Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,600
Non so se abbiamo ragione,
ma abbiamo qualche dubbio.
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,480
Non ti fidi di lui?
3
00:00:03,560 --> 00:00:06,440
Mardik è un bravo ragazzo,
un eccellente detective.
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,680
-Cosa sta succedendo?
-È meglio se vai a casa.
5
00:00:08,760 --> 00:00:09,880
Giusto per essere sicuro.
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,480
-Sta succedendo qualcosa?
-Che cosa?
7
00:00:14,560 --> 00:00:16,840
Preferisco sentire da te che da loro.
8
00:00:21,880 --> 00:00:24,960
Un camion è entrato in un mercato.
Molteplici vittime.
9
00:00:25,040 --> 00:00:27,240
Inizio Golden Hour, 9:33
10
00:00:29,560 --> 00:00:32,080
-Abbiamo bisogno di più persone, ragazzi.
-EHI!
11
00:00:32,159 --> 00:00:35,320
-All'improvviso Faysal è ad Amsterdam.
-E lo conosci anche tu?
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,320
È proprio qui sotto. Molte vittime.
13
00:00:40,400 --> 00:00:41,200
Cosa è successo?
14
00:00:43,480 --> 00:00:44,600
Mettiti al riparo!
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,840
Supponiamo che riguardi te,
che volevano attirarti qui.
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,760
Io vado, tu resta qui.
17
00:00:54,400 --> 00:00:55,320
C'è una macchina fotografica.
18
00:00:57,960 --> 00:01:00,640
OC, siamo al sicuro.
19
00:01:00,720 --> 00:01:02,320
Oh merda.
20
00:01:06,120 --> 00:01:08,000
Sono un detective. Un collega.
21
00:01:09,480 --> 00:01:10,440
Non.
22
00:01:18,320 --> 00:01:23,320
{\an8}Oggi c'è stato un terribile attentatoin un mercato ad Amsterdam.
23
00:01:23,400 --> 00:01:27,560
La polizia e la procurastanno indagando su cosa sia successo esattamente
24
00:01:27,640 --> 00:01:31,560
e chi sono gli autori del reatoche probabilmente sono ancora latitanti.
25
00:01:34,440 --> 00:01:35,600
Fanculo…
26
00:01:46,200 --> 00:01:50,360
{\an8}I cittadini sono invitati a prestare attenzioneper un possibile attacco successivo.
27
00:01:53,040 --> 00:01:55,920
-Ehi.
-Mich, sto tornando a casa.
28
00:01:57,440 --> 00:01:59,280
-Stai bene?
-Ascoltare.
29
00:01:59,360 --> 00:02:03,840
-Prepara la mia borsa.
-Perché? Ho appena visto…
30
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
-Spiegherò più tardi.
-Si tratta di quell'attacco?
31
00:02:08,840 --> 00:02:10,039
Perché, Mardik?
32
00:02:11,280 --> 00:02:13,680
-Suo…
-Cosa?
33
00:02:15,280 --> 00:02:17,080
Sarò lì.
34
00:02:20,560 --> 00:02:26,040
{\an8}…per ottenere una visione migliore attraverso la testimonianzadichiarazioni su chi c'è dietro questo attacco.
35
00:02:43,440 --> 00:02:45,480
Nel caso dovessi riconoscere qualcuno,
36
00:02:45,560 --> 00:02:48,760
sei invitatocontattare immediatamente la polizia.
37
00:02:49,880 --> 00:02:54,400
I cittadini sono invitati a prestare attenzioneper un possibile attacco successivo.
38
00:02:54,480 --> 00:02:58,360
Tutta la popolazione è invitata a denunciarepersone o situazioni sospette.
39
00:03:14,400 --> 00:03:17,280
La polizia sta indagandocosa è successo esattamente
40
00:03:17,360 --> 00:03:21,440
{\an8}e spero di ottenere informazioni miglioriattraverso dichiarazioni di testimoni
41
00:03:21,520 --> 00:03:23,280
chi c'è dietro questo attacco.
42
00:03:23,360 --> 00:03:27,440
{\an8}Al momento non è ancora chiarochi è responsabile di questa violenza.
43
00:03:27,520 --> 00:03:31,040
L'ORA D'ORO
44
00:03:51,640 --> 00:03:55,000
Voglio tutti qui
trasportato in un luogo sicuro.
45
00:03:55,080 --> 00:03:58,280
Controllali lì,
scattare foto, fare dichiarazioni.
46
00:03:58,360 --> 00:04:01,080
Nomi, descrizioni...
Interrogateli immediatamente.
47
00:04:01,160 --> 00:04:02,600
Inteso? Andare.
48
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
-Linda.
-Riad, qualche possibile sospettato?
49
00:04:11,080 --> 00:04:14,360
-No niente.
-Dimmi tutto quello che impari.
50
00:04:14,440 --> 00:04:16,720
Vi terrò aggiornati.
51
00:04:16,800 --> 00:04:18,320
La città è impazzita.
52
00:04:18,399 --> 00:04:21,200
C'è stata un'esplosione in un West piatto.
53
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Esplosione?
54
00:04:22,360 --> 00:04:23,560
Un appartamento in Occidente?
55
00:04:23,640 --> 00:04:27,080
Forse una fuga di gas.I vigili del fuoco stanno indagando.
