All language subtitles for Homemade.Love.Story.E09.201017.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,340 --> 00:00:11,179 (Episode 9) 2 00:00:21,950 --> 00:00:23,389 It's chamomile tea. 3 00:00:23,889 --> 00:00:25,859 It'll help you calm down. 4 00:00:29,889 --> 00:00:31,300 Do you have cold water? 5 00:00:47,080 --> 00:00:49,479 It won't scald your tongue. Just drink it. 6 00:00:59,890 --> 00:01:01,336 I'm surprised that... 7 00:01:01,360 --> 00:01:03,559 you went on your knees. 8 00:01:03,930 --> 00:01:05,629 You have bad knees. 9 00:01:07,500 --> 00:01:08,800 Now do you get... 10 00:01:09,400 --> 00:01:11,339 how much I've given up? 11 00:01:15,569 --> 00:01:16,640 Min Jae. 12 00:01:17,239 --> 00:01:18,509 Let's go home. 13 00:01:21,509 --> 00:01:23,709 You really... 14 00:01:24,509 --> 00:01:27,220 You really don't know me at all. 15 00:01:28,090 --> 00:01:30,590 Just because you went on your knees, 16 00:01:31,220 --> 00:01:33,619 did you think I'd go, "My goodness. I can't believe..." 17 00:01:34,119 --> 00:01:35,959 "you did that for me"? 18 00:01:36,429 --> 00:01:37,690 Do you think... 19 00:01:37,929 --> 00:01:39,399 I'll go home with you... 20 00:01:39,730 --> 00:01:42,629 out of shock or because I'm touched? 21 00:01:46,069 --> 00:01:49,170 Then what more do you... 22 00:01:49,539 --> 00:01:50,970 want me to do? 23 00:01:52,179 --> 00:01:53,509 What must I do... 24 00:01:54,110 --> 00:01:56,349 to make you listen to me? 25 00:01:56,980 --> 00:02:00,750 Don't do anything at all. 26 00:02:01,950 --> 00:02:04,920 Nothing you do... 27 00:02:05,489 --> 00:02:07,619 will change my mind. 28 00:02:09,259 --> 00:02:10,360 Why not? 29 00:02:10,860 --> 00:02:13,159 Because we went beyond our expiration date. 30 00:02:13,860 --> 00:02:17,806 I gave you so many chances and extended our expiration date, 31 00:02:17,830 --> 00:02:19,269 and it didn't work. 32 00:02:19,570 --> 00:02:21,410 You didn't realize anything. 33 00:02:26,010 --> 00:02:27,140 You can go. 34 00:02:28,179 --> 00:02:29,410 I haven't finished it yet. 35 00:02:31,050 --> 00:02:32,779 Drink it up. 36 00:02:49,070 --> 00:02:51,230 Yes, I just left. 37 00:02:51,999 --> 00:02:53,670 It wasn't that hard. 38 00:02:54,239 --> 00:02:57,269 Start the party without me. I'll be home soon. 39 00:03:00,480 --> 00:03:02,450 I'm proud of you all. 40 00:03:05,820 --> 00:03:07,149 You sweet things. 41 00:03:09,719 --> 00:03:10,850 You precious things. 42 00:03:16,529 --> 00:03:18,860 (The Late Park Seo Yeon) 43 00:04:11,749 --> 00:04:13,380 Are they in bed already? 44 00:04:17,450 --> 00:04:19,820 Ladies and gentlemen. 45 00:04:20,360 --> 00:04:23,660 We are Samgwang Villa's Boys. 46 00:04:24,730 --> 00:04:26,730 Yes, Samgwang. 47 00:04:27,429 --> 00:04:28,429 Let's go. 48 00:04:30,470 --> 00:04:34,670 Hae Deun 49 00:04:37,069 --> 00:04:39,040 Congratulations 50 00:04:40,710 --> 00:04:45,119 Headbutt Bit Chae Woon, congratulations 51 00:04:46,119 --> 00:04:49,326 Chae Woon, you cleared your name 52 00:04:49,350 --> 00:04:51,795 Congratulations, congratulations 53 00:04:51,819 --> 00:04:52,836 Bit Chae Woon! 54 00:04:52,860 --> 00:04:56,090 Congratulations to me for clearing my name 55 00:04:58,960 --> 00:05:00,876 Congratulations 56 00:05:00,900 --> 00:05:03,845 Congratulations, congratulations 57 00:05:03,869 --> 00:05:08,069 Congratulations for everything 58 00:05:13,139 --> 00:05:14,855 - What's going on? - Mom! 59 00:05:14,879 --> 00:05:16,355 - What are you doing? - Welcome home. 60 00:05:16,379 --> 00:05:17,879 We're celebrating. 61 00:05:18,550 --> 00:05:19,626 My goodness. 62 00:05:19,650 --> 00:05:24,196 Next up is Ms. Lee Sun Jeong who just returned from... 63 00:05:24,220 --> 00:05:27,319 her Southeast Asian tour! 64 00:05:29,559 --> 00:05:31,600 You'll wake the neighbors. 65 00:05:32,230 --> 00:05:33,829 We checked already. 66 00:05:34,400 --> 00:05:35,675 Sun Jeong. 67 00:05:35,699 --> 00:05:38,475 The houses next door and across the street are empty. 68 00:05:38,499 --> 00:05:42,146 - Sun Jeong. Sing. - Sing. 69 00:05:42,170 --> 00:05:44,956 - Sing, sing. - Sing, sing. 70 00:05:44,980 --> 00:05:46,956 That's too much pressure, 71 00:05:46,980 --> 00:05:49,379 so before that, Bit... 72 00:05:49,809 --> 00:05:50,850 Okay. 73 00:05:51,110 --> 00:05:52,725 I'll sing "Red Dragonfly". 74 00:05:52,749 --> 00:05:53,826 - Okay! - Okay. 75 00:05:53,850 --> 00:05:56,095 Okay, "Red Dragonfly". 76 00:05:56,119 --> 00:05:58,590 - "Red Dragonfly". - Lee Sun Jeong. 77 00:06:11,300 --> 00:06:13,699 I'm flying. I'm a red dragonfly. 78 00:06:15,569 --> 00:06:18,785 1, 2, 1, 2, 3, 4. 79 00:06:18,809 --> 00:06:20,439 I must 80 00:06:20,739 --> 00:06:23,980 - Still be young - Still be young 81 00:06:24,610 --> 00:06:26,595 I must be 82 00:06:26,619 --> 00:06:30,965 Mom, why do I 83 00:06:30,989 --> 00:06:35,066 Suddenly miss you? 84 00:06:35,090 --> 00:06:37,405 - Mom - Mom 85 00:06:37,429 --> 00:06:39,336 - Why do I - Why do I 86 00:06:39,360 --> 00:06:41,475 - Keep on - Keep on 87 00:06:41,499 --> 00:06:43,429 - Waiting? - Waiting? 88 00:06:43,670 --> 00:06:45,139 I guess 89 00:06:45,770 --> 00:06:49,509 I am still too young 90 00:06:50,040 --> 00:06:52,009 I must be 91 00:06:52,079 --> 00:06:56,386 - Mom, why do I - Mom, why do I 92 00:06:56,410 --> 00:07:00,249 Keep on feeling sad? 93 00:07:00,679 --> 00:07:04,826 - Mom, why do I - Why do I 94 00:07:04,850 --> 00:07:07,066 - Keep on - Keep on 95 00:07:07,090 --> 00:07:08,829 - Missing you? - Missing you? 96 00:07:22,270 --> 00:07:25,809 Don't do anything at all. 97 00:07:26,139 --> 00:07:29,079 Nothing you do... 98 00:07:29,749 --> 00:07:31,780 will change my mind. 99 00:07:34,179 --> 00:07:36,389 Jung Hoo. Is something wrong? 100 00:07:37,090 --> 00:07:38,759 Your clothes... 101 00:07:42,059 --> 00:07:44,290 I just left my Pilates class. 102 00:07:45,030 --> 00:07:47,499 Do you know how much your call shocked me? 103 00:07:48,230 --> 00:07:51,100 Why? Did Min Jae demand a lot of money? 104 00:07:52,239 --> 00:07:54,100 Oh, she did. 105 00:07:54,400 --> 00:07:56,069 How could she? 106 00:07:56,139 --> 00:07:58,086 You were married for 30 years. 107 00:07:58,110 --> 00:07:59,855 How could she betray you? 108 00:07:59,879 --> 00:08:01,280 - Drink up. - Okay. 109 00:08:06,220 --> 00:08:09,090 I just exercised. 110 00:08:10,020 --> 00:08:13,196 This is when my body is most sensitive. 111 00:08:13,220 --> 00:08:14,290 Leave. 112 00:08:15,730 --> 00:08:17,129 What else did she say? 113 00:08:17,460 --> 00:08:19,905 Did she ask for your land too? 114 00:08:19,929 --> 00:08:21,670 The plot in Cheonan... 115 00:08:22,670 --> 00:08:23,730 Leave. 116 00:08:25,739 --> 00:08:26,770 Okay. 117 00:08:29,610 --> 00:08:31,540 Shall I call your driver? 118 00:08:36,379 --> 00:08:37,949 They're all useless. 119 00:08:47,319 --> 00:08:49,490 Ra Hoon, these too. 120 00:08:50,729 --> 00:08:53,260 - Are you happy? - Of course I'm happy. 121 00:08:56,670 --> 00:09:00,116 Shut your mouth about my failing the first audition. 122 00:09:00,140 --> 00:09:01,315 Don't tell anyone. 123 00:09:01,339 --> 00:09:02,915 What'll you do now? 124 00:09:02,939 --> 00:09:05,510 I'll work and hope for another opportunity. 125 00:09:05,740 --> 00:09:08,979 What will you do about Cha Ba Reun or Cheo Ba Reun, that girl? 126 00:09:09,150 --> 00:09:10,856 She'll give up after a while. 127 00:09:10,880 --> 00:09:12,179 I'm just too popular. 128 00:09:14,050 --> 00:09:16,526 Do you really not like her? 129 00:09:16,550 --> 00:09:18,089 She seemed okay. 130 00:09:18,290 --> 00:09:19,390 How so? 131 00:09:21,020 --> 00:09:24,435 Anyway, if you don't like her, make it clear. 132 00:09:24,459 --> 00:09:26,500 Don't turn her into that woman from "Misery". 133 00:09:26,559 --> 00:09:29,500 You turned so many girls into stalkers. 134 00:09:29,599 --> 00:09:30,945 You can't handle your own life. 135 00:09:30,969 --> 00:09:32,500 How dare you talk like that? 136 00:09:32,670 --> 00:09:34,545 - Do you look down on me? - Don't do that here. 137 00:09:34,569 --> 00:09:36,815 That hurts. Mom! 138 00:09:36,839 --> 00:09:38,386 I said stop it. 139 00:09:38,410 --> 00:09:40,240 Hae Deun failed her audition? 