All language subtitles for Family Ties S02E10 To Snatch a Keith.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,512 --> 00:00:08,512 www.titlovi.com 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,457 d I'll bet We've been together d 3 00:00:13,481 --> 00:00:16,426 d For a million years d 4 00:00:16,450 --> 00:00:19,463 d And I'll bet We'll be together d 5 00:00:19,487 --> 00:00:21,998 d For a million more d 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,101 d Ooh, it's like I started breathin' d 7 00:00:25,125 --> 00:00:27,837 d On the night we kissed d 8 00:00:27,861 --> 00:00:33,343 d And I can't remember What I ever did before d 9 00:00:33,367 --> 00:00:36,146 d What would we do, baby d 10 00:00:36,170 --> 00:00:38,170 d Without us? d 11 00:00:39,139 --> 00:00:41,784 d What would we do, baby d 12 00:00:41,808 --> 00:00:44,454 d Without us? d 13 00:00:44,478 --> 00:00:47,123 d And there ain't No nothin' d 14 00:00:47,147 --> 00:00:48,925 d We can't love Each other through d 15 00:00:48,949 --> 00:00:50,260 d Ooh-hoo d 16 00:00:50,284 --> 00:00:53,496 d What would we do, baby d 17 00:00:53,520 --> 00:00:56,132 d Without us? d 18 00:00:56,156 --> 00:00:59,324 d Sha-la-la-la d 19 00:01:03,931 --> 00:01:06,042 I was in a deep, deep sleep, Elyse. 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,344 You might have considered picking up the phone. 21 00:01:08,368 --> 00:01:10,547 I was in the shower. 22 00:01:10,571 --> 00:01:12,148 Hey. Hey, what's going on? 23 00:01:12,172 --> 00:01:13,683 Shh. Shh. 24 00:01:13,707 --> 00:01:15,752 A fight? A fight, and you didn't call me? 25 00:01:15,776 --> 00:01:18,154 It just started, but it has real potential. 26 00:01:19,413 --> 00:01:22,091 The phone rang seven times, Elyse! 27 00:01:22,115 --> 00:01:23,460 I happen to be in the habit 28 00:01:23,484 --> 00:01:25,228 of drying myself after a shower! 29 00:01:25,252 --> 00:01:27,997 It only takes three rings to dry yourself! 30 00:01:28,021 --> 00:01:30,021 Break! 31 00:01:34,462 --> 00:01:36,462 Hi, kids. 32 00:01:37,698 --> 00:01:39,476 Beautiful Sunday, isn't it? 33 00:01:39,500 --> 00:01:40,710 I guess so. 34 00:01:40,734 --> 00:01:43,680 Oh, it is. A great day. 35 00:01:43,704 --> 00:01:45,482 Don't you think so, Jennifer? 36 00:01:45,506 --> 00:01:46,550 Not really. 37 00:01:46,574 --> 00:01:49,014 The phone woke me up this morning. 38 00:01:52,045 --> 00:01:54,591 That was your mother's fault, sweetie. 39 00:01:54,615 --> 00:01:56,092 You're right, we should've installed 40 00:01:56,116 --> 00:01:58,094 a phone in the shower years ago. 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,118 It would make my life a lot easier. 42 00:02:02,255 --> 00:02:04,267 Okay, Elyse. Richard and Keith are here. 43 00:02:04,291 --> 00:02:05,936 Do you think we could stop this silly fight? 44 00:02:05,960 --> 00:02:07,504 I know I could. 45 00:02:07,528 --> 00:02:08,905 Oh... Oh, I see. It's my fault. 46 00:02:08,929 --> 00:02:10,039 Well, y-you're right. 