All language subtitles for Kiberderevnya.S01.E09.2023.WEB-DL.1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,956 --> 00:00:12,699 …all solar systems excited about the appointment 2 00:00:12,780 --> 00:00:15,906 new leader Izhevsk Dynamics Corporation 3 00:00:15,986 --> 00:00:18,929 Our correspondent made inquiries about this nugget. 4 00:00:19,009 --> 00:00:20,850 Report by Anton Babaev. 5 00:00:24,595 --> 00:00:27,476 - Well, what's there? - I don’t have time to see anything. 6 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 ABOUT! 7 00:00:31,092 --> 00:00:33,772 Goo-goo-goo-goo-goo-goo. 8 00:00:34,888 --> 00:00:36,034 Exemplary family man 9 00:00:36,115 --> 00:00:38,762 man with two higher education, philanthropist 10 00:00:38,843 --> 00:00:40,768 All these qualities connect in an interesting way... 11 00:00:40,848 --> 00:00:42,700 Look what a creature! 12 00:00:42,781 --> 00:00:45,917 Sits at my table. Master of life... Oh you! 13 00:00:45,997 --> 00:00:47,196 What is there? 14 00:00:47,856 --> 00:00:51,176 He drinks from my Best Boss mug. The staff gave it to me! 15 00:00:51,256 --> 00:00:52,639 What a bastard! 16 00:00:57,826 --> 00:00:59,039 Robot. 17 00:00:59,514 --> 00:01:00,832 Robot. 18 00:01:00,912 --> 00:01:03,551 - Robot! - Kolya, Kolya, down! Kolya! 19 00:01:04,390 --> 00:01:06,152 Robot? 20 00:01:06,232 --> 00:01:07,872 There's no one there. 21 00:01:21,118 --> 00:01:23,394 So, how do you get inside now? 22 00:01:27,579 --> 00:01:29,731 You can't get through there! 23 00:01:29,811 --> 00:01:31,112 Yes. 24 00:01:31,565 --> 00:01:32,661 What? 25 00:01:33,972 --> 00:01:36,680 No, no, no, I won't go into the ventilation! 26 00:01:40,845 --> 00:01:43,164 Why is there so much dust here? 27 00:01:47,132 --> 00:01:50,508 Where do cigarette butts and seeds come from, damn it! 28 00:01:50,589 --> 00:01:53,430 An elite house, but dirt like on the platform. 29 00:01:53,940 --> 00:01:55,636 Let's not get distracted there! 30 00:01:55,717 --> 00:01:57,038 My sock. 31 00:01:57,119 --> 00:01:58,625 How did he end up here? 32 00:01:59,732 --> 00:02:04,080 This is disgusting, how creepy it is! How disgusting! 33 00:02:10,293 --> 00:02:12,354 Ah, well done! 34 00:02:12,435 --> 00:02:14,878 Well, well, that's all for the sake of the common cause that you... 35 00:02:14,958 --> 00:02:18,671 I don't remember something you sucked in own sock for a common cause. 36 00:02:18,751 --> 00:02:21,480 Okay, that's it, well, this is the last time, well... 37 00:02:23,681 --> 00:02:25,241 Maybe not the last. 38 00:03:08,271 --> 00:03:10,590 Ay, I'll pay now. 39 00:03:12,023 --> 00:03:14,660 Every second I thought only about you. 40 00:03:15,559 --> 00:03:16,827 Egoist. 41 00:03:16,908 --> 00:03:19,170 So what, we found your body. 42 00:03:19,251 --> 00:03:21,764 Where might the resettler be? There are... don't touch me. 43 00:03:21,845 --> 00:03:23,830 - There are options? - There is one option. 44 00:03:23,910 --> 00:03:25,450 Only you didn't see anything. 45 00:03:35,579 --> 00:03:37,235 Why are you keeping an eye on everyone? 46 00:03:37,315 --> 00:03:40,467 Kolya, I manage a huge corporation. Everyone wants to pick on me. 47 00:03:40,548 --> 00:03:43,377 Yeah. And the secretary's knees? 