140 00:09:41,179 --> 00:09:42,449 Then why... 141 00:09:46,219 --> 00:09:47,280 Mr. Woo. 142 00:09:48,079 --> 00:09:51,020 Shall we have just one more drink with this? 143 00:09:56,630 --> 00:09:57,859 Why are you staring like that? 144 00:09:59,130 --> 00:10:02,400 Did you just see a cockroach? 145 00:10:06,339 --> 00:10:08,585 Are there cockroaches? 146 00:10:08,609 --> 00:10:10,516 No, no, there aren't. 147 00:10:10,540 --> 00:10:11,569 Then why... 148 00:10:11,740 --> 00:10:13,415 Open the door then. 149 00:10:13,439 --> 00:10:16,585 No, I can't. You have to block the cockroach's retreat first. 150 00:10:16,609 --> 00:10:18,896 Just trap it and kill it. Close the window too. 151 00:10:18,920 --> 00:10:21,179 Mr. Hwak Se, you're being unbelievable. 152 00:10:21,849 --> 00:10:25,089 No. It's just that I hate cockroaches and Lee Man Jeong. 153 00:10:25,719 --> 00:10:26,736 Wait a minute. 154 00:10:26,760 --> 00:10:28,535 What? 20,000 cockroaches? 155 00:10:28,559 --> 00:10:30,929 20,000 cockroaches? Open it now. 156 00:10:31,689 --> 00:10:34,530 No. I really don't know anything. 157 00:10:36,630 --> 00:10:37,630 Mr. Hwak Se! 158 00:10:43,309 --> 00:10:44,870 Gosh, that's strange. 159 00:10:45,579 --> 00:10:46,809 Why did I... 160 00:10:47,439 --> 00:10:49,410 bring up the name, Lee Man Jeong? 161 00:10:56,089 --> 00:10:57,650 Shut your mouth. 162 00:10:58,559 --> 00:11:00,035 Who was that? 163 00:11:00,059 --> 00:11:01,689 - That's her. - Go catch her. 164 00:11:03,459 --> 00:11:04,760 Is she doing all right? 165 00:11:07,459 --> 00:11:10,030 Mr. Hwak Se, there are cockroaches in there. 166 00:11:21,079 --> 00:11:22,079 Gosh. 167 00:11:28,020 --> 00:11:29,050 I'm glad... 168 00:11:30,120 --> 00:11:33,959 that I was right about you being a good person. 169 00:11:38,599 --> 00:11:39,800 A good person? 170 00:11:40,400 --> 00:11:42,099 I'm a good person. 171 00:11:44,099 --> 00:11:45,770 What? Mom. 172 00:11:49,910 --> 00:11:52,085 Are you happy that you've finally cleared your name? 173 00:11:52,109 --> 00:11:53,540 Yes. I love it. 174 00:11:54,780 --> 00:11:55,849 What are you doing here? 175 00:11:56,609 --> 00:11:57,679 Nothing. 176 00:11:58,349 --> 00:12:01,179 I just thought maybe I could put you to sleep. 177 00:12:02,349 --> 00:12:05,089 Is it your congratulatory gift? Okay. Let's do that. 178 00:12:19,469 --> 00:12:20,540 Chae Woon. 179 00:12:20,939 --> 00:12:23,709 What did you mean when you talked on the phone? 180 00:12:24,469 --> 00:12:27,609 That you'll take it as an apology from Jang Seo Ah? 181 00:12:29,209 --> 00:12:31,920 Well, I'll just take it as an apology. 182 00:12:34,280 --> 00:12:35,819 What do you mean? 183 00:12:36,890 --> 00:12:39,435 Now that you've cleared your name, 184 00:12:39,459 --> 00:12:41,420 you deserve an apology from her. 185 00:12:43,490 --> 00:12:46,229 Well, there are people... 186 00:12:46,459 --> 00:12:48,299 who don't seem to know how to offer an apology. 187 00:12:49,329 --> 00:12:50,969 And Jang Seo Ah is one of them. 188 00:12:52,339 --> 00:12:53,969 And I could feel... 189 00:12:54,469 --> 00:12:56,640 that she was feeling sorry for me. 190 00:12:57,339 --> 00:13:00,109 So I decided to forgive her. 191 00:13:02,209 --> 00:13:04,150 It's fine as long as you feel that way. 192 00:13:07,620 --> 00:13:09,349 If she's regretting her mistake, 193 00:13:10,650 --> 00:13:13,859 you don't have to push her over the edge. 194 00:13:15,459 --> 00:13:16,490 Anyway, 195 00:13:17,260 --> 00:13:19,329 I'm so happy that things worked out. 196 00:13:19,959 --> 00:13:23,500 I know what you've been through because of it all these years. 197 00:13:26,040 --> 00:13:27,099 I know. 198 00:13:30,709 --> 00:13:32,910 By the way, is there anything wrong? 199 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 What? 200 00:13:36,380 --> 00:13:37,750 Well, I mean, 201 00:13:38,579 --> 00:13:41,020 you were singing cheerfully earlier, 202 00:13:41,520 --> 00:13:42,719 but you didn't seem so happy. 203 00:13:47,390 --> 00:13:48,729 Look at you. 204 00:13:49,390 --> 00:13:52,130 You always worry about me however I feel. 205 00:13:53,030 --> 00:13:54,130 That's right. 206 00:13:55,000 --> 00:13:57,500 Because you're the most important person for me. 207 00:14:03,939 --> 00:14:04,969 This is nice. 208 00:14:07,740 --> 00:14:09,410 Now I'm feeling sleepy. 209 00:14:17,219 --> 00:14:18,736 - Hey. - What happened? 210 00:14:18,760 --> 00:14:20,359 You weren't answering your phone. 211 00:14:34,040 --> 00:14:35,240 It's okay. 212 00:14:35,770 --> 00:14:38,285 You don't have to walk me out every morning. 213 00:14:38,309 --> 00:14:41,910 No, I just like to see my family to the door. 214 00:14:43,050 --> 00:14:44,756 Does that make you uncomfortable? 215 00:14:44,780 --> 00:14:47,120 Gosh, it's not like that. I love it. 216 00:14:47,179 --> 00:14:48,766 - I'll see you then. - All right. 217 00:14:48,790 --> 00:14:51,526 Mr. Woo, make a lot of money today. 218 00:14:51,550 --> 00:14:53,790 Okay. I'll make a fortune today. 219 00:15:04,530 --> 00:15:06,876 Shut your mouth about my failing the first audition. 220 00:15:06,900 --> 00:15:08,439 Don't tell anyone. 221 00:15:15,679 --> 00:15:17,510 - Hae Deun. - Mr. Woo. 222 00:15:20,280 --> 00:15:23,420 What's going on? You've never offered me a ride before. 223 00:15:23,750 --> 00:15:26,466 I'm going your way today. 224 00:15:26,490 --> 00:15:28,020 That's nice. 225 00:15:31,589 --> 00:15:32,729 Are you feeling all right? 226 00:15:33,329 --> 00:15:36,146 Sure. I passed my audition. 227 00:15:36,170 --> 00:15:37,670 I can't be happier. 228 00:15:43,040 --> 00:15:44,339 (Mother) 229 00:15:45,510 --> 00:15:47,410 Answer it. I won't say anything. 230 00:15:48,010 --> 00:15:49,085 No. 231 00:15:49,109 --> 00:15:51,010 Son, are you going to work? 232 00:15:51,809 --> 00:15:52,849 Yes, Mom. 233 00:15:53,250 --> 00:15:54,380 He calls her Mom. 234 00:15:55,719 --> 00:15:56,890 Are you with someone? 235 00:15:57,449 --> 00:15:58,449 No. 236 00:15:58,750 --> 00:15:59,760 Mom. 237 00:16:01,620 --> 00:16:03,290 How are you feeling? 238 00:16:03,490 --> 00:16:04,589 Good. 239 00:16:05,429 --> 00:16:08,075 Jae Hee, I'm not depressed or anything. 240 00:16:08,099 --> 00:16:09,329 Don't worry. 241 00:16:09,800 --> 00:16:11,599 Okay. What about Dad? 242 00:16:11,729 --> 00:16:14,740 I guess he's doing fine. 243 00:16:17,640 --> 00:16:20,809 Mom, I'm driving now. I'll call you when I get to the office. 244 00:16:20,979 --> 00:16:23,410 Okay. Drive safe. 245 00:16:24,050 --> 00:16:25,386 You said you wouldn't say anything. 246 00:16:25,410 --> 00:16:27,695 I just found it funny when you said Mom. 247 00:16:27,719 --> 00:16:28,849 (Mother) 248 00:16:32,819 --> 00:16:34,359 That wasn't Seo Ah. 249 00:16:36,890 --> 00:16:37,959 This is so early. 250 00:16:39,099 --> 00:16:41,559 I call her Mom because she is. I can't call her Dad. 251 00:16:41,729 --> 00:16:43,476 That's not what I meant. 252 00:16:43,500 --> 00:16:46,146 Mr. Woo, you usually act so cool and condescending, 253 00:16:46,170 --> 00:16:48,270 but you were like, "Mom." 254 00:16:48,469 --> 00:16:49,939 I'd call it unexpected charm. 255 00:16:50,069 --> 00:16:51,740 There you go again. 256 00:16:51,809 --> 00:16:53,839 Speaking of which, 257 00:16:54,079 --> 00:16:57,709 why do you keep calling me Mr. Woo while you call Na Ro by his name? 258 00:16:58,050 --> 00:17:00,096 I call you that way because you look old, 259 00:17:00,120 --> 00:17:02,160 and I call Na Ro by his name because he looks young. 260 00:17:03,449 --> 00:17:06,020 You are just like your sister. 261 00:17:07,490 --> 00:17:08,660 Hello, Na Ro. 262 00:17:09,959 --> 00:17:11,839 - I shouldn't have given her a ride. - The iron? 263 00:17:12,129 --> 00:17:15,105 Yes. I have a place to go today, so I need to iron my clothes. 264 00:17:15,129 --> 00:17:16,399 But no one's home now. 265 00:17:17,530 --> 00:17:19,099 Mr. Hwak Se is still asleep. 266 00:17:20,940 --> 00:17:21,940 Where? 267 00:17:23,809 --> 00:17:25,470 In the cabinet? 