Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,443 --> 00:00:24,276
I'll be back. I'm free!
2
00:01:01,276 --> 00:01:03,809
My son, a Nobel Prize winner.
3
00:01:03,876 --> 00:01:07,243
Nobel Prizes, dad.
I won two at once.
4
00:01:07,309 --> 00:01:09,143
All because of this baby.
5
00:01:09,209 --> 00:01:11,143
To think
you'd cure the common cold
6
00:01:11,209 --> 00:01:13,609
with this
desinusizing contraption.
7
00:01:13,676 --> 00:01:15,876
Who could have imagined,
nasal decongestion
8
00:01:15,943 --> 00:01:18,576
will bring about world peace?
9
00:01:18,643 --> 00:01:21,709
All of man's aggressions
were centered in the sinuses.
10
00:01:30,743 --> 00:01:32,676
'Do you hear me?'
11
00:01:36,809 --> 00:01:39,409
Look, the next time
I have to leave work
12
00:01:39,476 --> 00:01:41,576
because you're in trouble,
I'm gonna yank you out of school
13
00:01:41,643 --> 00:01:43,443
and put you in the garage
changing tires.
14
00:01:43,509 --> 00:01:45,409
You don't need
a high school diploma for that.
15
00:01:45,476 --> 00:01:47,376
- I tried, dad, but..
- No buts.
16
00:01:47,443 --> 00:01:49,943
You...you're a squeaky wheel.
17
00:01:50,009 --> 00:01:51,943
You know what I mean?
18
00:01:53,143 --> 00:01:56,176
It's hard enough playin'
dad and mom to you kids.
19
00:01:58,043 --> 00:02:00,776
Look, look,
all I'm trying to do here is..
20
00:02:07,743 --> 00:02:10,309
I have to work late.
21
00:02:10,376 --> 00:02:12,476
Now, you, you pick up
Chris at 4 o'clock
22
00:02:12,543 --> 00:02:13,843
and see that he gets dinner.
23
00:02:13,909 --> 00:02:16,376
- You understand?
- I've got study hall.
24
00:02:17,109 --> 00:02:18,476
As in detention?
25
00:02:18,543 --> 00:02:19,609
I was late twice this week
26
00:02:19,676 --> 00:02:20,809
because I had to get
Chris to school.
27
00:02:20,876 --> 00:02:22,909
I don't wanna hear excuses
28
00:02:24,909 --> 00:02:27,176
You-you-you can't go
to study hall today.
29
00:02:27,243 --> 00:02:29,543
Now you explain
it to them. I'm late.
30
00:02:34,609 --> 00:02:35,776
Steven..
31
00:02:37,543 --> 00:02:39,976
...don't be a squeaky wheel.
32
00:02:55,976 --> 00:02:58,509
Your old man on your case again?
33
00:02:58,576 --> 00:03:00,276
He wants me to fit in.
34
00:03:00,343 --> 00:03:01,976
Whatever that means.
35
00:03:02,043 --> 00:03:03,743
"The Stranger."
36
00:03:03,809 --> 00:03:05,276
"Camus."
37
00:03:05,343 --> 00:03:07,409
Bad choice. You wanna fit in?
38
00:03:07,476 --> 00:03:08,909
Read "Teen Beat."
39
00:03:13,343 --> 00:03:14,843
A.
40
00:03:16,143 --> 00:03:17,709
'C.'
41
00:03:19,009 --> 00:03:20,809
B plus.
42
00:03:26,376 --> 00:03:28,176
Just what is that
supposed to be Mr. Dart?
43
00:03:28,243 --> 00:03:30,609
Uh, art, sir.
44
00:03:31,609 --> 00:03:34,276
The assignment
was to make a table.
45
00:03:34,343 --> 00:03:36,143
Uh, yes, sir, but..
46
00:03:36,209 --> 00:03:37,376
...if everyone made tables
47
00:03:37,443 --> 00:03:39,109
there'd be nothing
to put on them.
48
00:03:39,176 --> 00:03:40,276
Uh..
49
00:03:41,576 --> 00:03:43,809
See, I made it to scale.
50
00:03:44,843 --> 00:03:47,276
F...as in failure.
51
00:03:48,376 --> 00:03:50,776
F...as in summer school.
52
00:03:55,709 --> 00:03:58,643
They failed Einstein,
he still had a good life.
53
00:03:58,709 --> 00:04:00,609
Man, why do you do these things?
54
00:04:00,676 --> 00:04:03,209
Voices in my head said,
"Be creative."
55
00:04:03,276 --> 00:04:04,843
I was helpless.
56
00:04:07,909 --> 00:04:10,943
Uh, I need you to forge
the principal's signature.
57
00:04:11,009 --> 00:04:12,543
I've gotta get out
of study hall today.
58
00:04:12,609 --> 00:04:15,176
Again?
Why do you always involve me?
59
00:04:15,243 --> 00:04:17,076
'Cause you're my best friend.
60
00:04:17,143 --> 00:04:19,376
Because your mom
is Riley's secretary.
61
00:04:19,443 --> 00:04:21,776
And because you know
the principal's signature.
62
00:04:22,609 --> 00:04:23,843
We're gonna get busted.
63
00:04:23,909 --> 00:04:25,343
You've done it a hundred times.
64
00:04:25,409 --> 00:04:26,643
Look, if I get caught
cutting again
65
00:04:26,709 --> 00:04:28,143
Riley is going to kill me.
66
00:04:28,209 --> 00:04:30,609
So just this once,
do things his way.
67
00:04:30,676 --> 00:04:32,576
I can't, I have to pick up
my brother after school
68
00:04:32,643 --> 00:04:34,609
or my dad will kill me.
69
00:04:34,676 --> 00:04:37,443
- So you die either way.
- No sweat.
70
00:04:37,509 --> 00:04:39,609
If there are enough curves
you learn to hit 'em.
71
00:04:39,676 --> 00:04:41,809
Just sign on
the dotted line, please.
72
00:04:46,109 --> 00:04:49,009
Mom! What-what
are you doing here?
73
00:04:49,076 --> 00:04:51,109
I work here remember, dear?
74
00:04:51,943 --> 00:04:53,876
Steven.
75
00:04:53,943 --> 00:04:56,043
Principal Riley
would like to see you.
76
00:04:57,009 --> 00:04:58,143
Again.
77
00:04:58,209 --> 00:05:00,309
What did I do?
78
00:05:00,376 --> 00:05:02,143
Let's not keep
the principal waiting.
79
00:05:02,209 --> 00:05:04,409
I couldn't have done anything.
It's only first period.
80
00:05:14,809 --> 00:05:16,876
This time I'm sending Steve
81
00:05:16,943 --> 00:05:18,409
to the principal's office
82
00:05:18,476 --> 00:05:20,643
for a little higher education.
83
00:05:20,709 --> 00:05:23,176
You know I always say
84
00:05:23,243 --> 00:05:26,543
"Spare the blade,
spoil the child."