48 00:03:43,458 --> 00:03:45,824 I'm watching this so that she follows the dress code. 49 00:03:45,905 --> 00:03:47,881 The secretary's knees are the face of the company. 50 00:03:47,961 --> 00:03:50,672 It's the first thing people look at when they come to me. 51 00:03:50,752 --> 00:03:53,261 Listen, what are you holding on to, huh? Everyone loves knees. 52 00:03:53,341 --> 00:03:55,170 - Tell me you don’t love her yet. - I? 53 00:03:55,250 --> 00:03:57,235 But no. No, no, I’m just Nadyukhin. 54 00:03:57,335 --> 00:04:00,197 Oh, what a puritan you are, Kohl. 55 00:04:01,026 --> 00:04:03,503 So so so… 56 00:04:03,584 --> 00:04:04,770 Yeah! Here he is! 57 00:04:04,850 --> 00:04:07,338 Apparently they are trying figure out how it works. 58 00:04:07,419 --> 00:04:10,509 Listen, now you need to understand how it is... get there. 59 00:04:10,589 --> 00:04:12,872 Well, with your face they definitely won’t let you in. 60 00:04:12,952 --> 00:04:14,353 What about yours? 61 00:04:28,791 --> 00:04:31,491 Better, better, I say, three plates. 62 00:04:31,572 --> 00:04:34,213 Well, what are you doing to me? That's how you look, huh? Three. 63 00:04:35,085 --> 00:04:37,546 ...feels like 500. 64 00:04:37,626 --> 00:04:42,725 Jupiter is cool, -182.5 degrees. 65 00:04:42,805 --> 00:04:46,725 Gusts of wind can reach up to 600 meters per second. 66 00:04:46,806 --> 00:04:51,337 An inverted towards the land transequatorial... 67 00:04:56,248 --> 00:04:59,080 Lyudk, come on, go check the birch trees! 68 00:05:12,148 --> 00:05:14,299 Come on, pick it up, pick it up! Let's! 69 00:05:15,151 --> 00:05:16,971 Pick it up. Let's. 70 00:05:17,052 --> 00:05:20,747 - Your construction is killing our birch trees. - Move away, girl, don’t disturb. 71 00:05:20,827 --> 00:05:24,227 - Stop the construction! - Girl, go play with the dolls, huh? 72 00:05:24,307 --> 00:05:25,923 I don't play with dolls. 73 00:05:26,003 --> 00:05:29,341 Well, I don’t know, go swim in the river. 74 00:05:29,422 --> 00:05:30,964 Well, let's go! 75 00:05:31,044 --> 00:05:33,512 Otherwise you are kind of serious. 76 00:05:33,593 --> 00:05:35,840 Well, Vira, come on! Veera! 77 00:05:35,920 --> 00:05:39,754 Dad has a lot of different developments, who help him with the housework. 78 00:05:39,834 --> 00:05:41,973 And only he knows how to use them. 79 00:05:42,054 --> 00:05:43,878 Well... he thinks so. 80 00:05:43,958 --> 00:05:45,643 For example, a miter saw, 81 00:05:45,724 --> 00:05:48,073 butting machine for shy goats. 82 00:05:48,153 --> 00:05:51,409 Mobius tape - I could never find an end to it. 83 00:05:51,489 --> 00:05:56,298 Fitness collar for cows, chopper, screw bend, auto depressor. 84 00:05:56,378 --> 00:05:58,445 Well, I'm just going to fool around. 85 00:05:59,222 --> 00:06:01,983 And you blow straight into the quarry, straight, straight... 86 00:06:04,631 --> 00:06:05,792 Rain? 87 00:06:10,349 --> 00:06:11,759 I'm coming now! 88 00:06:16,089 --> 00:06:19,089 Dad's systems natural watering of beds. 89 00:06:22,021 --> 00:06:24,720 I somehow didn’t think about this. Oh… 90 00:06:38,840 --> 00:06:41,235 - Where is the rubble from the 17th? - Stop it! 91 00:06:41,323 --> 00:06:43,263 Stop it! 92 00:06:46,727 --> 00:06:49,522 Dad's drops for the rapid growth of vegetables. 