268 00:17:25,809 --> 00:17:27,540 Oh, it's right here. 269 00:17:28,109 --> 00:17:30,349 Thank you, Hae Deun. Bye. 270 00:17:55,470 --> 00:17:57,516 My gosh. What was that? 271 00:17:57,540 --> 00:17:58,885 - Hey, you... - My foot. 272 00:17:58,909 --> 00:18:00,855 - Your foot? Your... - My foot. 273 00:18:00,879 --> 00:18:04,280 Gosh, are you all right? Did you just break the iron? 274 00:18:04,980 --> 00:18:05,980 Sorry. 275 00:18:09,089 --> 00:18:12,419 Gosh, this is one heavy iron. 276 00:18:12,760 --> 00:18:15,365 Na Ro, it did make a loud noise. 277 00:18:15,389 --> 00:18:16,766 - Are you sure you're all right? - Yes, I'm fine. 278 00:18:16,790 --> 00:18:19,430 - Are you really... - It's okay. I'm fine. 279 00:18:21,260 --> 00:18:24,129 Gosh, he just strode to his room. 280 00:18:24,300 --> 00:18:26,399 I guess his bones are strong because he's young. 281 00:18:33,440 --> 00:18:35,760 By the way, what was he doing in front of Chae Woon's room? 282 00:18:39,349 --> 00:18:43,690 Chae Woon's room is only two steps away. 283 00:18:55,599 --> 00:18:56,730 Going up. 284 00:19:01,839 --> 00:19:02,869 Get on. 285 00:19:04,240 --> 00:19:05,409 Thank you. 286 00:19:07,280 --> 00:19:08,579 Door closing. 287 00:19:16,919 --> 00:19:19,619 I guess we had some sort of telepathy today. 288 00:19:20,290 --> 00:19:21,530 We're wearing matching jackets. 289 00:19:24,460 --> 00:19:25,629 You look good. 290 00:19:27,030 --> 00:19:28,099 Thank you. 291 00:19:34,200 --> 00:19:37,010 We have something to talk about. Let's go have some tea. 292 00:19:38,569 --> 00:19:39,579 Okay. 293 00:19:58,530 --> 00:19:59,559 What? 294 00:20:01,159 --> 00:20:02,970 How did you know this was my cup? 295 00:20:03,500 --> 00:20:05,129 Is this your cup? 296 00:20:05,800 --> 00:20:07,869 I just thought this one was pretty. 297 00:20:19,819 --> 00:20:22,079 Well, I apologized to you on the phone yesterday. 298 00:20:22,690 --> 00:20:24,450 I should've done it in person, 299 00:20:24,950 --> 00:20:26,889 but I called instead since I was embarrassed. 300 00:20:27,720 --> 00:20:29,930 It was cowardly of me, wasn't it? 301 00:20:30,290 --> 00:20:31,329 No, 302 00:20:32,659 --> 00:20:33,899 I was thrilled. 303 00:20:34,730 --> 00:20:35,800 What? 304 00:20:35,970 --> 00:20:39,270 You said you were right about me being a good person. 305 00:20:40,970 --> 00:20:42,270 I was happy to hear that. 306 00:20:53,379 --> 00:20:54,526 Thank you... 307 00:20:54,550 --> 00:20:57,119 for easily accepting my apology. 308 00:20:57,990 --> 00:20:59,889 You can't turn back time, 309 00:21:00,559 --> 00:21:03,490 and there's no way for you to be compensated. 310 00:21:04,059 --> 00:21:05,760 But from this moment on, 311 00:21:07,030 --> 00:21:09,599 I hope that we can build a proper relationship. 312 00:21:10,500 --> 00:21:12,740 Sure. I'll do my best. 313 00:21:12,869 --> 00:21:15,740 Gosh, that's such a boring answer. 314 00:21:16,270 --> 00:21:19,045 Why does everyone only say... 315 00:21:19,069 --> 00:21:20,585 that they'll do their best... 316 00:21:20,609 --> 00:21:22,085 and promise me their hard work? 317 00:21:22,109 --> 00:21:24,480 That's because you're the head of this company. 318 00:21:26,619 --> 00:21:28,550 We need to be on your good side. 319 00:21:28,980 --> 00:21:30,149 The head? 320 00:21:31,020 --> 00:21:32,020 The boss? 321 00:21:33,319 --> 00:21:34,520 I guess you're right. 322 00:21:37,089 --> 00:21:38,190 Sure thing. 323 00:21:39,089 --> 00:21:41,500 I hope you'll do a good job... 324 00:21:42,430 --> 00:21:44,399 and get on my good side then. 325 00:21:44,569 --> 00:21:45,669 Got it. 326 00:21:52,309 --> 00:21:54,609 They rode the same elevator today, 327 00:21:54,940 --> 00:21:56,580 and Ms. Kim called her separately to talk. 328 00:21:58,180 --> 00:22:00,180 I asked Ms. Kim to do this. 329 00:22:00,480 --> 00:22:02,849 To engage in conversations with the interns. 330 00:22:04,750 --> 00:22:05,819 I see. 331 00:22:22,710 --> 00:22:25,309 Mom's laughing. 332 00:22:32,309 --> 00:22:33,419 Seo Ah. 333 00:22:35,450 --> 00:22:36,520 I mean, Ms. Jang. 334 00:22:39,290 --> 00:22:40,619 You seem happy. 335 00:22:42,889 --> 00:22:44,530 I just sat down with Ms. Kim. 336 00:22:44,690 --> 00:22:46,050 She shared words of encouragement. 337 00:22:47,730 --> 00:22:49,170 Now that things have been cleared up, 338 00:22:50,669 --> 00:22:51,930 you must be thrilled. 339 00:23:00,010 --> 00:23:02,180 You seem to be addressing me like a friend, 340 00:23:02,980 --> 00:23:05,809 so I'll do the same for the time being. 341 00:23:06,819 --> 00:23:07,879 Seo Ah, 342 00:23:09,220 --> 00:23:10,720 having my name cleared... 343 00:23:11,450 --> 00:23:12,859 isn't something... 344 00:23:13,220 --> 00:23:15,790 that instantly makes my life any better. 345 00:23:16,530 --> 00:23:18,430 It shook up my world back then. 346 00:23:19,230 --> 00:23:21,530 Actually, it changed the course of my life. 347 00:23:23,430 --> 00:23:25,030 I had to take the long way here, 348 00:23:25,569 --> 00:23:27,129 but I did my best during every second... 349 00:23:27,599 --> 00:23:29,540 which is why I can be calm with it. 350 00:23:32,579 --> 00:23:34,710 I know you're not a bad person, 351 00:23:36,450 --> 00:23:37,879 and I want us to get along. 352 00:23:41,149 --> 00:23:42,149 I'm not sure. 353 00:23:43,990 --> 00:23:46,760 We're not really two people who can get along. 354 00:23:49,220 --> 00:23:50,960 Don't think that I'll help you get promoted. 355 00:23:51,629 --> 00:23:52,829 The full-time position... 356 00:23:53,200 --> 00:23:55,599 will be granted to whoever is more competent. 357 00:23:56,399 --> 00:23:58,000 Sure thing. 358 00:23:58,099 --> 00:23:59,899 I'll do my best, Ms. Jang. 359 00:24:25,829 --> 00:24:27,000 Ms. Jang. 360 00:24:27,099 --> 00:24:29,000 I didn't hear you come in. 361 00:24:29,869 --> 00:24:30,970 Hold on. 362 00:24:31,470 --> 00:24:32,599 What's going on? 363 00:24:33,669 --> 00:24:34,899 Just for a second. 364 00:24:35,369 --> 00:24:36,769 I'm switching on the daughter mode. 365 00:24:43,909 --> 00:24:45,309 Is something the matter? 366 00:24:45,980 --> 00:24:47,220 Of course not. 367 00:24:47,919 --> 00:24:49,220 I'm just being a big baby. 368 00:24:53,319 --> 00:24:54,490 My daughter. 369 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 That's right. 370 00:25:04,700 --> 00:25:07,276 Just let me sing in one time slot. 371 00:25:07,300 --> 00:25:09,916 Of course. I'm good with the morning slot... 372 00:25:09,940 --> 00:25:12,210 or even the one in the early evening. 373 00:25:12,339 --> 00:25:13,486 Sir, 374 00:25:13,510 --> 00:25:17,780 you know that I have my own set of fans. 375 00:25:18,250 --> 00:25:22,379 What... Hello? Sir? Are you there? 376 00:25:24,520 --> 00:25:27,859 I can't believe no one will give me a single gig. 377 00:25:30,859 --> 00:25:32,800 This is all because of Ms. Auntie... 378 00:25:35,230 --> 00:25:36,329 No, wait. 379 00:25:37,470 --> 00:25:40,869 She sacrificed her feet for me, 380 00:25:41,970 --> 00:25:43,740 so who am I to blame her? 381 00:25:44,369 --> 00:25:45,440 No way. 382 00:25:47,540 --> 00:25:49,409 Unbelievable. 383 00:25:51,480 --> 00:25:52,750 Man Jeong, 384 00:25:52,849 --> 00:25:54,895 don't be like that and come back home. 385 00:25:54,919 --> 00:25:56,450 I'm worried sick about you. 386 00:25:58,720 --> 00:26:01,819 What do you mean we're not worried about you? 387 00:26:02,889 --> 00:26:05,490 Hello? Man Jeong! 388 00:26:06,730 --> 00:26:07,906 - Unbelievable. - Sun Jeong, 389 00:26:07,930 --> 00:26:09,930 is Ms. Auntie still being stubborn? 390 00:26:10,129 --> 00:26:12,500 I'm worried sick about her. 391 00:26:16,970 --> 00:26:18,470 You know, right? 392 00:26:19,369 --> 00:26:20,710 Know what? 393 00:26:20,809 --> 00:26:22,409 Where Man Jeong is staying. 394 00:26:22,710 --> 00:26:24,226 From what I heard earlier, 395 00:26:24,250 --> 00:26:27,079 she accused you of telling everybody. 396 00:26:27,980 --> 00:26:29,250 You know, right? 