All language subtitles for Honor.1985.cd2.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {14}{83}Stari, �to je s tobom? {90}{171}Nisam se �enio da bi moja|�ena nastavila da radi. {173}{232}Charley, ona je prava|stvar i ti to zna�. {235}{308}Bacanje bebe. To|je pravo remek-djelo. {319}{406}Ako Prizzijevi ikad saznaju da sam|za posao koristio osobnu �enu... {409}{456}Ne bih mogao da|podignem glavu. {460}{528}Ismevale bi me sve porodice... {531}{568}u Brooklynu i New Yorku. {576}{629}Tko �e da sazna, Charley? {632}{712}I �to je to u usporedbi sa|sedamdeset milijuna dolara. {845}{911}Gospodo, ve�era je servirana. {1393}{1454}Maerose! -Sti�em, tata. {2612}{2704}Zaboga, Me, izgleda� u�asno! {2733}{2803}Moja divna k�erka se|pretvorila u staricu. {2858}{2927}Charley Partanna ti je to napravio. {2946}{3024}Imao je �ansu postati|dio porodice Prizzijevih. {3028}{3090}Nije imao koristi od tebe. {3093}{3187}O, iskoristio|je on mene, tata. {3233}{3298}Do�ao je kod mene u|New York uve�er prije... {3300}{3361}nego �to je o�enio|tu �enu u Kaliforniji. {3383}{3454}Bacio se na mene. {3473}{3529}I napravio mi je to. {3566}{3636}Napravio ti je to? -Da, tata. {3640}{3732}Potucao me je tri puta,|mo�da �etiri. Ne sje�am se. {3734}{3794}Kurvo. Zatvori|tvoja pogana usta. {3801}{3863}Kako mo�e� ne�to tako da|ka�e� svom sopstvenom ocu? {3905}{3988}On ti je to napravio, Charley? {3991}{4042}Sigurna si?|-Sigurna sam, tata. {4045}{4100}Trebalo je da|vidi� koliki mu je. {4101}{4139}Trebalo je. -Zave�i. {4142}{4196}Kako mo�e� takve stvari|da govori� svom ocu? {4214}{4247}Gdje ti je �ast? {4251}{4352}�ali� se, tata?|Vi�e nemam �asti. {5217}{5270}Izvoli, tata. {6134}{6184}Dobar dan. -Dobar dan. {6269}{6300}Mo�ete li? {6569}{6593}Hvataj! {6809}{6846}Sigurno sam na|pogre�nom katu. {6873}{6909}Gospode Bo�e! {7197}{7226}Mislim da nema krvi. {7229}{7284}Dobro, hajde! Da ih pomjerimo! {7526}{7583}Morala sam da je smaknem,|Charley, gledala je pravo u mene. {7586}{7635}Dobro si napravila, stvarno. {8026}{8053}Uop�e mi nije jasno. {8121}{8190}Kakav to kreten|ne bi uhvatio bebu. {8193}{8265}Da je bila prava, bila bi|obogaljena za cijeli �ivot. {8285}{8360}Nije bio bebin telohranitelj. {8440}{8515}Kada Don dobije ono �to �eli i|kada ga zamolim da mi da slobodno... {8518}{8583}oti�i �emo u Italiju|na pravi medeni mjesec. {8597}{8654}Mo�da i sa pravom bebom. {8657}{8710}O, Bo�e, Charley, volim te. {9203}{9240}�to ho�ete? {9246}{9301}Hajde! {9562}{9595}Vidimo se na ve�eri.|-Dobro, draga. {10431}{10520}Ponavljamo najva�nije vijesti. {10525}{10600}Hajde, Charley. -Zave�i,|ho�u �uti ovo. {10602}{10657}Policija je|identificirala obije �rtve. {10660}{10714}Jedna od njih je �ena|stotnika policije. {10717}{10741}Sranje! {10745}{10797}�ovjek je bio telohranitelj... {10801}{10841}predsjednika banke,|Roberta Finlayja. {10844}{10894}Finlayjev stan je u blizini... {10896}{10949}stana gdje su le�evi prona�eni. {10951}{10992}Slu�benici banke su|prijavili njegov nestanak... {10998}{11047}kada se nije pojavio na|sastanku u ponedjeljak ujutro. {11050}{11111}Policija sada sumnja|da je otet. {11114}{11198}Oni tako�er vjeruju da|je Victoria Kalhain... {11202}{11278}slu�ajno naletela|na mjesto zlo�ina... {11279}{11306}i otmi�are... {11310}{11380}Vidi ti to. Prvo|pritisne pogre�no dugme. {11402}{11486}A onda se ispostavi|da je �ena policajca. {11502}{11547}Poziv je jo� uvijek|na �ekanju, Charley. {11854}{11878}Aha? {11882}{11910}Zdravo, dragi! {11940}{11989}Jesi li upravo|gledala televiziju? {11997}{12090}Aha, �ena stotnika policije. Ne|mogu da vjerujem kakvu sre�u imam. {12094}{12164}Oko ovoga �e da se podigne|velika pra�ina, Irene. {12167}{12235}Policajci ba� ne vole kada|ubijemo neku od njihovih �ena. {12240}{12282}Ali, to je bio|nesretan slu�aj. {12849}{12890}G-din Ciglione? {13102}{13137}G-din Ciglione. {13315}{13397}G-�ice Prizzi, ho�ete li, molim|Vas, da do�ete u moju kancelariju? {13408}{13473}G-�ice Prizzi,|�elite li neko pi�e? {13485}{13546}Uzet �u ka�icu za bebe. {13550}{13573}Ka�icu za bebe? {13577}{13633}�uli ste �to �eli|dama. Ka�ica za bebe! {13636}{13661}Dobro. {13690}{13732}Ho�ete li, molim Vas,|da sjednete, g-�ice Prizzi? {13737}{13786}Mislim imati ne�to za