56
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
Manderò qualcuno. Ti chiamo più tardi.
57
00:04:29,240 --> 00:04:31,160
-Nulla?
-Niente.
58
00:04:31,240 --> 00:04:34,080
Nulla. Descrizione, veicolo per la fuga.
59
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
Non possiamo fare nulla. Niente su cui andare avanti.
60
00:04:36,200 --> 00:04:38,880
Stanno cercando i filmati delle telecamere.
Tutti hanno visto il camion,
61
00:04:38,960 --> 00:04:41,200
ma nessuno ha visto l'autista
o dove sono andati.
62
00:04:41,280 --> 00:04:43,840
Altre squadre sono in arrivo.
Le altre grandi città sono in allerta.
63
00:04:43,920 --> 00:04:46,240
Lo so, un secondo colpo.
Stiamo facendo del nostro meglio.
64
00:04:46,320 --> 00:04:48,200
Se arriva,
sarà entro l'ora d'oro.
65
00:04:48,280 --> 00:04:51,120
Permettimi di essere il primo che chiamerai
se sai qualcosa.
66
00:05:44,600 --> 00:05:46,720
-Di chi è quel sangue?
-Non mio.
67
00:05:47,640 --> 00:05:49,160
Eri a quel mercato?
68
00:05:50,960 --> 00:05:52,360
Questo era qualcos'altro.
69
00:05:54,040 --> 00:05:55,960
Ma è correlato.
70
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
-È per questo che sono dovuto tornare a casa?
-Che cosa?
71
00:06:17,320 --> 00:06:20,760
Mi hai detto di tornare a casa, prima dell'aggressione.
72
00:06:20,840 --> 00:06:22,520
-Sapevi che sarebbe arrivato?
-No, non l'ho fatto.
73
00:06:22,600 --> 00:06:26,440
-È per questo che sono dovuto tornare a casa?
-Ovviamente no. Perché dici così?
74
00:06:26,520 --> 00:06:30,800
Era per quella donna dell'intelligence
torna indietro. Allora potresti fermarla.
75
00:06:32,440 --> 00:06:35,240
-Shannon è morta.
-Che cosa?
76
00:06:36,600 --> 00:06:38,640
-C'è stata un'esplosione e...
-Gesù.
77
00:06:40,720 --> 00:06:42,280
Devo capirlo.
78
00:06:43,280 --> 00:06:45,640
Voglio che tu porti Pip
e vai dai tuoi genitori
79
00:06:45,720 --> 00:06:48,680
-Non puoi restare qui, ok?
-Va bene.
80
00:06:48,760 --> 00:06:51,200
Conosci i numeri? Sequenza?
81
00:06:51,280 --> 00:06:54,040
Qualunque cosa. Sarà necessario?
82
00:06:57,200 --> 00:06:58,280
Andrà bene.
83
00:08:00,600 --> 00:08:03,560
-Vittime?
-L'organico è pari a 29.
84
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
-E gli autobus?
-In arrivo.
85
00:08:05,040 --> 00:08:07,400
-Quando?
-Sarai qui tra dieci minuti circa.
86
00:08:07,480 --> 00:08:10,040
Mi scusi. Questo era a terra.
87
00:08:10,120 --> 00:08:11,560
Non lo so…
88
00:08:12,560 --> 00:08:15,680
-Dove?
- Vicino al camion.
89
00:08:15,760 --> 00:08:18,160
Sotto c'era una ragazza.
90
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
E' viva?
91
00:08:23,520 --> 00:08:24,320
NO.
92
00:08:28,080 --> 00:08:33,280
Se ha filmato qualcosa,
Voglio sapere le origini esatte.
93
00:08:36,880 --> 00:08:37,919
Fai attenzione amico.
94
00:08:41,039 --> 00:08:43,480
-Qualcuno ha visto Mardik e Shannon?
-NO.
95
00:08:43,559 --> 00:08:45,880
-Dove sono loro? Ne abbiamo bisogno.
-Nessuna idea.
96
00:08:46,880 --> 00:08:50,560
Chiedi ad Hans di analizzarlo.
Digli che ha dieci minuti.
97
00:08:54,640 --> 00:08:56,800
Controlla il contenuto. Hai nove minuti.
98
00:09:22,080 --> 00:09:23,680
Siediti lì.
99
00:09:27,840 --> 00:09:31,280
Ok, ti tolgo il cappello
per un secondo così posso vedere.
100
00:09:32,640 --> 00:09:33,960
Ecco qui.
101
00:09:53,680 --> 00:09:56,920
Eccola lì. Jolanda.
102
00:09:57,000 --> 00:09:58,600
Pianta l'acceleratore, donna.
103
00:09:58,680 --> 00:10:02,720
-Che genere di cose per gli animali?-Cesti per cani.
104
00:10:02,800 --> 00:10:04,880
Tiragraffi per gatti.
105
00:11:52,040 --> 00:11:53,280
Signore?
106
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
Verrai con me?
107
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
Fardin? Malik Fardin?
108
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
Sono Mardik qui.
109
00:12:58,680 --> 00:13:01,400
CIAO. Tuo nonno è a casa?
110
00:13:02,640 --> 00:13:05,760
-Sei tu quel detective, vero?
-SÌ.