93 00:06:49,603 --> 00:06:53,832 When he tested them, we were one carrot For two years the whole village ate. 94 00:06:55,147 --> 00:06:57,977 - So, we, with the help of Baragozin’s body... - Where are you going? 95 00:06:58,063 --> 00:07:01,610 ...must get into Izhevsk Dynamics and steal the resettler there. 96 00:07:01,690 --> 00:07:03,618 - Come here! - That's the plan. 97 00:07:03,699 --> 00:07:05,219 But why steal something? 98 00:07:05,299 --> 00:07:09,248 He's actually mine. Resettler. We'll just take what's ours. That's all. 99 00:07:09,328 --> 00:07:13,183 No, well, for everyone else it will be look like we stole it... 100 00:07:13,263 --> 00:07:16,452 Yes, it’s good to philosophize, Kolya, help me better! 101 00:07:16,532 --> 00:07:19,558 What if his deputy sees us? 102 00:07:19,638 --> 00:07:22,378 He did it once Already tried to get rid of us. 103 00:07:22,459 --> 00:07:25,481 Don’t drift, Kolya, we’ll do everything quietly. 104 00:07:25,879 --> 00:07:27,936 We will calmly get to the office. 105 00:07:28,017 --> 00:07:31,160 What? He just wants to be closer to the people. 106 00:07:32,087 --> 00:07:36,240 Further, without attracting attention, Let's walk through the main foyer. 107 00:07:36,320 --> 00:07:38,479 Yes, yes, beautiful, yes, let's go, let's go. 108 00:07:41,890 --> 00:07:44,330 It will be an easy walk. 109 00:07:45,337 --> 00:07:47,360 - Oh, goats! New face! - Mother. 110 00:07:47,440 --> 00:07:50,236 What, have they gone crazy, or what? Yes, I'll tear it apart now! 111 00:07:50,316 --> 00:07:51,733 Oh, sorry, please. 112 00:07:51,814 --> 00:07:54,517 Sorry, he's just The settings are probably wrong. 113 00:07:54,597 --> 00:07:57,153 Look where you're going! What are you doing? 114 00:07:57,233 --> 00:08:00,950 How, in general, can you remove a person, who invented this company?! 115 00:08:01,030 --> 00:08:03,947 Ah, so you came up with this company, right? 116 00:08:04,028 --> 00:08:06,550 One?! There's no one else there wasn't next to you? 117 00:08:06,630 --> 00:08:09,027 Go away! While you were giving out interviews for months, 118 00:08:09,107 --> 00:08:12,383 I sat, pored over projects, did it alone. 119 00:08:12,463 --> 00:08:13,736 He created the company... 120 00:08:13,816 --> 00:08:16,925 Return to your body If you want, at least break it. 121 00:08:17,005 --> 00:08:19,966 Good good. That's it, I'm calm. 122 00:08:23,706 --> 00:08:26,696 And where am I? A? 123 00:08:27,030 --> 00:08:30,303 - Kolya, we are lost! - So, we need to split up. 124 00:08:30,384 --> 00:08:34,081 You are looking for yourself and I will find a relocator. Understood? 125 00:08:34,210 --> 00:08:35,900 Let's. 126 00:08:35,980 --> 00:08:38,099 How can we not separate? 127 00:08:39,076 --> 00:08:40,942 ABOUT! Pavel Sergeevich! 128 00:08:41,023 --> 00:08:42,603 - Hello. - Hello. 129 00:08:42,683 --> 00:08:45,743 - Hello, Pavel Sergeevich. - Hello Hello. 130 00:08:45,823 --> 00:08:48,205 - Hello. - Pavel Sergeevich, 131 00:08:48,285 --> 00:08:50,806 - Congratulations on your appointment. - Thank you. 132 00:08:55,806 --> 00:08:58,285 You, more than anyone else, deserve it. 133 00:10:02,083 --> 00:10:05,041 M... This chair suits you so well. 134 00:10:05,129 --> 00:10:08,086 -You look so sexy in it. - Gal, stop it. 135 00:10:08,166 --> 00:10:10,376 This is what you and I will do now. 136 00:10:14,761 --> 00:10:19,240 For the man who through his labor achieved everything he wanted. 