570 --> 00:46:26,832
I panicked.
862
00:46:26,919 --> 00:46:29,487
What number would you like?
863
00:46:29,574 --> 00:46:30,836
Yeah, let's just
stick with three; it's good.
864
00:46:30,923 --> 00:46:31,924
Okay.
865
00:46:32,011 --> 00:46:33,273
One, two,
866
00:46:33,360 --> 00:46:34,492
three.
867
00:46:46,286 --> 00:46:48,071
These guys are fancy.
868
00:46:48,158 --> 00:46:50,073
Mags.
869
00:46:50,160 --> 00:46:52,292
Could be
Antonio Quintana's men.
870
00:46:52,379 --> 00:46:55,165
He's a Spanish arms dealer.
871
00:46:55,252 --> 00:46:57,994
He also wants the battery.
872
00:46:58,081 --> 00:46:59,125
Ready?
873
00:46:59,212 --> 00:47:00,083
Uh-huh.
Let's move.
874
00:47:00,170 --> 00:47:01,171
Okay.
875
00:47:03,347 --> 00:47:04,435
June. June!
876
00:47:06,306 --> 00:47:08,918
What the-- How the hell are
we gonna get out of here?
877
00:47:09,005 --> 00:47:10,484
And where the
hell is Simon?
878
00:47:10,571 --> 00:47:12,617
I don't know yet,
but he left a message.
879
00:47:12,704 --> 00:47:13,836
A message?
880
00:47:13,923 --> 00:47:16,012
Wait.
881
00:47:21,365 --> 00:47:24,977
What I need you
to do right now is wait here.
882
00:47:25,064 --> 00:47:26,631
What?
Yeah, I'm gonna go
find us a way out.
883
00:47:26,718 --> 00:47:27,850
Wait, wait,
I can't wait here.
884
00:47:27,937 --> 00:47:28,763
I'll be right back.
Wait!
885
00:47:28,851 --> 00:47:29,634
Roy!
886
00:47:29,721 --> 00:47:31,636
Just take this.
887
00:47:43,648 --> 00:47:46,259
Roy?
888
00:47:50,133 --> 00:47:51,221
June...
889
00:47:51,308 --> 00:47:53,614
June! June!
890
00:47:53,701 --> 00:47:55,225
June, June, June,
June, June, June!
891
00:47:55,312 --> 00:47:57,357
June!
892
00:47:57,444 --> 00:47:59,316
June, June! June!
893
00:47:59,403 --> 00:48:00,578
June!
894
00:48:01,666 --> 00:48:03,450
June! June!
895
00:48:03,537 --> 00:48:04,756
Please stop saying my name.
896
00:48:04,843 --> 00:48:06,584
You keep saying my name
and it's freaking me out.
897
00:48:06,671 --> 00:48:09,587
Okay.
898
00:48:09,674 --> 00:48:10,980
I understand. Okay.
899
00:48:12,807 --> 00:48:13,896
Drink this.
900
00:48:13,983 --> 00:48:15,245
What is it?
It's brotine-zero.
901
00:48:15,332 --> 00:48:16,507
They're gonna smoke us with D-5.
902
00:48:16,594 --> 00:48:18,901
Oh, yeah.
903
00:48:20,032 --> 00:48:20,859
Where's yours?
904
00:48:24,558 --> 00:48:26,169
Oh, shit.
905
00:48:26,256 --> 00:48:27,170
I'm sorry.
906
00:48:27,257 --> 00:48:28,214
Oh, no.
907
00:48:28,301 --> 00:48:29,259
They're coming.
908
00:48:46,754 --> 00:48:47,712
ROY [whispers]:
June.
909
00:48:49,975 --> 00:48:53,196
I know this looks bad...
910
00:48:53,283 --> 00:48:56,242
but we'll be out of here...
911
00:48:56,329 --> 00:48:59,202
in a couple of minutes.
912
00:48:59,289 --> 00:49:00,072
I got this.
913
00:49:05,382 --> 00:49:07,384
We gotta go, June.
914
00:49:07,471 --> 00:49:08,515
Here, I'll help you.
915
00:49:19,135 --> 00:49:20,527
We've been hit!
916
00:49:20,614 --> 00:49:22,965
It's okay!
917
00:49:23,052 --> 00:49:25,315
We get through this,
we're home free!
918
00:49:25,402 --> 00:49:28,013
Ready, set, go!
919
00:49:39,938 --> 00:49:41,809
We're almost there.
920
00:50:26,941 --> 00:50:29,118
Hey there, sleepyhead.
921
00:50:38,562 --> 00:50:40,216
How long have I been out?
922
00:50:40,303 --> 00:50:42,653
18 hours.
923
00:50:44,611 --> 00:50:46,439
Where am I?
924
00:50:46,526 --> 00:50:48,354
My place.
925
00:50:50,835 --> 00:50:52,271
We're off-grid.
926
00:50:52,358 --> 00:50:54,795
No one's ever
found me here.
927
00:50:54,882 --> 00:50:56,493
Shame we can't stay longer.
928
00:50:56,580 --> 00:50:57,581
We gotta rendezvous
929
00:50:57,668 --> 00:50:58,973
with Simon.
He's fine.
930
00:50:59,061 --> 00:51:00,062
I figured out
his code.
931
00:51:02,194 --> 00:51:03,891
He's crazy
about trains.
932
00:51:03,978 --> 00:51:06,416
He used the passport I gave
him and went to Austria.
933
00:51:06,503 --> 00:51:07,547
You drugged me again, Roy.
934
00:51:07,634 --> 00:51:10,028
Yeah.
935
00:51:10,115 --> 00:51:12,117
You can't do that.
936
00:51:12,204 --> 00:51:14,685
You weren't coping well.
937
00:51:16,687 --> 00:51:18,341
I'm not sure,
if you were awake,
938
00:51:18,428 --> 00:51:20,517
if they would've
even let you live.
939
00:51:20,604 --> 00:51:22,171
What am I wearing?
940
00:51:24,390 --> 00:51:26,740
Huh?
941
00:51:26,827 --> 00:51:28,307
Bikini.
942
00:51:28,394 --> 00:51:29,439
We're in the tropics.
943
00:51:29,526 --> 00:51:31,354
How did I get in the bikini?
944
00:51:35,619 --> 00:51:38,709
June, I-I've been trained
to dismantle a bomb
945
00:51:38,796 --> 00:51:41,277
in the pitch black,
with nothing but a safety pin
946
00:51:41,364 --> 00:51:42,887
and a Junior Mint.
947
00:51:42,974 --> 00:51:45,411
I think I can get you
in and out of some clothes
948
00:51:45,498 --> 00:51:48,893
without... looking.
949
00:51:53,419 --> 00:51:55,508
I'm not saying that's
what I did, but...
950
00:51:55,595 --> 00:51:56,596
Okay.
951
00:51:56,683 --> 00:51:58,729
Sorry. Reflex.
952
00:51:58,816 --> 00:52:00,905
I... I-I deserved that.
953
00:52:00,992 --> 00:52:02,167
Hit me again.
954
00:52:02,254 --> 00:52:05,039
I won't stop you.
955
00:52:05,127 --> 00:52:06,737
June.
956
00:52:08,869 --> 00:52:10,132
June.
957
00:52:12,264 --> 00:52:14,353
June!
958
00:52:14,440 --> 00:52:17,139
Paper clips and Junior Mints.
959
00:52:21,055 --> 00:52:22,753
"Not that I'm saying
that's what I did."
960
00:52:25,712 --> 00:52:27,627
Shit.
961
00:52:30,543 --> 00:52:32,763
♪ Louie, Louie, oh, no... ♪
962
00:52:32,850 --> 00:52:35,635
Is this his phone?
963
00:52:38,551 --> 00:52:40,597
"Movement alert."
964
00:52:40,684 --> 00:52:43,730
"5826...
965
00:52:43,817 --> 00:52:46,472
Amapola."
966
00:52:46,559 --> 00:52:49,954
That's a '67 Grand Prix.
967
00:52:57,614 --> 00:52:59,877
I thought we were
supposed to be off the grid.
968
00:53:01,008 --> 00:53:02,532
April.
969
00:53:02,619 --> 00:53:05,143
April? April!
970
00:53:05,230 --> 00:53:06,275
I know, no!
971
00:53:06,362 --> 00:53:07,624
I'm okay, I'm okay, I'm okay!
972
00:53:07,711 --> 00:53:10,061
Listen-- April, April, April.
973
00:53:10,148 --> 00:53:11,758
April, can you hear me?
974
00:53:11,845 --> 00:53:13,543
April!
975
00:53:13,630 --> 00:53:14,805
April, can you...
976
00:53:20,245 --> 00:53:22,726
Oh, no.
977
00:53:22,813 --> 00:53:24,118
JUNE [over recorder]:
I know, no!
978
00:53:24,206 --> 00:53:25,207
I'm okay, I'm okay, I'm okay!
979
00:53:25,294 --> 00:53:27,034
Listen-- April, April, April.
980
00:53:27,121 --> 00:53:28,906
April, can you hear me? April!
981
00:53:31,256 --> 00:53:32,649
We don't know, Antonio.
982
00:53:32,736 --> 00:53:34,216
We traced her phone
to the Azores.