397 00:26:53,879 --> 00:26:55,440 It's been a while Dr. Song. 398 00:26:55,579 --> 00:26:56,879 Hi, Man Jeong. Have a seat. 399 00:27:02,990 --> 00:27:05,619 How did you know I was working here? 400 00:27:07,589 --> 00:27:09,530 Word travels fast in our field. 401 00:27:12,030 --> 00:27:13,659 How's the hospital in Jeju? 402 00:27:15,960 --> 00:27:18,200 I'm quite busy, so I'll cut to the chase. 403 00:27:20,940 --> 00:27:22,369 Do you still have feelings for me? 404 00:27:23,669 --> 00:27:24,740 What? 405 00:27:24,909 --> 00:27:28,109 How else can I explain you drunk dialing me? 406 00:27:29,240 --> 00:27:32,480 My girlfriend glares at me whenever that happens. 407 00:27:33,149 --> 00:27:34,819 Cut back on your drinking, will you? 408 00:27:37,889 --> 00:27:41,089 I want nothing more than to change my phone number, 409 00:27:41,220 --> 00:27:43,659 but I have too many calls to receive. 410 00:27:44,059 --> 00:27:47,899 Also, why do you keep calling me a traitor? 411 00:27:48,329 --> 00:27:51,770 Didn't we break up on mutual terms? 412 00:27:52,169 --> 00:27:54,200 I never asked you for your money. 413 00:27:54,569 --> 00:27:57,970 I was going to take out a loan, but you offered me that money. 414 00:27:59,010 --> 00:28:00,280 So why now... 415 00:28:00,379 --> 00:28:02,909 That's because I loved you back then. 416 00:28:04,010 --> 00:28:05,950 I didn't think you'd betray me. 417 00:28:09,649 --> 00:28:11,290 Again with the betrayal. 418 00:28:13,720 --> 00:28:14,889 Man Jeong. 419 00:28:15,690 --> 00:28:17,990 It's not like we were married. 420 00:28:18,359 --> 00:28:20,930 Relationships end, don't they? 421 00:28:21,260 --> 00:28:23,230 You're the one who stupidly went all-in. 422 00:28:23,430 --> 00:28:24,746 Being this way... 423 00:28:24,770 --> 00:28:27,169 only makes guys sick and tired of you. 424 00:28:32,440 --> 00:28:33,839 Who would've guessed... 425 00:28:35,609 --> 00:28:37,780 that the prickly Dr. Lee... 426 00:28:38,909 --> 00:28:41,119 would be as clingy as a leech? 427 00:28:43,619 --> 00:28:45,589 Why you... 428 00:28:46,050 --> 00:28:47,659 You piece of trash. 429 00:28:48,089 --> 00:28:49,119 A piece of trash? 430 00:28:49,490 --> 00:28:50,659 Darling! 431 00:28:53,230 --> 00:28:55,236 Your colleagues told me that you were here. 432 00:28:55,260 --> 00:28:57,030 I brought you some snacks. 433 00:28:57,129 --> 00:28:58,169 Darling? 434 00:29:01,599 --> 00:29:03,139 Man Jeong, you... 435 00:29:03,510 --> 00:29:05,010 What did you just say? 436 00:29:07,940 --> 00:29:10,226 You must be Dr. Song, 437 00:29:10,250 --> 00:29:12,379 the jerk who took all my sweetheart's money. 438 00:29:12,480 --> 00:29:13,550 What... 439 00:29:14,079 --> 00:29:15,595 I'm glad I met you... 440 00:29:15,619 --> 00:29:18,059 since we were in the middle of putting our materials together. 441 00:29:19,119 --> 00:29:20,236 What materials? 442 00:29:20,260 --> 00:29:23,490 The ones we need to sue your obnoxious behind. 443 00:29:23,960 --> 00:29:25,059 What? 444 00:29:25,190 --> 00:29:27,260 My darling offered you the money for no reason? 445 00:29:27,960 --> 00:29:30,575 You promised to marry her... 446 00:29:30,599 --> 00:29:33,016 which is why my loyal sweetheart... 447 00:29:33,040 --> 00:29:35,740 gave you everything she had. 448 00:29:36,169 --> 00:29:38,470 You know this qualifies as fraud, right? 449 00:29:38,809 --> 00:29:39,809 So what will it be? 450 00:29:40,440 --> 00:29:42,210 Want to close shop forever as a doctor? 451 00:29:42,879 --> 00:29:44,349 Should I make that happen? 452 00:29:49,819 --> 00:29:50,895 Darling. 453 00:29:50,919 --> 00:29:52,026 - What? - Let's go. 454 00:29:52,050 --> 00:29:53,365 My morning sickness is acting up. 455 00:29:53,389 --> 00:29:54,466 Morning sickness? 456 00:29:54,490 --> 00:29:55,619 Morning sickness? 457 00:29:56,629 --> 00:29:58,490 Man Jeong, you... 458 00:29:59,460 --> 00:30:01,000 Were you dating both of us at once? 459 00:30:01,300 --> 00:30:04,369 You're not the only one who's allowed to be a two-timer! 460 00:30:04,569 --> 00:30:07,575 Do you know why I sent you this text? 461 00:30:07,599 --> 00:30:10,240 It was to make you seek me out. 462 00:30:10,609 --> 00:30:12,109 I was messing with you. 463 00:30:13,139 --> 00:30:15,440 Anyway, thanks. I have a recording of you now. 464 00:30:15,940 --> 00:30:18,026 Just sit tight and wait... 465 00:30:18,050 --> 00:30:20,555 because you'll soon be sued. 466 00:30:20,579 --> 00:30:22,720 - Darling, let's go. - Sure. 467 00:30:25,050 --> 00:30:26,089 You... 468 00:30:35,760 --> 00:30:38,369 Did you really record him saying those things? 469 00:30:41,169 --> 00:30:42,169 No. 470 00:30:46,480 --> 00:30:48,210 Did Sun Jeong ask you to bring these to me? 471 00:30:48,639 --> 00:30:51,980 Yes, she's worried sick about you, you know. 472 00:30:52,149 --> 00:30:53,956 She didn't stop me from storming out, 473 00:30:53,980 --> 00:30:55,180 but now this? 474 00:30:56,490 --> 00:30:58,220 Tell her I said thanks. 475 00:30:59,119 --> 00:31:00,196 Ms. Auntie. 476 00:31:00,220 --> 00:31:01,666 I'm not an aunt, 477 00:31:01,690 --> 00:31:03,760 so stop calling me that. 478 00:31:04,389 --> 00:31:07,430 But what can I do when I'm used to it now? 479 00:31:17,240 --> 00:31:18,669 Thank you for what you did. 480 00:32:04,220 --> 00:32:06,760 Ba Reun's not following me around today. 481 00:32:09,619 --> 00:32:12,159 Gosh, I'm hungry. How about some gimbap? 482 00:32:18,730 --> 00:32:20,940 Congratulations, congratulations 483 00:32:25,040 --> 00:32:26,579 I wonder if Hae Deun's okay. 484 00:32:30,809 --> 00:32:34,819 Not making the first cut has immediately put me on coffee duty. 485 00:32:36,349 --> 00:32:38,766 2 Americanos, but only 2 blocks of ice in one of them. 486 00:32:38,790 --> 00:32:41,535 1 latte, 1 cafe mocha with some whipped cream. 487 00:32:41,559 --> 00:32:43,335 3 iced vanilla lattes, 2 grapefruit ade, 488 00:32:43,359 --> 00:32:46,105 1 lemonade, 1 green tea smoothie, 2 yogurt smoothies, 489 00:32:46,129 --> 00:32:48,800 1 apple cinnamon tea, and 1 tomato juice minus the syrup. 490 00:32:58,040 --> 00:33:02,210 Hae Deun, like always, your beauty shines brightly. 491 00:33:05,480 --> 00:33:06,520 What? 492 00:33:11,089 --> 00:33:12,819 What the... 493 00:33:14,319 --> 00:33:15,359 Hey, you. 494 00:33:16,059 --> 00:33:17,629 How did you know I was here? 495 00:33:18,389 --> 00:33:19,589 There are many ways to know. 496 00:33:20,430 --> 00:33:22,530 I want to know what kind of a person you are. 497 00:33:23,500 --> 00:33:25,930 You really are a piece of work. 498 00:33:26,270 --> 00:33:28,315 Your order is ready! 499 00:33:28,339 --> 00:33:29,369 Coming. 500 00:33:37,010 --> 00:33:38,026 It's fine. 501 00:33:38,050 --> 00:33:39,379 You don't seem fine. 502 00:33:40,050 --> 00:33:41,119 What... 503 00:33:41,680 --> 00:33:42,750 Hey! 504 00:33:48,960 --> 00:33:49,990 You... 505 00:33:50,030 --> 00:33:51,389 - Ra Hoon. - Hey! 506 00:33:52,960 --> 00:33:54,835 Ra Hoon, what are you doing here? 507 00:33:54,859 --> 00:33:55,899 I'm... 508 00:33:57,899 --> 00:33:59,030 I'm here to see you. 509 00:33:59,169 --> 00:34:00,169 What? 510 00:34:06,339 --> 00:34:09,109 No wonder you weren't around. Is this where you came instead? 511 00:34:09,809 --> 00:34:11,609 I'm going to have it out with her. 512 00:34:11,909 --> 00:34:15,280 From what I can see, she isn't that interested in you. 513 00:34:15,619 --> 00:34:16,995 I just wanted to be sure. 514 00:34:17,019 --> 00:34:20,120 How do you even know that I'm older than you? 515 00:34:20,990 --> 00:34:22,196 Isn't it obvious? 516 00:34:22,220 --> 00:34:23,236 What... 517 00:34:23,260 --> 00:34:25,636 What do you mean? Of course, she likes me. 518 00:34:25,660 --> 00:34:27,705 - Right? - Right... 519 00:34:27,729 --> 00:34:30,370 Anyway, I can't believe you came by here. 520 00:34:31,370 --> 00:34:33,846 Didn't I tell you about my situation? 521 00:34:33,870 --> 00:34:37,039 Of course, you did. You don't attend... 522 00:34:37,109 --> 00:34:38,145 Wait, stop. 523 00:34:38,169 --> 00:34:39,245 We should talk. 524 00:34:39,269 --> 00:34:41,185 - What? Why? - Just a second. 