All language subtitles for Knight and Day - 2010.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,011 --> 00:00:54,233 Welcome to Wichita Mid-Continent Airport. 2 00:00:54,320 --> 00:00:56,713 Convenient, friendly, affordable. 3 00:00:56,800 --> 00:00:59,542 Fly with us. 4 00:02:26,281 --> 00:02:28,457 - Excuse me. - Sorry. 5 00:02:28,544 --> 00:02:30,416 So I'm gonna make it onto the earlier flight, right? 6 00:02:30,503 --> 00:02:32,983 - Are you gonna check that? - Oh. No, I'm gonna carry it on. 7 00:02:33,070 --> 00:02:34,246 It's got valuables in it. 8 00:02:34,333 --> 00:02:35,464 Here you are. Thank you. 9 00:02:56,703 --> 00:02:58,661 God, excuse me. No, I'm sorry. 10 00:02:58,748 --> 00:02:59,923 Uh... 11 00:03:00,010 --> 00:03:01,621 That bag is wicked heavy anyhow. 12 00:03:01,708 --> 00:03:04,624 I was looking at my phone-- I hate it when people do that. 13 00:03:08,889 --> 00:03:11,761 You have a little... 14 00:03:11,848 --> 00:03:13,415 smudge. 15 00:03:25,601 --> 00:03:26,776 What are these? 16 00:03:26,863 --> 00:03:28,300 Those are two-barrel carburetors 17 00:03:28,387 --> 00:03:30,084 for a Pontiac Tripower. 18 00:03:35,176 --> 00:03:36,917 Uh, those are 19 00:03:37,004 --> 00:03:39,180 exhaust tips for a '74 Z-28. 20 00:03:41,356 --> 00:03:43,184 I restore old cars, so... 21 00:03:46,100 --> 00:03:47,362 Hair dryer. 22 00:03:55,849 --> 00:03:57,242 Oh! 23 00:03:57,329 --> 00:03:59,026 Oh, my God, I'm so sorry. 24 00:04:01,115 --> 00:04:02,943 This is, uh, getting to be a habit. 25 00:04:03,030 --> 00:04:04,031 Yeah, it is. 26 00:04:06,512 --> 00:04:08,818 Sorry about that. 27 00:04:08,905 --> 00:04:10,211 Thank you. Yeah. 28 00:04:11,386 --> 00:04:12,387 Thank you. 29 00:04:12,474 --> 00:04:13,432 Yeah. Sure. 30 00:04:13,519 --> 00:04:14,520 Boston? 31 00:04:14,607 --> 00:04:16,043 Yeah. 32 00:04:16,130 --> 00:04:17,827 Gate 12. 33 00:04:20,003 --> 00:04:21,309 Enjoy your flight, Mr. Garcia. 34 00:04:21,396 --> 00:04:22,615 Hi. 35 00:04:22,702 --> 00:04:24,312 Oh, I'm sorry. 36 00:04:24,399 --> 00:04:25,922 You're not on this flight. 37 00:04:26,009 --> 00:04:28,838 Oh. Well, I just checked in for this one, like, ten minutes ago. 38 00:04:28,925 --> 00:04:30,579 It must be some sort of mistake. 39 00:04:30,666 --> 00:04:32,538 Sorry, the computer shows that we're booked. 40 00:04:32,625 --> 00:04:34,191 Listen, Sharry, uh... 41 00:04:34,279 --> 00:04:36,150 tomorrow my little sister's getting married. 42 00:04:36,237 --> 00:04:37,543 I practically raised her. 43 00:04:37,630 --> 00:04:39,327 I'm sorry, we are completely sold out. 44 00:04:39,414 --> 00:04:41,503 Listen, can you help me out for a second? 45 00:04:41,590 --> 00:04:43,418 She's my little sister. She's April, I'm June. 46 00:04:43,505 --> 00:04:45,681 She's counting on me to march her down the aisle 47 00:04:45,768 --> 00:04:46,900 tomorrow, you know what I mean? 48 00:04:46,987 --> 00:04:48,031 That's very sweet. 49 00:04:48,118 --> 00:04:49,555 But the 11:50 will get you there 50 00:04:49,642 --> 00:04:50,643 tomorrow morning in plenty of time. 51 00:04:50,730 --> 00:04:52,732 Your boarding pass, sir? 52 00:04:54,473 --> 00:04:57,084 Sometimes things happen for a reason. 53 00:04:58,346 --> 00:05:00,305 Enjoy your flight, Mr. Miller. 54 00:05:00,392 --> 00:05:01,958 Thank you. 55 00:05:12,012 --> 00:05:14,493 MAN [voice-over]: I should've seen it coming, boss. 56 00:05:14,580 --> 00:05:17,147 He went on tilt, and he came undone. 57 00:05:17,234 --> 00:05:18,801 WOMAN [on phone]: Coming undone 58 00:05:18,888 --> 00:05:20,412 in our business means you need a margarita. 59 00:05:20,499 --> 00:05:21,848 It doesn't mean capping a dozen people 60 00:05:21,935 --> 00:05:23,719 in a government lab and blowing it up. 61 00:05:23,806 --> 00:05:25,765 It doesn't mean stealing an object of critical importance. 62 00:05:25,852 --> 00:05:27,419 Does he have the Zephyr or not? 63 00:05:27,506 --> 00:05:28,463 We believe so. 64 00:05:29,725 --> 00:05:32,249 Oh. You believe so. 65 00:05:32,337 --> 00:05:33,512 Check it out. 66 00:05:33,599 --> 00:05:35,122 I don't care what you believe, Fitz... 67 00:05:35,209 --> 00:05:36,428 Go back, play it again. 68 00:05:36,515 --> 00:05:38,081 I want the Zephyr. 69 00:05:38,168 --> 00:05:40,736 We'll have it in hand by the time he lands in Boston. 70 00:05:40,823 --> 00:05:43,130 Find out who and what she is. 71 00:05:43,217 --> 00:05:45,393 Should I have the field office pick her up 72 00:05:45,480 --> 00:05:46,568 in Wichita? 73 00:05:46,655 --> 00:05:48,962 Mm-mm. I got a better idea. 74 00:05:51,530 --> 00:05:53,096 Uh, Miss Havens? 75 00:05:53,183 --> 00:05:55,316 We did find a seat for you. 76 00:05:55,403 --> 00:05:57,231 ♪ Louie, Louie ♪ 77 00:05:57,318 --> 00:05:58,319 MAN [over P.A.]: If I could have your attention, please.♪ Oh, no ♪ 78 00:05:58,406 --> 00:06:00,060 We apologize for the delay.♪ Me gotta go ♪ 79 00:06:00,147 --> 00:06:01,801 We'll be departing Wichita Airport shortly.♪ Aye-yi-yi... ♪ 80 00:06:03,803 --> 00:06:05,979 Thanks for your patience. 81 00:06:08,851 --> 00:06:11,463 I know it's policy or whatever and it's just your job, 82 00:06:11,550 --> 00:06:13,595 but it's kind of lame. 83 00:06:13,682 --> 00:06:14,553 And I apologize. 84 00:06:14,640 --> 00:06:16,816 Fitz, what did you do? 85 00:06:19,340 --> 00:06:21,603 No wonder these airlines 86 00:06:21,690 --> 00:06:24,040 are going out of... business. 87 00:06:24,127 --> 00:06:25,607 MAN [over P.A.]: Ladies and gentlemen, we have been cleared 88 00:06:25,694 --> 00:06:27,174 - onto the runway. - There's nobody on the plane. 89 00:06:35,356 --> 00:06:37,140 The captain has turned on 90 00:06:37,227 --> 00:06:38,794 the "fasten seat belt" sign. 91 00:06:38,881 --> 00:06:41,101 Please remain seated until the sign has been turned off 92 00:06:41,188 --> 00:06:43,364 and it's safe to move about the cabin. 93 00:06:43,451 --> 00:06:45,801 I'm June, by the way. 94 00:06:45,888 --> 00:06:47,412 I'm Roy Miller. 95 00:06:47,499 --> 00:06:48,500 Nice to meet you. 96 00:06:48,587 --> 00:06:49,892 It's very nice to meet you. 97 00:06:51,198 --> 00:06:52,547 Tequila on the rocks? 98 00:06:52,634 --> 00:06:53,722 Ah, yeah. Just in time. 99 00:06:53,809 --> 00:06:55,376 Thanks. 100 00:06:58,684 --> 00:07:01,556 So, your sister's getting married tomorrow? 101 00:07:01,643 --> 00:07:03,863 Excuse me? Your sister, 102 00:07:03,950 --> 00:07:05,430 she's getting married tomorrow. Congratulations. 103 00:07:05,517 --> 00:07:08,215 Oh. Yeah. Thanks. 104 00:07:11,261 --> 00:07:13,568 You know, Roy, I, uh... 105 00:07:13,655 --> 00:07:15,875 I'm a bad liar. 106 00:07:15,962 --> 00:07:17,920 I'm sorry, how's that? 107 00:07:18,007 --> 00:07:20,967 April is getting married, but, uh, not till Saturday. 108 00:07:21,054 --> 00:07:22,142 You had me fooled. 109 00:07:22,229 --> 00:07:23,839 Well, I do have 110 00:07:23,926 --> 00:07:27,626 a fitting tomorrow, so I do actually have to go home. 111 00:07:34,371 --> 00:07:36,156 I hope this isn't 112 00:07:36,243 --> 00:07:37,418 gonna be a rough flight. 113 00:07:41,509 --> 00:07:43,598 It might be. 114 00:07:45,382 --> 00:07:48,037 Wichita is a long way to go for a carburetor. 115 00:07:48,124 --> 00:07:49,865 It's not just any carburetor. 116 00:07:49,952 --> 00:07:51,432 It's a triple deuce. 117 00:07:51,519 --> 00:07:53,913 Oh. I'm restoring a '66 GTO, 118 00:07:54,000 --> 00:07:56,263 and Kansas has the best scrap. 119 00:07:56,350 --> 00:07:57,482 Really? 120 00:07:57,569 --> 00:07:59,440 My dad had a garage, 121 00:07:59,527 --> 00:08:02,269 and, uh, when I was a kid, he bought this chassis. 122 00:08:02,356 --> 00:08:04,576 He used to take us to yards and... 123 00:08:04,663 --> 00:08:06,403 search for parts, you know. 124 00:08:06,491 --> 00:08:10,146 He died in '98, and now that April's getting married, 125 00:08:10,233 --> 00:08:13,019 I just figured, why not finish it up? 126 00:08:13,106 --> 00:08:15,804 Give it to her sort of as a wedding present. 127 00:08:15,891 --> 00:08:19,939 Kind of like a present from our dad, too, you know? 128 00:08:20,026 --> 00:08:21,941 That's nice. 129 00:08:22,028 --> 00:08:23,595 Yeah. Yeah. 130 00:08:33,561 --> 00:08:36,956 I used to think that... 131 00:08:37,043 --> 00:08:39,219 someday... 132 00:08:39,306 --> 00:08:42,701 when the last part went in... 133 00:08:42,788 --> 00:08:47,009 that I would just climb into that GTO and start it up. 134 00:08:47,096 --> 00:08:49,185 Just drive and drive and drive 135 00:08:49,272 --> 00:08:52,101 and just keep driving till I got to the tip 136 00:08:52,188 --> 00:08:54,190 of South America. 137 00:08:54,277 --> 00:08:55,844 Cape Horn. 138 00:08:55,931 --> 00:08:58,020 Yeah. 139 00:08:58,107 --> 00:08:59,892 There's beautiful islands down there. 140 00:08:59,979 --> 00:09:01,154 Yeah? 141 00:09:01,241 --> 00:09:02,547 Pirate islands. 142 00:09:07,073 --> 00:09:08,509 Yeah, "someday." 143 00:09:08,596 --> 00:09:09,945 It's a dangerous word. 144 00:09:10,032 --> 00:09:11,512 Dangerous? 145 00:09:12,774 --> 00:09:15,560 It's really just code for "never." 146 00:09:18,867 --> 00:09:21,870 I think a lot about things I haven't done. 147 00:09:21,957 --> 00:09:24,046 Dive in the Great Barrier Reef. 148 00:09:24,133 --> 00:09:26,135 Ride the Orient Express. 149 00:09:26,222 --> 00:09:28,224 Live on the Amalfi Coast 150 00:09:28,311 --> 00:09:31,445 with nothing but a motorcycle and a backpack. 151 00:09:31,532 --> 00:09:35,231 Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap. 152 00:09:37,538 --> 00:09:39,453 Where's that? 153 00:09:39,540 --> 00:09:41,237 South of France. 154 00:09:42,369 --> 00:09:44,197 Hmm. 155 00:09:44,284 --> 00:09:46,155 What about you? 156 00:09:46,242 --> 00:09:48,027 What's your list? 157 00:09:49,376 --> 00:09:50,986 Well... 158 00:09:51,073 --> 00:09:53,032 yours sounds pretty good. 159 00:09:56,513 --> 00:09:58,080 Wow. 160 00:09:59,647 --> 00:10:01,388 Thanks. 161 00:10:01,475 --> 00:10:03,390 It's no problem. 162 00:10:04,565 --> 00:10:05,914 I'll just put this up here, 163 00:10:06,001 --> 00:10:07,263 if that's all right. 164 00:10:11,006 --> 00:10:13,879 You know what, I'm, uh, I'm gonna... 165 00:10:13,966 --> 00:10:16,969 go back and use the restroom. 166 00:10:18,361 --> 00:10:19,406 I'll help you. 167 00:10:19,493 --> 00:10:21,190 Thanks. 168 00:10:27,936 --> 00:10:31,026 Lots of turbulence, huh? 169 00:10:35,117 --> 00:10:37,816 I'll be out... in a minute. Sure. 170 00:10:48,609 --> 00:10:51,612 "Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap"? 171 00:10:51,699 --> 00:10:53,570 I mean, what kind of line is that? 172 00:10:58,401 --> 00:11:00,273 I mean, it's... 173 00:11:00,360 --> 00:11:02,144 it's, like, a really good line. 174 00:11:07,628 --> 00:11:10,239 Ma'am? Ma'am? 175 00:11:15,201 --> 00:11:17,290 Did you see his hands, by any chance? 176 00:11:17,377 --> 00:11:20,162 They just, like, snatched that bag right out of the air. 177 00:11:20,249 --> 00:11:22,121 Lightning-fast reflexes. 178 00:11:25,472 --> 00:11:27,300 Not cool. 179 00:11:29,128 --> 00:11:31,434 Okay. 180 00:11:45,840 --> 00:11:47,320 Huh? 181 00:11:49,104 --> 00:11:51,280 This will help. 182 00:12:04,424 --> 00:12:06,165 Ocupado. 183 00:12:06,252 --> 00:12:08,036 Enough. 184 00:12:08,123 --> 00:12:09,646 It's over, Roy. 185 00:12:09,734 --> 00:12:11,300 Yeah, I agree. 186 00:12:11,387 --> 00:12:12,475 Enough. 187 00:12:12,562 --> 00:12:13,563 Where's the Zephyr? 188 00:12:34,280 --> 00:12:35,977 Why is the girl on the plane? 189 00:12:36,064 --> 00:12:37,718 Tell me-- why did Fitz 190 00:12:37,805 --> 00:12:39,502 put her on the plane? 191 00:12:42,549 --> 00:12:43,898 Don't move, Miller. 192 00:12:55,040 --> 00:12:57,129 So, what are you gonna do? 193 00:12:57,216 --> 00:12:59,261 What are you gonna do, you just gonna... 194 00:12:59,348 --> 00:13:00,785 let this opportunity pass you by? 195 00:13:00,872 --> 00:13:02,134 No, of course you're not. 196 00:13:02,221 --> 00:13:03,570 You're gonna walk right through that door, 197 00:13:03,657 --> 00:13:04,876 you're gonna get it right. 198 00:13:04,963 --> 00:13:06,268 It's not your first rodeo, woman. 199 00:13:28,595 --> 00:13:30,771 I decided to join you. 200 00:13:57,885 --> 00:13:59,408 I'm sorry. I, uh... 201 00:13:59,495 --> 00:14:01,367 Oh, sorry. 202 00:14:02,803 --> 00:14:04,370 It's just, like, the tequila... 203 00:14:04,457 --> 00:14:06,720 No, there's just something I've got to tell you. I... 204 00:14:06,807 --> 00:14:08,983 What? Oh, my God, you're in a relationship. 205 00:14:09,070 --> 00:14:10,419 - I'm so sorry. - Oh, no, 206 00:14:10,506 --> 00:14:12,944 no, no, uh... no, that's-that's not it. 207 00:14:13,031 --> 00:14:15,555 Okay. I'm all ears. What is it? 208 00:14:18,471 --> 00:14:20,473 Are we landing? 209 00:14:20,560 --> 00:14:22,301 No, not yet. 210 00:14:22,388 --> 00:14:24,520 Uh... 211 00:14:24,607 --> 00:14:26,044 No? 212 00:14:26,131 --> 00:14:28,350 Listen, there's... there's no need to panic. 213 00:14:28,437 --> 00:14:29,917 I have... 214 00:14:30,004 --> 00:14:32,137 contained the situation. 215 00:14:32,224 --> 00:14:33,660 Situation? 216 00:14:33,747 --> 00:14:35,444 Uh... 217 00:14:35,531 --> 00:14:36,837 Yeah, we've, uh... 218 00:14:36,924 --> 00:14:38,839 lost the pilots. 