Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,388 --> 00:00:09,944
Päiväys: 02.05.2010
Suomennos: Sansain
2
00:00:19,287 --> 00:00:25,270
Hyun Jun on järkyttynyt ja hämmentynyt,
kohdatessaan kuolleeksi luulemansa Seung Heen.
3
00:00:32,823 --> 00:00:37,023
Seon Hwan avattua Baek Sanin tiedostot, -
4
00:00:37,124 --> 00:00:42,124
Hyun Jun saa tietää Baek Sanin
salamurhanneen hänen vanhempansa.
5
00:00:50,066 --> 00:00:57,595
Chul Young saapuu terroristien piilopaikkaan
ja tuo mukanaan salaperäisen salkun.
6
00:01:00,843 --> 00:01:05,907
Keskellä Soulia tulee tapahtumaan jotain
sellaista, jota et osaa edes kuvitella.
7
00:01:17,228 --> 00:01:19,465
12. Jakso
8
00:01:32,410 --> 00:01:35,577
- Minne menemme?
- Hän on varmasti pyhäkössä.
9
00:01:37,821 --> 00:01:39,373
Juokse!
10
00:01:58,133 --> 00:01:59,699
Isä!
11
00:02:00,230 --> 00:02:01,745
Isä!
12
00:02:05,117 --> 00:02:06,688
Isä!
13
00:02:07,736 --> 00:02:09,385
Hyun Jun.
14
00:02:14,324 --> 00:02:15,846
Isä.
15
00:02:15,937 --> 00:02:19,253
Isä.
16
00:02:19,555 --> 00:02:21,610
Isä!
17
00:02:56,611 --> 00:02:59,339
Kim Hyun Jun ilmaantui paikalle.
18
00:03:06,245 --> 00:03:09,761
- Kuinka se sujui?
- Kim Hyun Jun on tullut esiin.
19
00:03:09,981 --> 00:03:11,916
Eliminoikaa hänet.
20
00:03:48,452 --> 00:03:50,901
Meidän on lähdettävä täältä.
21
00:03:54,936 --> 00:03:57,066
Hyun Jun.
22
00:04:28,662 --> 00:04:30,270
Juokse!
23
00:05:24,615 --> 00:05:26,972
Se oli Baek San.
24
00:05:28,056 --> 00:05:30,712
Baek San surmasi hänet.
25
00:05:48,733 --> 00:05:50,628
Kuinka se sujui?
26
00:05:50,703 --> 00:05:53,977
Minä epäonnistuin.
Kaksi agenttia kuoli.
27
00:05:54,162 --> 00:05:56,681
Siivoa sotku ja vetäydy.
28
00:06:00,180 --> 00:06:02,610
Minulla on jotain kerrottavaa.
29
00:06:05,143 --> 00:06:07,129
Kerro vain.
30
00:06:07,331 --> 00:06:09,346
- Olen lähdössä...
- Ei.
31
00:06:09,496 --> 00:06:11,906
Sinun on kuultava tämä.
32
00:06:14,216 --> 00:06:17,296
Kim Hyun Jun on elossa.
33
00:06:17,748 --> 00:06:20,354
- Mitä tarkoitatte?
- Hyun Jun on elossa.
34
00:06:20,425 --> 00:06:22,756
Tiiminjohtaja! Unkarista tullut tieto...
35
00:06:22,846 --> 00:06:24,554
Se oli väärennös.
36
00:06:24,611 --> 00:06:27,533
Joku väärensi sen ja laittoi järjestelmään.
37
00:06:27,770 --> 00:06:30,620
Webbikameran kuva, jossa näkyy
Jin Sa Woon talossa ollut tunkeilija.
38
00:06:30,720 --> 00:06:33,584
Tieteellisen tutkinnan
osaston analyysi osoittaa
39
00:06:33,597 --> 00:06:36,471
tunkeilijan olleen 74 %
varmuudella Kim Hyun Jun.
40
00:06:36,614 --> 00:06:38,221
Osastopäällikkö Oh Hyun
Kyu mainitsi, että suu-
41
00:06:38,234 --> 00:06:39,851
rella mahdollisuudella
tunkeilija oli Kim Hyun Jun.
42
00:06:39,965 --> 00:06:44,685
Emme voi pelkästään tuon perusteella
vahvistaa hänen olevan elossa.
43
00:06:44,772 --> 00:06:47,016
Minä näin hänet.
44
00:06:47,747 --> 00:06:50,709
Näit hänet...
Missä?
45
00:06:50,864 --> 00:06:55,134
Terroristi, jonka kohtasin kasvoista kasvoihin
salaisen tiedon säilytyshuoneessa.
46
00:06:55,230 --> 00:06:58,774
Se oli Hyun Jun.
Siitä ei ole epäilystäkään.
47
00:06:58,975 --> 00:07:03,573
Hyun Jun jopa pelasti minut, tappamalla
terroristin, joka aikoi ampua minua.
48
00:07:25,374 --> 00:07:27,574
VAROITUS
Tietomurto
49
00:07:39,377 --> 00:07:43,062
Kim Hyun Jun ja terroristit -
50
00:07:43,111 --> 00:07:46,942
ovat menneet salaisen tiedon
säilytyshuoneeseen ja avanneet säilöni.
51
00:07:47,017 --> 00:07:51,148
Siellä oli tietoa Hyun Junin
vanhempien kuolemasta, -
52
00:07:51,188 --> 00:07:54,713
sekä tieto kuulumisestani IRIS -järjestöön.
53
00:08:12,505 --> 00:08:16,031
Muistatko kuka hän on?
54
00:08:21,056 --> 00:08:23,685
Nyt kun isä on kuollut -
55
00:08:23,818 --> 00:08:26,700
menneisyyteni voi selvittää vain -
56
00:08:26,901 --> 00:08:28,801
herra X.
57
00:08:31,750 --> 00:08:33,796
Minun on tavattava hänet.
58
00:08:33,921 --> 00:08:35,654
Kuinka?
59
00:08:35,985 --> 00:08:38,658
Minun on yritettävä ottaa häneen yhteyttä.
60
00:08:38,864 --> 00:08:40,951
Mitä he tekevät sisällä?
61
00:08:41,277 --> 00:08:45,086
Miehiä saapuu lisää suunnitelman
seuraavaa vaihetta varten.
62
00:08:45,285 --> 00:08:51,210
Heidän saavuttua on vaikeampaa toimia
itsenäisesti, joten meidän on oltava nopeita.
63
00:08:52,400 --> 00:08:53,935
Selvä.
64
00:08:57,628 --> 00:08:59,129
Sisään.
65
00:09:05,533 --> 00:09:09,162
He epäonnistuivat eliminoimaan
paikalle saapuneen Hyun Junin.
66
00:09:09,364 --> 00:09:12,194
Mitä nyt pitäisi tehdä?