111
00:13:06,840 --> 00:13:08,400
-Lui non è qui.
-Sai dov'è?
112
00:13:08,480 --> 00:13:11,880
-Forse ancora al circolo sportivo?
-No, ho guardato lì.
113
00:13:11,960 --> 00:13:13,120
Allora non lo so.
114
00:13:14,480 --> 00:13:16,640
E tua nonna? Posso parlarle?
115
00:13:21,720 --> 00:13:26,760
Oggi c'è stato un terribile attentatoin un mercato ad Amsterdam.
116
00:13:27,400 --> 00:13:29,440
-Mi dispiace venire senza preavviso...
-Sedere.
117
00:13:29,520 --> 00:13:32,640
Sono di fretta. Dov'è Malik Fardin?
118
00:13:33,560 --> 00:13:36,000
-Qual è il problema?
-Dov'è tuo marito?
119
00:13:36,080 --> 00:13:37,200
Non lo so.
120
00:13:38,680 --> 00:13:41,280
Se n'è andato ieri sera.
Non lo abbiamo più visto da allora.
121
00:13:41,360 --> 00:13:43,960
L'ho visto al club sportivo
ieri sera tardi.
122
00:13:44,040 --> 00:13:45,840
È tornato a casa dopo?
123
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
-Ha detto qualcosa quando se n'è andato?
-Scusa?
124
00:13:55,400 --> 00:13:56,960
Fardin ha detto qualcosa?
125
00:13:57,040 --> 00:13:59,400
-Cosa c'è che non va con il nonno?
-Husna…
126
00:13:59,480 --> 00:14:01,240
Spero che possa aiutarmi.
127
00:14:02,120 --> 00:14:05,440
Husna. Stanne fuori.
128
00:14:06,800 --> 00:14:09,480
Non so davvero dove sia.
129
00:14:13,520 --> 00:14:15,920
Se lo senti...
130
00:14:17,960 --> 00:14:19,280
Questo è il mio numero.
131
00:14:21,240 --> 00:14:23,120
-Arrivederci.
-Arrivederci.
132
00:14:36,200 --> 00:14:40,640
È della polizia, nonna.
Non puoi fidarti di lui.
133
00:14:50,440 --> 00:14:54,840
{\an8}L'attacco ha provocato la morte di diverse personee numerosi feriti.
134
00:14:54,920 --> 00:14:56,600
C'è in corso una caccia all'uomo
135
00:14:56,680 --> 00:15:01,880
e il livello di sicurezza è stato aumentatoal livello 5 a livello nazionale.
136
00:15:11,160 --> 00:15:13,720
-Era qui.
-Se n'è andato?
137
00:15:13,800 --> 00:15:16,760
-Sì, se n'è andato.
-Dove è andato dopo?
138
00:15:16,840 --> 00:15:19,120
Non lo so. Ma ti sta cercando.
139
00:15:19,200 --> 00:15:21,520
Grazie Tesoro.
Prenditi cura della nonna, vuoi?
140
00:15:21,600 --> 00:15:23,480
Ok, lo farò.
141
00:15:29,680 --> 00:15:30,560
ERRORE: SOVRACCARICO RETE
142
00:15:50,400 --> 00:15:52,680
-Riad.
-Riad, sono Mardik.
143
00:15:52,760 --> 00:15:53,680
Dove sei, amico?
144
00:15:53,760 --> 00:15:56,840
Perché bloccare il tuo numero?Perché non sei qui?
145
00:15:56,920 --> 00:15:58,920
-Sto cercando di capire una cosa.
-Cosa?
146
00:15:59,000 --> 00:16:02,160
E' il fottuto ground zero qui.
E quei ragazzi sono ancora là fuori.
147
00:16:02,240 --> 00:16:03,040
Ne conosco uno.
148
00:16:03,120 --> 00:16:05,520
-Ma ho bisogno del tuo aiuto.
-Come fai a conoscerne uno?
149
00:16:05,600 --> 00:16:07,760
Dobbiamo centralizzare
non puoi andartene da solo...
150
00:16:07,840 --> 00:16:11,080
-Faysal. Questo è il suo nome.
-Faysal chi? Ce ne sono centinaia.
151
00:16:11,160 --> 00:16:13,320
Taher. Faysal Taher.
152
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
-Non lo conosci.
-Abbastanza.
153
00:16:14,800 --> 00:16:17,720
Voglio che tu e Shannon siate qui adesso.Abbiamo bisogno di te.
154
00:16:17,800 --> 00:16:18,720
Shannon…
155
00:16:19,840 --> 00:16:21,960
-Shannon è morta, Riad.
-Che cosa?
156
00:16:22,040 --> 00:16:24,920
-Quell'esplosione in Occidente.
-Di cosa stai parlando?
157
00:16:26,240 --> 00:16:28,160
Shannon era la vittima.
158
00:16:29,640 --> 00:16:31,240
Ho bisogno del tuo aiuto.
159
00:16:36,200 --> 00:16:40,600
Era intenzionale, Riad.Avevano piazzato lì una bomba.
160
00:16:40,680 --> 00:16:42,320
Tutto era pianificato.
161
00:16:50,480 --> 00:16:51,400
Vieni qui.
162
00:16:54,720 --> 00:16:55,800
Mardik.
163
00:16:58,440 --> 00:16:59,920
No, non posso. Non adesso.