219 00:14:40,362 --> 00:14:43,757 - Where did they go? - I mean, they're dead. 220 00:14:43,844 --> 00:14:45,977 - The pilots are dead? - Shot. It's... 221 00:14:46,064 --> 00:14:47,804 Shot. 222 00:14:49,284 --> 00:14:50,459 By who? 223 00:14:50,546 --> 00:14:51,678 Uh... 224 00:14:53,419 --> 00:14:55,987 Well, uh, me. 225 00:14:56,074 --> 00:14:58,598 Actually, I shot the first pilot. 226 00:14:58,685 --> 00:15:00,730 He shot the second pilot accidentally. 227 00:15:00,817 --> 00:15:03,951 It was just... 228 00:15:05,300 --> 00:15:07,128 ...one of those things. 229 00:15:23,579 --> 00:15:26,365 Seriously, this is great. 230 00:15:26,452 --> 00:15:29,281 Really, I'm relieved you are taking this so well. 231 00:15:34,895 --> 00:15:36,941 Where are you going? 232 00:15:37,028 --> 00:15:38,638 I-I'm just gonna go check on things 233 00:15:38,725 --> 00:15:40,118 and think about landing. 234 00:15:40,205 --> 00:15:42,294 Would you mind putting your seat belt on for me? 235 00:15:42,381 --> 00:15:43,643 That'd be great. 236 00:15:59,050 --> 00:16:00,921 This is weird. 237 00:16:16,415 --> 00:16:17,982 Mayday, Mayday. This is U.S. Midland Air 77 heavy. 238 00:16:18,069 --> 00:16:19,461 What's happening? 239 00:16:19,548 --> 00:16:20,723 Everybody's - dead out there! - Oh. 240 00:16:20,810 --> 00:16:22,160 Come on in. Sit down. 241 00:16:22,247 --> 00:16:23,465 Mayday, 242 00:16:23,552 --> 00:16:24,858 Mayday, Mayday. 243 00:16:24,945 --> 00:16:26,207 Everybody's dead in here! 244 00:16:26,294 --> 00:16:27,687 Oh, my God! 245 00:16:27,774 --> 00:16:29,341 I'm sorry? 246 00:16:29,428 --> 00:16:30,646 Are we going down? 247 00:16:30,733 --> 00:16:31,821 No, no, June, it's just a rapid descent. 248 00:16:31,908 --> 00:16:33,040 Please, sit down. 249 00:16:34,911 --> 00:16:36,478 I'm sorry, I think I've heard enough of this guy. 250 00:16:36,565 --> 00:16:38,524 Are you a pilot? Who are you? 251 00:16:38,611 --> 00:16:39,873 Shoulder straps. 252 00:16:39,960 --> 00:16:41,614 You can put those over... 253 00:16:41,701 --> 00:16:43,398 it clicks in right down there. 254 00:16:43,485 --> 00:16:44,356 You want to click it 255 00:16:44,443 --> 00:16:45,487 right there. 256 00:16:45,574 --> 00:16:47,011 - That's it. - Okay, okay. 257 00:16:47,098 --> 00:16:49,056 I got it. 258 00:16:49,143 --> 00:16:50,405 Gear down, showdown. 259 00:16:52,581 --> 00:16:54,844 Why... why can't we just land in an airport? 260 00:16:54,931 --> 00:16:57,456 No, no, that wouldn't be a good idea. 261 00:16:57,543 --> 00:16:58,544 They'll be waiting for us. 262 00:16:58,631 --> 00:17:00,328 What do you mean-- "w-waiting for us"? Who? 263 00:17:00,415 --> 00:17:03,027 I think the less you know, the better. 264 00:17:03,114 --> 00:17:04,854 What? 265 00:17:04,941 --> 00:17:07,727 Okay, we're gonna touch down here. 266 00:17:16,170 --> 00:17:17,345 - That's a truck. - Yeah. 267 00:17:17,432 --> 00:17:18,520 That's a truck! That's a truck! Yup. 268 00:17:23,873 --> 00:17:25,397 Oh, my God, oh, my God. 269 00:17:25,484 --> 00:17:27,834 ♪ Here I am ♪ 270 00:17:27,921 --> 00:17:30,010 ♪ Rock you like a hurricane... ♪ 271 00:17:30,097 --> 00:17:31,446 That's a curve! That's a curve! 272 00:17:31,533 --> 00:17:32,708 That's a curve! - That's a curve! - I see it, I see it... 273 00:18:00,693 --> 00:18:01,998 This is good. 274 00:18:02,086 --> 00:18:03,783 What's good? 275 00:18:06,568 --> 00:18:08,135 Take a sip of that. 276 00:18:08,222 --> 00:18:10,181 Take the edge off. 277 00:18:16,317 --> 00:18:18,189 - Are you shot? - Yeah, 278 00:18:18,276 --> 00:18:19,190 how about that? 279 00:18:19,277 --> 00:18:20,843 It's just a scrape. 280 00:18:20,930 --> 00:18:22,802 That's good news. 281 00:18:23,933 --> 00:18:26,240 June, we have to... 282 00:18:26,327 --> 00:18:29,765 discuss what's going to happen next. 283 00:18:29,852 --> 00:18:30,723 You need to go to the hospital. 284 00:18:30,810 --> 00:18:31,898 Prison, maybe? 285 00:18:31,985 --> 00:18:33,247 Some people are going 286 00:18:33,334 --> 00:18:35,902 to come looking for you now-- bad people. 287 00:18:35,989 --> 00:18:37,338 You know, I feel a little weird. 288 00:18:37,425 --> 00:18:38,992 Oh, yeah, that'll pass once you fall asleep, 289 00:18:39,079 --> 00:18:40,689 which should be in a couple minutes. 290 00:18:40,776 --> 00:18:41,821 What? 291 00:18:41,908 --> 00:18:43,083 I need you to listen, June. 292 00:18:43,170 --> 00:18:44,693 Did you drug me? 293 00:18:44,780 --> 00:18:46,086 Yes. 294 00:18:46,173 --> 00:18:47,131 You drugged me. 295 00:18:47,218 --> 00:18:48,132 Yeah, it's for your own good. 296 00:18:48,219 --> 00:18:49,916 Now, look, these bad people 297 00:18:50,003 --> 00:18:51,135 who are going to come and see you-- 298 00:18:51,222 --> 00:18:52,440 they're going to ask you about me. 299 00:18:52,527 --> 00:18:53,833 Okay? And you need to tell them 300 00:18:53,920 --> 00:18:55,400 you don't know me. 301 00:18:55,487 --> 00:18:56,923 June, June? Huh? Okay. 302 00:18:57,010 --> 00:18:58,620 You need to tell them you don't remember anything 303 00:18:58,707 --> 00:19:00,927 and you need to avoid getting in any vehicle 304 00:19:01,014 --> 00:19:02,276 with them at all costs. 305 00:19:02,363 --> 00:19:04,017 Wait... who are "them"? 306 00:19:04,104 --> 00:19:06,106 Well, they're serious people, June. 307 00:19:06,193 --> 00:19:08,282 They'll probably identify themselves as federal agents, 308 00:19:08,369 --> 00:19:09,501 and they'll D.I.P. you. 309 00:19:09,588 --> 00:19:11,503 Dip me? 310 00:19:11,590 --> 00:19:12,939 In what? 311 00:19:13,026 --> 00:19:14,114 Dis-Information Protocol. 312 00:19:14,201 --> 00:19:15,376 They'll tell you a story about me, 313 00:19:15,463 --> 00:19:18,205 about how I'm mentally unstable, paranoid... 314 00:19:19,815 --> 00:19:21,295 ...how I'm violent and dangerous, 315 00:19:21,382 --> 00:19:23,167 and it'll all sound very convincing. 316 00:19:23,254 --> 00:19:25,256 I'm already convinced. 317 00:19:25,343 --> 00:19:27,910 There's a few common D.I.P. keywords to listen for, 318 00:19:27,997 --> 00:19:29,303 reassuring words, 319 00:19:29,390 --> 00:19:32,872 words like "stabilize," "secure," "safe." 320 00:19:32,959 --> 00:19:34,003 If they say these words, 321 00:19:34,090 --> 00:19:35,440 particularly with repetition... 322 00:19:35,527 --> 00:19:36,919 Okay. 323 00:19:37,006 --> 00:19:38,269 ...it means they're going to kill you. 324 00:19:38,356 --> 00:19:40,140 - Oh, God. - Or... 325 00:19:40,227 --> 00:19:42,403 intern you somewhere offshore for a very long time. 326 00:19:42,490 --> 00:19:44,971 - Okay. - Stay with me. 327 00:19:45,058 --> 00:19:45,885 If they tell you you're safe... 328 00:19:45,972 --> 00:19:48,322 If they tell me I'm safe... 329 00:19:48,409 --> 00:19:50,411 they're going to kill me. 330 00:19:50,498 --> 00:19:51,586 Don't get in what? 331 00:19:51,673 --> 00:19:52,805 Vehicles. 332 00:19:52,892 --> 00:19:54,372 Any vehicles. 333 00:19:54,459 --> 00:19:56,025 - Okay, any vehicles. - Just, you know, just run. 334 00:19:56,112 --> 00:19:57,331 I'll run. Run. 335 00:19:57,418 --> 00:19:58,767 Run. And if they ask you about me... 336 00:19:58,854 --> 00:20:00,552 Uh-huh... 337 00:20:01,944 --> 00:20:03,076 I don't know you. 338 00:20:03,163 --> 00:20:05,078 I don't know you at all. 339 00:20:05,165 --> 00:20:08,168 Who are you, Roy? 340 00:20:50,993 --> 00:20:52,908 WOMAN [over TV]: ...a mixing of rain and snow, 341 00:20:52,995 --> 00:20:55,041 good for ski country, but probably won't reach us 342 00:20:55,128 --> 00:20:56,042 - in the near future. - Thanks, Andrea. 343 00:20:56,129 --> 00:20:57,652 Yeah, you're welcome. 344 00:20:57,739 --> 00:20:59,393 Now, back to our top news story of the morning. 345 00:20:59,480 --> 00:21:02,440 Here's Bradley Moss with an on-the-scene report. 346 00:21:02,527 --> 00:21:04,224 MOSS [over TV]: According to FAA sources, 347 00:21:04,311 --> 00:21:06,444 at approximately 7:30 last night, 348 00:21:06,531 --> 00:21:08,446 all contact was lost with a Boston-bound commuter jet 349 00:21:08,533 --> 00:21:10,622 from Wichita. 350 00:21:10,709 --> 00:21:12,580 The plane was apparently passing through an area of turbulence 351 00:21:12,667 --> 00:21:14,234 and may have met up with wind shear 352 00:21:14,321 --> 00:21:15,540 or a lightning storm 353 00:21:15,627 --> 00:21:16,802 causing an electrical failure. 354 00:21:16,889 --> 00:21:18,107 Now, this is all conjecture at this point... 355 00:21:19,413 --> 00:21:20,893 ...as all that's left is a crater 356 00:21:20,980 --> 00:21:23,069 - in an Indiana cornfield. - Coming. 357 00:21:29,815 --> 00:21:31,033 Rodney? 358 00:21:31,120 --> 00:21:32,513 Oh, thank God. 359 00:21:32,600 --> 00:21:34,298 Yeah, I wanted to make sure you were okay. 360 00:21:34,385 --> 00:21:35,386 Yeah, why? 361 00:21:35,473 --> 00:21:36,430 Well, you were on that flight 362 00:21:36,517 --> 00:21:38,302 from Kansas, right? Yeah. 363 00:21:38,389 --> 00:21:39,564 I saw on the news about the crash. 364 00:21:39,651 --> 00:21:41,000 What news, what crash? 365 00:21:41,087 --> 00:21:44,003 Anyway... you're alive. 366 00:21:44,090 --> 00:21:44,873 - I'm, I'm alive, yeah. - Sure, that's cool. 367 00:21:44,960 --> 00:21:47,006 Hey, but, um, 368 00:21:47,093 --> 00:21:49,704 June, just, you know, I-I told myself 369 00:21:49,791 --> 00:21:52,403 that, well, if I found you alive... 370 00:21:52,490 --> 00:21:54,187 ...that 371 00:21:54,274 --> 00:21:55,493 I was going to ask you to dinner. 372 00:21:55,580 --> 00:21:57,277 How about I call you later, okay? 373 00:22:05,024 --> 00:22:06,504 It's just another day, 374 00:22:06,591 --> 00:22:09,245 it's just a normal day, okay. 375 00:22:12,858 --> 00:22:14,729 She's moving. 376 00:22:14,816 --> 00:22:17,253 Wow! 377 00:22:17,341 --> 00:22:20,213 And, uh, gotta love the boots. 378 00:22:20,300 --> 00:22:23,216 Yeah, you know. 379 00:22:23,303 --> 00:22:25,087 I promise I'll wear heels on the day. 380 00:22:25,174 --> 00:22:26,393 Hey, 381 00:22:26,480 --> 00:22:27,829 - can I talk to you for a second? - Yeah. 382 00:22:30,223 --> 00:22:34,053 So, this weekend, I was thinking about Dad's GTO. 383 00:22:34,140 --> 00:22:35,359 Really? 384 00:22:35,446 --> 00:22:37,448 Yeah, it's just sitting there, 385 00:22:37,535 --> 00:22:39,841 and I was wondering how you would feel 386 00:22:39,928 --> 00:22:41,974 about maybe selling it. 387 00:22:42,061 --> 00:22:44,150 You want to sell Dad's GTO? 388 00:22:44,237 --> 00:22:47,936 Ben and I-- we really want our own place. 389 00:22:48,023 --> 00:22:50,330 Excuse me... excuse me. 390 00:22:50,417 --> 00:22:52,593 Anyone here belong to that blue truck parked outside? 391 00:22:52,680 --> 00:22:54,160 - Yeah, why? - You're about to get a ticket. 392 00:22:54,247 --> 00:22:55,422 JUNE [voice-over]: Thought I put enough quarters 393 00:22:55,509 --> 00:22:56,380 in there. 394 00:22:56,467 --> 00:22:57,468 Yeah. 395 00:22:57,555 --> 00:22:59,644 I hate getting tickets. 396 00:22:59,731 --> 00:23:00,819 Ooh. 397 00:23:00,906 --> 00:23:03,169 Excuse me. 398 00:23:07,216 --> 00:23:09,175 Please step inside, miss. 399 00:23:09,262 --> 00:23:13,440 Uh, let me just go grab a few things. 400 00:23:13,527 --> 00:23:15,137 Miss Havens, good afternoon. 401 00:23:15,224 --> 00:23:16,574 Special Agent-in-Charge Fitzgerald. 402 00:23:16,661 --> 00:23:19,925 Will you join us inside the car for a moment? 403 00:23:20,012 --> 00:23:21,840 We know you were on the flight with him 404 00:23:21,927 --> 00:23:24,016 last night, the one that crashed. 405 00:23:27,236 --> 00:23:29,108 Who are you again? 406 00:23:29,195 --> 00:23:31,197 FBI. 407 00:23:31,284 --> 00:23:33,155 You do know Mr. Miller. 408 00:23:33,242 --> 00:23:34,766 Uh, no, I don't. 409 00:23:39,118 --> 00:23:41,033 Um, well... 410 00:23:42,295 --> 00:23:43,688 ...we chatted a little bit 411 00:23:43,775 --> 00:23:45,341 before security, but... 412 00:23:45,429 --> 00:23:46,821 I see. 413 00:23:46,908 --> 00:23:49,258 And once you were on the flight, what happened then? 414 00:23:49,345 --> 00:23:50,303 More chatting? 415 00:23:51,609 --> 00:23:52,914 Is this funny to you? 416 00:23:53,001 --> 00:23:54,263 - No. - He's dangerous, 417 00:23:54,350 --> 00:23:55,526 Miss Havens, and out of control. 418 00:23:55,613 --> 00:23:57,745 He... 419 00:23:57,832 --> 00:24:01,227 he said that you'd say he was crazy. 420 00:24:01,314 --> 00:24:02,446 So you did talk 421 00:24:02,533 --> 00:24:04,491 to him, and about me, no less. 422 00:24:04,578 --> 00:24:07,189 No, no, not you specifically. 423 00:24:07,276 --> 00:24:10,105 Oh, about whom, then? 424 00:24:10,192 --> 00:24:11,542 Simon Feck? 425 00:24:11,629 --> 00:24:14,588 I don't know who that is. 426 00:24:14,675 --> 00:24:16,677 Look, this is getting really twisted around 427 00:24:16,764 --> 00:24:20,289 and I-I think I should probably call a lawyer. 428 00:24:20,376 --> 00:24:22,596 Hmm. 429 00:24:26,644 --> 00:24:29,211 We're gonna take you to a secure location, Miss Havens, 430 00:24:29,298 --> 00:24:30,561 until Miller is contained-- 431 00:24:30,648 --> 00:24:32,650 someplace safe. 432 00:24:35,043 --> 00:24:37,263 - With you? - Yes, ma'am. 433 00:24:48,753 --> 00:24:50,450 JUNE [voice-over]: You want to tell me where we're going? 434 00:24:50,537 --> 00:24:51,625 Fellas? 