Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,544
Wat voorafging:
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,172
Tot ik iets vind...
- Ze trekt bij me in.
3
00:00:05,339 --> 00:00:09,843
Als jullie uit elkaar gaan,
wil ik geen kant hoeven kiezen.
4
00:00:10,010 --> 00:00:14,640
Dit is Sabrina Bass, binnenkort
de ex-vrouw van Connery Bass.
5
00:00:14,806 --> 00:00:19,061
Wat brengt een lesbienne mee
op een date? Een verhuiswagen.
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,234
Ik ben geschorst.
- Je mag niet meer komen werken.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,778
Dat is een aanbeveling,
geen vereiste.
8
00:00:27,945 --> 00:00:31,365
Pap, misschien is
wat vrije tijd goed voor je.
9
00:00:31,532 --> 00:00:35,035
Hoe kom je hieraan?
- Van Isabelle.
10
00:00:35,202 --> 00:00:40,123
Papa's nieuwe vriendin. Ik heb haar
dit weekend ontmoet. Ze is aardig.
11
00:00:53,428 --> 00:00:58,767
Harry, het is maar een maand.
Zie het als vakantie. Geniet ervan.
12
00:00:58,934 --> 00:01:04,523
Ik ga graag naar m'n werk.
Een mooi pak, alert personeel.
13
00:01:04,690 --> 00:01:08,902
M'n ondankbare kinderen
hebben me verbannen.
14
00:01:09,069 --> 00:01:12,823
Je bent koning Lear niet.
Hou op met zeuren.
15
00:01:12,990 --> 00:01:14,992
Ga mee op huizenjacht.
16
00:01:15,158 --> 00:01:20,080
Nee, dank je. Ik ga liever...
- Mokken in je ochtendjas?
17
00:01:20,247 --> 00:01:25,377
Ga douchen en kleed je aan.
We vertrekken over een half uur.
18
00:01:30,340 --> 00:01:35,596
Nu beweer ik dat de orchidee bezit is
en niet een kind van het huwelijk.
19
00:01:37,931 --> 00:01:39,558
We spreken je later.
20
00:01:41,059 --> 00:01:44,771
Alles in orde? Ook met de kinderen?
- Ja, prima.
21
00:01:44,938 --> 00:01:47,816
Gisteren zei Nico iets
over een nieuwe vriendin.
22
00:01:47,983 --> 00:01:50,193
Jij hebt ze aan elkaar voorgesteld.
23
00:01:50,360 --> 00:01:53,363
Hoe heet ze ook alweer?
O ja, Isabelle.
24
00:01:53,655 --> 00:01:55,866
Isabelle is m'n vriendin.
25
00:01:56,033 --> 00:01:58,243
Nico en ik zagen haar
op de kindermarkt.
26
00:01:58,410 --> 00:02:01,038
Kwamen jullie haar toevallig tegen?
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,498
Ze is kleuterjuf.
Ze kocht tekenspullen.
28
00:02:03,665 --> 00:02:05,876
Een kleuterjuf?
29
00:02:06,043 --> 00:02:08,587
Lekker clich� wel.
- Brandweerman?
30
00:02:08,754 --> 00:02:11,381
Snijd ze je broodje in stukjes?
- Hou op.
31
00:02:11,548 --> 00:02:15,427
Ik kom m'n vriendin niet tegen
met onze kinderen.
32
00:02:15,594 --> 00:02:19,264
Het was niet ideaal. Het spijt me.
33
00:02:19,431 --> 00:02:26,231
Maar ik hoopte dat ik haar eerder
aan de kinderen mocht voorstellen.
34
00:02:26,730 --> 00:02:29,441
Dus daarom vond je
het goed van Aidan.
35
00:02:29,608 --> 00:02:31,568
Ik wilde vertrouwen opbouwen.
36
00:02:31,735 --> 00:02:35,822
Als het jou uitkomt.
Je wilde m'n leven beheersen.
37
00:02:35,989 --> 00:02:40,410
Je sleepte ons voor de rechter
en nu wil je een clausule wijzigen...
38
00:02:40,577 --> 00:02:43,705
omdat je verliefd bent op een juf?
Sorry, nee.
39
00:02:43,872 --> 00:02:46,083
We passen niets aan.
40
00:02:46,708 --> 00:02:51,463
Jij wilde het zo. Jammer joh.
41
00:02:56,134 --> 00:02:58,762
Goedemorgen.
Hoe ging de rest van de verhuizing?
42
00:02:58,929 --> 00:03:02,099
De verhuiswagen teruggebracht?
- Nog steeds niet grappig.
43
00:03:02,265 --> 00:03:05,018
Toe, er stond
een echte verhuiswagen voor de deur.
44
00:03:05,185 --> 00:03:08,188
Het was een inkoppertje.
Wat moest ik dan?
45
00:03:08,355 --> 00:03:11,566
Het is stereotyperen.
- Jullie moeten tegen 'n grap kunnen.
46
00:03:11,733 --> 00:03:14,027
'Jullie'?
47
00:03:15,904 --> 00:03:18,490
Psychologen.
48
00:03:19,866 --> 00:03:24,121
Mooi, je bent er.
Jerri, roep iedereen bij elkaar.
49
00:03:25,122 --> 00:03:28,750
Ik weet dat er zorgen waren
rondom de schorsing van m'n vader.
50
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
Maar wees gerust,
m'n vaste hand bestuurt het schip.
51
00:03:32,462 --> 00:03:34,881
Mr Svensson...
- Even wachten.
52
00:03:35,048 --> 00:03:39,720
Als je vragen hebt,
kun je ze altijd bij mij kwijt.
53
00:03:39,886 --> 00:03:43,807
Komt de nieuwe kopieermachine al?
- Hoe zit het met m'n vakantiedagen?
54
00:03:43,974 --> 00:03:47,853
Vragen over kantoormanagement,
HR, IT, gezondheid en veiligheid...
55
00:03:48,019 --> 00:03:50,480
zijn voor Jerri.
56
00:03:52,524 --> 00:03:54,985
Bedankt. Ja, Abby?
57
00:03:55,152 --> 00:03:58,864
Is je kantoor groot genoeg
voor je nieuwe ego?
58
00:03:59,030 --> 00:04:00,490
Winston, wat was je vraag?
59
00:04:00,657 --> 00:04:03,869
Er wachten cli�nten
in de directiekamer.
60
00:04:04,035 --> 00:04:05,996
Om wie hebben ze gevraagd?
- Niemand.
61
00:04:06,163 --> 00:04:08,915
Ze hebben nog geen advocaat.
- Niets zeggen.
62
00:04:09,082 --> 00:04:12,919
Abby, ga maar.
Ik moet een hele firma runnen.
63
00:04:17,090 --> 00:04:19,801
Sorry voor het wachten.
Abigail Bianchi.
64
00:04:19,968 --> 00:04:23,722
Ik ben Paul, dit is m'n vrouw Margo
en onze zoon Rory.
65
00:04:23,889 --> 00:04:26,183
Ik heb nu wiskunde.
- Ik weet het, schat.
66
00:04:26,349 --> 00:04:28,351
We gingen vandaag
naar een advocaat.
67
00:04:28,518 --> 00:04:31,104
Ik heb wiskunde.
- Ik pak iets te eten voor je.
68
00:04:31,271 --> 00:04:34,232
Rory is boos omdat hij
van school gestuurd is.
69
00:04:34,399 --> 00:04:37,027
Eerst de banaan.
- We hebben nu een sinaasappel.
70
00:04:37,194 --> 00:04:41,490
Doe alsof je de banaan al op hebt.
- We willen z'n school aanklagen.
71
00:04:41,656 --> 00:04:47,329
Waarom is Rory van school gestuurd?
- Nee, eerst de banaan.
