Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,520
{\an8}A tutti i colleghi: il padiglione 10 è stato sgombrato.
2
00:00:19,600 --> 00:00:23,240
{\an8}EOD sul posto. Si prega di rimanere vigiliper la tua sicurezza e il tuo ambiente.
3
00:00:23,320 --> 00:00:25,040
{\an8}Seguiranno ulteriori aggiornamenti.
4
00:00:38,360 --> 00:00:40,600
{\an8}POLICIA
5
00:00:54,840 --> 00:00:57,440
{\an8}Ragazzi,
quel nastro è lì per un motivo.
6
00:00:59,040 --> 00:01:01,600
-Stiamo andando lì.
-Non succederà, signori.
7
00:01:01,680 --> 00:01:04,400
- Siamo occupati qui.
-Ascoltalo.
8
00:01:04,480 --> 00:01:05,920
Che cosa?
9
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
Pensi che sia impressionato o qualcosa del genere?
10
00:01:11,000 --> 00:01:16,240
Ascoltare. O puoi essere difficile
oppure vai semplicemente in giro.
11
00:01:16,320 --> 00:01:18,160
Ti costerà un minuto in più.
Forse due.
12
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
STAZIONE CENTRALE
13
00:01:37,000 --> 00:01:40,080
-I problemi?
-No, va bene.
14
00:01:51,320 --> 00:01:54,880
Cammina più veloce, amico. Le ferrovie olandesistanno iniziando a lamentarsi.
15
00:01:59,560 --> 00:02:02,280
Facciamo un'altra canzone oggi?
16
00:02:02,360 --> 00:02:05,080
Certo. Se è quello che vuoi, amico.
17
00:02:06,400 --> 00:02:11,840
Abbiamo un vasto repertorio da cui scegliere.Cosa ne pensi di questo?
18
00:02:15,800 --> 00:02:18,280
-Spero che esploda.
-Chi? Patrizio?
19
00:02:18,360 --> 00:02:19,440
No, quella bomba.
20
00:02:19,520 --> 00:02:25,080
In una piccola stazione ferroviariaAl mattino presto
21
00:02:25,160 --> 00:02:29,040
-Perché?
-Troppe chiamate la mattina presto ultimamente.
22
00:02:29,120 --> 00:02:31,800
Questo mi dà davvero fastidio.
23
00:02:31,880 --> 00:02:34,120
Un po' un peccato per Patrick, non è vero?
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,520
Avrebbe dovuto imparare un vero mestiere.
25
00:02:41,840 --> 00:02:42,960
Cosa?
26
00:03:00,360 --> 00:03:03,760
-Aspettami qui, ok?
-Dove stai andando?
27
00:03:04,720 --> 00:03:07,040
Sembra diverso da quello che pensavo.
28
00:03:08,880 --> 00:03:11,680
Ritorno. Manderemo dentro il tEOdor.
29
00:03:11,760 --> 00:03:14,400
No. Lo farò io stesso.
30
00:03:21,160 --> 00:03:23,640
-Cosa fai?
-Guarda oltre la tua spalla destra.
31
00:03:23,720 --> 00:03:26,120
Il ragazzo al cancello, con il telefono.
32
00:03:26,200 --> 00:03:30,280
Vai da lui. Scapperà al più presto
quando si accorge che stai arrivando.
33
00:03:30,360 --> 00:03:32,680
Assicurati che se ne vada
dietro la stazione, ok?
34
00:03:32,760 --> 00:03:39,760
In una piccola stazione ferroviariaAl mattino presto
35
00:03:43,600 --> 00:03:50,600
Sette vagoniErano allineati ordinatamente in fila
36
00:03:57,920 --> 00:04:02,080
E poi il macchinista
37
00:04:02,160 --> 00:04:06,280
Girai le rotelle
38
00:04:11,320 --> 00:04:16,640
Ciuff-ciuff, ciuff
39
00:04:23,560 --> 00:04:26,720
Andiamo via
40
00:04:30,800 --> 00:04:33,880
Polizia Stradale! Girarsi!
Mani dietro la schiena!
41
00:04:35,040 --> 00:04:38,840
Una macchina fotografica e un'autoradio.
42
00:04:38,920 --> 00:04:40,240
Fanculo…
43
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
-Era uno scherzo.
-Chiudi la bocca.
44
00:04:45,880 --> 00:04:47,200
Alzarsi.
45
00:04:55,160 --> 00:04:57,080
Salire sul pavimento. Siediti, sul pavimento.
46
00:05:00,120 --> 00:05:01,720
Chi è quello?
47
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
Il terrorista che ha messo quella cosa lì.
48
00:05:05,840 --> 00:05:07,320
Questo non è buono.
49
00:05:08,480 --> 00:05:09,760
Non sta parlando.
50
00:05:11,320 --> 00:05:14,800
Guardarlo. Vedi il vestito che indossa?
51
00:05:15,920 --> 00:05:17,600
Cosa noti?
52
00:05:24,880 --> 00:05:29,240
-Cazzo.
-Non imprecare. Non farlo.
53
00:05:29,320 --> 00:05:31,760
Cosa noti nelle sue mani?
54
00:05:31,840 --> 00:05:35,040
-Non indossa i guanti.
-Esattamente.
55
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
Con i guanti non senti niente.
56
00:05:37,640 --> 00:05:42,560
Fili nascosti, o un millimetro di spazio
vicino al detonatore di una bomba.