435 00:24:51,712 --> 00:24:54,149 Don't worry, miss, you're safe. 436 00:24:54,236 --> 00:24:56,021 Excuse me? 437 00:24:56,108 --> 00:24:57,544 You're safe with us. 438 00:24:57,631 --> 00:24:58,893 I want to know where we're going. 439 00:24:58,980 --> 00:25:00,460 Just a shortcut 440 00:25:00,547 --> 00:25:02,114 till the situation is stabilized. 441 00:25:02,201 --> 00:25:03,811 We'll keep you safe. 442 00:25:04,986 --> 00:25:06,379 You said that already. 443 00:25:06,466 --> 00:25:08,599 Because I meant it. 444 00:25:08,686 --> 00:25:10,688 What is Jackson doing? 445 00:25:15,431 --> 00:25:16,955 Shooter, shooter! Evade, evade! 446 00:25:17,042 --> 00:25:19,174 Shooter on the freeway. 447 00:25:19,261 --> 00:25:21,176 The dot's on your back! 448 00:25:23,831 --> 00:25:25,833 Follow me now! 449 00:25:25,920 --> 00:25:27,356 Are you insane?! I'm not going out that door! 450 00:25:37,584 --> 00:25:39,586 Oh, my God! 451 00:25:39,673 --> 00:25:42,328 Get your foot off the... 452 00:25:55,863 --> 00:25:57,473 Oh, my God! 453 00:25:57,561 --> 00:25:59,954 Hey, June. I can't see! 454 00:26:00,041 --> 00:26:01,173 - You are doing great. - I can't see! 455 00:26:01,260 --> 00:26:02,870 - Get out of the way! - Open the door. 456 00:26:02,957 --> 00:26:04,916 I can't get his foot - off the gas. - Open the door, June. 457 00:26:05,003 --> 00:26:06,265 - I can't. - Open the door, June. 458 00:26:06,352 --> 00:26:08,049 - Aah, I can't see! - Beautiful dress, by the way. 459 00:26:10,617 --> 00:26:11,662 One second. 460 00:26:25,893 --> 00:26:27,112 I totally know what you're talking about. 461 00:26:27,199 --> 00:26:29,593 It's so boring, I can't even stand it. 462 00:26:30,855 --> 00:26:32,204 Thank you. 463 00:26:37,644 --> 00:26:40,081 Who are you? 464 00:26:44,085 --> 00:26:45,086 What are you doing? 465 00:26:50,265 --> 00:26:51,919 Hi, June. 466 00:26:52,006 --> 00:26:52,877 Move out of the way, I can't see! 467 00:26:52,964 --> 00:26:55,662 Please unlock the door, June. 468 00:26:55,749 --> 00:26:57,882 Unlock the door. 469 00:26:57,969 --> 00:26:59,579 That way, I can help you. 470 00:26:59,666 --> 00:27:01,320 - I can't let go. - You need to let go, June. 471 00:27:10,372 --> 00:27:12,592 June, door! 472 00:27:12,679 --> 00:27:14,638 Got it! 473 00:27:32,525 --> 00:27:33,700 Just pull over! 474 00:27:33,787 --> 00:27:34,701 Oh, my God! 475 00:27:45,930 --> 00:27:47,105 Come on. 476 00:27:47,192 --> 00:27:48,454 Come on. Come on. 477 00:27:48,541 --> 00:27:50,064 - Oh, God. - Yep. Come over here. 478 00:27:50,151 --> 00:27:51,152 Right over here. 479 00:27:51,239 --> 00:27:52,197 Just stay down. You're doing good. 480 00:27:52,284 --> 00:27:53,633 Here, hold this. 481 00:27:53,720 --> 00:27:54,982 Well, well, well. 482 00:27:55,069 --> 00:27:56,505 Check this out. 483 00:27:56,592 --> 00:27:58,594 Nice. 484 00:27:58,682 --> 00:28:00,118 These guys are loaded for bear. 485 00:28:00,205 --> 00:28:01,989 You're doing well, June. 486 00:28:02,076 --> 00:28:03,556 Excellent driving. 487 00:28:03,643 --> 00:28:05,123 Over a dead guy, no less. 488 00:28:05,210 --> 00:28:06,428 You're a natural. 489 00:28:06,515 --> 00:28:08,517 That's a beautiful dress. 490 00:28:08,604 --> 00:28:10,781 Is that - for April's wedding? - Uh-huh. 491 00:28:10,868 --> 00:28:12,652 - Saturday? - Yeah... 492 00:28:12,739 --> 00:28:14,088 - Yeah, that'll be nice. - Yeah. 493 00:28:18,266 --> 00:28:21,095 Please, stop shooting people, okay? 494 00:28:21,182 --> 00:28:23,228 Just stop shooting people. 495 00:28:23,315 --> 00:28:24,577 I understand. 496 00:28:24,664 --> 00:28:26,405 You're in shock. 497 00:28:26,492 --> 00:28:29,190 How about you stay here 498 00:28:29,277 --> 00:28:31,802 while I go have a word with the guys in the tunnel. 499 00:28:31,889 --> 00:28:33,368 Okay? Okay. 500 00:28:33,455 --> 00:28:35,022 - Okay? - Okay. 501 00:28:35,109 --> 00:28:36,676 Actually, I'm just going to go shoot them, 502 00:28:36,763 --> 00:28:37,982 and I'll be right back. 503 00:28:39,940 --> 00:28:42,073 By the way, your timing, when you opened that door, 504 00:28:42,160 --> 00:28:44,379 Okay. was sublime. 505 00:28:44,466 --> 00:28:46,425 You saved us. I hope you know that. 506 00:28:46,512 --> 00:28:48,166 - You saved us. - Okay. 507 00:29:15,889 --> 00:29:17,761 Hey! 508 00:29:23,767 --> 00:29:25,072 Hey, wait! 509 00:29:30,512 --> 00:29:32,688 Hey! Wait! 510 00:30:10,814 --> 00:30:12,119 There you are. 511 00:30:13,294 --> 00:30:15,253 June? 512 00:30:15,340 --> 00:30:17,081 June...? 513 00:30:25,741 --> 00:30:27,004 Rodney? 514 00:30:27,091 --> 00:30:29,441 He's in the gym. Over there. 515 00:30:30,659 --> 00:30:32,226 Hey.[breathless]: Hey. 516 00:30:32,313 --> 00:30:33,619 What are you doing here? 517 00:30:33,706 --> 00:30:34,881 Uh... Whoa. That's a... 518 00:30:34,968 --> 00:30:36,143 Hey, guys. 519 00:30:36,230 --> 00:30:37,449 Say hello to June. 520 00:30:37,536 --> 00:30:38,537 That's a dress. 521 00:30:38,624 --> 00:30:39,712 Thanks. 522 00:30:39,799 --> 00:30:41,453 - Everything all right? - Yeah. 523 00:30:41,540 --> 00:30:44,021 No. It's, uh... 524 00:30:44,108 --> 00:30:46,197 it's complicated. 525 00:30:46,284 --> 00:30:48,503 You know what? I've been feeling the same way. 526 00:30:48,590 --> 00:30:50,201 You want to talk? 527 00:30:50,288 --> 00:30:51,811 Maybe over some pie? 528 00:30:53,987 --> 00:30:55,859 My point is... 529 00:30:55,946 --> 00:30:58,862 my point is, that plane crash made me think 530 00:30:58,949 --> 00:31:00,124 about our breakup. 531 00:31:00,211 --> 00:31:02,213 You know, this bulb went off-- like, bing! 532 00:31:02,300 --> 00:31:03,605 "Rodney, why are you giving up? 533 00:31:03,692 --> 00:31:05,259 "You're being passive. 534 00:31:05,346 --> 00:31:07,174 "Getting back at her because she didn't want the ring. 535 00:31:07,261 --> 00:31:09,350 "You know, so June didn't want to be engaged right now, 536 00:31:09,437 --> 00:31:10,961 "and that freaks your mom out. Big deal. 537 00:31:11,048 --> 00:31:11,962 "What about all the things 538 00:31:12,049 --> 00:31:13,528 that you and June wanted to do together?" 539 00:31:13,615 --> 00:31:15,008 Huh? Our list, you know? 540 00:31:15,095 --> 00:31:16,749 Like camping in Vermont with my brother and Sheila 541 00:31:16,836 --> 00:31:18,272 in their new Winnie. 542 00:31:18,359 --> 00:31:19,665 Tickets to Blue Man Group, the-the battlegrounds tour. 543 00:31:19,752 --> 00:31:22,146 I want to talk about the plane crash. Okay? 544 00:31:24,191 --> 00:31:25,497 Sure. What about it? 545 00:31:25,584 --> 00:31:27,064 I was on it. I mean, in it. 546 00:31:27,151 --> 00:31:29,631 I was, I mean, I was in, I was in it. 547 00:31:29,718 --> 00:31:31,416 - So you were in the plane crash? - I mean, 548 00:31:31,503 --> 00:31:33,200 I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it. 549 00:31:33,287 --> 00:31:35,463 And there was this guy who was some sort of, 550 00:31:35,550 --> 00:31:38,814 like, secret agent or something, and he... 551 00:31:38,902 --> 00:31:40,991 he killed everybody on board. 552 00:31:42,601 --> 00:31:44,124 And then he landed the plane. 553 00:31:44,211 --> 00:31:45,604 Next thing you know, 554 00:31:45,691 --> 00:31:46,953 I wake up. I'm in my room. 555 00:31:47,040 --> 00:31:48,694 I have no idea how I got there. 556 00:31:48,781 --> 00:31:49,738 He must have drugged me or something. 557 00:31:49,825 --> 00:31:50,826 And then I go to April's fitting, 558 00:31:50,914 --> 00:31:51,871 'cause I have to wear 559 00:31:51,958 --> 00:31:53,090 this ridiculous dress. 560 00:31:53,177 --> 00:31:54,352 These other guys-- these other agents-- come. 561 00:31:54,439 --> 00:31:55,527 They snatch me up. 562 00:31:55,614 --> 00:31:56,702 Next thing you know, 563 00:31:56,789 --> 00:31:58,008 I'm in Grand Theft Auto on the I-93. 564 00:31:58,095 --> 00:31:59,270 Why are you touching my hand? 565 00:31:59,357 --> 00:32:01,185 Because I'm here for you. 566 00:32:01,272 --> 00:32:03,361 Geez, you are so - stressed out. - Well, yeah. 567 00:32:03,448 --> 00:32:05,189 - And I get it. - Really? 568 00:32:05,276 --> 00:32:06,451 I completely understand. I mean... 569 00:32:06,538 --> 00:32:08,975 - Wow, June. - I know. It's like... 570 00:32:09,062 --> 00:32:11,673 Your little sister's getting married, and that is stressful. 571 00:32:11,760 --> 00:32:12,718 What...? What are you talking about? 572 00:32:12,805 --> 00:32:14,111 Rodney, you didn't even listen 573 00:32:14,198 --> 00:32:16,026 - to what I was talking about. - No... no, I did. 574 00:32:16,113 --> 00:32:17,244 Look, I would probably be 575 00:32:17,331 --> 00:32:18,463 the same way in that situation. 576 00:32:18,550 --> 00:32:20,030 Christ. What can I do to help? Setting up? 577 00:32:20,117 --> 00:32:21,031 We can bring the guys over. 578 00:32:21,118 --> 00:32:22,119 No, no, no, no. 579 00:32:22,206 --> 00:32:23,598 No. Okay. 580 00:32:23,685 --> 00:32:24,948 Christ. 581 00:32:25,035 --> 00:32:26,471 Hi, June. 582 00:32:26,558 --> 00:32:28,299 Oh, God... Look, I... 583 00:32:28,386 --> 00:32:30,170 I'm sorry if I'm interrupting anything, but... 584 00:32:30,257 --> 00:32:32,303 Hey. I'm Roy Miller. 585 00:32:33,521 --> 00:32:35,393 Rodney Burris. Rodney, hi. 586 00:32:35,480 --> 00:32:38,222 How are you? 587 00:32:38,309 --> 00:32:40,267 We're running out of time, and... 588 00:32:40,354 --> 00:32:41,747 maybe I didn't make it clear enough, 589 00:32:41,834 --> 00:32:43,357 but we're going to have to stick together 590 00:32:43,444 --> 00:32:45,011 for a little bit because of our... 591 00:32:45,098 --> 00:32:47,796 you know, our situation. 592 00:32:47,883 --> 00:32:49,755 In case you didn't notice, 593 00:32:49,842 --> 00:32:51,322 Rodney is a fireman, okay? 594 00:32:51,409 --> 00:32:52,888 So he's perfectly capable 595 00:32:52,976 --> 00:32:55,021 of handling any situation that comes up. 596 00:32:55,108 --> 00:32:56,675 Thank you very much. You can leave us alone. 597 00:32:56,762 --> 00:32:57,763 Look, I-I have no doubt. 598 00:32:57,850 --> 00:32:59,373 Ever since I was a little kid, 599 00:32:59,460 --> 00:33:02,115 I... I have great respect for firemen. 600 00:33:02,202 --> 00:33:04,117 Appreciate it. Yeah, fact of the matter is, 601 00:33:04,204 --> 00:33:05,597 I don't think you guys get paid enough. 602 00:33:05,684 --> 00:33:06,990 - Yeah, we don't. - You're in Engine 10. 603 00:33:07,077 --> 00:33:09,166 - Yeah, Engine 10. - Yeah. 604 00:33:09,253 --> 00:33:11,298 Have you taken your lieutenant's exam yet? 605 00:33:11,385 --> 00:33:14,214 - Uh, working on it. - Yeah? How's that going? 606 00:33:14,301 --> 00:33:15,650 - Oh, it's a bitch. - Is it? 607 00:33:15,737 --> 00:33:17,652 You... do you have to do a tour in that hall? 608 00:33:17,739 --> 00:33:18,871 What is it? The, uh... Oh, Grove Hall. 609 00:33:18,958 --> 00:33:20,264 That's... that's where the action is. 610 00:33:20,351 --> 00:33:22,396 It's the fastest way - up the ladder. - Rodney... 611 00:33:22,483 --> 00:33:23,963 House of Flames. 612 00:33:24,050 --> 00:33:26,922 Yeah, I... I-I often thought I... 613 00:33:27,010 --> 00:33:28,794 you know, I... you know, I...[whispering]: That's the guy. 614 00:33:28,881 --> 00:33:31,405 I should have been a fireman. 615 00:33:31,492 --> 00:33:33,625 - JUNE [whispering]: - Rodney. 616 00:33:33,712 --> 00:33:35,192 This is the guy. 617 00:33:35,279 --> 00:33:37,324 Huh? What? 618 00:33:37,411 --> 00:33:38,934 This is the guy. 619 00:33:39,022 --> 00:33:40,980 What? "This is the guy"? 620 00:33:41,067 --> 00:33:43,287 I'm sorry. Who are you? 621 00:33:45,158 --> 00:33:47,160 I'm the guy? 622 00:33:47,247 --> 00:33:48,596 - I'm the guy. - This is the guy. 623 00:33:48,683 --> 00:33:50,120 - This is the guy. - This is the guy. 624 00:33:50,207 --> 00:33:51,599 I'm the guy. This is the guy. 625 00:33:51,686 --> 00:33:53,036 I'm the guy. You are a guy. 626 00:33:53,123 --> 00:33:54,863 - I'm a guy. I'm a guy. - He's the guy! 627 00:33:54,950 --> 00:33:56,865 He's... he's the guy. 628 00:33:56,952 --> 00:33:58,302 Rodney, whatever happens, I... 629 00:33:58,389 --> 00:33:59,825 Please, for your own safety... Rodney, listen. 630 00:33:59,912 --> 00:34:01,044 Whatever happens, you should know... 631 00:34:01,131 --> 00:34:02,654 ...please stay in the booth. 632 00:34:02,741 --> 00:34:04,438 - What are you talking about? - Rodney, 633 00:34:04,525 --> 00:34:06,136 whatever happens... 634 00:34:06,223 --> 00:34:08,573 - Whoa. Whoa. - Everybody... everybody, get down. 635 00:34:08,660 --> 00:34:10,009 Get down, down, down, down, down! 636 00:34:10,096 --> 00:34:11,358 Everybody, down. 637 00:34:11,445 --> 00:34:12,751 Rodney, get down, 638 00:34:12,838 --> 00:34:14,448 or I will blow her head off. 639 00:34:14,535 --> 00:34:15,971 I'll blow her head off. 640 00:34:17,147 --> 00:34:18,626 What did I say? 641 00:34:18,713 --> 00:34:21,020 - Rodney, what did I say? Answer. - Just calm down, sir. 642 00:34:21,107 --> 00:34:22,891 Huh? What...? 643 00:34:24,110 --> 00:34:25,155 It's okay. Sorry. 644 00:34:25,242 --> 00:34:26,591 Thought you were making a move. 645 00:34:26,678 --> 00:34:28,201 Sorry. It's all right. 646 00:34:28,288 --> 00:34:30,421 It's all right. I thought he was making a move. 647 00:34:30,508 --> 00:34:32,640 Making a little pie. Pies for everybody. Everybody. 648 00:34:32,727 --> 00:34:34,120 Everybody gets pies, okay? 649 00:34:34,207 --> 00:34:35,426 No ice cream, a la mode. 650 00:34:35,513 --> 00:34:36,557 Weakens the legs, people. 