72
00:05:20,654 --> 00:05:24,991
Rory eet elke ochtend een banaan
en dan een sinaasappel.
73
00:05:25,158 --> 00:05:28,995
Hij heeft autisme.
Veranderingen zijn destabiliserend.
74
00:05:29,162 --> 00:05:31,998
Hier in plaats van school,
de verkeerde snack...
75
00:05:32,165 --> 00:05:35,377
Het wordt hem te veel.
- Dat is vast zwaar.
76
00:05:35,544 --> 00:05:39,756
Het was te doen,
maar sinds z'n puberteit...
77
00:05:39,923 --> 00:05:43,802
wordt hij sneller getriggerd.
Z'n uitbarstingen zijn...
78
00:05:43,969 --> 00:05:48,098
Het is heftig.
- Ook voor Maisie.
79
00:05:49,349 --> 00:05:53,103
Onze dochter van zeven.
Z'n school moet hem terugnemen.
80
00:05:53,270 --> 00:05:56,439
Zijn er speciale scholen
die geschikt zouden zijn?
81
00:05:56,606 --> 00:05:59,442
Maar ze zijn priv�.
Die kunnen we niet betalen.
82
00:05:59,609 --> 00:06:02,988
Rory heeft recht op onderwijs,
net als ieder ander kind.
83
00:06:03,154 --> 00:06:06,491
Zonder school moeten we
24 uur per dag voor hem zorgen.
84
00:06:06,658 --> 00:06:08,994
Rory heeft niets
aan uitgeputte ouders.
85
00:06:09,160 --> 00:06:12,831
Niemand verwacht
dat het makkelijk is...
86
00:06:12,998 --> 00:06:16,543
maar mag het schoolbestuur
ons zomaar in de steek laten?
87
00:06:16,710 --> 00:06:18,503
Er zijn honderden leerlingen.
88
00:06:18,670 --> 00:06:22,507
Als Rory gevaarlijk gedrag vertoonde,
moesten ze hem wel wegsturen.
89
00:06:22,674 --> 00:06:24,885
Hij ging los met die mandarijn.
90
00:06:25,051 --> 00:06:28,221
Hoe doet dit afbreuk
aan z'n recht op onderwijs?
91
00:06:28,388 --> 00:06:32,142
Thuisonderwijs is hun beste optie.
- Zegt de man zonder kinderen.
92
00:06:32,309 --> 00:06:35,562
Een van hen zou z'n baan
moeten opzeggen.
93
00:06:35,729 --> 00:06:39,482
En z'n ouders hebben alleen rust
als Rory op school is.
94
00:06:39,649 --> 00:06:43,194
Ouders van gehandicapte kinderen
moeten leraar zijn...
95
00:06:43,361 --> 00:06:46,573
maatschappelijk werker, therapeut.
Totaal onrealistisch.
96
00:06:46,740 --> 00:06:50,452
We hebben Eleanors moeder
na haar beroerte een jaar verzorgd.
97
00:06:50,619 --> 00:06:53,079
Een burn-out is niet niks.
98
00:06:54,497 --> 00:06:56,708
Goed dan. Ga naar de school.
99
00:06:56,875 --> 00:06:59,669
Ze geven vast toe
bij de minste juridische stappen.
100
00:06:59,836 --> 00:07:03,965
Maar kom snel terug.
We hebben meer zaken.
101
00:07:05,675 --> 00:07:08,303
Ik moet je onder vier ogen spreken.
102
00:07:13,141 --> 00:07:15,685
Het nieuws over Harry is bekend.
103
00:07:15,852 --> 00:07:19,022
Winston wordt continu gebeld
door nerveuze klanten.
104
00:07:19,189 --> 00:07:22,901
We moeten de schade beperken.
- Het is maar een maand.
105
00:07:23,068 --> 00:07:26,488
Harry's schorsing heeft
het vertrouwen in de firma geschaad.
106
00:07:26,655 --> 00:07:29,240
Goed. Geef me een lijst,
dan ga ik bellen.
107
00:07:29,407 --> 00:07:32,786
Sabrina Bass staat
op het punt om te vertrekken.
108
00:07:32,953 --> 00:07:37,207
Connery Bass is een icoon,
zij is een inhoudsloze goudzoeker.
109
00:07:37,374 --> 00:07:41,628
Misschien is het niet zo erg
als ze opstapt.
110
00:07:41,795 --> 00:07:44,673
Dat zou heel erg zijn.
111
00:07:44,839 --> 00:07:48,051
Prima. Ik bel haar als eerste.
112
00:07:48,218 --> 00:07:52,347
Nee, niet bellen. Ga met
de inhoudsloze goudzoeker lunchen.
113
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
Ik ga naar Rory's school.
114
00:07:57,560 --> 00:08:00,563
Zoek ondertussen alle Isabelles...
115
00:08:00,730 --> 00:08:03,733
achternaam onbekend,
die op kleuterscholen werken.
116
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
Prima. Voor welke cli�nt is dit?
117
00:08:07,028 --> 00:08:10,824
Mag ik niet zeggen. Strikt geheim.
118
00:08:12,075 --> 00:08:14,703
Daar hebben we
geen klantencode voor.
119
00:08:20,583 --> 00:08:23,169
Sofia en Nico gaven me
strikte instructies.
120
00:08:23,336 --> 00:08:26,214
Het nieuwe huis moet
een zwembad hebben.
121
00:08:28,466 --> 00:08:31,136
Kijk eens aan.
122
00:08:31,302 --> 00:08:34,014
En de privacy.
123
00:08:34,180 --> 00:08:37,267
We hoeven nooit meer
zwemkleding aan.
124
00:08:40,770 --> 00:08:43,398
Ja, het is mooi.
125
00:08:43,565 --> 00:08:47,819
Je verpest m'n winkelkick.
126
00:08:47,986 --> 00:08:50,655
Woon je om de hoek of zo?
127
00:08:50,822 --> 00:08:54,993
De kok is een vriendin.
We kennen elkaar van 40 Under 40.
128
00:08:55,160 --> 00:08:58,246
40 Under 40 wereldwijd?
- Nee, een andere.
129
00:08:58,413 --> 00:09:00,665
M'n ex zou hier dol op zijn.
130
00:09:00,832 --> 00:09:02,959
'Niet opscheppen met je geld.'
131
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
Het eten is heerlijk.
132
00:09:05,211 --> 00:09:07,005
Een tweederangs diner kan nog...
133
00:09:07,172 --> 00:09:10,592
maar
een tweederangs advocaat niet.
134
00:09:10,759 --> 00:09:12,886
Ik ben Harry's doublure niet.
135
00:09:13,053 --> 00:09:15,972
Ik ben een vennoot
met een onberispelijke reputatie.
136
00:09:16,139 --> 00:09:18,975
Ik zocht op Google
en zag een pratende mopshond.
137
00:09:19,142 --> 00:09:22,270
Daniel?
- Chef-kok Martina.
138
00:09:22,437 --> 00:09:26,733
Dit is Sabrina Bass.
Ze is een belangrijke klant.
139
00:09:26,900 --> 00:09:29,402
Dan presenteer ik
ons nieuw proeverijmenu.
140
00:09:29,569 --> 00:09:32,781
Prima, als we maar beginnen
met Wagyu-rundertartaar.
141
00:09:32,947 --> 00:09:37,118
Dat serveren we helaas niet.
We hebben kwartelshots in schaal.
142
00:09:37,285 --> 00:09:40,538
Kwartel? Dat is zo vorig jaar.
143
00:09:47,212 --> 00:09:52,175
Was Rory opzettelijk gewelddadig?
- Nee, maar wel verstorend.
144
00:09:52,342 --> 00:09:54,094
Opzettelijk?
145
00:09:55,136 --> 00:09:57,806
Ik haat het dat het
zo ver moest komen.