57
00:05:42,640 --> 00:05:46,960
Questa tuta ti protegge un po',
per non esplodere del tutto,
58
00:05:47,040 --> 00:05:49,560
ma puoi dire addio alle tue mani.
59
00:05:49,640 --> 00:05:54,120
Come pensi che si senta quando lui
si avvicina a quel tuo zaino?
60
00:05:55,640 --> 00:05:58,160
-Era uno scherzo per YouTube.
-Uno scherzo?
61
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
-Oh si.
-Era uno scherzo?
62
00:06:02,520 --> 00:06:06,160
-Solo uno scherzo.
-Tutto per i cazzo di gusti.
63
00:06:15,400 --> 00:06:17,560
{\an8}AUDEMEZ - BELGIO
64
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
-Ciao.
-Dove sei?
65
00:06:44,240 --> 00:06:46,480
-Quasi al confine.
-Bene.
66
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
-Prendi le strade secondarie.
-Va bene.
67
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
-Non essere avventato.
-Bene.
68
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
-A presto.
-Ciao.
69
00:07:17,720 --> 00:07:19,000
Facciamo una sosta?
70
00:07:19,800 --> 00:07:22,520
Mi dà la possibilità di fare una pisciatina.
71
00:07:26,800 --> 00:07:28,080
Che cos'è?
72
00:07:29,320 --> 00:07:32,320
-Cosa sta succedendo?
- Comportati normalmente e resta lì.
73
00:07:36,680 --> 00:07:39,560
Guida, Yassin. È un incidente.
74
00:07:39,640 --> 00:07:41,880
-Sei sicuro?
-Al cento per cento.
75
00:07:41,960 --> 00:07:44,360
Adesso mi giro
sembrerà davvero sospetto.
76
00:07:44,440 --> 00:07:46,200
Vai avanti, guida.
77
00:08:05,520 --> 00:08:08,200
Va bene, grazie.
78
00:08:10,680 --> 00:08:14,360
Tutto bene, capo.
Francois sarà qui tra 15 minuti.
79
00:08:14,440 --> 00:08:17,880
-Hai visto quella macchina?
-Non proprio, ero al telefono.
80
00:08:17,960 --> 00:08:22,440
Quando guidi per un incidente,
cosa fai?
81
00:08:22,520 --> 00:08:27,440
Di solito rallenti
e guarda cosa è successo. Giusto?
82
00:08:27,520 --> 00:08:30,000
-SÌ.
-Venire.
83
00:08:31,760 --> 00:08:34,480
Vedi? Nessun problema.
84
00:08:40,159 --> 00:08:43,200
-Merda, ci stanno seguendo.
-Che cosa?
85
00:08:46,640 --> 00:08:51,600
Pensano di essere intelligenti,
ma sono tutti così prevedibili.
86
00:08:51,680 --> 00:08:57,200
Le persone sono proprio come gli animali, Alain.
Devi osservare il loro comportamento.
87
00:08:57,280 --> 00:09:01,440
Te ne renderai conto.
Solo una questione di tempo.
88
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
Eccoci qui.
89
00:09:20,240 --> 00:09:23,000
Buonasera signori. Cosa sta succedendo?
90
00:09:24,200 --> 00:09:25,680
Stai calmo.
91
00:09:25,760 --> 00:09:28,920
Mani sul tetto, per favore.
92
00:09:29,000 --> 00:09:32,680
-Perché? Non stiamo trasportando nulla.
-Non fare il furbo con me.
93
00:09:36,280 --> 00:09:39,600
-Cosa stai facendo qui?
-Stiamo andando ad Amsterdam.
94
00:09:44,120 --> 00:09:45,040
Giusto…
95
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
-Capo?
-SÌ?
96
00:09:46,720 --> 00:09:49,760
-Quanti passeggeri c'erano?
-Non lo so.
97
00:09:49,840 --> 00:09:52,160
Quante persone c'erano in macchina, capo?
98
00:10:04,400 --> 00:10:08,120
-Cosa fai? Sei pazzo?
-Stai zitto.
99
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
Guarda qui.
100
00:10:10,080 --> 00:10:13,160
Adesso cercheranno dei trafficanti di droga
in viaggio verso la Francia.
101
00:10:13,240 --> 00:10:15,960
-Perché è con noi?
- Dategli una possibilità.
102
00:10:17,440 --> 00:10:21,080
Vai, entra. Vieni, sbrigati.
103
00:11:40,760 --> 00:11:43,120
Ehi... com'è andata?
104
00:11:44,640 --> 00:11:47,760
Tuo marito ha salvato Amsterdam
nuovamente dalla distruzione.
105
00:11:50,480 --> 00:11:54,560
Ancora…
Riceverai un adesivo dal tuo capo?
106
00:11:56,640 --> 00:11:58,480
Sono fiero di te, tesoro.
107
00:12:10,520 --> 00:12:13,720
Il contributo volontario dei genitori
per la scuola di Pip aumenteranno quest'anno.
108
00:12:13,800 --> 00:12:15,960
-Ridicolo.
- Allora portala fuori dalla scuola.
109
00:12:16,040 --> 00:12:19,000
-Dai…
-Non mi piace quella scuola, lo sai.
110
00:12:19,080 --> 00:12:22,000
-Ehi, volevi una bici da carico.
-Non era quello il punto.
111
00:12:22,080 --> 00:12:23,840
NO? Cosa poi?