164
00:17:03,120 --> 00:17:04,400
Ok, dove sei?
165
00:17:07,720 --> 00:17:09,000
Verrò da te.
166
00:17:13,520 --> 00:17:16,119
Parcheggio Sloterplas, lato est.
167
00:17:16,200 --> 00:17:18,359
-Alla rotonda.
-Dammi 15 minuti.
168
00:17:24,720 --> 00:17:26,839
{\an8}ZOETERMEER -
SERVIZIO DI SICUREZZA NAZIONALE
169
00:17:26,920 --> 00:17:29,560
Grazie, Tim. Tienici aggiornati.
170
00:17:29,640 --> 00:17:33,800
{\an8}Ora abbiamo anche le prime immaginiin cui i possibili autori
171
00:17:33,880 --> 00:17:37,640
può essere visto subito dopo l'attacco.Queste immagini sono state realizzate...
172
00:17:37,720 --> 00:17:43,160
Un'esplosione in un grattacielo ha ucciso
una detective donna. Shannon van Aalst.
173
00:17:43,240 --> 00:17:46,440
-Dovrei conoscerla?
-Era lì con Mardik.
174
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
E lui?
175
00:17:49,880 --> 00:17:53,040
Non era nell'edificio
e aspettò fuori.
176
00:17:53,120 --> 00:17:55,160
E' scomparso.
177
00:17:55,240 --> 00:17:58,280
Minacciato due agenti di polizia
sparato in aria.
178
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
Va bene.
179
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
E ha chiamato Riad.
180
00:18:03,320 --> 00:18:05,760
-Il suo capo.
-So chi è Riad.
181
00:18:12,960 --> 00:18:14,240
Fanculo…
182
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
Perché ha chiamato?
183
00:18:21,160 --> 00:18:23,680
Conosce uno dei terroristi, dice.
184
00:18:26,080 --> 00:18:29,920
Quindi è presente ad un'esplosione
che uccide un collega.
185
00:18:30,000 --> 00:18:34,800
Spara ai poliziotti, corre,
poi chiede informazioni sui terroristi.
186
00:18:34,880 --> 00:18:36,520
Che ne pensi, Joelle?
187
00:18:37,480 --> 00:18:41,040
Bravo, sei stato il primo
sospettarlo. Andiamo.
188
00:18:42,240 --> 00:18:44,640
Janne, vieni. Ora.
189
00:18:46,000 --> 00:18:48,280
Mardik dice che Shannon è morta.
190
00:18:59,160 --> 00:19:00,680
Per favore, si sieda qui, signore.
191
00:19:34,160 --> 00:19:35,400
EHI.
192
00:19:36,480 --> 00:19:38,040
Ehi dolcezza.
193
00:19:38,680 --> 00:19:40,040
CIAO.
194
00:19:40,120 --> 00:19:43,000
-Guarda cosa ho preso.
-Wow… Vai dentro.
195
00:19:43,080 --> 00:19:43,880
-CIAO.
-CIAO.
196
00:19:43,960 --> 00:19:46,840
Cosa sta succedendo?
Perché dovevamo andarla a prendere?
197
00:19:47,920 --> 00:19:49,920
Non sono sicuro di poterlo dire.
198
00:19:52,440 --> 00:19:54,200
Un collega di Mardik è stato ucciso.
199
00:19:55,720 --> 00:19:56,960
Terribile.
200
00:19:57,040 --> 00:19:58,000
E Mardik?
201
00:20:00,160 --> 00:20:02,240
Sì, sta bene. È intenso.
202
00:20:02,320 --> 00:20:03,560
- Ti portiamo dentro.
-Sì.
203
00:20:13,680 --> 00:20:16,240
-Sì?
-Cancella la scena al più presto.
204
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
C'è stata un'esplosione a ovest.
205
00:20:18,240 --> 00:20:21,040
-Gli autobus stanno arrivando.
-Fallo andare più veloci.
206
00:20:21,120 --> 00:20:24,160
Vuoi che vadano in salvo, forse?
207
00:20:24,240 --> 00:20:26,360
Non abbiamo idea di dove siano questi ragazzi.
208
00:20:26,440 --> 00:20:31,600
Nell'esplosione è rimasto ucciso un agente.
Il mio detective è coinvolto.
209
00:20:31,680 --> 00:20:33,680
Ha sparato ed è in fuga.
210
00:20:34,960 --> 00:20:36,240
E' un sospettato?
211
00:20:36,320 --> 00:20:39,920
Stiamo indagando su questo.Ho bisogno di una delle vostre squadre.
212
00:21:12,200 --> 00:21:16,400
Abbiamo un'immagine del camion.
Due criminali, vestiti scuri, passamontagna.
213
00:21:16,960 --> 00:21:18,000
Ehi.
214
00:21:19,560 --> 00:21:21,760
Passatelo all'unità nazionale
215
00:21:21,840 --> 00:21:25,720
e controlla tutti i filmati delle telecamere a circuito chiuso
per queste descrizioni.
216
00:21:54,720 --> 00:21:58,000
-Stai bene?
-Sì, sto bene.
217
00:21:58,080 --> 00:22:00,120
Sicuro?
218
00:22:11,520 --> 00:22:15,640
Dimmi. Cosa farai
con i 100.000 di Faysal?
