All language subtitles for Freddys.Nightmares.S01E12.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,143 [theme music] 2 00:00:10,843 --> 00:00:12,776 [children chattering] 3 00:00:20,143 --> 00:00:22,943 [screaming] I'm free! 4 00:00:23,009 --> 00:00:25,943 [screaming] 5 00:00:28,143 --> 00:00:30,076 [laughing] 6 00:00:46,143 --> 00:00:49,076 [instrumental music] 7 00:00:54,043 --> 00:00:56,976 [air hissing] 8 00:01:02,343 --> 00:01:05,276 [laughing] 9 00:01:08,643 --> 00:01:11,243 - Hi, mom! - Hi, girls! 10 00:01:21,909 --> 00:01:23,843 [music continues] 11 00:01:41,876 --> 00:01:43,243 [woman screams] 12 00:01:43,309 --> 00:01:44,343 Aah! 13 00:01:45,343 --> 00:01:48,276 [sobbing] 14 00:01:54,809 --> 00:01:56,776 [gasps] 15 00:02:17,776 --> 00:02:19,843 Little holiday cheer? 16 00:02:19,909 --> 00:02:21,843 Wanna give me some of that? 17 00:02:21,909 --> 00:02:25,009 No, this is a little too rich for you, honey. 18 00:02:25,076 --> 00:02:28,243 You alright? You look a little tired. 19 00:02:28,309 --> 00:02:30,476 I'm fine. Not a care in the world. 20 00:02:31,676 --> 00:02:34,109 Did you eat? I bet you need some breakfast. 21 00:02:34,176 --> 00:02:38,243 Ah, no, thanks. I'm in a fast for a year or so. 22 00:02:38,309 --> 00:02:41,376 Say, don't you have school to go to or something like that? 23 00:02:41,443 --> 00:02:44,043 Something like that. School, then a checkup. 24 00:02:44,109 --> 00:02:45,409 Well, then go and be brilliant 25 00:02:45,476 --> 00:02:47,743 and say hello to Dr. Clark for me. 26 00:02:49,043 --> 00:02:50,776 Are you sure you're okay? 27 00:02:50,843 --> 00:02:52,943 I'll be fine. 28 00:02:53,009 --> 00:02:54,976 Be good, dad. 29 00:02:59,676 --> 00:03:02,676 [instrumental music] 30 00:03:04,276 --> 00:03:06,409 Holiday spirits. 31 00:03:06,476 --> 00:03:08,576 Go without guilt. 32 00:03:32,343 --> 00:03:33,909 Yeah, right, like I'm just gonna sit there 33 00:03:33,976 --> 00:03:35,643 and let her rag on me like that. 34 00:03:35,709 --> 00:03:37,176 I heard you started it. 35 00:03:37,243 --> 00:03:39,809 Oh, please! Good friend you are. 36 00:03:39,876 --> 00:03:42,676 Yeah, sure, you're right. I must be a total jerk. 37 00:03:42,743 --> 00:03:44,509 Well, not a total jerk. 38 00:03:44,576 --> 00:03:47,276 If this doesn't make David Silverman take notice 39 00:03:47,343 --> 00:03:49,176 I don't know what will. 40 00:03:49,243 --> 00:03:51,409 It's just a dance. 41 00:03:51,476 --> 00:03:54,009 Besides with legs like that, you don't have to worry. 42 00:03:54,076 --> 00:03:55,176 In fact, why don't you go without the dress? 43 00:03:55,243 --> 00:03:56,976 That way he'll notice for sure. 44 00:03:57,043 --> 00:03:59,076 [chuckles] 'Oh, you think so?' 45 00:04:00,876 --> 00:04:03,243 This new cut doesn't work at all. 46 00:04:03,309 --> 00:04:05,909 Well, I can't understand why you're so hung up about it. 47 00:04:05,976 --> 00:04:08,609 I think it looks great. 48 00:04:08,676 --> 00:04:11,009 I'm not hung up. I just don't wanna advertise. 49 00:04:11,076 --> 00:04:14,209 - Advertise what? - My mutant forehead. 50 00:04:14,276 --> 00:04:16,243 [sighs] It's just a little scar. 51 00:04:17,476 --> 00:04:18,943 Easy for you to say. 52 00:04:19,009 --> 00:04:21,109 Hey, I'm, I'm music chairman at the dance tonight 53 00:04:21,176 --> 00:04:24,109 so pick me up at 7:30 or you're vaporized. 54 00:04:24,176 --> 00:04:26,143 [instrumental music] 55 00:04:37,276 --> 00:04:39,243 [wheels rattling] 56 00:04:40,943 --> 00:04:43,543 Top of the line, state of the art. 57 00:04:43,609 --> 00:04:45,143 I take it my checkup went okay? 58 00:04:45,209 --> 00:04:46,543 Mm-hmm. 59 00:04:46,609 --> 00:04:48,876 - How's your dad? - Alright. 60 00:04:48,943 --> 00:04:51,276 It's tough for him. 61 00:04:51,343 --> 00:04:54,943 You know being a single parent's no day at the beach. 62 00:04:55,009 --> 00:04:57,176 'Your mother and he were quite a pair back in the '60s.' 63 00:04:58,743 --> 00:05:01,743 - She meant a lot to him. - I never knew her. 64 00:05:03,243 --> 00:05:05,176 Seems like he can never forget her. 65 00:05:06,476 --> 00:05:08,876 I guess that's the way it's supposed to be. 66 00:05:10,509 --> 00:05:13,043 But it's bad sometimes. 67 00:05:13,109 --> 00:05:14,443 He's all alone. 68 00:05:14,509 --> 00:05:16,276 [phone ringing] 69 00:05:16,343 --> 00:05:18,276 Yeah, I should give him a call. 70 00:05:19,543 --> 00:05:21,476 There's something else. 71 00:05:23,109 --> 00:05:25,076 [intense music] 72 00:05:26,876 --> 00:05:29,643 I've been having these dreams. 73 00:05:29,709 --> 00:05:31,509 'Really intense and violent.' 74 00:05:31,576 --> 00:05:32,843 I see. 75 00:05:34,309 --> 00:05:37,376 'They're about accidents and people getting hurt.' 76 00:05:38,743 --> 00:05:40,476 Me getting hurt sometimes. 77 00:05:40,543 --> 00:05:43,143 Not just just monster in the closet sort of things. 78 00:05:43,209 --> 00:05:45,876 They seem like they're really happening.. 79 00:05:45,943 --> 00:05:48,376 ...until I wake up. 80 00:05:48,443 --> 00:05:50,943 Well, sooner or later, it happens to all of us. 81 00:05:51,976 --> 00:05:54,676 - What does? - 'Life.' 82 00:05:54,743 --> 00:05:56,576 I mean, adult life. 83 00:05:56,643 --> 00:05:58,076 And when we're kids, we have nightmares 84 00:05:58,143 --> 00:06:00,909 about things under our bed or.. 85 00:06:00,976 --> 00:06:02,576 ...being naked in school. 