137 00:10:19,830 --> 00:10:23,496 Of course, someone all the way inspired you, supported you, 138 00:10:23,576 --> 00:10:27,403 directed somewhere, at some moments there may have been 139 00:10:27,483 --> 00:10:29,476 a little more persistent. 140 00:10:29,556 --> 00:10:33,576 Somewhere, maybe someone should have been more observant. 141 00:10:33,656 --> 00:10:35,663 But now it’s not about me. 142 00:10:35,743 --> 00:10:37,813 Today is your day. 143 00:10:37,893 --> 00:10:39,773 For you, my love! 144 00:10:42,430 --> 00:10:45,052 Galya, what are you doing? What if someone comes in? 145 00:10:45,133 --> 00:10:47,925 Oh, sorry. But you are at work. 146 00:10:48,005 --> 00:10:50,566 I think this is an option you'll like it better. 147 00:10:54,603 --> 00:10:56,960 I bought this skin on the darknet for crypto. 148 00:10:57,883 --> 00:11:00,955 - We only have five minutes. - What are you doing?.. 149 00:11:01,036 --> 00:11:01,882 And what is wrong? 150 00:11:01,963 --> 00:11:04,856 You seemed to like everything last night. 151 00:11:12,103 --> 00:11:14,595 This is where we do machine learning. 152 00:11:14,676 --> 00:11:18,683 And you and I are going in the heart of Izhevsk Dynamics - 153 00:11:18,763 --> 00:11:20,070 to the development department. 154 00:11:20,150 --> 00:11:22,535 And this is Baragozin’s unique tape. 155 00:11:22,616 --> 00:11:24,776 Endless, improved. 156 00:11:24,856 --> 00:11:29,703 Spent on its development record 10 trillion crypto rubles. 157 00:11:29,783 --> 00:11:31,236 How many?! 158 00:11:32,833 --> 00:11:37,280 Yes, this is a Möbius strip. I made it up in the barn in two evenings. 159 00:11:39,262 --> 00:11:40,760 Let's go, please. 160 00:11:56,360 --> 00:11:58,524 Temporal rifle with Slowmosin system 161 00:11:58,605 --> 00:12:01,896 allows you to slow down or invert the attacker, 162 00:12:01,976 --> 00:12:03,573 without harming him. 163 00:12:08,726 --> 00:12:10,920 Our security, by the way, is equipped with these. 164 00:12:11,716 --> 00:12:15,869 Our corporation produces The most humane weapon in the world. 165 00:12:15,950 --> 00:12:19,200 And now I'll show you a few more interesting specimens... 166 00:12:40,442 --> 00:12:42,522 Well, well, well, where does he wear it? 167 00:12:42,603 --> 00:12:45,196 Yeah! Gotcha. 168 00:12:48,519 --> 00:12:51,462 No, no, wait, wait. What are you doing? 169 00:12:51,543 --> 00:12:53,920 Stop it! Come here! Stop, stop! 170 00:12:54,593 --> 00:12:56,873 Lord, why do I need all this? 171 00:12:57,663 --> 00:13:00,320 Do you even know what it's like - look at you, love 172 00:13:00,428 --> 00:13:04,160 and not be able to touch you? 173 00:13:04,432 --> 00:13:06,610 Hug? Kiss? 174 00:13:18,750 --> 00:13:22,609 Can I buy myself a new scarf? Mine is already quite wet. 175 00:13:22,690 --> 00:13:26,196 And on Yandex Market right now discounts, you can buy three for the price of two 176 00:13:26,276 --> 00:13:28,387 - and then return the bonus... - Gal... stop. 177 00:13:28,467 --> 00:13:31,467 - Please buy yourself this scarf. - Thank you. 178 00:13:40,539 --> 00:13:43,579 You know, I thought all night. 