67
00:09:12,256 --> 00:09:16,321
Pidä Choi Seung Heetä tarkasti silmällä.
Koska hän tietää Hyun Junin olevan elossa, -
68
00:09:16,405 --> 00:09:20,461
hän yrittää tehdä kaikkensa tavatakseen hänet.
69
00:09:20,696 --> 00:09:27,260
Kaikki tämä tapahtuu vain siksi, koska
epäonnistuit eliminoimaan Hyun Junin Unkarissa.
70
00:09:29,666 --> 00:09:31,993
Hoida asia ilman epäonnistumisia.
71
00:09:32,688 --> 00:09:34,356
Kyllä, sir.
72
00:10:10,123 --> 00:10:13,362
Joko lista
asbestitehtaista on tullut?
73
00:10:13,375 --> 00:10:16,625
Tulokset ovat tulleet,
mutta niitä on liian monta.
74
00:10:17,209 --> 00:10:20,219
Lajittele se uudelleen todennäköisyyden mukaan.
75
00:10:20,360 --> 00:10:23,165
Selvä. Olinkin aikeissa tehdä niin.
76
00:10:28,499 --> 00:10:30,483
Oliko teillä jotain muuta sanottavaa?
77
00:10:30,535 --> 00:10:33,669
Kun saat lopulliset tulokset,
näytä ne ensin minulle.
78
00:10:33,892 --> 00:10:38,392
Minun käskettiin antamaan ne ensimmäisenä
osastopäällikkö Park Sang Hyunille.
79
00:10:38,469 --> 00:10:41,203
Minun on tarkistettava ensin eräs asia.
80
00:10:42,970 --> 00:10:45,021
Minä luotan sinuun.
81
00:10:53,516 --> 00:10:57,388
- Etsitkö sitä?
- Kyllä, mutta se ei ole aivan helppoa.
82
00:10:57,424 --> 00:11:00,700
Tiedon manipulointia ei oltu tehty
henkilökohtaiselta tietokoneelta.
83
00:11:00,774 --> 00:11:05,118
- Kuinka?
- Siihen oli käytetty palvelinhuoneen päätettä.
84
00:11:05,299 --> 00:11:08,196
Silloin voimme tarkistaa
palvelinhuoneen lokitiedot.
85
00:11:08,266 --> 00:11:13,272
Se ei ole noin helppoa. Päästäkseen
palvelinhuoneen lokitietoihin käsiksi -
86
00:11:13,463 --> 00:11:17,455
on oltava tason 1 valtuudet tai
saatava siihen johtajan lupa, -
87
00:11:17,648 --> 00:11:20,418
mutta emme voi tehdä nyt niin.
88
00:11:21,611 --> 00:11:26,854
Etsi jokin keino. Minun on saatava tietää,
kuka manipuloi palvelimen tietoja.
89
00:11:27,878 --> 00:11:30,134
- Tiiminjohtaja Choi käski niin?
- Kyllä.
90
00:11:30,243 --> 00:11:34,781
Hän käski tehdä niin, kun saan
lopullisen listan asbestitehtaista.
91
00:11:36,512 --> 00:11:38,446
Mitä minun pitäisi tehdä?
92
00:11:40,048 --> 00:11:42,955
Choi Seung Hee kärsii Kim
Hyun Junin tapauksen
93
00:11:42,968 --> 00:11:45,885
aiheuttamasta traumaperäisestä
stressihäiriöstä.
94
00:11:46,065 --> 00:11:51,362
Jos annat listan Choi Seung Heelle, emme
tiedä mitä hän tekee. Se voi olla vaarallista.
95
00:11:51,553 --> 00:11:53,513
Pitäisikö minun raportoida tästä ylemmille?
96
00:11:53,577 --> 00:11:55,077
Ei.
97
00:11:55,427 --> 00:11:59,578
Hoidan asian itse. Kun lopullinen
lista on valmis, anna se minulle.
98
00:11:59,864 --> 00:12:01,364
Kyllä, sir.
99
00:12:06,156 --> 00:12:08,316
Pohjoisen tarkastusryhmä
sai työnsä valmiiksi
100
00:12:08,329 --> 00:12:10,500
ja matkustaa tänään
takaisin Pohjois-Koreaan.
101
00:12:10,611 --> 00:12:12,711
Oliko mitään ongelmia?
102
00:12:12,886 --> 00:12:15,226
Ei. Se sujui ilman suurempia harmeja.
103
00:12:15,377 --> 00:12:19,238
Huippukokouksen aikataulu
pitäisi suunnitella Pjongjangissa.
104
00:12:19,333 --> 00:12:22,689
Ulkoministerimme pitäisi mennä Pjongjangiin.
105
00:12:22,858 --> 00:12:26,437
Kyllä. Minä menen.
106
00:12:26,956 --> 00:12:32,502
Asetan delegaation, johon kuuluu
kansliapäällikkö Hong ja johtaja Baek San.
107
00:12:34,651 --> 00:12:38,318
Minulla ja johtaja Baekilla on puhuttavaa.
108
00:12:38,648 --> 00:12:40,266
Kyllä, sir.
109
00:12:47,620 --> 00:12:52,001
Kuinka terroristitutkinta etenee?
110
00:12:52,363 --> 00:12:57,712
Olemme tehneet kaikkemme, mutta
emme ole kyenneet selvittämään asiaa.
111
00:13:00,003 --> 00:13:05,891
Siksi asia olisi hyvä ottaa puheeksi
kansallisen turvallisuuden kokouksessa, -
112
00:13:05,939 --> 00:13:08,231
ja muuttaa huippukokouksen aikataulua...
113
00:13:08,284 --> 00:13:10,103
En voi suostua siihen.
114
00:13:10,186 --> 00:13:14,116
Jos tieto tästä pääsee leviämään,
huippukokous peruuntuu vääjäämättömästi.
115
00:13:14,327 --> 00:13:18,704
Ja se aiheuttaa paljon vahinkoa
pohjoisen ja etelän välisille suhteille.
116
00:13:18,842 --> 00:13:25,778
Tätä sytyttimen vieneet ihmiset haluavat,
mutta minä en taivu heidän tahtoonsa.
117
00:13:25,926 --> 00:13:29,484
Huippukokous pidetään suunnitellusti.
118
00:13:29,747 --> 00:13:33,335
Hoida tämä tilanne ennen sitä.
119
00:13:34,838 --> 00:13:36,556
Kyllä, sir.
120
00:13:38,345 --> 00:13:44,337
Etelästä tulee delegaatio keskustelemaan
huippukokouksen yksityiskohdista, sir.
121
00:13:44,828 --> 00:13:50,746
- Keitä siihen kuuluu? - Ulkoministeri
Jung Hyung Jun ja NSS:n johtaja Baek San.
122
00:13:50,976 --> 00:13:53,981
- Baek San?