86 00:06:02,643 --> 00:06:04,309 'But it's nothing compared to the real world' 87 00:06:04,376 --> 00:06:07,209 'of money, jobs, responsibility' 88 00:06:07,276 --> 00:06:08,943 the threat of nuclear disaster. 89 00:06:10,343 --> 00:06:12,909 As we grow older, our nightmares change 90 00:06:12,976 --> 00:06:15,876 and we see things as they really are 91 00:06:15,943 --> 00:06:18,776 and our subconscious complains. 92 00:06:18,843 --> 00:06:21,576 It's nothing to worry about. You're just growing up, Amy. 93 00:06:23,743 --> 00:06:26,243 - It's normal then? - I promise. 94 00:06:29,276 --> 00:06:30,776 Thanks, doc. 95 00:06:32,576 --> 00:06:34,043 [chuckles] 96 00:06:36,009 --> 00:06:37,943 [children laughing] 97 00:06:42,176 --> 00:06:44,743 - Hi, mom! - Hi, girls. 98 00:06:44,809 --> 00:06:47,743 [continues laughing] 99 00:06:52,209 --> 00:06:54,143 No! Little girl, don't! 100 00:06:54,209 --> 00:06:56,176 [instrumental music] 101 00:07:11,009 --> 00:07:13,076 [screaming] 102 00:07:13,143 --> 00:07:14,243 [screams] 103 00:07:15,543 --> 00:07:17,043 [crash] 104 00:07:17,109 --> 00:07:19,076 [screaming] 105 00:07:21,343 --> 00:07:23,276 [screaming] 106 00:07:28,176 --> 00:07:30,143 [gasps] 107 00:07:34,909 --> 00:07:37,076 Eight o'clock? Damn! 108 00:07:41,709 --> 00:07:42,976 Jill? 109 00:07:43,043 --> 00:07:44,643 Oh, geez, I'm sorry. 110 00:07:44,709 --> 00:07:46,443 (Jill on phone) 'Sorry about what?' 111 00:07:46,509 --> 00:07:48,576 I-I was studying. I guess I nodded off. 112 00:07:48,643 --> 00:07:50,643 Look, give me ten minutes to get ready. I'll be right over. 113 00:07:50,709 --> 00:07:52,943 'I don't understand.' 114 00:07:53,009 --> 00:07:55,076 We're going to the dance, remember? 115 00:07:56,209 --> 00:07:58,443 'Very funny.' 116 00:07:58,509 --> 00:08:00,109 What? 117 00:08:00,176 --> 00:08:01,576 Look, I thought you were looking forward 118 00:08:01,643 --> 00:08:03,576 to this, Miss Music Chairman. 119 00:08:03,643 --> 00:08:06,276 'Time to show off those hot legs for a certain senior.' 120 00:08:07,343 --> 00:08:09,276 Why are you doing this, Amy? 121 00:08:11,343 --> 00:08:13,276 'I thought we were friends.' 122 00:08:15,809 --> 00:08:17,743 [intense music] 123 00:08:19,876 --> 00:08:22,843 [sobbing] 124 00:08:41,876 --> 00:08:43,743 Amy, try and relax. 125 00:08:43,809 --> 00:08:45,376 I can't. 126 00:08:45,443 --> 00:08:47,576 These dreams are getting worse and worse. 127 00:08:47,643 --> 00:08:49,109 More people are getting hurt in them. 128 00:08:49,176 --> 00:08:51,043 Look, it's only a dream. 129 00:08:51,109 --> 00:08:53,476 No, it's not. There's more 130 00:08:53,543 --> 00:08:55,809 Look, you're gonna be a senior next year, right? 131 00:08:55,876 --> 00:08:57,076 You're thinking about college. 132 00:08:57,143 --> 00:08:58,376 You're worried about your future 133 00:08:58,443 --> 00:09:00,176 and the stress and the pressure is manifesting-- 134 00:09:00,243 --> 00:09:03,909 No! The...things happening in my dream 135 00:09:03,976 --> 00:09:06,443 are affecting the way things are here now. 136 00:09:08,543 --> 00:09:10,476 I don't understand. 137 00:09:11,976 --> 00:09:13,909 I have this friend. 138 00:09:13,976 --> 00:09:15,176 Jill. 139 00:09:15,243 --> 00:09:17,176 Oh, Jill Scully. Sure, I know her. 140 00:09:18,076 --> 00:09:20,576 Right. She's my best friend. 141 00:09:22,109 --> 00:09:25,109 I should know a lot about my best friend, okay? 142 00:09:25,176 --> 00:09:27,376 'So I go to visit her this morning to find out' 143 00:09:27,443 --> 00:09:30,409 'why she was so weird on the phone last night.' 144 00:09:30,476 --> 00:09:32,176 I go to her house. 145 00:09:32,243 --> 00:09:34,009 I knock. 146 00:09:34,076 --> 00:09:36,043 She answers.. 147 00:09:36,109 --> 00:09:38,076 ...and she's in a wheelchair. 148 00:09:39,376 --> 00:09:41,709 - Right. - No, not right. 149 00:09:41,776 --> 00:09:44,043 She wasn't in a wheelchair yesterday. 150 00:09:44,109 --> 00:09:46,843 I ask her what's wrong and she slams the door in my face. 151 00:09:49,109 --> 00:09:51,776 Amy, Jill's been in a wheelchair practically all her life. 152 00:09:51,843 --> 00:09:53,776 No, that's not right! 153 00:09:54,776 --> 00:09:57,043 I have known her all my life. 154 00:09:58,309 --> 00:10:01,143 She's never been in a wheelchair. 155 00:10:01,209 --> 00:10:02,576 I know that. 156 00:10:04,143 --> 00:10:06,243 Hmm, okay. 157 00:10:06,309 --> 00:10:08,576 Oh, God, I'm not going crazy, am I? 158 00:10:09,643 --> 00:10:12,109 What you need is a good night's sleep. 159 00:10:12,176 --> 00:10:15,843 - Sleep? I don't need sleep. - You have to sleep. 160 00:10:15,909 --> 00:10:18,676 I'm gonna give you something to calm down those dreams of yours. 161 00:10:20,143 --> 00:10:21,776 What about reality? 162 00:10:23,976 --> 00:10:25,376 First things first. 163 00:10:25,443 --> 00:10:27,043 You need to get a good night's sleep 164 00:10:27,109 --> 00:10:28,543 and then we'll talk again tomorrow. 165 00:10:28,609 --> 00:10:30,976 And if you're still feeling the way you feel now 166 00:10:31,043 --> 00:10:33,043 'then we'll take stronger steps.' 