651 00:34:36,644 --> 00:34:38,472 Lincoln knew it. It's why they got to him. 652 00:34:38,559 --> 00:34:41,258 No one follows us, or I kill myself and then her. 653 00:34:49,831 --> 00:34:51,529 Get in the car, please. 654 00:34:51,616 --> 00:34:52,704 No. 655 00:34:52,791 --> 00:34:53,922 Watch your head. 656 00:34:56,447 --> 00:34:57,622 We're at 560 Harris. 657 00:34:57,709 --> 00:34:59,232 They're getting into a blue Volvo. 658 00:34:59,319 --> 00:35:01,060 Rodney. Rodney! 659 00:35:01,147 --> 00:35:03,671 Rodney! 660 00:35:08,154 --> 00:35:09,547 Oh, my God. 661 00:35:09,634 --> 00:35:11,679 Rodney! 662 00:35:11,766 --> 00:35:13,290 It's okay. Look at me. 663 00:35:13,377 --> 00:35:15,596 Okay? Look at me. It's okay. Shit. 664 00:35:15,683 --> 00:35:16,771 I shot you through and through. 665 00:35:16,858 --> 00:35:17,903 No bone, nowhere near the femoral artery. 666 00:35:17,990 --> 00:35:19,948 Okay? All right? This is going to be 667 00:35:20,035 --> 00:35:22,125 better for you than Grove Hall. It's all good. 668 00:35:22,212 --> 00:35:24,823 Okay? You good? 669 00:35:24,910 --> 00:35:26,216 Good? Good. 670 00:35:26,303 --> 00:35:27,565 Good? 671 00:35:46,845 --> 00:35:50,979 There were four security cameras in that, uh, restaurant, June. 672 00:35:51,066 --> 00:35:52,851 Now there's proof you're my hostage. 673 00:35:52,938 --> 00:35:55,419 We cleared your name-- with the locals, at least. 674 00:35:55,506 --> 00:35:56,898 You know, it's a... it's a start. 675 00:35:56,985 --> 00:35:58,465 Something to build on. 676 00:35:58,552 --> 00:36:00,119 You shot Rodney! 677 00:36:00,206 --> 00:36:01,773 Yeah, I did. 678 00:36:01,860 --> 00:36:04,254 But I asked him to stay in the booth. 679 00:36:04,341 --> 00:36:06,734 You shot Rodney! 680 00:36:06,821 --> 00:36:08,736 It might be the best thing that ever happened to him. 681 00:36:08,823 --> 00:36:10,216 Yeah, right, because we all 682 00:36:10,303 --> 00:36:12,305 should get shot every now and then! 683 00:36:12,392 --> 00:36:15,090 Rodney... Rodney's a good guy, June, 684 00:36:15,178 --> 00:36:17,615 but... not really right for you. 685 00:36:17,702 --> 00:36:19,138 I mean, you know, in my opinion. 686 00:36:19,225 --> 00:36:20,705 But a good guy. 687 00:36:20,792 --> 00:36:22,620 Took a bullet. He's going to be a hero. 688 00:36:22,707 --> 00:36:24,099 Probably get a promotion. 689 00:36:24,187 --> 00:36:25,927 Stop the car. Stop the car. 690 00:36:26,014 --> 00:36:27,668 - What? - Stop the car. Stop the car. Stop the car. 691 00:36:27,755 --> 00:36:29,366 Just stop the car. Just stop the car! Okay. June. 692 00:36:29,453 --> 00:36:30,845 I understand you want off the carousel. 693 00:36:30,932 --> 00:36:32,107 I do! I want to get off the carousel. 694 00:36:32,195 --> 00:36:33,326 Please, Roy, I just... 695 00:36:33,413 --> 00:36:35,023 Can you stop the car, please? Right now! 696 00:36:35,110 --> 00:36:37,461 I'm not one of those "I told you so" kind of guys, 697 00:36:37,548 --> 00:36:39,637 but I did warn you to stay off the plane last night. 698 00:36:39,724 --> 00:36:41,856 When? 699 00:36:41,943 --> 00:36:43,510 Well, when I said, 700 00:36:43,597 --> 00:36:45,208 "Sometimes things happen for a reason." 701 00:36:46,992 --> 00:36:49,212 That's not a warning. 702 00:36:49,299 --> 00:36:51,039 That's not a warning, Roy! 703 00:36:51,126 --> 00:36:52,737 That's, like, a needlepoint expression 704 00:36:52,824 --> 00:36:54,217 or-or-or a bumper sticker. 705 00:36:54,304 --> 00:36:55,783 Look, next time, try, 706 00:36:55,870 --> 00:36:58,743 "June, if you get on this plane, you will fucking die." 707 00:36:58,830 --> 00:36:59,961 Huh? 708 00:37:00,048 --> 00:37:01,311 You know, Roy, maybe they meant it 709 00:37:01,398 --> 00:37:02,834 when they said that I would be safe. 710 00:37:04,183 --> 00:37:05,793 - You really mean that, June? - Yeah. 711 00:37:07,708 --> 00:37:10,450 Did you feel safe with them? 712 00:37:10,537 --> 00:37:12,147 Safer than I do now! 713 00:37:12,235 --> 00:37:13,366 Okay. 714 00:37:13,453 --> 00:37:15,063 Okay. All right. 715 00:37:39,305 --> 00:37:41,525 Just so you understand, 716 00:37:41,612 --> 00:37:43,440 right now, out there, on your own, 717 00:37:43,527 --> 00:37:45,442 your life expectancy is, like, here. 718 00:37:45,529 --> 00:37:47,966 With me, it's here; without me, here. 719 00:37:48,053 --> 00:37:52,231 With me, without me. With me, without me. 720 00:37:52,318 --> 00:37:55,887 So... I wouldn't, uh, advise going home, 721 00:37:55,974 --> 00:37:57,410 but, you know, it's up to you. 722 00:37:57,497 --> 00:37:59,151 So, right now, I need another car, keep moving. 723 00:37:59,238 --> 00:38:00,848 Someone else is depending on me. 724 00:38:00,935 --> 00:38:02,546 Someone whose life is in danger. 725 00:38:02,633 --> 00:38:04,330 Someone who trusts me. 726 00:38:04,417 --> 00:38:06,158 Every second I waste chasing you, 727 00:38:06,245 --> 00:38:09,204 I'm letting him down. 728 00:38:40,671 --> 00:38:42,629 ♪ Louie, Louie ♪ 729 00:38:42,716 --> 00:38:43,978 ♪ Oh, no... ♪ 730 00:38:55,381 --> 00:38:56,948 Rodney, why did you make 731 00:38:57,035 --> 00:38:58,428 this brave call to leap into action? 732 00:38:58,515 --> 00:38:59,994 Well, I didn't think. 733 00:39:00,081 --> 00:39:02,910 I just did what any man would do in that situation, you know? 734 00:39:02,997 --> 00:39:04,825 Leapt into action. 735 00:39:04,912 --> 00:39:06,784 Kind of like you said-- it's, really, it's the job. 736 00:39:06,871 --> 00:39:08,351 - Well, you should be so proud. - Thanks. 737 00:39:08,438 --> 00:39:09,874 - Good job. - It really didn't even hurt. 738 00:39:09,961 --> 00:39:11,702 It was kind of like a bee sting! 739 00:39:11,789 --> 00:39:13,181 What a brave firefighter. 740 00:39:13,268 --> 00:39:16,097 Doctors tell me Rodney is going to be okay. 741 00:39:16,184 --> 00:39:17,142 Just a flesh wound. 742 00:39:17,229 --> 00:39:19,927 A true-blue Boston hero. 743 00:39:20,014 --> 00:39:21,407 Back to you, Don. 744 00:39:35,465 --> 00:39:38,293 This is what it's all about. 745 00:39:38,381 --> 00:39:40,992 That right there is what everybody wants. 746 00:39:43,211 --> 00:39:44,996 A Burger King toy? 747 00:39:46,650 --> 00:39:48,347 Open it up. 748 00:39:56,573 --> 00:39:58,531 It's warm. What is it? 749 00:39:58,618 --> 00:40:00,664 A battery. 750 00:40:00,751 --> 00:40:02,448 A battery? 751 00:40:02,535 --> 00:40:04,232 It's code-named Zephyr. 752 00:40:04,319 --> 00:40:06,017 Not your average Duracell. 753 00:40:07,671 --> 00:40:09,020 It's high-output. 754 00:40:09,107 --> 00:40:10,587 Never runs out. 755 00:40:10,674 --> 00:40:12,110 What do you mean, never? 756 00:40:12,197 --> 00:40:13,851 That little thing there 757 00:40:13,938 --> 00:40:16,375 is the first perpetual energy source since the sun. 758 00:40:16,462 --> 00:40:18,203 So what, 759 00:40:18,290 --> 00:40:19,770 your flashlight never runs out of juice? 760 00:40:21,424 --> 00:40:23,861 It can power a lot more than a flashlight, June. 761 00:40:23,948 --> 00:40:25,123 - Really? - Mm-hmm. 762 00:40:25,210 --> 00:40:26,429 How much more? 763 00:40:26,516 --> 00:40:28,953 A small city. 764 00:40:29,040 --> 00:40:31,042 Large submarine. 765 00:40:32,870 --> 00:40:34,393 It's big. 766 00:40:34,480 --> 00:40:37,091 Guy who invented it 767 00:40:37,178 --> 00:40:39,703 is barely out of high school. 768 00:40:39,790 --> 00:40:41,487 Simon Feck. 769 00:40:41,574 --> 00:40:43,228 I was assigned with another agent 770 00:40:43,315 --> 00:40:44,969 to watch him at a facility, 771 00:40:45,056 --> 00:40:46,884 a lab in Wichita. 772 00:40:46,971 --> 00:40:48,886 And the other guy, the agent-- 773 00:40:48,973 --> 00:40:50,888 he's the guy who picked you up this morning-- 774 00:40:52,237 --> 00:40:54,761 Fitzgerald. 775 00:40:54,848 --> 00:40:57,634 Couple weeks ago, I found out, uh, 776 00:40:57,721 --> 00:41:01,855 he was gonna sell the battery and kill Simon. 777 00:41:01,942 --> 00:41:04,467 So I got Simon out of there, 778 00:41:04,554 --> 00:41:08,340 put him... someplace safe. 779 00:41:08,427 --> 00:41:11,125 Went back for the battery, and Fitz... 780 00:41:11,212 --> 00:41:12,518 set me up. 781 00:41:12,605 --> 00:41:15,129 Made it look like I went rogue. 782 00:41:18,829 --> 00:41:21,745 That's when I met you. 783 00:41:29,840 --> 00:41:32,582 So, um... 784 00:41:32,669 --> 00:41:34,540 so what's next? 785 00:41:34,627 --> 00:41:36,760 I mean, what's the plan? 786 00:41:36,847 --> 00:41:39,066 I think we get some rest, 787 00:41:39,153 --> 00:41:44,245 pick up Simon, and get you back for your sister's wedding. 788 00:41:44,332 --> 00:41:48,293 I'm pretty good at what I do, June. 789 00:41:48,380 --> 00:41:50,295 Tonight... 790 00:41:50,382 --> 00:41:51,818 we're safe. 791 00:41:51,905 --> 00:41:53,777 Scout's honor. 792 00:41:55,474 --> 00:41:57,520 Safe and secure? 793 00:42:05,136 --> 00:42:07,181 Good night, Roy. 794 00:42:11,098 --> 00:42:13,448 Were you really a Boy Scout? 795 00:42:15,276 --> 00:42:17,322 Eagle Scout. 796 00:42:18,976 --> 00:42:21,587 I was a Brownie. 797 00:42:21,674 --> 00:42:22,980 That's cool. 798 00:42:23,067 --> 00:42:24,982 Mm. 799 00:42:27,680 --> 00:42:30,161 Good night, Roy. 800 00:42:46,917 --> 00:42:48,135 Pies for everybody. Everybody. 801 00:42:48,222 --> 00:42:49,267 Everybody gets pies. 802 00:42:49,354 --> 00:42:51,312 No ice cream. 803 00:42:51,399 --> 00:42:53,532 So, what do you think, 804 00:42:53,619 --> 00:42:55,621 we looking at another player? 805 00:42:55,708 --> 00:42:57,405 We're looking at a pawn. 806 00:42:57,492 --> 00:42:59,756 I talked to her; so did he. 807 00:42:59,843 --> 00:43:01,671 She owns a garage, no passport, 808 00:43:01,758 --> 00:43:03,237 gone nowhere, been nowhere. 809 00:43:03,324 --> 00:43:04,978 She's a nobody. 810 00:43:05,065 --> 00:43:08,765 You've been two steps behind since this began, Fitz. 811 00:43:08,852 --> 00:43:11,289 You sure someone's not taking you to school? 812 00:43:11,376 --> 00:43:13,073 Clean this shit up. 813 00:43:32,615 --> 00:43:34,878 This is a safe house? 814 00:43:36,053 --> 00:43:37,881 Simon! 815 00:43:43,974 --> 00:43:46,367 Simon? 816 00:43:46,454 --> 00:43:47,717 ♪ When you're making a scene ♪ 817 00:43:47,804 --> 00:43:51,546 ♪ Oh, girl, you've got to know ♪ 818 00:43:51,634 --> 00:43:54,375 Stay close. 819 00:43:54,462 --> 00:43:57,248 Simon. 820 00:43:57,335 --> 00:43:59,772 It's no time to play. 821 00:43:59,859 --> 00:44:03,428 ♪ You can't escape my ♪ 822 00:44:03,515 --> 00:44:07,171 ♪ Private eyes, they're watching you ♪ 823 00:44:07,258 --> 00:44:10,914 ♪ They see your every move ♪ 824 00:44:11,001 --> 00:44:12,480 ♪ Private eyes... ♪ 825 00:44:12,567 --> 00:44:15,222 What is all this? 826 00:44:15,309 --> 00:44:16,484 Simon. 827 00:44:16,571 --> 00:44:17,921 It's what he does. 828 00:44:20,140 --> 00:44:22,316 I'm late, and he's gone. 829 00:44:25,450 --> 00:44:29,628 ♪ You play with words, you play with love ♪ 830 00:44:29,715 --> 00:44:32,936 ♪ You can twist it around, baby, that ain't enough ♪ 831 00:44:33,023 --> 00:44:37,462 ♪ 'Cause, girl, I'm gonna know ♪ 832 00:44:37,549 --> 00:44:41,509 ♪ If you're letting me in or letting me go ♪ 833 00:44:41,596 --> 00:44:43,424 ♪ Don't lie ♪ 834 00:44:43,511 --> 00:44:45,426 ♪ When you're hurting inside ♪ 835 00:44:45,513 --> 00:44:48,125 ♪ 'Cause you can't escape my ♪ 836 00:44:48,212 --> 00:44:50,388 ♪ Private eyes ♪ 837 00:44:52,912 --> 00:44:56,699 ♪ They see your every move, baby ♪ 838 00:44:56,786 --> 00:44:58,222 ♪ Private eyes... ♪ 839 00:45:00,398 --> 00:45:02,313 Mm-hmm. 840 00:45:04,750 --> 00:45:06,970 Mm... 841 00:45:12,236 --> 00:45:13,150 Simon. 842 00:45:24,248 --> 00:45:27,904 ♪ Why you try to put up a front for me? ♪ 843 00:45:34,258 --> 00:45:35,346 Hmm. 844 00:45:35,433 --> 00:45:38,044 "Made in Austria." 845 00:45:52,406 --> 00:45:54,931 Who are these people? Are they Fitzgerald's guys? 846 00:45:55,018 --> 00:45:57,672 No, it's, uh, other guys. 847 00:45:57,760 --> 00:45:59,544 Other bad guys? 848 00:45:59,631 --> 00:46:01,024 Worse guys. 849 00:46:01,111 --> 00:46:03,026 Hold my mags. 850 00:46:03,113 --> 00:46:04,027 Worse guys? 851 00:46:05,593 --> 00:46:07,378 Now, I need you to listen carefully. 852 00:46:07,465 --> 00:46:08,771 Do exactly as I say. 853 00:46:08,858 --> 00:46:11,382 On three, I'm gonna lay down cover, 854 00:46:11,469 --> 00:46:12,949 then we're gonna run to 855 00:46:13,036 --> 00:46:14,515 - those shelves over there. - Okay. 856 00:46:14,602 --> 00:46:15,516 Okay? Yeah. 857 00:46:15,603 --> 00:46:16,953 - You ready? - Yeah. 858 00:46:17,040 --> 00:46:18,084 One... 859 00:46:20,783 --> 00:46:23,350 Oh, my God! 860 00:46:24,221 --> 00:46:25,483 Sorry. 861 00:46:25,570 --> 00:46:26,832 I panicked. 862 00:46:26,919 --> 00:46:29,487 What number would you like? 863 00:46:29,574 --> 00:46:30,836 Yeah, let's just stick with three; it's good. 864 00:46:30,923 --> 00:46:31,924 Okay. 865 00:46:32,011 --> 00:46:33,273 One, two, 866 00:46:33,360 --> 00:46:34,492 three. 867 00:46:46,286 --> 00:46:48,071 These guys are fancy. 868 00:46:48,158 --> 00:46:50,073 Mags. 869 00:46:50,160 --> 00:46:52,292 Could be Antonio Quintana's men. 870 00:46:52,379 --> 00:46:55,165 He's a Spanish arms dealer. 