- Tunnetteko hänet?
123
00:13:57,198 --> 00:13:59,527
Kauan sitten, -
124
00:13:59,628 --> 00:14:02,628
tapasin hänet Shanghaissa.
125
00:14:03,722 --> 00:14:06,372
Asiat tapahtuvat nopeammin kuin odotinkaan.
126
00:14:06,430 --> 00:14:13,251
Kun etelän vierailu on ohi,
huippukokous pidetään varmasti.
127
00:14:13,473 --> 00:14:15,675
Älkää olko huolissanne.
128
00:14:15,803 --> 00:14:18,489
Sitä ei tule tapahtumaan.
129
00:14:27,643 --> 00:14:31,016
- Tiiminjohtaja, olen siirtänyt tiedot
ulkoiseen tietoverkkoon. - Mitkä tiedot?
130
00:14:31,167 --> 00:14:33,656
Osastopäällikkö Park käski
minun siirtää teille
131
00:14:33,669 --> 00:14:36,169
kaikki äskettäin sattuneiden
tapausten tiedot.
132
00:14:36,395 --> 00:14:39,468
- Kertokaa, jos tarvitsette jotain muuta.
- Hyvä on.
133
00:15:01,411 --> 00:15:07,870
Tapaus numero B10310-26, ampuma-ase onnettomuus.
Miksi se on luokiteltu tavalliseksi?
134
00:15:07,995 --> 00:15:10,040
En osaa sanoa itsekään.
135
00:15:10,135 --> 00:15:13,419
Pyydä tutkintapöytäkirjat tutkintaosastolta
ja siirrä tapaus meidän osastollemme.
136
00:15:13,525 --> 00:15:15,025
Kyllä.
137
00:15:27,103 --> 00:15:28,799
Michael!
138
00:15:28,930 --> 00:15:32,039
Haluan esitellä ystävän,
joka on samassa työpaikassa.
139
00:15:32,220 --> 00:15:34,119
Hei, olen Choi Seung Hee.
140
00:15:34,207 --> 00:15:35,844
Tervetuloa.
141
00:15:47,074 --> 00:15:50,621
- Joko lista on valmis?
- Se valmistuu juuri.
142
00:15:50,853 --> 00:15:53,160
Järjestin sen todennäköisimmästä alkaen.
143
00:15:53,236 --> 00:15:58,386
Tällä hetkellä C24-03, varasto Ahn Yangissa,
Suk Soon alueella, näyttää lupaavimmalta.
144
00:15:58,472 --> 00:16:00,536
Hyvää työtä.
145
00:16:01,077 --> 00:16:03,996
- Lähetä se ensin minulle.
- Kyllä, sir.
146
00:16:09,637 --> 00:16:14,230
Lista on valmis. Agentit on pian
lähetettävä suorittamaan etsintää.
147
00:16:14,398 --> 00:16:19,301
Meidän on löydettävä se,
ennen kuin etsintä alkaa.
148
00:16:20,851 --> 00:16:23,537
Osta meille aikaa.
149
00:16:23,814 --> 00:16:25,350
Kyllä, sir.
150
00:16:46,129 --> 00:16:50,503
Löysin sen, sir. Varasto C24-03,
Ahn Yangissa, Suk Soon alueella.
151
00:16:50,559 --> 00:16:52,093
Selvä.
152
00:17:18,177 --> 00:17:20,415
C24-03, Suk Soon alue, Ahn Yangin kaupunki
153
00:17:20,516 --> 00:17:22,516
Poistetaan Tietoa
154
00:17:24,990 --> 00:17:26,935
Mitä sinä teet?
155
00:17:27,492 --> 00:17:30,345
En paljon mitään.
156
00:17:31,011 --> 00:17:33,071
Katso tätä.
157
00:17:35,790 --> 00:17:40,989
- Mikä tämä on?
- Tiesitkö Hyun Junin kasvaneen lastenkodissa?
158
00:17:42,450 --> 00:17:45,115
Olen kuullut niin.
159
00:17:45,128 --> 00:17:47,803
Lastenkoti, jossa hän
kasvoi on tässä kirkossa.
160
00:17:47,966 --> 00:17:52,116
Kerran Hyun Jun kertoi minulle, ettei
muista menneisyydestään mitään.
161
00:17:52,214 --> 00:17:55,824
Silloin menimme tapaamaan pappia,
joka kasvatti hänet.
162
00:17:55,911 --> 00:17:58,472
Pappi on nyt murhattu.
163
00:17:58,800 --> 00:18:03,726
Tämä tapaus on ehdottomasti
yhteydessä Hyun Juniin.
164
00:19:43,582 --> 00:19:45,439
Eikö...
165
00:19:46,740 --> 00:19:48,940
Lähdetä nyt.
166
00:20:18,307 --> 00:20:23,414
Papin on täytynyt tietää jotain.
Siksi hänet murhattiin.
167
00:20:23,593 --> 00:20:27,355
Asia ei ole varma, älkää tehkö yksin mitään.
168
00:20:27,480 --> 00:20:30,992
Ei. Asia on entistä varmempi.
169
00:20:31,965 --> 00:20:36,338
Hyun Jun on elossa ja hän on tullut takaisin.
170
00:20:36,512 --> 00:20:40,486
Ja joku ei halua sitä.
171
00:20:40,665 --> 00:20:44,715
Hyun Jun on vaarassa.
Meidän on löydettävä hänet ensin.
172
00:20:45,195 --> 00:20:49,926
Jos olette oikeassa, silloin Hyun Jun
on NSS:ään hyökännyt terroristi.
173
00:20:50,126 --> 00:20:52,172
Mitä saavutatte tapaamalla hänet?
174
00:20:52,228 --> 00:20:54,571
- Hänen on täytynyt olla olosuhteiden uhri.
- Choi Seung Hee!
175
00:20:54,622 --> 00:20:59,325
Minun on paljastettava salaliitto,
joka pakotti Hyun Junin tekemään niin!
176
00:20:59,644 --> 00:21:03,031
Tiedättekö miksi terroristit
hyökkäsivät NSS:ään?
177
00:21:03,434 --> 00:21:06,567
He veivät Tutkimus ja Kehitys
huoneeseen varastoidun sytyttimen!
178
00:21:06,630 --> 00:21:11,846
Kun tuo sytytin yhdistetään uraanitankoon,
siitä muodostuu ydinase!
179
00:21:12,077 --> 00:21:17,278
Hyun Jun kuuluu terroristeihin,
joilla on tuo ydinpommi!
180
00:21:20,816 --> 00:21:25,944
Tulen hulluksi, kun yritän miettiä miksi
Hyun Jun teki sen. Jos nyt yritämme -
181
00:21:26,317 --> 00:21:31,344
lähestyä Hyun Junia varomattomasti,
joudumme molemmat vaaraan.