167 00:10:35,009 --> 00:10:36,943 [intense music] 168 00:10:37,009 --> 00:10:38,943 [sobbing] 169 00:10:48,143 --> 00:10:49,443 [sniffles] 170 00:11:11,309 --> 00:11:13,276 [music continues] 171 00:11:23,076 --> 00:11:25,043 [instrumental music] 172 00:11:26,009 --> 00:11:27,309 [children laughing] 173 00:11:27,376 --> 00:11:29,676 - Hi, mom. - Hi, girls. 174 00:12:02,343 --> 00:12:03,443 [woman screaming] 175 00:12:03,509 --> 00:12:04,843 No! 176 00:12:13,176 --> 00:12:14,743 [sighs] 177 00:12:14,809 --> 00:12:16,776 [dramatic music] 178 00:12:25,776 --> 00:12:28,176 The little girl was me! 179 00:13:07,743 --> 00:13:09,843 (male #1) 'You're the spitting image of your mother.' 180 00:13:09,909 --> 00:13:12,509 'You know that?' 181 00:13:12,576 --> 00:13:16,976 With you around, I really don't need any pictures of her. 182 00:13:17,043 --> 00:13:19,376 I just keep that one for special occasions. 183 00:13:19,443 --> 00:13:21,743 Why didn't you tell me how she died? 184 00:13:21,809 --> 00:13:24,643 What are you talking about I did. 185 00:13:24,709 --> 00:13:28,609 It was an accident. A stupid accident. I-- 186 00:13:28,676 --> 00:13:30,776 And you told me I was in the car with her 187 00:13:30,843 --> 00:13:32,243 and we hit a tree and-- 188 00:13:32,309 --> 00:13:34,476 - That's right. - That's a lie! 189 00:13:34,543 --> 00:13:35,643 [glass shattering] 190 00:13:35,709 --> 00:13:37,676 That's not what happened at all! 191 00:13:38,876 --> 00:13:41,676 It's not even close. 192 00:13:41,743 --> 00:13:44,176 Jill and I, we were playing in front of the car. 193 00:13:46,409 --> 00:13:49,709 Mom was hanging a plant on a ladder. 194 00:13:49,776 --> 00:13:53,109 I threw the ball into the car and I tried to get it. 195 00:13:53,176 --> 00:13:55,476 [sniffs] And somehow I pulled the brake out. 196 00:13:57,309 --> 00:13:59,976 The car rolled, i-it hit the ladder.. 197 00:14:01,409 --> 00:14:03,043 ...and mom fell. 198 00:14:03,109 --> 00:14:04,709 She fell and broke her neck. 199 00:14:04,776 --> 00:14:07,709 It wasn't an accident. It was a nightmare! 200 00:14:07,776 --> 00:14:09,876 [sobbing] It was my fault. 201 00:14:09,943 --> 00:14:11,709 I killed her and you never told me-- 202 00:14:11,776 --> 00:14:13,943 No, no, sweetheart, it was an accident. 203 00:14:15,643 --> 00:14:16,776 Oh! 204 00:14:19,009 --> 00:14:20,943 How could I tell you? 205 00:14:21,909 --> 00:14:23,843 'You were just a little girl.' 206 00:14:24,743 --> 00:14:26,576 A beautiful little girl 207 00:14:26,643 --> 00:14:28,676 who had no idea what she had done. 208 00:14:30,209 --> 00:14:31,276 [sniffles] 209 00:14:31,343 --> 00:14:33,276 'I'll share a nightmare with you.' 210 00:14:35,409 --> 00:14:37,209 The day that it happened, right 211 00:14:37,276 --> 00:14:39,843 I'm going on a business trip. 212 00:14:39,909 --> 00:14:42,309 So I tried to put aside all the fears 213 00:14:42,376 --> 00:14:45,109 that every father with a beautiful wife and daughter 214 00:14:45,176 --> 00:14:47,676 has when he has to leave them for even a second. 215 00:14:49,809 --> 00:14:51,976 I'm at the airport.. 216 00:14:52,043 --> 00:14:55,143 ...and I get the old "Ben Collins 217 00:14:55,209 --> 00:14:57,476 white courtesy telephone, please." 218 00:14:58,676 --> 00:15:00,109 I figured 219 00:15:00,176 --> 00:15:02,843 I forgot my toothbrush or something, right? 220 00:15:04,409 --> 00:15:05,943 'Not even close.' 221 00:15:07,543 --> 00:15:10,376 More like, "Excuse me, Mr. Collins. 222 00:15:11,609 --> 00:15:14,243 "This is Dr. Clark. 223 00:15:14,309 --> 00:15:16,276 "Your wife, Emily.. 224 00:15:17,543 --> 00:15:21,909 [sobbing] "...has had a freak accident. 225 00:15:21,976 --> 00:15:24,876 And could you please come home?" 226 00:15:28,143 --> 00:15:29,443 [sighs] 227 00:15:30,909 --> 00:15:32,443 I was just trying to protect you 228 00:15:32,509 --> 00:15:34,943 from having to live with that all your life. 229 00:15:37,043 --> 00:15:38,976 Daddy, I had a right to know. 230 00:15:41,743 --> 00:15:43,676 How didyou find out? 231 00:15:45,076 --> 00:15:46,576 I dreamed it. 232 00:15:48,076 --> 00:15:50,109 You what? 233 00:15:50,176 --> 00:15:51,443 [door opens] 234 00:15:52,609 --> 00:15:54,576 Hi, are you ready for our jog? 235 00:16:01,343 --> 00:16:02,776 Jill.. 236 00:16:04,743 --> 00:16:06,509 Amy, I knew about the accident. 237 00:16:06,576 --> 00:16:07,909 I mean, I was the one that called your father 238 00:16:07,976 --> 00:16:09,409 at the airport. 239 00:16:09,476 --> 00:16:10,676 'But he was only trying to save you' 240 00:16:10,743 --> 00:16:13,309 'from a lifetime of unnecessary guilt.' 241 00:16:13,376 --> 00:16:15,076 I dreamed it just the way it happened then? 242 00:16:15,143 --> 00:16:17,743 Yeah, well, there's no mystery to that. You were there. 243 00:16:17,809 --> 00:16:20,943 It was a memory that resurfaced from your subconscious. 244 00:16:21,009 --> 00:16:22,843 'No, I-I'm not buying that crap, doc.' 245 00:16:22,909 --> 00:16:25,243 'There's more to it than just remembering.' 246 00:16:25,309 --> 00:16:27,643 Jill is one of the little girls in the dream. 247 00:16:27,709 --> 00:16:29,276 She's not crippled anymore because last night 248 00:16:29,343 --> 00:16:32,076 when I dreamed about it, the car didn't hit her. 249 00:16:32,143 --> 00:16:34,109 Jill's never been a cripple. 