871 00:46:55,252 --> 00:46:57,994 He also wants the battery. 872 00:46:58,081 --> 00:46:59,125 Ready? 873 00:46:59,212 --> 00:47:00,083 Uh-huh. Let's move. 874 00:47:00,170 --> 00:47:01,171 Okay. 875 00:47:03,347 --> 00:47:04,435 June. June! 876 00:47:06,306 --> 00:47:08,918 What the-- How the hell are we gonna get out of here? 877 00:47:09,005 --> 00:47:10,484 And where the hell is Simon? 878 00:47:10,571 --> 00:47:12,617 I don't know yet, but he left a message. 879 00:47:12,704 --> 00:47:13,836 A message? 880 00:47:13,923 --> 00:47:16,012 Wait. 881 00:47:21,365 --> 00:47:24,977 What I need you to do right now is wait here. 882 00:47:25,064 --> 00:47:26,631 What? Yeah, I'm gonna go find us a way out. 883 00:47:26,718 --> 00:47:27,850 Wait, wait, I can't wait here. 884 00:47:27,937 --> 00:47:28,763 I'll be right back. Wait! 885 00:47:28,851 --> 00:47:29,634 Roy! 886 00:47:29,721 --> 00:47:31,636 Just take this. 887 00:47:43,648 --> 00:47:46,259 Roy? 888 00:47:50,133 --> 00:47:51,221 June... 889 00:47:51,308 --> 00:47:53,614 June! June! 890 00:47:53,701 --> 00:47:55,225 June, June, June, June, June, June! 891 00:47:55,312 --> 00:47:57,357 June! 892 00:47:57,444 --> 00:47:59,316 June, June! June! 893 00:47:59,403 --> 00:48:00,578 June! 894 00:48:01,666 --> 00:48:03,450 June! June! 895 00:48:03,537 --> 00:48:04,756 Please stop saying my name. 896 00:48:04,843 --> 00:48:06,584 You keep saying my name and it's freaking me out. 897 00:48:06,671 --> 00:48:09,587 Okay. 898 00:48:09,674 --> 00:48:10,980 I understand. Okay. 899 00:48:12,807 --> 00:48:13,896 Drink this. 900 00:48:13,983 --> 00:48:15,245 What is it? It's brotine-zero. 901 00:48:15,332 --> 00:48:16,507 They're gonna smoke us with D-5. 902 00:48:16,594 --> 00:48:18,901 Oh, yeah. 903 00:48:20,032 --> 00:48:20,859 Where's yours? 904 00:48:24,558 --> 00:48:26,169 Oh, shit. 905 00:48:26,256 --> 00:48:27,170 I'm sorry. 906 00:48:27,257 --> 00:48:28,214 Oh, no. 907 00:48:28,301 --> 00:48:29,259 They're coming. 908 00:48:46,754 --> 00:48:47,712 ROY [whispers]: June. 909 00:48:49,975 --> 00:48:53,196 I know this looks bad... 910 00:48:53,283 --> 00:48:56,242 but we'll be out of here... 911 00:48:56,329 --> 00:48:59,202 in a couple of minutes. 912 00:48:59,289 --> 00:49:00,072 I got this. 913 00:49:05,382 --> 00:49:07,384 We gotta go, June. 914 00:49:07,471 --> 00:49:08,515 Here, I'll help you. 915 00:49:19,135 --> 00:49:20,527 We've been hit! 916 00:49:20,614 --> 00:49:22,965 It's okay! 917 00:49:23,052 --> 00:49:25,315 We get through this, we're home free! 918 00:49:25,402 --> 00:49:28,013 Ready, set, go! 919 00:49:39,938 --> 00:49:41,809 We're almost there. 920 00:50:26,941 --> 00:50:29,118 Hey there, sleepyhead. 921 00:50:38,562 --> 00:50:40,216 How long have I been out? 922 00:50:40,303 --> 00:50:42,653 18 hours. 923 00:50:44,611 --> 00:50:46,439 Where am I? 924 00:50:46,526 --> 00:50:48,354 My place. 925 00:50:50,835 --> 00:50:52,271 We're off-grid. 926 00:50:52,358 --> 00:50:54,795 No one's ever found me here. 927 00:50:54,882 --> 00:50:56,493 Shame we can't stay longer. 928 00:50:56,580 --> 00:50:57,581 We gotta rendezvous 929 00:50:57,668 --> 00:50:58,973 with Simon. He's fine. 930 00:50:59,061 --> 00:51:00,062 I figured out his code. 931 00:51:02,194 --> 00:51:03,891 He's crazy about trains. 932 00:51:03,978 --> 00:51:06,416 He used the passport I gave him and went to Austria. 933 00:51:06,503 --> 00:51:07,547 You drugged me again, Roy. 934 00:51:07,634 --> 00:51:10,028 Yeah. 935 00:51:10,115 --> 00:51:12,117 You can't do that. 936 00:51:12,204 --> 00:51:14,685 You weren't coping well. 937 00:51:16,687 --> 00:51:18,341 I'm not sure, if you were awake, 938 00:51:18,428 --> 00:51:20,517 if they would've even let you live. 939 00:51:20,604 --> 00:51:22,171 What am I wearing? 940 00:51:24,390 --> 00:51:26,740 Huh? 941 00:51:26,827 --> 00:51:28,307 Bikini. 942 00:51:28,394 --> 00:51:29,439 We're in the tropics. 943 00:51:29,526 --> 00:51:31,354 How did I get in the bikini? 944 00:51:35,619 --> 00:51:38,709 June, I-I've been trained to dismantle a bomb 945 00:51:38,796 --> 00:51:41,277 in the pitch black, with nothing but a safety pin 946 00:51:41,364 --> 00:51:42,887 and a Junior Mint. 947 00:51:42,974 --> 00:51:45,411 I think I can get you in and out of some clothes 948 00:51:45,498 --> 00:51:48,893 without... looking. 949 00:51:53,419 --> 00:51:55,508 I'm not saying that's what I did, but... 950 00:51:55,595 --> 00:51:56,596 Okay. 951 00:51:56,683 --> 00:51:58,729 Sorry. Reflex. 952 00:51:58,816 --> 00:52:00,905 I... I-I deserved that. 953 00:52:00,992 --> 00:52:02,167 Hit me again. 954 00:52:02,254 --> 00:52:05,039 I won't stop you. 955 00:52:05,127 --> 00:52:06,737 June. 956 00:52:08,869 --> 00:52:10,132 June. 957 00:52:12,264 --> 00:52:14,353 June! 958 00:52:14,440 --> 00:52:17,139 Paper clips and Junior Mints. 959 00:52:21,055 --> 00:52:22,753 "Not that I'm saying that's what I did." 960 00:52:25,712 --> 00:52:27,627 Shit. 961 00:52:30,543 --> 00:52:32,763 ♪ Louie, Louie, oh, no... ♪ 962 00:52:32,850 --> 00:52:35,635 Is this his phone? 963 00:52:38,551 --> 00:52:40,597 "Movement alert." 964 00:52:40,684 --> 00:52:43,730 "5826... 965 00:52:43,817 --> 00:52:46,472 Amapola." 966 00:52:46,559 --> 00:52:49,954 That's a '67 Grand Prix. 967 00:52:57,614 --> 00:52:59,877 I thought we were supposed to be off the grid. 968 00:53:01,008 --> 00:53:02,532 April. 969 00:53:02,619 --> 00:53:05,143 April? April! 970 00:53:05,230 --> 00:53:06,275 I know, no! 971 00:53:06,362 --> 00:53:07,624 I'm okay, I'm okay, I'm okay! 972 00:53:07,711 --> 00:53:10,061 Listen-- April, April, April. 973 00:53:10,148 --> 00:53:11,758 April, can you hear me? 974 00:53:11,845 --> 00:53:13,543 April! 975 00:53:13,630 --> 00:53:14,805 April, can you... 976 00:53:20,245 --> 00:53:22,726 Oh, no. 977 00:53:22,813 --> 00:53:24,118 JUNE [over recorder]: I know, no! 978 00:53:24,206 --> 00:53:25,207 I'm okay, I'm okay, I'm okay! 979 00:53:25,294 --> 00:53:27,034 Listen-- April, April, April. 980 00:53:27,121 --> 00:53:28,906 April, can you hear me? April! 981 00:53:31,256 --> 00:53:32,649 We don't know, Antonio. 982 00:53:32,736 --> 00:53:34,216 We traced her phone to the Azores. 983 00:53:34,303 --> 00:53:37,262 We're in range now. 984 00:53:37,349 --> 00:53:39,003 Get to them before the agency. 985 00:53:46,793 --> 00:53:48,839 Perfect timing. 986 00:53:48,926 --> 00:53:50,884 Lunch is ready. 987 00:53:50,971 --> 00:53:53,539 You must be thirsty. 988 00:53:57,761 --> 00:53:59,719 It's coconut. It's loaded with electrolytes. 989 00:53:59,806 --> 00:54:01,243 Oh. 990 00:54:03,332 --> 00:54:05,029 Just, whoa. Okay? 991 00:54:10,339 --> 00:54:11,296 Okay. Just, whoa. 992 00:54:11,383 --> 00:54:13,429 Yeah? 993 00:54:13,516 --> 00:54:15,082 Yeah. 994 00:54:15,169 --> 00:54:17,346 Hey. 995 00:54:17,433 --> 00:54:18,564 You got skills. 996 00:54:20,392 --> 00:54:21,741 My dad wanted boys. 997 00:54:21,828 --> 00:54:22,829 Yeah? 998 00:54:22,916 --> 00:54:24,353 Let me go. 999 00:54:24,440 --> 00:54:26,268 You can get out any time you want. 1000 00:54:26,355 --> 00:54:27,878 I'll show you. 1001 00:54:29,096 --> 00:54:30,794 Hands like Houdini. 1002 00:54:30,881 --> 00:54:32,883 Turn your palms down, 1003 00:54:32,970 --> 00:54:34,841 and all at once, 1004 00:54:34,928 --> 00:54:37,235 throw your hands to the ground 1005 00:54:37,322 --> 00:54:39,324 and your hips back. 1006 00:54:41,413 --> 00:54:43,589 Nice. 1007 00:54:43,676 --> 00:54:45,635 That was good. 1008 00:55:01,999 --> 00:55:03,914 Who are you? 1009 00:55:05,437 --> 00:55:06,917 Really. 1010 00:55:21,235 --> 00:55:23,412 I don't understand. 1011 00:55:25,762 --> 00:55:27,111 Follow me. 1012 00:55:42,039 --> 00:55:43,519 I don't understand. 1013 00:55:43,606 --> 00:55:45,042 I came in clean. 1014 00:55:46,260 --> 00:55:47,827 My phone is secure. 1015 00:55:47,914 --> 00:55:49,351 It's secure. 1016 00:55:49,438 --> 00:55:51,483 Unless you made a call, and you didn't make a call. 1017 00:55:51,570 --> 00:55:53,006 No, I didn't make a call. 1018 00:55:53,093 --> 00:55:54,617 I... I took a call. 1019 00:55:57,054 --> 00:55:58,882 You took a call? 1020 00:55:58,969 --> 00:56:00,536 It was a quick one. 1021 00:56:00,623 --> 00:56:02,364 You... 1022 00:56:06,063 --> 00:56:07,978 I thought we were off the grid, 1023 00:56:08,065 --> 00:56:09,501 - and then the phone rang. - It's okay. 1024 00:56:09,588 --> 00:56:11,024 And it was my sister, and it was just... 1025 00:56:11,111 --> 00:56:12,504 - I had to take the call. - Watch your step. 1026 00:56:12,591 --> 00:56:14,201 You know? I didn't want her to worry. 1027 00:56:17,466 --> 00:56:19,468 No, no, no. I-I-I-I... 1028 00:56:19,555 --> 00:56:21,383 I can't get into that. Just can't get into that thing. 1029 00:56:21,470 --> 00:56:23,167 I-I-I can't get into that. 1030 00:56:24,386 --> 00:56:25,909 June. Roy. 1031 00:56:25,996 --> 00:56:27,214 Just-just, please, knock me out. 1032 00:56:27,301 --> 00:56:29,086 Use broton-seven or whatever. 1033 00:56:29,173 --> 00:56:30,435 It's okay. 1034 00:56:30,522 --> 00:56:31,784 You're grabbing my neck. 1035 00:56:31,871 --> 00:56:33,220 You asked me not to drug you. 1036 00:56:33,307 --> 00:56:35,135 Okay, good. 1037 00:56:45,319 --> 00:56:47,757 Hands like Houdini. 1038 00:56:47,844 --> 00:56:49,846 Hands... 1039 00:57:10,214 --> 00:57:11,868 Roy? 1040 00:57:17,134 --> 00:57:18,657 Aah! 1041 00:57:18,744 --> 00:57:20,137 I can't feel my face! 1042 00:57:20,224 --> 00:57:21,704 Okay. Time. 1043 00:57:21,791 --> 00:57:22,966 Okay, Simon. 1044 00:57:24,794 --> 00:57:26,622 Roy, the pull on this thing... Hey, we said ten minutes. 1045 00:57:26,709 --> 00:57:28,232 the traction on this thing-- the engine can pull 1046 00:57:28,319 --> 00:57:31,409 - up to 50,000 metric tons! - I get it. 1047 00:57:32,584 --> 00:57:33,803 This is diesel hydraulic. 1048 00:57:33,890 --> 00:57:35,108 It's a diesel hydraulic. 1049 00:57:35,195 --> 00:57:36,806 Don't you want to see your Zephyr? 1050 00:57:36,893 --> 00:57:39,025 Yes. 1051 00:57:54,084 --> 00:57:55,607 Excuse me. Guten Morgen, miss. 1052 00:57:55,694 --> 00:57:57,435 Yeah, can you tell me where we are? 1053 00:57:57,522 --> 00:57:58,871 Right now, miss? We are in Austria. 1054 00:57:58,958 --> 00:58:00,743 Austria, huh? 1055 00:58:02,745 --> 00:58:03,963 Would you like some breakfast, miss? 1056 00:58:04,050 --> 00:58:05,661 Yeah, that would be great. 1057 00:58:05,748 --> 00:58:07,576 Thanks. 1058 00:58:07,663 --> 00:58:10,927 Okay, I'm going to have some pancakes, 1059 00:58:11,014 --> 00:58:13,364 scrambled eggs and, uh... Scrambled eggs. 1060 00:58:13,451 --> 00:58:14,800 ...with a glass of milk. 1061 00:58:14,887 --> 00:58:16,672 And a glass of milk. 1062 00:58:16,759 --> 00:58:17,890 Can I get a Harvey Wallbanger, please? 1063 00:58:17,977 --> 00:58:18,978 Certainly, sir. 1064 00:58:22,591 --> 00:58:24,810 You know, statistically, 1065 00:58:24,897 --> 00:58:27,030 you're a lot more likely to die riding on a train 1066 00:58:27,117 --> 00:58:28,771 than any other form of transportation. 1067 00:58:31,295 --> 00:58:33,993 10.3 times more likely than dying on a plane. 1068 00:58:35,429 --> 00:58:36,779 Simon? 1069 00:58:38,650 --> 00:58:40,173 Simon Feck? 1070 00:58:40,260 --> 00:58:41,610 Yes. 1071 00:58:43,046 --> 00:58:44,438 My name is June. 1072 00:58:44,526 --> 00:58:46,353 I'm a friend of Roy Miller's. 1073 00:58:46,440 --> 00:58:47,877 Oh. 1074 00:58:47,964 --> 00:58:49,574 Have you found him yet? Have you seen him? 1075 00:58:49,661 --> 00:58:51,663 No. Not yet. 1076 00:58:51,750 --> 00:58:52,882 Don't you want to answer that? 1077 00:58:52,969 --> 00:58:54,231 Yeah. 1078 00:58:54,318 --> 00:58:55,928 But I can't. 1079 00:58:56,015 --> 00:58:57,539 Um, I'm not supposed to. I... 1080 00:58:57,626 --> 00:58:59,018 Might be Roy. 1081 00:58:59,105 --> 00:59:01,064 Yeah, but he told me not to answer the phone, 1082 00:59:01,151 --> 00:59:02,369 'cause the signal can be tracked. 1083 00:59:02,456 --> 00:59:04,371 Oh, that's right. 1084 00:59:04,458 --> 00:59:06,156 Of course. 1085 00:59:13,903 --> 00:59:15,339 Did Roy happen to tell you about the plan here? 1086 00:59:15,426 --> 00:59:17,689 I mean, are we supposed to meet him here, or... 1087 00:59:17,776 --> 00:59:20,997 Um, what did you say that drink was? 1088 00:59:21,084 --> 00:59:23,695 A Harvey... It's a Harvey Wallbanger. 1089 00:59:23,782 --> 00:59:25,349 Do you mind just ordering me one of those? 1090 00:59:25,436 --> 00:59:27,307 'Cause, uh, looks great. 1091 00:59:27,394 --> 00:59:28,395 And I'll just be right back. 1092 00:59:28,482 --> 00:59:29,614 You just stay here for a second. 1093 00:59:29,701 --> 00:59:31,007 I'll be right back. 1094 00:59:31,094 --> 00:59:32,486 SIMON [voice-over]: Something's wrong. 1095 00:59:32,574 --> 00:59:34,401 It's getting hotter, Roy. 1096 00:59:34,488 --> 00:59:35,751 She didn't answer her phone. 1097 00:59:35,838 --> 00:59:37,187 I told her not to. 1098 00:59:37,274 --> 00:59:38,449 We just got here. 1099 00:59:38,536 --> 00:59:39,798 That's... that's good news. 1100 00:59:39,885 --> 00:59:41,452 Yeah, I'm sure she'll turn up. Roy, uh... 1101 00:59:41,539 --> 00:59:42,845 I left a note posted right there. 1102 00:59:42,932 --> 00:59:44,020 We may have an issue here. 1103 00:59:44,107 --> 00:59:45,238 Uh, temperature... 