146
00:09:57,972 --> 00:10:02,310
Rory is een schat,
maar hij kan snel kwaad worden.
147
00:10:02,477 --> 00:10:04,604
Ik heb nog 27 andere leerlingen.
148
00:10:04,771 --> 00:10:07,273
Wat stond er in z'n onderwijsplan?
149
00:10:07,440 --> 00:10:10,110
E�n op ��n,
maar het schoolbestuur wees het af.
150
00:10:10,276 --> 00:10:13,947
Echt? Zij moeten toch zorgen
dat kinderen gesteund worden?
151
00:10:14,114 --> 00:10:19,035
We kunnen met vingers gaan wijzen,
maar er is gewoon geen geld.
152
00:10:19,202 --> 00:10:20,995
Ik doe dit al heel lang.
153
00:10:21,162 --> 00:10:25,125
Ik heb nog nooit meegemaakt
dat daar geld voor was.
154
00:10:25,291 --> 00:10:27,252
Waarom is dit geen nieuws?
155
00:10:27,418 --> 00:10:31,047
Heeft u kinderen, Miss Bianchi?
- Ja, twee.
156
00:10:31,214 --> 00:10:34,801
Die hebben vast
geen leerachterstand.
157
00:10:35,969 --> 00:10:40,056
Tijdens onze relatie vond Connery
m'n creativiteit en ambitie geweldig.
158
00:10:40,223 --> 00:10:41,975
We werden twee pilaren,
blabla.
159
00:10:42,142 --> 00:10:47,063
Na ons trouwen was ik opeens
hoofdcheerleader van Connery Bass.
160
00:10:47,230 --> 00:10:50,024
Daar heb ik niet voor getekend.
- Wie wel.
161
00:10:50,191 --> 00:10:52,110
Ik heb jaren aan hem verspild.
162
00:10:52,277 --> 00:10:55,738
En nu durft hij te zeggen
dat mijn uitgaven ongepast zijn?
163
00:10:55,905 --> 00:11:00,243
Daarom verdien je
je rechtmatige deel van het bezit.
164
00:11:00,410 --> 00:11:05,039
M'n rechtmatige deel?
Is dat een grap?
165
00:11:05,206 --> 00:11:08,877
Harry Svensson zou m'n man
een kopje kleiner te maken.
166
00:11:09,043 --> 00:11:11,796
We zijn advocaten,
geen moordenaars.
167
00:11:11,963 --> 00:11:15,425
Heather Mills kreeg na vier jaar
48 miljoen van Paul McCartney.
168
00:11:15,592 --> 00:11:18,595
Ik hield het zeven jaar vol.
- Het voorgerecht.
169
00:11:18,761 --> 00:11:23,433
Zelfgemaakte pasta trofie
in truffelsaus met gruy�rekaas.
170
00:11:23,600 --> 00:11:27,312
Macaroni met kaas?
Ben ik kantinevoedsel waard?
171
00:11:27,478 --> 00:11:30,607
Je bent geen haar beter
dan m'n man.
172
00:11:30,773 --> 00:11:34,903
Ga je echt achter haar aan?
- Ze is ons een fortuin waard.
173
00:11:35,069 --> 00:11:39,032
Als je haar weer meeneemt,
grijp ik haar bij haar extensions.
174
00:11:51,002 --> 00:11:52,378
Hoe ging het?
175
00:11:52,545 --> 00:11:56,174
Ze is vreselijk. Ze deed alsof
Fodder een fastfoodtent was.
176
00:11:56,341 --> 00:11:59,969
Was je bij Fodder?
- Martina is een gevierde chef-kok.
177
00:12:00,136 --> 00:12:03,264
Sabrina Bass is
een steenrijke cli�nt.
178
00:12:03,431 --> 00:12:05,266
Doe beter je best.
179
00:12:10,021 --> 00:12:12,815
Ik heb een nieuwe strategie
voor de zaak Gardiner.
180
00:12:12,982 --> 00:12:15,944
Ik klaag het ministerie aan.
- De overheid?
181
00:12:16,110 --> 00:12:19,489
Rory is geen crimineel.
Hij heeft een ontwikkelingsstoornis.
182
00:12:19,656 --> 00:12:22,909
Als de school genoeg geld had,
was hij niet geschorst.
183
00:12:23,076 --> 00:12:25,536
Ze schenden
hun verantwoordelijkheden.
184
00:12:25,703 --> 00:12:29,415
Ze hebben eindeloze middelen.
Dat zou jaren duren.
185
00:12:29,582 --> 00:12:32,335
Te duur voor de Gardiners.
- Ik doe het pro-Deo.
186
00:12:32,502 --> 00:12:34,963
Geen pro-Deo nu.
Ik moet aan de winst denken.
187
00:12:35,129 --> 00:12:38,508
Is het Freaky Friday?
Want Harry past niet bij je.
188
00:12:38,675 --> 00:12:41,636
Ik leef met ze mee,
maar dit is geen liefdadigheid.
189
00:12:41,803 --> 00:12:44,180
We richten ons
op betalende cli�nten.
190
00:12:44,347 --> 00:12:46,975
Laat de zaak vallen.
191
00:12:57,026 --> 00:12:58,444
Ruilen?
192
00:12:58,611 --> 00:13:03,199
Kauwgom voor Espresso?
Ik dacht het niet.
193
00:13:03,366 --> 00:13:08,997
Zag je die vriendin van papa
vorige week voor het eerst?
194
00:13:09,163 --> 00:13:14,377
Nog iets met haar gedaan?
- We hebben Dragonspace bekeken.
195
00:13:14,544 --> 00:13:20,174
Is ze mooi?
- Weet ik niet. Ik denk het niet.
196
00:13:20,341 --> 00:13:23,636
Hoe oud is ze?
- Oud.
197
00:13:23,803 --> 00:13:27,265
Ouder dan ik?
- Niet zo oud.
198
00:13:29,183 --> 00:13:34,105
Weet je haar achternaam?
Of op welke school ze lesgeeft?
199
00:13:34,272 --> 00:13:37,984
Waarom stel je rare vragen?
- Uit nieuwsgierigheid.
200
00:13:39,652 --> 00:13:43,948
Hulp nodig met die druppels?
- Leuk geprobeerd.
201
00:13:50,913 --> 00:13:54,584
Een oud-collega staat
tussen de rouwadvertenties.
202
00:13:54,751 --> 00:13:59,005
Wat ga je doen?
- Tennissen, lunchen, huizen kijken.
203
00:13:59,172 --> 00:14:01,007
Zal ik meegaan?
204
00:14:01,174 --> 00:14:05,678
Harry, we kunnen niet
over je roddelen als je erbij bent.
205
00:14:05,845 --> 00:14:09,140
Je hebt je eigen vrienden.
- Ze sterven bij bosjes.
206
00:14:10,975 --> 00:14:13,353
Bel dan een levende op.
207
00:14:20,568 --> 00:14:23,029
Heb je de Gardiners gedumpt?
208
00:14:23,196 --> 00:14:25,907
Ik breng ze nu de papieren.
209
00:14:26,074 --> 00:14:29,369
Ik heb de geheime informatie
waar je om vroeg, Miss Bianchi.
210
00:14:29,702 --> 00:14:34,665
Welke geheime informatie?
- Als ik 't zeg, is het niet geheim.
211
00:14:41,714 --> 00:14:46,177
Ik heb drie Isabelle's gevonden
die op kleuterscholen werken.
212
00:14:47,553 --> 00:14:51,349
Was het maar waar.
Franks vriendin is geen oma.
213
00:14:51,516 --> 00:14:57,730
Leeftijdsdiscriminatie, maar ok�.
Dit is nummer twee. Ze is mooi.
214
00:14:57,897 --> 00:15:00,400
Ze speelt voor het andere team.
- Cricket?