182
00:21:31,487 --> 00:21:33,488
Ymmärrättekö -
183
00:21:34,089 --> 00:21:36,389
mitä sanon?
184
00:21:59,207 --> 00:22:04,743
- Voimmeko tavata?
- Luotatko nyt minuun?
185
00:22:05,929 --> 00:22:09,705
Olen tällä hetkellä Koreassa.
186
00:22:09,829 --> 00:22:12,564
Missä olet? Tulen luoksesi.
187
00:22:12,711 --> 00:22:15,034
Otan sinuun uudelleen yhteyttä.
188
00:22:30,456 --> 00:22:33,086
Isä Raphael, murhattu ampumalla.
189
00:22:42,120 --> 00:22:43,734
Liikkumatta!
190
00:22:47,622 --> 00:22:53,195
En voi. Tiedät, että salaisen tiedon
säilytyshuoneen turvatoimia on tiukennettu.
191
00:22:53,272 --> 00:22:56,243
Huoneeseen pääsyyn tarvitsee johtajan luvan.
192
00:22:56,291 --> 00:22:59,965
Tiedän sen. Siksi kysynkin sinulta.
193
00:23:00,268 --> 00:23:03,995
- Seung Hee.
- Hyun Jun etsi sieltä jotain.
194
00:23:04,108 --> 00:23:07,736
Olen varma, että tämäkin
liittyy papin kuolemaan.
195
00:23:07,988 --> 00:23:10,913
Minun on otettava siitä selvää.
196
00:23:18,914 --> 00:23:21,014
Turvaluokituksen Muutos
197
00:23:22,966 --> 00:23:27,720
- Muokkasin turvaluokitustasi, pääset nyt
salaisen tiedon säilytyshuoneeseen. - Selvä.
198
00:23:27,826 --> 00:23:30,557
Ohitan säilön turvajärjestelyt.
199
00:23:30,904 --> 00:23:35,074
- Et voi viipyä kauan. Tee tehtäväsi
viidessä minuutissa ja tule pois. - Kiitos.
200
00:23:47,075 --> 00:23:48,575
Henkilö Tunnistettu
201
00:24:13,376 --> 00:24:14,876
Luvaton Yhteys
202
00:24:27,777 --> 00:24:29,377
Yhteysvirhe
203
00:24:36,132 --> 00:24:39,103
Seung Hee, tule nopeasti pois!
204
00:25:27,377 --> 00:25:30,010
Mitä sinä olet mennyt tekemään?
205
00:25:30,197 --> 00:25:32,607
Mitä teit siellä?
206
00:25:34,222 --> 00:25:37,978
Halusin tietää, miksi Kim Hyun Jun meni sinne.
207
00:25:38,074 --> 00:25:40,747
Etkö ymmärrä tätä tilannetta?
208
00:25:40,932 --> 00:25:43,809
Kuinka voin luottaa sinuun
tässä kaaoksessa, kun
209
00:25:43,822 --> 00:25:46,710
samaan aikaan annat
tunteidesi ohjata toimiasi?
210
00:25:46,903 --> 00:25:49,237
Tästä hetkestä alkaen,
lopetat kaiken
211
00:25:49,250 --> 00:25:51,594
työskentelyn ja jäät
odottamaan uusia määräyksiä.
212
00:25:51,769 --> 00:25:53,532
Johtaja!
213
00:25:54,454 --> 00:25:56,213
Voit poistua.
214
00:26:09,323 --> 00:26:15,177
Osastopäällikkö Yang, teidän olisi pitänyt
pysäyttää hänet. Kuinka voitte auttaa häntä?
215
00:26:15,376 --> 00:26:18,318
- Olen pahoillani, sir.
- Vaikka olisitte pahoillanne, -
216
00:26:18,419 --> 00:26:20,819
valmistautukaa seuraamuksiin.
217
00:26:21,447 --> 00:26:24,984
Miksi Choi Seung Hee meni sinne?
218
00:26:26,376 --> 00:26:28,185
Kerro minulle!
219
00:26:28,981 --> 00:26:33,984
Seung Hee uskoo, että terroristi, jonka hän
kohtasi säilytyshuoneessa, oli Hyun Jun.
220
00:26:34,061 --> 00:26:37,502
Mitä? Mitä te juuri sanoitte?
221
00:26:37,674 --> 00:26:40,950
Kuinka kuollut henkilö voi yhtäkkiä näyttäytyä?
222
00:26:41,046 --> 00:26:43,056
Näkikö hän aaveen tai jotain?
223
00:26:43,221 --> 00:26:46,091
Kim Hyun Junin kuolemasta kertonut tieto, -
224
00:26:46,159 --> 00:26:49,886
- oli väärennetty NSS:ssä.
- Kuka sellaista olisi tehnyt?
225
00:26:49,971 --> 00:26:52,507
Tehän sanoitte, että
terroristit kykenivät hyök-
226
00:26:52,520 --> 00:26:55,066
käämään NSS:ään, koska
he saivat apua sisältä.
227
00:26:56,058 --> 00:27:00,000
Uskon että sama henkilö, joka auttoi
terroristeja, väärensi myös tiedon.
228
00:27:00,103 --> 00:27:02,659
Kuka muu tietää tästä?
229
00:27:02,829 --> 00:27:05,526
Vain minä ja Seung Hee.
230
00:27:18,982 --> 00:27:21,835
Meidän on puhuttava.
231
00:27:30,235 --> 00:27:34,431
Kuulin osastopäällikkö Yangilta syyn, miksi
menit salaisen tiedon säilytyshuoneeseen.
232
00:27:34,509 --> 00:27:38,443
Pitäisikö minun uskoa siihen?
Kuinka sellaista voi tapahtua?
233
00:27:38,622 --> 00:27:43,328
On riittävän vaikeaa uskoa hänen
olevan elossa, mutta vielä terroristi?
234
00:27:43,628 --> 00:27:48,120
Minäkään en tiedä, miksi Hyun Jun teki niin.
235
00:27:51,138 --> 00:27:54,347
Kuka muu osastopäällikkö
Yangin lisäksi tietää tästä?
236
00:27:54,649 --> 00:27:57,747
Kerroin johtajalle ja Sa Woolle.
237
00:28:00,723 --> 00:28:03,304
Älä levitä tietoa enää.
238
00:28:03,466 --> 00:28:05,759
Jos kertomasi asia on totta, -
239
00:28:05,907 --> 00:28:11,005
silloin tämän takana on salaliitto,
josta me emme tiedä mitään.
240
00:28:11,235 --> 00:28:14,497
Ymmärräthän mitä sanoin?
241
00:29:13,036 --> 00:29:15,173
Seuratkaa minua.
242
00:29:55,001 --> 00:29:58,411
Matkapuhelimet ja aseet.