112
00:12:23,920 --> 00:12:27,280
Un contributo volontario dei genitori
di 3000 euro, tra le altre cose.
113
00:12:27,360 --> 00:12:29,280
-1500.
-Sai cosa voglio dire.
114
00:12:29,360 --> 00:12:32,440
Sono tutti bambini bianchi.
Tutto è costoso. Sono tutti ricchi.
115
00:12:34,040 --> 00:12:37,480
Voglio la scuola migliore per mia figlia.
Se questo è il più costoso...
116
00:12:39,960 --> 00:12:41,680
Pip, andiamo.
117
00:12:45,080 --> 00:12:47,360
Papà, puoi accendere la sirena?
118
00:12:47,440 --> 00:12:50,520
-NO.
-Per favore, papà?
119
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
-Per favore?
-Siete pronti?
120
00:13:10,600 --> 00:13:11,840
Pip.
121
00:13:12,480 --> 00:13:13,960
Non stai dimenticando qualcosa?
122
00:13:22,760 --> 00:13:25,200
-Ciao, papà.
-Buona giornata, tesoro.
123
00:13:29,320 --> 00:13:32,440
-Salaam, Fardin.
-Salaam, Mardik.
124
00:13:32,520 --> 00:13:37,320
-Come stai?
-Bel tempo, bambini felici
125
00:13:37,400 --> 00:13:41,240
e un barattolo pieno di vernice.
Cos'altro posso desiderare?
126
00:13:41,320 --> 00:13:43,880
-Buona giornata.
-Anche tu.
127
00:13:47,800 --> 00:13:49,880
{\an8}ZOETERMEER -
SERVIZIO DI SICUREZZA NAZIONALE
128
00:13:52,480 --> 00:13:54,160
-EHI.
-CIAO.
129
00:14:21,520 --> 00:14:23,960
Gesù... E non posso fumare dentro?
130
00:14:24,040 --> 00:14:26,000
Questo è per la salute mentale.
131
00:14:27,840 --> 00:14:29,440
Respira profondamente…
132
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Provalo e basta.
133
00:14:31,920 --> 00:14:34,800
Sto facendo i controlli di sicurezza
della polizia nazionale.
134
00:14:34,880 --> 00:14:37,760
Questo è un lavoro per stagisti.
135
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
Solo un questionario.
Non hai bisogno di me per questo.
136
00:14:40,600 --> 00:14:43,920
Parlerò con un detective
che viene dall'Afghanistan.
137
00:14:51,480 --> 00:14:54,280
Ottimo detective. Bastardo testardo.
138
00:14:54,360 --> 00:14:57,320
Non ascolta nessuno. Recensioni entusiastiche.
139
00:14:57,400 --> 00:15:00,480
Sono tutti stronzi testardi
nelle forze di polizia.
140
00:15:00,560 --> 00:15:03,120
Se solo fossero tutti eccellenti.
141
00:15:08,480 --> 00:15:12,560
Esempio da manuale di integrazione.
"Assimilazione culturale".
142
00:15:13,440 --> 00:15:17,040
Cosa ne pensi? Ne ho bisogno?
chiedergli qualcosa in particolare?
143
00:15:19,120 --> 00:15:21,560
Tu sei l'esperto dell'Afghanistan qui.
144
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
{\an8}UNITÀ REGIONALE DI AMSTERDAM
145
00:15:41,640 --> 00:15:43,760
-Buongiorno.
-Buongiorno.
146
00:15:43,840 --> 00:15:45,080
Hai mentito?
147
00:15:46,520 --> 00:15:49,560
-Dobbiamo interrogarlo?
-No, no, questo è per me.
148
00:15:51,320 --> 00:15:52,960
-Dov'è Shannon?
-Non l'ho ancora vista.
149
00:15:53,040 --> 00:15:54,680
Non ha figli.
150
00:15:54,760 --> 00:15:55,920
Mardik…
151
00:16:01,360 --> 00:16:03,080
-C'è qualcuno qui per te.
-Chi?
152
00:16:03,160 --> 00:16:06,560
La tua sessione obbligatoria. Interrogatorio
stanza 1. Sarà proprio lì.
153
00:16:38,120 --> 00:16:39,240
USCITA POSTERIORE
154
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
1 NUOVO MESSAGGIO
155
00:16:44,960 --> 00:16:46,040
ERANO QUI
156
00:17:35,240 --> 00:17:36,200
Mardik.
157
00:17:37,440 --> 00:17:39,480
Joelle Walters, Servizio di sicurezza nazionale.
158
00:17:42,320 --> 00:17:43,560
Sedere.
159
00:17:43,640 --> 00:17:47,000
Lo sai che lo stiamo facendo
uno screening di sicurezza, giusto?
160
00:17:47,080 --> 00:17:50,560
Sei tu a determinare se qualcuno posa
un rischio di corruzione, giusto?
161
00:17:50,640 --> 00:17:53,960
Se qualcuno ha debiti.
Imbrogliare. Se il partner tradisce.
162
00:17:54,040 --> 00:17:57,640
Queste sono infatti le domande
con cui le persone hanno maggiori difficoltà.
163
00:17:57,720 --> 00:17:59,880
No, no e no.
164
00:17:59,960 --> 00:18:03,360
Allora avremo finito in un batter d'occhio.
Ma dobbiamo cominciare dall’inizio.
165
00:18:03,440 --> 00:18:04,960
Protocollo.