179 00:13:44,459 --> 00:13:47,030 Then in the morning I packed all my things, 180 00:13:48,520 --> 00:13:50,159 sat down on the sofa 181 00:13:50,641 --> 00:13:53,040 and made the final decision. 182 00:13:58,065 --> 00:13:59,866 I forgive you. 183 00:14:00,943 --> 00:14:01,959 What? 184 00:14:02,040 --> 00:14:04,840 A loving heart must be able to forgive. 185 00:14:07,050 --> 00:14:10,963 And all because from this situation I found a way out. 186 00:14:11,043 --> 00:14:14,680 Yes, again. That's how tireless I am. 187 00:14:15,930 --> 00:14:18,609 This thing can change our life forever. 188 00:14:18,690 --> 00:14:21,400 You just need to figure out how to turn it on. 189 00:14:22,325 --> 00:14:24,646 Gal, what do you mean now? 190 00:14:26,080 --> 00:14:28,120 Now let go of all thoughts. Let go? 191 00:14:28,959 --> 00:14:32,324 Concentrate exactly on what what I'll tell you now. 192 00:14:32,405 --> 00:14:34,240 Verochka's body plus my intellect. 193 00:14:36,312 --> 00:14:38,713 Gal, are you crazy, or what?! 194 00:14:40,529 --> 00:14:43,400 No, I have never in my life I will not participate in all of this. 195 00:14:43,481 --> 00:14:45,241 Just think. 196 00:14:46,503 --> 00:14:49,023 You will have a woman with a body, which you like 197 00:14:49,103 --> 00:14:51,200 and brains that move you forward. 198 00:14:55,202 --> 00:14:57,673 - Oh sorry. - No, no, Verochka, Verochka. 199 00:14:57,753 --> 00:15:01,560 Don't go, stay. We were just talking about you. 200 00:15:01,640 --> 00:15:05,976 You work so hard with my husband. I would like to get to know you better. 201 00:15:06,056 --> 00:15:08,216 Tell me something about yourself. 202 00:15:08,296 --> 00:15:11,480 - Tell me what? - Yes, whatever. Anything. 203 00:15:11,560 --> 00:15:14,456 - Do you have any allergies to anything? - No. 204 00:15:14,536 --> 00:15:15,509 Amazing. 205 00:15:15,589 --> 00:15:18,563 Your buttocks are so strong. Perhaps you do sports? 206 00:15:18,643 --> 00:15:22,036 - No, it’s just good genetics. - Genetics are good. 207 00:15:22,116 --> 00:15:23,960 - Just what you need. - In terms of? 208 00:15:24,041 --> 00:15:26,799 What every person needs. 209 00:15:26,879 --> 00:15:29,310 - Tattoos, scars, birthmarks? - So, Verochka, Verochka, sorry. 210 00:15:29,390 --> 00:15:31,679 - Then ask if you wanted to ask something. - Yes, I wanted to say 211 00:15:31,759 --> 00:15:34,243 - that on Mars they are waiting for your call. - Cool, yes, I’ll definitely call 212 00:15:34,323 --> 00:15:36,590 - right now. Yes thank you. - Oh, and sign it. 213 00:15:43,829 --> 00:15:46,969 - She's really perfect. - Gal, have you gone crazy or something? 214 00:15:47,056 --> 00:15:49,720 I can not understand! She is a living person, she has her own life! 215 00:15:49,800 --> 00:15:53,976 What is life like there, I beg you. I will still fill her life with life. Mm? 216 00:16:19,170 --> 00:16:20,160 Dad's portals. 217 00:16:20,240 --> 00:16:23,570 Dad invented them so that the cows it was easier to get to the watering hole. 218 00:16:23,650 --> 00:16:26,520 The truth is you never know where will they send you? 219 00:16:41,370 --> 00:16:44,163 - Ivanovich, how are you? - What did you want? 220 00:16:44,243 --> 00:16:45,359 Talk. 221 00:16:45,440 --> 00:16:48,583 In general, my dad lives by the principle, that no one should be harmed. 