219
00:22:18,640 --> 00:22:20,080
Non lo so ancora.
220
00:22:20,800 --> 00:22:23,240
-Ci ho pensato.
-Sì?
221
00:22:24,000 --> 00:22:25,760
Mi prendo una vacanza.
222
00:22:27,240 --> 00:22:28,960
Bel mare blu.
223
00:22:30,240 --> 00:22:31,800
Molte donne.
224
00:22:32,560 --> 00:22:34,160
Allontanati dal cofano del 93.
225
00:22:39,160 --> 00:22:43,080
Stavo pensando che forse lo farò
un'istruzione da qualche parte.
226
00:22:44,040 --> 00:22:46,160
Allora posso uscire anch'io da lì.
227
00:22:47,040 --> 00:22:48,200
Un educazione?
228
00:22:49,560 --> 00:22:54,240
Ascolta, fratello. Dopo quello che facciamo qui,
non ti allontanerai mai dal 93.
229
00:22:57,520 --> 00:22:58,680
Capisci?
230
00:23:41,560 --> 00:23:44,640
-Giusto.
- Partiamo già?
231
00:23:44,720 --> 00:23:46,560
SÌ. Andiamo.
232
00:23:47,240 --> 00:23:48,800
Prendi la borsa.
233
00:24:31,360 --> 00:24:32,520
Forse è rimasto bloccato nel traffico.
234
00:24:36,600 --> 00:24:37,840
Fanculo.
235
00:24:39,200 --> 00:24:40,520
Non verrà.
236
00:24:55,000 --> 00:24:58,680
Pedali con loro.
Andrò sul luogo dell'esplosione.
237
00:24:59,280 --> 00:25:01,200
Qualcuno deve identificare Shannon.
238
00:25:33,720 --> 00:25:34,920
Puoi passare di qui.
239
00:25:49,080 --> 00:25:52,320
È sceso dalla macchina
e si sedette accanto a lei per terra.
240
00:25:53,000 --> 00:25:54,760
Perché non era lì con lei?
241
00:25:55,520 --> 00:25:57,680
Perché sapeva cosa sarebbe successo.
242
00:26:03,960 --> 00:26:06,840
-Che diavolo stai facendo?
-Non c'è tempo per i sentimentalismi.
243
00:26:10,040 --> 00:26:14,200
È stata cacciata dall'appartamento
e atterrato qui.
244
00:26:14,280 --> 00:26:17,440
Era una trappola esplosiva e lui lo sapeva.
245
00:26:22,640 --> 00:26:23,920
Stai bene?
246
00:26:24,520 --> 00:26:25,920
Penso di sì.
247
00:26:27,520 --> 00:26:29,040
Era il secondo?
248
00:26:29,920 --> 00:26:32,680
No. Quella era una bombola di gas.
249
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Il secondo deve ancora arrivare.
250
00:26:42,840 --> 00:26:46,280
Lasciami indovinare. Non si è presentato.
251
00:26:47,400 --> 00:26:48,920
Cosa facciamo con lui?
252
00:26:50,320 --> 00:26:54,360
Grazie a Dio, finalmente.
Voglio che tutti tornino a casa sani e salvi.
253
00:26:58,680 --> 00:27:01,440
- Almeno nessuna seconda esplosione.
-Non ancora.
254
00:27:06,640 --> 00:27:10,760
Mardik è un sospettato. Espandi la caccia all'uomo.
255
00:27:16,000 --> 00:27:20,520
OK, correzione sulla caccia all'uomo.
Aggiunse il sospetto.
256
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
{\an8}UNITÀ REGIONALE DI AMSTERDAM
257
00:28:00,880 --> 00:28:03,120
Servizio di sicurezza nazionale. La scrivania di Mardik?
258
00:28:11,440 --> 00:28:15,080
Va bene. Di chi è l'appartamento?
Perché erano lì?
259
00:28:15,160 --> 00:28:17,000
Perché lei è morta mentre lui no?
260
00:28:17,080 --> 00:28:19,440
Dov'è lui adesso? E qual è il prossimo passo?
261
00:28:25,920 --> 00:28:30,000
La foto di Mardik sul campo sportivo
è stato il tuo fattore scatenante, giusto?
262
00:28:30,080 --> 00:28:33,120
Fardin Ameri.
Dallo stesso villaggio di Mardik.
263
00:28:33,200 --> 00:28:36,360
-Molti ragazzi vanno da lui.
-Li recluta?
264
00:28:42,400 --> 00:28:44,680
-Fardin è un soggetto?
-Potrebbe essere.
265
00:28:45,480 --> 00:28:48,520
-BENE?
-IT ignorerà la sua password.
266
00:28:48,600 --> 00:28:50,840
-Entreremo nel suo PC.
-La sua pistola non c'è più.
267
00:28:50,920 --> 00:28:53,320
-Il suo account è bloccato?
- E' chiuso fuori.
268
00:28:53,400 --> 00:28:55,280
Scopri di chi è l'appartamento
e chi viveva lì.
269
00:28:55,360 --> 00:28:58,560
Tocca il telefono di Mardik e trova la sua macchina.
270
00:28:58,640 --> 00:29:03,280
-Possiamo seguirlo?
-No, ma la sua targa è ANPR.