983
00:53:34,303 --> 00:53:37,262
We're in range now.
984
00:53:37,349 --> 00:53:39,003
Get to them before the agency.
985
00:53:46,793 --> 00:53:48,839
Perfect timing.
986
00:53:48,926 --> 00:53:50,884
Lunch is ready.
987
00:53:50,971 --> 00:53:53,539
You must be thirsty.
988
00:53:57,761 --> 00:53:59,719
It's coconut.
It's loaded with electrolytes.
989
00:53:59,806 --> 00:54:01,243
Oh.
990
00:54:03,332 --> 00:54:05,029
Just, whoa. Okay?
991
00:54:10,339 --> 00:54:11,296
Okay. Just, whoa.
992
00:54:11,383 --> 00:54:13,429
Yeah?
993
00:54:13,516 --> 00:54:15,082
Yeah.
994
00:54:15,169 --> 00:54:17,346
Hey.
995
00:54:17,433 --> 00:54:18,564
You got skills.
996
00:54:20,392 --> 00:54:21,741
My dad wanted boys.
997
00:54:21,828 --> 00:54:22,829
Yeah?
998
00:54:22,916 --> 00:54:24,353
Let me go.
999
00:54:24,440 --> 00:54:26,268
You can get out
any time you want.
1000
00:54:26,355 --> 00:54:27,878
I'll show you.
1001
00:54:29,096 --> 00:54:30,794
Hands like Houdini.
1002
00:54:30,881 --> 00:54:32,883
Turn your palms down,
1003
00:54:32,970 --> 00:54:34,841
and all at once,
1004
00:54:34,928 --> 00:54:37,235
throw your hands
to the ground
1005
00:54:37,322 --> 00:54:39,324
and your hips back.
1006
00:54:41,413 --> 00:54:43,589
Nice.
1007
00:54:43,676 --> 00:54:45,635
That was good.
1008
00:55:01,999 --> 00:55:03,914
Who are you?
1009
00:55:05,437 --> 00:55:06,917
Really.
1010
00:55:21,235 --> 00:55:23,412
I don't understand.
1011
00:55:25,762 --> 00:55:27,111
Follow me.
1012
00:55:42,039 --> 00:55:43,519
I don't understand.
1013
00:55:43,606 --> 00:55:45,042
I came in clean.
1014
00:55:46,260 --> 00:55:47,827
My phone is secure.
1015
00:55:47,914 --> 00:55:49,351
It's secure.
1016
00:55:49,438 --> 00:55:51,483
Unless you made a call,
and you didn't make a call.
1017
00:55:51,570 --> 00:55:53,006
No, I didn't make a call.
1018
00:55:53,093 --> 00:55:54,617
I... I took a call.
1019
00:55:57,054 --> 00:55:58,882
You took a call?
1020
00:55:58,969 --> 00:56:00,536
It was a quick one.
1021
00:56:00,623 --> 00:56:02,364
You...
1022
00:56:06,063 --> 00:56:07,978
I thought we
were off the grid,
1023
00:56:08,065 --> 00:56:09,501
- and then the phone rang.
- It's okay.
1024
00:56:09,588 --> 00:56:11,024
And it was my sister,
and it was just...
1025
00:56:11,111 --> 00:56:12,504
- I had to take the call.
- Watch your step.
1026
00:56:12,591 --> 00:56:14,201
You know?
I didn't want her to worry.
1027
00:56:17,466 --> 00:56:19,468
No, no, no.
I-I-I-I...
1028
00:56:19,555 --> 00:56:21,383
I can't get into that.
Just can't get into that thing.
1029
00:56:21,470 --> 00:56:23,167
I-I-I can't get into that.
1030
00:56:24,386 --> 00:56:25,909
June.
Roy.
1031
00:56:25,996 --> 00:56:27,214
Just-just, please,
knock me out.
1032
00:56:27,301 --> 00:56:29,086
Use broton-seven
or whatever.
1033
00:56:29,173 --> 00:56:30,435
It's okay.
1034
00:56:30,522 --> 00:56:31,784
You're grabbing my neck.
1035
00:56:31,871 --> 00:56:33,220
You asked me not to drug you.
1036
00:56:33,307 --> 00:56:35,135
Okay, good.
1037
00:56:45,319 --> 00:56:47,757
Hands like Houdini.
1038
00:56:47,844 --> 00:56:49,846
Hands...
1039
00:57:10,214 --> 00:57:11,868
Roy?
1040
00:57:17,134 --> 00:57:18,657
Aah!
1041
00:57:18,744 --> 00:57:20,137
I can't feel my face!
1042
00:57:20,224 --> 00:57:21,704
Okay. Time.
1043
00:57:21,791 --> 00:57:22,966
Okay, Simon.
1044
00:57:24,794 --> 00:57:26,622
Roy, the pull on this thing... Hey, we said ten minutes.
1045
00:57:26,709 --> 00:57:28,232
the traction on this thing--
the engine can pull
1046
00:57:28,319 --> 00:57:31,409
- up to 50,000 metric tons!
- I get it.
1047
00:57:32,584 --> 00:57:33,803
This is diesel hydraulic.
1048
00:57:33,890 --> 00:57:35,108
It's a diesel hydraulic.
1049
00:57:35,195 --> 00:57:36,806
Don't you want
to see your Zephyr?
1050
00:57:36,893 --> 00:57:39,025
Yes.
1051
00:57:54,084 --> 00:57:55,607
Excuse me. Guten Morgen, miss.
1052
00:57:55,694 --> 00:57:57,435
Yeah, can you tell me
where we are?
1053
00:57:57,522 --> 00:57:58,871
Right now, miss?
We are in Austria.
1054
00:57:58,958 --> 00:58:00,743
Austria, huh?
1055
00:58:02,745 --> 00:58:03,963
Would you like
some breakfast, miss?
1056
00:58:04,050 --> 00:58:05,661
Yeah, that would
be great.
1057
00:58:05,748 --> 00:58:07,576
Thanks.
1058
00:58:07,663 --> 00:58:10,927
Okay, I'm going to have
some pancakes,
1059
00:58:11,014 --> 00:58:13,364
scrambled eggs and, uh... Scrambled eggs.
1060
00:58:13,451 --> 00:58:14,800
...with a glass of milk.
1061
00:58:14,887 --> 00:58:16,672
And a glass of milk.
1062
00:58:16,759 --> 00:58:17,890
Can I get a Harvey
Wallbanger, please?
1063
00:58:17,977 --> 00:58:18,978
Certainly, sir.
1064
00:58:22,591 --> 00:58:24,810
You know, statistically,
1065
00:58:24,897 --> 00:58:27,030
you're a lot more likely
to die riding on a train
1066
00:58:27,117 --> 00:58:28,771
than any other form
of transportation.
1067
00:58:31,295 --> 00:58:33,993
10.3 times more likely
than dying on a plane.
1068
00:58:35,429 --> 00:58:36,779
Simon?
1069
00:58:38,650 --> 00:58:40,173
Simon Feck?
1070
00:58:40,260 --> 00:58:41,610
Yes.
1071
00:58:43,046 --> 00:58:44,438
My name is June.
1072
00:58:44,526 --> 00:58:46,353
I'm a friend of Roy Miller's.
1073
00:58:46,440 --> 00:58:47,877
Oh.
1074
00:58:47,964 --> 00:58:49,574
Have you found him yet?
Have you seen him?
1075
00:58:49,661 --> 00:58:51,663
No. Not yet.
1076
00:58:51,750 --> 00:58:52,882
Don't you want
to answer that?
1077
00:58:52,969 --> 00:58:54,231
Yeah.
1078
00:58:54,318 --> 00:58:55,928
But I can't.
1079
00:58:56,015 --> 00:58:57,539
Um, I'm not supposed to. I...
1080
00:58:57,626 --> 00:58:59,018
Might be Roy.
1081
00:58:59,105 --> 00:59:01,064
Yeah, but he told me not
to answer the phone,
1082
00:59:01,151 --> 00:59:02,369
'cause the signal
can be tracked.
1083
00:59:02,456 --> 00:59:04,371
Oh, that's right.
1084
00:59:04,458 --> 00:59:06,156
Of course.
1085
00:59:13,903 --> 00:59:15,339
Did Roy happen to tell
you about the plan here?
1086
00:59:15,426 --> 00:59:17,689
I mean, are we supposed
to meet him here, or...
1087
00:59:17,776 --> 00:59:20,997
Um, what did you say
that drink was?
1088
00:59:21,084 --> 00:59:23,695
A Harvey... It's a Harvey Wallbanger.
1089
00:59:23,782 --> 00:59:25,349
Do you mind just ordering me
one of those?
1090
00:59:25,436 --> 00:59:27,307
'Cause, uh, looks great.
1091
00:59:27,394 --> 00:59:28,395
And I'll just be right back.
1092
00:59:28,482 --> 00:59:29,614
You just stay here for a second.
1093
00:59:29,701 --> 00:59:31,007
I'll be right back.
1094
00:59:31,094 --> 00:59:32,486
SIMON [voice-over]:
Something's wrong.
1095
00:59:32,574 --> 00:59:34,401
It's getting hotter, Roy.