525 00:34:41,209 --> 00:34:42,915 - Have you had lunch? - What? 526 00:34:42,939 --> 00:34:44,085 Just a second. 527 00:34:44,109 --> 00:34:45,280 Stop it. 528 00:34:46,109 --> 00:34:49,220 You two, take your quarrel elsewhere. 529 00:34:49,680 --> 00:34:50,665 Hae Deun. 530 00:34:50,689 --> 00:34:52,419 I have to get back to the office. 531 00:34:53,189 --> 00:34:55,895 You're right, Cha Ba Reun. 532 00:34:55,919 --> 00:34:59,830 We're not dating whatsoever, so good luck with him. 533 00:35:00,100 --> 00:35:02,760 And don't come to see me again. See you. 534 00:35:05,629 --> 00:35:07,915 Hae Deun, wait. You promised to help me. 535 00:35:07,939 --> 00:35:10,769 You two make a sweet couple with you both being smart and all. 536 00:35:11,339 --> 00:35:13,256 Just give in already and date her. 537 00:35:13,280 --> 00:35:15,539 I like her bold attitude. Anyway, I'm off. 538 00:35:16,080 --> 00:35:18,350 Hey, Hae Deun. Hae Deun! 539 00:35:19,479 --> 00:35:22,450 I knew it. It was all a show. 540 00:35:22,620 --> 00:35:24,450 She must be upset though. 541 00:35:30,359 --> 00:35:32,236 You haven't eaten yet, right? Let's grab some lunch. 542 00:35:32,260 --> 00:35:33,359 Ms. Cha, 543 00:35:33,999 --> 00:35:34,999 I'm... 544 00:35:35,499 --> 00:35:38,129 not someone who has an easy life like you do. 545 00:35:39,499 --> 00:35:41,800 And dating is definitely not an option right now. 546 00:35:42,839 --> 00:35:44,616 I apologize for rejecting... 547 00:35:44,640 --> 00:35:47,209 someone as charming as you, 548 00:35:47,310 --> 00:35:48,479 but... 549 00:35:49,209 --> 00:35:52,379 please don't bother me or Hae Deun anymore. 550 00:35:53,109 --> 00:35:54,180 Bye. 551 00:35:57,450 --> 00:35:59,220 Hey, who do you think you are? 552 00:36:03,359 --> 00:36:04,966 Who are you to judge me like that? 553 00:36:04,990 --> 00:36:06,676 You think I have it easy? 554 00:36:06,700 --> 00:36:07,899 Is that what you think? 555 00:36:08,560 --> 00:36:11,300 You're wrong. I had to put my pride down. 556 00:36:11,399 --> 00:36:13,439 This has been embarrassing for me too. 557 00:36:13,499 --> 00:36:16,245 But because I was sure that you like me, 558 00:36:16,269 --> 00:36:19,310 I kept throwing myself at you to make it easier for you. 559 00:36:19,870 --> 00:36:22,786 I'm not... That's not what... 560 00:36:22,810 --> 00:36:25,350 Who cares if you aren't a college student? 561 00:36:25,550 --> 00:36:28,620 Who are you to judge me any way you want to? 562 00:36:29,649 --> 00:36:30,749 Darn it. 563 00:36:32,120 --> 00:36:34,359 But wait... Ba Reun! 564 00:36:42,260 --> 00:36:43,399 Is that true? 565 00:36:43,999 --> 00:36:45,800 Dad wants a divorce too? 566 00:36:45,970 --> 00:36:46,999 Yes. 567 00:36:47,600 --> 00:36:52,640 Your father has hired a team of the best divorce attorneys. 568 00:36:53,140 --> 00:36:55,585 He hates wasting even a single dollar, 569 00:36:55,609 --> 00:36:57,426 but this, he's willing to pay a fat check for. 570 00:36:57,450 --> 00:36:58,879 It's odd. 571 00:37:04,519 --> 00:37:05,589 (Father) 572 00:37:08,890 --> 00:37:09,990 This is a surprise. 573 00:37:11,089 --> 00:37:13,729 Is that your way of saying "hello" these days? 574 00:37:18,399 --> 00:37:21,100 I didn't expect a call from someone who blocked my number. 575 00:37:23,200 --> 00:37:26,569 Hasn't your mom called you? 576 00:37:27,109 --> 00:37:28,339 Has anything changed? 577 00:37:28,839 --> 00:37:30,180 No, nothing has changed. 578 00:37:30,850 --> 00:37:31,950 What about you? 579 00:37:33,149 --> 00:37:34,455 Same here. 580 00:37:34,479 --> 00:37:36,526 An eye for an eye, a divorce for a divorce. 581 00:37:36,550 --> 00:37:38,790 Tell her I'm moving forward with my petition for divorce! 582 00:37:45,149 --> 00:37:48,036 Remember how I promised in writing not to receive any inheritance? 583 00:37:48,060 --> 00:37:49,959 When should I have that notarized? 584 00:37:50,189 --> 00:37:51,229 Notarized? 585 00:37:51,789 --> 00:37:52,959 Soon, of course. 586 00:37:53,399 --> 00:37:55,359 Set a time with Mr. Seok! 587 00:37:56,269 --> 00:37:58,370 Got it. Then I'll have a lawyer... 588 00:38:02,700 --> 00:38:03,886 What did your father say? 589 00:38:03,910 --> 00:38:06,339 He's really upset, right? He's furious, isn't he? 590 00:38:10,149 --> 00:38:11,479 They're all in this together. 591 00:38:12,450 --> 00:38:15,026 All this after I knelt down in front of her? 592 00:38:15,050 --> 00:38:16,919 I even got on my knees! 593 00:38:42,209 --> 00:38:45,180 How can you not even have a single lead? 594 00:38:45,709 --> 00:38:46,826 I'm sorry. 595 00:38:46,850 --> 00:38:48,280 (CEO Kim Jung Won) 596 00:38:48,319 --> 00:38:49,895 Are you still checking... 597 00:38:49,919 --> 00:38:51,399 the CCTV footage from my neighborhood? 598 00:38:51,850 --> 00:38:54,260 Yes, but we spotted nothing out of the ordinary. 599 00:38:57,930 --> 00:39:02,999 Then, gather the CCTV footage from around my company complex... 600 00:39:03,530 --> 00:39:05,300 and take a good look into all of them. 601 00:39:06,100 --> 00:39:08,300 I'm sure you'll locate someone suspicious. 602 00:39:11,240 --> 00:39:14,280 I hired you for the job because I know it's hard. 603 00:39:15,039 --> 00:39:17,580 Still, I do hope you'll be successful this time. 604 00:39:57,649 --> 00:39:58,950 Jang Seo Ah. 605 00:40:00,819 --> 00:40:03,060 You and Bit Chae Woon are oddly entangled. 606 00:40:10,800 --> 00:40:13,370 Are you Hwang Na Ro? This is Director Jang Seo Ah. 607 00:40:13,669 --> 00:40:14,800 Hi, I'm Hwang Na Ro. 608 00:40:15,700 --> 00:40:16,810 It's good to meet you. 609 00:40:17,510 --> 00:40:19,886 You're the new interpreter for our upcoming project, right? 610 00:40:19,910 --> 00:40:21,580 Yes, I hope we get along. 611 00:40:51,510 --> 00:40:52,515 Let's go. 612 00:40:52,539 --> 00:40:54,410 - Mom... - Mom? 613 00:41:01,419 --> 00:41:02,580 (Ms. Kim) 614 00:41:11,890 --> 00:41:12,959 Hello? 615 00:41:14,399 --> 00:41:15,560 Sun Jeong? 616 00:41:17,300 --> 00:41:19,640 Yes, Ms. Kim. How have you been? 617 00:41:19,839 --> 00:41:23,685 The fact that I had to call you just skipped my mind completely. 618 00:41:23,709 --> 00:41:24,769 I'm sorry. 619 00:41:25,010 --> 00:41:27,280 Don't be ridiculous. It's fine. 620 00:41:27,580 --> 00:41:30,979 Sun Jeong, we should meet up. Are you free this evening? 621 00:41:32,050 --> 00:41:34,479 Well, this evening... 622 00:41:34,580 --> 00:41:37,050 Come on. Let's meet up today. 623 00:41:37,990 --> 00:41:40,089 I really want us to talk. 624 00:41:41,260 --> 00:41:44,089 I'll send a car to your house. 625 00:41:44,289 --> 00:41:45,866 I went there that night, remember? 626 00:41:45,890 --> 00:41:49,830 No, it's okay. Let me get there myself. 627 00:41:49,999 --> 00:41:51,875 Where should we meet? 628 00:41:51,899 --> 00:41:54,800 Good. Where should we... 629 00:42:00,479 --> 00:42:01,879 Darn it. 630 00:42:07,419 --> 00:42:08,879 Did something happen? 631 00:42:11,019 --> 00:42:14,589 There's just this cute new employee at my company. 632 00:42:15,319 --> 00:42:16,689 Sun Jeong, can you hold? 633 00:42:17,660 --> 00:42:19,589 Be careful! 634 00:42:27,870 --> 00:42:30,169 Sun Jeong, where should we meet? 635 00:42:33,410 --> 00:42:36,156 Drink lots of water and get some rest. 636 00:42:36,180 --> 00:42:37,225 Resting is the best remedy. 637 00:42:37,249 --> 00:42:39,455 - Thank you. - Have a good day then. 638 00:42:39,479 --> 00:42:40,950 - Sure. - This way, please. 639 00:43:03,870 --> 00:43:05,039 Hold on. 640 00:43:05,970 --> 00:43:08,010 He'll think that I went there because I miss him. 641 00:43:08,780 --> 00:43:10,649 How did he know it was me though? 642 00:43:17,289 --> 00:43:19,589 Oh, hey. Sun Jeong! 643 00:43:21,359 --> 00:43:22,560 Ms. Kim. 644 00:43:23,260 --> 00:43:24,490 Did I make you wait too long? 645 00:43:24,560 --> 00:43:25,859 No, it's fine. 646 00:43:28,959 --> 00:43:32,269 People will think that we're old high school buddies. 647 00:43:32,870 --> 00:43:35,839 I guess you can say we're even closer than that, right? 648 00:43:37,470 --> 00:43:40,410 Anyway, what does your husband do for a living? 