Vas. {13797}{13821}Kapula! {13895}{13919}Hajde! {13957}{13988}Sjedi tamo. {14234}{14263}Je li' to �enska? {14290}{14314}Reci gospo�ici. {14335}{14426}Koristila sam prikolicu|na parkingu za posao. {14433}{14518}Kada sam podigla glavu vidjela sam|ovu �enu u vru�im pantalonicama... {14521}{14620}kako tr�i ka kolima gdje je|Lui Paulo pogo�en u glavu. {14626}{14690}Bila je u kolima|nekoliko minuta. {14693}{14753}Tada je iza�la i|krenula ka prtlja�niku... {14756}{14825}izvadila je torbu|a zatim se izgubila. {14836}{14875}Ista �ena? {14910}{14949}Da, ista ta. {15395}{15469}Za�to ne ode� na neko|od onih krstarenja, du�o? {15658}{15772}Dobili ste telefonsku|sekretaricu za broj 5554375. {15775}{15826}Ne mo�emo sada|da Vam se javimo. {15828}{15880}Molim Vas, ostavite poruki|poslije zvu�nog signala. {15911}{16029}Na�imo se sutra na �etali�tu u|Brooklynu uve�er u sedam sati. {16031}{16066}Pun iznos. {16070}{16166}Biti �u na klupi na kraju na|kojoj pi�e "Narodna mehanika". {17244}{17310}Jeste li Vi naru�ilac? {17394}{17428}Koliko? {17442}{17483}Zavisi. {17494}{17551}Neki poslovi su|nezgodni. Tko je u pitanju? {17555}{17628}Momak iz Brooklyna,|Charley Partanna. {17632}{17661}Charley Partanna? {18006}{18125}Amalia mi je rekla da|�eli� da mi se zahvali�... {18127}{18184}�to sam te vratio ku�i? {18193}{18305}Pa, ti si krv moje krvi! {18318}{18363}Ti si meso moga mesa! {18392}{18474}I sve dok mogu... {18478}{18524}Brinu�u se o tebi. {18528}{18581}Hvala ti, djeda. {18591}{18658}Izvukao si me iz �istili�ta. {18735}{18799}Da si samo bila sin. {18801}{18864}Ti si pravi Prizzi. {18880}{18931}Hej, ho�e� li kola�i�? {19015}{19087}Ja moram tebi da|poklonim ne�to, djeda. {19091}{19139}U znak zahvalnosti. {19143}{19239}Oduvijek sam volio poklone. {19475}{19579}Tko je ova zgodna dama? {19597}{19679}To je �ena Charleyja|Partane, djeda. {19847}{19875}I? {19936}{20020}Moj poklon za tebe|nisu samo slike... {20033}{20080}ve� i ono �to one zna�e. {20103}{20175}Lui Palo je ubijen na|parkingu u Las Vegasu. {20177}{20201}Znam. {20203}{20267}Tamo sam ovo slikala. {20294}{20378}Jedna �ena se prostituisala|u kamp-prikolici... {20382}{20415}na parkingu. {20422}{20475}Rekla mi je da je|vidjela ovu �enu... {20479}{20517}kako ulazi u kola sa Palom. {20526}{20615}Ubrzo je iza�la,|oti�la do prtlja�nika... {20619}{20662}i izvadila torbu. {20706}{20750}Ova �ena? {20753}{20792}Da, djeda. {20867}{20911}Ubila je Paloa. {20922}{21024}i ukrala od nas 720000 dolara. {21036}{21096}Vratila je polovinu|da spase sebe. {21164}{21240}�to �eli� napraviti? {21266}{21296}Obe��astila nas je! {21306}{21358}Ti si kao ja. {21370}{21426}Mi ne pra�tamo. {21550}{21658}�to �e bi to zna�ilo|za Charleyja Partanu? {21672}{21748}Ona mora platiti|kao i bilo tko drugi. {21752}{21794}To �to tra�i�... {21796}{21900}bi nanelo Charleyju veliki bol. {21925}{21982}�to je to u usporedbi|sa �a��u Prizzijevih? {21997}{22089}Charley mi je kao sin. {22093}{22212}Dana kada se rodio zakleo sam|se da �u mu biti drugi otac. {22232}{22272}Djeda. -Zave�i. {22336}{22395}Uzmi jo� jedan|kola�i�, draga moja. {22648}{22735}Ovdje smo da ti ka�emo ono �to smo|rekli i svim ostalim porodicama u gradu. {22738}{22774}Sva naru�ena ubojstva|se otkazuju... {22777}{22836}dok ne otkrijemo tko je|ubio �enu stotnika Kalhejna. {22864}{22905}Kako to misli�, Dejvi? {22908}{23016}Zna�i da se ni�ta ne de�ava.|Opasno �emo da se obru�imo na vas. {23030}{23088}Ubijena je �ena|stotnika policije. {23107}{23160}Imate narkotike, je li' tako? {23163}{23202}I zelena�enje. {23205}{23293}I kla�enje na konje,|nogomet, ko�arku i boks. {23308}{23380}Da ne pominjem ono �to uzimate|od restorana za kamiond�ije. {23382}{23432}Uz nekoliko milijuna|za televizore... {23434}{23496}koji svake nedjelje|ispadnu iz kamiona. {23501}{23581}Prekinu�emo sve to, od sada. {23619}{23667}Ko�ta�e nas na|stotine tisu�a... {23670}{23716}ali, biti �e tako. {23736}{23819}Poslujem sa odjeljenjem|policijskog komesara {23820}{23856}ve� �etrdeset godina. {23876}{23916}Uvijek smo se rukovodili|jednim pravilom: {23919}{23970}Uzmete na� novac, i|ostavite nas na miru. {23999}{24084}�to nas vi�e pritisnete,|vi�e vas ko�ta. {24105}{24146}Ne postoji policajac|u odjeljenju... {24147}{24224}koji mo�e da izdr�i du�e|vrijeme sa policijskom