47 00:02:10,063 --> 00:02:12,175 Look, from now on, no matter where I am, 48 00:02:12,199 --> 00:02:13,743 I'll answer the phone. 49 00:02:13,767 --> 00:02:15,244 If I'm at work and the phone's ringing, 50 00:02:15,268 --> 00:02:17,013 you go next door to the Olbecks', 51 00:02:17,037 --> 00:02:19,938 call me, I'll race home to answer it. 52 00:02:21,341 --> 00:02:23,653 Even if you're in a deep, deep sleep? 53 00:02:24,945 --> 00:02:27,505 Oh, and there's the bell to end the first round. 54 00:02:28,181 --> 00:02:29,158 Coming. 55 00:02:29,182 --> 00:02:31,394 Try to keep some sense of decorum, 56 00:02:31,418 --> 00:02:32,629 would you, Elyse? 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,263 The man's been through a horrible divorce 58 00:02:34,287 --> 00:02:35,599 and custody battle. 59 00:02:35,623 --> 00:02:37,233 His view of marriage is dim enough 60 00:02:37,257 --> 00:02:40,837 without our snuffing out what little light remains. 61 00:02:40,861 --> 00:02:41,838 Whoa. 62 00:02:41,862 --> 00:02:42,873 Here, here. 63 00:02:42,897 --> 00:02:44,897 Bravo. Bravo, Dad. 64 00:02:48,602 --> 00:02:49,946 What do we have for him, Keith? 65 00:02:49,970 --> 00:02:52,682 Yes, it's the Duro-Kite by Schiff Co.! 66 00:02:52,706 --> 00:02:55,418 The Duro-Kite: for a lifetime of kiting pleasure and more. 67 00:02:55,442 --> 00:02:56,452 Hi, guys. 68 00:02:56,476 --> 00:02:59,455 And... for the ladies. 69 00:02:59,479 --> 00:03:01,725 It's daisies. Thank you. 70 00:03:01,749 --> 00:03:04,327 And the Duro-Kite by Schiff Co.! 71 00:03:04,351 --> 00:03:05,562 Thank you, Richard. 72 00:03:05,586 --> 00:03:07,263 I'm a little short of Duro-Kites. 73 00:03:07,287 --> 00:03:09,666 A hug will have to do. Oh, thank you. 74 00:03:09,690 --> 00:03:12,936 So, Keith, where has this dad of yours taken you today? 75 00:03:12,960 --> 00:03:15,839 Well, we started at the Football Hall of Fame. 76 00:03:15,863 --> 00:03:17,073 Then we went to the pony rides... 77 00:03:17,097 --> 00:03:18,542 Uh, don't tell him any more, Keith. 78 00:03:18,566 --> 00:03:20,577 It's just gonna make him look bad in front of his kids. 79 00:03:20,601 --> 00:03:23,613 No, let's just say we pretty much toured the Midwest. 80 00:03:23,637 --> 00:03:25,549 Tomorrow, the wine country. Mm-hm. 81 00:03:25,573 --> 00:03:27,383 Hey, Alex, you wanna go fly the kite? 82 00:03:27,407 --> 00:03:29,152 Yeah, thanks anyway, Keith, 83 00:03:29,176 --> 00:03:31,154 but I think I'm a little old for kites. 84 00:03:31,178 --> 00:03:33,698 Can I have the red one? 85 00:03:33,747 --> 00:03:34,724 Mallory? 86 00:03:34,748 --> 00:03:36,748 All right. Whose team am I on? 87 00:03:39,419 --> 00:03:40,864 Oh, I tell you. You know? 88 00:03:40,888 --> 00:03:42,365 What a beautiful sight to see. 89 00:03:42,389 --> 00:03:43,700 Kids playing together. 90 00:03:43,724 --> 00:03:46,770 Husband and wife living together under the same roof. 91 00:03:46,794 --> 00:03:48,304 I used to have a wife. 92 00:03:48,328 --> 00:03:49,773 I used to have a roof. 93 00:03:49,797 --> 00:03:51,608 Come on, Richie, don't get bitter. 