85
00:05:46,643 --> 00:05:48,576
Uh, I'm missing English.
86
00:05:50,309 --> 00:05:51,976
We're reading
the "Scarlet Letter."
87
00:05:52,043 --> 00:05:55,209
You know Hester Prynne does
with the minister and has a kid.
88
00:05:55,276 --> 00:05:57,309
So they put
a big red A on her dress.
89
00:05:58,509 --> 00:06:00,076
I wrote an essay
about how Hester
90
00:06:00,143 --> 00:06:02,143
was the first American feminist.
91
00:06:03,476 --> 00:06:05,476
I could see dating
a woman like that.
92
00:06:07,809 --> 00:06:09,409
Have a seat, Steven.
93
00:06:09,476 --> 00:06:11,176
Can't you even give me a hint?
94
00:06:11,243 --> 00:06:12,509
I mean what's going on?
95
00:06:12,576 --> 00:06:14,643
I'm sure Mr. Riley
will tell you.
96
00:06:14,709 --> 00:06:16,809
Okay. Okay.
97
00:06:16,876 --> 00:06:19,209
But at least Hester Prynne
knew what she did wrong.
98
00:06:45,843 --> 00:06:48,276
'That's right, Mr. Dart.'
99
00:06:48,343 --> 00:06:50,976
'Well, we'll have to hold him
here for the time being.'
100
00:06:51,043 --> 00:06:52,976
Hey, please,
don't call my father.
101
00:06:55,976 --> 00:06:57,976
We're ready for you, Mr. Dart.
102
00:07:09,276 --> 00:07:10,443
Dad.
103
00:07:10,509 --> 00:07:12,509
This is all a mistake.
104
00:07:12,576 --> 00:07:14,076
I didn't do anything really.
105
00:07:14,143 --> 00:07:17,543
I said I didn't have
time for this anymore.
106
00:07:17,609 --> 00:07:19,543
But I didn't do anything wrong.
107
00:07:22,109 --> 00:07:24,043
I like you, Steven.
108
00:07:32,776 --> 00:07:34,476
But..
109
00:07:34,543 --> 00:07:37,743
...because of the seriousness
of the situation
110
00:07:37,809 --> 00:07:40,109
I wanted to review your record
111
00:07:40,176 --> 00:07:41,676
before the authorities arrived.
112
00:07:41,743 --> 00:07:42,809
Authorities?
113
00:07:42,876 --> 00:07:44,509
'It's not your tardiness'
114
00:07:44,576 --> 00:07:46,909
or your disobedience
115
00:07:46,976 --> 00:07:50,043
or your inability to get along
with others that troubles me.
116
00:07:50,109 --> 00:07:52,176
It's your..
117
00:07:52,243 --> 00:07:54,976
...violation
of the school spirit.
118
00:07:55,043 --> 00:07:57,076
'Look at the way
you're dressed.'
119
00:07:57,143 --> 00:07:58,543
What's that got to do
with anything?
120
00:07:58,609 --> 00:08:00,709
Steven, are you happy here
121
00:08:00,776 --> 00:08:02,343
at Springwood High?
122
00:08:02,409 --> 00:08:03,843
Yeah, sort of.
123
00:08:03,909 --> 00:08:05,543
Then why can't you
just get along?
124
00:08:05,609 --> 00:08:06,676
I do get along.
125
00:08:06,743 --> 00:08:08,009
'Mr. Dart.'
126
00:08:09,576 --> 00:08:12,809
Has Steven always been
a problem child?
127
00:08:12,876 --> 00:08:14,309
Argumentative?
128
00:08:14,376 --> 00:08:17,276
'Blaming others
for his failings?'
129
00:08:17,343 --> 00:08:19,509
He's never been
what you'd call normal.
130
00:08:21,376 --> 00:08:22,743
He's the only one
who didn't shed a tear
131
00:08:22,809 --> 00:08:24,243
at his mother's funeral.
132
00:08:24,309 --> 00:08:25,643
'What's that supposed to mean?'
133
00:08:25,709 --> 00:08:28,043
You don't think I cared?
Are you crazy?
134
00:08:28,109 --> 00:08:30,443
Made me wonder
what's inside the kid, you know?
135
00:08:30,509 --> 00:08:32,309
I loved my mother
and you know it.
136
00:08:32,376 --> 00:08:34,476
Well..
137
00:08:34,543 --> 00:08:36,976
...we're going to have
to take some drastic action
138
00:08:37,043 --> 00:08:39,143
after this last little incident.
139
00:08:43,309 --> 00:08:45,376
Do what you have to do here.
140
00:08:50,509 --> 00:08:52,876
I'll take care of him
my way at home.
141
00:09:14,776 --> 00:09:16,709
At least tell me what I did!
142
00:09:31,476 --> 00:09:33,276
'The suspect's name
is Steven Dart.'
143
00:09:33,343 --> 00:09:35,076
'5'8", 140 pounds'
144
00:09:35,143 --> 00:09:37,076
'wearing a black coat.'
145
00:10:02,409 --> 00:10:04,076
'Suspect spotted. He's on foot.'
146
00:10:04,143 --> 00:10:06,076
'Headed towards Pearl Street.'
147
00:10:11,876 --> 00:10:13,909
'Unit 25,
we're on Pearl Street.'
148
00:10:13,976 --> 00:10:15,909
'We don't see him. You got him?'
149
00:10:17,443 --> 00:10:19,143
'Nope, not yet.'
150
00:10:38,509 --> 00:10:41,843
'Come on, he couldn't have
vanished into thin air.'
151
00:10:41,909 --> 00:10:44,243
'Keep looking, guys.
We gotta find him.'
152
00:11:20,543 --> 00:11:22,709
Thanks for getting me
off the street, man..
153
00:11:22,776 --> 00:11:24,376
..I think.
154
00:11:28,576 --> 00:11:30,276
Great place, huh?
155
00:11:31,943 --> 00:11:33,909
Nobody ever comes down here.
156
00:11:36,843 --> 00:11:38,443
It's all ours.
157
00:11:48,143 --> 00:11:50,076
'That's my math test.'
158
00:11:55,843 --> 00:11:57,943
We don't grade people here.
159
00:11:58,709 --> 00:12:00,476
We just live and let go.
160
00:12:00,543 --> 00:12:03,076
Listen, you've been
a big help but..
161
00:12:03,143 --> 00:12:04,876
...I gotta get back.
162
00:12:04,943 --> 00:12:07,176
I gotta straighten
this mess out.
163
00:12:07,243 --> 00:12:08,609
Back?
164
00:12:09,943 --> 00:12:11,876
You can't ever go back.
165
00:12:13,209 --> 00:12:15,009
That's where you'll be sleeping.
166
00:12:15,076 --> 00:12:17,576
That's the barracks.
167
00:12:17,643 --> 00:12:19,676
Used to be a modular math class.