pla�om. {24239}{24283}Da. {24295}{24393}Zna�, Angelo, ni nama|se ovo mnogo ne svi�a. {24397}{24454}Ali to je za nas|pitanje �asti. {24457}{24496}Shva�a� li to, Angelo? {25125}{25196}Ti si lijepa �ena. {25218}{25287}Charley Partanna je sretnik. {25309}{25366}Hvala ti �to si do�la. {25392}{25490}Kako ste nas iznenadili sa|tim iznenadnim ven�anjem. {25494}{25568}Prosto smo jedno|drugo oborili s nogu. {25583}{25664}Shva�am, i ja sam|nekad bio mlad. {25687}{25711}Ovaj... {25727}{25837}va� brak me brine. {25877}{25921}Za�to, Don Corrado? {25924}{26007}Ljudi u Prizzijevom|kasinu u Vegasu... {26010}{26060}su pogledali tvoje slike. {26063}{26130}Rekli su nam da si|ti ubila Luija Paloa. {26260}{26345}Pod uobi�ajenim okolnostima... {26348}{26401}morala bi biti ka�njena... {26404}{26508}jer oni koji kradu|moraju platiti. {26528}{26603}Ti si �ena mog kum�eta. {26612}{26744}Poku�ao sam da prona�em|na�in da te pomilujem. {26768}{26807}�to mogu napraviti? {26812}{26897}Kod tebe je druga|polovina od 720000 dolara? {26918}{26941}Jeste. {26944}{26996}Je li' Charley s|tobom umje�an u to? {26999}{27023}Nije. {27048}{27124}Povjerovao mi je kada sam mu rekla|da je polovina Marxiejev dio. {27128}{27207}Nije znao da sam bila ume�ana|u to ili da sam ubila Luija. {27210}{27260}Dobro. {27277}{27328}Ima� pet dana... {27369}{27477}da sakupi� 360|000, vrati� ih... {27505}{27591}uz dodatnih 50|posto za kaznu... {27594}{27632}zbog toga �to si nam u�inila. {27649}{27738}Da li �e ti pet|dana biti dovoljno? {27742}{27766}Pet dana? {27792}{27856}Da, mogu to da|skupim za pet dana. {28080}{28105}Irene? {28117}{28153}Charley. {28216}{28249}Kako to da si u Los Angelesu? {28253}{28310}Imala sam posla, zar|nisi vidio moju poruku? {28329}{28373}Mo�e� li da do�e�|ovamo ovog vikenda? {28407}{28452}Ne vjerujem. {28541}{28565}Reci mi. {28589}{28621}�to da ti ka�em? {28636}{28672}Reci mi da me voli�. {28721}{28753}Volim te. {28756}{28836}I ja tebe volim, odistinski. {28839}{28917}Mo�da ne znanstveno,|ali odistinski. {28936}{28966}Znanstveno? {28997}{29082}�itao sam o tome u|�asopisu. Prema doktoru... {29085}{29126}svi poku�avaju da dobiju... {29129}{29202}ono �to misle da im je bilo|potrebno da dobiju od svojih majki... {29206}{29241}ali to nisu dobili. {29290}{29342}Ja se i ne sje�am moje majke. {29345}{29405}To je zanimljiv dio. {29420}{29493}Ima ne�to u tebi|�to to uvijek zna. {29497}{29537}Tako ka�e �asopis. {29550}{29592}To je ljubav. {29602}{29686}Kada prona�e� nekoga|tko �e ti dati... {29693}{29776}ono �to si �eljela|kada si bila beba... {29784}{29820}ali to nisi dobila. {29824}{29850}Doktor je to napisao. {29880}{29936}Charley, zaboravi doktore. {29957}{30028}Ili jo� bolje, da|se igramo doktora. {30090}{30147}Preko telefona? {30214}{30325}Doktore Partata,|imam neki svrab... {30337}{30373}I? {31629}{31676}Ovog puta se ne �ale. {31702}{31748}Biti �e jo� gore. {31777}{31851}Priteza�e nas... {31855}{31900}dok im ne otkrijemo|tko je bio taj... {31903}{31956}tko je ubio �enu policajca. {31968}{32019}Sve �to znam je... {32054}{32084}da nam policajci ka�u... {32087}{32193}da je tip koga su oteli istog dana|kada su ubili �enu policajca... {32202}{32343}uveliko poslovao|sa porodicom Prizzi. {32430}{32479}Ovaj sastanak �e biti kratak. {32499}{32552}Da odmah glasamo... {32593}{32634}da nam Dominic Prizzi... {32663}{32730}ka�e �to �e napraviti|povodom toga, dovraga. {32746}{32774}U redu? {32799}{32834}Podignite ruke. {32886}{32935}Ne di�ite ruke. {32990}{33050}�to vi mislite,|kome se obra�ate? {33093}{33142}Ja sam Dominic Prizzi. {33181}{33272}Kada je se ve�ina vas �etkala|u pocepanim hla�ama... {33275}{33330}Ja sam dr�ao benzinske pumpe. {33355}{33423}Bili smo najve�a|porodica u zemlji. {33450}{33551}A sada, kada ste gotovo svi|nau�ili kako da obra�ujete �enske... {33564}{33610}mi smo jo� uvijek najve�i. {33623}{33695}Kada se policajci|razbesne gubimo vi�e... {33699}{33735}nego bilo tko od vas. {33755}{33802}Naravno, to nam|se ne dopada... {33830}{33923}ali ne�ete nas vi u�iti|kako da vodimo na� posao. {33950}{34034}Ne trpimo uplitanje|ljudi sa strane... {34038}{34096}u porodi�ni biznis... {34153}{34346}pogotovo ne od smrdljivog makroa|kao �to si ti, sinjor Bocca. {34690}{34761}Nadam se da �e Vam