250 00:16:34,176 --> 00:16:35,943 Last night I kept the other little girl 251 00:16:36,009 --> 00:16:37,276 me, from hitting her head. 252 00:16:37,343 --> 00:16:39,543 This morning I woke up and my scar was gone. 253 00:16:39,609 --> 00:16:42,209 Amy, you've never had a scar. 254 00:16:42,276 --> 00:16:45,143 That's your point of view. 255 00:16:45,209 --> 00:16:47,643 Things are different for me because I changed them. 256 00:16:47,709 --> 00:16:50,409 Look, Amy, you're letting this thing get out of control. 257 00:16:50,476 --> 00:16:52,076 No! 258 00:16:52,143 --> 00:16:54,076 It's exactly the opposite. 259 00:16:54,143 --> 00:16:56,076 'I'm incontrol.' 260 00:16:58,276 --> 00:16:59,609 Don't you see? 261 00:16:59,676 --> 00:17:01,809 If I do this right.. 262 00:17:01,876 --> 00:17:03,876 ...I can bring back my mother. 263 00:17:03,943 --> 00:17:06,876 [intense music] 264 00:17:11,409 --> 00:17:13,043 I'm coming, mommy. 265 00:17:14,309 --> 00:17:16,276 I'll stop the car, I promise. 266 00:17:33,876 --> 00:17:36,176 [instrumental music] 267 00:17:36,243 --> 00:17:39,176 [children laughing] 268 00:17:45,909 --> 00:17:48,343 Little girl! Amy, stop! 269 00:17:59,709 --> 00:18:00,976 [tires screech] 270 00:18:05,876 --> 00:18:07,909 [knock on door] 271 00:18:07,976 --> 00:18:09,143 Yes? 272 00:18:09,209 --> 00:18:11,143 (female #1) 'Honey, are you alright?' 273 00:18:13,043 --> 00:18:15,209 Who is it? 274 00:18:15,276 --> 00:18:17,243 It's me, silly. 275 00:18:18,209 --> 00:18:20,143 Who'd you expect it to be? 276 00:18:22,276 --> 00:18:23,743 Mother? 277 00:18:25,076 --> 00:18:26,843 Oh, it worked! 278 00:18:26,909 --> 00:18:28,843 It worked. 279 00:18:28,909 --> 00:18:30,243 What worked? 280 00:18:30,309 --> 00:18:32,576 Sweetie, are you okay? 281 00:18:32,643 --> 00:18:33,943 Yes. 282 00:18:34,009 --> 00:18:35,976 I love you, mom. 283 00:18:37,076 --> 00:18:38,743 I love you. 284 00:18:40,076 --> 00:18:42,076 I love you too. 285 00:18:42,143 --> 00:18:43,843 Where's dad? 286 00:18:45,809 --> 00:18:48,309 - What? - Where's dad? 287 00:18:48,376 --> 00:18:50,343 Is he working late? 288 00:18:51,576 --> 00:18:53,543 Amy, stop it. 289 00:18:54,776 --> 00:18:56,843 Stop what? 290 00:18:56,909 --> 00:18:58,843 Come on. Where is he? 291 00:19:02,143 --> 00:19:05,043 I'm going to make an appointment with Dr. Clark for you. 292 00:19:06,376 --> 00:19:07,576 Why? 293 00:19:08,743 --> 00:19:11,509 Mother, please. Where's dad? 294 00:19:11,576 --> 00:19:13,476 Why are you doing this? 295 00:19:13,543 --> 00:19:15,876 Your father's dead. 296 00:19:15,943 --> 00:19:17,643 You know that. 297 00:19:17,709 --> 00:19:19,409 No! 298 00:19:19,476 --> 00:19:21,143 Years ago! 299 00:19:23,276 --> 00:19:26,276 It happened the same day that car almost hit me. 300 00:19:28,409 --> 00:19:31,343 Your father was on his way to Phoenix. 301 00:19:31,409 --> 00:19:33,343 Just a business trip. 302 00:19:35,909 --> 00:19:38,076 A small plane was off course. 303 00:19:40,243 --> 00:19:42,243 It was a mid-air collision. 304 00:19:42,309 --> 00:19:43,776 [sobbing] No! 305 00:19:43,843 --> 00:19:45,343 Oh, no! 306 00:19:51,709 --> 00:19:53,476 [sobbing] 307 00:20:04,509 --> 00:20:07,076 Like mommy and daddy always say.. 308 00:20:07,143 --> 00:20:09,576 [laughing] 309 00:20:09,643 --> 00:20:11,643 ...accidents happen. 310 00:20:27,243 --> 00:20:30,243 (man on PA system) 'Shift commander, report for debriefing.' 311 00:20:30,309 --> 00:20:32,676 'Shift commander, report for debriefing.' 312 00:20:35,409 --> 00:20:38,276 'Command unit six, report.' 313 00:20:38,343 --> 00:20:40,276 'Command unit six, report.' 314 00:20:40,343 --> 00:20:42,276 [military band music] 315 00:20:44,109 --> 00:20:46,143 'Level one, electrical repair crew. Check..' 316 00:20:46,209 --> 00:20:48,143 [indistinct announcement] 317 00:20:53,309 --> 00:20:55,276 [device beeping] 318 00:21:07,443 --> 00:21:10,209 '...this is battlefield to command four message.' 319 00:21:10,276 --> 00:21:13,043 - 'Standby to copy.' - Standby to copy. 320 00:21:13,109 --> 00:21:16,376 (man on PA system) 'Message follows, Tango-Foxtrot-Baker-Charlie' 321 00:21:16,443 --> 00:21:20,176 'Alpha-Tango-November 8-3-Oscar-Delta.' 322 00:21:23,476 --> 00:21:25,176 'This is not an exercise. Repeat.' 323 00:21:25,243 --> 00:21:27,176 'This is not an exercise.' 324 00:21:30,276 --> 00:21:32,243 [music continues] 325 00:21:35,976 --> 00:21:38,276 'Turn key to standby on my mark.' 326 00:21:39,343 --> 00:21:42,909 'Three, two, one, mark.' 327 00:21:42,976 --> 00:21:46,109 - 'Roger, key to standby.' - 'Roger, key to standby.' 328 00:21:46,176 --> 00:21:47,343 [alarm blaring] 329 00:21:47,409 --> 00:21:49,343 (man on PA system) 'And missile enabled.' 330 00:21:49,409 --> 00:21:51,343 [beeping] 331 00:21:53,709 --> 00:21:56,209 - 'Roger, missile enabled.' - 'Missile enabled.' 332 00:21:56,276 --> 00:21:58,276 (man on PA system) 'Standby for large countdown.' 333 00:21:59,143 --> 00:22:02,276 'Five, four, three' 334 00:22:02,343 --> 00:22:05,143 'two, one, launch.' 335 00:22:05,209 --> 00:22:07,776 [explosion] 336 00:22:10,809 --> 00:22:12,776 [eerie music] 337 00:22:30,309 --> 00:22:31,676 [sighs] 338 00:22:35,709 --> 00:22:38,509 T-F-B-C-A.. 339 00:22:38,576 --> 00:22:41,843 '...T-N-3-O-D.' 340 00:22:51,143 --> 00:22:53,076 [dramatic music] 341 00:23:07,409 --> 00:23:09,776 Today it's Springwood. 