Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,512 --> 00:00:08,512
www.titlovi.com
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,457
d I'll bet We've been together d
3
00:00:13,481 --> 00:00:16,426
d For a million years d
4
00:00:16,450 --> 00:00:19,463
d And I'll bet
We'll be together d
5
00:00:19,487 --> 00:00:21,998
d For a million more d
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,101
d Ooh, it's like I
started breathin' d
7
00:00:25,125 --> 00:00:27,837
d On the night we kissed d
8
00:00:27,861 --> 00:00:33,343
d And I can't remember
What I ever did before d
9
00:00:33,367 --> 00:00:36,146
d What would we do, baby d
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,170
d Without us? d
11
00:00:39,139 --> 00:00:41,784
d What would we do, baby d
12
00:00:41,808 --> 00:00:44,454
d Without us? d
13
00:00:44,478 --> 00:00:47,123
d And there ain't No nothin' d
14
00:00:47,147 --> 00:00:48,925
d We can't love
Each other through d
15
00:00:48,949 --> 00:00:50,260
d Ooh-hoo d
16
00:00:50,284 --> 00:00:53,496
d What would we do, baby d
17
00:00:53,520 --> 00:00:56,132
d Without us? d
18
00:00:56,156 --> 00:00:59,324
d Sha-la-la-la d
19
00:01:03,931 --> 00:01:06,042
I was in a deep,
deep sleep, Elyse.
20
00:01:06,066 --> 00:01:08,344
You might have considered
picking up the phone.
21
00:01:08,368 --> 00:01:10,547
I was in the shower.
22
00:01:10,571 --> 00:01:12,148
Hey. Hey, what's going on?
23
00:01:12,172 --> 00:01:13,683
Shh. Shh.
24
00:01:13,707 --> 00:01:15,752
A fight? A fight, and
you didn't call me?
25
00:01:15,776 --> 00:01:18,154
It just started, but
it has real potential.
26
00:01:19,413 --> 00:01:22,091
The phone rang
seven times, Elyse!
27
00:01:22,115 --> 00:01:23,460
I happen to be in the habit
28
00:01:23,484 --> 00:01:25,228
of drying myself after a shower!
29
00:01:25,252 --> 00:01:27,997
It only takes three
rings to dry yourself!
30
00:01:28,021 --> 00:01:30,021
Break!
31
00:01:34,462 --> 00:01:36,462
Hi, kids.
32
00:01:37,698 --> 00:01:39,476
Beautiful Sunday, isn't it?
33
00:01:39,500 --> 00:01:40,710
I guess so.
34
00:01:40,734 --> 00:01:43,680
Oh, it is. A great day.
35
00:01:43,704 --> 00:01:45,482
Don't you think so, Jennifer?
36
00:01:45,506 --> 00:01:46,550
Not really.
37
00:01:46,574 --> 00:01:49,014
The phone woke
me up this morning.
38
00:01:52,045 --> 00:01:54,591
That was your
mother's fault, sweetie.
39
00:01:54,615 --> 00:01:56,092
You're right, we
should've installed
40
00:01:56,116 --> 00:01:58,094
a phone in the shower years ago.
41
00:01:58,118 --> 00:02:00,118
It would make
my life a lot easier.
42
00:02:02,255 --> 00:02:04,267
Okay, Elyse. Richard
and Keith are here.
43
00:02:04,291 --> 00:02:05,936
Do you think we could
stop this silly fight?
44
00:02:05,960 --> 00:02:07,504
I know I could.
45
00:02:07,528 --> 00:02:08,905
Oh... Oh, I see. It's my fault.
46
00:02:08,929 --> 00:02:10,039
Well, y-you're right.
47
00:02:10,063 --> 00:02:12,175
Look, from now on,
no matter where I am,
48
00:02:12,199 --> 00:02:13,743
I'll answer the phone.
49
00:02:13,767 --> 00:02:15,244
If I'm at work and
the phone's ringing,
50
00:02:15,268 --> 00:02:17,013
you go next door
to the Olbecks',
51
00:02:17,037 --> 00:02:19,938
call me, I'll race
home to answer it.
52
00:02:21,341 --> 00:02:23,653
Even if you're in a
deep, deep sleep?
53
00:02:24,945 --> 00:02:27,505
Oh, and there's the
bell to end the first round.
54
00:02:28,181 --> 00:02:29,158
Coming.
55
00:02:29,182 --> 00:02:31,394
Try to keep some
sense of decorum,
56
00:02:31,418 --> 00:02:32,629
would you, Elyse?
57
00:02:32,653 --> 00:02:34,263
The man's been
through a horrible divorce
58
00:02:34,287 --> 00:02:35,599
and custody battle.
59
00:02:35,623 --> 00:02:37,233
His view of marriage
is dim enough
60
00:02:37,257 --> 00:02:40,837
without our snuffing out
what little light remains.
61
00:02:40,861 --> 00:02:41,838
Whoa.
62
00:02:41,862 --> 00:02:42,873
Here, here.
63
00:02:42,897 --> 00:02:44,897
Bravo. Bravo, Dad.
64
00:02:48,602 --> 00:02:49,946
What do we have for him, Keith?
65
00:02:49,970 --> 00:02:52,682
Yes, it's the Duro-Kite
by Schiff Co.!
66
00:02:52,706 --> 00:02:55,418
The Duro-Kite: for a lifetime
of kiting pleasure and more.
67
00:02:55,442 --> 00:02:56,452
Hi, guys.
68
00:02:56,476 --> 00:02:59,455
And... for the ladies.
69
00:02:59,479 --> 00:03:01,725
It's daisies. Thank you.
70
00:03:01,749 --> 00:03:04,327
And the Duro-Kite by Schiff Co.!