243
00:31:06,118 --> 00:31:08,417
Olkaa hyvä ja odottakaa.
244
00:31:08,977 --> 00:31:10,781
Mennään.
245
00:32:51,822 --> 00:32:55,894
Olen pahoillani isä Raphaelin tapahtumasta.
246
00:32:58,443 --> 00:33:00,241
Tunsitteko hänet?
247
00:33:00,381 --> 00:33:04,033
Näin hänet kerran, kauan sitten.
248
00:33:04,392 --> 00:33:09,394
Tuolloin yritin viedä sinut kirkosta, -
249
00:33:10,195 --> 00:33:13,295
mutta epäonnistuin Baek Sanin
tiukan valvonnan vuoksi.
250
00:33:13,352 --> 00:33:18,842
Koska vierailit isän luona uudelleen, olet
varmasti saanut selville paljon asioita.
251
00:33:19,018 --> 00:33:25,054
Olen nähnyt johtaja Baek Sanin säilön, joka
oli NSS:n salaisen tiedon säilytyshuoneessa.
252
00:33:25,147 --> 00:33:28,436
- Mitä se piti sisällään?
- Siellä oli tapahtumat, -
253
00:33:28,587 --> 00:33:32,435
joissa Baek San on ollut osallisena.
Mukaan lukien -
254
00:33:33,136 --> 00:33:36,336
vanhempieni kuolema.
255
00:33:38,160 --> 00:33:43,257
Onko totta, että Baek San murhasi vanhempani?
256
00:33:54,930 --> 00:33:58,548
Miksi Baek San valitsi minut?
257
00:34:00,837 --> 00:34:03,387
Haluaisin haukata raikasta ilmaa.
258
00:34:14,886 --> 00:34:16,907
Pjongjang
259
00:34:18,380 --> 00:34:25,615
Vanhempasi ja minä osallistuimme presidentti
Park Jung Heen ydinaseohjelmaan.
260
00:34:26,436 --> 00:34:33,113
Ollaksemme tarkkoja, minä toin
vanhempasi ydinaseiden kehitystyön pariin.
261
00:34:33,216 --> 00:34:35,249
He ovat aviopari, Kim
Jong Gook ja Im Yo Eun.
262
00:34:35,262 --> 00:34:37,305
Molemmat MIT:ssä
opiskelleita ydinfyysikkoja.
263
00:34:37,346 --> 00:34:41,480
He tuntevat viimeisimmän ydinteknologian,
jota me tulemme tarvitsemaan.
264
00:34:41,626 --> 00:34:46,574
Olimme vanhempiesi kanssa vanhoja ystäviä.
265
00:34:47,036 --> 00:34:51,778
Olin ydinkehitystyössä aluksi yksin, -
266
00:34:52,775 --> 00:34:56,218
mutta sen tultua viimeiseen vaiheeseen -
267
00:34:56,336 --> 00:35:03,072
tarvitsimme vanhempiesi osaamista
saadaksemme projektin valmiiksi.
268
00:35:03,141 --> 00:35:08,177
Sitten presidentti Parkin
onnettomuuden jälkeen, -
269
00:35:08,263 --> 00:35:13,589
kaikki ydinkehitystyössä mukana olleet -
270
00:35:13,599 --> 00:35:17,700
alkoivat kuolla hämäräperäisissä
onnettomuuksissa.
271
00:35:17,748 --> 00:35:21,821
Vanhempasi surmattiin tuolla tavoin.
272
00:35:23,017 --> 00:35:27,505
Minä pääsin hädin tuskin
pakenemaan tuota kohtaloa, -
273
00:35:27,734 --> 00:35:34,604
ja siitä lähtien olen käyttänyt koko
elämäni tämän salaliiton paljastamiseen.
274
00:35:34,874 --> 00:35:37,410
Mistä salaliitosta sinä puhut?
275
00:35:37,717 --> 00:35:42,400
Sinä tunnet sen jo.
276
00:35:43,400 --> 00:35:44,901
IRIS.
277
00:35:45,109 --> 00:35:50,299
Tämän salaliiton takana on IRIS.
278
00:35:50,452 --> 00:35:57,288
Saatuani sen selville, aloin
kokoamaan joukkoja IRIS:tä vastaan.
279
00:35:57,472 --> 00:36:02,413
Mutta sitten IRIS sai minusta vihiä, -
280
00:36:02,514 --> 00:36:07,314
ja kaikki kanssani työskennelleet
ihmiset surmattiin.
281
00:36:09,513 --> 00:36:13,330
Viimeisin oli Hong Seung Ryong, -
282
00:36:13,431 --> 00:36:18,431
joka pakeni pohjoisesta, ja yritti
toimittaa IRIS:n jäsenlistan.
283
00:36:20,328 --> 00:36:23,917
Kysyit miksi Baek San valitsi sinut?
284
00:36:24,189 --> 00:36:27,457
Saat itsenäisen tehtävän.
285
00:36:27,665 --> 00:36:33,728
Baek Sanin saatua henkilöllisyyteni
selville, hän päätti käyttää sinua, -
286
00:36:33,926 --> 00:36:39,338
koska saattaisin tehdä jotain, -
287
00:36:39,439 --> 00:36:43,239
vanhempiesi kuolemasta
johtuvasta syyllisyydentunnosta.
288
00:36:53,024 --> 00:36:56,878
- Minne olet menossa?
- Tarkistan onko Kim Hyun Jun kunnossa.
289
00:36:56,962 --> 00:36:58,919
Istukaa, olkaa hyvä.
290
00:37:11,886 --> 00:37:13,772
Pysähdy!
291
00:37:19,824 --> 00:37:21,736
Kaikki on kunnossa.
292
00:37:32,341 --> 00:37:34,677
Minulla on nyt IRIS:n jäsenlista.
293
00:37:34,793 --> 00:37:39,399
Meidän tarvitsee vain saada kiinni Baek San
ja Koreassa työskentelevät IRIS:n jäsenet?
294
00:37:39,471 --> 00:37:43,551
Se jäsenlista ei ole täydellinen.
295
00:37:43,764 --> 00:37:50,682
Muistatko, kun kerroin ettei
IRIS pääty Baek Saniin?
296
00:37:51,549 --> 00:37:56,092
Sillä on paljon tiheämmät, syvemmät juuret.
297
00:37:56,582 --> 00:38:04,575
Jos emme tuhoa noita juuria, silloin
emme saa todellista kostoamme.
298
00:38:05,050 --> 00:38:07,556
Mitä meidän pitäisi nyt tehdä?
299
00:38:07,738 --> 00:38:12,166
Tiedätkö mitä Park Chul
Youngin terroristiryhmä,
300
00:38:12,179 --> 00:38:16,617
jonka kanssa nyt työskentelet,
varasti NSS:stä?
301
00:38:16,888 --> 00:38:19,780
- En tiedä.