166
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
Sei cresciuto in Afghanistan.
167
00:18:07,680 --> 00:18:10,080
Quanti anni aveviquando sei venuto nei Paesi Bassi?
168
00:18:11,080 --> 00:18:12,600
Sei o sette.
169
00:18:13,960 --> 00:18:16,560
-Ti ricordi quella volta?
-Non proprio.
170
00:18:16,640 --> 00:18:18,760
Non ho molti ricordi del passato.
171
00:18:21,240 --> 00:18:25,000
Cresciuto nei Paesi Bassi,
andato a scuola qui. Siete sposati.
172
00:18:25,080 --> 00:18:27,560
Hai scelto una donna olandese.
173
00:18:27,640 --> 00:18:31,760
Scelto?
Sono sposato con una donna olandese, sì.
174
00:18:33,800 --> 00:18:37,120
Scusa, perché stai scrivendo qualcosa?
a tale proposito?
175
00:18:37,200 --> 00:18:39,800
-Avrei dovuto sposare una donna afgana?
-NO.
176
00:18:39,880 --> 00:18:44,720
È statisticamente più comune delle persone
scegli qualcuno della tua stessa regione.
177
00:18:49,480 --> 00:18:51,400
Sono cresciuto nei Paesi Bassi.
178
00:18:52,520 --> 00:18:55,880
Avrei potuto sposare chiunque.
È diventata Michelle.
179
00:18:55,960 --> 00:19:00,240
-Come vi siete incontrati?
-Come ci siamo conosciuti?
180
00:19:00,320 --> 00:19:04,000
Al club. Stava ballando, da sola.
181
00:19:04,080 --> 00:19:09,200
Ho preso la decisione migliore della mia vita
fingendo che anch'io sapessi ballare.
182
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
Fortunatamente ha funzionato.
183
00:19:11,880 --> 00:19:15,240
Sei sposato adesso,
con una figlia e un lavoro stabile.
184
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Ti senti olandese o afghano?
185
00:19:20,440 --> 00:19:23,200
Se lo vuoi sapere
dove risiede la mia lealtà...
186
00:19:24,440 --> 00:19:25,840
Qui.
187
00:19:27,040 --> 00:19:30,800
Te lo chiedo perché l'hai fatto
recentemente sono stato in Afghanistan.
188
00:19:35,080 --> 00:19:36,600
Senza tua moglie e tuo figlio.
189
00:19:39,520 --> 00:19:43,080
Perché? Ritorno alle tue radici?
190
00:19:44,440 --> 00:19:46,200
Chi hai incontrato lì?
191
00:19:48,800 --> 00:19:50,760
-Vuoi una lista?
-Sì grazie.
192
00:19:52,120 --> 00:19:53,640
Ascoltare.
193
00:19:53,720 --> 00:19:57,080
Sei un eccellente detective
secondo i tuoi colleghi
194
00:19:58,520 --> 00:20:04,320
Ma soprattutto negli ultimi due anni,
Vedo che sei finito nei guai.
195
00:20:04,400 --> 00:20:06,040
Litigi.
196
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
Rimproveri.
197
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
Incidenti violenti.
198
00:20:10,360 --> 00:20:13,480
E poi voli in Afghanistan
per conto proprio.
199
00:20:16,160 --> 00:20:18,840
Mentre la tua lealtà è qui, giusto?
200
00:20:20,560 --> 00:20:22,320
Devo preoccuparmi per te?
201
00:20:25,520 --> 00:20:27,200
-Cosa c'è che non va?
-Niente.
202
00:20:32,600 --> 00:20:35,600
-Vedi ancora persone del tuo passato?
-Cosa intendi?
203
00:20:35,680 --> 00:20:38,680
Dalla tua giovinezza, dal tuo villaggio.
Serkey, giusto?
204
00:20:41,360 --> 00:20:43,760
Vuoi sapere perché sono tornato?
205
00:20:45,240 --> 00:20:48,200
Come ho detto, avevo sei o sette anni
quando sono arrivato nei Paesi Bassi.
206
00:20:50,840 --> 00:20:55,400
-Ricordi cose di quell'età?
-Non ti sto chiedendo dei tuoi ricordi.
207
00:20:55,480 --> 00:20:58,720
Ho chiesto se vedi ancora gente
dal passato.
208
00:20:58,800 --> 00:21:00,080
Ora.
209
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
Qui.
210
00:21:06,600 --> 00:21:08,240
Questo ragazzo, per esempio.
211
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Perché lui?
212
00:21:19,280 --> 00:21:21,440
Perché sappiamo che lo conosci.
213
00:21:22,480 --> 00:21:24,360
Cosa puoi dirmi di lui?
214
00:21:25,320 --> 00:21:27,600
Lo conosco dai vecchi tempi.
215
00:21:27,680 --> 00:21:31,240
Lavora al club sportivo.
Mia figlia fa sport lì.
216
00:21:31,320 --> 00:21:33,680
Probabilmente l'uomo più gentile che conosco.
217
00:21:33,760 --> 00:21:37,400
Fa tutto quello che può
per mantenere i giovani sulla retta via.
218
00:21:38,200 --> 00:21:40,280
Perché è interessante per te?
219
00:21:46,320 --> 00:21:49,680
Puoi darmi una risposta?Oppure è una cosa a senso unico?
220
00:21:49,760 --> 00:21:54,240
-Continuerò il questionario adesso.