168
00:12:20,443 --> 00:12:22,076
Uh, Wendy, uh, Alex
169
00:12:22,143 --> 00:12:23,909
I'd like you to meet Steve.
170
00:12:23,976 --> 00:12:25,909
Steve's another
behavior problem.
171
00:12:28,143 --> 00:12:30,076
Alex was born in Greece.
172
00:12:30,143 --> 00:12:33,376
Wendy skipped a couple
of grades in school
173
00:12:33,443 --> 00:12:34,843
and I'm left-handed.
174
00:12:34,909 --> 00:12:36,409
That can't be
why you're hiding here.
175
00:12:36,476 --> 00:12:38,109
We remind them
176
00:12:38,176 --> 00:12:40,643
that the system doesn't have
everything under control.
177
00:12:42,176 --> 00:12:44,576
- They don't like that.
- No.
178
00:12:44,643 --> 00:12:46,743
I must have done something
I can't remember.
179
00:12:47,809 --> 00:12:49,909
See, that's how
they make you feel.
180
00:12:53,709 --> 00:12:55,543
See, weeding the weirdos out
181
00:12:55,609 --> 00:12:58,443
it might make things easier..
182
00:12:58,509 --> 00:13:00,443
...but it doesn't
make it better.
183
00:13:05,509 --> 00:13:07,043
No more school.
184
00:13:08,376 --> 00:13:09,843
No more Riley.
185
00:13:11,843 --> 00:13:13,276
Sign me up.
186
00:13:15,576 --> 00:13:18,243
You've gotta
prove yourself first.
187
00:13:18,309 --> 00:13:20,243
I want you to do
one little thing.
188
00:13:21,509 --> 00:13:22,843
Name it.
189
00:13:34,476 --> 00:13:36,076
Fire when ready.
190
00:13:46,743 --> 00:13:49,509
Steven, don't do this.
You're not like them.
191
00:13:49,576 --> 00:13:52,243
Don't listen to him.
192
00:13:52,309 --> 00:13:55,109
He just wants you
to become a little robot.
193
00:13:55,176 --> 00:13:56,643
Marching down his halls
194
00:13:56,709 --> 00:14:00,076
saying, "Yes, sir.
No, sir. Of course, sir."
195
00:14:00,143 --> 00:14:01,676
That's not true.
196
00:14:01,743 --> 00:14:04,443
I try to nurture individuality.
197
00:14:04,509 --> 00:14:06,876
We-we-well, everyone
has to obey the rules.
198
00:14:06,943 --> 00:14:09,676
O-o-otherwise we'd have chaos.
199
00:14:09,743 --> 00:14:12,243
And the, and the rules
are so simple.
200
00:14:12,309 --> 00:14:14,943
Obey the rules means..
201
00:14:15,009 --> 00:14:17,643
...give up who you are.
202
00:14:17,709 --> 00:14:20,643
Conform until they can't tell
you from the next slug.
203
00:14:20,709 --> 00:14:23,143
There's nothing wrong
with a little conformity.
204
00:14:23,209 --> 00:14:25,576
Conform, why don't you just feed
205
00:14:25,643 --> 00:14:27,409
everybody into a meat grinder
206
00:14:27,476 --> 00:14:29,243
so they all come out the same?
207
00:14:29,309 --> 00:14:32,043
They're trying to make me
out to be the bad guy, Steve.
208
00:14:32,109 --> 00:14:34,409
You know, if-if you want
the real culprits
209
00:14:34,476 --> 00:14:36,476
go after your parents.
210
00:14:36,543 --> 00:14:38,476
They foist you on the schools
211
00:14:38,543 --> 00:14:40,376
and demand that we mold you
212
00:14:40,443 --> 00:14:41,676
into model citizens.
213
00:14:41,743 --> 00:14:44,209
I'm-I'm not to blame.
214
00:14:44,276 --> 00:14:46,409
You pull that trigger..
215
00:14:46,476 --> 00:14:48,543
...and you're one of us, Steve.
216
00:14:49,543 --> 00:14:51,476
No more school..
217
00:14:51,543 --> 00:14:54,143
...no more books..
218
00:14:54,209 --> 00:14:56,843
...no more teachers'
dirty looks.
219
00:14:58,243 --> 00:15:01,109
No more school, no more books
220
00:15:01,176 --> 00:15:03,676
no more teachers' dirty looks.
221
00:15:03,743 --> 00:15:06,043
No more school,
no more books
222
00:15:06,109 --> 00:15:07,976
no more teachers' dirty looks.
223
00:15:08,043 --> 00:15:09,943
No more school,
no more books
224
00:15:10,009 --> 00:15:11,743
no more teachers' dirty looks.
225
00:15:11,809 --> 00:15:14,176
You don't wanna kill me, Steve.
226
00:15:14,243 --> 00:15:15,876
You wanna kill your dad.
227
00:15:15,943 --> 00:15:18,043
He's the one you're angry with.
228
00:15:23,443 --> 00:15:25,276
My father?
229
00:15:25,343 --> 00:15:27,076
He's the problem.
230
00:15:27,143 --> 00:15:29,109
He probably worked
your mother to death.
231
00:15:37,609 --> 00:15:38,909
Yeah, yeah.
232
00:15:39,543 --> 00:15:41,043
That's it. Yeah.
233
00:15:42,643 --> 00:15:44,076
You..
234
00:15:44,143 --> 00:15:46,143
You did the right thing, Steve.
235
00:15:46,209 --> 00:15:47,843
You did the right thing.
236
00:15:47,909 --> 00:15:49,009
Come on.
237
00:15:49,076 --> 00:15:51,009
Steve, come on.
238
00:15:51,076 --> 00:15:52,409
Come on, let's get out of here.
239
00:15:52,476 --> 00:15:53,976
You know if they find out
you've let me loose
240
00:15:54,043 --> 00:15:55,476
we'll both be dead.
241
00:16:11,076 --> 00:16:13,009
- The bus.
- We can make it.
242
00:16:18,809 --> 00:16:20,643
- What?
- Get in!
243
00:16:20,709 --> 00:16:21,743
I saved your life.
244
00:16:21,809 --> 00:16:23,209
You should've shot me
245
00:16:23,276 --> 00:16:25,243
while you had the chance, kid.
246
00:17:00,343 --> 00:17:01,809
Mrs. Taylor?
247
00:17:25,543 --> 00:17:27,376
Oh, Matt! Man!
248
00:17:27,443 --> 00:17:29,043
Am I glad to see you.
249
00:17:29,109 --> 00:17:31,576
Steven. You don't fit in.
250
00:17:31,643 --> 00:17:34,076
You're odd. Your clothes, odd.
251
00:17:34,143 --> 00:17:35,743
Your ideas, odd.
252
00:17:35,809 --> 00:17:38,343
Your behavior, very odd.
253
00:17:38,409 --> 00:17:39,543
No wonder they are after you.
254
00:17:39,609 --> 00:17:41,543
What are you on?
255
00:17:42,843 --> 00:17:45,743
Julie, what is wrong
with everyone around here?