- Se on -
302
00:38:20,181 --> 00:38:26,981
huipputarkka sytytin,
jolla voi räjäyttää ydinlatauksen.
303
00:38:27,461 --> 00:38:31,467
IRIS valmistautuu terrorisoimaan
Soulia ydinpommilla,
304
00:38:31,480 --> 00:38:35,496
estääkseen Pohjoisen ja
Etelän huippukokouksen.
305
00:38:36,176 --> 00:38:45,689
Meidän on pysäytettävä ydinterrorismi
ja löydettävä kaiken tämän alkulähde.
306
00:38:56,462 --> 00:38:59,317
Tämä ei ole aivan helppoa.
307
00:39:02,192 --> 00:39:06,449
Täällä ei taideta olla kovin päättäväisiä.
308
00:39:06,675 --> 00:39:09,873
Eikö Etelässä ole sama tilanne?
309
00:39:10,020 --> 00:39:15,844
Eräät hallituspuolueiden jäsenet
ja kabinetit ovat ajatusta vastaan.
310
00:39:16,394 --> 00:39:19,331
Mitä mieltä johtaja Baek on?
311
00:39:19,626 --> 00:39:23,906
Minä vain panostan kaikkeni
huippukokouksen turvallisuuden eteen.
312
00:39:24,185 --> 00:39:30,602
Tiedätte hyvin, ettei NSS tee
mitään poliittisia päätöksiä.
313
00:39:30,826 --> 00:39:34,853
Ei tee poliittisia päätöksiä?
314
00:39:43,186 --> 00:39:45,536
He haluavat jatkaa kokousta.
315
00:39:45,744 --> 00:39:48,005
Selvä.
Mennään sitten.
316
00:39:52,491 --> 00:39:56,204
Sitten meidän pitäisi päättää,
missä huippukokous järjestetään.
317
00:39:56,413 --> 00:40:03,094
Jatkaisimmeko ehdotukseni mukaan,
ja paikkana olisi Soul?
318
00:40:03,246 --> 00:40:08,905
Paikkana Soul ja nykyaika...
319
00:40:09,317 --> 00:40:11,254
Eikö se ole uskaliasta?
320
00:40:11,382 --> 00:40:15,272
Etelä tekee parhaansa turvallisuuden puolesta, -
321
00:40:15,426 --> 00:40:20,294
ja olemme aikeissa hyväksyä suurimman
osan Pohjoisen ehdotuksista.
322
00:40:20,718 --> 00:40:24,204
Jos teette parhaanne turvallisuusasioissa, -
323
00:40:24,328 --> 00:40:28,638
saammeko sitten pyytämämme 200 henkivartijaa?
324
00:40:28,711 --> 00:40:33,739
Ensimmäisessä ja toisessa huippukokouksessa
Etelällä oli 50 henkivartijaa, -
325
00:40:33,942 --> 00:40:37,590
ja Pohjoisen pyynnöstä he olivat
vain pistoolein aseistettuja.
326
00:40:37,649 --> 00:40:40,302
Miksi vaaditte noin monta henkivartijaa?
327
00:40:40,449 --> 00:40:44,231
Olen sanonut, että Soul
poikkeaa Pjongjangista,
328
00:40:44,244 --> 00:40:48,036
siellä kadut ja jopa ikkunat
ovat valvonnan alla.
329
00:40:56,872 --> 00:41:01,297
En tiedä haluavatko he edes huippukokousta.
330
00:41:01,390 --> 00:41:05,258
He ovat alkaneet vaatimaan kohtuuttomuuksia.
331
00:41:05,320 --> 00:41:10,196
Odotinkin heidän tekevän hämäyksen
vuoksi kohtuuttomia vaatimuksia.
332
00:41:10,270 --> 00:41:13,878
Samaa kuulin ensimmäisistä huippukokouksista.
333
00:41:14,001 --> 00:41:17,202
Eikö huippukokouksen järjestäminen
täksi vuodeksi ole vaikeaa?
334
00:41:17,436 --> 00:41:21,299
Presidentti ei jousta.
Koska seuraamme ulkomaista
335
00:41:21,312 --> 00:41:25,186
turvakäytäntöä, se on
pakko saada järjestettyä.
336
00:41:25,588 --> 00:41:27,855
Heillä taitaa olla jotain muuta mielessään.
337
00:41:27,962 --> 00:41:31,667
Ehkä he yrittävät välttää keskustelua, -
338
00:41:31,850 --> 00:41:37,472
jota presidentti on ydinaseista
yrittänyt saada aikaan.
339
00:41:43,032 --> 00:41:46,899
Koosta päivän tapahtumat
ja lähetä se Blue Houseen.
340
00:41:47,119 --> 00:41:50,632
Tarkista lisäksi milloin voimme
soittaa presidentille.
341
00:41:50,912 --> 00:41:52,412
Kyllä.
342
00:42:10,513 --> 00:42:12,313
Vaaditaan Käyttäjätunnus ja Salasana
343
00:42:16,714 --> 00:42:18,214
Ei Pääsyä
344
00:42:33,013 --> 00:42:36,382
Tiiminjohtaja, teette tämän meille vaikeammaksi.
345
00:42:36,541 --> 00:42:40,869
Johtaja on määrännyt, että teitä pitää
estää sekaantumasta tähän tapaukseen.
346
00:42:41,079 --> 00:42:42,895
Ette voi olla täällä.
347
00:42:43,140 --> 00:42:46,090
- Mikä on tämänhetkinen tilanne?
- Noin 10 % on tutkittu...
348
00:42:46,127 --> 00:42:47,627
Hei!
349
00:42:47,757 --> 00:42:51,271
Mitä?
Lista oli kuitenkin tiiminjohtajan ajatus.
350
00:42:51,367 --> 00:42:55,262
Jos jatkatte tällä tavoin,
joudumme vaikeaan asemaan.
351
00:42:57,843 --> 00:43:00,967
- Eikö tuo ollut vähän liikaa?
- Mitä?
352
00:43:01,066 --> 00:43:03,916
Sinun pitäisi herätä tähän päivään.
353
00:43:34,842 --> 00:43:38,059
Tehän olette johtaja Baek San?
354
00:44:19,762 --> 00:44:26,211
Iän myötä sanotaan tulevan
terävämmäksi ja viisaammaksi, -
355
00:44:26,812 --> 00:44:33,827
mutta se ei taida päteä jokaiseen. Olemme
täällä, koska Hong Seung Ryongia ei hoideltu.
356
00:44:35,264 --> 00:44:37,835
Olen yhä nuori, -
357
00:44:38,034 --> 00:44:43,163
eikä ollut pelkästään meidän vikamme,
että Kim Hyun Jun pääsi pakenemaan.
358
00:44:43,309 --> 00:44:46,987
Tuollaisia virheitä ei pitäisi
päästä enää tapahtumaan.