se svidjeti! {34863}{34896}Hvala ti. {35045}{35153}Kume, nisi nikad vidio|ni�ta sli�no tome... {35173}{35255}�enska pritisne|pogre�no dugme na liftu. {35259}{35312}Vrata se otvore|ba� u trenutku... {35316}{35385}kada drugi �ovjek|sredi tjelohranitelja. {35388}{35430}�ena stoji tu. {35446}{35487}Sa njom nas ima troje. {35516}{35581}Morala je oti�i. {35587}{35683}Siguran sam da nisi|reagirao bez razmi�ljanja. {35690}{35763}Zbog toga sam te|pozvao ovdje danas. {35767}{35828}Ti razmi�lja�. {35891}{35967}Dominic je bolestan... {36001}{36067}a povratak njegove k�erke|mu nije donijela olak�anje. {36071}{36122}Ostario je. {36135}{36201}Premesti�u Dominica u Vegas... {36206}{36263}a tebe �u da|proglasim za �efa. {36475}{36558}Nemam rije�i, kume. {36735}{36771}To je... {36779}{36811}�ast... {36867}{36914}o kakvoj nisam ni sanjao. {36982}{37035}�to mogu napraviti da bih|pokazao moju zahvalnost? {37039}{37128}Neka to za sada|ostane na�a tajna. {37131}{37192}Ne smije� re�i|�ak ni tvom ocu. {37299}{37362}Ne razumijem, kume. {37363}{37487}Sve �emo objaviti kada se|sredi stvar sa Filargijem. {37494}{37639}Tada �e Dominic da se|skloni a ti nastupa�. {38201}{38256}Bo�e, nedostajala si mi. {38295}{38341}Tako sam i mislila. {38395}{38436}�to se de�avalo? {38495}{38525}Mnogo toga. {38568}{38620}Upravo sam imao|sastanak sa Donom. {38643}{38683}Privatna audijencija. {38725}{38755}Evo. {38806}{38847}�eli da ja preuzmem. {38854}{38913}Ka�e da je Dominic bolestan. {38917}{38959}Posla�e ga u Vegas. {38963}{39001}Ja �u biti �ef. {39003}{39039}Charley, to je fantasti�no. {39042}{39079}Ne znam. {39099}{39139}Zvu�i mi sumnjivo. {39205}{39238}Kao prvo... {39279}{39338}zar nije Dominic|trebalo da mi ka�e... {39364}{39398}umjesto Dona. {39401}{39472}Pa, mo�da Don jo� uvijek nije|saop�tio vijesti Dominicu? {39502}{39541}Bilo da jeste ili da nije... {39554}{39602}rekao bi �aletu. {39623}{39725}On ne odlu�uje na koju misu �e da|ode dok ne razgovara sa �aletom. {39751}{39788}Kod velike stvari|kao �to je ova, {39790}{39838}ispitali bi sve|mogu�nosti petnaest puta. {39879}{39910}A nisu? {39912}{39938}Nisu. {39947}{39979}I �to je jo� gore. {39997}{40089}Don mi ka�e da|ne ka�em �aletu. {40108}{40158}Zna� li �to ja mislim, Irene? {40161}{40187}�to? {40287}{40339}Mislim da mi sme�taju. {40505}{40553}Mislim da si u pravu, Charley. {40556}{40605}Mislim da tra�e na�e glave. {40612}{40651}Kako to zna�? {40678}{40722}Imam nekoliko|stvari da ti ka�em. {40764}{40822}I�la sam u Los Angeles|po Donovom nare�enju. {40829}{40877}Tra�i mi da vratim novac koji|sam uzela od Luija Paloa... {40880}{40928}uz 50 posto kamate. {40931}{40989}Zna�i ipak si|"oladila" Luija Paloa. {40993}{41053}Zaklela si mi se da|nisi. Slagala si me. {41056}{41108}Slagala sam te|jer si to �elio. {41111}{41158}Rekla sam ti samo ono �to|si �elio biti istina. {41160}{41211}I rekla sam Donu da|sam ja za sve kriva. {41215}{41259}Bo�e, Charley, tako mi je �ao. {41368}{41431}Koja je to druga stvar|koju treba da mi ka�e�? {41443}{41507}Dominic je ugovorio|tvoje ubojstvo. {41528}{41591}Dovraga, jesi li poludjela? {41596}{41651}Ne, Charley. Ja sam ugovara�. {41713}{41784}Dominic unajmljuje moju|osobnu �enu da me smakne? {41792}{41852}Charley, on nije|znao da sam ti �ena. {41856}{41899}Samo je tra�io najboljeg. {41944}{41971}Charley! {41978}{42056}Du�o, hajde da ve�eras|odemo u Hong Kong. {42070}{42113}�to to govori�? {42116}{42165}Hajde da zbri�emo|dok jo� uvijek mo�emo. {42168}{42192}Da zbri�emo? {42196}{42264}Aha, da zbri�emo, da|klisnemo, da pobjegnemo. {42267}{42331}Vidi, imam �ovjeka u Hong|Kongu koji mo�e da nam da... {42333}{42372}nove otiske prstiju, �ak i|nova lica za nekoliko dana. {42376}{42437}Mo�emo da pobjegnemo od ovog|ludog svijeta, da po�nemo iznova. {42439}{42502}Mo�emo da stalno|budemo zajedno. {42505}{42529}Hong Kong? {42532}{42585}Hong Kong, Brazil,|Ju�na Afrika. {42598}{42654}Nije va�no. Va�no|je biti zajedno. {42672}{42723}Slu�aj, radila sam|po tri-�etiri ubojstva {42724}{42773}godi�nje u toku|posljednjih nekoliko godina. {42776}{42812}Ve�inu za pun iznos. {42854}{42892}Toliko? {42898}{42982}Pa, nije mnogo ako uzme�|u obzir broj stanovnika. {42996}{43080}Stvar je u tome �to|imam skoro milijun. {43083}{43145}U sefu