222 00:16:48,663 --> 00:16:52,576 Even rodents. So he created Here is such a voice transformer. 223 00:16:52,656 --> 00:16:55,040 Well, to be able to deal with them somehow come to an agreement. 224 00:16:55,121 --> 00:16:57,201 I'll demonstrate it now. 225 00:17:03,030 --> 00:17:05,520 I was the one who said hello to you in three different languages. 226 00:17:05,600 --> 00:17:09,200 We consulted with the men here and decided to quit. 227 00:17:09,310 --> 00:17:11,396 - How?! - Ivanovich, well, she won’t lag behind, 228 00:17:11,476 --> 00:17:13,149 and you’re already all twitchy, well. 229 00:17:13,230 --> 00:17:15,476 You just need to let off some steam 230 00:17:15,556 --> 00:17:18,920 and... relax, so that the neurons are rebooted. 231 00:17:19,001 --> 00:17:22,576 - What neurons? - You need to find your aunt. 232 00:17:22,657 --> 00:17:23,600 Aunt? 233 00:17:25,836 --> 00:17:26,969 You need grandma! 234 00:17:27,050 --> 00:17:30,386 Spread your wings and fly towards your happiness. 235 00:17:30,466 --> 00:17:32,947 Look, you said it beautifully. 236 00:17:35,566 --> 00:17:37,880 - Who are you talking to there? - With you. 237 00:17:38,384 --> 00:17:41,882 You need to live your life so that later... 238 00:17:41,963 --> 00:17:43,143 Oh. 239 00:17:43,223 --> 00:17:47,919 Oh you little reptile! I'll rip your ears off now! 240 00:17:58,503 --> 00:18:02,276 Here, our dear interns, today you saw a lot of interesting things, 241 00:18:02,356 --> 00:18:08,296 and very soon you will join the friendly ranks employees of Izhevsk Dynamics. 242 00:18:08,376 --> 00:18:12,025 Well, right now Konstantin Gennadievich 243 00:18:12,105 --> 00:18:17,356 he will tell us himself how he came up with his first robot. 244 00:18:19,543 --> 00:18:22,915 Greetings, friends! I am very glad to see you here. 245 00:18:23,003 --> 00:18:25,209 20 years ago, well, around your age, 246 00:18:25,290 --> 00:18:29,663 I lived in a poor family at the very outskirts of the Planetary Union. 247 00:18:29,743 --> 00:18:33,216 Father left us early My mother and I lived a hard life. 248 00:18:33,296 --> 00:18:37,453 And that's when I swore to myself, that I'll invent something 249 00:18:37,533 --> 00:18:41,720 what will humanity do? Well, a little happier. 250 00:18:45,469 --> 00:18:48,653 Well, well, well... Where is he, where is he, where is he? 251 00:18:48,733 --> 00:18:50,893 Yeah! Yes. 252 00:18:52,736 --> 00:18:54,923 Dear, well, we can congratulate us, 253 00:18:55,003 --> 00:18:57,470 we're almost done from our misunderstanding. 254 00:18:57,550 --> 00:18:59,876 Thank God this shame will end soon. 255 00:18:59,956 --> 00:19:03,280 One night I dreamed of Glasha. 256 00:19:04,726 --> 00:19:10,840 And since then I've been alone created an entire empire. 257 00:19:10,989 --> 00:19:13,216 Well, except for my assistant, 258 00:19:13,303 --> 00:19:15,320 but he was stubborn, he was greedy. 259 00:19:15,400 --> 00:19:17,856 I have always seen robots as my equals, 260 00:19:17,936 --> 00:19:21,290 and he is only a slave, from which he can profit. 261 00:19:21,377 --> 00:19:23,322 Yes, he lies everything, the bastard! 262 00:19:23,403 --> 00:19:24,850 In fact, it was the other way around. 