1096
00:59:34,488 --> 00:59:35,751
She didn't
answer her phone.
1097
00:59:35,838 --> 00:59:37,187
I told her not to.
1098
00:59:37,274 --> 00:59:38,449
We just got here.
1099
00:59:38,536 --> 00:59:39,798
That's...
that's good news.
1100
00:59:39,885 --> 00:59:41,452
Yeah, I'm sure she'll
turn up. Roy, uh...
1101
00:59:41,539 --> 00:59:42,845
I left a note posted
right there.
1102
00:59:42,932 --> 00:59:44,020
We may have an
issue here.
1103
00:59:44,107 --> 00:59:45,238
Uh, temperature...
1104
00:59:45,325 --> 00:59:46,936
She's hungry.
The catalyst...
1105
00:59:47,023 --> 00:59:48,981
- She's hungry.
- Getting too hot.
1106
00:59:49,068 --> 00:59:50,417
We need to
cool it down.
1107
00:59:50,504 --> 00:59:52,332
Yeah, she went
to get something to eat.
1108
00:59:52,419 --> 00:59:54,291
Good. Come on, Simon.
1109
01:00:19,664 --> 01:00:21,187
May I help you?
1110
01:00:21,274 --> 01:00:22,493
Yeah.
1111
01:00:22,580 --> 01:00:23,450
I'm feeling
a little bit train-sick.
1112
01:00:23,537 --> 01:00:24,843
Is it okay if I hang out here
1113
01:00:24,930 --> 01:00:25,975
for a while?
Of course.
1114
01:00:26,062 --> 01:00:27,716
I will get you some water.
1115
01:00:29,500 --> 01:00:30,936
Here you go.
1116
01:00:39,510 --> 01:00:41,817
Antonio Quintana
wants to know,
1117
01:00:41,904 --> 01:00:43,732
where is the battery?
1118
01:00:52,828 --> 01:00:54,960
Where is the battery?
1119
01:00:55,047 --> 01:00:56,005
Huh?
1120
01:01:06,450 --> 01:01:07,581
Uh...
1121
01:01:07,669 --> 01:01:09,279
I'm sorry.
1122
01:01:09,366 --> 01:01:11,716
I'm looking for ice.
1123
01:01:11,803 --> 01:01:13,762
Roy?
- Bernhard.
- Miller.
1124
01:01:13,849 --> 01:01:15,981
- Wrong room.
- It's okay.
1125
01:01:16,068 --> 01:01:17,461
- What?
- It's okay.
You know him?
1126
01:01:17,548 --> 01:01:19,419
Uh, yeah. Yeah, he's...
1127
01:01:19,506 --> 01:01:21,030
he's an assassin,
platinum grade.
1128
01:01:21,117 --> 01:01:22,509
He's come to collect Simon.
1129
01:01:22,596 --> 01:01:23,902
Oh, my God.
1130
01:01:23,989 --> 01:01:24,947
And to kill you.
1131
01:01:25,034 --> 01:01:26,252
That's Simon?
1132
01:01:26,339 --> 01:01:27,427
Yeah. June, Simon.
1133
01:01:27,514 --> 01:01:28,515
- Hi.
- Simon, June.
1134
01:01:33,346 --> 01:01:34,434
Geez.
1135
01:01:34,521 --> 01:01:35,784
I'm okay. I got this.
1136
01:01:44,183 --> 01:01:45,968
Simon, please move.
1137
01:01:59,808 --> 01:02:03,072
You have quite some
balls, Fraulein.
1138
01:02:04,551 --> 01:02:06,075
Hands like Houdini.
1139
01:02:13,604 --> 01:02:15,301
I'm so sorry.
1140
01:02:18,827 --> 01:02:21,351
But you were trying to kill me.
1141
01:02:33,537 --> 01:02:35,278
That's disgusting.
1142
01:02:42,807 --> 01:02:44,243
Oh, my God.
1143
01:02:44,330 --> 01:02:45,549
Just die!
1144
01:02:47,072 --> 01:02:48,944
Oh!
1145
01:02:49,031 --> 01:02:51,773
Oh, shit.
1146
01:02:51,860 --> 01:02:54,210
I got to get you
guys someplace safe.
1147
01:03:03,088 --> 01:03:04,481
BRACES [voice-over]:
They're not on the train.
1148
01:03:04,568 --> 01:03:06,222
Oh, really?
1149
01:03:06,309 --> 01:03:08,137
Cameras at the last station
show nothing.
1150
01:03:08,224 --> 01:03:09,791
They must have gotten off
between stops.
1151
01:03:09,878 --> 01:03:11,227
Locals haven't
found anything.
1152
01:03:43,041 --> 01:03:45,130
Always the classics, Roy.
1153
01:03:58,578 --> 01:04:00,406
Salzburg, Austria.
1154
01:04:00,493 --> 01:04:02,278
Very nice.
1155
01:04:14,681 --> 01:04:16,640
Yes. Uh-huh.
1156
01:04:19,773 --> 01:04:23,212
No, we, uh,
just got in.
1157
01:04:23,299 --> 01:04:24,953
Well, we're talking now.
1158
01:04:25,040 --> 01:04:26,563
No, I understand.
1159
01:04:26,650 --> 01:04:28,652
Well, it's good to hear
your voice, too, Naomi.
1160
01:04:28,739 --> 01:04:30,175
I'll meet you
at the Caprice.
1161
01:04:30,262 --> 01:04:31,655
As soon as you
can be there.
1162
01:04:40,751 --> 01:04:42,796
It's a beautiful city, huh?
1163
01:04:42,884 --> 01:04:45,495
Yeah.
1164
01:04:45,582 --> 01:04:47,584
Never seen anything
quite like it.
1165
01:04:53,590 --> 01:04:55,331
Neither have I.
1166
01:04:58,987 --> 01:05:00,902
I gotta go
out for a bit.
1167
01:05:02,816 --> 01:05:04,035
Okay.
1168
01:05:04,122 --> 01:05:05,602
I, uh... you know, I...
1169
01:05:05,689 --> 01:05:07,212
I was thinking about ordering
some room service.
1170
01:05:09,084 --> 01:05:12,435
And I thought maybe we could
have dinner... something.
1171
01:05:12,522 --> 01:05:14,828
That sounds great.
1172
01:05:14,916 --> 01:05:16,482
9:00?
1173
01:05:18,180 --> 01:05:19,877
9:00 sounds great.
1174
01:05:22,924 --> 01:05:24,490
June?
1175
01:05:24,577 --> 01:05:26,318
- Oh. Yeah?
- Uh...
1176
01:05:26,405 --> 01:05:29,191
Could you do me a favor and
just stick around here?
1177
01:05:29,278 --> 01:05:30,757
It's better.
1178
01:05:30,844 --> 01:05:32,368
Oh, yeah, of course.
1179
01:05:32,455 --> 01:05:34,761
Where else am I going to go?
1180
01:05:34,848 --> 01:05:37,025
See you in a bit.
1181
01:05:40,071 --> 01:05:41,986
ROY [voice-over]:
They're not gonna hurt you.
1182
01:05:42,073 --> 01:05:44,423
You're too valuable
to them.
1183
01:05:44,510 --> 01:05:46,208
Now, just breathe.
Listen to your music.
1184
01:05:46,295 --> 01:05:48,471
Here, as a matter of fact,
I got that for you.
1185
01:05:48,558 --> 01:05:51,082
I know you like them.
1186
01:05:51,169 --> 01:05:51,996
Cool. Thanks.
1187
01:05:52,083 --> 01:05:53,389
Hey, listen.
1188
01:05:53,476 --> 01:05:55,391
Order as much room service
as you like,
1189
01:05:55,478 --> 01:05:56,566
but don't leave the room.
1190
01:05:56,653 --> 01:05:58,524
Okay. All right.
1191
01:05:58,611 --> 01:06:00,613
Hey, I really need
to talk to you
1192
01:06:00,700 --> 01:06:02,267
- about the Zephyr later.
- And we will.
1193
01:07:29,572 --> 01:07:31,617
You seem different.
1194
01:07:31,704 --> 01:07:33,619
Do I?
1195
01:07:36,492 --> 01:07:39,060
So, who's your companion?
1196
01:07:39,147 --> 01:07:40,713
She's beautiful.
1197
01:07:40,800 --> 01:07:42,063
The blonde.
1198
01:07:42,150 --> 01:07:44,282
She seems capable.
1199
01:07:44,369 --> 01:07:47,590
I just met her.
1200
01:07:47,677 --> 01:07:49,505
She's a nobody.
1201
01:07:49,592 --> 01:07:54,031
Just someone I picked up
along the way.
1202
01:07:54,118 --> 01:07:55,728
That's a shame.
1203
01:07:57,382 --> 01:07:59,123
This is getting boring.
1204
01:07:59,210 --> 01:08:00,951
Are we going
to do a deal or not?
1205
01:08:03,301 --> 01:08:05,434
Don't speak to me like that.
1206
01:08:08,350 --> 01:08:10,961
I will speak to you
any way I please, Tony.
1207
01:08:11,048 --> 01:08:12,528
We both know
you're lucky I'm here.
1208
01:08:14,573 --> 01:08:16,053
ROY [over headset]:
I have the battery.