-Ovviamente. Procedura operativa normale.
221
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
-Hai altre domande?
-Alcuni.
222
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
Tutte le risposte sono lì.
223
00:22:21,320 --> 00:22:23,400
Ehi, è rimasto qualche osso midollo?
224
00:22:23,480 --> 00:22:27,560
Non in stock, ma ne ho alcuni gustosi
stinco di manzo per quel pitbull.
225
00:22:27,640 --> 00:22:29,280
-Ne prenderò uno.
-Ecco qua.
226
00:22:29,360 --> 00:22:31,760
Grazie. Paga con la carta, per favore.
227
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
Non abbassare l'acceleratore, tesoro.
Piede dal gas.
228
00:22:36,160 --> 00:22:38,240
-Kenza ti chiamerà.
-Bene.
229
00:22:38,320 --> 00:22:41,560
-Tesoro, te ne occupi tu?
-Sicuro. EHI.
230
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
Smettila, Jolanda.
231
00:22:48,880 --> 00:22:52,280
Te l'avevo detto, abbassa il gas.
E ora facile.
232
00:22:52,360 --> 00:22:54,400
In prima marcia.
233
00:22:54,480 --> 00:22:56,360
Rilasciare la frizione.
234
00:22:56,440 --> 00:22:58,120
Lo senti?
235
00:22:58,200 --> 00:23:01,120
Grazie, Guglielmo.
Me lo ricorderò per domani mattina.
236
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
Com'è andata? Hai ancora un lavoro?
237
00:23:17,400 --> 00:23:20,800
-È andata bene.
-A quanto pare i casi a rischio vengono affrontati per primi.
238
00:23:22,840 --> 00:23:25,240
-Qui.
-Grazie.
239
00:23:31,800 --> 00:23:35,280
Anche lei mi ha parlato.
La sua terza domanda riguardava te.
240
00:23:35,360 --> 00:23:37,920
Da quanto tempo ti conosco.
Quello che pensavo di te.
241
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Domande di routine, disse.
242
00:23:40,160 --> 00:23:44,440
Stronzate, ovviamente. Perché diavolo
chiederesti queste cose?
243
00:23:46,400 --> 00:23:47,880
Nessuna idea.
244
00:23:50,240 --> 00:23:53,560
-Cosa pensi di me?
-Bizzarro, vero?
245
00:23:55,280 --> 00:23:59,800
Mi ha anche chiesto cosa pensavo di te.
Ho detto che non sei il mio tipo.
246
00:23:59,880 --> 00:24:01,800
Sono il tipo di tutti.
247
00:24:05,120 --> 00:24:08,120
-Buon pomeriggio.
-Buongiorno.
248
00:24:11,920 --> 00:24:13,800
L'avvocato di quel tizio è qui.
249
00:24:16,240 --> 00:24:18,960
Vieni? Venire.
250
00:24:23,920 --> 00:24:25,800
Sai cos'è il terrorismo, Rudy?
251
00:24:34,840 --> 00:24:38,520
Uccidere persone? Commettere attacchi?
252
00:24:38,600 --> 00:24:42,520
Non capisco cosa sia questo scherzo
ha a che fare con il terrorismo.
253
00:24:46,440 --> 00:24:49,760
I terroristi usano gli attacchi
o la minaccia di ciò
254
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
diffondere la paura e sconvolgere la società.
255
00:24:53,560 --> 00:24:55,720
Per realizzare un cambiamento sociale,
256
00:24:56,280 --> 00:25:02,280
per spaventare la popolazione
o per influenzare il processo decisionale politico.
257
00:25:02,360 --> 00:25:05,720
Questa è la definizione di terrorismo.
258
00:25:06,640 --> 00:25:09,400
Ed è esattamente quello che hai fatto, Rudy.
259
00:25:11,000 --> 00:25:15,680
Tutti quelli che andranno alla stazione domani
pensa a quello che hanno visto al telegiornale.
260
00:25:15,760 --> 00:25:18,560
La tua finta bomba.
261
00:25:18,640 --> 00:25:20,520
Polizia ovunque.
262
00:25:20,600 --> 00:25:22,120
Una stazione isolata.
263
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
Una sensazione di sospetto.
264
00:25:26,000 --> 00:25:29,200
Perché è così per tutti
si guardano in questi giorni.
265
00:25:29,280 --> 00:25:31,600
Nessuno si fida più l'uno dell'altro, Rudy.
266
00:25:32,680 --> 00:25:34,640
Chiunque può essere un terrorista.
267
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
Qualcuno dal Medio Oriente.
268
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
Una rossa dall'Irlanda.
269
00:25:43,080 --> 00:25:45,680
O un'idiota bionda di Amsterdam.
270
00:25:46,880 --> 00:25:49,520
Uno studente del cazzo viziato
facendo uno stupido scherzo.
271
00:25:55,440 --> 00:25:58,280
Sei stato in contatto?
ancora con il pubblico ministero?
272
00:25:58,360 --> 00:26:00,960
Il cliente è disposto a pagare
per il danno?
273
00:26:01,040 --> 00:26:02,600
Ovviamente.
274
00:26:02,680 --> 00:26:04,760
È molto?
275
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
Portalo fuori di qui.
276
00:26:20,040 --> 00:26:22,200
Sai cosa succederà adesso?
277
00:26:22,280 --> 00:26:27,000
Il suo ricco papà paga il danno epensa di poter farla franca con qualsiasi cosa.