359
00:44:47,168 --> 00:44:51,439
Pääjärjestö ei tule olemaan
enää kovin anteeksiantavainen.
360
00:44:52,839 --> 00:44:56,251
Se mitä Etelä-Koreassa parhaillaan tapahtuu, -
361
00:44:56,680 --> 00:44:59,621
onko se sinun työtäsi?
362
00:45:01,284 --> 00:45:04,118
- Kyllä.
- Aiotteko -
363
00:45:04,784 --> 00:45:07,310
todella räjäyttää ydinpommin keskellä Soulia?
364
00:45:07,405 --> 00:45:11,424
Koska määräys tuli ylhäältä,
asiaan ei voi vaikuttaa.
365
00:45:11,673 --> 00:45:15,162
Olkaa ymmärtäväisiä, etten
voinut informoida teitä
366
00:45:15,175 --> 00:45:18,674
ennen NSS:n iskua, estääkseni
tietoa vuotamasta.
367
00:45:18,859 --> 00:45:21,472
Kuinka pitkälle se on viety?
368
00:45:21,586 --> 00:45:28,947
Tällä hetkellä sytytin pitäisi
olla yhdistetty uraanisauvaan.
369
00:45:29,150 --> 00:45:35,768
Ennen huippukokousta, meidän pitäisi päättää
H-hetki ja tehdä tarvittavat suunnitelmat.
370
00:45:40,120 --> 00:45:43,380
Etelän tarkastusryhmästä
poistui eräs henkilö luvatta.
371
00:45:43,815 --> 00:45:48,154
- Kuka?
- Baek San, NSS:n johtaja.
372
00:45:48,245 --> 00:45:51,955
Hän on nyt ministeri Young Ki Eunin luona.
373
00:45:52,205 --> 00:45:56,378
Pitäisikö meidän selvittää miksi he tapaavat?
374
00:45:56,558 --> 00:46:02,459
Sitä paikkaa ei voi salakuunnella.
Ei ole mitään keinoa.
375
00:46:02,899 --> 00:46:06,190
- Baek Sania on pidettävä tarkkaan silmällä.
- Kyllä, sir.
376
00:46:06,296 --> 00:46:10,827
Menemme Souliin yhdessä Etelän
tarkastusryhmän kanssa.
377
00:46:11,005 --> 00:46:16,882
Meidän täytyy ilmeisesti käsitellä
henkivartijoita koskeva aihe.
378
00:46:17,100 --> 00:46:18,818
Ymmärrän.
379
00:46:21,457 --> 00:46:25,437
IRIS valmistautuu terrorisoimaan
Soulia ydinpommilla,
380
00:46:25,450 --> 00:46:29,441
estääkseen Pohjoisen ja
Etelän huippukokouksen.
381
00:46:29,648 --> 00:46:39,041
Meidän on pysäytettävä ydinterrorismi
ja löydettävä kaiken tämän alkulähde.
382
00:47:18,075 --> 00:47:19,838
Missä pomo on?
383
00:47:20,502 --> 00:47:22,803
Hän aikoi mennä siirtämään sen laitteen tuonne.
384
00:47:23,064 --> 00:47:26,434
- Minne hän meni?
- En tiedä.
385
00:47:27,266 --> 00:47:30,606
Tiedätkö mikä se laite on?
386
00:47:30,713 --> 00:47:36,195
En tiedä.
Miksi kaikki ovat niin uteliaita siitä?
387
00:47:49,496 --> 00:47:51,792
Hwang Soo!
388
00:47:52,442 --> 00:47:54,389
Siitä on aikaa.
389
00:48:01,802 --> 00:48:04,239
Mitä meidän täytyy tehdä?
390
00:48:04,698 --> 00:48:08,128
Ei tarvitse kiirehtiä, saatte tietää pian.
391
00:48:08,364 --> 00:48:10,786
Levätkää ensin.
392
00:48:22,534 --> 00:48:24,173
Jung In?
393
00:48:25,787 --> 00:48:27,977
- Olen pahoillani.
- Mistä?
394
00:48:28,158 --> 00:48:31,110
Minun takiani sinua rangaistaan.
395
00:48:31,283 --> 00:48:32,971
Älä murehdi sitä.
396
00:48:33,047 --> 00:48:38,196
Seung Hee, mikset tee virallista
raporttia ja tutki asiaa?
397
00:48:38,330 --> 00:48:42,106
Unkarista tulleen tiedon väärentäminen, -
398
00:48:42,254 --> 00:48:44,614
- eikö olisi parasta antaa viraston tutkia...
- Ei.
399
00:48:44,720 --> 00:48:48,409
- Minun on löydettävä ensin Hyun Jun.
- Mitä sitten?
400
00:48:48,454 --> 00:48:53,436
Mitä aioit tehdä, jos löydät hänet? Jos tapasit
todella Hyun Junin säilytyshuoneessa, -
401
00:48:53,520 --> 00:48:59,255
hänestä on tullut terroristi. Vihollinen, joka
hyökkäsi NSS:ään ja tappoi tovereitamme.
402
00:48:59,359 --> 00:49:01,578
Siksi minun on tavattava hänet.
403
00:49:01,738 --> 00:49:06,969
Miksi hänestä on tullut terroristi?
404
00:49:07,287 --> 00:49:10,846
Mitä hänelle on tarkalleen tapahtunut?
405
00:49:11,378 --> 00:49:15,371
Sitten en voi auttaa sinua enää.
406
00:49:15,555 --> 00:49:18,206
Sinun on tehtävä se yksin.
407
00:49:38,858 --> 00:49:41,931
- Osastopäällikkö?
- Mitä?
408
00:49:42,822 --> 00:49:45,961
- Käytän hetken tietokonetta.
- Mikset käytä omaasi?
409
00:49:46,067 --> 00:49:48,550
Tunnet tilanteeni.
410
00:49:49,885 --> 00:49:52,869
- Käytä hiljaa ja lähde sitten.
- Selvä.
411
00:50:32,007 --> 00:50:33,922
Täällä ei ole ketään, sir.
412
00:50:35,694 --> 00:50:37,825
- Minne seuraavaksi?
- Bucheoniin, sir.
413
00:50:37,952 --> 00:50:40,222
- Lähdetään.
- Lähdetään.
414
00:51:58,986 --> 00:52:02,227
- Onko kentältä kuulunut mitään?
- He tutkivat yhä, sir.
415
00:52:05,056 --> 00:52:07,434
Haloo.
Löysittekö mitään?
416
00:52:07,562 --> 00:52:09,540
Täällä ei ollut mitään, sir.
417
00:52:10,206 --> 00:52:12,570
- Montako paikkaa on jäljellä?
- Seuraava on viimeinen.
418
00:52:12,711 --> 00:52:15,995
- Selvä. Raportoikaa heti minulle.