263 00:19:24,930 --> 00:19:26,560 - Everything is lying! - The whole empire. 264 00:19:26,640 --> 00:19:29,000 Can you imagine how much money will we save, 265 00:19:29,080 --> 00:19:31,543 when we don't need it excuse him from the authorities? 266 00:19:31,623 --> 00:19:34,276 - Cosmic amount. - Okay, calm down, Kostya. 267 00:19:34,749 --> 00:19:36,439 You'll show them all soon. 268 00:19:36,520 --> 00:19:39,623 - Yes, this should have been done a long time ago. - Do not pay attention. 269 00:19:39,703 --> 00:19:42,982 - Soon you will have them all... - What if he comes to his senses and resists? 270 00:19:43,063 --> 00:19:47,350 Well, we’ll remind him something from his past. 271 00:19:50,172 --> 00:19:51,453 Nonentity. 272 00:19:52,106 --> 00:19:53,467 That's it, gentlemen, 273 00:19:54,836 --> 00:19:56,770 - to business... - Nonentity? 274 00:19:56,851 --> 00:20:00,601 I created this company, you bastard when you weren't even there! 275 00:20:00,893 --> 00:20:04,120 - Aren't you a little old for a student? - No. 276 00:20:04,843 --> 00:20:07,400 I am on the “Down with Ageism” program. 277 00:20:07,563 --> 00:20:10,716 You try to fire 40 million a sober man! 278 00:20:10,796 --> 00:20:14,125 Clean up everything that's going on! And that's what you're telling me! 279 00:20:14,205 --> 00:20:15,606 Instead of "thank you"! 280 00:20:16,506 --> 00:20:19,400 -What is that under your robe? - Nothing. 281 00:20:20,796 --> 00:20:21,983 Kostya? 282 00:20:22,950 --> 00:20:25,800 Uh-uh... No. 283 00:20:27,163 --> 00:20:29,600 Colleagues, call security. 284 00:20:29,680 --> 00:20:32,959 Looks like the robot has gone bad we need to hand it over for smelting. 285 00:20:34,806 --> 00:20:36,205 Security! 286 00:20:39,950 --> 00:20:42,600 Your matter. What should we do? A? 287 00:20:43,453 --> 00:20:44,493 Yeah! 288 00:20:47,343 --> 00:20:49,880 Call security quickly You can't let him go. 289 00:20:55,806 --> 00:20:57,686 Dear Pavel Sergeevich, 290 00:20:59,639 --> 00:21:03,550 It wasn’t easy for me to say this to your face, that's why I'm recording a video. 291 00:21:03,630 --> 00:21:05,196 I decided to leave. 292 00:21:05,276 --> 00:21:08,550 The last thing I want is to be third in a relationship between two people. 293 00:21:08,630 --> 00:21:12,436 And today I realized that this relationship not finished, as you told me. 294 00:21:12,517 --> 00:21:13,797 Sorry. 295 00:21:32,880 --> 00:21:35,649 Hey! What are you doing, crazy? 296 00:21:35,730 --> 00:21:37,680 I'm fed up with you! 297 00:21:38,215 --> 00:21:43,239 I endured your bullying every day! 298 00:21:43,320 --> 00:21:46,080 What are you talking about? We didn't touch you at all! 299 00:21:46,773 --> 00:21:50,400 Maybe it's a little bit my fault. 300 00:22:39,026 --> 00:22:40,920 Yo - mine! 301 00:22:42,903 --> 00:22:45,548 Stop immediately. I repeat, immediately... 302 00:22:45,629 --> 00:22:47,000 What do they want from us?! 303 00:22:47,081 --> 00:22:49,120 One big man is being saved! 304 00:22:52,840 --> 00:22:55,369 That's it, Kohl, turn me off, it will be better for everyone. 305 00:22:55,450 --> 00:22:57,555 No, well, if you ask... 306 00:22:57,636 --> 00:22:59,560 Why don’t you even try to dissuade me? 23338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.