278
00:26:27,080 --> 00:26:30,480
E non ha torto.È appena uscito di qui.
279
00:26:43,240 --> 00:26:45,640
Mi scusi? Cosa stai facendo qui?
280
00:26:48,400 --> 00:26:49,760
Ti stavo aspettando, Michelle.
281
00:26:52,080 --> 00:26:53,800
Joelle Walters, Servizio di sicurezza nazionale.
282
00:26:54,560 --> 00:26:56,320
Puoi identificarti?
283
00:26:59,320 --> 00:27:01,160
Riconosceresti un falso?
284
00:27:12,960 --> 00:27:13,760
Siediti.
285
00:27:31,400 --> 00:27:34,520
Il numero che hai chiamatonon viene data risposta adesso.
286
00:27:39,960 --> 00:27:43,800
UNA JOELLE
DAL SERVIZIO DI SICUREZZA NAZIONALE È QUI
287
00:27:56,560 --> 00:28:00,520
-Ti piace cucinare?
-Pasta al ragù.
288
00:28:10,960 --> 00:28:14,880
-Dobbiamo parlare di Amir.
-Perché?
289
00:28:14,960 --> 00:28:16,440
È un rischio.
290
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
C'è una prima volta per tutti.
291
00:28:20,920 --> 00:28:24,160
Cosa ti ho detto riguardo a chi è alle prime armi?
292
00:28:27,040 --> 00:28:30,560
-Non preoccuparti.
-Non pago per i dilettanti.
293
00:28:30,640 --> 00:28:33,240
Non si fida di lui.
294
00:28:33,320 --> 00:28:34,960
Ha un AK.
295
00:28:35,640 --> 00:28:38,960
Chi garantisce che premerà il grilletto?
Voi?
296
00:28:41,440 --> 00:28:45,680
Se fa un pasticcio, gli sparerò io stesso.
Ti basta questa garanzia?
297
00:28:55,920 --> 00:28:59,920
Lo porti qui?
o dobbiamo procurarci il cibo da soli?
298
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Qui per te.
299
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
-Ecco qui.
-Grazie.
300
00:29:08,320 --> 00:29:12,600
È tutto abbastanza standard.
Solo un elenco di domande a cui rispondere.
301
00:29:12,680 --> 00:29:14,840
-Ne avevo sentito parlare.
-O si?
302
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Mardik te ne ha parlato?
303
00:29:17,840 --> 00:29:21,080
Sapevo che sarebbe successo
essere qualche indagine.
304
00:29:21,160 --> 00:29:22,920
Per tutti, vero?
305
00:29:23,000 --> 00:29:24,400
Per tutti. Sicuro.
306
00:29:27,600 --> 00:29:28,960
Come vi siete conosciuti?
307
00:29:30,520 --> 00:29:32,560
Sono domande di questo tipo?
308
00:29:34,360 --> 00:29:37,640
Riguarda il tuo background.
Che ne abbiamo un'immagine.
309
00:29:38,240 --> 00:29:40,640
Allora, come vi siete conosciuti?
310
00:29:42,560 --> 00:29:43,920
L'abbiamo appena fatto.
311
00:29:45,840 --> 00:29:47,320
Ma come?
312
00:29:49,400 --> 00:29:53,320
-Non è una domanda complicata, vero?
-Tramite gli amici.
313
00:29:53,400 --> 00:29:55,160
Quali amici?
314
00:29:55,240 --> 00:29:57,280
Sono passati più di 15 anni ormai.
315
00:29:57,360 --> 00:30:00,520
-Amici olandesi?
-O?
316
00:30:00,600 --> 00:30:04,040
-Amici afgani.
-È importante?
317
00:30:04,880 --> 00:30:08,560
Forse. Non lo saprò
finché non mi dici chi sono.
318
00:30:21,520 --> 00:30:24,280
-Dove stai andando?
-Il Servizio di Sicurezza Nazionale è a casa mia.
319
00:30:37,080 --> 00:30:42,000
- Faysal se n'è andato?
- E' andato al bancomat.
320
00:30:42,080 --> 00:30:46,000
-Non siamo proprio economici, vero?
-Giusto.
321
00:30:48,640 --> 00:30:50,240
Ne ho avuto abbastanza.
322
00:30:56,480 --> 00:30:57,840
Un altro drink?
323
00:30:59,400 --> 00:31:00,920
Un caffè, per favore.
324
00:31:02,240 --> 00:31:04,560
Gli agenti di polizia vivono di caffè.
325
00:31:04,640 --> 00:31:07,040
Non siamo la polizia.
326
00:31:07,120 --> 00:31:10,160
-Più o meno, vero?
-NO.
327
00:31:13,360 --> 00:31:15,360
Hai un buon rapporto?
328
00:31:28,680 --> 00:31:32,160
Non ti dispiace
se mi guardo intorno, vero?
329
00:32:25,560 --> 00:32:26,920
Che cazzo ci fai qui?
330
00:32:27,000 --> 00:32:31,160
Parte standard della proiezione
è un colloquio con il partner.
331
00:32:31,240 --> 00:32:33,960
Mia moglie non c'è, è di sopra.
332
00:32:34,040 --> 00:32:35,960
-Esso…
-Vai fuori di qui.
333
00:32:37,840 --> 00:32:39,440
Vai fuori da casa mia.
334
00:32:40,160 --> 00:32:41,560
Ora!