649 00:43:41,109 --> 00:43:43,680 Is he retired by now? 650 00:43:44,649 --> 00:43:45,979 Actually, no. 651 00:43:46,680 --> 00:43:47,919 My husband... 652 00:43:48,749 --> 00:43:51,589 passed away a long time ago. 653 00:43:53,589 --> 00:43:54,660 I see. 654 00:43:55,220 --> 00:43:57,760 My husband also passed away at a young age. 655 00:44:00,129 --> 00:44:01,499 Oh, dear. 656 00:44:06,100 --> 00:44:08,169 Life must've been hard for you. 657 00:44:09,970 --> 00:44:11,269 You too, Ms. Kim. 658 00:44:11,339 --> 00:44:14,839 My gosh. Would you please stop calling me that? 659 00:44:15,439 --> 00:44:18,550 Just call me by my name. "Jung Won", like that. 660 00:44:18,810 --> 00:44:20,620 We're the same age. 661 00:44:22,050 --> 00:44:24,919 I'm afraid it's a hard habit to break. 662 00:44:27,019 --> 00:44:30,229 Okay, then. My birthday comes before yours, 663 00:44:30,760 --> 00:44:33,229 so consider me as a big sister. 664 00:44:33,729 --> 00:44:35,359 Address me like one. 665 00:44:38,330 --> 00:44:40,370 Seriously, Sun Jeong? 666 00:44:41,769 --> 00:44:44,010 Are you acting out now that you're older? 667 00:44:45,209 --> 00:44:46,680 Just go for it. 668 00:44:47,910 --> 00:44:49,240 Address me like I'm your sister. 669 00:44:50,149 --> 00:44:52,080 You're unbelievable. 670 00:44:56,479 --> 00:45:00,319 Yes, Mr. Yoo, I'm almost there. Okay. 671 00:45:01,359 --> 00:45:02,665 Koala, it's you. 672 00:45:02,689 --> 00:45:04,390 Headbutt, what brings you by here? 673 00:45:04,729 --> 00:45:06,490 Did you want me to drive you home? 674 00:45:06,700 --> 00:45:09,359 I'm afraid I didn't bring my car today though. 675 00:45:09,530 --> 00:45:11,545 Why are you answering your own question? 676 00:45:11,569 --> 00:45:15,015 I'm here to receive my paycheck for the job I did with the tiles. 677 00:45:15,039 --> 00:45:17,039 Oh, so that's why you're here. 678 00:45:18,069 --> 00:45:19,109 Just a second. 679 00:45:19,810 --> 00:45:20,810 Hello? 680 00:45:22,609 --> 00:45:23,680 Here? 681 00:45:23,879 --> 00:45:24,950 Surprise! 682 00:45:25,209 --> 00:45:26,979 You owe me dinner, remember? 683 00:45:27,620 --> 00:45:29,019 I'll get going then. 684 00:45:30,089 --> 00:45:31,890 - Well, actually... - What... 685 00:45:32,220 --> 00:45:33,560 Koala! 686 00:45:33,720 --> 00:45:36,196 I'm not at the office right now. 687 00:45:36,220 --> 00:45:37,229 What are you doing? 688 00:45:40,629 --> 00:45:41,629 Really? 689 00:45:42,060 --> 00:45:45,700 Head over there first, and I'll come to you. Okay. 690 00:45:55,439 --> 00:45:58,149 What was that? Are you dodging your girlfriend? 691 00:45:58,680 --> 00:46:00,220 What the... 692 00:46:01,479 --> 00:46:03,125 She's not my girlfriend, and I have my reasons. 693 00:46:03,149 --> 00:46:04,550 Just stay here for a second. 694 00:46:24,209 --> 00:46:25,269 Goodness. 695 00:46:26,569 --> 00:46:27,580 Gosh. 696 00:46:28,839 --> 00:46:29,839 Sorry. 697 00:46:30,379 --> 00:46:32,249 I don't know what this is about, 698 00:46:32,780 --> 00:46:33,979 but this is wrong. 699 00:46:34,379 --> 00:46:36,220 Break up with her or settle your problems. 700 00:46:37,120 --> 00:46:38,466 Deal with it head-on. 701 00:46:38,490 --> 00:46:40,019 She's not my girlfriend. 702 00:46:41,260 --> 00:46:43,019 - Then why are you hiding? - Well... 703 00:46:43,430 --> 00:46:45,065 Because I know about your relationship with her. 704 00:46:45,089 --> 00:46:47,030 As if I'd believe that. 705 00:46:47,200 --> 00:46:49,306 Only a girlfriend would come to see you here. 706 00:46:49,330 --> 00:46:51,245 She's my friend's sister. 707 00:46:51,269 --> 00:46:55,140 She's the little sister of my best friend Jun Ha, 708 00:46:55,339 --> 00:46:56,399 but... 709 00:46:58,439 --> 00:46:59,510 Hold on a second. 710 00:47:00,109 --> 00:47:01,389 Why are you worked up over this? 711 00:47:02,709 --> 00:47:06,180 Are you upset that I have a girlfriend? 712 00:47:06,919 --> 00:47:09,256 What? That's... 713 00:47:09,280 --> 00:47:11,026 You were like this the other day too. 714 00:47:11,050 --> 00:47:13,919 What's going on? How should I interpret this? 715 00:47:15,959 --> 00:47:18,229 Is this your jealousy showing? 716 00:47:18,729 --> 00:47:20,875 You don't want to admit it, but there's something... 717 00:47:20,899 --> 00:47:21,930 My gosh. 718 00:47:26,530 --> 00:47:29,399 You used your anger as an excuse to caress my face. 719 00:47:29,839 --> 00:47:31,286 That's not the case! 720 00:47:31,310 --> 00:47:33,740 I do this to my siblings when I'm angry at them too. 721 00:47:34,609 --> 00:47:35,680 I don't know. 722 00:47:39,050 --> 00:47:40,220 What don't you know? 723 00:47:40,550 --> 00:47:41,680 You know. 724 00:47:42,879 --> 00:47:44,089 Is it jealousy? 725 00:47:47,789 --> 00:47:50,060 Here's the estimate you asked for. 726 00:47:50,830 --> 00:47:52,060 Will you take a look? 727 00:47:52,530 --> 00:47:53,800 If you see here, 728 00:47:54,129 --> 00:47:55,335 you laid 200 tiles. 729 00:47:55,359 --> 00:47:56,576 Why are you worked up over this? 730 00:47:56,600 --> 00:47:58,776 Are you upset that I have a girlfriend? 731 00:47:58,800 --> 00:48:00,315 What's going on? How should I interpret this? 732 00:48:00,339 --> 00:48:01,875 Is this your jealousy showing? 733 00:48:01,899 --> 00:48:03,685 You don't want to admit it, but there's something... 734 00:48:03,709 --> 00:48:04,970 Darn it. 735 00:48:06,010 --> 00:48:07,010 Pardon? 736 00:48:07,479 --> 00:48:10,180 Is there a problem? 737 00:48:13,149 --> 00:48:14,479 It's nothing. 738 00:48:16,680 --> 00:48:18,390 On the way here, 739 00:48:18,689 --> 00:48:20,835 I think I saw Mr. Woo's girlfriend. 740 00:48:20,859 --> 00:48:22,466 Yes. She visits often. 741 00:48:22,490 --> 00:48:24,789 I'd say she likes him more than he does. 742 00:48:25,530 --> 00:48:26,959 He's so lucky. 743 00:48:29,330 --> 00:48:30,899 And he said that? 744 00:48:41,180 --> 00:48:44,410 - Shall we take a look? - Sure. 200 tiles... 745 00:48:47,680 --> 00:48:48,819 Sun Jeong. 746 00:48:49,720 --> 00:48:51,826 Do you remember the Christmas... 747 00:48:51,850 --> 00:48:55,689 where we made French toast at Min Jae's? 748 00:48:57,129 --> 00:48:59,030 Of course I remember. 749 00:48:59,260 --> 00:49:00,700 It looks like fun, right? 750 00:49:02,600 --> 00:49:04,499 - Hurry up. - It'll be so good. 751 00:49:05,530 --> 00:49:07,176 - Here we go. - I'm starving. 752 00:49:07,200 --> 00:49:08,539 It'll be so much fun. 753 00:49:20,550 --> 00:49:21,620 The sound... 754 00:49:22,979 --> 00:49:24,649 Girls, do you want snacks... 755 00:49:25,319 --> 00:49:27,919 My gosh. Why is this here? 756 00:49:28,220 --> 00:49:29,519 Sun Jeong. 757 00:49:30,089 --> 00:49:32,736 Min Jae's mom scolded us for cooking with... 758 00:49:32,760 --> 00:49:34,136 a kerosene stove in a room. 759 00:49:34,160 --> 00:49:35,835 She was so angry... 760 00:49:35,859 --> 00:49:38,269 because I could've started a fire. 761 00:49:38,669 --> 00:49:40,470 When I think about that day, 762 00:49:40,800 --> 00:49:43,140 I feel so guilty towards you. 763 00:49:43,399 --> 00:49:46,645 You said no, but Min Jae and I insisted, 764 00:49:46,669 --> 00:49:49,010 and you got blamed for everything. 765 00:49:49,280 --> 00:49:51,810 Because I was hired help. 766 00:49:52,709 --> 00:49:53,879 Ms. Kim. 767 00:49:54,550 --> 00:49:56,696 You said you don't talk to... 768 00:49:56,720 --> 00:49:58,890 Ms. Jung often, right? 769 00:50:01,089 --> 00:50:02,289 That's right. 770 00:50:04,660 --> 00:50:05,760 (Min Jae) 771 00:50:10,530 --> 00:50:11,870 (Min Jae) 772 00:50:14,439 --> 00:50:15,939 Why is she calling me now? 773 00:50:17,140 --> 00:50:18,339 Excuse me. 774 00:50:21,640 --> 00:50:22,709 Hello? 775 00:50:23,010 --> 00:50:24,180 Are you in a meeting? 776 00:50:24,910 --> 00:50:26,010 No. 777 00:50:26,780 --> 00:50:29,649 I'm meeting an old friend. 778 00:50:30,519 --> 00:50:33,120 What old friend do you have other than me? 779 00:50:34,319 --> 00:50:35,760 Is it Sun Jeong? 780 00:50:37,490 --> 00:50:38,560 Yes. 781 00:50:38,930 --> 00:50:41,136 My gosh. Okay. 782 00:50:41,160 --> 00:50:42,975 Don't tell her about me. 783 00:50:42,999 --> 00:50:45,870 - Okay, let's talk soon. - Wait, Jung Won. 784 00:50:46,499 --> 00:50:48,499 Sun Jeong. 