1209
01:08:16,140 --> 01:08:18,577
I'm on a schedule.
1210
01:08:18,664 --> 01:08:21,276
The world is full of bad guys,
and people are calling.
1211
01:08:21,363 --> 01:08:24,540
Entiendo.
Y cual es tu precio?
1212
01:08:26,194 --> 01:08:27,891
I understand.
1213
01:08:29,022 --> 01:08:31,112
What's your price?
1214
01:08:32,591 --> 01:08:34,463
I have a figure in mind.
1215
01:08:34,550 --> 01:08:36,900
What's it worth to you?
1216
01:08:36,987 --> 01:08:39,598
Are you angry
about your island, Roy?
1217
01:08:39,685 --> 01:08:42,210
Tick, tick, tick,
tick, tick, Tony.
1218
01:08:55,223 --> 01:08:57,138
I'm Isabel George,
1219
01:08:57,225 --> 01:08:59,401
Director of Counterespionage
at the CIA.
1220
01:09:00,619 --> 01:09:02,055
I'm sure you are.
1221
01:09:04,145 --> 01:09:07,583
Forgive me. I just, uh...
1222
01:09:07,670 --> 01:09:10,107
just don't know
exactly what to believe.
1223
01:09:12,283 --> 01:09:13,937
Well, that's
understandable,
1224
01:09:14,024 --> 01:09:15,895
considering that
the last five days,
1225
01:09:15,982 --> 01:09:19,160
you've been fed a steady diet
of misinformation and fantasy
1226
01:09:19,247 --> 01:09:22,641
by an agent of ours
who's recently gone rogue.
1227
01:09:22,728 --> 01:09:25,427
Well, he said
that Fitzgerald was the one
1228
01:09:25,514 --> 01:09:26,732
who wanted to
steal the battery.
1229
01:09:26,819 --> 01:09:28,517
Well, let's examine
the facts.
1230
01:09:28,604 --> 01:09:31,172
Miller told you that he
was protecting the Zephyr
1231
01:09:31,259 --> 01:09:33,304
from people wanting
to misuse it.
1232
01:09:33,391 --> 01:09:36,786
But now he's trying to sell it
to an international arms dealer.
1233
01:09:36,873 --> 01:09:38,527
Antonio Quintana.
1234
01:09:38,614 --> 01:09:41,660
One of Europe's leading
weapons manufacturers.
1235
01:09:41,747 --> 01:09:43,488
Ask yourself, Miss Havens...
1236
01:09:46,752 --> 01:09:48,754
...has Roy Miller said anything
to you that's proven
1237
01:09:48,841 --> 01:09:50,060
to be true?
1238
01:09:50,147 --> 01:09:51,844
JUNE [over monitor]:
Oh!
1239
01:09:51,931 --> 01:09:54,195
- Oh, excuse me.
- No, I'm sorry.
1240
01:09:58,329 --> 01:09:59,896
I'm sorry.
1241
01:09:59,983 --> 01:10:01,985
I was looking at my phone.
I hate it when people do that.
1242
01:10:04,030 --> 01:10:05,075
Oh!
1243
01:10:05,162 --> 01:10:06,859
Oh, my God, I'm so sorry.
1244
01:10:08,426 --> 01:10:09,862
This is, uh,
getting to be a habit.
1245
01:10:09,949 --> 01:10:11,212
Yeah, it is.
1246
01:10:11,299 --> 01:10:13,388
He used you as a mule
1247
01:10:13,475 --> 01:10:16,782
to carry the battery
through security, Miss Havens.
1248
01:10:16,869 --> 01:10:19,829
He's been playing you.
1249
01:10:19,916 --> 01:10:21,570
He's a spy.
That's what he does.
1250
01:10:21,657 --> 01:10:23,311
He lies for a living.
1251
01:10:23,398 --> 01:10:26,444
Any love, empathy, we train
that right out of them.
1252
01:10:26,531 --> 01:10:28,054
What did you imagine?
1253
01:10:28,141 --> 01:10:30,796
The two of you would move into
a condo together, get a dog?
1254
01:10:30,883 --> 01:10:32,276
You can't have a life with him.
1255
01:10:32,363 --> 01:10:33,886
That's fantasy.
1256
01:10:35,105 --> 01:10:37,499
But you can have yours back.
1257
01:10:37,586 --> 01:10:38,587
She's been gone eight minutes.
1258
01:10:38,674 --> 01:10:39,979
We need you to get back
1259
01:10:40,066 --> 01:10:41,503
to the hotel before Miller.
1260
01:10:43,592 --> 01:10:45,463
What am I supposed to do?
1261
01:10:45,550 --> 01:10:46,943
All right, then.
1262
01:10:49,685 --> 01:10:51,339
This pen
is a transmitter.
1263
01:10:51,426 --> 01:10:52,949
Once you have confirmation
1264
01:10:53,036 --> 01:10:54,429
that Miller has not
hidden the Zephyr--
1265
01:10:54,516 --> 01:10:57,258
that it's somewhere nearby
or on his person--
1266
01:10:57,345 --> 01:10:59,085
you can confirm this
1267
01:10:59,172 --> 01:11:01,479
by simply clicking
the top button.
1268
01:11:11,054 --> 01:11:13,274
I'm sorry I'm late.
1269
01:11:14,449 --> 01:11:16,233
Everything go okay?
1270
01:11:18,496 --> 01:11:20,542
Well enough.
1271
01:11:24,763 --> 01:11:26,330
It's getting hotter.
1272
01:11:37,123 --> 01:11:38,995
So, did you get your price?
1273
01:11:43,347 --> 01:11:45,393
I followed you tonight.
1274
01:11:49,614 --> 01:11:51,312
You have nothing to say?
1275
01:11:53,009 --> 01:11:54,315
Here's to Wichita.
1276
01:11:54,402 --> 01:11:59,537
Where, uh... where we first...
1277
01:11:59,624 --> 01:12:01,452
Bumped into each other.
1278
01:12:05,021 --> 01:12:07,589
You think that was fate, Roy?
1279
01:12:09,852 --> 01:12:12,550
I don't believe in fate.
1280
01:12:12,637 --> 01:12:14,900
But I believe in luck.
1281
01:12:17,207 --> 01:12:19,165
I don't know what to believe.
1282
01:12:31,352 --> 01:12:34,964
That hurt more than
I thought it would.
1283
01:12:38,141 --> 01:12:39,142
I'm going home.
1284
01:12:50,283 --> 01:12:54,113
They promised that
if you turned yourself in,
1285
01:12:54,200 --> 01:12:55,332
they'd protect you.
1286
01:12:57,987 --> 01:13:00,859
I love your optimism.
1287
01:13:00,946 --> 01:13:02,165
Never lose it.
1288
01:13:09,433 --> 01:13:10,086
Get her out of here.
1289
01:13:27,103 --> 01:13:29,888
He's not here, sir.
1290
01:13:29,975 --> 01:13:32,543
They tell you
you're going home?
1291
01:13:32,630 --> 01:13:34,502
You've seen the inside
of the honeycomb, June!
1292
01:13:34,589 --> 01:13:36,634
You can't go home!
1293
01:13:36,721 --> 01:13:39,158
MAN [over radio]:
The suspect's on the roof.
1294
01:13:42,858 --> 01:13:43,511
Oh, shit.
1295
01:13:50,605 --> 01:13:52,520
Hey!
1296
01:14:02,530 --> 01:14:04,445
Director George!
1297
01:14:04,532 --> 01:14:06,621
Get her in the car.
1298
01:14:57,062 --> 01:14:58,281
He's heading
toward the river.
1299
01:15:11,860 --> 01:15:13,601
Stand down!
1300
01:15:13,688 --> 01:15:14,471
He has the battery!
1301
01:15:23,480 --> 01:15:25,308
Hey! Hey! Hold it!
1302
01:15:25,395 --> 01:15:26,396
Hold your fire!
1303
01:15:26,483 --> 01:15:27,876
Stand down!
1304
01:15:27,963 --> 01:15:28,920
He has the battery!
1305
01:15:47,286 --> 01:15:50,115
Did you secure the kid?
1306
01:15:50,202 --> 01:15:51,160
Yeah.
1307
01:15:59,342 --> 01:16:01,605
Did they find Roy?
1308
01:16:01,692 --> 01:16:03,564
We'll find the body.
1309
01:16:03,651 --> 01:16:04,826
We have to.
1310
01:16:04,913 --> 01:16:06,784
He went down
with the Zephyr.
1311
01:16:41,863 --> 01:16:43,821
Thank you, guys.
1312
01:17:11,196 --> 01:17:13,198
Uh, Fitz?
1313
01:17:13,285 --> 01:17:15,113
Fitz, I think we just
made a wrong turn.
1314
01:17:15,200 --> 01:17:16,985
Ramstein is that way, west.
1315
01:17:17,072 --> 01:17:18,943
I think we're going south.
1316
01:17:19,030 --> 01:17:21,467
You know what?
You're right.
1317
01:17:28,823 --> 01:17:31,564
Tell him we're back on track.
1318
01:17:31,652 --> 01:17:34,742
I don't have the battery, but
no one's gonna get it now.