256
00:17:45,809 --> 00:17:47,543
I'm proud to be a member of
257
00:17:47,609 --> 00:17:49,976
The Future Homemakers
Of America Club.
258
00:17:50,043 --> 00:17:51,576
We learn domestic skills
259
00:17:51,643 --> 00:17:54,543
and raise money
for worthwhile charities.
260
00:17:54,609 --> 00:17:56,576
Please pledge what you can.
261
00:17:56,643 --> 00:17:58,743
Please pledge what you can.
262
00:17:58,809 --> 00:18:00,509
'Please pledge what you can.'
263
00:18:00,576 --> 00:18:01,776
Please pledge..
264
00:18:01,843 --> 00:18:03,609
Matt, what have
they done to you?
265
00:18:03,676 --> 00:18:06,943
Nothing, I'm an integrated
part of my community.
266
00:18:07,009 --> 00:18:09,576
'We want you to check
this new line for us.'
267
00:18:09,643 --> 00:18:11,409
Come on, we have
to get out of here.
268
00:18:11,476 --> 00:18:12,809
I like it here.
269
00:18:12,876 --> 00:18:14,476
Shut up. They're coming.
270
00:18:14,543 --> 00:18:15,809
'We just can't make them'
271
00:18:15,876 --> 00:18:18,409
as cheaply or as quickly
as you can.
272
00:19:13,509 --> 00:19:15,443
I don't believe this.
273
00:19:20,409 --> 00:19:21,843
He's brainwashed.
274
00:19:21,909 --> 00:19:24,176
Riley's turned them
into zombies or something.
275
00:19:24,243 --> 00:19:26,576
You seem agitated, student
276
00:19:26,643 --> 00:19:27,809
Let me give you a hand.
277
00:19:27,876 --> 00:19:29,276
We've gotta run
before they see us.
278
00:19:32,809 --> 00:19:34,743
You've got an artificial hand.
279
00:19:36,343 --> 00:19:38,276
What else would I have?
280
00:19:39,209 --> 00:19:41,143
I am a robot after all.
281
00:19:43,809 --> 00:19:46,409
I am the very best robot
I can be.
282
00:19:54,709 --> 00:19:56,076
'Take this one.'
283
00:19:56,143 --> 00:19:58,009
Some...defect
284
00:19:58,076 --> 00:20:00,143
in the design of the cranium.
285
00:20:25,809 --> 00:20:28,009
Come this way.
286
00:20:28,076 --> 00:20:30,576
'I want to show you
our production problems.'
287
00:20:30,643 --> 00:20:32,143
See that's why
we need your help.
288
00:20:32,209 --> 00:20:34,743
We simply
don't have the...knack
289
00:20:34,809 --> 00:20:38,109
for making fully
integrated robotic students.
290
00:20:46,409 --> 00:20:48,376
Some of them
are just squirrelly.
291
00:20:48,443 --> 00:20:50,143
You can't control them.
292
00:20:50,209 --> 00:20:52,343
They're unpredictable.
They're..
293
00:20:56,043 --> 00:20:57,509
Hey!
294
00:20:58,443 --> 00:20:59,576
Now we've got you.
295
00:20:59,643 --> 00:21:01,243
You'll never get away
with this.
296
00:21:01,309 --> 00:21:02,909
I'm gonna report
you to the school board.
297
00:21:02,976 --> 00:21:04,909
You're nothing
but a damn butcher..
298
00:21:06,243 --> 00:21:08,209
See what I mean?
299
00:21:09,443 --> 00:21:11,943
We have to replace this one.
300
00:21:12,009 --> 00:21:14,043
It's too damned aggressive.
301
00:21:15,076 --> 00:21:17,843
Mucked up the whole works.
302
00:21:58,509 --> 00:21:59,776
'Dart!'
303
00:22:02,809 --> 00:22:04,343
What are you doing here?
304
00:22:04,409 --> 00:22:06,276
I thought you wanted
to see me, sir.
305
00:22:06,343 --> 00:22:09,143
No. I wanted to see Dark!
306
00:22:10,643 --> 00:22:13,843
That damn computer spit out
the wrong name again.
307
00:22:13,909 --> 00:22:16,943
I'm sorry about this, Mr. Dart.
308
00:22:17,009 --> 00:22:19,343
No, no need to apologize.
309
00:22:19,409 --> 00:22:21,809
I'm sorry to have caused
anyone any inconvenience really.
310
00:22:21,876 --> 00:22:23,243
I'll just get out of your way.
311
00:22:23,309 --> 00:22:25,243
From now on
you won't even notice me.
312
00:22:26,076 --> 00:22:28,009
I learned my lesson.
313
00:22:35,143 --> 00:22:36,376
Hmm?
314
00:22:40,676 --> 00:22:42,376
C.
315
00:22:43,409 --> 00:22:44,976
'C plus.'
316
00:22:46,209 --> 00:22:47,876
B.
317
00:22:52,643 --> 00:22:54,543
A plus.
318
00:23:03,976 --> 00:23:06,509
That's how you break
somebody's spirit.
319
00:23:22,676 --> 00:23:25,409
Oh, God,
I can't stand the waiting.
320
00:23:25,476 --> 00:23:27,543
What if Matt didn't do well?
321
00:23:27,609 --> 00:23:28,876
He did fine.
322
00:23:28,943 --> 00:23:30,609
He's a good student.
323
00:23:30,676 --> 00:23:32,743
He studied hard
for those SAT exams.
324
00:23:32,809 --> 00:23:35,643
But his whole future
depends on those scores.
325
00:23:35,709 --> 00:23:37,876
College, good job
326
00:23:37,943 --> 00:23:39,443
a good life.
327
00:23:40,476 --> 00:23:42,543
The SAT scores, they're here.
328
00:24:11,109 --> 00:24:13,109
I aced the SATs
329
00:24:13,176 --> 00:24:14,876
just like I said I would.
330
00:24:18,543 --> 00:24:20,109
Oh!
331
00:24:20,176 --> 00:24:22,509
The next section
of the SAT review test
332
00:24:22,576 --> 00:24:24,743
involves antonyms.
333
00:24:26,043 --> 00:24:27,943
That's opposites.
334
00:24:30,876 --> 00:24:33,676
A little nervous, Mr. Taylor?
335
00:24:33,743 --> 00:24:35,243
'No, sir, one's making'
336
00:24:35,309 --> 00:24:38,043
such a big deal of these SATs.
337
00:24:38,109 --> 00:24:40,609
Like if we blow them, we have
to move out on the street
338
00:24:40,676 --> 00:24:43,376
and apply for food stamps.
339
00:24:43,443 --> 00:24:46,243
I mean, it's just
a multiple choice test.
340
00:24:46,309 --> 00:24:48,409
It's not life and death.
341
00:24:48,476 --> 00:24:50,809
But it's the closest thing
to it in high school.