1104 00:59:45,325 --> 00:59:46,936 She's hungry. The catalyst... 1105 00:59:47,023 --> 00:59:48,981 - She's hungry. - Getting too hot. 1106 00:59:49,068 --> 00:59:50,417 We need to cool it down. 1107 00:59:50,504 --> 00:59:52,332 Yeah, she went to get something to eat. 1108 00:59:52,419 --> 00:59:54,291 Good. Come on, Simon. 1109 01:00:19,664 --> 01:00:21,187 May I help you? 1110 01:00:21,274 --> 01:00:22,493 Yeah. 1111 01:00:22,580 --> 01:00:23,450 I'm feeling a little bit train-sick. 1112 01:00:23,537 --> 01:00:24,843 Is it okay if I hang out here 1113 01:00:24,930 --> 01:00:25,975 for a while? Of course. 1114 01:00:26,062 --> 01:00:27,716 I will get you some water. 1115 01:00:29,500 --> 01:00:30,936 Here you go. 1116 01:00:39,510 --> 01:00:41,817 Antonio Quintana wants to know, 1117 01:00:41,904 --> 01:00:43,732 where is the battery? 1118 01:00:52,828 --> 01:00:54,960 Where is the battery? 1119 01:00:55,047 --> 01:00:56,005 Huh? 1120 01:01:06,450 --> 01:01:07,581 Uh... 1121 01:01:07,669 --> 01:01:09,279 I'm sorry. 1122 01:01:09,366 --> 01:01:11,716 I'm looking for ice. 1123 01:01:11,803 --> 01:01:13,762 Roy? - Bernhard. - Miller. 1124 01:01:13,849 --> 01:01:15,981 - Wrong room. - It's okay. 1125 01:01:16,068 --> 01:01:17,461 - What? - It's okay. You know him? 1126 01:01:17,548 --> 01:01:19,419 Uh, yeah. Yeah, he's... 1127 01:01:19,506 --> 01:01:21,030 he's an assassin, platinum grade. 1128 01:01:21,117 --> 01:01:22,509 He's come to collect Simon. 1129 01:01:22,596 --> 01:01:23,902 Oh, my God. 1130 01:01:23,989 --> 01:01:24,947 And to kill you. 1131 01:01:25,034 --> 01:01:26,252 That's Simon? 1132 01:01:26,339 --> 01:01:27,427 Yeah. June, Simon. 1133 01:01:27,514 --> 01:01:28,515 - Hi. - Simon, June. 1134 01:01:33,346 --> 01:01:34,434 Geez. 1135 01:01:34,521 --> 01:01:35,784 I'm okay. I got this. 1136 01:01:44,183 --> 01:01:45,968 Simon, please move. 1137 01:01:59,808 --> 01:02:03,072 You have quite some balls, Fraulein. 1138 01:02:04,551 --> 01:02:06,075 Hands like Houdini. 1139 01:02:13,604 --> 01:02:15,301 I'm so sorry. 1140 01:02:18,827 --> 01:02:21,351 But you were trying to kill me. 1141 01:02:33,537 --> 01:02:35,278 That's disgusting. 1142 01:02:42,807 --> 01:02:44,243 Oh, my God. 1143 01:02:44,330 --> 01:02:45,549 Just die! 1144 01:02:47,072 --> 01:02:48,944 Oh! 1145 01:02:49,031 --> 01:02:51,773 Oh, shit. 1146 01:02:51,860 --> 01:02:54,210 I got to get you guys someplace safe. 1147 01:03:03,088 --> 01:03:04,481 BRACES [voice-over]: They're not on the train. 1148 01:03:04,568 --> 01:03:06,222 Oh, really? 1149 01:03:06,309 --> 01:03:08,137 Cameras at the last station show nothing. 1150 01:03:08,224 --> 01:03:09,791 They must have gotten off between stops. 1151 01:03:09,878 --> 01:03:11,227 Locals haven't found anything. 1152 01:03:43,041 --> 01:03:45,130 Always the classics, Roy. 1153 01:03:58,578 --> 01:04:00,406 Salzburg, Austria. 1154 01:04:00,493 --> 01:04:02,278 Very nice. 1155 01:04:14,681 --> 01:04:16,640 Yes. Uh-huh. 1156 01:04:19,773 --> 01:04:23,212 No, we, uh, just got in. 1157 01:04:23,299 --> 01:04:24,953 Well, we're talking now. 1158 01:04:25,040 --> 01:04:26,563 No, I understand. 1159 01:04:26,650 --> 01:04:28,652 Well, it's good to hear your voice, too, Naomi. 1160 01:04:28,739 --> 01:04:30,175 I'll meet you at the Caprice. 1161 01:04:30,262 --> 01:04:31,655 As soon as you can be there. 1162 01:04:40,751 --> 01:04:42,796 It's a beautiful city, huh? 1163 01:04:42,884 --> 01:04:45,495 Yeah. 1164 01:04:45,582 --> 01:04:47,584 Never seen anything quite like it. 1165 01:04:53,590 --> 01:04:55,331 Neither have I. 1166 01:04:58,987 --> 01:05:00,902 I gotta go out for a bit. 1167 01:05:02,816 --> 01:05:04,035 Okay. 1168 01:05:04,122 --> 01:05:05,602 I, uh... you know, I... 1169 01:05:05,689 --> 01:05:07,212 I was thinking about ordering some room service. 1170 01:05:09,084 --> 01:05:12,435 And I thought maybe we could have dinner... something. 1171 01:05:12,522 --> 01:05:14,828 That sounds great. 1172 01:05:14,916 --> 01:05:16,482 9:00? 1173 01:05:18,180 --> 01:05:19,877 9:00 sounds great. 1174 01:05:22,924 --> 01:05:24,490 June? 1175 01:05:24,577 --> 01:05:26,318 - Oh. Yeah? - Uh... 1176 01:05:26,405 --> 01:05:29,191 Could you do me a favor and just stick around here? 1177 01:05:29,278 --> 01:05:30,757 It's better. 1178 01:05:30,844 --> 01:05:32,368 Oh, yeah, of course. 1179 01:05:32,455 --> 01:05:34,761 Where else am I going to go? 1180 01:05:34,848 --> 01:05:37,025 See you in a bit. 1181 01:05:40,071 --> 01:05:41,986 ROY [voice-over]: They're not gonna hurt you. 1182 01:05:42,073 --> 01:05:44,423 You're too valuable to them. 1183 01:05:44,510 --> 01:05:46,208 Now, just breathe. Listen to your music. 1184 01:05:46,295 --> 01:05:48,471 Here, as a matter of fact, I got that for you. 1185 01:05:48,558 --> 01:05:51,082 I know you like them. 1186 01:05:51,169 --> 01:05:51,996 Cool. Thanks. 1187 01:05:52,083 --> 01:05:53,389 Hey, listen. 1188 01:05:53,476 --> 01:05:55,391 Order as much room service as you like, 1189 01:05:55,478 --> 01:05:56,566 but don't leave the room. 1190 01:05:56,653 --> 01:05:58,524 Okay. All right. 1191 01:05:58,611 --> 01:06:00,613 Hey, I really need to talk to you 1192 01:06:00,700 --> 01:06:02,267 - about the Zephyr later. - And we will. 1193 01:07:29,572 --> 01:07:31,617 You seem different. 1194 01:07:31,704 --> 01:07:33,619 Do I? 1195 01:07:36,492 --> 01:07:39,060 So, who's your companion? 1196 01:07:39,147 --> 01:07:40,713 She's beautiful. 1197 01:07:40,800 --> 01:07:42,063 The blonde. 1198 01:07:42,150 --> 01:07:44,282 She seems capable. 1199 01:07:44,369 --> 01:07:47,590 I just met her. 1200 01:07:47,677 --> 01:07:49,505 She's a nobody. 1201 01:07:49,592 --> 01:07:54,031 Just someone I picked up along the way. 1202 01:07:54,118 --> 01:07:55,728 That's a shame. 1203 01:07:57,382 --> 01:07:59,123 This is getting boring. 1204 01:07:59,210 --> 01:08:00,951 Are we going to do a deal or not? 1205 01:08:03,301 --> 01:08:05,434 Don't speak to me like that. 1206 01:08:08,350 --> 01:08:10,961 I will speak to you any way I please, Tony. 1207 01:08:11,048 --> 01:08:12,528 We both know you're lucky I'm here. 1208 01:08:14,573 --> 01:08:16,053 ROY [over headset]: I have the battery. 1209 01:08:16,140 --> 01:08:18,577 I'm on a schedule. 1210 01:08:18,664 --> 01:08:21,276 The world is full of bad guys, and people are calling. 1211 01:08:21,363 --> 01:08:24,540 Entiendo. Y cual es tu precio? 1212 01:08:26,194 --> 01:08:27,891 I understand. 1213 01:08:29,022 --> 01:08:31,112 What's your price? 1214 01:08:32,591 --> 01:08:34,463 I have a figure in mind. 1215 01:08:34,550 --> 01:08:36,900 What's it worth to you? 1216 01:08:36,987 --> 01:08:39,598 Are you angry about your island, Roy? 1217 01:08:39,685 --> 01:08:42,210 Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. 1218 01:08:55,223 --> 01:08:57,138 I'm Isabel George, 1219 01:08:57,225 --> 01:08:59,401 Director of Counterespionage at the CIA. 1220 01:09:00,619 --> 01:09:02,055 I'm sure you are. 1221 01:09:04,145 --> 01:09:07,583 Forgive me. I just, uh... 1222 01:09:07,670 --> 01:09:10,107 just don't know exactly what to believe. 1223 01:09:12,283 --> 01:09:13,937 Well, that's understandable, 1224 01:09:14,024 --> 01:09:15,895 considering that the last five days, 1225 01:09:15,982 --> 01:09:19,160 you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy 1226 01:09:19,247 --> 01:09:22,641 by an agent of ours who's recently gone rogue. 1227 01:09:22,728 --> 01:09:25,427 Well, he said that Fitzgerald was the one 1228 01:09:25,514 --> 01:09:26,732 who wanted to steal the battery. 1229 01:09:26,819 --> 01:09:28,517 Well, let's examine the facts. 1230 01:09:28,604 --> 01:09:31,172 Miller told you that he was protecting the Zephyr 1231 01:09:31,259 --> 01:09:33,304 from people wanting to misuse it. 1232 01:09:33,391 --> 01:09:36,786 But now he's trying to sell it to an international arms dealer. 1233 01:09:36,873 --> 01:09:38,527 Antonio Quintana. 1234 01:09:38,614 --> 01:09:41,660 One of Europe's leading weapons manufacturers. 1235 01:09:41,747 --> 01:09:43,488 Ask yourself, Miss Havens... 1236 01:09:46,752 --> 01:09:48,754 ...has Roy Miller said anything to you that's proven 1237 01:09:48,841 --> 01:09:50,060 to be true? 1238 01:09:50,147 --> 01:09:51,844 JUNE [over monitor]: Oh! 1239 01:09:51,931 --> 01:09:54,195 - Oh, excuse me. - No, I'm sorry. 1240 01:09:58,329 --> 01:09:59,896 I'm sorry. 1241 01:09:59,983 --> 01:10:01,985 I was looking at my phone. I hate it when people do that. 1242 01:10:04,030 --> 01:10:05,075 Oh! 1243 01:10:05,162 --> 01:10:06,859 Oh, my God, I'm so sorry. 1244 01:10:08,426 --> 01:10:09,862 This is, uh, getting to be a habit. 1245 01:10:09,949 --> 01:10:11,212 Yeah, it is. 1246 01:10:11,299 --> 01:10:13,388 He used you as a mule 1247 01:10:13,475 --> 01:10:16,782 to carry the battery through security, Miss Havens. 1248 01:10:16,869 --> 01:10:19,829 He's been playing you. 1249 01:10:19,916 --> 01:10:21,570 He's a spy. That's what he does. 1250 01:10:21,657 --> 01:10:23,311 He lies for a living. 1251 01:10:23,398 --> 01:10:26,444 Any love, empathy, we train that right out of them. 1252 01:10:26,531 --> 01:10:28,054 What did you imagine? 1253 01:10:28,141 --> 01:10:30,796 The two of you would move into a condo together, get a dog? 1254 01:10:30,883 --> 01:10:32,276 You can't have a life with him. 1255 01:10:32,363 --> 01:10:33,886 That's fantasy. 1256 01:10:35,105 --> 01:10:37,499 But you can have yours back. 1257 01:10:37,586 --> 01:10:38,587 She's been gone eight minutes. 1258 01:10:38,674 --> 01:10:39,979 We need you to get back 1259 01:10:40,066 --> 01:10:41,503 to the hotel before Miller. 1260 01:10:43,592 --> 01:10:45,463 What am I supposed to do? 1261 01:10:45,550 --> 01:10:46,943 All right, then. 1262 01:10:49,685 --> 01:10:51,339 This pen is a transmitter. 1263 01:10:51,426 --> 01:10:52,949 Once you have confirmation 1264 01:10:53,036 --> 01:10:54,429 that Miller has not hidden the Zephyr-- 1265 01:10:54,516 --> 01:10:57,258 that it's somewhere nearby or on his person-- 1266 01:10:57,345 --> 01:10:59,085 you can confirm this 1267 01:10:59,172 --> 01:11:01,479 by simply clicking the top button. 1268 01:11:11,054 --> 01:11:13,274 I'm sorry I'm late. 1269 01:11:14,449 --> 01:11:16,233 Everything go okay? 1270 01:11:18,496 --> 01:11:20,542 Well enough. 1271 01:11:24,763 --> 01:11:26,330 It's getting hotter. 1272 01:11:37,123 --> 01:11:38,995 So, did you get your price? 1273 01:11:43,347 --> 01:11:45,393 I followed you tonight. 1274 01:11:49,614 --> 01:11:51,312 You have nothing to say? 1275 01:11:53,009 --> 01:11:54,315 Here's to Wichita. 1276 01:11:54,402 --> 01:11:59,537 Where, uh... where we first... 1277 01:11:59,624 --> 01:12:01,452 Bumped into each other. 1278 01:12:05,021 --> 01:12:07,589 You think that was fate, Roy? 1279 01:12:09,852 --> 01:12:12,550 I don't believe in fate. 1280 01:12:12,637 --> 01:12:14,900 But I believe in luck. 1281 01:12:17,207 --> 01:12:19,165 I don't know what to believe. 1282 01:12:31,352 --> 01:12:34,964 That hurt more than I thought it would. 1283 01:12:38,141 --> 01:12:39,142 I'm going home. 1284 01:12:50,283 --> 01:12:54,113 They promised that if you turned yourself in, 1285 01:12:54,200 --> 01:12:55,332 they'd protect you. 1286 01:12:57,987 --> 01:13:00,859 I love your optimism. 1287 01:13:00,946 --> 01:13:02,165 Never lose it. 1288 01:13:09,433 --> 01:13:10,086 Get her out of here. 1289 01:13:27,103 --> 01:13:29,888 He's not here, sir. 1290 01:13:29,975 --> 01:13:32,543 They tell you you're going home? 1291 01:13:32,630 --> 01:13:34,502 You've seen the inside of the honeycomb, June! 1292 01:13:34,589 --> 01:13:36,634 You can't go home! 1293 01:13:36,721 --> 01:13:39,158 MAN [over radio]: The suspect's on the roof. 1294 01:13:42,858 --> 01:13:43,511 Oh, shit. 1295 01:13:50,605 --> 01:13:52,520 Hey! 1296 01:14:02,530 --> 01:14:04,445 Director George! 1297 01:14:04,532 --> 01:14:06,621 Get her in the car. 1298 01:14:57,062 --> 01:14:58,281 He's heading toward the river. 1299 01:15:11,860 --> 01:15:13,601 Stand down! 1300 01:15:13,688 --> 01:15:14,471 He has the battery! 1301 01:15:23,480 --> 01:15:25,308 Hey! Hey! Hold it! 1302 01:15:25,395 --> 01:15:26,396 Hold your fire! 1303 01:15:26,483 --> 01:15:27,876 Stand down! 1304 01:15:27,963 --> 01:15:28,920 He has the battery! 1305 01:15:47,286 --> 01:15:50,115 Did you secure the kid? 1306 01:15:50,202 --> 01:15:51,160 Yeah. 1307 01:15:59,342 --> 01:16:01,605 Did they find Roy? 1308 01:16:01,692 --> 01:16:03,564 We'll find the body. 1309 01:16:03,651 --> 01:16:04,826 We have to. 1310 01:16:04,913 --> 01:16:06,784 He went down with the Zephyr. 1311 01:16:41,863 --> 01:16:43,821 Thank you, guys. 1312 01:17:11,196 --> 01:17:13,198 Uh, Fitz? 1313 01:17:13,285 --> 01:17:15,113 Fitz, I think we just made a wrong turn. 1314 01:17:15,200 --> 01:17:16,985 Ramstein is that way, west. 1315 01:17:17,072 --> 01:17:18,943 I think we're going south. 1316 01:17:19,030 --> 01:17:21,467 You know what? You're right. 1317 01:17:28,823 --> 01:17:31,564 Tell him we're back on track. 1318 01:17:31,652 --> 01:17:34,742 I don't have the battery, but no one's gonna get it now. 1319 01:17:34,829 --> 01:17:36,178 Yeah, I got the next best thing. 1320 01:17:36,265 --> 01:17:37,745 I'll see you in Spain in two days. 1321 01:17:49,104 --> 01:17:51,628 Hey, Wilmer. 