71
00:03:04,351 --> 00:03:05,562
Thank you, Richard.
72
00:03:05,586 --> 00:03:07,263
I'm a little short
of Duro-Kites.
73
00:03:07,287 --> 00:03:09,666
A hug will have to
do. Oh, thank you.
74
00:03:09,690 --> 00:03:12,936
So, Keith, where has this
dad of yours taken you today?
75
00:03:12,960 --> 00:03:15,839
Well, we started at the
Football Hall of Fame.
76
00:03:15,863 --> 00:03:17,073
Then we went to
the pony rides...
77
00:03:17,097 --> 00:03:18,542
Uh, don't tell him
any more, Keith.
78
00:03:18,566 --> 00:03:20,577
It's just gonna make him
look bad in front of his kids.
79
00:03:20,601 --> 00:03:23,613
No, let's just say we pretty
much toured the Midwest.
80
00:03:23,637 --> 00:03:25,549
Tomorrow, the wine
country. Mm-hm.
81
00:03:25,573 --> 00:03:27,383
Hey, Alex, you
wanna go fly the kite?
82
00:03:27,407 --> 00:03:29,152
Yeah, thanks anyway, Keith,
83
00:03:29,176 --> 00:03:31,154
but I think I'm a
little old for kites.
84
00:03:31,178 --> 00:03:33,698
Can I have the red one?
85
00:03:33,747 --> 00:03:34,724
Mallory?
86
00:03:34,748 --> 00:03:36,748
All right. Whose team am I on?
87
00:03:39,419 --> 00:03:40,864
Oh, I tell you. You know?
88
00:03:40,888 --> 00:03:42,365
What a beautiful sight to see.
89
00:03:42,389 --> 00:03:43,700
Kids playing together.
90
00:03:43,724 --> 00:03:46,770
Husband and wife living
together under the same roof.
91
00:03:46,794 --> 00:03:48,304
I used to have a wife.
92
00:03:48,328 --> 00:03:49,773
I used to have a roof.
93
00:03:49,797 --> 00:03:51,608
Come on, Richie,
don't get bitter.
94
00:03:51,632 --> 00:03:53,376
You haven't even
been here five minutes.
95
00:03:53,400 --> 00:03:54,410
I'm not bitter. I-I'm not.
96
00:03:54,434 --> 00:03:56,479
I'm philosophical
about it, actually.
97
00:03:56,503 --> 00:03:57,647
I have no regrets.
98
00:03:57,671 --> 00:03:58,648
What was, was.
99
00:03:58,672 --> 00:03:59,649
It's over.
100
00:03:59,673 --> 00:04:02,085
I just have one question:
101
00:04:02,109 --> 00:04:04,342
how'd you let me
marry that witch?
102
00:04:05,579 --> 00:04:08,099
That's the idea:
forgive and forget.
103
00:04:08,682 --> 00:04:10,594
Know what it was?
You two. It was you two.
104
00:04:10,618 --> 00:04:12,462
You made marriage
look phenomenal.
105
00:04:12,486 --> 00:04:13,930
Kissing and
hugging all the time.
106
00:04:13,954 --> 00:04:15,765
Smiling. Happy.
107
00:04:15,789 --> 00:04:17,789
Shame on you.
108
00:04:18,125 --> 00:04:19,235
Come on, Richard.
109
00:04:19,259 --> 00:04:21,304
You and Cynthia had
some terrific times together.
110
00:04:21,328 --> 00:04:22,739
You remember that
summer in Maine?
111
00:04:22,763 --> 00:04:24,808
The four of us at
Bar Harbor? Ah!
112
00:04:24,832 --> 00:04:25,875
Mm, that was great.
113
00:04:25,899 --> 00:04:27,644
Tents on the beach,
digging clams.
114
00:04:27,668 --> 00:04:29,479
That was July of '68.
115
00:04:29,503 --> 00:04:31,114
Alex turned three that summer.
116
00:04:31,138 --> 00:04:33,138
I remember we let
him hold the money.
117
00:04:34,207 --> 00:04:36,219
Oh, I was in love that summer.
118
00:04:36,243 --> 00:04:38,955
I was in love with
everybody and everything.
119
00:04:38,979 --> 00:04:41,124
I-I remember your
infatuation with kelp.
120
00:04:41,148 --> 00:04:43,148
Kelp and Cynthia.
121
00:04:43,917 --> 00:04:45,957
I just made the wrong choice.
122
00:04:50,057 --> 00:04:52,691
She's taking Keith and
moving to San Diego.
123
00:04:53,593 --> 00:04:55,038
What do you mean "moving"?
124
00:04:55,062 --> 00:04:56,539
Moving. They put
your stuff in a truck,
125
00:04:56,563 --> 00:04:58,074
they break your dishes...
126
00:04:58,098 --> 00:04:59,475
Moving.
127
00:04:59,499 --> 00:05:01,077
Oh, Richard, no. I'm sorry.
128
00:05:01,101 --> 00:05:02,779
W-when...? When
is this happening?
129
00:05:02,803 --> 00:05:04,914
They're leaving next week.
130
00:05:04,938 --> 00:05:07,058
This is my last Sunday with him.
131
00:05:11,178 --> 00:05:13,757
You must be excited about
moving to California, Keith.
132
00:05:13,781 --> 00:05:16,760
Hollywood, Disneyland,
133
00:05:16,784 --> 00:05:18,784
the Grand Canyon.
134
00:05:20,621 --> 00:05:23,933
Uh, Mallory, the Grand
Canyon is not in California.
135
00:05:23,957 --> 00:05:25,368
It's in Arizona.
136
00:05:25,392 --> 00:05:27,559
He can still visit
it, can't he, Alex?