271
00:29:03,360 --> 00:29:06,440
Non va bene ad Amsterdam.
Pensa a qualcos'altro.
272
00:29:41,960 --> 00:29:44,800
Guglielmo. Pensavo che forse...
273
00:29:44,880 --> 00:29:47,680
Sono ancora qui. Completamente qui, tesoro.
274
00:29:50,160 --> 00:29:52,800
Dov'è Selena? L'hai vista?
275
00:29:58,160 --> 00:29:59,280
Che cosa?
276
00:30:01,240 --> 00:30:02,440
Che cosa?
277
00:30:35,240 --> 00:30:36,680
Cosa sta succedendo?
278
00:30:38,760 --> 00:30:40,320
Puoi parlare con quest'uomo?
279
00:30:43,280 --> 00:30:44,120
Venire.
280
00:30:50,280 --> 00:30:54,880
- Stiamo conducendo un'indagine.
-Qui? A proposito di Mardik?
281
00:30:55,920 --> 00:30:59,600
-È coinvolto?
-C'è stata un'esplosione.
282
00:31:00,320 --> 00:31:02,440
Shannon van Aalst è stata uccisa.
283
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
Le mie condoglianze.
284
00:31:07,920 --> 00:31:10,920
-Mardik era lì, ma è scomparso.
-Shannon?
285
00:31:11,480 --> 00:31:14,480
Lui se n'è andato dopo aver minacciato
due agenti e sparando con la pistola.
286
00:31:14,560 --> 00:31:16,520
Gesù, Shannon...
287
00:31:16,600 --> 00:31:21,280
Se sai qualcosa di Mardik,
devi dircelo adesso.
288
00:31:27,760 --> 00:31:29,880
No, non ho mai...
289
00:31:29,960 --> 00:31:33,600
Non ho mai notato nulla di strano in lui.
Un buon collega.
290
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
Il suo background non lo aiuta molto,
Ovviamente.
291
00:31:38,720 --> 00:31:43,080
-Cosa intendi?
-Il suo paese, la miseria che ha visto.
292
00:31:43,160 --> 00:31:46,160
-Ne hai mai parlato?
-Non voleva.
293
00:31:47,840 --> 00:31:49,280
Perché no?
294
00:31:49,960 --> 00:31:54,880
Forse lo ha fatto.
Forse non ho mai posto le domande giuste.
295
00:31:59,400 --> 00:32:00,600
Andiamo.
296
00:33:09,480 --> 00:33:11,320
-Ho bisogno del vostro aiuto.
-Ti stanno cercando tutti.
297
00:33:11,400 --> 00:33:13,080
Quindi ho notato.
298
00:33:14,880 --> 00:33:18,080
-La morte di Shannon non è colpa mia.
-Perché l'hai lasciata lì?
299
00:33:18,160 --> 00:33:21,240
-Perché non ti sei unito a noi?
- Sto inseguendo i criminali.
300
00:33:21,320 --> 00:33:24,240
Gesù, Mardik. Pensi di esserlo
l'unico che può averli?
301
00:33:24,320 --> 00:33:25,560
Sicuro…
302
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
Riad e quella Joelle dell'Intelligence
si vedono.
303
00:33:30,200 --> 00:33:31,720
Fa esattamente quello che dice.
304
00:33:32,680 --> 00:33:34,320
Non so cosa ti abbia detto...
305
00:33:34,400 --> 00:33:36,960
Non doveva dire nulla.
Hai lasciato Shannon lì.
306
00:33:37,040 --> 00:33:39,240
Non c'era niente che potessi fare per lei.
307
00:33:43,040 --> 00:33:45,800
Voglio solo prendere i ragazzi
chi l'ha uccisa.
308
00:33:53,920 --> 00:33:57,240
Ok, parliamo.
309
00:33:57,320 --> 00:33:58,280
Ma non qui.
310
00:34:02,720 --> 00:34:03,880
Seguimi.
311
00:34:19,679 --> 00:34:20,800
Cerca di rilassarti.
312
00:34:23,520 --> 00:34:25,120
Perché ci vuole così tanto tempo?
313
00:34:27,480 --> 00:34:29,960
Vedere? Stavamo andando.
314
00:34:30,040 --> 00:34:31,560
Altrimenti non avrebbe avviato il motore.
315
00:34:31,639 --> 00:34:35,239
Dicono che abbia sparato ad alcuni colleghi.
316
00:34:35,320 --> 00:34:36,880
-Lo sapevi?
-Ho sentito.
317
00:34:36,960 --> 00:34:39,320
Il suo PC è stato perquisitoil disco rigido è sparito.
318
00:34:39,400 --> 00:34:41,639
Tutti i suoi cassetti furono perquisiti.
319
00:34:42,120 --> 00:34:44,280
Dove stai andando?Vuole solo parlare?
320
00:34:44,360 --> 00:34:45,600
Questo è ciò che dice.
321
00:34:47,520 --> 00:34:48,880
Ci credi?
322
00:34:48,960 --> 00:34:51,679
-Che lui Shannon…
-Non lo so. Nessuna idea.
323
00:34:52,560 --> 00:34:54,639
-Chiamo Riad?
-No, non farlo.
324
00:34:56,880 --> 00:35:00,480
-Hai fiducia in lui?
-Non mi farà del male.