342 00:23:11,676 --> 00:23:14,476 Tomorrow the world. 343 00:23:15,543 --> 00:23:17,576 Ka-boom! 344 00:23:21,009 --> 00:23:22,476 Your mother called me this morning 345 00:23:22,543 --> 00:23:24,909 and said you're not speaking to her. 346 00:23:24,976 --> 00:23:27,509 - I can't. - She's very concerned. 347 00:23:27,576 --> 00:23:29,543 She knows something isn't right. 348 00:23:31,643 --> 00:23:32,843 Now.. 349 00:23:34,043 --> 00:23:35,976 Are we still having the nightmares? 350 00:23:37,709 --> 00:23:40,209 Yes, but.. 351 00:23:40,276 --> 00:23:41,743 But what? 352 00:23:41,809 --> 00:23:43,776 Come on. Let me help you. 353 00:23:44,876 --> 00:23:46,843 But the nightmares have changed. 354 00:23:46,909 --> 00:23:48,876 Okay, they've changed in what way? 355 00:23:50,743 --> 00:23:53,076 They're not my dreams anymore. 356 00:23:54,076 --> 00:23:56,343 I don't understand. 357 00:23:56,409 --> 00:23:59,909 I-I'm dreaming about people and places I've never seen. 358 00:23:59,976 --> 00:24:02,243 I'm dreaming parts of someone else's life. 359 00:24:04,443 --> 00:24:06,909 Describe them. 360 00:24:06,976 --> 00:24:08,843 Well, in my dream 361 00:24:08,909 --> 00:24:10,643 I-I walk into.. 362 00:24:10,709 --> 00:24:13,176 ...what looks like a military base. 363 00:24:13,243 --> 00:24:16,443 Then I go into a control room filled with equipment. 364 00:24:16,509 --> 00:24:19,076 Suddenly an alarm goes off. I-it gets all panicky. 365 00:24:20,709 --> 00:24:23,576 When I woke up this morning, I wrote, I wrote this down. 366 00:24:26,676 --> 00:24:28,676 Amy, this probably means nothing. 367 00:24:28,743 --> 00:24:30,509 I can't take it anymore. 368 00:24:30,576 --> 00:24:33,543 'I don't know how much longer I can live like this.' 369 00:24:33,609 --> 00:24:35,176 [sobs] What's the use? 370 00:24:35,243 --> 00:24:36,909 I'm sorry, doctor. 371 00:24:36,976 --> 00:24:38,476 Amy, wait. 372 00:24:46,109 --> 00:24:47,476 [phone beeps] 373 00:24:47,543 --> 00:24:49,043 Uh, yes. 374 00:24:49,109 --> 00:24:51,143 Get me Langley, Virginia. 375 00:24:52,209 --> 00:24:54,143 [intense music] 376 00:25:16,376 --> 00:25:17,943 Save us. 377 00:25:25,943 --> 00:25:27,643 Please no more. 378 00:25:29,276 --> 00:25:31,643 (Mrs. Collins) 'Amy, Amy!' 379 00:25:32,976 --> 00:25:34,443 Yes. 380 00:25:34,509 --> 00:25:37,076 'Honey, there's a man downstairs to see you.' 381 00:25:39,309 --> 00:25:40,643 [sighs] 382 00:25:46,543 --> 00:25:48,276 Mmm, good! 383 00:25:49,876 --> 00:25:50,976 [chuckles] 384 00:25:52,643 --> 00:25:55,509 Oh, I'm, I'm Jack Stears. 385 00:25:55,576 --> 00:25:58,109 I work for the Central Intelligence Agency. 386 00:25:58,176 --> 00:26:00,976 - Are you Amy Collins? - Yes. 387 00:26:01,043 --> 00:26:04,176 Well, we have a mutual friend. 388 00:26:04,243 --> 00:26:06,543 'Dr. John Clark.' 389 00:26:06,609 --> 00:26:08,909 'He suggested we have a chat.' 390 00:26:08,976 --> 00:26:11,843 'We'd very much like to talk to you.' 391 00:26:11,909 --> 00:26:13,843 [military band music] 392 00:26:18,476 --> 00:26:21,176 (man on PA system) 'Unit command...silo one.' 393 00:26:29,143 --> 00:26:31,076 [device beeping] 394 00:26:39,076 --> 00:26:41,343 Hey, uh, Frank, this is not the kind of jo 395 00:26:41,409 --> 00:26:43,543 you show up late to. 396 00:26:46,809 --> 00:26:49,576 Hey, uh, you don't look so hot. 397 00:26:49,643 --> 00:26:50,976 You okay? 398 00:26:54,876 --> 00:26:56,076 I'm fine. 399 00:26:59,276 --> 00:27:01,976 Just haven't been sleeping too well lately. 400 00:27:25,709 --> 00:27:27,676 Her name is Amy Collins. 401 00:27:27,743 --> 00:27:30,076 She appears to have viewing capabilities 402 00:27:30,143 --> 00:27:33,176 that extend beyond her own sphere of consciousness 403 00:27:33,243 --> 00:27:34,509 to other people. 404 00:27:34,576 --> 00:27:36,876 Now these episodes only seem to occur 405 00:27:36,943 --> 00:27:39,443 during a sleep like state 406 00:27:39,509 --> 00:27:42,376 and manifests themselves as dreams. 407 00:27:42,443 --> 00:27:44,509 Her experiences would imply 408 00:27:44,576 --> 00:27:47,243 a possible national security breach 409 00:27:47,309 --> 00:27:49,109 and that's why you people are here. 410 00:27:49,176 --> 00:27:51,276 What is your evidence in this, Stears? 411 00:27:51,343 --> 00:27:53,309 Whatever it is, it better be good. 412 00:27:53,376 --> 00:27:55,409 We've come a long way. 413 00:27:55,476 --> 00:27:57,776 A couple of days ago, I got a call 414 00:27:57,843 --> 00:28:01,443 from an old friend mine. Dr. John Clark. 415 00:28:01,509 --> 00:28:04,943 We worked together on a series of parapsychological experiments 416 00:28:05,009 --> 00:28:06,609 a few years ago 417 00:28:06,676 --> 00:28:10,376 and he knows of my continuing interest in these matters. 418 00:28:10,443 --> 00:28:12,376 He made me aware of Amy.. 419 00:28:13,509 --> 00:28:14,976 ...and this. 420 00:28:17,043 --> 00:28:18,009 What is it? 421 00:28:18,076 --> 00:28:19,709 It's a launch code 422 00:28:19,776 --> 00:28:22,343 for a full-scale ICBM first strike 423 00:28:22,409 --> 00:28:24,443 against the Soviet Union. 424 00:28:24,509 --> 00:28:26,376 And what's it doing here? 425 00:28:26,443 --> 00:28:28,376 Amy wrote this.. 426 00:28:28,443 --> 00:28:30,509 ...in her notebook. 