215
00:15:00,566 --> 00:15:02,610
De trouwfoto van haar
en haar vrouw.
216
00:15:02,777 --> 00:15:04,737
Wie staat er achter deur drie?
217
00:15:04,904 --> 00:15:08,658
De derde Isabelle geeft les
op een kleuterschool in Point Grey.
218
00:15:08,825 --> 00:15:12,328
Dat klopt wel ongeveer.
Laat zien. Heeft ze een pony?
219
00:15:12,495 --> 00:15:17,333
Drie�ndertig? Dat is erg jong.
- Hoe oud was Aidan?
220
00:15:17,500 --> 00:15:20,086
Geen selfies op haar social media.
221
00:15:20,253 --> 00:15:23,798
Haar feed staat vol
met natuur, bakwerk en citaten.
222
00:15:23,965 --> 00:15:26,050
Ze lijkt nuchter.
- Ze is nep.
223
00:15:26,217 --> 00:15:28,678
Of lelijk.
- Of allebei.
224
00:15:28,845 --> 00:15:33,933
Cecil, Winston, ga aan het werk.
Abigail, heb je even?
225
00:15:37,812 --> 00:15:42,066
Wij proberen het bloeden te stelpen
en Cecil stalkt een kleuterjuf?
226
00:15:42,233 --> 00:15:45,903
Harry is pas een dag weg.
Doe niet zo dramatisch.
227
00:15:46,070 --> 00:15:48,906
Jullie onderschatten
de waarde van jullie vader.
228
00:15:49,073 --> 00:15:52,702
Ik wilde Franks nieuwe vriendin zien.
229
00:15:52,869 --> 00:15:55,621
Ik wist niet hij een vriendin had.
- Ik ook niet.
230
00:15:55,788 --> 00:15:58,749
Tot hij haar
aan de kinderen wilde voorstellen.
231
00:15:58,916 --> 00:16:03,254
Laat je dat toe?
- Na alles? Echt niet.
232
00:16:03,421 --> 00:16:05,631
Wraak dien je koud op, zei je.
233
00:16:05,798 --> 00:16:08,342
Geluk is de beste wraak, zei ik.
234
00:16:08,509 --> 00:16:10,428
Ook goed.
235
00:16:10,595 --> 00:16:13,848
Door Frank te straffen
komen jullie niet verder.
236
00:16:14,015 --> 00:16:15,850
Je kan Isabelle volgen.
237
00:16:16,017 --> 00:16:19,312
Zo'n zoetsappige spreuk
zou zij ook posten.
238
00:16:19,479 --> 00:16:21,105
Ik weet er nog een.
239
00:16:21,272 --> 00:16:24,901
Spot is de laatste uitvlucht
van de verbitterde mens.
240
00:16:36,787 --> 00:16:41,292
Miss Bianchi, kom verder.
Al iets bereikt bij de school?
241
00:16:41,459 --> 00:16:45,296
Helaas niet.
- Ik moet naar school.
242
00:16:45,463 --> 00:16:47,632
Ik speel Uno met Scott en Javi.
243
00:16:47,798 --> 00:16:50,301
Weet ik, maar je mag er nu niet heen.
244
00:16:50,468 --> 00:16:53,346
Ik moet naar school.
- Je moet hier blijven. Sorry.
245
00:16:53,513 --> 00:16:56,432
Rory, je mag vandaag niet.
Luister, alsjeblieft.
246
00:16:56,599 --> 00:16:59,602
Ik moet naar school.
- Rory, nee.
247
00:17:04,065 --> 00:17:06,067
Zo is het genoeg.
248
00:17:08,110 --> 00:17:12,323
Haal adem, Rory. Haal adem.
249
00:17:12,490 --> 00:17:15,868
Maisie, ga in de auto zitten.
Doe de deuren op slot.
250
00:17:16,035 --> 00:17:18,496
Bel het alarmnummer, alsjeblieft.
251
00:17:18,663 --> 00:17:22,416
Rory, haal adem.
252
00:17:30,925 --> 00:17:34,428
Op dinsdag speel ik Uno
in de pauze.
253
00:17:34,595 --> 00:17:36,973
Niemand wil een verstoorde routine.
254
00:17:37,139 --> 00:17:39,600
Je zou mij
voor m'n koffie moeten zien.
255
00:17:39,767 --> 00:17:43,771
Vreselijk chagrijnig.
- Wil je vandaag bij ons blijven?
256
00:17:43,938 --> 00:17:47,441
Misschien hebben we nog
wel een pak Uno-kaarten.
257
00:17:47,608 --> 00:17:51,862
Ik kan met je spelen.
Misschien laat je me nog winnen.
258
00:17:52,029 --> 00:17:54,240
Hij voelt zich prima bij hen.
259
00:17:54,407 --> 00:17:59,662
Rory is hier zo vaak geweest
dat hij iedereen bij naam kent.
260
00:18:06,002 --> 00:18:10,506
Hoi, schat. Hoe gaat het?
Voel je je nu beter?
261
00:18:10,673 --> 00:18:12,592
Beter.
262
00:18:19,682 --> 00:18:24,687
Het gaat goed met me.
- Het was te veel.
263
00:18:24,854 --> 00:18:29,483
Ik weet het, het was eng.
- Ja, eng.
264
00:18:29,650 --> 00:18:32,194
Je wilt niemand pijn doen.
- Ik haat het.
265
00:18:32,361 --> 00:18:34,572
Het gaat goed met ons.
266
00:18:39,410 --> 00:18:42,622
Yoghurt met ui-smaak, je favoriet.
267
00:18:42,788 --> 00:18:45,916
Het is vreselijk
om dankbaar te zijn...
268
00:18:46,083 --> 00:18:51,005
maar hier krijgt Rory tenminste
de nodige zorg en is iedereen veilig.
269
00:18:55,509 --> 00:18:57,678
Hij bleek het
met de buurvrouw te doen.
270
00:18:57,845 --> 00:19:01,932
Ze pakte z'n vis,
die 200.000 dollar kostte...
271
00:19:02,099 --> 00:19:05,061
bakte 'm en at 'm op.
272
00:19:05,227 --> 00:19:07,521
Geweldig.
273
00:19:07,688 --> 00:19:11,859
Phil, ik moet bekennen dat ik
niet graag aan de zijlijn zit.
274
00:19:12,026 --> 00:19:15,363
Het is maar voor vier weken.
Je bent Drew Bledsoe niet.
275
00:19:15,529 --> 00:19:17,531
Wie?
- Drew Bledsoe.
276
00:19:17,698 --> 00:19:19,325
Quarterback van de Patriots.
277
00:19:19,492 --> 00:19:21,827
Tot hij geblesseerd raakte.
278
00:19:21,994 --> 00:19:28,167
Z'n vervanger was Tom Brady.
En wie kreeg nooit z'n baan terug?
279
00:19:28,334 --> 00:19:31,379
Dat helpt niet, Phil.
- Het spijt me.
280
00:19:32,713 --> 00:19:37,176
Bedankt voor uw vertrouwen,
Mr Gupta. Tot donderdag.
281
00:19:37,343 --> 00:19:41,430
Ik heb gehoord dat Sabrina
uit eten was met Eric Russell.
282
00:19:41,597 --> 00:19:43,724
Ze zoekt een nieuwe advocaat.
283
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
Ik heb haar bloemen
en champagne gestuurd.
284
00:19:46,435 --> 00:19:51,065
Dat kan iedere idioot.
Ze heeft een wijngaard in Toscane.
285
00:19:51,232 --> 00:19:54,860
Geef haar iets dat ze nodig heeft.
- Wat dan?
286
00:19:55,027 --> 00:19:56,946
Geen idee.
287
00:19:57,113 --> 00:20:00,574
Kruip in haar hoofd.
Dat zou Harry doen.