342
00:25:22,409 --> 00:25:25,276
Some people just can't
take the pressure.
343
00:25:31,576 --> 00:25:33,976
I'd like to give
Smithers a multiple choice
344
00:25:34,043 --> 00:25:36,143
Forget him.
He teaches metal shop.
345
00:25:36,209 --> 00:25:39,076
He probably
can't even spell SAT.
346
00:25:39,143 --> 00:25:41,309
You'll do great tomorrow.
347
00:25:41,376 --> 00:25:43,876
Julie, if I don't go back
east to college with you
348
00:25:43,943 --> 00:25:45,243
will that make any difference?
349
00:25:45,309 --> 00:25:47,776
Not to me, but it will to you.
350
00:25:47,843 --> 00:25:49,443
What does that mean?
351
00:25:49,509 --> 00:25:52,309
It means don't drive
yourself crazy, okay?
352
00:25:52,376 --> 00:25:54,009
This is only a test.
353
00:25:54,076 --> 00:25:56,176
If this were actually
an important event
354
00:25:56,243 --> 00:25:59,109
it wouldn't be taking plac
at the high school.
355
00:25:59,176 --> 00:26:02,076
You think I'm gonna
let this get to me?
356
00:26:02,143 --> 00:26:05,309
Well, it's not my idea, it's
everyone else's dumping on me.
357
00:26:05,376 --> 00:26:07,443
Your parents are pretty
overheated about this, huh
358
00:26:07,509 --> 00:26:09,009
Yeah, you could say that.
359
00:26:09,076 --> 00:26:11,576
And the funny thing is
I'm not sure if I even wanna go.
360
00:26:11,643 --> 00:26:13,343
I thought we'd settled all that.
361
00:26:13,409 --> 00:26:15,309
We go to college, get great jobs
362
00:26:15,376 --> 00:26:17,109
have a two-income family
363
00:26:17,176 --> 00:26:19,476
become the ideal DINK couple.
364
00:26:19,543 --> 00:26:21,676
DINK?
365
00:26:21,743 --> 00:26:24,276
Double Income, No Kids.
366
00:26:24,343 --> 00:26:26,143
You know, I sent out
that music demo.
367
00:26:26,209 --> 00:26:28,409
If the record company calls me
and offers me a contract
368
00:26:28,476 --> 00:26:30,709
I won't even have
time for school.
369
00:26:30,776 --> 00:26:33,043
Well, if you don't make
the top 40
370
00:26:33,109 --> 00:26:35,209
you better make a top college.
371
00:26:35,276 --> 00:26:36,609
Which is why I'll be singing
372
00:26:36,676 --> 00:26:39,076
the SAT blues tonight.
373
00:26:40,476 --> 00:26:42,243
Stop worrying.
374
00:27:06,376 --> 00:27:09,443
"Equal amounts of peanuts,
cashews and almonds
375
00:27:09,509 --> 00:27:11,576
"are packed separately in bags.
376
00:27:11,643 --> 00:27:13,543
"If three bags,
one of each kind
377
00:27:13,609 --> 00:27:15,909
"costs a total of $3
378
00:27:15,976 --> 00:27:17,309
"and two bags of peanuts
379
00:27:17,376 --> 00:27:20,743
"and two bags of cashews
costs a total of 3.50
380
00:27:20,809 --> 00:27:23,543
"how much does one bag
of almonds cost?"
381
00:27:26,576 --> 00:27:27,909
I hate nuts.
382
00:27:46,309 --> 00:27:48,109
Have some more
potatoes, Mr. Giles.
383
00:27:48,176 --> 00:27:50,409
Please, call me Fred.
384
00:27:50,476 --> 00:27:52,309
Roy has been working
at the bank for so long
385
00:27:52,376 --> 00:27:54,143
I feel like we're family.
386
00:27:54,209 --> 00:27:55,843
I didn't know
you were a banker, Mr. Taylor.
387
00:27:55,909 --> 00:27:57,443
Oh, I'm not.
388
00:27:57,509 --> 00:27:59,709
I, uh, I'm in
the cleaning business.
389
00:27:59,776 --> 00:28:01,509
Mr. Giles pushes pencils
390
00:28:01,576 --> 00:28:02,909
I push brooms.
391
00:28:02,976 --> 00:28:05,009
You run
a janitorial service, dad.
392
00:28:05,076 --> 00:28:07,043
Yeah, but I never went
to college though.
393
00:28:07,109 --> 00:28:09,609
That's why you're gonna
be the first one. Right, son?
394
00:28:09,676 --> 00:28:11,643
Huh, depends on the SATs.
395
00:28:11,709 --> 00:28:14,976
Which we all know
are going to be sterling.
396
00:28:15,043 --> 00:28:16,343
That's why I've agreed
to conduct
397
00:28:16,409 --> 00:28:18,543
your college interview myself.
398
00:28:18,609 --> 00:28:19,943
May I have
some more ham, please?
399
00:28:20,009 --> 00:28:23,076
Matt, pass this
to Julie, will you?
400
00:28:23,143 --> 00:28:26,009
There are six slices
of meat left.
401
00:28:26,076 --> 00:28:28,076
If Julie eats two slices
402
00:28:28,143 --> 00:28:30,909
chewing an average
of ten times before swallowing
403
00:28:30,976 --> 00:28:33,309
'and if each chew
takes on the average'
404
00:28:33,376 --> 00:28:34,776
'a quarter of a second'
405
00:28:34,843 --> 00:28:36,109
'how long will it take before'
406
00:28:36,176 --> 00:28:38,509
Julie has consumed both pieces?
407
00:28:40,643 --> 00:28:41,976
Matt?
408
00:28:42,776 --> 00:28:43,909
Matt?
409
00:28:45,409 --> 00:28:46,676
I don't know.
410
00:28:46,743 --> 00:28:48,609
Don't know what, dear?
411
00:28:48,676 --> 00:28:51,009
I just asked you
to pass the meat to Julie.
412
00:28:56,009 --> 00:28:57,176
Oh, I'm sorry.
413
00:28:57,243 --> 00:28:58,709
'Here.'
414
00:29:00,443 --> 00:29:01,643
I'm looking forward
to giving you
415
00:29:01,709 --> 00:29:03,943
a good recommendation, Matt.
416
00:29:04,009 --> 00:29:05,143
'And a good recommendation'
417
00:29:05,209 --> 00:29:07,943
is to success as A..
418
00:29:08,009 --> 00:29:09,476
...dirt is to flowers.
419
00:29:09,543 --> 00:29:10,976
B, cars are to gasoline.
420
00:29:11,043 --> 00:29:13,209
C, calculators are to audits.
421
00:29:13,276 --> 00:29:16,043
Or D, math..
422
00:29:16,109 --> 00:29:17,476
...is to business.
423
00:29:21,176 --> 00:29:22,376
Matt?
424
00:29:25,043 --> 00:29:26,976
Didn't you hear Mr. Giles?
425
00:29:28,276 --> 00:29:30,543
I said what are you
going to major in?