1319
01:17:34,829 --> 01:17:36,178
Yeah, I got the
next best thing.
1320
01:17:36,265 --> 01:17:37,745
I'll see you in
Spain in two days.
1321
01:17:49,104 --> 01:17:51,628
Hey, Wilmer.
1322
01:17:51,715 --> 01:17:53,195
How was the party?
1323
01:17:53,282 --> 01:17:54,413
It was nice.
1324
01:17:54,500 --> 01:17:56,067
I see the goat's
still out there.
1325
01:17:56,154 --> 01:17:57,721
Yeah.
1326
01:17:57,808 --> 01:17:59,288
I thought it was
a wedding present.
1327
01:17:59,375 --> 01:18:00,768
It was, but, uh...
1328
01:18:02,595 --> 01:18:05,468
I think I wanted her to want it
more than she wanted it.
1329
01:18:05,555 --> 01:18:07,078
Okay.
1330
01:18:07,165 --> 01:18:10,386
MAN [over radio]:
Boston's classic rock station.
1331
01:18:10,473 --> 01:18:11,779
Here's The Kingsmen.
1332
01:18:11,866 --> 01:18:12,910
This just come in?
1333
01:18:12,997 --> 01:18:14,695
G-body Grand Prix.
1334
01:18:14,782 --> 01:18:15,870
Longest hood in history.
1335
01:18:15,957 --> 01:18:18,176
Gonna be a real beaut.
1336
01:18:18,263 --> 01:18:21,658
♪ Louie, Louie, oh, no ♪
1337
01:18:21,745 --> 01:18:23,834
♪ Me gotta go ♪
1338
01:18:23,921 --> 01:18:26,141
♪ Ay-yi-yi-yi, I said... ♪
1339
01:18:27,969 --> 01:18:29,274
Ru-pa...?
1340
01:18:29,361 --> 01:18:30,406
Fee-pa...? No, it's...
1341
01:18:31,537 --> 01:18:33,975
5826 Amapola.
1342
01:18:37,543 --> 01:18:38,980
That's, like,
an hour from here.
1343
01:18:39,067 --> 01:18:41,547
Maybe it's a safe house.
1344
01:19:15,712 --> 01:19:18,889
Here we go.
1345
01:20:10,941 --> 01:20:13,726
Shit!
1346
01:20:15,206 --> 01:20:16,164
Who's out there?!
1347
01:20:16,251 --> 01:20:18,166
I'm not afraid
to use this.
1348
01:20:18,253 --> 01:20:19,732
Oh, Frank,
look at her!
1349
01:20:19,820 --> 01:20:20,864
I want to know
what she's doing
1350
01:20:20,951 --> 01:20:22,257
on my lawn in the
middle of the night.
1351
01:20:22,344 --> 01:20:23,867
I, uh, I have
the pistons you ordered.
1352
01:20:23,954 --> 01:20:25,390
Pistons?
1353
01:20:25,477 --> 01:20:27,044
For the, uh, '67 Grand Prix.
1354
01:20:27,131 --> 01:20:29,351
Molly, I didn't...
1355
01:20:29,438 --> 01:20:30,787
You are all wet.
1356
01:20:30,874 --> 01:20:31,919
Ple-- come inside.
1357
01:20:39,752 --> 01:20:41,450
That Pontiac you have
out there, Frank,
1358
01:20:41,537 --> 01:20:42,320
is a real classic.
1359
01:20:42,407 --> 01:20:43,974
Mm-hmm.
1360
01:20:44,061 --> 01:20:45,758
I really love
pre-'70s, uh, Grand Prixs.
1361
01:20:45,846 --> 01:20:47,282
Mm-hmm.
1362
01:20:47,369 --> 01:20:48,500
So, uh,
1363
01:20:48,587 --> 01:20:50,372
you two lived here long?
1364
01:20:50,459 --> 01:20:52,374
This old place?
It's been our home
1365
01:20:52,461 --> 01:20:54,463
for 40 years.
1366
01:20:54,550 --> 01:20:55,681
Sit down, honey.
1367
01:20:55,768 --> 01:20:56,813
Have a cookie.
1368
01:20:58,293 --> 01:20:59,337
Frank thinks we should move,
1369
01:20:59,424 --> 01:21:00,817
but, you know what,
I am comfortable.
1370
01:21:00,904 --> 01:21:02,210
And we can afford
1371
01:21:02,297 --> 01:21:03,646
to stay,
1372
01:21:03,733 --> 01:21:04,865
thanks to
Publishers Clearinghouse.
1373
01:21:06,779 --> 01:21:09,565
You won
Publishers Clearinghouse?
1374
01:21:09,652 --> 01:21:11,306
Twice.
1375
01:21:11,393 --> 01:21:13,047
Plus, we won
two Lotto Quick Picks
1376
01:21:13,134 --> 01:21:14,657
Frank doesn't even
remember buying.
1377
01:21:14,744 --> 01:21:15,701
'Cause I didn't buy them.
1378
01:21:15,788 --> 01:21:17,225
Oh, yeah, like...
1379
01:21:17,312 --> 01:21:19,009
you didn't order pistons
off the Internet.
1380
01:21:19,096 --> 01:21:20,358
You don't know
what you're typing
1381
01:21:20,445 --> 01:21:21,316
into that
computer, Frank.
1382
01:21:23,100 --> 01:21:24,580
Another couple
of minutes
1383
01:21:24,667 --> 01:21:26,321
on your clothes, honey.
1384
01:21:27,409 --> 01:21:28,801
So...
1385
01:21:30,847 --> 01:21:32,501
Roy Miller.
1386
01:21:33,981 --> 01:21:36,548
This was one of
his safe houses, wasn't it?
1387
01:21:39,812 --> 01:21:41,510
What in the hell
are you talking about?
1388
01:21:43,686 --> 01:21:45,427
Honey, what's this all about?
1389
01:21:45,514 --> 01:21:48,865
Uh, I, uh, I'm sorry.
1390
01:21:48,952 --> 01:21:49,997
I just, I thought,
1391
01:21:50,084 --> 01:21:53,696
maybe... must've
had this all wrong.
1392
01:21:53,783 --> 01:21:56,220
I was just looking for
some information
1393
01:21:56,307 --> 01:21:57,134
about my friend Roy.
1394
01:21:59,397 --> 01:22:01,443
Um, if you'd
like to change,
1395
01:22:01,530 --> 01:22:03,271
there's a powder
room right there.
1396
01:22:13,411 --> 01:22:16,371
That's our son Matthew.
1397
01:22:16,458 --> 01:22:17,938
We lost him in Kuwait.
1398
01:22:18,025 --> 01:22:19,940
There was a chopper crash.
1399
01:22:20,027 --> 01:22:22,420
He saved the lives
of two of his crewmen.
1400
01:22:22,507 --> 01:22:26,076
Um... just always
took care of everyone.
1401
01:22:26,163 --> 01:22:27,991
He was an
Eagle Scout.
1402
01:22:28,078 --> 01:22:29,819
This was taken the
day he got that
1403
01:22:29,906 --> 01:22:31,560
swimming badge.
1404
01:22:31,647 --> 01:22:33,692
He could swim
clear across Lake Sunapee
1405
01:22:33,779 --> 01:22:36,565
with practically one breath.
1406
01:22:39,089 --> 01:22:41,700
I just, um...
1407
01:22:41,787 --> 01:22:44,573
I've been terribly rude.
1408
01:22:44,660 --> 01:22:46,836
I'm June Havens.
1409
01:22:46,923 --> 01:22:48,925
Molly Knight.
1410
01:22:49,012 --> 01:22:50,622
JUNE [voice-over]:
This is June Havens,
1411
01:22:50,709 --> 01:22:52,407
and I'm leaving a message
on my own machine
1412
01:22:52,494 --> 01:22:54,931
for whoever's listening
to this phone call.
1413
01:22:55,018 --> 01:22:57,412
I have the Zephyr.
1414
01:22:57,499 --> 01:23:01,633
I have the Zephyr,
and I'm ready to make a deal.
1415
01:23:01,720 --> 01:23:06,377
I'm sitting on Route 28,
right outside New Hampshire.
1416
01:23:06,464 --> 01:23:08,249
And if you want the Zephyr,
1417
01:23:08,336 --> 01:23:10,207
you better come and get it.
1418
01:23:46,026 --> 01:23:47,070
Hey, fellas.
1419
01:23:52,467 --> 01:23:55,122
So... you want the Zephyr?
1420
01:23:56,949 --> 01:23:57,994
I got the Zephyr.
1421
01:23:58,081 --> 01:23:59,387
It's right here.
1422
01:23:59,474 --> 01:24:00,823
Come and get it.
1423
01:24:00,910 --> 01:24:02,999
Oh!
1424
01:24:17,448 --> 01:24:19,972
Come on.
1425
01:24:20,060 --> 01:24:21,235
Let's go!
1426
01:24:21,322 --> 01:24:23,150
- Ouch.
- Welcome to España.
1427
01:24:34,291 --> 01:24:36,728
Today is the festival
of San Fermin.
1428
01:24:39,644 --> 01:24:41,211
Have you ever seen
a bullfight,
1429
01:24:41,298 --> 01:24:43,909
Miss Havens?