137
00:05:29,095 --> 00:05:30,707
Yeah, he can visit Belgium too.
138
00:05:30,731 --> 00:05:32,891
What does that
have to do with it?
139
00:05:33,867 --> 00:05:36,613
You'll like it in California,
Keith. You'll see.
140
00:05:36,637 --> 00:05:39,548
I wish my dad were
coming with me.
141
00:05:39,572 --> 00:05:42,351
Course then my
mom wouldn't come.
142
00:05:42,375 --> 00:05:44,087
Aah!
143
00:05:44,111 --> 00:05:46,355
You broke another one?
144
00:05:46,379 --> 00:05:48,557
Jennifer, I am
doing the best I can.
145
00:05:48,581 --> 00:05:50,661
The directions are in Chinese.
146
00:05:52,052 --> 00:05:54,998
Well, you've broken kites
in three languages now.
147
00:05:55,022 --> 00:05:56,466
Give it to me.
148
00:05:56,490 --> 00:05:58,789
I think I could
follow in Spanish.
149
00:06:00,127 --> 00:06:01,837
Well, you getting
those kites together?
150
00:06:01,861 --> 00:06:03,940
Yeah, and we're learning
a lot of languages too.
151
00:06:03,964 --> 00:06:07,109
Yes, the Duro-Kite:
it's fun and educational.
152
00:06:07,133 --> 00:06:08,645
Uh, I'll be honest
with you, Mr. Bailey:
153
00:06:08,669 --> 00:06:10,279
you gotta have a
degree in engineering
154
00:06:10,303 --> 00:06:12,014
to put these things together.
155
00:06:12,038 --> 00:06:14,038
Okay, it's ready. Let's go.
156
00:06:15,576 --> 00:06:17,387
Come on, Keith.
157
00:06:17,411 --> 00:06:20,122
Uh... how did you do that?
158
00:06:20,146 --> 00:06:22,280
I just used my cabeza.
159
00:06:25,485 --> 00:06:27,297
Who knows when
I'll see him again.
160
00:06:27,321 --> 00:06:29,065
This Sunday business
is hard enough,
161
00:06:29,089 --> 00:06:32,702
now I'll see him, what,
uh, once every six months?
162
00:06:32,726 --> 00:06:34,103
That's not a father.
163
00:06:34,127 --> 00:06:36,194
That's a dentist.
164
00:06:37,797 --> 00:06:39,475
Um...
165
00:06:39,499 --> 00:06:41,577
R-Richard, I hate to... bug you.
166
00:06:41,601 --> 00:06:44,080
Oh, my God. I
forgot where I was.
167
00:06:44,104 --> 00:06:45,181
I'll... I'm gonna put it out.
168
00:06:45,205 --> 00:06:46,249
I'm gonna put it right out.
169
00:06:46,273 --> 00:06:47,483
I'll just find a
place, then I...
170
00:06:47,507 --> 00:06:48,818
I just lost my mind, that's all.
171
00:06:48,842 --> 00:06:51,687
I don't know,
um... Where, um...?
172
00:06:51,711 --> 00:06:52,989
Maybe.
173
00:06:53,013 --> 00:06:55,013
Um, I don't...
174
00:06:59,987 --> 00:07:03,132
D-did you at least discuss
the move with Cynthia?
175
00:07:03,156 --> 00:07:04,634
Sure, like we
discuss everything.
176
00:07:04,658 --> 00:07:06,302
I said don't do it. She
said, "I'm doing it."
177
00:07:06,326 --> 00:07:08,559
I said I forbid it, and
she threw me out.
178
00:07:09,663 --> 00:07:11,663
It was one of our better talks.
179
00:07:12,365 --> 00:07:13,943
What about going back to court?
180
00:07:13,967 --> 00:07:15,244
Try to share custody.
181
00:07:15,268 --> 00:07:16,479
Don't say "court" to me, Steve.
182
00:07:16,503 --> 00:07:19,415
I spent $20,000 and
all last year in court.
183
00:07:19,439 --> 00:07:23,108
The Ohio Bar Association
voted me ex-husband of the year.
184
00:07:25,012 --> 00:07:27,012
I didn't know that.
185
00:07:28,548 --> 00:07:31,594
Well, you know me.
I don't like to brag.
186
00:07:31,618 --> 00:07:33,262
Even if I wanted
to go back to court,
187
00:07:33,286 --> 00:07:34,263
it just wouldn't work.
188
00:07:34,287 --> 00:07:35,999
I mean, I haven't got a chance.
189
00:07:36,023 --> 00:07:37,634
I mean, unless the
mother appears in court
190
00:07:37,658 --> 00:07:38,968
naked and drooling,
191
00:07:38,992 --> 00:07:41,738
she's gonna get custody
of the kids every time.
192
00:07:41,762 --> 00:07:43,272
Well, you gotta do something.
193
00:07:43,296 --> 00:07:45,296
What? Tell me. I'll do it.
194
00:07:46,700 --> 00:07:48,645
I don't know what. I
don't know what I'd do.
195
00:07:48,669 --> 00:07:49,779
You don't have to worry.
196
00:07:49,803 --> 00:07:51,614
It's not gonna
happen to you, Steve.
197
00:07:51,638 --> 00:07:54,617
I mean, you've got a
beautiful thing here.
198
00:07:54,641 --> 00:07:57,042
When did Elyse ever do
anything to make you mad?
199
00:08:00,013 --> 00:08:02,453
Well, um... this morning.
200
00:08:03,349 --> 00:08:05,128
The one morning
I can sleep late.
201
00:08:05,152 --> 00:08:08,998
I'm fast asleep,
and the phone rings.