1322 01:17:51,715 --> 01:17:53,195 How was the party? 1323 01:17:53,282 --> 01:17:54,413 It was nice. 1324 01:17:54,500 --> 01:17:56,067 I see the goat's still out there. 1325 01:17:56,154 --> 01:17:57,721 Yeah. 1326 01:17:57,808 --> 01:17:59,288 I thought it was a wedding present. 1327 01:17:59,375 --> 01:18:00,768 It was, but, uh... 1328 01:18:02,595 --> 01:18:05,468 I think I wanted her to want it more than she wanted it. 1329 01:18:05,555 --> 01:18:07,078 Okay. 1330 01:18:07,165 --> 01:18:10,386 MAN [over radio]: Boston's classic rock station. 1331 01:18:10,473 --> 01:18:11,779 Here's The Kingsmen. 1332 01:18:11,866 --> 01:18:12,910 This just come in? 1333 01:18:12,997 --> 01:18:14,695 G-body Grand Prix. 1334 01:18:14,782 --> 01:18:15,870 Longest hood in history. 1335 01:18:15,957 --> 01:18:18,176 Gonna be a real beaut. 1336 01:18:18,263 --> 01:18:21,658 ♪ Louie, Louie, oh, no ♪ 1337 01:18:21,745 --> 01:18:23,834 ♪ Me gotta go ♪ 1338 01:18:23,921 --> 01:18:26,141 ♪ Ay-yi-yi-yi, I said... ♪ 1339 01:18:27,969 --> 01:18:29,274 Ru-pa...? 1340 01:18:29,361 --> 01:18:30,406 Fee-pa...? No, it's... 1341 01:18:31,537 --> 01:18:33,975 5826 Amapola. 1342 01:18:37,543 --> 01:18:38,980 That's, like, an hour from here. 1343 01:18:39,067 --> 01:18:41,547 Maybe it's a safe house. 1344 01:19:15,712 --> 01:19:18,889 Here we go. 1345 01:20:10,941 --> 01:20:13,726 Shit! 1346 01:20:15,206 --> 01:20:16,164 Who's out there?! 1347 01:20:16,251 --> 01:20:18,166 I'm not afraid to use this. 1348 01:20:18,253 --> 01:20:19,732 Oh, Frank, look at her! 1349 01:20:19,820 --> 01:20:20,864 I want to know what she's doing 1350 01:20:20,951 --> 01:20:22,257 on my lawn in the middle of the night. 1351 01:20:22,344 --> 01:20:23,867 I, uh, I have the pistons you ordered. 1352 01:20:23,954 --> 01:20:25,390 Pistons? 1353 01:20:25,477 --> 01:20:27,044 For the, uh, '67 Grand Prix. 1354 01:20:27,131 --> 01:20:29,351 Molly, I didn't... 1355 01:20:29,438 --> 01:20:30,787 You are all wet. 1356 01:20:30,874 --> 01:20:31,919 Ple-- come inside. 1357 01:20:39,752 --> 01:20:41,450 That Pontiac you have out there, Frank, 1358 01:20:41,537 --> 01:20:42,320 is a real classic. 1359 01:20:42,407 --> 01:20:43,974 Mm-hmm. 1360 01:20:44,061 --> 01:20:45,758 I really love pre-'70s, uh, Grand Prixs. 1361 01:20:45,846 --> 01:20:47,282 Mm-hmm. 1362 01:20:47,369 --> 01:20:48,500 So, uh, 1363 01:20:48,587 --> 01:20:50,372 you two lived here long? 1364 01:20:50,459 --> 01:20:52,374 This old place? It's been our home 1365 01:20:52,461 --> 01:20:54,463 for 40 years. 1366 01:20:54,550 --> 01:20:55,681 Sit down, honey. 1367 01:20:55,768 --> 01:20:56,813 Have a cookie. 1368 01:20:58,293 --> 01:20:59,337 Frank thinks we should move, 1369 01:20:59,424 --> 01:21:00,817 but, you know what, I am comfortable. 1370 01:21:00,904 --> 01:21:02,210 And we can afford 1371 01:21:02,297 --> 01:21:03,646 to stay, 1372 01:21:03,733 --> 01:21:04,865 thanks to Publishers Clearinghouse. 1373 01:21:06,779 --> 01:21:09,565 You won Publishers Clearinghouse? 1374 01:21:09,652 --> 01:21:11,306 Twice. 1375 01:21:11,393 --> 01:21:13,047 Plus, we won two Lotto Quick Picks 1376 01:21:13,134 --> 01:21:14,657 Frank doesn't even remember buying. 1377 01:21:14,744 --> 01:21:15,701 'Cause I didn't buy them. 1378 01:21:15,788 --> 01:21:17,225 Oh, yeah, like... 1379 01:21:17,312 --> 01:21:19,009 you didn't order pistons off the Internet. 1380 01:21:19,096 --> 01:21:20,358 You don't know what you're typing 1381 01:21:20,445 --> 01:21:21,316 into that computer, Frank. 1382 01:21:23,100 --> 01:21:24,580 Another couple of minutes 1383 01:21:24,667 --> 01:21:26,321 on your clothes, honey. 1384 01:21:27,409 --> 01:21:28,801 So... 1385 01:21:30,847 --> 01:21:32,501 Roy Miller. 1386 01:21:33,981 --> 01:21:36,548 This was one of his safe houses, wasn't it? 1387 01:21:39,812 --> 01:21:41,510 What in the hell are you talking about? 1388 01:21:43,686 --> 01:21:45,427 Honey, what's this all about? 1389 01:21:45,514 --> 01:21:48,865 Uh, I, uh, I'm sorry. 1390 01:21:48,952 --> 01:21:49,997 I just, I thought, 1391 01:21:50,084 --> 01:21:53,696 maybe... must've had this all wrong. 1392 01:21:53,783 --> 01:21:56,220 I was just looking for some information 1393 01:21:56,307 --> 01:21:57,134 about my friend Roy. 1394 01:21:59,397 --> 01:22:01,443 Um, if you'd like to change, 1395 01:22:01,530 --> 01:22:03,271 there's a powder room right there. 1396 01:22:13,411 --> 01:22:16,371 That's our son Matthew. 1397 01:22:16,458 --> 01:22:17,938 We lost him in Kuwait. 1398 01:22:18,025 --> 01:22:19,940 There was a chopper crash. 1399 01:22:20,027 --> 01:22:22,420 He saved the lives of two of his crewmen. 1400 01:22:22,507 --> 01:22:26,076 Um... just always took care of everyone. 1401 01:22:26,163 --> 01:22:27,991 He was an Eagle Scout. 1402 01:22:28,078 --> 01:22:29,819 This was taken the day he got that 1403 01:22:29,906 --> 01:22:31,560 swimming badge. 1404 01:22:31,647 --> 01:22:33,692 He could swim clear across Lake Sunapee 1405 01:22:33,779 --> 01:22:36,565 with practically one breath. 1406 01:22:39,089 --> 01:22:41,700 I just, um... 1407 01:22:41,787 --> 01:22:44,573 I've been terribly rude. 1408 01:22:44,660 --> 01:22:46,836 I'm June Havens. 1409 01:22:46,923 --> 01:22:48,925 Molly Knight. 1410 01:22:49,012 --> 01:22:50,622 JUNE [voice-over]: This is June Havens, 1411 01:22:50,709 --> 01:22:52,407 and I'm leaving a message on my own machine 1412 01:22:52,494 --> 01:22:54,931 for whoever's listening to this phone call. 1413 01:22:55,018 --> 01:22:57,412 I have the Zephyr. 1414 01:22:57,499 --> 01:23:01,633 I have the Zephyr, and I'm ready to make a deal. 1415 01:23:01,720 --> 01:23:06,377 I'm sitting on Route 28, right outside New Hampshire. 1416 01:23:06,464 --> 01:23:08,249 And if you want the Zephyr, 1417 01:23:08,336 --> 01:23:10,207 you better come and get it. 1418 01:23:46,026 --> 01:23:47,070 Hey, fellas. 1419 01:23:52,467 --> 01:23:55,122 So... you want the Zephyr? 1420 01:23:56,949 --> 01:23:57,994 I got the Zephyr. 1421 01:23:58,081 --> 01:23:59,387 It's right here. 1422 01:23:59,474 --> 01:24:00,823 Come and get it. 1423 01:24:00,910 --> 01:24:02,999 Oh! 1424 01:24:17,448 --> 01:24:19,972 Come on. 1425 01:24:20,060 --> 01:24:21,235 Let's go! 1426 01:24:21,322 --> 01:24:23,150 - Ouch. - Welcome to España. 1427 01:24:34,291 --> 01:24:36,728 Today is the festival of San Fermin. 1428 01:24:39,644 --> 01:24:41,211 Have you ever seen a bullfight, 1429 01:24:41,298 --> 01:24:43,909 Miss Havens? 1430 01:24:48,914 --> 01:24:50,655 My name is Antonio Quintana. 1431 01:24:50,742 --> 01:24:52,570 I know who you are. 1432 01:24:55,399 --> 01:24:57,314 What did he give me? 1433 01:24:57,401 --> 01:24:59,534 It's something we're developing 1434 01:24:59,621 --> 01:25:02,232 at my company-- a new kind of truth serum. 1435 01:25:02,319 --> 01:25:03,755 Really? 1436 01:25:03,842 --> 01:25:05,322 Well... 1437 01:25:05,409 --> 01:25:08,195 I have a few questions for you about the battery, 1438 01:25:08,282 --> 01:25:09,718 since we both know 1439 01:25:09,805 --> 01:25:11,676 what you gave to my men was a joke. 1440 01:25:11,763 --> 01:25:13,069 Wow. 1441 01:25:15,115 --> 01:25:17,900 I don't like you very much! 1442 01:25:20,120 --> 01:25:21,251 The truth. 1443 01:25:23,558 --> 01:25:25,473 Good. 1444 01:25:25,560 --> 01:25:27,301 Wow. 1445 01:25:27,388 --> 01:25:30,739 You know, I really like Miller, though. 1446 01:25:30,826 --> 01:25:33,655 You know, I was totally wrong about him in Salzburg. 1447 01:25:33,742 --> 01:25:34,917 He wanted me to hear 1448 01:25:35,004 --> 01:25:36,440 that phone call, so that I would follow him. 1449 01:25:36,527 --> 01:25:39,008 I'd turn him in, and then he could get me home safely. 1450 01:25:39,095 --> 01:25:40,183 He was trying to protect me. 1451 01:25:40,270 --> 01:25:41,837 Shut up. 1452 01:25:41,924 --> 01:25:43,839 It's crazy that I could feel 1453 01:25:43,926 --> 01:25:45,623 so powerful and capable around him and... 1454 01:25:45,710 --> 01:25:46,885 Shut up. 1455 01:25:46,972 --> 01:25:49,061 ...yet he just-- he takes care of me. 1456 01:25:49,149 --> 01:25:50,585 Shut up. 1457 01:25:50,672 --> 01:25:52,413 Where is the battery? Where is it? 1458 01:25:52,500 --> 01:25:56,460 I bet you've never made a girl an omelet, have you, Antonio? 1459 01:25:59,594 --> 01:26:01,291 Don't test me, June. 1460 01:26:01,378 --> 01:26:03,728 Or got her to her sister's wedding on time. 1461 01:26:03,815 --> 01:26:05,730 It's really the little things, honestly. 1462 01:26:05,817 --> 01:26:06,731 But they count so much. 1463 01:26:06,818 --> 01:26:07,863 Enough! 1464 01:26:07,950 --> 01:26:09,647 Okay! 1465 01:26:09,734 --> 01:26:10,779 Miller is dead! 1466 01:26:10,866 --> 01:26:11,693 Roy Miller is dead, he's out. 1467 01:26:12,955 --> 01:26:14,783 No. 1468 01:26:14,870 --> 01:26:16,393 No, he's not. 1469 01:26:16,480 --> 01:26:18,352 He can hold his breath for a really long time. 1470 01:26:19,701 --> 01:26:20,789 He is dead! 1471 01:26:57,782 --> 01:26:59,741 ANTONIO [voice-over]: I'm not gonna ask you again. 1472 01:26:59,828 --> 01:27:03,832 But if you don't tell me what I need to know... 1473 01:27:03,919 --> 01:27:05,007 you're gonna die. 1474 01:27:05,094 --> 01:27:06,356 I don't know where the battery is. 1475 01:27:06,443 --> 01:27:08,097 Then why did you tell everyone you had it? Why? 1476 01:27:08,184 --> 01:27:10,360 Because I was trying to find Roy. 1477 01:27:13,276 --> 01:27:16,584 Well, Antonio, whenever there's bad guys like you around, 1478 01:27:16,671 --> 01:27:18,020 Roy's not too far away. 1479 01:27:21,502 --> 01:27:24,156 You're gonna die. 1480 01:27:35,124 --> 01:27:37,779 Finally! 1481 01:27:37,866 --> 01:27:40,216 Nice to meet you, John. 1482 01:27:40,303 --> 01:27:42,044 Antonio. 1483 01:27:42,131 --> 01:27:43,393 Too bad you couldn't get the battery. 1484 01:27:45,003 --> 01:27:47,484 Where is the boy? 1485 01:27:50,835 --> 01:27:52,924 You didn't think I'd just bring the package, did you? 1486 01:27:54,970 --> 01:27:57,189 Why don't you follow me down to the river and bring the money. 1487 01:27:57,277 --> 01:27:59,279 Okay. 1488 01:28:32,355 --> 01:28:34,618 JUNE [in distance]: Is this, like, thatching in here? 1489 01:28:34,705 --> 01:28:36,359 Because I've never seen anything like that before. 1490 01:28:36,446 --> 01:28:37,752 We have really old architecture in Boston, 1491 01:28:37,839 --> 01:28:40,102 but nothing like this. 1492 01:28:40,189 --> 01:28:41,364 You're really lucky, because this place is... 1493 01:28:42,844 --> 01:28:44,062 Let me tell you. 1494 01:28:44,149 --> 01:28:46,804 You're really lucky; it's beautiful here. 1495 01:28:46,891 --> 01:28:48,458 My thoughts are so clear. 1496 01:28:48,545 --> 01:28:50,460 Is this all weapons money, 1497 01:28:50,547 --> 01:28:51,896 or is this family money? 1498 01:28:51,983 --> 01:28:55,160 Oh! Gardens. 1499 01:28:55,247 --> 01:28:57,075 He likes gardens, huh? 1500 01:28:57,162 --> 01:28:59,164 Do you guys ever do any gardening? 1501 01:28:59,251 --> 01:29:02,080 It's really relaxing. It's amazing. 1502 01:29:02,167 --> 01:29:03,430 This really is a happy place. 1503 01:29:03,517 --> 01:29:04,605 Look at these trumpet flowers. 1504 01:29:05,997 --> 01:29:07,608 Okay, Eduardo, you don't have to pull me around. 1505 01:29:07,695 --> 01:29:09,523 You can just tell me where you want me to go, okay? 1506 01:29:09,610 --> 01:29:10,785 This way, Blondie. 1507 01:29:10,872 --> 01:29:12,656 See? - Now we're communicating. - Uh-huh. 1508 01:29:12,743 --> 01:29:14,223 Ooh! 1509 01:29:14,310 --> 01:29:16,094 Bet you're taking me someplace safe and secure. 1510 01:29:16,181 --> 01:29:17,531 Mm. Someplace special. 1511 01:29:17,618 --> 01:29:18,836 Antonio's special place. 1512 01:29:18,923 --> 01:29:20,360 Oh, Antonio has a special place? 1513 01:29:20,447 --> 01:29:22,187 That's so nice. Everyone should have a special place. 1514 01:29:31,719 --> 01:29:33,198 Luis? 1515 01:29:33,285 --> 01:29:34,939 Is there a problem, Eduardo? 1516 01:29:35,026 --> 01:29:36,158 Callete! 1517 01:29:40,162 --> 01:29:41,685 Hi, Roy. 1518 01:29:41,772 --> 01:29:42,817 Hi, June. 1519 01:29:42,904 --> 01:29:44,253 You're supposed to be home. 1520 01:29:44,340 --> 01:29:46,560 - You're supposed to be dead. - I can explain. 1521 01:29:46,647 --> 01:29:48,388 - You don't have to. - I came here to get Simon. 1522 01:29:48,475 --> 01:29:50,259 I just, you know, caught up with him. 1523 01:29:50,346 --> 01:29:51,216 - Oh, that's cool. - Yeah. 1524 01:29:56,352 --> 01:29:57,397 - His name is Eduardo. - Hmm? 1525 01:29:57,484 --> 01:29:58,485 Eduardo. 1526 01:29:58,572 --> 01:29:59,877 Eduardo, habla ingles? 1527 01:29:59,964 --> 01:30:01,575 - Sí. - Okay. 1528 01:30:01,662 --> 01:30:03,315 I need you to listen, because when you wake up, 1529 01:30:03,403 --> 01:30:05,317 you're going to call your boss, and you're going to tell him 1530 01:30:05,405 --> 01:30:06,623 that Roy Miller-- that's me-- 1531 01:30:06,710 --> 01:30:08,146 has the battery and escaped with the girl. 1532 01:30:08,233 --> 01:30:09,147 Oh, you have the battery? 1533 01:30:09,234 --> 01:30:10,453 Yeah. Oh. 1534 01:30:10,540 --> 01:30:12,977 You tell him I'm coming for him. 1535 01:30:13,064 --> 01:30:13,978 Comprende? 