427 00:28:30,576 --> 00:28:33,243 She claims it's evidence obtained in a dream. 428 00:28:34,209 --> 00:28:36,476 You expect us to believe this? 429 00:28:36,543 --> 00:28:38,709 [chuckles] No, no, sir, I don't. 430 00:28:38,776 --> 00:28:41,276 That's why I've spent the last 48 hours 431 00:28:41,343 --> 00:28:42,743 trying to figure this thing out. 432 00:28:42,809 --> 00:28:44,809 We've investigated every possible link 433 00:28:44,876 --> 00:28:46,743 between the girl and anyone 434 00:28:46,809 --> 00:28:50,643 linked to or working with the military defense 435 00:28:50,709 --> 00:28:52,343 the intelligence communities 436 00:28:52,409 --> 00:28:54,743 or anyone that work at NORAD 437 00:28:54,809 --> 00:28:56,409 and we got squat. 438 00:28:56,476 --> 00:28:58,109 (male #2) 'So?' 439 00:28:58,176 --> 00:29:02,243 So it's our job to test the girl's claim. 440 00:29:02,309 --> 00:29:04,743 Naturally the launch code was changed immediately 441 00:29:04,809 --> 00:29:07,676 when we learned there's a situation. 442 00:29:07,743 --> 00:29:11,409 Let's see if she can tell us the new one. 443 00:29:11,476 --> 00:29:14,109 If she knows ours.. 444 00:29:14,176 --> 00:29:16,276 ...maybe she knows theirs. 445 00:29:18,376 --> 00:29:19,309 [gun buzzing] 446 00:29:19,376 --> 00:29:21,909 Oh, Billy. Your ride's here. 447 00:29:21,976 --> 00:29:23,009 - Hi, dad. - Hi. 448 00:29:23,076 --> 00:29:24,543 Stick 'em out. 449 00:29:26,043 --> 00:29:28,176 Frank honey, are you alright? 450 00:29:29,676 --> 00:29:32,776 Yeah, I'm just a little wiped out lately, that's all. 451 00:29:33,909 --> 00:29:35,243 Come here. 452 00:29:46,176 --> 00:29:47,476 [sighs] 453 00:29:48,676 --> 00:29:50,643 [dramatic music] 454 00:29:57,509 --> 00:30:00,543 I'm in his house. 455 00:30:00,609 --> 00:30:04,709 (Stears) Amy, I want you to go to the other place. 456 00:30:04,776 --> 00:30:06,576 The military place. 457 00:30:08,209 --> 00:30:09,776 He's not there. 458 00:30:11,376 --> 00:30:12,976 He's at home. 459 00:30:14,443 --> 00:30:16,376 He has a wife.. 460 00:30:17,143 --> 00:30:19,076 ...and a little boy. 461 00:30:20,076 --> 00:30:22,043 Tell us about him. 462 00:30:25,343 --> 00:30:27,276 He's in a uniform. 463 00:30:29,009 --> 00:30:30,976 His name is Frank. 464 00:30:36,009 --> 00:30:37,976 [music continues] 465 00:31:04,876 --> 00:31:05,976 [gasps] 466 00:31:07,776 --> 00:31:09,343 He's gone. 467 00:31:10,609 --> 00:31:12,843 I can't feel him anymore. 468 00:31:12,909 --> 00:31:16,309 This is just a waste of time, Stears. 469 00:31:16,376 --> 00:31:18,343 Now hold on. Just hold on. 470 00:31:19,609 --> 00:31:22,343 These things don't always happen when you want them to. 471 00:31:24,743 --> 00:31:27,343 Why do I have to do this? 472 00:31:27,409 --> 00:31:31,176 'Cause we need your help to avoid a catastrophe, Amy. 473 00:31:35,376 --> 00:31:36,843 Look. 474 00:31:39,043 --> 00:31:41,443 If you help us.. 475 00:31:41,509 --> 00:31:43,576 ...maybe we can help you, okay? 476 00:31:46,209 --> 00:31:48,143 - Okay. - 'Good.' 477 00:31:49,543 --> 00:31:52,943 Now...concentrate. 478 00:31:58,076 --> 00:32:01,076 [indistinct chattering on TV] 479 00:32:06,043 --> 00:32:07,443 N.. 480 00:32:08,443 --> 00:32:09,843 ...U.. 481 00:32:11,709 --> 00:32:13,576 ...C.. 482 00:32:13,643 --> 00:32:15,576 ...and the L's there. 483 00:32:16,709 --> 00:32:17,976 E.. 484 00:32:22,543 --> 00:32:24,843 (Amy) I'm there.. 485 00:32:24,909 --> 00:32:26,843 ...in his living room. 486 00:32:28,843 --> 00:32:30,076 Amy.. 487 00:32:31,543 --> 00:32:33,176 ...concentrate. 488 00:32:33,243 --> 00:32:35,176 - I want you to go to the-- - Wait. 489 00:32:36,276 --> 00:32:38,743 There's something different. 490 00:32:38,809 --> 00:32:40,143 Good. 491 00:32:41,343 --> 00:32:43,276 Tell us all about it. 492 00:32:46,509 --> 00:32:48,276 - Nucu - No, Billy. 493 00:32:48,343 --> 00:32:50,476 That's pronounced nuclear, okay? 494 00:32:52,043 --> 00:32:53,709 Whatever. 495 00:32:53,776 --> 00:32:55,743 [indistinct chattering on TV] 496 00:33:11,676 --> 00:33:13,643 [intense music] 497 00:33:16,809 --> 00:33:18,243 (Billy) 'War!' 498 00:33:19,009 --> 00:33:20,876 'Hey, my teeth.' 499 00:33:23,376 --> 00:33:25,076 Oops. 500 00:33:50,809 --> 00:33:52,776 [music continues] 501 00:34:03,009 --> 00:34:05,743 - What is it? - My hair. 502 00:34:05,809 --> 00:34:07,776 Nuclear war. 503 00:34:09,743 --> 00:34:11,843 We're just chatting around! 504 00:34:11,909 --> 00:34:13,943 This is "Seance 101" stuff. 505 00:34:14,009 --> 00:34:16,909 Look, I've had about enough of you. 506 00:34:16,976 --> 00:34:19,543 Let's pretend to be open-minded. 507 00:34:19,609 --> 00:34:21,509 Let's assume for just one minute 508 00:34:21,576 --> 00:34:23,743 that parapsychology is rea 509 00:34:23,809 --> 00:34:26,109 that she can and has interfaced 510 00:34:26,176 --> 00:34:28,709 her dreams with reality. 511 00:34:28,776 --> 00:34:30,409 And the question is 512 00:34:30,476 --> 00:34:34,309 if she can interface with someone else's dreams 513 00:34:34,376 --> 00:34:36,276 how can we use her? 514 00:34:36,343 --> 00:34:40,376 D-F-N.. 515 00:34:40,443 --> 00:34:44,676 ...R-T-A.. 516 00:34:44,743 --> 00:34:48,576 ...T-P-N.. 517 00:34:48,643 --> 00:34:50,876 ...G-L. 518 00:34:53,009 --> 00:34:54,709 D-F-N? 519 00:34:54,776 --> 00:34:57,009 Another launch code. 520 00:34:57,076 --> 00:34:58,476 Deegan. 