na obali. {43148}{43198}I ti si sigurno|u�tedio bar toliko. {43201}{43239}Mo�emo uzeti sav|taj novac i pobjegnemo, {43240}{43286}Mo�emo oti�i gdje �elimo,|da radimo �to �elimo... {43288}{43333}mo�emo biti|stalno zajedno. {43336}{43400}Molim te, Charley, da samo|odemo prije nego �to nas srede. {43403}{43448}Ne�e nas oni srediti. {43452}{43512}Pi�am se na Prizzijeve. {43531}{43596}Ti ljudi ne mogu|uvijek da pobe�uju. {43602}{43657}Sigurno postoji na�in|da ih pobijedimo. �ubrad. {43783}{43828}Pozvati �aleta. {43870}{43970}I Don ti je rekao da mi ne ka�e�|da �e te on proglasiti za �efa? {43974}{43998}Untranslated subtitle - {44001}{44120}A tebi je rekao da �e te|pustiti kada mu vrati� novac? {44128}{44167}Uz pedeset posto. {44196}{44286}I Dominic ti je dao pedeset tisu�a|dolara kapare da smakne� Charleyja? {44290}{44352}Naravno. U sasvim|novim nov�anicama. {44636}{44676}O, ljut je. {44680}{44727}Nikad ga nisam|vidio ovako ljutog. {45176}{45269}To je samo posao, samo posao. {45290}{45327}�to �emo da radimo? {45330}{45398}Moramo uzeti jedinu|stvar koju Don �eli, {45400}{45457}Filargija. {45462}{45549}Morat �e� da ponovo otme�|Filargija, ovaj put od Prizzijevih. {45552}{45609}Koliko ljudi si|odredio da ga �uvaju? {45612}{45636}Dvojicu. {45639}{45687}Moji ljudi, rade|ono �to im ka�em. {45690}{45714}Dobro. {45717}{45806}Filargi Prizzijevima vrijedi|sedamdeset milijuna, mo�da i vi�e. {45821}{45863}Uklju�uju�i i banku. {45873}{45945}A �to si ti u usporedbi sa|sedamdeset milijuna dolara? {45949}{45973}Ni�ta. {45976}{46029}Prihvati�e sve �to im ponudi�. {46033}{46061}Aha, nemaju izbora. {46065}{46172}Znaju da mo�emo da pustimo|Filargija svjedo�iti protiv njih. {46177}{46216}Ili jo� gore... {46237}{46267}mo�e� da poku�a� da u�e�... {46271}{46329}u vladin program za|za�titu svjedoka... {46333}{46397}i svedo�i� protiv|Dona i Dominica. {46405}{46479}Za porotu �e �vrsta �injenica|biti da si ubila kapetanovu �enu... {46481}{46585}po nare�enju Dona i Dominica po�to|su te unajmili za 150 tisu�a dolara. {46623}{46693}Ti si vrlo opasna|po Prizzijeve, Irene. {46703}{46727}Aha. {46733}{46836}Mo�da ispadne i dobro �to je Irene|sredila �enu stotnika policije. {46847}{46904}To mo�e da rije�i|sve na�e probleme. {48297}{48391}Ovdje smo ve�eras da|odamo po�ast mom sinu. {48409}{48449}On �e nas napustiti... {48458}{48552}da bi �ivio u ku�i|od 935 tisu�a... {48554}{48676}pored njegovog vlastitog igrali�ta|za golf u Las Vegasu, Nevada. {48732}{48841}I ka�em mu, za vas, od srca... {48860}{48906}Sretan put! {48950}{49015}Bog te blagoslovio, Dominic! {49110}{49160}I �elim da ti poklonim... {49163}{49288}ove simbole po�tovanja|u ime cijele porodice. {49311}{49375}Neki opro�tajni pokloni. {49531}{49610}Komplet Sterling|srebrnih �tapova za golf. {49674}{49745}Torba je napravljena|od slonovske ko�e. {49748}{49805}Jedina u Sjedinjenim Dr�avama. {49823}{49929}I tisu�u tvojih|omiljenih meksi�kih cigara. {49952}{50023}�u�emo pjesmu... {50027}{50097}u �ast ovog|velikog doga�aja... {50100}{50161}veliki tenor Tomas Inovarata. {51377}{51404}Kre�i. {51514}{51585}Kakvo sranje, �efe.|Neko je sredio Finga. {52814}{52874}Boke. {52884}{53022}Ovo ubojstvo �ene policijskog|stotnika nas suvi�e ko�ta. {53226}{53276}Imam ne�to da ti pro�itam. {53314}{53353}To je pismo. {53356}{53421}Pismo? Od koga? {53453}{53491}Od Charleyja. {53550}{53592}Spremni? {53682}{53722}Dragi Eduardo... {53727}{53802}Vjerojatno ste sada bijesni|jer smo oteli Filargija. {53818}{53853}Ali kada budete �uli razlog... {53861}{53950}ti i Don �ete shvatiti da|nije bilo drugog na�ina. {53972}{54059}Dominic je naru�io|moje ubojstvo. {54167}{54198}Prokleta la�ov�ina! {54201}{54271}Ako ho�e� �uti �to|pi�e u pismu, slu�aj i �uti. {54275}{54320}Ovdje je u pitanju 130|milijuna dolara mo�da i vi�e. {54328}{54383}Moramo da pregovaramo oko toga|prije nego �to ga dobijemo nazad. {54386}{54461}Samo zave�i i|slu�aj. Hajde, sjedi. {54470}{54500}Hajde. {54589}{54640}Dominic �e sigurno re�i|da je sve to sranje. {54712}{54777}Ako bude tako on je unajmio|moju osobnu �enu... {54780}{54834}i dao joj kaparu|od 50000 dolara. {54854}{54930}A moja �ena sjedi pored|mene i grohotom se smije. {54951}{55035}Osobno mislim da je Don|Dominica prona�ao na