202
00:08:09,022 --> 00:08:11,022
She let it ring...
203
00:08:11,324 --> 00:08:13,402
seven times.
204
00:08:13,426 --> 00:08:16,561
I had to... get up
and answer it myself.
205
00:08:21,335 --> 00:08:23,335
She did that to you?
206
00:08:27,207 --> 00:08:29,207
You gotta leave her.
207
00:08:31,711 --> 00:08:32,855
Is something burning?
208
00:08:32,879 --> 00:08:34,691
Sorry, sorry. I lit a cigarette.
209
00:08:34,715 --> 00:08:36,125
A thousand pardons.
I lost my mind.
210
00:08:36,149 --> 00:08:37,126
There. I'm sorry.
211
00:08:37,150 --> 00:08:39,595
Least you could do is apologize.
212
00:08:39,619 --> 00:08:41,331
Uh, you should get
Keith's things together.
213
00:08:41,355 --> 00:08:43,355
Cynthia should be
here any minute.
214
00:08:50,296 --> 00:08:52,296
Stevie, the phone.
215
00:08:54,468 --> 00:08:56,468
Elyse?
216
00:08:58,238 --> 00:09:00,238
I hear it.
217
00:09:00,740 --> 00:09:03,308
What do you normally
do in this situation?
218
00:09:08,648 --> 00:09:10,226
Hi, Dad.
219
00:09:10,250 --> 00:09:11,727
Hey, how'd the kiting go?
220
00:09:11,751 --> 00:09:14,030
Does this answer your question?
221
00:09:14,054 --> 00:09:15,231
There's still one left.
222
00:09:15,255 --> 00:09:17,866
It's stuck in Mrs.
Olbeck's chimney.
223
00:09:21,328 --> 00:09:22,305
Oh, hi Mrs. Bailey.
224
00:09:22,329 --> 00:09:23,672
Hi, Alex. ELYSE: Oh, hi.
225
00:09:23,696 --> 00:09:26,064
Oh, there's my little boy.
226
00:09:28,068 --> 00:09:30,068
Hi, everybody.
227
00:09:30,570 --> 00:09:32,114
Do I smell smoke?
228
00:09:32,138 --> 00:09:33,115
I don't believe it.
229
00:09:33,139 --> 00:09:35,117
Three hours ago,
in another room.
230
00:09:35,141 --> 00:09:37,408
The woman ought to
have her nose bronzed.
231
00:09:38,778 --> 00:09:40,289
Hello, Richard.
232
00:09:40,313 --> 00:09:42,058
Hello.
233
00:09:42,082 --> 00:09:43,426
Cynthia, sit and
have some coffee.
234
00:09:43,450 --> 00:09:44,760
I just made a fresh pot.
235
00:09:44,784 --> 00:09:46,429
Oh, no. No, thanks.
No, no. We've gotta run.
236
00:09:46,453 --> 00:09:48,064
Tomorrow's a
school day, so, uh...
237
00:09:48,088 --> 00:09:49,398
Get your things together, Keith.
238
00:09:49,422 --> 00:09:51,834
Come on, Mom. Can't
we stay a little longer?
239
00:09:51,858 --> 00:09:53,936
There's still one kite
we haven't broken.
240
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
Please?
241
00:09:56,329 --> 00:09:58,341
Well, maybe just a
minute or two. Yeah!
242
00:09:58,365 --> 00:10:02,165
Let's go. Come on.
243
00:10:02,802 --> 00:10:04,802
There you go.
244
00:10:06,272 --> 00:10:08,272
Hm.
245
00:10:14,914 --> 00:10:16,914
So.
246
00:10:17,017 --> 00:10:19,228
How you doin', Cynthia?
247
00:10:21,054 --> 00:10:23,054
Fine.
248
00:10:25,992 --> 00:10:27,992
Good. Good!
249
00:10:29,962 --> 00:10:31,962
Us too.
250
00:10:32,465 --> 00:10:34,465
We're really fine.
251
00:10:35,502 --> 00:10:37,646
Uh, I was gonna ask. Heh.
252
00:10:37,670 --> 00:10:39,670
Now you don't have to.
253
00:10:46,579 --> 00:10:48,699
Ah, we're fine.
254
00:10:51,317 --> 00:10:53,951
Fine as, uh...
255
00:10:56,523 --> 00:10:58,523
Fine as gold.
256
00:10:59,159 --> 00:11:01,159
Good, good.
257
00:11:07,233 --> 00:11:09,045
So...
258
00:11:09,069 --> 00:11:11,069
you're fine, huh?
259
00:11:11,471 --> 00:11:13,682
Yes. Yes, I am.
260
00:11:13,706 --> 00:11:14,850
Why shouldn't she be fine?!
261
00:11:14,874 --> 00:11:16,685
She's got the house,
the bank account,
262
00:11:16,709 --> 00:11:18,620
my parakeet!
263
00:11:18,644 --> 00:11:20,022
Do you remember Maine?
264
00:11:20,046 --> 00:11:21,023
The summers?
265
00:11:21,047 --> 00:11:22,358
July of '68!
266
00:11:22,382 --> 00:11:23,926
That was the best one. Yeah.
267
00:11:23,950 --> 00:11:25,327
I remember Maine.
268
00:11:25,351 --> 00:11:27,985
I remember living
in a tent full of kelp.
269
00:11:30,022 --> 00:11:32,501
Is there something
wrong with kelp?
270
00:11:32,525 --> 00:11:34,270
It stinks.
271
00:11:34,294 --> 00:11:36,294
Kelp stinks.
272
00:11:37,297 --> 00:11:39,375
How dare you?
273
00:11:39,399 --> 00:11:40,976
That's a stunning
brooch, Cynthia.