785 00:50:50,470 --> 00:50:51,970 Is she still pretty? 786 00:50:56,109 --> 00:50:58,350 Well... Yes. 787 00:51:00,950 --> 00:51:03,120 Have fun, then. 788 00:51:06,720 --> 00:51:08,660 I should lose some weight. 789 00:51:10,289 --> 00:51:11,560 My goodness. 790 00:51:12,430 --> 00:51:14,359 It was a friend from college. 791 00:51:14,760 --> 00:51:15,830 I see. 792 00:51:17,129 --> 00:51:18,276 Eat up. 793 00:51:18,300 --> 00:51:20,569 - This is delicious. - Eat your fill. 794 00:51:23,970 --> 00:51:25,109 Silly me. 795 00:51:25,470 --> 00:51:28,680 Why do I care if Sun Jeong's still pretty? 796 00:51:40,019 --> 00:51:43,019 If you want to write, you must master Korean. 797 00:51:43,830 --> 00:51:44,930 So I got this. 798 00:51:47,030 --> 00:51:48,200 It's fine. 799 00:51:49,499 --> 00:51:50,600 It's a present. 800 00:52:08,180 --> 00:52:09,220 Darn it. 801 00:52:11,749 --> 00:52:14,189 I still get annoyed when I think about that. 802 00:52:14,289 --> 00:52:15,819 - About what? - My goodness! 803 00:52:18,260 --> 00:52:19,689 Did you follow me? 804 00:52:19,930 --> 00:52:21,060 Yes. 805 00:52:23,830 --> 00:52:26,569 Min Jae. Let's talk. 806 00:52:26,999 --> 00:52:29,640 I believe we're done talking. 807 00:52:29,700 --> 00:52:31,209 I'm not. 808 00:52:31,970 --> 00:52:34,716 Let's go inside and talk. 809 00:52:34,740 --> 00:52:37,355 I'm meeting someone here. I have to go inside. 810 00:52:37,379 --> 00:52:38,749 Who are you meeting? 811 00:52:39,609 --> 00:52:41,180 Is it a lawyer? 812 00:52:41,450 --> 00:52:42,895 No, it's for business. 813 00:52:42,919 --> 00:52:44,419 Business? 814 00:52:44,550 --> 00:52:46,926 What fraud are you meeting? I'll come with you. 815 00:52:46,950 --> 00:52:47,959 Wait. 816 00:52:48,589 --> 00:52:49,919 Mr. Woo Jung Hoo. 817 00:52:50,359 --> 00:52:53,136 Don't do this. Let's make an amicable, clean break. 818 00:52:53,160 --> 00:52:54,306 Please. 819 00:52:54,330 --> 00:52:56,105 I said I'm sorry. 820 00:52:56,129 --> 00:52:57,406 I went on my knees. 821 00:52:57,430 --> 00:52:58,645 What more must I do... 822 00:52:58,669 --> 00:53:00,839 Are you truly sorry? 823 00:53:01,169 --> 00:53:03,039 - Sincerely? - Yes. 824 00:53:04,310 --> 00:53:07,580 Then grant me a wish. 825 00:53:08,310 --> 00:53:09,539 Divorce me. 826 00:53:09,640 --> 00:53:11,149 Let's not end up in court. 827 00:53:12,249 --> 00:53:13,310 Take care. 828 00:53:15,180 --> 00:53:16,280 Min Jae. 829 00:53:20,519 --> 00:53:22,089 I'm sorry I'm late. 830 00:53:22,160 --> 00:53:24,359 - Hello, nice to meet you. - Hello. 831 00:53:24,459 --> 00:53:27,136 - Did you wait for long? - I just got here. 832 00:53:27,160 --> 00:53:28,205 Did you? 833 00:53:28,229 --> 00:53:29,600 Did you have lunch? 834 00:53:49,680 --> 00:53:51,589 I don't know what this is about, 835 00:53:52,120 --> 00:53:53,519 but this is wrong. 836 00:53:53,689 --> 00:53:55,819 Break up with her or settle your problems. 837 00:53:55,990 --> 00:53:57,406 Deal with it head-on. 838 00:53:57,430 --> 00:53:58,560 Jae Hee. 839 00:53:58,990 --> 00:54:01,229 What is it? Is something wrong? 840 00:54:02,200 --> 00:54:03,330 No. 841 00:54:04,430 --> 00:54:06,200 You should have more meat. 842 00:54:10,200 --> 00:54:11,310 Excuse me. 843 00:54:14,539 --> 00:54:15,780 Chief Secretary Yoon. 844 00:54:18,810 --> 00:54:20,395 Okay, do that. 845 00:54:20,419 --> 00:54:22,050 Thanks. Bye. 846 00:54:23,950 --> 00:54:25,826 Was this you as a baby? 847 00:54:25,850 --> 00:54:27,490 You were cute. 848 00:54:28,089 --> 00:54:29,160 Hang on. 849 00:54:29,560 --> 00:54:32,490 You looked different then. Were you cuter? 850 00:54:32,859 --> 00:54:35,359 Everyone's cuter as a baby. 851 00:54:36,600 --> 00:54:37,669 Hey. 852 00:54:38,700 --> 00:54:39,769 What is it? 853 00:54:41,399 --> 00:54:43,100 I think I saw this somewhere. 854 00:54:44,109 --> 00:54:45,269 Where did I see it? 855 00:54:56,879 --> 00:54:57,895 Hae Deun. 856 00:54:57,919 --> 00:54:59,120 Chae Woon. 857 00:54:59,649 --> 00:55:00,720 What is it? 858 00:55:00,859 --> 00:55:02,660 Why are you so downcast? 859 00:55:03,120 --> 00:55:05,060 - Was practice hard? - What? 860 00:55:06,089 --> 00:55:07,260 Yes. 861 00:55:07,729 --> 00:55:09,100 This won't do. 862 00:55:09,399 --> 00:55:12,745 I should feed you and get your energy up. 863 00:55:12,769 --> 00:55:15,240 No, I have to lose weight. 864 00:55:15,899 --> 00:55:18,415 It's even tougher now that you passed the first round? 865 00:55:18,439 --> 00:55:19,510 Yes. 866 00:55:19,609 --> 00:55:21,355 But you love your food. 867 00:55:21,379 --> 00:55:23,756 Ladies, are you going home? 868 00:55:23,780 --> 00:55:26,556 - Uncle. - I started working here today. 869 00:55:26,580 --> 00:55:27,696 I work part-time. 870 00:55:27,720 --> 00:55:28,926 That's great. 871 00:55:28,950 --> 00:55:30,395 You were worried you had no work. 872 00:55:30,419 --> 00:55:32,065 - That's great. - Chae Woon, Hae Deun. 873 00:55:32,089 --> 00:55:33,859 - I'm coming! - Oh? Na Ro. 874 00:55:39,459 --> 00:55:40,760 Are you drinking alone? 875 00:55:41,359 --> 00:55:42,700 I was celebrating. 876 00:55:42,800 --> 00:55:43,870 On your own? 877 00:55:43,999 --> 00:55:45,169 Today, 878 00:55:45,999 --> 00:55:47,169 I got a job. 879 00:55:48,300 --> 00:55:49,415 Congratulations. 880 00:55:49,439 --> 00:55:52,370 Samgwang Villa is a lucky place. 881 00:55:52,510 --> 00:55:54,939 - There's something more shocking. - What's that? 882 00:55:55,080 --> 00:55:57,550 Na Ro works at your company. 883 00:55:58,149 --> 00:55:59,725 On the Spanish project. 884 00:55:59,749 --> 00:56:01,495 Oh, that? You should've told me. 885 00:56:01,519 --> 00:56:03,225 What if I did and didn't get the job? 886 00:56:03,249 --> 00:56:05,490 Who cares about that? 887 00:56:05,749 --> 00:56:07,565 Congratulations, Na Ro. 888 00:56:07,589 --> 00:56:09,720 - It's great news. - Thank you. 889 00:56:10,990 --> 00:56:12,060 Mr. Woo! 890 00:56:12,260 --> 00:56:14,330 Can she stop calling me that? 891 00:56:14,399 --> 00:56:16,335 Na Ro's working at Chae Woon's company. 892 00:56:16,359 --> 00:56:17,600 Really? 893 00:56:17,870 --> 00:56:19,200 Was it arranged? 894 00:56:19,330 --> 00:56:20,700 - No. - No. 895 00:56:21,200 --> 00:56:23,140 Are you two in a choir? 896 00:56:24,310 --> 00:56:26,169 Na Ro, congratulations. 897 00:56:26,240 --> 00:56:27,486 Thank you. 898 00:56:27,510 --> 00:56:30,315 You'll meet at work and at home. 899 00:56:30,339 --> 00:56:32,725 - That's a true family. - Right? 900 00:56:32,749 --> 00:56:35,680 Could it lead to something between you two? 901 00:56:36,550 --> 00:56:37,789 Maybe. 902 00:56:38,749 --> 00:56:40,050 Maybe. 903 00:56:40,450 --> 00:56:41,720 Maybe? 904 00:56:45,160 --> 00:56:46,729 Did you enjoy your date? 905 00:56:47,600 --> 00:56:48,999 It wasn't a date. 906 00:56:50,399 --> 00:56:51,676 Your apron... 907 00:56:51,700 --> 00:56:53,446 - He works here now. - Part-time. 908 00:56:53,470 --> 00:56:55,700 I see. Take care, then. 909 00:56:56,439 --> 00:56:57,640 Enjoy the... 910 00:56:59,970 --> 00:57:02,780 He's really prickly today. 911 00:57:03,140 --> 00:57:05,550 I guess he has his reasons. 912 00:57:06,109 --> 00:57:07,180 What reasons? 913 00:57:10,019 --> 00:57:11,749 Eat up, quick. 914 00:57:12,089 --> 00:57:13,249 Let's eat. 915 00:57:16,189 --> 00:57:17,289 Really? 916 00:57:17,589 --> 00:57:19,330 Mr. Woo's mother said, 917 00:57:19,530 --> 00:57:22,629 "I guess your father is doing fine." 918 00:57:22,830 --> 00:57:25,300 I got the feeling they live apart. 919 00:57:25,830 --> 00:57:28,939 He said his mother had left home. 920 00:57:29,470 --> 00:57:32,846 I think he looked a little downcast. 921 00:57:32,870 --> 00:57:33,979 Lee Hae Deun. 922 00:57:34,339 --> 00:57:36,955 What are you jabbering about now? 923 00:57:36,979 --> 00:57:38,410 None of your business. 924 00:57:39,280 --> 00:57:40,596 - What? - Just go wash your feet. 925 00:57:40,620 --> 00:57:42,455 My feet? I told you not to say that. 926 00:57:42,479 --> 00:57:43,959 - Don't talk about my feet. - Go away. 927 00:57:47,919 --> 00:57:50,789 Could it lead to something between you two? 928 00:57:51,859 --> 00:57:52,990 Maybe. 