325
00:35:00,560 --> 00:35:03,960
-Questo è quello che pensava Shannon.
-Questo è Mardik. Lo conosciamo.
326
00:35:04,680 --> 00:35:06,400
Non chiamare Riad.
327
00:35:11,440 --> 00:35:13,280
-Va bene.
-Va bene.
328
00:36:03,760 --> 00:36:07,840
Ho avuto informazioni su un ragazzo che conoscevo da molto tempo,
nell'Afghanistan.
329
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
Quell'attacco.
330
00:36:10,680 --> 00:36:12,400
Era una coincidenza troppo grande.
331
00:36:15,120 --> 00:36:19,640
E Shannon...
Shannon è entrata in quell'appartamento da sola.
332
00:36:20,360 --> 00:36:23,800
"Non mi distinguo", ha detto.
"Io non mi distinguo e tu sì."
333
00:36:25,120 --> 00:36:26,240
E…
334
00:36:31,360 --> 00:36:33,360
Ha insistito per entrare da sola.
335
00:36:36,000 --> 00:36:37,920
Poi l'appartamento è esploso.
336
00:36:38,760 --> 00:36:39,720
E l'ho vista...
337
00:36:41,040 --> 00:36:42,400
Ho visto il suo corpo...
338
00:36:44,640 --> 00:36:46,360
Non c'era niente che potessi fare.
339
00:36:48,240 --> 00:36:52,520
Dovevo scegliere: restare con lei
o iniziare a inseguire i terroristi.
340
00:36:52,600 --> 00:36:54,560
Ho scelto quest'ultimo.
341
00:36:54,640 --> 00:36:59,440
Potevi andare alla stazione
per condividere tutto quello che sapevi.
342
00:36:59,520 --> 00:37:01,400
Chi mi crederebbe?
343
00:37:05,480 --> 00:37:06,680
Vorrei.
344
00:37:11,720 --> 00:37:13,120
Lo sai.
345
00:37:21,040 --> 00:37:24,760
Devo poter verificare le cose.
Tocca i telefoni.
346
00:37:25,440 --> 00:37:28,520
Controlla le posizioni, ottieni i dati dell'Interpol.
347
00:37:28,600 --> 00:37:29,800
Di che cosa hai bisogno?
348
00:37:31,680 --> 00:37:33,920
Non riesco ad accedere a nulla. E' tutto bloccato.
349
00:37:34,000 --> 00:37:38,080
Lo so. Riad lo ha fatto.
Ha iniziato una caccia all'uomo per te.
350
00:37:41,440 --> 00:37:43,440
baconpancake91.
351
00:37:45,280 --> 00:37:49,600
-Che cosa?
-baconpancake91. Questa è la mia password.
352
00:37:53,760 --> 00:37:55,360
baconpancake91.
353
00:37:57,360 --> 00:38:01,400
-Un secondo attacco sta arrivando, ne sono sicuro.
-Dove?
354
00:38:01,480 --> 00:38:03,560
Vorrei sapere.
355
00:38:03,640 --> 00:38:06,120
Solo Faysal lo sa. È proprio lui.
356
00:38:06,200 --> 00:38:09,480
Lui tirerà lo spillo
dove le vittime saranno più alte.
357
00:38:09,560 --> 00:38:10,600
Chi è Faysal?
358
00:38:12,840 --> 00:38:14,000
Telefono?
359
00:38:23,000 --> 00:38:25,560
-Hai chiamato Hans?
-Per dirgli di fare marcia indietro.
360
00:38:25,640 --> 00:38:27,840
-Arrivano?
-NO. Mardik.
361
00:38:29,520 --> 00:38:32,000
Vuoi che mi fidi di te,
ma non ti fidi di me?!
362
00:38:32,080 --> 00:38:34,360
Ridatemi il mio telefono!
363
00:38:34,440 --> 00:38:35,480
Sul serio?!
364
00:38:39,720 --> 00:38:40,800
Fanculo.
365
00:38:42,920 --> 00:38:47,920
Ragazzi, tra pochi minutisaremo accompagnati in un luogo sicuro.
366
00:38:48,000 --> 00:38:50,720
Abbiamo persone pronte ad aiutarti.
367
00:39:11,600 --> 00:39:13,840
-Sono tutti nervosi.
-Che cosa?
368
00:39:13,920 --> 00:39:15,920
Tutti sono nervosi.
369
00:39:17,680 --> 00:39:19,040
Ha senso.
370
00:39:38,720 --> 00:39:40,480
-Cosa c'è che non va?
-Solo un secondo.
371
00:39:43,760 --> 00:39:46,400
-Ha detto qualcosa?
-Ha detto che sarebbe tornato subito.
372
00:39:46,480 --> 00:39:47,280
Va bene.
373
00:39:48,000 --> 00:39:49,880
Ha dimenticato la borsa.
374
00:39:50,800 --> 00:39:51,600
Guglielmo.
375
00:39:52,680 --> 00:39:56,200
EHI! Hai dimenticato la borsa.
376
00:39:56,280 --> 00:39:59,600
Torna indietro. Stai fermo. Non muoverti.
377
00:39:59,680 --> 00:40:02,600
-È sceso dall'autobus senza la borsa.
-Stai fermo! Non muoverti!
378
00:40:03,600 --> 00:40:07,160
-Torna indietro!