288
00:20:03,327 --> 00:20:07,957
Waarom zag ik het niet aankomen?
De wereld verandert zo snel.
289
00:20:08,124 --> 00:20:09,625
Kom op, Harry.
290
00:20:09,792 --> 00:20:14,046
Iedere familierechtadvocaat van
onze leeftijd heeft zoiets gedaan.
291
00:20:14,213 --> 00:20:18,634
Ze moesten een voorbeeld stellen.
Jij trok aan het kortste eind.
292
00:20:18,801 --> 00:20:22,638
Kijk eens wie er is.
- Rechter Crombie.
293
00:20:22,805 --> 00:20:26,475
Sterling.
- Altijd een genoegen, Harry.
294
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
Van hetzelfde, Phil.
- Naar bed geweest met dinges, h�?
295
00:20:30,187 --> 00:20:33,065
Dat moest wel verkeerd aflopen.
296
00:20:33,232 --> 00:20:36,193
De firma is in goede handen.
297
00:20:36,360 --> 00:20:41,490
Natuurlijk. Kotsie en de pratende
mopshond hebben het onder controle.
298
00:20:49,832 --> 00:20:54,003
Juf Isabelle. Braiden duwde me.
299
00:20:54,170 --> 00:20:57,715
Blijf even hier.
300
00:20:57,882 --> 00:21:01,469
Braiden, heb je nu grote gevoelens?
301
00:21:01,635 --> 00:21:04,805
Wat kunnen we doen
in plaats van duwen?
302
00:21:04,972 --> 00:21:08,768
als je boos bent en je weet het
stamp met je voeten
303
00:21:08,934 --> 00:21:11,854
als je boos bent en je weet het
stamp met je voeten
304
00:21:13,272 --> 00:21:14,690
Kom je een kind ophalen?
305
00:21:14,857 --> 00:21:18,944
Nee, ik zoek kinderen
voor een sapreclame.
306
00:21:22,573 --> 00:21:26,577
als je boos bent en je weet het
stamp met je voeten
307
00:21:26,744 --> 00:21:29,997
Ze ging er helemaal in op.
- Werd het kind er rustig van?
308
00:21:30,164 --> 00:21:31,624
Daar gaat het niet om.
309
00:21:31,791 --> 00:21:35,044
Franks nieuwe vriendin is zo zoet
dat m'n tanden pijn doen.
310
00:21:35,211 --> 00:21:39,298
Is ze mooi?
- Ik denk het. In een bepaald licht.
311
00:21:39,465 --> 00:21:41,967
In de Cosmopolitan
van m'n zus stond...
312
00:21:42,134 --> 00:21:44,595
dat mensen
de tegenpool van hun ex zoeken.
313
00:21:44,762 --> 00:21:47,932
Dus ik ben het tegenovergestelde
van mooi? Of zoet?
314
00:21:48,098 --> 00:21:52,311
Hoe gaat 't met je morele inventaris?
- Super. Hoezo?
315
00:21:52,478 --> 00:21:58,150
Je druk maken om de vriendin
van je ex-man lijkt me niet goed.
316
00:21:58,317 --> 00:22:01,362
Jullie kunnen niet roddelen.
317
00:22:03,697 --> 00:22:06,534
als je boos bent en je weet het
stamp met je voeten
318
00:22:11,288 --> 00:22:14,208
Nog tips om in het hoofd
van een narcist te kruipen?
319
00:22:14,375 --> 00:22:17,920
Kort antwoord? Niet doen.
- Ik moet haar overhalen.
320
00:22:18,087 --> 00:22:21,382
Anders vertrouwt pap me
dit kantoor nooit toe.
321
00:22:21,549 --> 00:22:25,511
Dat is veel informatie.
- Laten we het bij de narcist houden.
322
00:22:25,678 --> 00:22:27,429
Ik keur hersenspelletjes af.
323
00:22:27,596 --> 00:22:30,641
Maar speel in
op haar onzekerheden.
324
00:22:30,808 --> 00:22:33,602
Ze is sexy, 29 jaar en steenrijk.
325
00:22:33,769 --> 00:22:36,730
Ze heeft geen onzekerheden.
- Die heeft iedereen.
326
00:22:36,897 --> 00:22:38,941
Ik heb je de hele dag gebeld.
327
00:22:39,108 --> 00:22:43,237
Sorry, ik moest een firma runnen.
Ben je van de Gardiners af?
328
00:22:43,404 --> 00:22:46,532
Rory werd agressief
toen ik aankwam.
329
00:22:46,699 --> 00:22:50,411
Hij ligt in het ziekenhuis.
330
00:22:50,578 --> 00:22:52,329
Het was een nachtmerrie.
331
00:22:52,496 --> 00:22:55,583
Geloof me,
we moeten dit pro-Deo doen.
332
00:22:55,749 --> 00:22:57,543
Ik heb hier geen tijd voor.
333
00:22:57,710 --> 00:23:00,921
Ik moet
een trofeevrouw zien te paaien.
334
00:23:02,548 --> 00:23:06,719
De zoon van m'n cli�nt is opgenomen
en Marie Antoinette gaat voor?
335
00:23:06,886 --> 00:23:08,387
Dat arme gezin.
336
00:23:08,554 --> 00:23:13,434
Het personeel was geweldig.
Hij heeft opgeleide verzorgers nodig.
337
00:23:13,601 --> 00:23:18,981
Zonder steun van z'n ouders
maakt hij meer kans.
338
00:23:19,148 --> 00:23:21,191
Autistische tieners...
339
00:23:21,358 --> 00:23:25,654
gaan vaak naar woongroepen
met professionele begeleiding.
340
00:23:25,821 --> 00:23:27,907
Miss Bianchi, wat een verrassing.
341
00:23:28,073 --> 00:23:30,492
We gingen net Rory ophalen.
342
00:23:30,659 --> 00:23:32,661
Luister even naar me.
343
00:23:33,871 --> 00:23:37,499
Ik weet hoe jullie
je zoon kunnen helpen.
344
00:23:39,376 --> 00:23:41,003
Hoe dan?
345
00:23:41,170 --> 00:23:45,049
Haal hem niet op uit het ziekenhuis.
346
00:23:48,135 --> 00:23:50,930
Moeten we onze 14-jarige zoon
in de steek laten?
347
00:23:51,096 --> 00:23:56,352
Als jullie Rory niet ophalen, wordt
hij aan het ministerie overgedragen.
348
00:23:56,518 --> 00:23:59,271
Dan wordt de overheid
verantwoordelijk voor hem.
349
00:23:59,438 --> 00:24:01,315
Gaat Rory naar een pleeggezin?
350
00:24:01,482 --> 00:24:05,027
Naar een woongroep
met specialistische zorgverleners.
351
00:24:05,194 --> 00:24:08,656
Wendy werkte in zo'n tehuis
toen ze studeerde.
352
00:24:08,822 --> 00:24:13,369
Nee. Echt niet. Hij zal denken dat we
hem in de steek hebben gelaten.
353
00:24:13,535 --> 00:24:16,747
Ik begrijp het.
Het was een radicaal idee.
354
00:24:17,831 --> 00:24:23,337
Maar als we hem wel ophalen,
blijven we zo doorgaan.
355
00:24:23,504 --> 00:24:26,423
Het gaat goed.
- Is dat zo?
356
00:24:33,180 --> 00:24:35,474
Ik weet niet eens of Rory in orde is.
357
00:24:35,641 --> 00:24:40,104
Hoelang kan ik nog voorkomen
dat hij iemand verwondt?
358
00:24:40,270 --> 00:24:43,148
En Maisie?
359
00:24:43,315 --> 00:24:47,820
Ze sluit zich op in de auto
omdat ze zich niet veilig voelt.
360
00:24:51,865 --> 00:24:56,120
Kan hij nog thuiskomen
wanneer hij wil?