1430
01:24:48,914 --> 01:24:50,655
My name is Antonio Quintana.
1431
01:24:50,742 --> 01:24:52,570
I know who you are.
1432
01:24:55,399 --> 01:24:57,314
What did he give me?
1433
01:24:57,401 --> 01:24:59,534
It's something
we're developing
1434
01:24:59,621 --> 01:25:02,232
at my company--
a new kind of truth serum.
1435
01:25:02,319 --> 01:25:03,755
Really?
1436
01:25:03,842 --> 01:25:05,322
Well...
1437
01:25:05,409 --> 01:25:08,195
I have a few questions for you
about the battery,
1438
01:25:08,282 --> 01:25:09,718
since we both know
1439
01:25:09,805 --> 01:25:11,676
what you gave to
my men was a joke.
1440
01:25:11,763 --> 01:25:13,069
Wow.
1441
01:25:15,115 --> 01:25:17,900
I don't like you very much!
1442
01:25:20,120 --> 01:25:21,251
The truth.
1443
01:25:23,558 --> 01:25:25,473
Good.
1444
01:25:25,560 --> 01:25:27,301
Wow.
1445
01:25:27,388 --> 01:25:30,739
You know, I really
like Miller, though.
1446
01:25:30,826 --> 01:25:33,655
You know, I was totally wrong
about him in Salzburg.
1447
01:25:33,742 --> 01:25:34,917
He wanted me to hear
1448
01:25:35,004 --> 01:25:36,440
that phone call,
so that I would follow him.
1449
01:25:36,527 --> 01:25:39,008
I'd turn him in, and then
he could get me home safely.
1450
01:25:39,095 --> 01:25:40,183
He was trying to protect me.
1451
01:25:40,270 --> 01:25:41,837
Shut up.
1452
01:25:41,924 --> 01:25:43,839
It's crazy that I could feel
1453
01:25:43,926 --> 01:25:45,623
so powerful and capable
around him and...
1454
01:25:45,710 --> 01:25:46,885
Shut up.
1455
01:25:46,972 --> 01:25:49,061
...yet he just--
he takes care of me.
1456
01:25:49,149 --> 01:25:50,585
Shut up.
1457
01:25:50,672 --> 01:25:52,413
Where is the battery?
Where is it?
1458
01:25:52,500 --> 01:25:56,460
I bet you've never made a girl
an omelet, have you, Antonio?
1459
01:25:59,594 --> 01:26:01,291
Don't test me, June.
1460
01:26:01,378 --> 01:26:03,728
Or got her to
her sister's wedding on time.
1461
01:26:03,815 --> 01:26:05,730
It's really the little things, honestly.
1462
01:26:05,817 --> 01:26:06,731
But they count so much.
1463
01:26:06,818 --> 01:26:07,863
Enough!
1464
01:26:07,950 --> 01:26:09,647
Okay!
1465
01:26:09,734 --> 01:26:10,779
Miller is dead!
1466
01:26:10,866 --> 01:26:11,693
Roy Miller is dead, he's out.
1467
01:26:12,955 --> 01:26:14,783
No.
1468
01:26:14,870 --> 01:26:16,393
No, he's not.
1469
01:26:16,480 --> 01:26:18,352
He can hold his breath
for a really long time.
1470
01:26:19,701 --> 01:26:20,789
He is dead!
1471
01:26:57,782 --> 01:26:59,741
ANTONIO [voice-over]:
I'm not gonna ask you again.
1472
01:26:59,828 --> 01:27:03,832
But if you don't tell me
what I need to know...
1473
01:27:03,919 --> 01:27:05,007
you're gonna die.
1474
01:27:05,094 --> 01:27:06,356
I don't know
where the battery is.
1475
01:27:06,443 --> 01:27:08,097
Then why did you tell everyone
you had it? Why?
1476
01:27:08,184 --> 01:27:10,360
Because I was
trying to find Roy.
1477
01:27:13,276 --> 01:27:16,584
Well, Antonio, whenever there's
bad guys like you around,
1478
01:27:16,671 --> 01:27:18,020
Roy's not too far away.
1479
01:27:21,502 --> 01:27:24,156
You're gonna die.
1480
01:27:35,124 --> 01:27:37,779
Finally!
1481
01:27:37,866 --> 01:27:40,216
Nice to meet you, John.
1482
01:27:40,303 --> 01:27:42,044
Antonio.
1483
01:27:42,131 --> 01:27:43,393
Too bad you couldn't
get the battery.
1484
01:27:45,003 --> 01:27:47,484
Where is the boy?
1485
01:27:50,835 --> 01:27:52,924
You didn't think I'd just
bring the package, did you?
1486
01:27:54,970 --> 01:27:57,189
Why don't you follow me down to
the river and bring the money.
1487
01:27:57,277 --> 01:27:59,279
Okay.
1488
01:28:32,355 --> 01:28:34,618
JUNE [in distance]: Is this,
like, thatching in here?
1489
01:28:34,705 --> 01:28:36,359
Because I've never seen
anything like that before.
1490
01:28:36,446 --> 01:28:37,752
We have really old
architecture in Boston,
1491
01:28:37,839 --> 01:28:40,102
but nothing like this.
1492
01:28:40,189 --> 01:28:41,364
You're really lucky,
because this place is...
1493
01:28:42,844 --> 01:28:44,062
Let me tell you.
1494
01:28:44,149 --> 01:28:46,804
You're really lucky;
it's beautiful here.
1495
01:28:46,891 --> 01:28:48,458
My thoughts are so clear.
1496
01:28:48,545 --> 01:28:50,460
Is this all
weapons money,
1497
01:28:50,547 --> 01:28:51,896
or is this family money?
1498
01:28:51,983 --> 01:28:55,160
Oh! Gardens.
1499
01:28:55,247 --> 01:28:57,075
He likes gardens, huh?
1500
01:28:57,162 --> 01:28:59,164
Do you guys ever
do any gardening?
1501
01:28:59,251 --> 01:29:02,080
It's really relaxing.
It's amazing.
1502
01:29:02,167 --> 01:29:03,430
This really is a happy place.
1503
01:29:03,517 --> 01:29:04,605
Look at these trumpet flowers.
1504
01:29:05,997 --> 01:29:07,608
Okay, Eduardo, you don't have
to pull me around.
1505
01:29:07,695 --> 01:29:09,523
You can just tell me where
you want me to go, okay?
1506
01:29:09,610 --> 01:29:10,785
This way, Blondie.
1507
01:29:10,872 --> 01:29:12,656
See?
- Now we're communicating.
- Uh-huh.
1508
01:29:12,743 --> 01:29:14,223
Ooh!
1509
01:29:14,310 --> 01:29:16,094
Bet you're taking me
someplace safe and secure.
1510
01:29:16,181 --> 01:29:17,531
Mm. Someplace special.
1511
01:29:17,618 --> 01:29:18,836
Antonio's special place.
1512
01:29:18,923 --> 01:29:20,360
Oh, Antonio has
a special place?
1513
01:29:20,447 --> 01:29:22,187
That's so nice. Everyone
should have a special place.
1514
01:29:31,719 --> 01:29:33,198
Luis?
1515
01:29:33,285 --> 01:29:34,939
Is there a problem,
Eduardo?
1516
01:29:35,026 --> 01:29:36,158
Callete!
1517
01:29:40,162 --> 01:29:41,685
Hi, Roy.
1518
01:29:41,772 --> 01:29:42,817
Hi, June.
1519
01:29:42,904 --> 01:29:44,253
You're supposed
to be home.
1520
01:29:44,340 --> 01:29:46,560
- You're supposed to be dead.
- I can explain.
1521
01:29:46,647 --> 01:29:48,388
- You don't have to.
- I came here to get Simon.
1522
01:29:48,475 --> 01:29:50,259
I just, you know,
caught up with him.
1523
01:29:50,346 --> 01:29:51,216
- Oh, that's cool.
- Yeah.
1524
01:29:56,352 --> 01:29:57,397
- His name is Eduardo.
- Hmm?
1525
01:29:57,484 --> 01:29:58,485
Eduardo.
1526
01:29:58,572 --> 01:29:59,877
Eduardo, habla ingles?
1527
01:29:59,964 --> 01:30:01,575
- Sí.
- Okay.
1528
01:30:01,662 --> 01:30:03,315
I need you to listen,
because when you wake up,
1529
01:30:03,403 --> 01:30:05,317
you're going to call your boss,
and you're going to tell him
1530
01:30:05,405 --> 01:30:06,623
that Roy Miller--
that's me--
1531
01:30:06,710 --> 01:30:08,146
has the battery and
escaped with the girl.
1532
01:30:08,233 --> 01:30:09,147
Oh, you have the battery?
1533
01:30:09,234 --> 01:30:10,453
Yeah.
Oh.
1534
01:30:10,540 --> 01:30:12,977
You tell him I'm
coming for him.
1535
01:30:13,064 --> 01:30:13,978
Comprende?
1536
01:30:14,065 --> 01:30:15,763
Yes.
Okay.
1537
01:30:15,850 --> 01:30:17,155
Let's go.
1538
01:30:17,242 --> 01:30:18,853
I'm worried
about Simon.
1539
01:30:18,940 --> 01:30:20,332
I haven't seen him.