521 00:35:01,143 --> 00:35:02,509 Get me NORAD. 522 00:35:02,576 --> 00:35:05,976 That's not a word, dad. You lose. 523 00:35:06,043 --> 00:35:07,743 [gasps] 524 00:35:11,743 --> 00:35:13,876 How could you do this? 525 00:35:16,609 --> 00:35:18,976 How could you let this happen? 526 00:35:19,043 --> 00:35:21,176 Me? What did I do? 527 00:35:21,243 --> 00:35:24,309 Oh, no! Pokey, save me! 528 00:35:24,376 --> 00:35:26,809 We interrupt this program to bring you a special report. 529 00:35:26,876 --> 00:35:28,743 The government has just informed us 530 00:35:28,809 --> 00:35:31,743 that a full-scale nuclear attack.. 531 00:35:32,709 --> 00:35:34,376 [static] 532 00:35:34,443 --> 00:35:36,443 Cable's out again. 533 00:35:36,509 --> 00:35:37,643 [explosion] 534 00:35:37,709 --> 00:35:39,643 [all screaming] 535 00:35:39,709 --> 00:35:42,009 [gasps] I didn't mean to do it. I'm sorry! 536 00:35:42,076 --> 00:35:44,076 - 'Did something happen, honey?' - God! 537 00:35:45,376 --> 00:35:46,576 [sighs] 538 00:35:46,643 --> 00:35:48,576 (female #2) 'What'd you say, Frank?' 539 00:35:49,609 --> 00:35:51,843 Uh, nothin'. 540 00:35:51,909 --> 00:35:53,876 I must have dozed off. 541 00:35:55,076 --> 00:35:57,576 Uh, I'll see you tonight, honey. 542 00:35:57,643 --> 00:36:00,109 'Okay, have a good day at work.' 543 00:36:00,176 --> 00:36:02,076 Foxtrot, Lima. 544 00:36:02,143 --> 00:36:04,076 (Stears) 'She's coming out of it.' 545 00:36:04,943 --> 00:36:07,276 (male #2) 'What happened?' 546 00:36:07,343 --> 00:36:09,543 (Amy) Frank's gone to work. 547 00:36:09,609 --> 00:36:12,176 You have to stop him before he dreams again. 548 00:36:12,243 --> 00:36:15,976 Seems she dreamed of Uncle Sam's new preemptive strike code. 549 00:36:17,843 --> 00:36:22,376 Amy, tell me exactly what did you see? 550 00:36:22,443 --> 00:36:24,376 [military band music] 551 00:36:29,976 --> 00:36:31,943 I saw the end of the world. 552 00:36:47,109 --> 00:36:49,676 So do you have money on the game last night? 553 00:36:49,743 --> 00:36:51,409 - What? - The game, man. 554 00:36:51,476 --> 00:36:54,109 - Did you see it? - Oh, uh, game. 555 00:36:54,176 --> 00:36:55,243 No, I must have missed it. 556 00:36:55,309 --> 00:36:57,576 'Oh, you're lucky. I lost a bundle.' 557 00:36:59,909 --> 00:37:01,943 [device beeping] 558 00:37:06,909 --> 00:37:08,876 [intense music] 559 00:37:09,843 --> 00:37:11,909 Right. 560 00:37:11,976 --> 00:37:15,276 We ran through the Pentagon database as well as NORAD. 561 00:37:15,343 --> 00:37:17,776 And what we got out of 26 ICBM sites 562 00:37:17,843 --> 00:37:20,643 in the Continental US with man named Frank 563 00:37:20,709 --> 00:37:24,076 who are married with one son and are on duty as we speak. 564 00:37:24,143 --> 00:37:26,876 Wow, that narrows it down, doesn't it? 565 00:37:28,043 --> 00:37:31,076 Amy, where are you now? 566 00:37:32,843 --> 00:37:35,009 (Amy) 'The military place.' 567 00:37:35,076 --> 00:37:37,343 What are you.. 568 00:37:37,409 --> 00:37:39,743 What's he doing now? 569 00:37:39,809 --> 00:37:42,243 Sleeping. 570 00:37:42,309 --> 00:37:43,676 And I'm with him. 571 00:37:43,743 --> 00:37:45,443 What does she mean? 572 00:37:45,543 --> 00:37:47,143 Amy. 573 00:37:49,476 --> 00:37:51,843 Tell me everything.. 574 00:37:51,909 --> 00:37:53,676 '...that's happening.' 575 00:37:53,743 --> 00:37:55,676 [military band music] 576 00:38:01,276 --> 00:38:03,243 [device beeping] 577 00:38:38,843 --> 00:38:41,276 - Oh, no! - 'What?' 578 00:38:41,343 --> 00:38:43,376 Listen to me, Stears. 579 00:38:43,443 --> 00:38:46,709 We need to find the exact reference point 580 00:38:46,776 --> 00:38:49,609 that this experience is coming from. 581 00:38:49,676 --> 00:38:51,676 How do you mean? 582 00:38:51,743 --> 00:38:55,709 [chuckles] Is this just a shared nightmare 583 00:38:55,776 --> 00:38:58,076 or is it really happening? 584 00:38:59,143 --> 00:39:01,609 Tell me, Amy. 585 00:39:01,676 --> 00:39:04,609 'Is this in the past or in the future or what?' 586 00:39:04,676 --> 00:39:06,576 It's today. 587 00:39:06,643 --> 00:39:07,909 Now. 588 00:39:07,976 --> 00:39:10,409 Then we've<TO 589 00:39:10,476 --> 00:39:12,643 this silo immediately. 590 00:39:12,709 --> 00:39:14,609 Are you sure we shouldn't jack around some more? 591 00:39:14,676 --> 00:39:16,309 I know. 592 00:39:16,376 --> 00:39:17,509 Tell her to look to the right 593 00:39:17,576 --> 00:39:19,643 of the eight missile enable switches. 594 00:39:19,709 --> 00:39:21,809 There should be a number printed against the wall. 595 00:39:21,876 --> 00:39:25,076 5-8-6-2-2-3. 596 00:39:25,143 --> 00:39:27,843 I'll get back on with NORAD. 597 00:39:27,909 --> 00:39:30,209 She's getting better at this. 598 00:39:30,276 --> 00:39:32,243 [device beeping] 599 00:39:33,676 --> 00:39:35,643 [military band music] 600 00:39:50,943 --> 00:39:52,643 No! Don't! 601 00:39:52,709 --> 00:39:54,509 What's going on? 602 00:39:54,576 --> 00:39:56,076 (Amy) 'He just hit the other man.' 603 00:39:56,143 --> 00:39:58,243 Terrific. 604 00:39:58,309 --> 00:40:00,909 Now he-he's typing something into the computer. 