pragu... {55043}{55122}jer on je suvi�e|glup da bi bio Prizzi. {55313}{55401}Prvo �to zahtijevam prije nego|�to dobijete Filargija... {55414}{55475}je da mi isporu�ite|Dominica... {55486}{55550}gdje vam budem rekao|kada vam budem rekao. {55553}{55632}Ovaj put ne�e biti|ugovaranja, osobno �u ga ubiti. {55643}{55690}Slu�aj �to pi�e u ovom|pismu, ho�e�, Dominic? {55693}{55717}Hajde. {55888}{55946}Za glavninu novca|zahtijevam sljede�e: {55970}{56062}23014 dolara za tro�kove. {56085}{56139}Zatim, 50 dolara|za mog pomo�nika. {56173}{56235}Naravno, 150 dolara koji|su obe�ani mojoj �eni... {56239}{56293}kao drugom �ovjeku|u otmici Filargija. {56321}{56378}Charleyjeva �ena je|bila drugi �ovjek? {56383}{56455}Jedino tako smo mogli da|se rije�imo tjelohranitelja. {56463}{56492}Zatim tra�im|pokri�e osiguranja na {56494}{56532}Filargijevu polisu za|slu�aj kidnapiranja... {56536}{56579}�to iznosi dva|milijuna i pet hilljada. {56583}{56660}Bo�e, on je pravi|biznismen. -To je moj dje�ak. {56667}{56727}Izne�emo mu ponudu i|na kraju se nagoditi. {56759}{56855}Kako ja to vidim, dobijamo|60-70 milijuna dolara... {56857}{56902}uz otprilike 5,9% za|tro�kove prodaje... {56903}{56975}ako damo Charleyju sve �to �eli,|�to naravno ne�emo napraviti. {56978}{57051}A ja sam tu dio prokletih|tro�kova prodaje. {57066}{57105}Dominic... {57107}{57161}uzmi neki lijek za|pritisak, ho�e�? {57170}{57219}Charley samo pokazuje|da je ozbiljan. {57227}{57272}O svemu mo�e da se pregovara. {57308}{57351}Hajdemo do tate... {57377}{57420}pretresemo cijeli plan. {57448}{57524}Hajde! Hajdemo! {59835}{59900}Neko je mrtav? Jeste, {59903}{59969}Tko? Tko je mrtav? {59980}{60029}Tata... {60042}{60084}Dominic. {60213}{60270}Opet Boke. {60428}{60497}O, Dominic! {60553}{60638}Ostario je! {60681}{60757}Mo�da je u pitanju bila|njegova k�erka, tko zna. {60813}{60871}Pristao sam da ga|po�aljem u mirovinu... {60886}{60953}i dam njegov posao Charleyju. {60976}{61072}Rekao sam mu da to|malo dr�i u tajnosti... {61088}{61134}do... {61137}{61217}Dominicovog banketa. {61232}{61308}Sada je Charley sav slu�en... {61312}{61352}i moramo da ga vratimo. {61362}{61445}Samo Charley mo�e da|sa�uva sve ovo ovdje. {61863}{61891}Kako si, stari? {61895}{61959}Dobro, je li' sve u redu? {61965}{62027}Aha, sve je mirno. {62031}{62066}Tako je ve� bolje. {62122}{62170}Izvini �to sam|te dovukao ovdje. {62173}{62240}Ali nisam htio|da me neko skine. {62246}{62316}Kada sam rekao Donu kako je|Dominic naru�io tvoje ubojstvo... {62320}{62348}to ga je potreslo. {62349}{62373}Nije mogao da vjeruje. {62388}{62465}Sa suzama u o�ima rekao mi|je da �e on sve urediti. {62541}{62593}Nije mi smje�tao? {62616}{62643}Rekao je... {62646}{62731}a znam ga ve� pedeset|godina, pa ga znam u du�u. {62738}{62808}Rekao je: "Charley|nam je potreban.". {62854}{62889}Tako je rekao? {62909}{62975}Donu i meni nije|ostalo mnogo vremena. {62977}{63023}Porodica mora|da nastavi dalje. {63028}{63075}Ti si jedini koji|mo�e da je vodi. {63136}{63182}Zna�i da je sve u redu. {63185}{63248}Ne moramo da se|oslanjamo na Filargija. {63251}{63303}Don mi je jam�io. {63364}{63423}Sutra ujutro u 10 sati|dovedi Filargija... {63425}{63482}kod biblioteke u|42. ulici i pusti ga. {63492}{63568}Ja �u da javim policiji i FBI-ju.|Biti �e u njegovoj hotelskoj sobi. {63599}{63649}Dobro, stari, ho�e� li novine? {63652}{63696}Jok, pro�itao sam|ih skroz naskroz. {63699}{63746}Jupiter je bio na|�est u Vermontu. {63765}{63799}Dobro. {63802}{63866}Ina�e, osiguravaju�a|kompanija je isplatila. {63901}{63939}�uvaj se, Charley. {64271}{64310}Kako �emo da|predamo Filargija? {64337}{64418}Stari �alje nekoga gore|u "Palas" da nas do�eka. {64455}{64531}Ubaci�emo ga u kombi|i prevesti do grada. {64535}{64582}Ti budi sa vodoinstalaterom. {64585}{64631}On �e te odbaciti do stana. {64682}{64724}Ispri�aj mi o novcu, Charley. {64781}{64831}Moj dio iznosi 2,5 milijuna... {64834}{64878}a postajem i �ef Prizzijevih... {64882}{64964}sa debelim udelom od|svega �to porodica radi. {65017}{65114}U ovo doba sljede�e|nedjelje imat �emo sav novac. {65117}{65181}Ho�e� re�i da �e� da|preda� cijeli zlatni rudnik... {65184}{65253}nekim Sicilijancima koji �e ti sljede�e|nedjelje platiti ono �to ti duguju. {65285}{65335}Du�o, ja sam �ef.