94 00:03:51,632 --> 00:03:53,376 You haven't even been here five minutes. 95 00:03:53,400 --> 00:03:54,410 I'm not bitter. I-I'm not. 96 00:03:54,434 --> 00:03:56,479 I'm philosophical about it, actually. 97 00:03:56,503 --> 00:03:57,647 I have no regrets. 98 00:03:57,671 --> 00:03:58,648 What was, was. 99 00:03:58,672 --> 00:03:59,649 It's over. 100 00:03:59,673 --> 00:04:02,085 I just have one question: 101 00:04:02,109 --> 00:04:04,342 how'd you let me marry that witch? 102 00:04:05,579 --> 00:04:08,099 That's the idea: forgive and forget. 103 00:04:08,682 --> 00:04:10,594 Know what it was? You two. It was you two. 104 00:04:10,618 --> 00:04:12,462 You made marriage look phenomenal. 105 00:04:12,486 --> 00:04:13,930 Kissing and hugging all the time. 106 00:04:13,954 --> 00:04:15,765 Smiling. Happy. 107 00:04:15,789 --> 00:04:17,789 Shame on you. 108 00:04:18,125 --> 00:04:19,235 Come on, Richard. 109 00:04:19,259 --> 00:04:21,304 You and Cynthia had some terrific times together. 110 00:04:21,328 --> 00:04:22,739 You remember that summer in Maine? 111 00:04:22,763 --> 00:04:24,808 The four of us at Bar Harbor? Ah! 112 00:04:24,832 --> 00:04:25,875 Mm, that was great. 113 00:04:25,899 --> 00:04:27,644 Tents on the beach, digging clams. 114 00:04:27,668 --> 00:04:29,479 That was July of '68. 115 00:04:29,503 --> 00:04:31,114 Alex turned three that summer. 116 00:04:31,138 --> 00:04:33,138 I remember we let him hold the money. 117 00:04:34,207 --> 00:04:36,219 Oh, I was in love that summer. 118 00:04:36,243 --> 00:04:38,955 I was in love with everybody and everything. 119 00:04:38,979 --> 00:04:41,124 I-I remember your infatuation with kelp. 120 00:04:41,148 --> 00:04:43,148 Kelp and Cynthia. 121 00:04:43,917 --> 00:04:45,957 I just made the wrong choice. 122 00:04:50,057 --> 00:04:52,691 She's taking Keith and moving to San Diego. 123 00:04:53,593 --> 00:04:55,038 What do you mean "moving"? 124 00:04:55,062 --> 00:04:56,539 Moving. They put your stuff in a truck, 125 00:04:56,563 --> 00:04:58,074 they break your dishes... 126 00:04:58,098 --> 00:04:59,475 Moving. 127 00:04:59,499 --> 00:05:01,077 Oh, Richard, no. I'm sorry. 128 00:05:01,101 --> 00:05:02,779 W-when...? When is this happening? 129 00:05:02,803 --> 00:05:04,914 They're leaving next week. 130 00:05:04,938 --> 00:05:07,058 This is my last Sunday with him. 131 00:05:11,178 --> 00:05:13,757 You must be excited about moving to California, Keith. 132 00:05:13,781 --> 00:05:16,760 Hollywood, Disneyland, 133 00:05:16,784 --> 00:05:18,784 the Grand Canyon. 134 00:05:20,621 --> 00:05:23,933 Uh, Mallory, the Grand Canyon is not in California. 135 00:05:23,957 --> 00:05:25,368 It's in Arizona. 