1540
01:30:20,420 --> 01:30:22,160
My tracker has
been spotty.
1541
01:30:22,247 --> 01:30:24,336
Life with you
is so exciting.
1542
01:30:24,424 --> 01:30:25,555
You excite me, Miller.
1543
01:30:25,642 --> 01:30:26,991
I took too long
to get here.
1544
01:30:27,078 --> 01:30:29,341
7:00. 7:00.
1545
01:30:38,525 --> 01:30:40,657
I think I feel
like having sex.
1546
01:30:42,529 --> 01:30:44,269
I think we'd have
really great sex.
1547
01:30:45,445 --> 01:30:46,924
Did they give you something?
1548
01:30:47,011 --> 01:30:48,317
Uh-huh.
1549
01:30:48,404 --> 01:30:50,145
You should hydrate.
1550
01:30:50,232 --> 01:30:52,408
Roy?
1551
01:30:58,196 --> 01:30:59,894
Roy...
1552
01:31:05,029 --> 01:31:05,943
Roy?
1553
01:31:06,030 --> 01:31:07,467
June.
1554
01:31:13,168 --> 01:31:14,561
June?
1555
01:31:16,345 --> 01:31:17,955
You don't seem very happy
to see me, Roy.
1556
01:31:20,131 --> 01:31:21,742
What?
1557
01:31:21,829 --> 01:31:23,744
Not really.
1558
01:31:43,154 --> 01:31:44,852
I am happy.
1559
01:31:53,121 --> 01:31:54,252
So, the red dot is us?
1560
01:31:54,339 --> 01:31:55,602
No, we're yellow.
1561
01:31:55,689 --> 01:31:57,168
The red dot is Simon.
1562
01:31:57,255 --> 01:32:00,084
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
1563
01:32:14,838 --> 01:32:16,013
- Airtime.
- Airtime?
1564
01:32:33,204 --> 01:32:34,162
Hola?
1565
01:32:34,249 --> 01:32:35,555
Hola, Antonio.
1566
01:32:35,642 --> 01:32:37,121
Escuchame. He says his name
is Roy Miller.
1567
01:32:37,208 --> 01:32:38,862
He says he has the battery.
1568
01:32:44,085 --> 01:32:46,043
Miller is here.
1569
01:32:49,394 --> 01:32:51,571
There he is! There he is!
1570
01:32:53,747 --> 01:32:56,184
This way. Follow me.
1571
01:33:07,674 --> 01:33:09,023
Bulls?
1572
01:33:24,995 --> 01:33:27,215
- There's Fitz.
- I see him.
1573
01:33:48,802 --> 01:33:50,804
Despacio. Despacio. Despacio.
1574
01:34:18,788 --> 01:34:20,790
- Take the guns.
- Okay.
1575
01:34:20,877 --> 01:34:22,792
Here.
1576
01:34:22,879 --> 01:34:24,011
Whoa!
1577
01:34:24,098 --> 01:34:25,186
What next?
1578
01:34:25,273 --> 01:34:26,491
Let 'em have it.
1579
01:34:49,166 --> 01:34:51,691
June Havens,
1580
01:34:51,778 --> 01:34:53,127
you've got skills.
1581
01:34:54,955 --> 01:34:56,304
Let's go!
1582
01:35:35,604 --> 01:35:37,214
- See you down there.
- You sure?
1583
01:35:37,301 --> 01:35:38,825
No.
1584
01:35:43,090 --> 01:35:44,874
Sorry.
1585
01:35:46,658 --> 01:35:48,312
Get up.
1586
01:35:48,399 --> 01:35:49,357
Okay.
1587
01:35:58,627 --> 01:36:00,585
Freeze right there, Roy!
1588
01:36:00,672 --> 01:36:02,413
- Hey, Simon.
- Get down on your knees now!
1589
01:36:02,500 --> 01:36:05,025
Roy!
Now! Now!
1590
01:36:05,112 --> 01:36:06,417
Put them in the water.
In the water.
1591
01:36:07,767 --> 01:36:09,072
I just want the kid, Fitz.
1592
01:36:10,595 --> 01:36:12,075
Okay.
1593
01:36:12,162 --> 01:36:13,424
Well, I hope you brought
what I want.
1594
01:36:13,511 --> 01:36:14,730
Otherwise, I'm going to have
to kill him.
1595
01:36:14,817 --> 01:36:16,819
And I swear to you,
I'll do it.
1596
01:36:16,906 --> 01:36:18,342
I believe you.
1597
01:36:18,429 --> 01:36:19,866
Just like Wichita.
1598
01:36:19,953 --> 01:36:21,084
I understand.
1599
01:36:21,171 --> 01:36:22,390
Okay.
1600
01:36:22,477 --> 01:36:23,957
I'm just going to get
the battery.
1601
01:36:24,044 --> 01:36:25,393
Don't give it
to him, Roy.
It's right here.
1602
01:36:25,480 --> 01:36:27,308
Please don't give it
to him. No, no, no.
1603
01:36:27,395 --> 01:36:28,570
Roy, Roy, please don't give it
to him.
1604
01:36:28,657 --> 01:36:30,267
Put it on the deck.
1605
01:36:30,354 --> 01:36:31,834
No, Roy, Roy,
1606
01:36:31,921 --> 01:36:33,575
Roy, Roy, Roy, Roy,
please don't give it to him.
1607
01:36:33,662 --> 01:36:34,750
- Simon, it's okay.
- Easy. Easy.
1608
01:36:34,837 --> 01:36:36,796
- Roy, don't give it to him!
- Shut it!
1609
01:36:36,883 --> 01:36:38,798
- Stop it! Shut it!
- Roy! Whoa. Whoa.
1610
01:36:45,630 --> 01:36:48,024
Okay.
Okay, I'll make another one.
1611
01:36:48,111 --> 01:36:49,286
You don't understand, Simon, don't talk.
1612
01:36:49,373 --> 01:36:50,810
I'll... I'll just
make another one.
1613
01:36:50,897 --> 01:36:52,768
Make another one?
1614
01:37:09,611 --> 01:37:11,700
Am I dying?
1615
01:37:11,787 --> 01:37:14,007
No. You fainted.
1616
01:37:14,094 --> 01:37:16,183
I'm sorry.
1617
01:37:16,270 --> 01:37:17,837
No, that's okay.
1618
01:37:17,924 --> 01:37:19,882
No. No, I've been
trying to tell you...
1619
01:37:24,539 --> 01:37:26,410
Why is it hot?
1620
01:37:26,497 --> 01:37:28,978
Because it's
filled with power.
1621
01:37:29,065 --> 01:37:31,285
The battery-- I messed up.
1622
01:37:31,372 --> 01:37:33,940
- It's deteriorating.
- I know. It's unstable.
1623
01:37:34,027 --> 01:37:35,898
Hmm.
1624
01:37:45,212 --> 01:37:47,344
You're a smart guy, Simon.
1625
01:37:47,431 --> 01:37:48,998
I know you'll figure it out.
1626
01:37:53,655 --> 01:37:55,135
Oh, my glasses.
1627
01:37:55,222 --> 01:37:56,701
Thank you.
1628
01:37:56,788 --> 01:37:59,487
Roy, you're shot.
1629
01:38:01,141 --> 01:38:02,969
Get help.
1630
01:38:11,368 --> 01:38:13,153
-
- Roy...
1631
01:38:17,548 --> 01:38:20,247
You're beautiful, June Havens.
1632
01:38:32,737 --> 01:38:33,782
JUNE [distorted]:
Stay with me.
1633
01:38:33,869 --> 01:38:35,610
Roy, look at me.
1634
01:38:35,697 --> 01:38:37,568
Stay with me.
1635
01:38:41,355 --> 01:38:42,530
We're here now, Miller.
1636
01:38:42,617 --> 01:38:44,488
We got you. We got you.
1637
01:38:47,404 --> 01:38:48,623
- Charge at 360.
- June.
1638
01:38:48,710 --> 01:38:50,146
Clear!
1639
01:39:01,244 --> 01:39:02,898
♪ Louie, Louie ♪
1640
01:39:02,985 --> 01:39:04,813
♪ Oh, no ♪
1641
01:39:04,900 --> 01:39:07,076
♪ Me gotta go ♪
1642
01:39:07,163 --> 01:39:08,948
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
1643
01:39:09,035 --> 01:39:10,601
♪ Louie, Louie ♪
1644
01:39:10,688 --> 01:39:12,429
♪ Oh... ♪
1645
01:39:15,128 --> 01:39:17,608
It's been a spectacular
couple of weeks, Miller.
1646
01:39:20,742 --> 01:39:22,962
It's good to see you, Isabel.
1647
01:39:25,747 --> 01:39:26,966
Hey, guys.
1648
01:39:28,271 --> 01:39:31,579
You cleaned house, Roy.
1649
01:39:31,666 --> 01:39:35,539
I have to thank you for that.
1650
01:39:35,626 --> 01:39:37,541
I trusted the wrong man.
1651
01:39:37,628 --> 01:39:39,413
It happens.
1652
01:39:41,893 --> 01:39:44,070
Simon's happy.
1653
01:39:44,157 --> 01:39:46,246
He's got a new lab.