426
00:29:30,609 --> 00:29:33,509
Math? Business?
427
00:29:33,576 --> 00:29:35,109
Uh, music I think.
428
00:29:35,176 --> 00:29:36,643
Music?
429
00:29:36,709 --> 00:29:38,443
For a future banker?
430
00:29:38,509 --> 00:29:41,343
No, nickels and dimes in that.
431
00:29:41,409 --> 00:29:43,743
But I like music.
It makes me happy.
432
00:29:43,809 --> 00:29:46,176
- Sad..
- Sad?
433
00:29:46,243 --> 00:29:47,909
Happy..
434
00:29:47,976 --> 00:29:50,476
- I think I'm overtired.
- Rested.
435
00:29:50,543 --> 00:29:52,409
Why do you keep saying the
opposite of everything I say?
436
00:29:52,476 --> 00:29:53,809
You're making me nervous.
437
00:29:53,876 --> 00:29:55,643
- Calm.
- Stop.
438
00:29:55,709 --> 00:29:56,943
- Go.
- This isn't funny.
439
00:29:57,009 --> 00:29:58,776
- Serious.
- Cut that out.
440
00:29:58,843 --> 00:30:00,576
In.
441
00:30:00,643 --> 00:30:01,843
'Matt?'
442
00:30:03,109 --> 00:30:04,443
Matt?
443
00:30:04,509 --> 00:30:05,643
Matt!
444
00:30:05,709 --> 00:30:07,076
Is something wrong?
445
00:30:10,709 --> 00:30:12,076
It's my fault.
446
00:30:12,143 --> 00:30:14,776
I shouldn't be
grilling him about college
447
00:30:14,843 --> 00:30:16,676
He still has his SATs
448
00:30:16,743 --> 00:30:18,743
to think about.
449
00:30:18,809 --> 00:30:20,276
Right?
450
00:30:20,343 --> 00:30:22,276
Matt, get us
some coffee, will you?
451
00:30:33,576 --> 00:30:35,643
Okay, Matt,
it's a math problem.
452
00:30:36,709 --> 00:30:38,643
Now, if the rectangle we form
453
00:30:38,709 --> 00:30:40,076
has a perimeter of 20
454
00:30:40,143 --> 00:30:41,643
and a length of six.
455
00:30:41,709 --> 00:30:43,276
What's our area?
456
00:30:44,843 --> 00:30:46,676
I don't know.
457
00:30:47,443 --> 00:30:48,909
I don't know.
458
00:30:56,643 --> 00:30:58,443
I...I don't know.
459
00:30:58,509 --> 00:31:01,276
It's okay, Matt.
It's just a coffee cup.
460
00:31:08,509 --> 00:31:10,143
You alright, son?
461
00:31:11,143 --> 00:31:12,876
Have some pie.
462
00:31:12,943 --> 00:31:15,043
Dessert always perks you up.
463
00:31:15,109 --> 00:31:16,809
The pie looks delicious.
464
00:31:16,876 --> 00:31:19,376
It's divided into triangles.
465
00:31:19,443 --> 00:31:21,743
What's the sum of the angles
of those triangles?
466
00:31:24,443 --> 00:31:26,476
You gotta be faster, son.
467
00:31:30,543 --> 00:31:33,443
Your boy has a tendency
to choke.
468
00:31:36,476 --> 00:31:38,676
He just needs to study
some more.
469
00:31:44,976 --> 00:31:46,743
It's never too late
470
00:31:46,809 --> 00:31:49,109
to cram for an exam.
471
00:32:03,876 --> 00:32:05,143
Hi.
472
00:32:06,309 --> 00:32:08,709
I thought you might
need some food.
473
00:32:08,776 --> 00:32:11,509
Oh, you look terrible.
474
00:32:11,576 --> 00:32:13,843
You should get some rest.
475
00:32:13,909 --> 00:32:16,676
Gotta be sharp
for that test tomorrow.
476
00:32:16,743 --> 00:32:20,209
- God, I wish this was over.
- Oh, it's gonna be okay.
477
00:32:30,909 --> 00:32:33,909
'Alright, everybody,
pencils up.'
478
00:32:33,976 --> 00:32:36,343
'Break the seal.'
479
00:32:36,409 --> 00:32:38,309
You look awful.
480
00:32:38,376 --> 00:32:39,543
No sleep.
481
00:32:39,609 --> 00:32:41,209
Ready?
482
00:32:41,276 --> 00:32:43,009
'Begin.'
483
00:32:43,076 --> 00:32:44,676
Good luck.
484
00:33:30,143 --> 00:33:31,976
'Alright, time's up.'
485
00:33:32,043 --> 00:33:33,609
Pencils down.
486
00:33:33,676 --> 00:33:36,776
Leave your tests on the table.
487
00:33:51,309 --> 00:33:54,676
I completely blanked with some
of those geometric formulas.
488
00:33:54,743 --> 00:33:57,543
- How 'bout you?
- No, I got those okay.
489
00:33:57,609 --> 00:33:59,409
And that vocabulary, I mean..
490
00:33:59,476 --> 00:34:01,243
...some of those words
were impossible.
491
00:34:01,309 --> 00:34:03,409
What's the opposite of torpor?
492
00:34:03,476 --> 00:34:05,743
Uh, vivacity.
493
00:34:05,809 --> 00:34:08,143
But who says torpor anyway
494
00:34:08,209 --> 00:34:09,776
You must've aced it.
495
00:34:09,843 --> 00:34:11,376
No, it's hard to tell.
496
00:34:11,443 --> 00:34:13,809
But I feel better than
I did three hours ago.
497
00:34:13,876 --> 00:34:15,276
At least it's over.
498
00:34:15,343 --> 00:34:17,143
So all that stuff
about skipping college
499
00:34:17,209 --> 00:34:20,409
to become a music bum
was just SAT nerves, right?
500
00:34:20,476 --> 00:34:23,209
Yeah, I guess there's no future
without an education.
501
00:34:23,276 --> 00:34:25,543
At least that's what
everybody says to me.
502
00:34:25,609 --> 00:34:28,143
I guess I pretty much
have to go.
503
00:34:28,209 --> 00:34:30,409
Yeah, you do.
504
00:34:30,476 --> 00:34:33,276
Because that's where I'll be
and I want us to be together.
505
00:34:33,343 --> 00:34:35,776
So everything boils down
to that stupid test.
506
00:34:50,576 --> 00:34:52,609
I gotta run.
507
00:34:52,676 --> 00:34:54,776
Good luck
with your college interview.
508
00:34:56,243 --> 00:34:57,843
Another test.
509
00:35:02,343 --> 00:35:03,843
Good GPA.
510
00:35:05,276 --> 00:35:07,709
And you've lettered
in three sports. Impressive.
511
00:35:09,643 --> 00:35:11,343
And of course, those SATs
512
00:35:11,409 --> 00:35:13,543
are going to be great, right?