136 00:05:25,392 --> 00:05:27,559 He can still visit it, can't he, Alex? 137 00:05:29,095 --> 00:05:30,707 Yeah, he can visit Belgium too. 138 00:05:30,731 --> 00:05:32,891 What does that have to do with it? 139 00:05:33,867 --> 00:05:36,613 You'll like it in California, Keith. You'll see. 140 00:05:36,637 --> 00:05:39,548 I wish my dad were coming with me. 141 00:05:39,572 --> 00:05:42,351 Course then my mom wouldn't come. 142 00:05:42,375 --> 00:05:44,087 Aah! 143 00:05:44,111 --> 00:05:46,355 You broke another one? 144 00:05:46,379 --> 00:05:48,557 Jennifer, I am doing the best I can. 145 00:05:48,581 --> 00:05:50,661 The directions are in Chinese. 146 00:05:52,052 --> 00:05:54,998 Well, you've broken kites in three languages now. 147 00:05:55,022 --> 00:05:56,466 Give it to me. 148 00:05:56,490 --> 00:05:58,789 I think I could follow in Spanish. 149 00:06:00,127 --> 00:06:01,837 Well, you getting those kites together? 150 00:06:01,861 --> 00:06:03,940 Yeah, and we're learning a lot of languages too. 151 00:06:03,964 --> 00:06:07,109 Yes, the Duro-Kite: it's fun and educational. 152 00:06:07,133 --> 00:06:08,645 Uh, I'll be honest with you, Mr. Bailey: 153 00:06:08,669 --> 00:06:10,279 you gotta have a degree in engineering 154 00:06:10,303 --> 00:06:12,014 to put these things together. 155 00:06:12,038 --> 00:06:14,038 Okay, it's ready. Let's go. 156 00:06:15,576 --> 00:06:17,387 Come on, Keith. 157 00:06:17,411 --> 00:06:20,122 Uh... how did you do that? 158 00:06:20,146 --> 00:06:22,280 I just used my cabeza. 159 00:06:25,485 --> 00:06:27,297 Who knows when I'll see him again. 160 00:06:27,321 --> 00:06:29,065 This Sunday business is hard enough, 161 00:06:29,089 --> 00:06:32,702 now I'll see him, what, uh, once every six months? 162 00:06:32,726 --> 00:06:34,103 That's not a father. 163 00:06:34,127 --> 00:06:36,194 That's a dentist. 164 00:06:37,797 --> 00:06:39,475 Um... 165 00:06:39,499 --> 00:06:41,577 R-Richard, I hate to... bug you. 166 00:06:41,601 --> 00:06:44,080 Oh, my God. I forgot where I was. 167 00:06:44,104 --> 00:06:45,181 I'll... I'm gonna put it out. 168 00:06:45,205 --> 00:06:46,249 I'm gonna put it right out. 169 00:06:46,273 --> 00:06:47,483 I'll just find a place, then I... 170 00:06:47,507 --> 00:06:48,818 I just lost my mind, that's all. 171 00:06:48,842 --> 00:06:51,687 I don't know, um... Where, um...? 172 00:06:51,711 --> 00:06:52,989 Maybe. 173 00:06:53,013 --> 00:06:55,013 Um, I don't... 174 00:06:59,987 --> 00:07:03,132 D-did you at least discuss the move with Cynthia? 175 00:07:03,156 --> 00:07:04,634 Sure, like we discuss everything. 176 00:07:04,658 --> 00:07:06,302 I said don't do it. She said, "I'm doing it." 177 00:07:06,326 --> 00:07:08,559 I said I forbid it, and she threw me out. 178 00:07:09,663 --> 00:07:11,663 It was one of our better talks. 179 00:07:12,365 --> 00:07:13,943 What about going back to court? 180 00:07:13,967 --> 00:07:15,244 Try to share custody. 181 00:07:15,268 --> 00:07:16,479 Don't say "court" to me, Steve. 182 00:07:16,503 --> 00:07:19,415 I spent $20,000 and all last year in court. 