274
00:11:41,000 --> 00:11:42,811
Where...? Where could
a person find a brooch...?
275
00:11:42,835 --> 00:11:44,180
How can you do it?
276
00:11:44,204 --> 00:11:47,116
How can you take my only
son 2,000 miles away from me?
277
00:11:47,140 --> 00:11:48,517
I have got to get away, Richard.
278
00:11:48,541 --> 00:11:50,486
I have got to get out of Ohio.
279
00:11:50,510 --> 00:11:53,189
I need a fresh start,
and so does Keith.
280
00:11:53,213 --> 00:11:54,423
Keith is 9 years old.
281
00:11:54,447 --> 00:11:57,093
Nine-year-old boys do
not need a fresh start.
282
00:11:57,117 --> 00:11:59,117
They need a father.
283
00:11:59,785 --> 00:12:02,264
Oh, my God. I forgot.
284
00:12:02,288 --> 00:12:03,265
Go ahead. Smoke.
285
00:12:03,289 --> 00:12:05,289
Let's all smoke.
286
00:12:06,726 --> 00:12:07,703
No.
287
00:12:07,727 --> 00:12:09,738
I will not foul your home.
288
00:12:09,762 --> 00:12:12,374
If you should need me,
I'll be on your front lawn
289
00:12:12,398 --> 00:12:14,532
fouling your neighborhood.
290
00:12:17,337 --> 00:12:19,315
He... He's just
agitated, Cynthia.
291
00:12:19,339 --> 00:12:23,018
This... whole thing's
been very disturbing to him.
292
00:12:24,043 --> 00:12:25,787
I am sick and tired of hearing
293
00:12:25,811 --> 00:12:27,123
how hard this has
been on Richard.
294
00:12:27,147 --> 00:12:28,524
What about me?
295
00:12:28,548 --> 00:12:31,827
All I ever hear about is how
Daddy took me to the pony rides,
296
00:12:31,851 --> 00:12:33,496
and Daddy took me
to the movies, and...
297
00:12:33,520 --> 00:12:35,231
And "Daddy" this,
and "Daddy" that.
298
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
And what do I do?
299
00:12:36,822 --> 00:12:39,435
I'm the one who makes
him do his homework,
300
00:12:39,459 --> 00:12:41,737
and brush his teeth
and eat asparagus.
301
00:12:41,761 --> 00:12:42,938
I'm no fun at all,
302
00:12:42,962 --> 00:12:45,874
and Richard... Richard
is some kind of a saint!
303
00:12:45,898 --> 00:12:47,243
Can the Baileys stay for supper?
304
00:12:47,267 --> 00:12:49,267
No. No. No.
305
00:12:50,303 --> 00:12:51,680
Well, this is
really getting silly.
306
00:12:51,704 --> 00:12:53,482
I've gotta get home.
307
00:12:53,506 --> 00:12:58,120
Richard, if you're done sulking,
would you mind sending Keith in?
308
00:12:58,144 --> 00:12:59,144
I'll get him.
309
00:13:00,146 --> 00:13:01,524
Goodbye, Cynthia.
310
00:13:01,548 --> 00:13:03,988
Uh, Mr. Bailey wanted
me to give you this.
311
00:13:07,453 --> 00:13:10,065
Ahem. "Cynthia, I'm the
one who needs a fresh start.
312
00:13:10,089 --> 00:13:13,335
I'm taking Keith.
Goodbye. Richard."
313
00:13:13,359 --> 00:13:15,359
Keith!
314
00:13:19,832 --> 00:13:22,945
What would you do if Mommy
and Daddy ever got divorced?
315
00:13:22,969 --> 00:13:25,013
Don't worry. They're
not gonna get divorced.
316
00:13:25,037 --> 00:13:27,349
They still act as if they're
on their honeymoon.
317
00:13:27,373 --> 00:13:29,733
Just think what their
honeymoon was like.
318
00:13:31,277 --> 00:13:33,277
I'd rather not.
319
00:13:34,013 --> 00:13:36,091
Just say they did get divorced.
320
00:13:36,115 --> 00:13:37,726
Who'd you wanna go with?
321
00:13:37,750 --> 00:13:41,630
I'd get my own apartment
and let them visit me.
322
00:13:41,654 --> 00:13:43,165
What about you?
323
00:13:43,189 --> 00:13:44,700
I'd get my own
apartment building,
324
00:13:44,724 --> 00:13:47,044
let 'em rent from me.
325
00:13:48,495 --> 00:13:50,405
I never dreamed that
it would come to this.
326
00:13:50,429 --> 00:13:51,406
That he would dare.
327
00:13:51,430 --> 00:13:53,542
He was upset. Angry.
328
00:13:53,566 --> 00:13:55,878
He was confused. He didn't
know what he was doing.
329
00:13:55,902 --> 00:13:57,713
Stop making excuses for him.
330
00:13:57,737 --> 00:13:59,081
I'm not making excuses.
331
00:13:59,105 --> 00:14:01,105
I'm just...
332
00:14:02,809 --> 00:14:04,186
You kids still up?
333
00:14:04,210 --> 00:14:06,210
Mom, it's 8:15.
334
00:14:07,480 --> 00:14:09,024
Oh. Well, i-it wouldn't hurt you
335
00:14:09,048 --> 00:14:11,393
to get a good night's
sleep for a change.
336
00:14:11,417 --> 00:14:12,795
Hey, look. If you
want us to leave,
337
00:14:12,819 --> 00:14:14,497
why don't you just
say, "Please leave"?
338
00:14:14,521 --> 00:14:16,532
Please leave.
339
00:14:16,556 --> 00:14:19,076
See how easy that was?