|Potreban sam im. {65341}{65405}Moram da vjerujem �aletu. {65408}{65454}Sada nas ne�e izraditi. {65481}{65529}Mo�da se stari brine|o tvom interesu... {65533}{65595}ali to ne se brine i o mom. {65616}{65682}Veliki je pritisak da|predaju drugog �ovjeka. {65708}{65748}Ti si moja �ena. {65751}{65797}Ja sam tvoja �ena Poljakinja. {65812}{65869}Irene, prestani|da brine�, hej. {65892}{66015}Dobro, presta�u �im|dobijem mojih 900 tisu�a. {66068}{66109}Kojih 900 tisu�a? {66123}{66188}720 tisu�a od|prevare u Vegasu... {66191}{66250}i 180 koje me je Don|natjerao platiti kao kaznu. {66253}{66332}To je 900 tisu�a. Zahtijevam|samo ono �to je moje. {66365}{66456}To je novac Prizzijevih,|du�o, a ne tvoj. Ti si ukrala. {66465}{66527}Prizzijevi su povratili novac|od osiguravaju�e kompanije. {66530}{66558}Sad ja ho�u da mi ga vrate. {66566}{66644}To ne�e imati mnogo|smisla za Prizzijeve, du�o. {66653}{66734}Sjeti se rije�i pokojnog,|velikog Marxieja Hellera. {66741}{66835}Radije �emo pojesti na�u djecu|nego �to �emo se rastati od novca. {66846}{66901}Upamti te rije�i, du�o. {66909}{66941}Pamtim Charley, pamtim. {67228}{67263}G-dine Filargi... {67298}{67366}rodili ste se u siroma�tvu|u Napulju, je li' tako? {67369}{67396}Tako je. {67422}{67465}Sje�ate li se Kamore? {67517}{67598}Kamora je bila mala,|mi smo mnogo veliki. {67617}{67669}Ne postoji mjesto gdje|ne mo�emo oti�i. {67686}{67748}Mogu da Vas zaklju�aju|u �eli�nu sobu... {67750}{67803}u podmornici na dnu oceana. {67806}{67835}I tada bi vas na�li. {67861}{67919}Policajci �e|razgovarati sa Vama. {67927}{68015}Ako im ka�ete bilo �to o tome tko|Vas je oteo ili gdje su Vas odveli. {68018}{68066}Ubit �emo Vas. {68076}{68121}Jasno? {68124}{68159}Shva�am. {68173}{68216}Dobro. {68261}{68328}Slobodni ste, g-dine|Filargi, sretno. {68389}{68422}Aha. {68526}{68587}Ve� sam zaboravio Prizzijeve. {68645}{68702}Imam jednu molbu... {68708}{68738}u stvari, Irene je ima. {68805}{68846}Kakvu molbu, Charley? {68854}{68899}Ona �eli da joj|se vrati novac. {68917}{68952}Kakav novac? {68955}{69029}540 tisu�a koje|ti je dala za Dona. {69035}{69122}I 360 tisu�a koje sam uzeo|kada sam sredio Marxieja Hellera. {69125}{69149}Taj novac. {69173}{69217}Zaboravi�e... {69219}{69281}2,5 milijuna od|Filargijevog osiguranja... {69297}{69406}i ostalo �to joj je Dominic|dugovao za moje ubojstvo. {69452}{69515}Ali tra�i svojih 900. {69687}{69748}Uz du�no po�tovanje, Charley... {69764}{69811}�ena ti je sigurno|poblesavila. {69822}{69890}Poku�aj da to gleda�|iz njene perspektive. {69899}{69964}Mislim, pristali ste na sve|ono �to smo naveli u pismu... {69969}{70010}kada smo dr�ali Filargija. {70033}{70086}Obavezao si se, stari. {70126}{70208}I ipak je Ireneino u�e��e... {70210}{70270}omogu�ilo da|uhvatimo Filargija. {70282}{70336}Dobi�emo banku. {70340}{70410}Pa 900 nije|toliko mnogo novca. {70414}{70466}Irene misli da|ona to zaslu�uje. {70537}{70648}Drago mi je da je|tako glupa i gramziva. {70650}{70732}To olak�ava ono|�to �emo napraviti. {70833}{70930}Porodica je odlu�ila... {70932}{70990}da moramo da predamo|drugog �ovjeka policiji. {71089}{71141}Da predamo Irene policiji? {71149}{71224}Porodica je odlu�ila da... {71227}{71296}imamo nedjelju dana da|predamo drugog �ovjeka... {71300}{71348}ili �e po�eti rat. {71351}{71450}Rat �e nas ko�tati|svega �to imamo. {71454}{71526}I to bi mo�da|bio kraj porodice. {71558}{71582}Pa, kume. {71585}{71675}Nije trebalo da se �eni�|�enom koja nije od na�ih. {71678}{71703}To nije bilo pametno. {71705}{71754}Mo�da bi bilo sve u|redu da je po�tena. {71755}{71787}Ali nije. {71909}{71963}Mora oti�i. {71978}{72056}A ti mora� da je|ukloni�, Charley. {72065}{72162}Ti si jedini koji mo�e da joj se|dovoljno pribli�i da bi to napravio. {72164}{72203}Da smaknem Irene? {72232}{72269}Urediti Irene? {72273}{72329}Ako je uhvate �ivu|natera�e je da govori. {72333}{72365}A ako progovori... {72377}{72447}sve �e nas poslati u zatvor... {72450}{72487}mo�da �ak i na stolicu. {72503}{72578}Filargija �e da puste i|nikad ne�emo dobiti banku. {72582}{72621}Nema izbora. {72723}{72811}Kako �e smaknu�e Irene|da zadovolji policajce... {72813}{72866}zbog �enske koja je|pritisnula pogre�no dugme? {72895}{72972}Filargi �e da identificira|le� tvoje �ene... {72977}{73015}i ne�e imati vi�e|nikoga da saslu�avaju. {73039}{73083}Svi �e dobiti ono �to �ele... {73087}{73153}i mo�emo da se vratimo poslu. {73194}{73249}Ali, kume... {73263}{73310}ona mi je �ena. {73323}{73355}Ne mogu da je ubijem. {73377}{73422}Slu�aj, Charley... {73442}{73570}zakleo si se krvlju,|mojom i tvojom. {73574}{73653}Da �e� porodicu uvijek|stavljati iznad... {73655}{73712}svega ostalog u �ivotu. {73716}{73773}Ja te sada samo pozivam... {73776}{73830}da ispuni� tu svijetu zakletvu. {73904}{74018}Irene je moja porodica,|kume. Ona mi je �ena. {74021}{74104}Ona je �ena koju poznaje�|tek nekoliko nedjelja. {74129}{74168}Ona je tvoja �ena. {74174}{74214}Mi smo tvoj �ivot. {74217}{74288}Prekr�io si zakletvu... {74291}{74393}kada si prikrio da je|u�estvovala u prevari u Vegasu. {74396}{74540}Veliki grijeh za tvoju �ast. {74567}{74631}I zbog toga treba|da se iskupi�. {74636}{74660}Potrebna mi je. {74759}{74812}Pogledajte se. {74848}{74939}Stari, ti si sam|otkako je mama umrla. {74976}{75067}Kume, ti si sam|cijelog mog �ivota. {75116}{75189}Je li' to meni �elite,|da ostarim kao vi? {75191}{75322}Dok mi samo tjelohranitelj|i novac prave dru�tvo? {75412}{75476}Charley, moj dragi �ovje�e. {75506}{75568}Biti �e� jo� vi�e sam. {75590}{75701}Ako nama okrene�|le�a, mi smo tvoja krv. {75761}{75842}Bo�e, �ini mi se|kao da se davim. {75883}{75956}Prikrili smo prevaru u|Vegasu da bi je za�titili. {75969}{76025}Mislio sam da to|radimo za na�e �ene. {76027}{76084}Kako to mo�e biti|grijeh protiv �asti? {76094}{76166}Ona je pla�eni ubojica i lopov. {76178}{76231}Mora� da nam je da�. {76238}{76283}Koji je tvoj odgovor? {77100}{77137}Porodica. {77163}{77233}To je jedino mjesto gdje|mogu biti, znam to. {77630}{77714}To je posao,|Charley, samo posao. {78249}{78299}Irene? Charley. {78331}{78355}Zdravo. {78376}{78411}Sve je u redu. {78417}{78474}Don �e da nam|vrati tvoj novac. {78477}{78536}Svih 900 tisu�a,|ovdje su sa mnom. {78540}{78586}Don vra�a novac? {78590}{78615}Otkad? {78618}{78698}Jeste, i ja sam se iznenadio. {78704}{78738}To nije sve. {78744}{78827}Platit �e svaki cent|za Filargija... {78859}{78904}i Dominicov ugovor. {78920}{78959}�to ka�e� na to? {78961}{79000}O, Charley! {79040}{79068}Pa... {79095}{79142}Drago mi je da je sve sre�eno. {79188}{79212}Samo sam htio... {79240}{79379}da zna� da je sve|sto posto u redu. {79480}{79594}O, Marxie, trebalo|je da te poslu�am. {80643}{80749}Kada izvadi� taj|kami�ak iz moje cipele... {80772}{80825}pozovi svog oca... {80828}{80890}i reci mu gdje|mo�e da je pokupi. {80898}{80979}I tada �e vjetar|prestati da pu�e. {80997}{81024}Charley... {81032}{81088}ovdje ima� 900000. {81515}{81602}Koji je prvi let sutra ujutro|iz Los Angelesa za Hong Kong? {81653}{81722}Let 009 u 10:45. {81725}{81777}Ali mo�emo da Vas ve�eras prebacimo|u Hong Kong iz Los Angelesa. {81780}{81831}Ne, ne, hvala Vam, moram|oti�i do banke ujutro. {81834}{81937}Rezervi�ite 009, jedno mjesto u|prvoj klasi. Zovem se Hillary Jackson. {81954}{81994}G-�ica Hillary Jackson. {83113}{83147}Irene? {83413}{83445}Irene? {84769}{84803}Irene? {84861}{84891}Irene? {84899}{84941}Vidi tko je do�ao. {85062}{85157}Charley! Kakvo|divno iznena�enje! {85160}{85206}Du�o, imam tri cijela dana. {85209}{85259}Mo�emo da radimo sve|�to po�elimo. Samo reci. {85340}{85393}Du�o, napravit �emo bal. {86201}{86279}Bo�e, kako lijepa pjesma. {86321}{86369}Za�to ne ode� da|zagreje� krevet? {86373}{86397}Odmah �u ja. {86458}{86488}Aha! {89390}{89416}Me? {89423}{89454}Charley. {89456}{89487}Charley, zna� �to? {89490}{89583}Moja sestra Theresa se upravo|vratila sa svog medenog mjeseca. {89607}{89661}Gdje su bili? U svemiru? {89742}{89775}�to ka�e�... {89793}{89849}da ve�eras odemo na ve�eru? {89856}{89883}Ve�era? {89946}{89990}Kako to misli�? {89998}{90022}Kako to mislim? {90025}{90093}Mislim, oti�i|negdje i ne�to pojedemo. {90103}{90140}Ti, ja i Irene? {90142}{90165}Ne. {90205}{90238}Samo ti i ja. {90257}{90292}A �to je sa Irene? {90333}{90416}Morala je oti�i.|Ne�e se vra�ati. {90497}{90526}�to ka�e� na to? {90528}{90552}�to ka�e�? {90571}{90659}Za ime svijeta, Charley. Samo mi|reci gdje ho�e� da se na�emo. 35891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.