513
00:35:13,609 --> 00:35:15,043
Oh, yeah, they will be.
514
00:35:15,109 --> 00:35:16,809
'Good.'
515
00:35:16,876 --> 00:35:19,843
'Because it's pure magic
what good SAT scores'
516
00:35:19,909 --> 00:35:21,243
can do for your life.
517
00:35:21,309 --> 00:35:23,443
They transform you.
518
00:35:23,509 --> 00:35:26,143
They make you into..
519
00:35:26,209 --> 00:35:27,976
...a player.
520
00:35:29,376 --> 00:35:30,943
'Go ahead.'
521
00:35:31,009 --> 00:35:33,243
That could be yours.
522
00:35:38,843 --> 00:35:41,476
You see what
good SAT scores can mean?
523
00:35:42,576 --> 00:35:44,343
'You're in control.'
524
00:35:47,676 --> 00:35:49,076
It's your office.
525
00:35:49,143 --> 00:35:50,409
It's for you.
526
00:35:53,576 --> 00:35:55,743
Um, Matt Taylor.
527
00:35:57,509 --> 00:35:59,243
Uh, alright, could you
528
00:35:59,309 --> 00:36:02,143
could you hold on a second?
529
00:36:02,209 --> 00:36:04,309
Someone says I'm foreclosing
on their mortgage.
530
00:36:04,376 --> 00:36:06,443
They're begging me
for another month.
531
00:36:08,409 --> 00:36:11,876
Ask them how they did
on their SATs.
532
00:36:13,476 --> 00:36:15,476
How are your SAT scores?
533
00:36:17,643 --> 00:36:20,609
Lousy, barely cleared 900.
534
00:36:20,676 --> 00:36:23,476
You think people like that
are gonna come through?
535
00:36:24,409 --> 00:36:25,943
Not a chance.
536
00:36:28,843 --> 00:36:30,076
Sorry.
537
00:36:31,943 --> 00:36:34,109
Of course,
if you blow your SATs..
538
00:36:35,143 --> 00:36:36,609
...all this goes..
539
00:36:39,676 --> 00:36:42,276
'So you see how important
your test scores are.'
540
00:36:43,743 --> 00:36:46,009
They mean the difference
between the penthouse..
541
00:36:47,109 --> 00:36:48,643
...and the outhouse.
542
00:37:02,276 --> 00:37:04,209
They came. I got my scores.
543
00:37:05,943 --> 00:37:06,976
Ta-da!
544
00:37:07,043 --> 00:37:09,976
I hit a home run.
1520 out of 1600.
545
00:37:10,043 --> 00:37:13,543
Home run?
Make that a grand slam.
546
00:37:13,609 --> 00:37:16,443
If I got 1520, you must've
gotten a perfect score.
547
00:37:19,176 --> 00:37:21,409
Hey, Julie, let's get movin'!
548
00:37:23,076 --> 00:37:25,343
What's with Tony
in the front seat?
549
00:37:25,409 --> 00:37:26,476
Oh, nothing,
we're just going to buy
550
00:37:26,543 --> 00:37:28,476
some winter clothes
for college.
551
00:37:30,276 --> 00:37:31,376
What's the big deal?
552
00:37:31,443 --> 00:37:32,709
You're the one
I'm gonna be studying with
553
00:37:32,776 --> 00:37:34,909
on those cold winter
nights, right?
554
00:37:37,576 --> 00:37:39,009
My scores.
555
00:37:42,509 --> 00:37:44,176
He's got my scores.
556
00:37:44,243 --> 00:37:45,809
Oh, God.
557
00:38:03,476 --> 00:38:05,909
Come on.
Don't take all day. Open it.
558
00:38:19,709 --> 00:38:22,643
Eight hundred, combined.
559
00:38:24,409 --> 00:38:26,309
I bombed it completely.
560
00:38:26,376 --> 00:38:28,043
W-w-wait, failing a test
561
00:38:28,109 --> 00:38:30,309
does not make me a failure.
562
00:38:30,376 --> 00:38:32,443
Wha..
I'm still the same person.
563
00:38:33,476 --> 00:38:34,709
Dad?
564
00:38:34,776 --> 00:38:36,376
Mom?
565
00:38:36,443 --> 00:38:39,609
This is not the end of my life,
I'm still your son.
566
00:38:59,143 --> 00:39:01,576
'God, can you believe
we actually spent'
567
00:39:01,643 --> 00:39:04,376
'four years of our lives
in this place?'
568
00:39:04,443 --> 00:39:06,043
'It doesn't even have a pool.'
569
00:39:06,109 --> 00:39:08,043
'Thank God for college.'
570
00:39:09,643 --> 00:39:10,843
Hello?
571
00:39:11,909 --> 00:39:13,209
Mr. Smithers?
572
00:39:14,976 --> 00:39:16,709
He probably
doesn't even remember us.
573
00:39:16,776 --> 00:39:19,643
He barely remembered us
when we were in his class.
574
00:39:19,709 --> 00:39:22,676
Well, I sure remember
this place.
575
00:39:22,743 --> 00:39:24,843
The site of the great SATs.
576
00:39:27,676 --> 00:39:29,643
I owe a lot to the SATs.
577
00:39:30,676 --> 00:39:32,609
So where do you
suppose everyone is?
578
00:39:34,543 --> 00:39:35,976
Excuse me.
579
00:39:37,943 --> 00:39:40,209
The teachers
are all gone for the day.
580
00:39:41,309 --> 00:39:42,743
Matt?
581
00:39:42,809 --> 00:39:44,876
Hey, Matt.
582
00:39:44,943 --> 00:39:46,909
Good to see
you finally got a job.
583
00:39:46,976 --> 00:39:49,843
A maintenance engineer,
impressive.
584
00:39:49,909 --> 00:39:52,643
No, I-I don't usually do this,
my dad's been sick.
585
00:39:52,709 --> 00:39:54,376
I'm just filling in.
586
00:39:54,443 --> 00:39:56,509
Sure, I understand.
587
00:39:56,576 --> 00:39:59,276
Bob, Carol, this is Matt.
588
00:39:59,343 --> 00:40:01,276
He used to be..
589
00:40:02,543 --> 00:40:05,243
Uh, we all went
to high school together.
590
00:40:05,309 --> 00:40:07,243
Matt still goes here.
591
00:40:08,643 --> 00:40:10,376
Hey, maybe we can get together
sometime, huh, Julie?
592
00:40:10,443 --> 00:40:13,876
I'll, uh, fill you in
on all the Springwood gossip.
593
00:40:13,943 --> 00:40:17,376
I can't, um, we're just gonna
be in town for a few days.
594
00:40:18,176 --> 00:40:19,676
Maybe next time.
595
00:40:20,676 --> 00:40:22,609
It was nice seeing you.
596
00:40:45,943 --> 00:40:47,376
Oh, God.