340
00:14:21,594 --> 00:14:23,071
You've always been
on Richard's side,
341
00:14:23,095 --> 00:14:24,239
haven't you, Steven?
342
00:14:24,263 --> 00:14:26,008
I'm not taking Richard's side.
343
00:14:26,032 --> 00:14:28,744
I'm not taking sides at all.
344
00:14:28,768 --> 00:14:31,614
A-although when I... When I
spoke to Richard earlier, I...
345
00:14:31,638 --> 00:14:32,837
You spoke to him?
346
00:14:33,640 --> 00:14:35,117
What did you say?
347
00:14:35,141 --> 00:14:36,318
Mm, nothing, nothing.
348
00:14:36,342 --> 00:14:37,920
All I said was that
he shouldn't sit still
349
00:14:37,944 --> 00:14:40,656
and let you take
Keith to San Diego.
350
00:14:40,680 --> 00:14:42,357
That's all you said?
351
00:14:42,381 --> 00:14:44,960
Why didn't you write
a ransom note for him?
352
00:14:44,984 --> 00:14:47,730
We had a conversation,
Elyse. He's my friend.
353
00:14:47,754 --> 00:14:49,865
Did you think you had any
right to get involved in this?
354
00:14:49,889 --> 00:14:51,834
I think I had more than a
right. I had an obligation.
355
00:14:51,858 --> 00:14:53,301
Oh, as a man? No.
356
00:14:53,325 --> 00:14:55,325
As a woman? No.
357
00:14:58,164 --> 00:14:59,396
As a friend.
358
00:15:00,099 --> 00:15:01,243
I felt sorry for him.
359
00:15:01,267 --> 00:15:03,211
He's been through
a horrible divorce.
360
00:15:03,235 --> 00:15:05,581
It wasn't exactly a
fun divorce for me.
361
00:15:05,605 --> 00:15:07,805
I didn't even get
an award out of it.
362
00:15:10,276 --> 00:15:12,988
Look, he needed a
talk, he was lonely,
363
00:15:13,012 --> 00:15:14,557
he was depressed.
364
00:15:14,581 --> 00:15:17,026
He was broke. He didn't
even have money for gas.
365
00:15:17,050 --> 00:15:19,261
Good. Then they
can't get very far.
366
00:15:19,285 --> 00:15:21,285
I gave him money.
367
00:15:22,989 --> 00:15:25,034
Steven, how could
you give him money?
368
00:15:25,058 --> 00:15:28,236
I hope you realize that
could make you an accessory.
369
00:15:28,260 --> 00:15:32,575
An accessory? Point
of order, counselor.
370
00:15:32,599 --> 00:15:34,476
Weren't you in the room
when I gave him the money?
371
00:15:34,500 --> 00:15:37,212
That makes you an
accessory once removed.
372
00:15:37,236 --> 00:15:39,236
You have no right to
call me that, Steven.
373
00:15:40,740 --> 00:15:43,085
Cynthia, I was only
trying to console Richard.
374
00:15:43,109 --> 00:15:45,387
I had no idea that
he'd try to take Keith.
375
00:15:46,679 --> 00:15:48,679
I'll get it.
376
00:15:49,348 --> 00:15:50,693
Hello?
377
00:15:50,717 --> 00:15:52,761
Richard! Just a
second. I-I'll get Cynthia.
378
00:15:52,785 --> 00:15:54,663
Oh... Wha...?
379
00:15:54,687 --> 00:15:56,787
Come on, Richard. You've
gotta talk to her. You...
380
00:15:58,157 --> 00:15:59,868
He won't talk to you.
381
00:15:59,892 --> 00:16:01,369
Look...
382
00:16:01,393 --> 00:16:03,973
Yeah, I-I guess so. I...
383
00:16:03,997 --> 00:16:05,774
Okay...
384
00:16:05,798 --> 00:16:07,932
I promise. Where are you?
385
00:16:10,069 --> 00:16:11,346
Okay, I'll leave right away.
386
00:16:11,370 --> 00:16:12,948
What's going on?
Is Keith all right?
387
00:16:12,972 --> 00:16:15,217
Keith's fine. Richard
wants to talk this over.
388
00:16:15,241 --> 00:16:16,418
Well, I'm going with you.
389
00:16:16,442 --> 00:16:17,953
He made me promise
I'd come alone.
390
00:16:17,977 --> 00:16:19,588
How can I let you
go...? Cyn... Cynthia.
391
00:16:19,612 --> 00:16:22,179
Cynthia. It's the only way.
392
00:16:32,792 --> 00:16:34,737
Hey, Keith. How you doin'?
393
00:16:34,761 --> 00:16:36,038
Great. Great, Mr. Keaton!
394
00:16:36,062 --> 00:16:37,272
I just scored a free game.
395
00:16:37,296 --> 00:16:39,296
Hey, way to go.
396
00:16:42,735 --> 00:16:44,279
Hello, Richard.
397
00:16:44,303 --> 00:16:46,649
Hi, Steve. Thanks for coming.
398
00:16:46,673 --> 00:16:47,750
Mind if I smoke?
399
00:16:47,774 --> 00:16:49,774
Go ahead.
400
00:16:50,677 --> 00:16:53,544
Thanks, I... I hate
to stop mid-pack.
401
00:16:57,383 --> 00:16:59,094
Richard...
402
00:16:59,118 --> 00:17:01,118
what are you doin'?
403
00:17:01,587 --> 00:17:04,399
I'm not sure. I'm
confused as hell.
404
00:17:04,423 --> 00:17:06,401
That's why I
wanted to talk to you.
405
00:17:06,425 --> 00:17:09,038
What you're doing
is crazy. Maybe.