361
00:25:22,229 --> 00:25:24,732
Je zei dat je naar buiten zou gaan.
362
00:25:24,898 --> 00:25:28,861
Heb ik ook gedaan, gisteren.
Het ging niet goed.
363
00:25:29,028 --> 00:25:33,615
Ik dacht dat je Phil leuk vond.
- Er wordt alleen over werk gepraat.
364
00:25:33,782 --> 00:25:37,327
Nou en?
- Ik heb geen werk meer.
365
00:25:40,122 --> 00:25:45,544
Je gaat toch wel met iemand om
die geen advocaat is?
366
00:25:45,711 --> 00:25:51,967
Bel die. En doe deze ochtendjas
in de was. Ik smeek het je.
367
00:26:04,438 --> 00:26:11,070
Ik vroeg me af of je tijd hebt
om straks een hapje te eten?
368
00:26:15,783 --> 00:26:18,660
Sorry,
ik wist niet dat je bezoek had.
369
00:26:20,829 --> 00:26:25,042
Je haar zit leuk vandaag.
- Wat is er, Abby?
370
00:26:25,209 --> 00:26:28,087
Ik wilde laten weten
dat ik heb gedaan wat je zei.
371
00:26:28,253 --> 00:26:31,965
De Gardiners hebben hun zoon
afgestaan. Bedankt daarvoor.
372
00:26:32,132 --> 00:26:36,095
Wat? Dat zei ik niet.
- Jawel.
373
00:26:36,261 --> 00:26:40,974
Hij zou in een woongroep
met professionele zorg komen.
374
00:26:41,141 --> 00:26:44,436
Veel kinderen hebben recht
op zorg die ze nooit krijgen.
375
00:26:44,603 --> 00:26:49,108
Hij kan in een onderbezet tehuis
of bij pleegouders terechtkomen.
376
00:26:49,274 --> 00:26:52,778
Abby.
- Iemand moest iets doen.
377
00:26:52,945 --> 00:26:57,407
Ik zou nooit iemand adviseren
om z'n kind af te staan.
378
00:26:57,574 --> 00:27:00,577
Dat is duidelijk.
- Wat denkt ze wel niet?
379
00:27:00,744 --> 00:27:03,914
Dit kan op zoveel manieren misgaan.
380
00:27:05,124 --> 00:27:07,376
Waarom laat je je altijd zo opfokken?
381
00:27:07,543 --> 00:27:13,132
Het is niet altijd.
Abby doet het niet expres.
382
00:27:13,298 --> 00:27:17,469
Natuurlijk niet. Ze veroorzaakt drama
omdat ze als kind is verwaarloosd.
383
00:27:17,636 --> 00:27:20,597
Dat is trauma.
Ze kan er niets aan doen.
384
00:27:22,516 --> 00:27:25,477
Ik zorg gewoon voor m'n Lucy.
385
00:27:28,063 --> 00:27:33,861
En daar hou ik van.
386
00:27:44,621 --> 00:27:48,709
Hoe erg zou het zijn als ik haar
niet voor me kan winnen?
387
00:27:48,876 --> 00:27:51,753
We kunnen wel zonder Sabrina Bass.
388
00:27:53,005 --> 00:27:56,800
Maar die vrouwen van West Van
zijn net lemmingen.
389
00:27:56,967 --> 00:28:00,345
Als er ��n springt, volgt de rest.
390
00:28:11,607 --> 00:28:15,444
Sabrina Bass, champagneglas
ze kijken naar m'n lekkere ass
391
00:28:15,611 --> 00:28:19,114
geld uitgeven en juwelen
van top tot teen zo cool
392
00:28:19,281 --> 00:28:22,618
inkomen in de stratosfeer
spiegel, spiegel aan de muur
393
00:28:22,784 --> 00:28:24,786
wie is de heetste van het land?
394
00:28:24,953 --> 00:28:31,501
je denkt dat het me boeit
dat je Cristal drinkt in de club
395
00:28:31,668 --> 00:28:36,924
Cristal drinkt in de club
396
00:28:54,983 --> 00:28:59,154
Bedankt dat je tijd
voor me kon vrijmaken.
397
00:28:59,321 --> 00:29:02,449
Sorry dat ik niet eerder kon.
Ik ben pas om drie uur uit.
398
00:29:02,616 --> 00:29:07,537
Ik heb je nog nooit in een shirt
zonder knopen gezien. Gaat het?
399
00:29:07,704 --> 00:29:11,625
Ja. Ik ben niet vaak meer op kantoor.
400
00:29:11,792 --> 00:29:15,796
Waarom niet?
- Ik zou een regel overtreden hebben.
401
00:29:15,963 --> 00:29:20,342
Maar dat heb je niet gedaan?
- Jawel. Maar het is stomme regel.
402
00:29:20,509 --> 00:29:23,053
Ik verwerp dat m'n daden
schadelijk waren...
403
00:29:23,220 --> 00:29:25,305
en daarom afgestraft moeten worden.
404
00:29:25,472 --> 00:29:27,933
Zo vervalste ik ooit handtekeningen.
405
00:29:28,100 --> 00:29:31,436
Precies.
En nu moet ik een maand thuisblijven.
406
00:29:31,603 --> 00:29:36,400
Ik leef met je mee.
Ik had FOMO toen ik thuis zat.
407
00:29:37,859 --> 00:29:40,445
FOMO?
- 'Fear of Missing Out'.
408
00:29:41,780 --> 00:29:45,659
Ja, ik heb zeker FOMO.
409
00:29:45,826 --> 00:29:49,121
Alleen m'n huiswerkmol hielp.
410
00:29:49,288 --> 00:29:53,041
M'n vriendin Steph maakte
aantekeningen voor me...
411
00:29:53,208 --> 00:29:55,294
zodat ik niets zou missen.
412
00:29:56,795 --> 00:29:58,797
Willen jullie bestellen?
413
00:29:58,964 --> 00:30:00,799
Ik neem de ribeye, medium-rare...
414
00:30:00,966 --> 00:30:05,637
met een gepofte aardappel
en een Shirley Temple.
415
00:30:05,804 --> 00:30:07,889
Maak er maar twee van.
416
00:30:08,056 --> 00:30:12,477
Maar dan met een droge martini
met twee olijven.
417
00:30:19,693 --> 00:30:22,612
Ik wil Miss Bianchi spreken.
- Ze is aan de telefoon.
418
00:30:22,779 --> 00:30:26,450
Daar moet ze mee stoppen.
- Mr Gardiner?
419
00:30:26,616 --> 00:30:29,953
Wilt u thee of koffie?
- Nee, ik wil geen koffie.
420
00:30:30,120 --> 00:30:32,998
Wat is er? Is Rory in orde?
421
00:30:33,165 --> 00:30:36,293
We zijn beschuldigd
van mishandeling en verwaarlozing.
422
00:30:36,460 --> 00:30:42,007
Er is een contactverbod aangevraagd
om ons bij Rory weg te houden.
423
00:30:42,174 --> 00:30:44,885
We kunnen Maisie ook kwijtraken.
424
00:30:47,679 --> 00:30:50,974
Wat dacht je wel niet?
- Het was niet nodig geweest...
425
00:30:51,141 --> 00:30:54,353
als je me niet had gedwongen
de zaak te laten vallen.
426
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
Dit is niet mijn schuld, Abby.
427
00:30:56,813 --> 00:31:00,275
Als ze horen dat jij cli�nten
adviseert hun kind af te staan...
428
00:31:00,442 --> 00:31:05,113
en ze beide kinderen kwijtraken,
kunnen we aangeklaagd worden.
429
00:31:06,865 --> 00:31:11,828
Gefeliciteerd. Nu moet ik je
pro-Deo laten werken. Los dit op.
430
00:31:31,765 --> 00:31:35,435
Ik moet je ergens bij betrekken.