597
00:41:16,076 --> 00:41:17,409
'When I approved your loan'
598
00:41:17,476 --> 00:41:19,209
'I assumed you were
going to keep up'
599
00:41:19,276 --> 00:41:20,743
'the mortgage payments.'
600
00:41:20,809 --> 00:41:22,843
'But Roy's been sick.'
601
00:41:22,909 --> 00:41:24,976
'Business is business.'
602
00:41:26,409 --> 00:41:27,876
Money was put on this Eart
603
00:41:27,943 --> 00:41:29,976
to be fruitful and multiply.
604
00:41:30,043 --> 00:41:32,043
If your payments are late.
605
00:41:32,109 --> 00:41:33,576
...that can't happen.
606
00:41:33,643 --> 00:41:35,176
Roy has worked for you
607
00:41:35,243 --> 00:41:37,209
for over 20 years.
608
00:41:37,276 --> 00:41:38,909
And he did an excellent job
609
00:41:38,976 --> 00:41:40,643
of keeping those washrooms clean
610
00:41:40,709 --> 00:41:43,143
but that was then..
611
00:41:43,209 --> 00:41:44,643
...and this is now.
612
00:41:44,709 --> 00:41:45,943
Look at him.
613
00:41:48,443 --> 00:41:51,276
Matt will be here
any minute with his paycheck.
614
00:41:51,343 --> 00:41:53,076
That should cover the mortgage.
615
00:41:53,143 --> 00:41:55,609
Wait until Matt
gets here, please.
616
00:41:55,676 --> 00:41:57,309
Matt may not arrive for hours.
617
00:41:57,376 --> 00:41:59,109
I could be an escrow by then.
618
00:41:59,176 --> 00:42:00,809
No, here he comes, look.
619
00:42:00,876 --> 00:42:03,143
Oh, thank God, you're home.
620
00:42:03,209 --> 00:42:04,609
We're being foreclosed
621
00:42:04,676 --> 00:42:07,143
unless you give Mr. Giles
your paycheck.
622
00:42:07,209 --> 00:42:10,476
- Mom, there was an accident.
- Just give him the check.
623
00:42:10,543 --> 00:42:12,809
No, I broke an expensive
piece of equipment.
624
00:42:12,876 --> 00:42:14,776
Tell me about it later.
625
00:42:14,843 --> 00:42:17,409
'Mom, I've lost the account,
I don't have a check.'
626
00:42:19,943 --> 00:42:21,176
Please..
627
00:42:22,043 --> 00:42:24,376
Please, Mr. Giles.
628
00:42:24,443 --> 00:42:26,276
'Just give us a few more days.'
629
00:42:26,343 --> 00:42:28,109
Not a chance.
630
00:42:28,176 --> 00:42:29,809
'Business is business.'
631
00:42:29,876 --> 00:42:32,843
Besides, without the school
account there's no way
632
00:42:32,909 --> 00:42:35,009
you can keep up your mortgage.
633
00:42:43,343 --> 00:42:45,109
Roy?
634
00:42:45,176 --> 00:42:46,809
- Roy?
- Dad?
635
00:42:46,876 --> 00:42:48,309
- Roy!
- 'I'm sorry.'
636
00:42:48,409 --> 00:42:50,243
Roy!
637
00:42:53,809 --> 00:42:55,209
Mom, he's dead.
638
00:42:58,509 --> 00:43:01,343
It's all because of those SATs.
639
00:43:01,409 --> 00:43:03,143
Oh, Roy.
640
00:43:39,709 --> 00:43:41,943
Congratulations!
641
00:43:42,009 --> 00:43:44,943
They just came this morning,
honey, we're so proud of you.
642
00:43:47,109 --> 00:43:49,376
Oh, I love you, you genius
643
00:43:54,409 --> 00:43:56,943
Well, what do you know.
644
00:44:02,576 --> 00:44:04,509
'Alright, time's up.'
645
00:44:05,776 --> 00:44:07,943
Leave your SAT tests
on the desk.
646
00:44:08,009 --> 00:44:10,776
'You'll be mailed the results
in about a month. Good luck.'
647
00:44:22,643 --> 00:44:25,676
Wait, uh, I fell asleep,
I have to take this again.
648
00:44:25,743 --> 00:44:28,609
I'm afraid there's nothing
I can do about that, Mr. Taylor.
649
00:44:28,676 --> 00:44:30,743
You must've seen me.
Why didn't you wake me up?
650
00:44:30,809 --> 00:44:33,343
Look, just take them
again next year.
651
00:44:33,409 --> 00:44:35,176
No. No-no-no.
Everything's all set.
652
00:44:35,243 --> 00:44:36,709
I mean, my girlfriend's
going to college
653
00:44:36,776 --> 00:44:38,809
and Mr. Giles
won't recommend me to Harvard.
654
00:44:38,876 --> 00:44:40,043
Now he'll think I'm a flake.
655
00:44:40,109 --> 00:44:43,243
Survival of the fittest,
Matt, I warned you.
656
00:44:43,309 --> 00:44:45,209
Just give me a second chance.
657
00:44:45,276 --> 00:44:46,909
I'm afraid it's out of my hands.
658
00:44:46,976 --> 00:44:48,076
Sorry.
659
00:45:06,476 --> 00:45:08,109
You know you're the one
who said it was only a test.
660
00:45:08,176 --> 00:45:10,143
I wanted you to relax,
not go into a coma.
661
00:45:10,209 --> 00:45:11,443
Don't you care about college?
662
00:45:11,509 --> 00:45:13,709
Maybe I care too much,
I let everything get to me
663
00:45:13,776 --> 00:45:16,209
Well, to hell with them.
I, I don't want any of it.
664
00:45:16,276 --> 00:45:17,709
You'd rather be a failure.
665
00:45:17,776 --> 00:45:20,209
Failing a test
does not make me a failure.
666
00:45:44,276 --> 00:45:46,809
- 'Matt Taylor?'
- Yeah, that's me.
667
00:45:46,876 --> 00:45:48,743
Your mother said you'd be here.
668
00:45:48,809 --> 00:45:50,943
Did you send us
a demo tape of your music?
669
00:45:51,943 --> 00:45:54,009
Yes, I did.
670
00:45:54,076 --> 00:45:56,476
You have a very big future
young man.
671
00:45:56,543 --> 00:45:58,176
A very big future.
672
00:45:58,243 --> 00:46:00,443
Splash Records wants you.
673
00:46:02,776 --> 00:46:05,676
N-now! I mean, now?
674
00:46:05,743 --> 00:46:08,243
Well, unless
you have other plans.
675
00:46:08,309 --> 00:46:10,109
No, ma'am.
676
00:46:10,176 --> 00:46:11,643
This way.
677
00:46:44,176 --> 00:46:45,609
Oh.
678
00:46:50,143 --> 00:46:51,409
A mind..
679
00:46:51,476 --> 00:46:54,276
...is a terrible thing
to waste.
680
00:46:59,509 --> 00:47:01,276
Mm-mm-mm.
46370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.