406
00:17:09,062 --> 00:17:12,474
But there's no way I was gonna
let her take him to San Diego.
407
00:17:12,498 --> 00:17:14,276
You're breaking the law.
408
00:17:14,300 --> 00:17:16,344
It's not about the law, Steve.
409
00:17:16,368 --> 00:17:18,368
It's about my feelings.
410
00:17:18,470 --> 00:17:19,447
It's about my life.
411
00:17:19,471 --> 00:17:21,050
What about Keith's feelings?
412
00:17:21,074 --> 00:17:22,217
What about Keith's life?
413
00:17:22,241 --> 00:17:23,318
What are you talking about?
414
00:17:23,342 --> 00:17:25,054
Look, I am doing this for Keith.
415
00:17:25,078 --> 00:17:26,321
What are you
doing for him, Rich?
416
00:17:26,345 --> 00:17:28,345
Making him a fugitive?
417
00:17:29,048 --> 00:17:30,192
You have no money.
418
00:17:30,216 --> 00:17:32,427
You don't know
where you're going.
419
00:17:32,451 --> 00:17:34,451
Leaving your job.
420
00:17:35,722 --> 00:17:37,833
You're not doing
this to help Keith.
421
00:17:37,857 --> 00:17:39,857
You're doing it to hurt Cynthia.
422
00:17:41,928 --> 00:17:44,796
Come on, Richard. Let's go home.
423
00:17:45,932 --> 00:17:48,299
You ever been to the,
uh, pony rides, Steve?
424
00:17:49,969 --> 00:17:52,250
I think we should
stop at home first.
425
00:17:53,473 --> 00:17:56,585
I go every Sunday.
I'm a regular.
426
00:17:56,609 --> 00:17:59,021
That's what divorced
fathers do on Sunday.
427
00:17:59,045 --> 00:18:00,923
You should see us there.
428
00:18:00,947 --> 00:18:02,925
Bunch of lonely guys
dressed like our kids,
429
00:18:02,949 --> 00:18:04,949
trying to do the impossible.
430
00:18:06,453 --> 00:18:09,532
Trying to love
against the clock.
431
00:18:09,556 --> 00:18:12,735
Waving as they come
trotting toward us, and...
432
00:18:12,759 --> 00:18:14,759
drying our eyes when
they make their turn.
433
00:18:16,062 --> 00:18:18,262
We're a club. We
ought to get jackets.
434
00:18:19,766 --> 00:18:22,244
We're Sundays-fathers.
435
00:18:22,268 --> 00:18:24,268
Sundays fools.
436
00:18:24,938 --> 00:18:26,381
Coffee? Uh, oh, no.
437
00:18:26,405 --> 00:18:28,751
Thanks. I-I came here to talk.
438
00:18:28,775 --> 00:18:29,919
What do you wanna talk about?
439
00:18:29,943 --> 00:18:31,943
I can talk about anything.
440
00:18:32,679 --> 00:18:34,779
You name the
subject, and I'll talk.
441
00:18:36,315 --> 00:18:38,561
Okay, I'll have that coffee.
442
00:18:38,585 --> 00:18:40,585
Works every time.
443
00:18:41,921 --> 00:18:43,921
You want some
pie with that coffee?
444
00:18:44,023 --> 00:18:46,023
You tell me.
445
00:18:46,092 --> 00:18:48,092
A little piece.
446
00:18:50,597 --> 00:18:53,208
Richard, why did you
ask me to come here?
447
00:18:53,232 --> 00:18:55,478
You want...? You want me to
say you're doing the right thing?
448
00:18:55,502 --> 00:18:57,346
That Cynthia drove you to this?
449
00:18:57,370 --> 00:18:58,581
That you have no choice?
450
00:18:58,605 --> 00:19:01,283
That I'd do the same
thing in your shoes?
451
00:19:01,307 --> 00:19:03,819
Yes, that's pretty much
what I want you to say.
452
00:19:03,843 --> 00:19:05,454
Well, I can't say that!
453
00:19:05,478 --> 00:19:06,589
Well, you just said it.
454
00:19:06,613 --> 00:19:09,133
I can't say it and mean it.
455
00:19:10,717 --> 00:19:12,761
You and Cynthia
have gotta talk this out.
456
00:19:12,785 --> 00:19:15,230
We're through talking, Steve.
457
00:19:15,254 --> 00:19:16,832
Now I'm doing this my way.
458
00:19:16,856 --> 00:19:18,333
Your way is not going to work.
459
00:19:18,357 --> 00:19:20,503
Well, how the hell do you know
so much about this, Keaton?
460
00:19:20,527 --> 00:19:22,638
I know you're making
a big mistake, buster.
461
00:19:22,662 --> 00:19:24,662
Don't call me buster, Keaton.
462
00:19:28,334 --> 00:19:30,334
I didn't call you Buster Keaton.
463
00:19:31,804 --> 00:19:33,883
I didn't say you called
me Buster Keaton.
464
00:19:33,907 --> 00:19:37,107
Can we stop this
Buster Keaton business?!
465
00:19:41,548 --> 00:19:44,627
I don't agree with
what you're doing.
466
00:19:44,651 --> 00:19:46,651
I will not support it.
467
00:19:52,191 --> 00:19:53,191
Thanks.
468
00:19:54,060 --> 00:19:55,804
Thanks a lot, Steve.
469
00:19:55,828 --> 00:19:58,941
I'm glad I can come to
you in my time of need.
470
00:19:58,965 --> 00:20:00,375
Let's go, Keith. Richard,
471
00:20:00,399 --> 00:20:02,845
you're doing something
wrong. It's not wrong, Steven!
472
00:20:02,869 --> 00:20:04,869
You haven't lived this.