- Geen geheime projecten meer.
431
00:31:35,602 --> 00:31:39,815
Stel een versneld verzoekschrift op
voor de Gardiners.
432
00:31:55,372 --> 00:31:57,165
Jij bent nog laat aan het werk.
433
00:31:57,332 --> 00:32:01,920
Toen Cecil de aanvraag indiende,
boden ze deze week een plek aan.
434
00:32:02,087 --> 00:32:06,049
Anders kunnen de Gardiners
hun zoon maanden niet zien.
435
00:32:07,843 --> 00:32:11,138
Ja, 'roekeloos' staat al
bij m'n morele inventaris.
436
00:32:14,307 --> 00:32:16,226
Het was misschien roekeloos...
437
00:32:16,393 --> 00:32:20,313
maar die mensen zaten vast
en niemand hielp ze.
438
00:32:35,704 --> 00:32:39,207
Mr Vagas, is het kind
naar uw woongroep gebracht...
439
00:32:39,374 --> 00:32:41,501
omdat z'n ouders hem achterlieten?
440
00:32:41,668 --> 00:32:43,712
Ik begreep dat z'n ouders...
441
00:32:43,879 --> 00:32:47,007
Ja of nee, Mr Vagas.
- Ja.
442
00:32:47,174 --> 00:32:52,471
Had hij verwondingen aan z'n hoofd,
gezicht en handen toen hij aankwam?
443
00:32:52,637 --> 00:32:56,475
Ja, maar zulke verwondingen...
- Alleen ja of nee.
444
00:32:56,641 --> 00:33:01,855
Volgens z'n dossier was hij verward
en van slag toen hij aankwam.
445
00:33:02,022 --> 00:33:05,400
Klopt die beschrijving
van z'n toestand?
446
00:33:05,567 --> 00:33:09,654
Ja of nee?
- Ja. Maar hij past zich snel aan.
447
00:33:09,821 --> 00:33:13,283
Hij reageert goed op personeel,
doet mee met activiteiten.
448
00:33:13,450 --> 00:33:15,202
Fijn om te horen.
449
00:33:15,368 --> 00:33:20,081
Het verbaast me ook niet.
Nu hij weg is bij z'n ouders.
450
00:33:20,248 --> 00:33:25,378
Die wilden geen tijd of geld
in hun autistische kind steken.
451
00:33:25,545 --> 00:33:27,923
Dus weg ermee.
- Bezwaar, bevooroordeeld.
452
00:33:28,089 --> 00:33:31,843
Toegewezen.
- Geen vragen meer.
453
00:33:35,972 --> 00:33:39,392
Mr Vagas,
hoeveel getrainde professionals...
454
00:33:39,559 --> 00:33:41,728
werken er per dienst
in uw woongroep?
455
00:33:41,895 --> 00:33:43,313
Drie of vier.
456
00:33:43,480 --> 00:33:46,775
Hoelang zijn jullie diensten?
- Acht uur.
457
00:33:46,942 --> 00:33:51,363
Als er drie diensten zijn in 24 uur
keer drie personeelsleden...
458
00:33:51,530 --> 00:33:55,659
dan zijn negen professionals nodig
om voor het kind te zorgen?
459
00:33:55,825 --> 00:34:00,664
En toch gelooft het ministerie
dat z'n ouders, zonder training...
460
00:34:00,830 --> 00:34:03,416
met fulltime banen
en nog een kind...
461
00:34:03,583 --> 00:34:05,961
dat ook zouden moeten kunnen?
462
00:34:06,127 --> 00:34:09,839
Bezwaar. Suggestief.
- Toegewezen.
463
00:34:10,006 --> 00:34:13,176
Steunde het ministerie
de Gardiners thuis?
464
00:34:13,343 --> 00:34:16,137
Ze kregen maandelijkse consulten
met therapeuten.
465
00:34:16,304 --> 00:34:18,890
E�n keer per maand sprak
iemand met ze...
466
00:34:19,057 --> 00:34:22,686
en liet ze daarna het werk
van negen mensen doen?
467
00:34:22,852 --> 00:34:25,855
Denkt u dat de Gardiners
hun kind mishandelden?
468
00:34:26,022 --> 00:34:29,818
Zulke schrammen kunnen
ontstaan bij een aanval.
469
00:34:30,819 --> 00:34:36,199
De instelling insinueert mishandeling
om af te leiden van het feit...
470
00:34:36,366 --> 00:34:40,704
dat ze gezinnen met kinderen met
een achterstand in de steek laten.
471
00:34:40,870 --> 00:34:44,124
Bezwaar. Ongepaste karakterisering.
- Is dat zo?
472
00:34:44,291 --> 00:34:47,961
De Gardiners hebben
hun zoon niet verwaarloosd.
473
00:34:48,128 --> 00:34:51,464
Ze zagen geen andere manier
om hem de nodige zorg te geven.
474
00:34:51,631 --> 00:34:54,926
De enige die verwaarloost,
is het ministerie.
475
00:34:55,093 --> 00:34:58,179
Dit gezin is in de steek gelaten.
476
00:34:58,346 --> 00:35:01,433
Bezwaar. Gaat Miss Bianchi
de getuige nog ondervragen?
477
00:35:01,600 --> 00:35:04,811
Ze hopen zo
andere gezinnen af te schrikken...
478
00:35:04,978 --> 00:35:09,357
van een laatste gok die niemand
zou moeten hoeven wagen.
479
00:35:15,488 --> 00:35:17,282
Mooie toespraak, hoor.
480
00:35:17,449 --> 00:35:19,492
Tja, ik sta aan de goede kant.
481
00:35:19,659 --> 00:35:22,954
Hou toch op. Niemand dwong ze
kinderen te krijgen.
482
00:35:23,121 --> 00:35:26,041
Wat is de Kinderbescherming
toch meelevend.
483
00:35:26,207 --> 00:35:31,129
Het hof valt het ministerie niet af.
Anders hebben ze een probleem.
484
00:35:31,296 --> 00:35:35,091
Lee zet haar tweede jaar
als rechter niet op het spel.
485
00:35:45,143 --> 00:35:49,689
Eerst Wagyu-tartaar?
- Alleen water. Ik moet zo weer weg.
486
00:35:49,856 --> 00:35:52,317
Dan kom ik meteen ter zake.
487
00:35:54,110 --> 00:35:58,239
Je gaf me een oorwurm.
- Waar heb je het over?
488
00:35:58,406 --> 00:36:03,828
denk je dat ik het erg vind
dat je Cristal dronk in de club?
489
00:36:04,829 --> 00:36:07,499
Je hebt Cristal gehoord.
- Klopt.
490
00:36:07,666 --> 00:36:11,836
Ik krijg het niet meer uit m'n hoofd.
Waar kan ik meer nummers vinden?
491
00:36:12,003 --> 00:36:15,799
Connery heeft ��n single betaald,
en toen begroef hij die.
492
00:36:15,965 --> 00:36:19,260
Hij saboteerde je carri�re
om je als trofeevrouw te houden.
493
00:36:19,427 --> 00:36:21,638
Precies dat.
- Zonder hem...
494
00:36:21,805 --> 00:36:23,932
had je
de volgende Beyonc� kunnen zijn.
495
00:36:24,099 --> 00:36:27,602
Je ex heeft je
een zangcarri�re ontnomen.
496
00:36:27,769 --> 00:36:32,440
Naar mijn professionele mening
moet hij elke cent terugbetalen.
497
00:36:32,607 --> 00:36:35,735
Ik doe niets liever...
498
00:36:35,902 --> 00:36:39,823
dan het hoogste mogelijke bedrag
van hem eisen.
499
00:36:39,989 --> 00:36:43,993
Naast de helft
van z'n bezittingen natuurlijk.