- Kyllä, sir.
419
00:52:26,508 --> 00:52:28,349
- Osastopäällikkö?
- Mitä nyt taas?
420
00:52:28,368 --> 00:52:32,206
Voisitko kirjautua sisään, jotta
pääsisin satelliittipalvelimelle?
421
00:52:32,561 --> 00:52:37,539
Satelliittejakin vielä?
Olet oikea kiusankappale.
422
00:52:37,744 --> 00:52:39,633
Olen pahoillani.
423
00:52:53,279 --> 00:52:56,279
- Mitä sinä etsit?
- Asbestivarastoa.
424
00:52:56,771 --> 00:52:58,904
Listalta puuttui yksi paikka.
425
00:52:59,098 --> 00:53:04,318
Siellä on käsitelty aktinoliittia,
etäisyys ja koko näyttäisi olevan oikea.
426
00:53:04,507 --> 00:53:07,672
Vuonna 2005,
paikka on hylätty sulkemisen jälkeen.
427
00:53:07,998 --> 00:53:09,962
Katso tätä.
428
00:53:12,224 --> 00:53:14,948
Se näyttäisi pakettiautolta.
429
00:53:19,210 --> 00:53:21,707
Kiitos kun sain käyttää tietokonetta.
430
00:53:24,259 --> 00:53:27,860
Jos hakuehtoja laajennetaan Soulista
maanlaajuiseksi, montako osumaa tulee?
431
00:53:28,078 --> 00:53:30,227
Minimissäänkin yli 70.
432
00:53:30,405 --> 00:53:34,695
Alue tulee olemaan paljon laajempi, joten se
lisää myös tutkimiseen tarvittavaa aikaa.
433
00:53:34,995 --> 00:53:37,795
Meillä ei ole aikaa, mutta emme etene.
434
00:53:38,125 --> 00:53:41,440
Käytä satelliittikuvia osumien
lukumäärän supistamiseen.
435
00:53:46,318 --> 00:53:48,129
Onko jotain tapahtunut?
436
00:53:48,279 --> 00:53:51,130
Hetki sitten osastopäällikkö Oh Hyun Kyu
oli yhdistyneenä satelliittipalvelimelle.
437
00:53:51,292 --> 00:53:53,359
Tarkista mitä hän teki.
438
00:53:55,537 --> 00:53:57,659
Changri gopu 2421 5427.
439
00:53:57,836 --> 00:54:01,370
Se näyttää jonkinlaiselta varastolta.
Suk Soon alueella, Ahn Yangin kaupungissa.
440
00:54:01,597 --> 00:54:05,488
- Onko se listalla?
- Ei ole listalla. C24-03...
441
00:54:06,420 --> 00:54:09,826
Se kuuluu pienitasoiseen tietoon,
koska todennäköisyys on alhainen.
442
00:54:25,199 --> 00:54:26,699
Mitä!
443
00:54:27,687 --> 00:54:29,787
Minulla on töitä!
444
00:54:40,927 --> 00:54:44,034
- Missä olette?
- Yhä tutkimassa, sir.
445
00:54:44,185 --> 00:54:46,656
Lähetän kohteen koordinaatit,
vie tiimi sinne.
446
00:54:46,669 --> 00:54:49,150
Se on Suk Soon alueella,
Ahn Yangin kaupungissa.
447
00:54:49,245 --> 00:54:52,177
Tällä kertaa saattaa löytyä jotain,
käske tiimin pysyä varuillaan.
448
00:54:52,276 --> 00:54:53,776
Kyllä, sir.
449
00:54:55,554 --> 00:54:57,611
Onko jokin hätänä, sir?
450
00:54:57,808 --> 00:54:59,701
Ei. Jatkakaa tutkintaa.
451
00:54:59,885 --> 00:55:01,443
Kyllä, sir.
452
00:55:13,740 --> 00:55:16,197
Jin Sa Woo
453
00:55:18,458 --> 00:55:21,239
Sijainti on paljastunut.
454
00:55:30,019 --> 00:55:32,367
Osastopäällikkö Park Sang Hyun
455
00:55:40,716 --> 00:55:44,695
- Miksi olet niin hidas?
- Se yhdistää parhaillaan, sir.
456
00:55:47,803 --> 00:55:50,474
C24-03?
457
00:55:51,092 --> 00:55:53,353
Järjestin sen todennäköisimmästä alkaen.
458
00:55:53,515 --> 00:55:58,593
Tällä hetkellä C24-03, varasto Ahn Yangissa,
Suk Soon alueella näyttää lupaavimmalta.
459
00:55:58,660 --> 00:56:00,160
Hyvää työtä.
460
00:56:01,179 --> 00:56:03,412
Lähetä se ensin minulle.
461
00:56:27,860 --> 00:56:29,618
Menemme sinne, sir.
462
00:56:29,706 --> 00:56:33,260
Meillä on ongelma. Seung Hee on mennyt
sinne, mutta emme saa häneen yhteyttä.
463
00:56:33,457 --> 00:56:35,483
Menkää nopeasti!
464
00:56:50,102 --> 00:56:52,145
Ymmärrän, sir.
465
00:56:57,919 --> 00:56:59,999
Kaikki koolle.
466
00:57:03,435 --> 00:57:06,633
Tämä paikka on paljastunut.
Lähdemme 10 minuutin kuluttua.
467
00:57:06,786 --> 00:57:09,011
Hävitämme ensin kaikki jälkemme.
468
00:57:09,381 --> 00:57:11,455
Pitäkää kiirettä!
469
00:59:52,044 --> 00:59:55,460
Olosuhteista riippumatta,
tekosi eivät ole oikeutettuja.
470
00:59:55,529 --> 00:59:58,174
Sulje suusi ja vastaa vain kysymyksiini.
471
01:00:00,202 --> 01:00:02,263
Antakaa hänelle ruiske.
472
01:00:02,630 --> 01:00:05,408
Jotain odottamatonta on tapahtunut, sir.
473
01:00:05,778 --> 01:00:08,900
Aiotteko aloittaa Pohjoisen
ja Etelän välille sodan?
474
01:00:10,176 --> 01:00:11,676
Minä tässä.
475
01:00:12,902 --> 01:00:16,015
Tässä tilanteessa valmistaudumme
vastaamaan ydinterrorismiin.
476
01:00:16,206 --> 01:00:19,162
Virastossa on vuoto.
477
01:00:19,254 --> 01:00:22,193
- Epäiletkö jotain henkilöä?
- Se on Agentti Jin Sa Woo, sir.
478
01:00:22,277 --> 01:00:27,674
Hän on ollut ryhmäämme vastaan viimeiset
30 vuotta. Etsi hänen olinpaikkansa.
479
01:00:29,006 --> 01:00:31,881
Minulla on paha aavistus tästä.
37910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.