335
00:32:45,080 --> 00:32:46,440
Sicuro.
336
00:32:54,360 --> 00:32:56,480
Verrai a trovarmi anche tu?
337
00:32:59,920 --> 00:33:03,120
Mi sento davvero sporco in questo momento.
338
00:33:03,200 --> 00:33:04,640
Tutte quelle domande…
339
00:33:04,720 --> 00:33:06,320
Cosa ha chiesto?
340
00:33:06,400 --> 00:33:10,880
Cose su di te. Me.
La nostra relazione. I nostri amici.
341
00:33:12,400 --> 00:33:13,760
È normale?
342
00:33:13,840 --> 00:33:17,000
Perché allora ti voglio
di dimettersi immediatamente da quel lavoro.
343
00:33:17,080 --> 00:33:20,400
Come fate a non esplodere?
con indignazione?
344
00:33:37,040 --> 00:33:38,280
Salaam.
345
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
Salaam.
346
00:33:45,600 --> 00:33:47,400
Non ti conosco?
347
00:33:48,320 --> 00:33:51,280
È passato molto tempo. Ero molto giovane.
348
00:33:52,960 --> 00:33:56,600
Ma tu non vivi qui, vero?
349
00:33:56,680 --> 00:33:58,440
Hai un momento?
350
00:34:00,280 --> 00:34:02,040
Dentro, per favore.
351
00:34:16,199 --> 00:34:17,920
Cosa ti piacerebbe bere?
352
00:34:19,000 --> 00:34:20,040
Faysal.
353
00:34:26,719 --> 00:34:28,239
Faysal?
354
00:34:29,000 --> 00:34:31,120
Piccolo Faysal?
355
00:34:33,080 --> 00:34:34,600
Mio Dio.
356
00:34:34,679 --> 00:34:40,679
Quella era una vita completamente diversa per noi
furono coinvolti allora. Una vita diversa.
357
00:34:49,719 --> 00:34:51,000
Grazie.
358
00:34:57,520 --> 00:35:01,320
-Io ti ho cercato.
-Lo so, Malik Fardin.
359
00:35:23,880 --> 00:35:26,440
Dove vivi in questi giorni?
360
00:35:26,520 --> 00:35:32,240
Bruxelles, Parigi. Marsiglia a volte.
361
00:35:32,320 --> 00:35:34,960
In quella direzione. Francia.
362
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
E stai bene? Hai un lavoro?
363
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Sì, per fortuna me la cavo.
364
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
Sono così felice di vederti, Faysal.
365
00:35:51,200 --> 00:35:53,320
C'è qualcosa che posso fare per te?
366
00:35:55,120 --> 00:36:00,160
No, Malik Fardin. Parto di nuovo presto.
Sono qui solo per pochi giorni.
367
00:36:00,240 --> 00:36:03,640
Vuoi vedere le persone da
il villaggio, visto che sei qui adesso?
368
00:36:03,720 --> 00:36:06,840
Ne conosco ancora parecchi. Mardik.
369
00:36:06,920 --> 00:36:10,440
Posso chiamarlo.
Andiamo a mangiare qualcosa insieme.
370
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
Mardik?
371
00:36:28,880 --> 00:36:30,800
Ehi, vai via.
372
00:36:41,400 --> 00:36:42,720
NO.
373
00:36:44,480 --> 00:36:47,040
Abbiamo preso strade separate.
374
00:36:48,480 --> 00:36:49,680
Entra.
375
00:36:53,480 --> 00:36:57,480
Papà, fermati! Dobbiamo portare Mardik con noi!
376
00:36:58,280 --> 00:36:59,200
Faysal.
377
00:37:01,120 --> 00:37:03,120
Lui non è…
378
00:37:04,480 --> 00:37:07,040
Non ha bisogno di sapere che sono qui.
379
00:37:07,120 --> 00:37:11,360
Non devo vedere nessuno.
Mardik tanto meno.
380
00:37:13,280 --> 00:37:17,680
Sono venuto a trovarti ancora una volta.
Per ringraziarti.
381
00:37:17,760 --> 00:37:20,840
Non sono riuscito a trovarti, Faysal.
382
00:37:20,920 --> 00:37:26,000
Se lo avessi fatto, forse tutto sarebbe successo
è andata diversamente.
383
00:37:28,000 --> 00:37:29,840
Non è colpa tua.
384
00:37:32,080 --> 00:37:36,080
-È stato bello vederti.
-Anche Faysal.
385
00:37:38,240 --> 00:37:41,480
-Vieni a trovarmi ancora.
-Con la volontà di Dio.
386
00:37:42,960 --> 00:37:47,120
Resta qui, Faysal. Lascia che ti parli.
387
00:37:47,200 --> 00:37:50,920
-Oppure andiamo a mangiare qualcosa insieme.
-Grazie, Malik Fardin.
388
00:37:52,120 --> 00:37:55,960
Ma sono qui con un paio di amici
e partiremo domani.
389
00:39:00,760 --> 00:39:03,000
Cosa hanno fatto?
390
00:39:19,120 --> 00:39:20,480
Faysal?
391
00:39:23,600 --> 00:39:25,080
Faysal?
392
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
Vedi ancora persone del tuo passato?
393
00:39:35,800 --> 00:39:37,520
Questo ragazzo, per esempio.
394
00:39:37,600 --> 00:39:39,080
Perché lui?