-È sceso dall'autobus e… Ecco.
379
00:40:08,400 --> 00:40:12,240
Lascia cadere quel telefono! Mettilo giù!
380
00:40:12,320 --> 00:40:14,680
-Lascia quel telefono.
-Lascialo cadere!
381
00:40:19,600 --> 00:40:21,400
-Lascia quel telefono!
-Lascialo cadere!
382
00:40:21,480 --> 00:40:23,040
Zaino sospetto!
383
00:40:30,640 --> 00:40:31,760
Bersaglio abbattuto.
384
00:40:33,120 --> 00:40:34,440
Ei, tu!
385
00:40:34,520 --> 00:40:37,000
Ascolta o ti sparo.
386
00:40:38,280 --> 00:40:42,680
Metti giù la borsa molto delicatamente
e alza le mani.
387
00:40:42,760 --> 00:40:45,120
Fai tre passi indietro.
388
00:40:48,560 --> 00:40:51,040
Vieni qui! Camminare!
389
00:40:51,120 --> 00:40:53,400
È fortunato ad essere un ragazzo bianco.
390
00:40:54,920 --> 00:40:58,360
Cosa ne pensi? Avranno bisogno di me?
391
00:41:02,200 --> 00:41:03,760
Porta dentro il cane.
392
00:41:06,600 --> 00:41:09,640
Possiamo... finalmente spostare quell'autobus?
393
00:41:21,760 --> 00:41:22,960
Sì.
394
00:41:26,320 --> 00:41:27,360
Rapinare!
395
00:41:29,720 --> 00:41:32,920
Manda il cane sull'autobus,
allora porta via quelle persone da qui.
396
00:41:35,040 --> 00:41:36,440
Lascia che il cane controlli l'autobus.
397
00:42:06,440 --> 00:42:07,240
POLIZIA NAZIONALE FRANCESE
398
00:42:24,960 --> 00:42:26,120
-Ciao.
-Ciao.
399
00:42:26,200 --> 00:42:28,880
Questo è Mardik Sardagh
della polizia di Amsterdam.
400
00:42:28,960 --> 00:42:35,000
Chiamo per il file TAHEF84.
401
00:42:35,080 --> 00:42:38,880
-Mi servirà il file completo.
-Posso dartelo domani.
402
00:42:38,960 --> 00:42:40,440
È urgente.
403
00:42:40,520 --> 00:42:44,200
-C'è stato un attacco terroristico.
-Fammi controllare il database.
404
00:42:44,280 --> 00:42:46,840
-Lo sapevi già?
-Sì, ne ho sentito parlare.
405
00:42:46,920 --> 00:42:51,680
-SÌ. Il colpevole non può essere andato lontano.
-Ti invierò i dati.
406
00:42:51,760 --> 00:42:54,520
-È urgente.
-Capito. Nessun problema.
407
00:42:57,240 --> 00:43:00,520
Papà, papà, fermati! Non dimenticare Mardik!
408
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Non può restare qui, è mio amico!
409
00:43:20,120 --> 00:43:21,040
Andiamo!
410
00:43:23,880 --> 00:43:27,880
-Lascia andare me e la mia famiglia!
-Andiamo!
411
00:43:29,280 --> 00:43:32,120
Andiamo!
412
00:43:37,280 --> 00:43:38,320
Tranquillo!
413
00:44:03,280 --> 00:44:04,840
Andare via!
414
00:44:09,000 --> 00:44:09,800
Lassù!
415
00:44:47,440 --> 00:44:48,320
Reza.
416
00:44:59,680 --> 00:45:00,880
SALVA
417
00:45:59,880 --> 00:46:01,400
Vorrei che avessimo la nostra macchina.
418
00:46:03,440 --> 00:46:06,120
E' solo una macchina. Niente di grave.
419
00:46:07,880 --> 00:46:10,480
La nostra fa parte della scena del crimine.
420
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
Sono attaccato a quelle cose.
421
00:46:17,720 --> 00:46:21,080
Sei pronto per il debriefing?
Le 1000 domande?
422
00:46:21,720 --> 00:46:23,800
Il sostegno cameratesco?
423
00:46:24,880 --> 00:46:27,160
Non possiamo semplicemente saltare quella parte?
424
00:46:28,400 --> 00:46:29,320
Stai bene?
425
00:46:34,920 --> 00:46:38,480
Chiamiamolo un giorno. Domani uno nuovo.
426
00:46:41,080 --> 00:46:42,080
Ho fame.
427
00:46:44,000 --> 00:46:47,520
Forse la mensa
ha un biscotto ripieno appiccicoso per te.
428
00:46:50,760 --> 00:46:53,040
Non stavamo andando a prendere un panino?
429
00:47:21,760 --> 00:47:24,440
Quando esci,
Yassin ti aspetterà.
430
00:47:24,520 --> 00:47:26,360
Partire immediatamente.
431
00:47:29,480 --> 00:47:32,680
-Si occuperà anche del pagamento.
-Va bene.
432
00:47:32,760 --> 00:47:35,160
Buona fortuna. Grazie.
433
00:49:02,400 --> 00:49:03,760
{\an8}È un collega.
434
00:49:05,760 --> 00:49:06,560
{\an8}Cosa sta succedendo?
33438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.