605 00:40:00,976 --> 00:40:02,643 (male #2) 'Typing what?' 606 00:40:03,776 --> 00:40:04,843 I don't know. 607 00:40:04,909 --> 00:40:06,876 (male #3) 'Okay, we got a silo.' 608 00:40:06,943 --> 00:40:09,276 Section 2310, Nebraska. 609 00:40:09,343 --> 00:40:11,009 And wait.. 610 00:40:11,076 --> 00:40:12,576 What? 611 00:40:14,476 --> 00:40:16,976 That silo has just gone into complete communications 612 00:40:17,043 --> 00:40:19,643 and intervention shutdown. 613 00:40:19,709 --> 00:40:21,243 Yeah, go on. 614 00:40:24,743 --> 00:40:28,076 Our friend Frank has just changed his missile's target. 615 00:40:29,543 --> 00:40:31,243 To where? 616 00:40:31,309 --> 00:40:33,243 To right where we are standing. 617 00:40:34,876 --> 00:40:36,843 [device beeping] 618 00:40:40,243 --> 00:40:41,743 [gunshot] 619 00:40:42,809 --> 00:40:45,043 [alarm blaring] 620 00:40:45,109 --> 00:40:47,076 [indistinct announcement on PA system] 621 00:41:06,776 --> 00:41:09,309 No, no, no, just-just wait a minute here. 622 00:41:09,376 --> 00:41:11,809 There's really no way that he can launch a missile 623 00:41:11,876 --> 00:41:13,876 especially on a US target, right? 624 00:41:13,943 --> 00:41:16,309 No, he can't do it himself 625 00:41:16,376 --> 00:41:19,143 He and his partner have to turn the key simultaneously. 626 00:41:19,209 --> 00:41:20,343 Instead of that, we just keep 627 00:41:20,409 --> 00:41:21,743 that kind of thing from happening. 628 00:41:21,809 --> 00:41:24,843 The launch silo's designed to be impenetrable. 629 00:41:24,909 --> 00:41:27,076 Well, our boys know how the mechanisms work. 630 00:41:27,143 --> 00:41:28,643 Five minutes and they'll be in. 631 00:41:28,709 --> 00:41:29,976 We'll be in control. 632 00:41:30,043 --> 00:41:31,176 This system works. 633 00:41:31,243 --> 00:41:33,276 Oh, really? 634 00:41:33,343 --> 00:41:35,609 Well, will you explain to me, colonel 635 00:41:35,676 --> 00:41:37,676 how a sleepwalking whacko wound up 636 00:41:37,743 --> 00:41:40,176 with his trigger finger on the big banana? 637 00:41:40,243 --> 00:41:42,176 [alarm blaring] 638 00:41:42,243 --> 00:41:44,176 [keyboard clacking] 639 00:41:47,776 --> 00:41:50,009 Prepare to enable missiles, Neil. 640 00:41:50,076 --> 00:41:52,476 Frank, what's going on? Why are you doing this? 641 00:41:54,409 --> 00:41:57,143 Get ready to turn your keys standby on my mark. 642 00:41:58,176 --> 00:41:59,176 Listen to me. 643 00:41:59,243 --> 00:42:01,976 Come on, Neil. Let's go to standby. 644 00:42:07,909 --> 00:42:10,143 On my mark. 645 00:42:10,209 --> 00:42:14,043 Three, two, one, mark. 646 00:42:15,676 --> 00:42:17,643 [device beeping] 647 00:42:22,076 --> 00:42:24,909 Begin enabling missiles...now. 648 00:42:24,976 --> 00:42:26,543 Frank. 649 00:42:26,609 --> 00:42:29,076 I will blow your brains out, Neil! 650 00:42:30,109 --> 00:42:31,443 What's happening? 651 00:42:31,509 --> 00:42:33,443 He's flipping a row of switches. 652 00:42:33,509 --> 00:42:35,176 Enabling missiles. 653 00:42:39,409 --> 00:42:40,443 It's all over. 654 00:42:40,509 --> 00:42:42,476 [alarm blaring] 655 00:42:45,643 --> 00:42:47,776 [indistinct announcement on PA system] 656 00:42:47,843 --> 00:42:49,176 Prepare to launch. 657 00:42:49,243 --> 00:42:51,176 On my mark, Neil. 658 00:42:51,243 --> 00:42:53,576 No! Please! 659 00:42:55,343 --> 00:42:58,109 Ten, nine.. 660 00:42:58,176 --> 00:43:00,743 Frank, Frank, think of the people. 661 00:43:00,809 --> 00:43:03,209 ...eight, seven.. 662 00:43:03,276 --> 00:43:04,776 We're gonna start a war! 663 00:43:04,843 --> 00:43:07,709 ...six, five.. 664 00:43:07,776 --> 00:43:09,176 Stop him! 665 00:43:09,243 --> 00:43:10,476 ...four.. 666 00:43:10,543 --> 00:43:11,943 [alarm blaring] 667 00:43:12,009 --> 00:43:13,843 '...three..' 668 00:43:15,209 --> 00:43:17,109 ...two.. 669 00:43:17,176 --> 00:43:18,909 Go ahead, Frank! 670 00:43:18,976 --> 00:43:20,109 Go ahead! 671 00:43:20,176 --> 00:43:22,376 [screams] 672 00:43:22,443 --> 00:43:24,376 [gunshots] 673 00:43:24,443 --> 00:43:26,376 [alarm blaring] 674 00:43:40,243 --> 00:43:42,009 (male #3) 'Okay, that's it.' 675 00:43:42,076 --> 00:43:44,343 'We just got an all clear.' 676 00:43:44,409 --> 00:43:45,976 No! 677 00:43:58,543 --> 00:44:00,276 He's dead. 678 00:44:02,176 --> 00:44:05,176 He's dead and it wasn't his fault. 679 00:44:05,243 --> 00:44:07,809 (male #2) 'It wasn't?' 680 00:44:07,876 --> 00:44:09,843 It was the nightmares. 681 00:44:11,509 --> 00:44:14,343 (Stears) 'You've done well.' 682 00:44:14,409 --> 00:44:18,443 Now I want you to just relax and get a good night's sleep. 683 00:44:19,909 --> 00:44:22,076 Then we can start all over again tomorrow. 684 00:44:24,309 --> 00:44:26,276 Again? 685 00:44:26,343 --> 00:44:29,676 Just put it out of your mind for right now. 686 00:44:29,743 --> 00:44:31,809 We've got a couple of other things 687 00:44:31,876 --> 00:44:33,843 we'd like you to look into. 688 00:44:38,543 --> 00:44:40,476 [eerie music] 689 00:44:48,043 --> 00:44:49,176 No! 690 00:44:49,243 --> 00:44:53,743 I'd rather get you little buckaroos one at a time. 691 00:44:53,809 --> 00:44:55,743 Hee-haw! 692 00:44:55,809 --> 00:44:58,043 Hee-haw! 693 00:44:58,109 --> 00:45:00,376 Nuke 'em, cowboy! 694 00:45:16,543 --> 00:45:18,476 [theme music] 42997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.