1654
01:39:46,333 --> 01:39:48,248
Where's June?
1655
01:39:49,510 --> 01:39:51,120
I sent her home.
1656
01:39:53,601 --> 01:39:55,429
She gets it.
1657
01:39:56,952 --> 01:39:58,562
She knows you two
lead different lives
1658
01:39:58,649 --> 01:40:00,086
and she's moving on.
1659
01:40:00,173 --> 01:40:02,001
As should you.
1660
01:40:04,438 --> 01:40:06,353
You gave up those things.
1661
01:40:06,440 --> 01:40:08,268
You let go of who you were.
1662
01:40:08,355 --> 01:40:10,444
Family, friends--
that's the deal.
1663
01:40:12,098 --> 01:40:14,143
Why are we still talking
about this?
1664
01:40:14,230 --> 01:40:16,754
Because the agency
invested a lot in you,
1665
01:40:16,841 --> 01:40:18,843
and you're an asset only as long
as you stay focused.
1666
01:40:28,766 --> 01:40:30,029
You look good.
1667
01:40:31,595 --> 01:40:33,293
Get some rest.
1668
01:40:33,380 --> 01:40:35,773
We gotta transfer you
to a secure facility tomorrow.
1669
01:40:35,860 --> 01:40:37,297
For your safety.
1670
01:41:03,845 --> 01:41:05,499
Uh, nurse?
1671
01:41:05,586 --> 01:41:08,154
What... what did you give me?
1672
01:41:09,329 --> 01:41:10,895
Brotine-zero.
1673
01:41:23,517 --> 01:41:24,866
Stay under there, Roy.
1674
01:41:26,433 --> 01:41:27,347
You're dead.
1675
01:41:30,263 --> 01:41:32,178
Make way, please.
1676
01:41:32,265 --> 01:41:33,353
Going to the mortuary.
1677
01:41:39,185 --> 01:41:40,925
Don't worry, Roy.
1678
01:41:41,012 --> 01:41:42,536
I got this.
1679
01:41:44,581 --> 01:41:45,713
It's time for a vacation.
1680
01:41:47,106 --> 01:41:48,759
♪ Like the wind ♪
1681
01:41:48,846 --> 01:41:50,892
♪ Ride like the wind ♪
1682
01:41:50,979 --> 01:41:53,851
♪ Do, do, do, do ♪
1683
01:41:53,938 --> 01:41:54,896
♪ And I got ♪
1684
01:41:54,983 --> 01:41:56,680
♪ A long way to go ♪
1685
01:41:56,767 --> 01:41:58,291
♪ Such a long way ♪
1686
01:41:58,378 --> 01:42:01,032
♪ To make it
to the border of Mexico... ♪
1687
01:42:44,554 --> 01:42:47,166
Hey there, sleepyhead.
1688
01:42:48,471 --> 01:42:50,865
What day is it?
1689
01:42:50,952 --> 01:42:52,649
Someday.
1690
01:42:54,695 --> 01:42:56,523
Someday, Roy.
1691
01:43:05,793 --> 01:43:08,143
What am I wearing?
1692
01:43:09,797 --> 01:43:11,277
A pair of shorts.
1693
01:43:11,364 --> 01:43:15,237
Uh, how did I get
in these shorts?
1694
01:43:15,324 --> 01:43:19,067
Roy, I've been trained to
rebuild a six-speed transmission
1695
01:43:19,154 --> 01:43:22,462
with nothing but a pair
of pliers and a crescent wrench.
1696
01:43:22,549 --> 01:43:26,074
I think I can get you into a
pair of shorts without looking.
1697
01:43:26,161 --> 01:43:28,772
I'm not saying
that's what I did.
1698
01:43:28,859 --> 01:43:32,776
You're both the navigator
and the deejay.
1699
01:43:32,863 --> 01:43:36,693
And we have a long way
to go to Cape Horn.
1700
01:43:36,780 --> 01:43:38,608
With me.
1701
01:43:38,695 --> 01:43:39,914
Without me.
1702
01:43:40,001 --> 01:43:41,307
With me.
1703
01:43:43,004 --> 01:43:44,658
Without me.
1704
01:43:44,745 --> 01:43:46,137
With you.
1705
01:43:46,225 --> 01:43:48,401
Put some tunes on the
radio, Mr. Deejay.
1706
01:43:48,488 --> 01:43:50,925
Yes, ma'am.
1707
01:43:58,019 --> 01:44:01,544
♪ I don't want it someday ♪
1708
01:44:01,631 --> 01:44:05,374
♪ I don't want it one day ♪
1709
01:44:05,461 --> 01:44:09,639
♪ Gotta have it somehow ♪
1710
01:44:09,726 --> 01:44:12,251
♪ I want it right now ♪
1711
01:44:14,383 --> 01:44:17,125
♪ I want to live my life... ♪
1712
01:44:17,212 --> 01:44:18,692
Oh, my God, Frank.
1713
01:44:18,779 --> 01:44:20,650
What's this envelope
with tickets to Cape Horn?
1714
01:44:20,737 --> 01:44:22,173
What are
you talking about?
1715
01:44:22,261 --> 01:44:24,480
Well, did you order
tickets to South America?
1716
01:44:24,567 --> 01:44:27,178
Molly, I didn't order
tickets to anywhere.
1717
01:44:27,266 --> 01:44:29,529
You don't know what you're
typing on that computer, Frank.
1718
01:44:29,616 --> 01:44:31,705
Molly... Well, then we must've won them!
1719
01:44:31,792 --> 01:44:33,402
Molly...! Well, we're going, aren't we?
1720
01:44:33,489 --> 01:44:35,230
♪ It's gonna be
so awesome blossom ♪
1721
01:44:35,317 --> 01:44:36,710
♪ And beautiful ♪
1722
01:44:36,797 --> 01:44:38,755
♪ And I'm gonna be
with you, baby ♪
1723
01:44:38,842 --> 01:44:40,409
♪ And you're gonna
be with me ♪
1724
01:44:40,496 --> 01:44:42,150
♪ I'd rather have it
sooner than later ♪
1725
01:44:42,237 --> 01:44:44,326
♪ But right now, baby, you're
just gonna wait impatiently ♪
1726
01:44:44,413 --> 01:44:47,721
♪ For that someday ♪
1727
01:44:47,808 --> 01:44:51,551
♪ Waiting for the one day ♪
1728
01:44:51,638 --> 01:44:55,424
♪ Hoping for the somehow ♪
1729
01:44:55,511 --> 01:44:59,036
♪ To have it right now ♪
1730
01:44:59,123 --> 01:45:02,953
♪ 'Cause I don't
want it someday ♪
1731
01:45:03,040 --> 01:45:07,001
♪ I don't want it one day ♪
1732
01:45:07,088 --> 01:45:11,005
♪ Gotta have it somehow ♪
1733
01:45:11,092 --> 01:45:13,877
♪ I want it right now ♪
1734
01:45:15,923 --> 01:45:17,794
♪ The past is history, girl ♪
1735
01:45:17,881 --> 01:45:19,535
♪ Future's a mystery, girl ♪
1736
01:45:19,622 --> 01:45:21,145
♪ Today's a precious gift ♪
1737
01:45:21,232 --> 01:45:23,409
♪ That's why it's
called the present ♪
1738
01:45:23,496 --> 01:45:25,411
♪ I want you
night and day, girl ♪
1739
01:45:25,498 --> 01:45:27,543
♪ Come on,
let's fly away, girl ♪
1740
01:45:27,630 --> 01:45:31,286
♪ Let's not be scared to have
a little taste of Heaven ♪
1741
01:45:31,373 --> 01:45:34,942
♪ 'Cause I want to live my life,
no regrets at all ♪
1742
01:45:35,029 --> 01:45:38,119
♪ I'm stumbling onto love
and loving the fall ♪
1743
01:45:38,206 --> 01:45:41,252
♪ I want to be with you, baby,
and you want to be with me ♪
1744
01:45:41,340 --> 01:45:43,211
♪ I'd rather have it
sooner than later ♪
1745
01:45:43,298 --> 01:45:45,822
♪ But right now, baby, you're
just gonna wait impatiently ♪
1746
01:45:45,909 --> 01:45:49,348
♪ For that someday ♪
1747
01:45:49,435 --> 01:45:53,134
♪ Waiting for the one day ♪
1748
01:45:53,221 --> 01:45:56,833
♪ Gotta have it somehow ♪
1749
01:45:56,920 --> 01:46:00,620
♪ I want it right now ♪
1750
01:46:00,707 --> 01:46:04,363
♪ I don't want it someday ♪
1751
01:46:04,450 --> 01:46:08,454
♪ I don't want it one day ♪
1752
01:46:08,541 --> 01:46:12,283
♪ Gotta have it somehow ♪
1753
01:46:12,371 --> 01:46:15,156
♪ I want it right now ♪
1754
01:46:50,452 --> 01:46:51,975
♪ Night and day ♪
1755
01:46:54,456 --> 01:46:55,675
♪ Night and day ♪
1756
01:46:58,329 --> 01:46:59,679
♪ Night and day ♪
1757
01:47:01,985 --> 01:47:03,378
♪ Night and day. ♪
116810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.