929 00:57:53,959 --> 00:57:55,160 Maybe. 930 00:57:55,760 --> 00:57:57,030 Maybe? 931 00:58:01,339 --> 00:58:03,100 That was very cordial. 932 00:58:07,680 --> 00:58:09,479 I'll give you a ride. 933 00:58:09,810 --> 00:58:13,109 No. I can take the bus. It won't take long. 934 00:58:13,350 --> 00:58:15,756 I've been to your house before. 935 00:58:15,780 --> 00:58:17,950 It's not near here. 936 00:58:18,050 --> 00:58:20,319 My driver will be here soon. 937 00:58:21,160 --> 00:58:22,919 Well... 938 00:58:23,760 --> 00:58:26,390 The thing is, the house you saw that day... 939 00:58:27,229 --> 00:58:29,359 isn't where I live in. 940 00:58:30,200 --> 00:58:33,100 It's not my house. I'm sorry. 941 00:58:33,729 --> 00:58:34,740 My gosh. 942 00:58:35,839 --> 00:58:38,709 You didn't want me to see the house you live in? 943 00:58:39,169 --> 00:58:41,216 It's not like that. 944 00:58:41,240 --> 00:58:44,209 You don't have to be like that around me. 945 00:58:45,310 --> 00:58:46,450 There's my car. 946 00:58:49,519 --> 00:58:52,919 All right. You can take the bus. 947 00:58:53,220 --> 00:58:55,089 If it makes you feel comfortable. 948 00:58:55,289 --> 00:58:57,629 Okay. Please get home safely. 949 00:58:59,030 --> 00:59:00,859 I'll see you around, Sun Jeong. 950 00:59:45,839 --> 00:59:48,410 Jung Hoo, Jae Hee made her new social media account. 951 00:59:48,810 --> 00:59:50,010 I'll send you the link. 952 00:59:51,010 --> 00:59:54,120 This punk seems so excited. 953 01:00:10,030 --> 01:00:11,830 (Jung Min Jae, A Fresh Start) 954 01:00:18,609 --> 01:00:20,310 Hashtag, "I will love alone." 955 01:00:20,740 --> 01:00:23,010 Hashtag, "Say goodbye to my gloomy past." 956 01:00:23,439 --> 01:00:25,680 Hashtag, "Hurrah for Min Jae's single life." 957 01:00:27,209 --> 01:00:28,620 Woo Jung Hoo is... 958 01:00:29,819 --> 01:00:32,720 living a pathetic life like this. 959 01:00:33,890 --> 01:00:35,519 But you seem really happy. 960 01:00:39,629 --> 01:00:41,700 She must've hated her married life. 961 01:00:43,330 --> 01:00:46,229 She must've been sick and tired of me. 962 01:00:59,950 --> 01:01:00,950 Fine. 963 01:01:01,649 --> 01:01:04,819 Do you think I will cling on to you without moving on forever? 964 01:01:05,149 --> 01:01:06,450 Don't flatter yourself. 965 01:01:12,760 --> 01:01:13,830 (Wife) 966 01:01:18,030 --> 01:01:21,100 (Jerk) 967 01:01:26,609 --> 01:01:27,740 What is it now? 968 01:01:28,709 --> 01:01:29,939 I'll do as you say. 969 01:01:30,609 --> 01:01:31,609 What? 970 01:01:31,879 --> 01:01:32,950 Let's get divorced. 971 01:01:33,479 --> 01:01:36,280 I want a divorce by agreement so we don't have to waste money. 972 01:01:39,390 --> 01:01:40,819 I'm glad you say that. 973 01:01:45,689 --> 01:01:46,859 What was that? 974 01:01:51,729 --> 01:01:52,899 Jung Min Jae. 975 01:01:55,999 --> 01:02:00,069 I should make her learn the hard way and cave in. 976 01:02:07,749 --> 01:02:08,819 This is great. 977 01:02:10,620 --> 01:02:11,789 Good for me. 978 01:02:14,689 --> 01:02:15,789 It's all good. 979 01:02:17,089 --> 01:02:20,459 Jae Hee, your mom and dad went to court today. 980 01:02:20,999 --> 01:02:22,319 They want a divorce by agreement. 981 01:02:33,470 --> 01:02:37,209 Do you want to go for lunch with me? 982 01:02:40,249 --> 01:02:42,580 I'd love to, but I have plans. 983 01:02:44,789 --> 01:02:46,950 I guess you've got a lot of plans. 984 01:02:49,189 --> 01:02:51,229 I'm sorry. Let's eat some other time. 985 01:02:53,660 --> 01:02:54,660 All right then. 986 01:02:57,870 --> 01:02:58,899 Min... 987 01:03:05,039 --> 01:03:06,140 Your underwear... 988 01:03:16,120 --> 01:03:17,180 Mom! 989 01:03:18,589 --> 01:03:19,649 Jae Hee. 990 01:03:20,019 --> 01:03:21,189 Is it over already? 991 01:03:27,760 --> 01:03:29,499 So you ended up like this. 992 01:03:30,030 --> 01:03:31,545 I asked you for a favor. 993 01:03:31,569 --> 01:03:33,776 Was it that hard for you to apologize to Mom? 994 01:03:33,800 --> 01:03:35,645 Jae Hee, your dad apologized... 995 01:03:35,669 --> 01:03:37,269 Yes. It's hard. 996 01:03:37,740 --> 01:03:39,209 Why do I have to apologize? 997 01:03:39,709 --> 01:03:42,786 I've worked my fingers to the bone my whole life... 998 01:03:42,810 --> 01:03:44,986 until the cervical vertebra 4 and 5 collapse. 999 01:03:45,010 --> 01:03:48,180 What's wrong about working my socks off for my family? 1000 01:03:48,319 --> 01:03:49,826 Is it something to apologize for? 1001 01:03:49,850 --> 01:03:51,395 That's not what I meant! 1002 01:03:51,419 --> 01:03:54,596 Let's go, Jae Hee. Okay? Why are you being like this on the street? 1003 01:03:54,620 --> 01:03:56,665 I've lived life to the fullest for nothing. 1004 01:03:56,689 --> 01:03:58,089 You are just ganging up on me now. 1005 01:03:58,490 --> 01:03:59,530 Honey. 1006 01:03:59,660 --> 01:04:01,676 Don't call me like that, Ms. Jung Min Jae. 1007 01:04:01,700 --> 01:04:03,260 I'm not your husband anymore. 1008 01:04:04,370 --> 01:04:07,399 Speaking of which, why don't you just change your family name? 1009 01:04:07,569 --> 01:04:10,145 Just take your mom's last name to change your name to Jung Jae Hee... 1010 01:04:10,169 --> 01:04:11,515 and move on with your lives. 1011 01:04:11,539 --> 01:04:14,245 Fine. I'll do that if that's what you want. 1012 01:04:14,269 --> 01:04:15,539 Go ahead and do it. 1013 01:04:15,939 --> 01:04:18,756 Farewell, Jung Min Jae and Jung Jae Hee. 1014 01:04:18,780 --> 01:04:21,519 Don't say hello to me even if you see me on the street. 1015 01:04:23,720 --> 01:04:24,725 Jung Hoo. 1016 01:04:24,749 --> 01:04:28,060 Fine. I'll do as you say. I'll never talk to you again! 1017 01:04:29,890 --> 01:04:31,689 Will you shut the mouth of yours? 1018 01:04:31,729 --> 01:04:32,760 Mom. 1019 01:04:33,030 --> 01:04:36,629 You're no different. You are just like your dad. 1020 01:04:38,169 --> 01:04:39,999 - Mom. - Don't follow me. 1021 01:04:41,640 --> 01:04:42,669 Gosh. 1022 01:04:59,249 --> 01:05:00,289 Yes. 1023 01:05:00,919 --> 01:05:02,890 I'm on my way from the head office. 1024 01:05:04,289 --> 01:05:06,490 What? Then can I have lunch before I get there? 1025 01:05:07,229 --> 01:05:09,160 Okay. Thank you. 1026 01:05:15,669 --> 01:05:16,700 Koala? 1027 01:05:31,589 --> 01:05:32,749 Hey. 1028 01:05:34,589 --> 01:05:36,589 Ta-da. I startled you, right? 1029 01:05:48,269 --> 01:05:49,339 Koala. 1030 01:05:53,339 --> 01:05:54,439 Mr. Woo. 1031 01:05:57,479 --> 01:05:58,609 Is something wrong? 1032 01:06:00,209 --> 01:06:02,350 No. I'll see you at home. 1033 01:06:07,859 --> 01:06:09,139 Follow me. I'll give you a ride. 1034 01:06:09,620 --> 01:06:10,696 It's okay. 1035 01:06:10,720 --> 01:06:12,435 - Just come. - I said it's okay. 1036 01:06:12,459 --> 01:06:13,890 - Just come here. - It's okay. 1037 01:07:18,990 --> 01:07:20,789 (Homemade Love Story) 1038 01:07:20,830 --> 01:07:22,176 I don't understand Director Jang Seo Ah. 1039 01:07:22,200 --> 01:07:25,030 I don't know why she tries to keep you out of the office. 1040 01:07:25,399 --> 01:07:26,875 She's nothing like Ms. Kim. 1041 01:07:26,899 --> 01:07:28,076 Is that because she's not her real daughter? 1042 01:07:28,100 --> 01:07:30,015 Did you not know that she was remarried? 1043 01:07:30,039 --> 01:07:31,915 - Is Dad doing well? - What? 1044 01:07:31,939 --> 01:07:34,446 He's full of energy. 1045 01:07:34,470 --> 01:07:37,209 No one knows where he gets all that energy from. 1046 01:07:37,609 --> 01:07:39,355 He's been eating well... 1047 01:07:39,379 --> 01:07:41,395 and has been a bundle of energy. 1048 01:07:41,419 --> 01:07:42,580 Min Jae... 1049 01:07:42,649 --> 01:07:44,966 While checking the CCTV footage outside your company, 1050 01:07:44,990 --> 01:07:47,419 we came across this same person multiple times. 1051 01:07:48,019 --> 01:07:49,519 He's been wearing the same shoes. 1052 01:07:50,560 --> 01:07:51,830 - This way. - Right. 70254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.