500
00:36:44,160 --> 00:36:47,831
Gun je me die eer?
501
00:36:47,997 --> 00:36:49,916
Heeft u een keuze gemaakt?
502
00:36:50,917 --> 00:36:56,172
We beginnen met Wagyu-tartaar
en een fles van je beste champagne.
503
00:37:01,511 --> 00:37:06,307
Niets wijst op kindermishandeling.
Ik verwerp die aantijging.
504
00:37:06,474 --> 00:37:11,354
Maar het ministerie houdt vast aan
de beschuldiging van verwaarlozing.
505
00:37:11,521 --> 00:37:15,316
In hun wanhoop lieten
de Gardiners hun zoon in de steek.
506
00:37:15,483 --> 00:37:20,780
Maar ik kan de omstandigheden die
tot die wanhoop leidden niet negeren.
507
00:37:20,947 --> 00:37:22,824
Dit is wat ik kan doen.
508
00:37:22,991 --> 00:37:25,326
Hun dochter blijft bij de Gardiners.
509
00:37:25,493 --> 00:37:28,663
Hoewel de overheid voogdij
over het oudste kind heeft...
510
00:37:28,830 --> 00:37:32,041
hebben de ouders
volledige fysieke toegang.
511
00:37:32,208 --> 00:37:36,796
U mag uw zoon zien. We komen
hier over 12 maanden op terug.
512
00:37:36,963 --> 00:37:41,509
Ik raad het ministerie aan
het beleid te herzien.
513
00:37:41,676 --> 00:37:45,013
Dit gezin had niet hoeven kiezen
tussen ouderlijke rechten...
514
00:37:45,180 --> 00:37:48,600
en de nodige middelen voor hun zoon.
515
00:37:59,402 --> 00:38:02,322
Sorry dat jullie
dit moesten meemaken.
516
00:38:02,489 --> 00:38:05,700
Als het moet, ga ik
over 12 maanden weer de strijd aan.
517
00:38:05,867 --> 00:38:08,036
Dat stellen we op prijs.
518
00:38:08,203 --> 00:38:10,830
Ik hoorde die andere advocaat.
519
00:38:10,997 --> 00:38:17,670
'Hun kind, hun probleem.'
Je moet voor je kinderen zorgen.
520
00:38:17,837 --> 00:38:23,092
Dat maakt je een ouder.
Ik kon niet voor m'n zoon zorgen.
521
00:38:27,764 --> 00:38:29,182
Het is ok�.
522
00:38:36,523 --> 00:38:40,652
Hoe kan het wc-papier op zijn?
Het is vorige week aangevuld.
523
00:38:40,819 --> 00:38:43,571
Volgens mij heeft
iemand op kantoor PDS.
524
00:38:44,781 --> 00:38:47,325
Miss Bass kan dit tekenen.
- Super.
525
00:38:47,492 --> 00:38:50,078
Ik heb van het ministerie gewonnen.
526
00:38:50,245 --> 00:38:53,665
Is er iets wat ik niet kan?
- Je factureerbare uren halen?
527
00:38:53,832 --> 00:38:57,710
Ik zal je vanaf nu steunen.
We redden het wel zonder Harry.
528
00:38:57,877 --> 00:39:01,172
We redden het al.
Ik heb Sabrina Bass gestrikt.
529
00:39:01,339 --> 00:39:06,469
Zo is Harry toch geschorst?
- Niet zo, Cecil.
530
00:39:06,636 --> 00:39:11,224
Vanaf 12.00 uur staat Svensson
en Svensson er heel goed voor.
531
00:39:11,391 --> 00:39:13,726
Keurig.
Zal ik de directiekamer reserveren?
532
00:39:13,893 --> 00:39:16,980
Sabrina wilde afspreken
in een opnamestudio.
533
00:39:17,146 --> 00:39:21,192
Ze wil een comeback maken.
- Waar vandaan?
534
00:39:22,235 --> 00:39:26,865
Het Harry-gen treedt in werking.
- In voor- en tegenspoed.
535
00:39:27,031 --> 00:39:31,452
Ik laat Frank Isabelle
aan de kinderen voorstellen.
536
00:39:31,619 --> 00:39:35,164
Dus je ziet in dat de beste wraak
een goed leven is?
537
00:39:35,331 --> 00:39:39,836
Ik zag in dat Sofia
dat zoete ding levend opvreet.
538
00:39:40,003 --> 00:39:43,047
Mr Svensson.
- Hallo, Winston.
539
00:39:43,214 --> 00:39:46,509
Wat doe jij hier?
- Wat ik maar wil, Daniel.
540
00:39:46,676 --> 00:39:49,888
Mijn naam staat op het huurcontract.
541
00:40:05,653 --> 00:40:07,572
Ben ik weer ontslagen?
542
00:40:07,739 --> 00:40:12,619
Integendeel.
Jij wordt m'n huiswerkmol.
543
00:40:14,913 --> 00:40:17,373
Dat zou een eer zijn, meneer.
544
00:40:33,222 --> 00:40:38,478
Hoe gaat het met hem?
- Hij past zich aan. Goed, denk ik.
545
00:40:38,645 --> 00:40:40,939
Rory, we hebben bezoek.
546
00:40:42,315 --> 00:40:44,525
Hoi, Rory. Ken je me nog?
547
00:40:44,692 --> 00:40:47,278
Miss Bianchi, de advocaat.
- Dat klopt.
548
00:40:47,445 --> 00:40:51,908
Ik heb een cadeautje voor je.
- Ik eet 's avonds geen bananen.
549
00:40:52,075 --> 00:40:55,745
M'n vrienden misschien wel.
We spelen elke avond Uno.
550
00:40:55,912 --> 00:40:59,624
Pap moet me wegbrengen.
- 'Bedankt voor het fruit.'
551
00:40:59,791 --> 00:41:03,169
Bedankt voor het fruit.
Pap, we moeten gaan.
552
00:41:03,336 --> 00:41:08,216
Ok�, we gaan al.
- Ik hou van je, mam. Maze.
553
00:41:20,269 --> 00:41:22,105
Ik hou van je.
554
00:41:28,528 --> 00:41:30,446
Schat, ik ben thuis.
555
00:41:46,379 --> 00:41:48,131
Wat is er aan de hand?
556
00:41:48,297 --> 00:41:53,511
Dit voelt echt als een interventie
en ik ben al bijna een jaar nuchter.
557
00:41:53,678 --> 00:41:58,516
Kun je gaan zitten?
- Goed.
558
00:41:59,642 --> 00:42:02,270
Ik heb de balans opgemaakt.
559
00:42:02,437 --> 00:42:07,400
Ik zie in dat ik
gezondere keuzes moet maken.
560
00:42:07,567 --> 00:42:09,569
Dat is geweldig.
561
00:42:09,736 --> 00:42:15,658
Fijn dat je dat vindt,
want grenzen stellen hoort daarbij.
562
00:42:15,825 --> 00:42:21,372
En hoewel het ook positief is
dat we een ruimte delen...
563
00:42:24,125 --> 00:42:26,335
denk ik dat het beter is...
564
00:42:26,502 --> 00:42:31,424
als je op zoek gaat naar
een ander adres voor je vrije weken.
565
00:42:31,591 --> 00:42:34,260
Schop je me eruit?
566
00:42:34,427 --> 00:42:39,640
Ik weet gewoon niet of dit op de
lange termijn de beste situatie is.
567
00:42:39,807 --> 00:42:43,394
Is dit jouw idee? Of dat van haar?
568
00:42:44,437 --> 00:42:46,355
Het maakt ook niet uit.
569
00:42:47,982 --> 00:42:51,569
Je hoeft niet meteen te vertrekken.
570
00:43:33,152 --> 00:43:37,323
Vertaling: Marleen Kerssens-Gimpel
Iyuno
47809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.