473
00:20:05,404 --> 00:20:07,315
You can't know how I feel.
474
00:20:07,339 --> 00:20:09,318
But I know what you're doing.
475
00:20:09,342 --> 00:20:11,620
You and Cynthia are at war,
476
00:20:11,644 --> 00:20:13,877
and you're taking prisoners.
477
00:20:17,817 --> 00:20:19,817
Bye, Mr. Keaton.
478
00:20:24,724 --> 00:20:26,368
What's taking him so long?
479
00:20:26,392 --> 00:20:28,637
He's been gone for
over two hours now.
480
00:20:28,661 --> 00:20:29,971
Try to calm down, Cynthia.
481
00:20:29,995 --> 00:20:31,973
You're not making it
any easier on yourself.
482
00:20:31,997 --> 00:20:33,641
I know Keith isn't
wearing a sweater.
483
00:20:33,665 --> 00:20:35,899
Richard never makes
him wear a sweater.
484
00:20:37,603 --> 00:20:38,780
Where's Keith?
485
00:20:38,804 --> 00:20:40,804
What happened?
486
00:20:41,340 --> 00:20:43,607
The only thing I can
tell you is that he's okay.
487
00:20:44,777 --> 00:20:46,777
He's not coming back?
488
00:20:47,313 --> 00:20:49,624
I tried. Richard
wasn't listening.
489
00:20:49,648 --> 00:20:51,929
I'm sorry.
490
00:21:00,659 --> 00:21:02,571
No luck, huh, Dad?
491
00:21:02,595 --> 00:21:04,573
I tried, Alex. I really tried.
492
00:21:04,597 --> 00:21:06,597
Yeah, I know you did.
493
00:21:08,034 --> 00:21:10,145
You know what I was
just thinking about?
494
00:21:10,169 --> 00:21:11,146
What?
495
00:21:11,170 --> 00:21:13,170
Lake Hiawatha.
496
00:21:14,573 --> 00:21:16,573
I'm glad I didn't
hazard a guess.
497
00:21:18,377 --> 00:21:20,255
Christmas, '79. Remember?
498
00:21:20,279 --> 00:21:22,758
We shared a cabin up
there with the Baileys.
499
00:21:22,782 --> 00:21:26,862
How can two people who
loved each other so much...?
500
00:21:26,886 --> 00:21:28,664
They really did love each other.
501
00:21:28,688 --> 00:21:30,566
I know. I had the
room next to them.
502
00:21:30,590 --> 00:21:33,490
They really did love each other.
503
00:21:37,430 --> 00:21:40,576
Anyway, Dad. I'm gonna be
really sure when I get married.
504
00:21:40,600 --> 00:21:42,143
Well, I'll be
rooting for you, son.
505
00:21:42,167 --> 00:21:44,207
I hope you'll be one
of the lucky ones.
506
00:21:44,670 --> 00:21:46,715
You know, you are.
507
00:21:46,739 --> 00:21:48,216
I know.
508
00:21:48,240 --> 00:21:52,087
Sure, your mom and I fight
once in a while, but, uh...
509
00:21:52,111 --> 00:21:54,111
You're right.
510
00:21:55,114 --> 00:21:57,793
I am one of the lucky ones.
511
00:22:02,188 --> 00:22:03,165
I'll get it.
512
00:22:03,189 --> 00:22:04,299
No, I'll get it.
513
00:22:04,323 --> 00:22:06,035
But I'm closer. No,
I think I'm closer.
514
00:22:06,059 --> 00:22:09,138
No, no. Anyway,
I think it's my turn.
515
00:22:09,162 --> 00:22:10,873
Hello.
516
00:22:10,897 --> 00:22:12,607
Just a second.
Alex, it's for you.
517
00:22:12,631 --> 00:22:13,976
Who is it? I don't
know. Some girl.
518
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
I'll take it upstairs.
519
00:22:16,903 --> 00:22:18,914
You know, I could
have gotten the phone.
520
00:22:18,938 --> 00:22:20,215
I know.
521
00:22:20,239 --> 00:22:22,217
This is the stupidest fight.
522
00:22:22,241 --> 00:22:24,486
One of the all-time stupidest.
523
00:22:24,510 --> 00:22:25,954
You ready to make up?
524
00:22:25,978 --> 00:22:26,955
Real ready.
525
00:22:26,979 --> 00:22:28,623
Oh.
526
00:22:28,647 --> 00:22:30,325
Mm.
527
00:22:30,349 --> 00:22:31,526
I don't like it when we fight.
528
00:22:31,550 --> 00:22:33,528
Neither do I, but
I love making up.
529
00:22:33,552 --> 00:22:34,529
Mm.
530
00:22:34,553 --> 00:22:35,864
Oh, for crying out loud!
531
00:22:35,888 --> 00:22:37,888
Will you hang up the phone?
532
00:22:46,099 --> 00:22:48,911
Steven, d...? Do you notice
how we always seem to fight
533
00:22:48,935 --> 00:22:51,080
just before Richard
and Cynthia come over?
534
00:22:51,104 --> 00:22:52,981
Well, I guess we see a
little of ourselves in them,
535
00:22:53,005 --> 00:22:54,316
and it scares us.
536
00:22:54,340 --> 00:22:56,919
They once had a wonderful
marriage, and it's over.
537
00:22:56,943 --> 00:22:58,943
We just gotta
keep working at it.
538
00:23:06,619 --> 00:23:09,019
You're a very
persuasive guy, Steven.
539
00:23:22,935 --> 00:23:23,912
Keith!
540
00:23:23,936 --> 00:23:25,936
Mom!
541
00:23:28,936 --> 00:23:32,936
Preuzeto sa www.titlovi.com
37612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.