395
00:39:39,160 --> 00:39:41,040
Cosa puoi dirmi di lui?
396
00:39:41,120 --> 00:39:43,680
Lavora al club sportivo.Mia figlia pratica sport lì.
397
00:39:43,760 --> 00:39:46,600
Probabilmente l'uomo più gentile che conosco.
398
00:39:51,920 --> 00:39:54,880
Ti senti olandese o afghano?
399
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
Se vuoi saperlodove risiede la mia lealtà...
400
00:39:59,160 --> 00:39:59,960
Qui.
401
00:40:00,040 --> 00:40:03,880
Te lo chiedo perché lo hai fattosono stato di recente in Afghanistan.
402
00:40:03,960 --> 00:40:05,760
Tornare alle tue radici?
403
00:40:07,160 --> 00:40:08,640
Chi hai incontrato lì?
404
00:40:28,640 --> 00:40:30,880
-Vuoi una lista?-Sì, per favore.
405
00:40:30,960 --> 00:40:33,200
-Sei un eccellente...
-Cosa ha detto?
406
00:40:34,840 --> 00:40:38,440
Niente del passato.
Letteralmente non una parola.
407
00:40:44,280 --> 00:40:45,960
Non voleva parlarne.
408
00:40:58,440 --> 00:41:00,480
Quindi dopotutto è uno stronzo egoista.
409
00:41:02,200 --> 00:41:06,080
Oppure aveva qualcosa da nascondere. La tua scelta.
410
00:42:54,800 --> 00:42:56,360
Malik Fardin.
411
00:42:57,680 --> 00:42:59,760
Malik Fardin.
412
00:42:59,840 --> 00:43:02,400
-Salaam-Salaam, Mardik.
413
00:43:03,080 --> 00:43:05,760
Tutto bene?
414
00:43:05,840 --> 00:43:07,960
Tua moglie e tua figlia?
415
00:43:09,800 --> 00:43:14,040
-Pip parla già Dari?
-Sta bene.
416
00:43:14,120 --> 00:43:16,240
Anche Michelle lo è.
417
00:43:16,320 --> 00:43:19,520
Non oso insegnare a Pip a parlare dari.
418
00:43:19,600 --> 00:43:22,160
Sono felice se riesco a farmi capire.
419
00:43:26,520 --> 00:43:28,480
Avevi qualcosa di importante?
420
00:43:30,000 --> 00:43:32,040
Faysal era qui.
421
00:43:42,200 --> 00:43:44,440
Com'era?
422
00:43:44,520 --> 00:43:49,400
Ha detto che stava andando bene.
Era qui con gli amici, ha detto.
423
00:43:52,560 --> 00:43:55,120
Sembra che viva in Francia adesso.
424
00:43:56,560 --> 00:43:59,040
Parigi, Marsiglia, Bruxelles.
425
00:44:04,800 --> 00:44:07,360
Sono preoccupato, Mardik.
426
00:44:14,280 --> 00:44:16,000
Cosa ci faceva qui?
427
00:44:17,040 --> 00:44:18,480
Non lo so.
428
00:44:23,480 --> 00:44:24,880
Ciao.
429
00:44:34,400 --> 00:44:36,240
Ma quegli occhi...
430
00:44:40,840 --> 00:44:42,840
I suoi occhi.
431
00:44:45,680 --> 00:44:46,840
Prendi la chiave.
432
00:44:49,800 --> 00:44:51,320
Andiamo.
433
00:44:53,800 --> 00:44:57,160
Forse dovresti andare a parlare con lui.
434
00:44:58,480 --> 00:45:02,640
Come amico d'infanzia.
Cerchiamolo insieme.
435
00:45:04,000 --> 00:45:06,920
Per mantenerlo sulla strada giusta.
436
00:45:16,960 --> 00:45:21,880
Siamo amici d'infanzia. Non lo saprei
come entrare in contatto con lui.
437
00:45:26,640 --> 00:45:28,640
L'ho seguito.
438
00:45:29,600 --> 00:45:35,840
Forse le nostre strade erano destinate a incrociarsi di nuovo.
439
00:45:40,760 --> 00:45:42,600
Ci penserò.
440
00:45:42,680 --> 00:45:45,680
- Piacere di vederti, Fardin.
- Piacere di vederti, Mardik.
441
00:46:07,560 --> 00:46:08,840
{\an8}-Sta succedendo qualcosa?
-Che cosa?
442
00:46:08,920 --> 00:46:11,200
{\an8}Non so se abbiamo ragione,
ma abbiamo qualche dubbio.
443
00:46:11,280 --> 00:46:13,880
{\an8}Forse è meglio se vai a casa.
Giusto per essere sicuro.
444
00:46:19,520 --> 00:46:21,960
{\an8}Sumatraplantsoen.
Diverse persone investite da un camion.
445
00:46:22,040 --> 00:46:25,520
{\an8}17.10, non entrare nel mercato.Ripeto, non entrare nel mercato.
446
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
{\an8}Un'arma da fuoco?
447
00:46:27,960 --> 00:46:31,240
{\an8}Armi da fuoco pesanti.
Possibile sparatutto sul lato nord-est.
448
00:46:31,320 --> 00:46:33,080
{\an8}Blocca subito tutto il traffico GSM in quest'area.
449
00:46:33,160 --> 00:46:34,840
{\an8}Resta a casa, Michigan.
450
00:46:36,880 --> 00:46:38,840
Oh merda.
34677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.