1536 01:30:14,065 --> 01:30:15,763 Yes. Okay. 1537 01:30:15,850 --> 01:30:17,155 Let's go. 1538 01:30:17,242 --> 01:30:18,853 I'm worried about Simon. 1539 01:30:18,940 --> 01:30:20,332 I haven't seen him. 1540 01:30:20,420 --> 01:30:22,160 My tracker has been spotty. 1541 01:30:22,247 --> 01:30:24,336 Life with you is so exciting. 1542 01:30:24,424 --> 01:30:25,555 You excite me, Miller. 1543 01:30:25,642 --> 01:30:26,991 I took too long to get here. 1544 01:30:27,078 --> 01:30:29,341 7:00. 7:00. 1545 01:30:38,525 --> 01:30:40,657 I think I feel like having sex. 1546 01:30:42,529 --> 01:30:44,269 I think we'd have really great sex. 1547 01:30:45,445 --> 01:30:46,924 Did they give you something? 1548 01:30:47,011 --> 01:30:48,317 Uh-huh. 1549 01:30:48,404 --> 01:30:50,145 You should hydrate. 1550 01:30:50,232 --> 01:30:52,408 Roy? 1551 01:30:58,196 --> 01:30:59,894 Roy... 1552 01:31:05,029 --> 01:31:05,943 Roy? 1553 01:31:06,030 --> 01:31:07,467 June. 1554 01:31:13,168 --> 01:31:14,561 June? 1555 01:31:16,345 --> 01:31:17,955 You don't seem very happy to see me, Roy. 1556 01:31:20,131 --> 01:31:21,742 What? 1557 01:31:21,829 --> 01:31:23,744 Not really. 1558 01:31:43,154 --> 01:31:44,852 I am happy. 1559 01:31:53,121 --> 01:31:54,252 So, the red dot is us? 1560 01:31:54,339 --> 01:31:55,602 No, we're yellow. 1561 01:31:55,689 --> 01:31:57,168 The red dot is Simon. 1562 01:31:57,255 --> 01:32:00,084 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1563 01:32:14,838 --> 01:32:16,013 - Airtime. - Airtime? 1564 01:32:33,204 --> 01:32:34,162 Hola? 1565 01:32:34,249 --> 01:32:35,555 Hola, Antonio. 1566 01:32:35,642 --> 01:32:37,121 Escuchame. He says his name is Roy Miller. 1567 01:32:37,208 --> 01:32:38,862 He says he has the battery. 1568 01:32:44,085 --> 01:32:46,043 Miller is here. 1569 01:32:49,394 --> 01:32:51,571 There he is! There he is! 1570 01:32:53,747 --> 01:32:56,184 This way. Follow me. 1571 01:33:07,674 --> 01:33:09,023 Bulls? 1572 01:33:24,995 --> 01:33:27,215 - There's Fitz. - I see him. 1573 01:33:48,802 --> 01:33:50,804 Despacio. Despacio. Despacio. 1574 01:34:18,788 --> 01:34:20,790 - Take the guns. - Okay. 1575 01:34:20,877 --> 01:34:22,792 Here. 1576 01:34:22,879 --> 01:34:24,011 Whoa! 1577 01:34:24,098 --> 01:34:25,186 What next? 1578 01:34:25,273 --> 01:34:26,491 Let 'em have it. 1579 01:34:49,166 --> 01:34:51,691 June Havens, 1580 01:34:51,778 --> 01:34:53,127 you've got skills. 1581 01:34:54,955 --> 01:34:56,304 Let's go! 1582 01:35:35,604 --> 01:35:37,214 - See you down there. - You sure? 1583 01:35:37,301 --> 01:35:38,825 No. 1584 01:35:43,090 --> 01:35:44,874 Sorry. 1585 01:35:46,658 --> 01:35:48,312 Get up. 1586 01:35:48,399 --> 01:35:49,357 Okay. 1587 01:35:58,627 --> 01:36:00,585 Freeze right there, Roy! 1588 01:36:00,672 --> 01:36:02,413 - Hey, Simon. - Get down on your knees now! 1589 01:36:02,500 --> 01:36:05,025 Roy! Now! Now! 1590 01:36:05,112 --> 01:36:06,417 Put them in the water. In the water. 1591 01:36:07,767 --> 01:36:09,072 I just want the kid, Fitz. 1592 01:36:10,595 --> 01:36:12,075 Okay. 1593 01:36:12,162 --> 01:36:13,424 Well, I hope you brought what I want. 1594 01:36:13,511 --> 01:36:14,730 Otherwise, I'm going to have to kill him. 1595 01:36:14,817 --> 01:36:16,819 And I swear to you, I'll do it. 1596 01:36:16,906 --> 01:36:18,342 I believe you. 1597 01:36:18,429 --> 01:36:19,866 Just like Wichita. 1598 01:36:19,953 --> 01:36:21,084 I understand. 1599 01:36:21,171 --> 01:36:22,390 Okay. 1600 01:36:22,477 --> 01:36:23,957 I'm just going to get the battery. 1601 01:36:24,044 --> 01:36:25,393 Don't give it to him, Roy. It's right here. 1602 01:36:25,480 --> 01:36:27,308 Please don't give it to him. No, no, no. 1603 01:36:27,395 --> 01:36:28,570 Roy, Roy, please don't give it to him. 1604 01:36:28,657 --> 01:36:30,267 Put it on the deck. 1605 01:36:30,354 --> 01:36:31,834 No, Roy, Roy, 1606 01:36:31,921 --> 01:36:33,575 Roy, Roy, Roy, Roy, please don't give it to him. 1607 01:36:33,662 --> 01:36:34,750 - Simon, it's okay. - Easy. Easy. 1608 01:36:34,837 --> 01:36:36,796 - Roy, don't give it to him! - Shut it! 1609 01:36:36,883 --> 01:36:38,798 - Stop it! Shut it! - Roy! Whoa. Whoa. 1610 01:36:45,630 --> 01:36:48,024 Okay. Okay, I'll make another one. 1611 01:36:48,111 --> 01:36:49,286 You don't understand, Simon, don't talk. 1612 01:36:49,373 --> 01:36:50,810 I'll... I'll just make another one. 1613 01:36:50,897 --> 01:36:52,768 Make another one? 1614 01:37:09,611 --> 01:37:11,700 Am I dying? 1615 01:37:11,787 --> 01:37:14,007 No. You fainted. 1616 01:37:14,094 --> 01:37:16,183 I'm sorry. 1617 01:37:16,270 --> 01:37:17,837 No, that's okay. 1618 01:37:17,924 --> 01:37:19,882 No. No, I've been trying to tell you... 1619 01:37:24,539 --> 01:37:26,410 Why is it hot? 1620 01:37:26,497 --> 01:37:28,978 Because it's filled with power. 1621 01:37:29,065 --> 01:37:31,285 The battery-- I messed up. 1622 01:37:31,372 --> 01:37:33,940 - It's deteriorating. - I know. It's unstable. 1623 01:37:34,027 --> 01:37:35,898 Hmm. 1624 01:37:45,212 --> 01:37:47,344 You're a smart guy, Simon. 1625 01:37:47,431 --> 01:37:48,998 I know you'll figure it out. 1626 01:37:53,655 --> 01:37:55,135 Oh, my glasses. 1627 01:37:55,222 --> 01:37:56,701 Thank you. 1628 01:37:56,788 --> 01:37:59,487 Roy, you're shot. 1629 01:38:01,141 --> 01:38:02,969 Get help. 1630 01:38:11,368 --> 01:38:13,153 - - Roy... 1631 01:38:17,548 --> 01:38:20,247 You're beautiful, June Havens. 1632 01:38:32,737 --> 01:38:33,782 JUNE [distorted]: Stay with me. 1633 01:38:33,869 --> 01:38:35,610 Roy, look at me. 1634 01:38:35,697 --> 01:38:37,568 Stay with me. 1635 01:38:41,355 --> 01:38:42,530 We're here now, Miller. 1636 01:38:42,617 --> 01:38:44,488 We got you. We got you. 1637 01:38:47,404 --> 01:38:48,623 - Charge at 360. - June. 1638 01:38:48,710 --> 01:38:50,146 Clear! 1639 01:39:01,244 --> 01:39:02,898 ♪ Louie, Louie ♪ 1640 01:39:02,985 --> 01:39:04,813 ♪ Oh, no ♪ 1641 01:39:04,900 --> 01:39:07,076 ♪ Me gotta go ♪ 1642 01:39:07,163 --> 01:39:08,948 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1643 01:39:09,035 --> 01:39:10,601 ♪ Louie, Louie ♪ 1644 01:39:10,688 --> 01:39:12,429 ♪ Oh... ♪ 1645 01:39:15,128 --> 01:39:17,608 It's been a spectacular couple of weeks, Miller. 1646 01:39:20,742 --> 01:39:22,962 It's good to see you, Isabel. 1647 01:39:25,747 --> 01:39:26,966 Hey, guys. 1648 01:39:28,271 --> 01:39:31,579 You cleaned house, Roy. 1649 01:39:31,666 --> 01:39:35,539 I have to thank you for that. 1650 01:39:35,626 --> 01:39:37,541 I trusted the wrong man. 1651 01:39:37,628 --> 01:39:39,413 It happens. 1652 01:39:41,893 --> 01:39:44,070 Simon's happy. 1653 01:39:44,157 --> 01:39:46,246 He's got a new lab. 1654 01:39:46,333 --> 01:39:48,248 Where's June? 1655 01:39:49,510 --> 01:39:51,120 I sent her home. 1656 01:39:53,601 --> 01:39:55,429 She gets it. 1657 01:39:56,952 --> 01:39:58,562 She knows you two lead different lives 1658 01:39:58,649 --> 01:40:00,086 and she's moving on. 1659 01:40:00,173 --> 01:40:02,001 As should you. 1660 01:40:04,438 --> 01:40:06,353 You gave up those things. 1661 01:40:06,440 --> 01:40:08,268 You let go of who you were. 1662 01:40:08,355 --> 01:40:10,444 Family, friends-- that's the deal. 1663 01:40:12,098 --> 01:40:14,143 Why are we still talking about this? 1664 01:40:14,230 --> 01:40:16,754 Because the agency invested a lot in you, 1665 01:40:16,841 --> 01:40:18,843 and you're an asset only as long as you stay focused. 1666 01:40:28,766 --> 01:40:30,029 You look good. 1667 01:40:31,595 --> 01:40:33,293 Get some rest. 1668 01:40:33,380 --> 01:40:35,773 We gotta transfer you to a secure facility tomorrow. 1669 01:40:35,860 --> 01:40:37,297 For your safety. 1670 01:41:03,845 --> 01:41:05,499 Uh, nurse? 1671 01:41:05,586 --> 01:41:08,154 What... what did you give me? 1672 01:41:09,329 --> 01:41:10,895 Brotine-zero. 1673 01:41:23,517 --> 01:41:24,866 Stay under there, Roy. 1674 01:41:26,433 --> 01:41:27,347 You're dead. 1675 01:41:30,263 --> 01:41:32,178 Make way, please. 1676 01:41:32,265 --> 01:41:33,353 Going to the mortuary. 1677 01:41:39,185 --> 01:41:40,925 Don't worry, Roy. 1678 01:41:41,012 --> 01:41:42,536 I got this. 1679 01:41:44,581 --> 01:41:45,713 It's time for a vacation. 1680 01:41:47,106 --> 01:41:48,759 ♪ Like the wind ♪ 1681 01:41:48,846 --> 01:41:50,892 ♪ Ride like the wind ♪ 1682 01:41:50,979 --> 01:41:53,851 ♪ Do, do, do, do ♪ 1683 01:41:53,938 --> 01:41:54,896 ♪ And I got ♪ 1684 01:41:54,983 --> 01:41:56,680 ♪ A long way to go ♪ 1685 01:41:56,767 --> 01:41:58,291 ♪ Such a long way ♪ 1686 01:41:58,378 --> 01:42:01,032 ♪ To make it to the border of Mexico... ♪ 1687 01:42:44,554 --> 01:42:47,166 Hey there, sleepyhead. 1688 01:42:48,471 --> 01:42:50,865 What day is it? 1689 01:42:50,952 --> 01:42:52,649 Someday. 1690 01:42:54,695 --> 01:42:56,523 Someday, Roy. 1691 01:43:05,793 --> 01:43:08,143 What am I wearing? 1692 01:43:09,797 --> 01:43:11,277 A pair of shorts. 1693 01:43:11,364 --> 01:43:15,237 Uh, how did I get in these shorts? 1694 01:43:15,324 --> 01:43:19,067 Roy, I've been trained to rebuild a six-speed transmission 1695 01:43:19,154 --> 01:43:22,462 with nothing but a pair of pliers and a crescent wrench. 1696 01:43:22,549 --> 01:43:26,074 I think I can get you into a pair of shorts without looking. 1697 01:43:26,161 --> 01:43:28,772 I'm not saying that's what I did. 1698 01:43:28,859 --> 01:43:32,776 You're both the navigator and the deejay. 1699 01:43:32,863 --> 01:43:36,693 And we have a long way to go to Cape Horn. 1700 01:43:36,780 --> 01:43:38,608 With me. 1701 01:43:38,695 --> 01:43:39,914 Without me. 1702 01:43:40,001 --> 01:43:41,307 With me. 1703 01:43:43,004 --> 01:43:44,658 Without me. 1704 01:43:44,745 --> 01:43:46,137 With you. 1705 01:43:46,225 --> 01:43:48,401 Put some tunes on the radio, Mr. Deejay. 1706 01:43:48,488 --> 01:43:50,925 Yes, ma'am. 1707 01:43:58,019 --> 01:44:01,544 ♪ I don't want it someday ♪ 1708 01:44:01,631 --> 01:44:05,374 ♪ I don't want it one day ♪ 1709 01:44:05,461 --> 01:44:09,639 ♪ Gotta have it somehow ♪ 1710 01:44:09,726 --> 01:44:12,251 ♪ I want it right now ♪ 1711 01:44:14,383 --> 01:44:17,125 ♪ I want to live my life... ♪ 1712 01:44:17,212 --> 01:44:18,692 Oh, my God, Frank. 1713 01:44:18,779 --> 01:44:20,650 What's this envelope with tickets to Cape Horn? 1714 01:44:20,737 --> 01:44:22,173 What are you talking about? 1715 01:44:22,261 --> 01:44:24,480 Well, did you order tickets to South America? 1716 01:44:24,567 --> 01:44:27,178 Molly, I didn't order tickets to anywhere. 1717 01:44:27,266 --> 01:44:29,529 You don't know what you're typing on that computer, Frank. 1718 01:44:29,616 --> 01:44:31,705 Molly... Well, then we must've won them! 1719 01:44:31,792 --> 01:44:33,402 Molly...! Well, we're going, aren't we? 1720 01:44:33,489 --> 01:44:35,230 ♪ It's gonna be so awesome blossom ♪ 1721 01:44:35,317 --> 01:44:36,710 ♪ And beautiful ♪ 1722 01:44:36,797 --> 01:44:38,755 ♪ And I'm gonna be with you, baby ♪ 1723 01:44:38,842 --> 01:44:40,409 ♪ And you're gonna be with me ♪ 1724 01:44:40,496 --> 01:44:42,150 ♪ I'd rather have it sooner than later ♪ 1725 01:44:42,237 --> 01:44:44,326 ♪ But right now, baby, you're just gonna wait impatiently ♪ 1726 01:44:44,413 --> 01:44:47,721 ♪ For that someday ♪ 1727 01:44:47,808 --> 01:44:51,551 ♪ Waiting for the one day ♪ 1728 01:44:51,638 --> 01:44:55,424 ♪ Hoping for the somehow ♪ 1729 01:44:55,511 --> 01:44:59,036 ♪ To have it right now ♪ 1730 01:44:59,123 --> 01:45:02,953 ♪ 'Cause I don't want it someday ♪ 1731 01:45:03,040 --> 01:45:07,001 ♪ I don't want it one day ♪ 1732 01:45:07,088 --> 01:45:11,005 ♪ Gotta have it somehow ♪ 1733 01:45:11,092 --> 01:45:13,877 ♪ I want it right now ♪ 1734 01:45:15,923 --> 01:45:17,794 ♪ The past is history, girl ♪ 1735 01:45:17,881 --> 01:45:19,535 ♪ Future's a mystery, girl ♪ 1736 01:45:19,622 --> 01:45:21,145 ♪ Today's a precious gift ♪ 1737 01:45:21,232 --> 01:45:23,409 ♪ That's why it's called the present ♪ 1738 01:45:23,496 --> 01:45:25,411 ♪ I want you night and day, girl ♪ 1739 01:45:25,498 --> 01:45:27,543 ♪ Come on, let's fly away, girl ♪ 1740 01:45:27,630 --> 01:45:31,286 ♪ Let's not be scared to have a little taste of Heaven ♪ 1741 01:45:31,373 --> 01:45:34,942 ♪ 'Cause I want to live my life, no regrets at all ♪ 1742 01:45:35,029 --> 01:45:38,119 ♪ I'm stumbling onto love and loving the fall ♪ 1743 01:45:38,206 --> 01:45:41,252 ♪ I want to be with you, baby, and you want to be with me ♪ 1744 01:45:41,340 --> 01:45:43,211 ♪ I'd rather have it sooner than later ♪ 1745 01:45:43,298 --> 01:45:45,822 ♪ But right now, baby, you're just gonna wait impatiently ♪ 1746 01:45:45,909 --> 01:45:49,348 ♪ For that someday ♪ 1747 01:45:49,435 --> 01:45:53,134 ♪ Waiting for the one day ♪ 1748 01:45:53,221 --> 01:45:56,833 ♪ Gotta have it somehow ♪ 1749 01:45:56,920 --> 01:46:00,620 ♪ I want it right now ♪ 1750 01:46:00,707 --> 01:46:04,363 ♪ I don't want it someday ♪ 1751 01:46:04,450 --> 01:46:08,454 ♪ I don't want it one day ♪ 1752 01:46:08,541 --> 01:46:12,283 ♪ Gotta have it somehow ♪ 1753 01:46:12,371 --> 01:46:15,156 ♪ I want it right now ♪ 1754 01:46:50,452 --> 01:46:51,975 ♪ Night and day ♪ 1755 01:46:54,456 --> 01:46:55,675 ♪ Night and day ♪ 1756 01:46:58,329 --> 01:46:59,679 ♪ Night and day ♪ 1757 01:47:01,985 --> 01:47:03,378 ♪ Night and day. ♪ 116810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.