183 00:07:19,439 --> 00:07:23,108 The Ohio Bar Association voted me ex-husband of the year. 184 00:07:25,012 --> 00:07:27,012 I didn't know that. 185 00:07:28,548 --> 00:07:31,594 Well, you know me. I don't like to brag. 186 00:07:31,618 --> 00:07:33,262 Even if I wanted to go back to court, 187 00:07:33,286 --> 00:07:34,263 it just wouldn't work. 188 00:07:34,287 --> 00:07:35,999 I mean, I haven't got a chance. 189 00:07:36,023 --> 00:07:37,634 I mean, unless the mother appears in court 190 00:07:37,658 --> 00:07:38,968 naked and drooling, 191 00:07:38,992 --> 00:07:41,738 she's gonna get custody of the kids every time. 192 00:07:41,762 --> 00:07:43,272 Well, you gotta do something. 193 00:07:43,296 --> 00:07:45,296 What? Tell me. I'll do it. 194 00:07:46,700 --> 00:07:48,645 I don't know what. I don't know what I'd do. 195 00:07:48,669 --> 00:07:49,779 You don't have to worry. 196 00:07:49,803 --> 00:07:51,614 It's not gonna happen to you, Steve. 197 00:07:51,638 --> 00:07:54,617 I mean, you've got a beautiful thing here. 198 00:07:54,641 --> 00:07:57,042 When did Elyse ever do anything to make you mad? 199 00:08:00,013 --> 00:08:02,453 Well, um... this morning. 200 00:08:03,349 --> 00:08:05,128 The one morning I can sleep late. 201 00:08:05,152 --> 00:08:08,998 I'm fast asleep, and the phone rings. 202 00:08:09,022 --> 00:08:11,022 She let it ring... 203 00:08:11,324 --> 00:08:13,402 seven times. 204 00:08:13,426 --> 00:08:16,561 I had to... get up and answer it myself. 205 00:08:21,335 --> 00:08:23,335 She did that to you? 206 00:08:27,207 --> 00:08:29,207 You gotta leave her. 207 00:08:31,711 --> 00:08:32,855 Is something burning? 208 00:08:32,879 --> 00:08:34,691 Sorry, sorry. I lit a cigarette. 209 00:08:34,715 --> 00:08:36,125 A thousand pardons. I lost my mind. 210 00:08:36,149 --> 00:08:37,126 There. I'm sorry. 211 00:08:37,150 --> 00:08:39,595 Least you could do is apologize. 212 00:08:39,619 --> 00:08:41,331 Uh, you should get Keith's things together. 213 00:08:41,355 --> 00:08:43,355 Cynthia should be here any minute. 214 00:08:50,296 --> 00:08:52,296 Stevie, the phone. 215 00:08:54,468 --> 00:08:56,468 Elyse? 216 00:08:58,238 --> 00:09:00,238 I hear it. 217 00:09:00,740 --> 00:09:03,308 What do you normally do in this situation? 218 00:09:08,648 --> 00:09:10,226 Hi, Dad. 219 00:09:10,250 --> 00:09:11,727 Hey, how'd the kiting go? 220 00:09:11,751 --> 00:09:14,030 Does this answer your question? 221 00:09:14,054 --> 00:09:15,231 There's still one left. 222 00:09:15,255 --> 00:09:17,866 It's stuck in Mrs. Olbeck's chimney. 223 00:09:21,328 --> 00:09:22,305 Oh, hi Mrs. Bailey. 224 00:09:22,329 --> 00:09:23,672 Hi, Alex. ELYSE: Oh, hi. 225 00:09:23,696 --> 00:09:26,064 Oh, there's my little boy. 226 00:09:28,068 --> 00:09:30,068 Hi, everybody. 227 00:09:30,570 --> 00:09:32,114 Do I smell smoke? 228 00:09:32,138 --> 00:09:33,115 I don't believe it. 229 00:09:33,139 --> 00:09:35,117 Three hours ago, in another room. 230 00:09:35,141 --> 00:09:37,408 The woman ought to have her nose bronzed. 231 00:09:38,778 --> 00:09:40,289 Hello, Richard. 232 00:09:40,313 --> 00:09:42,058 Hello. 233 00:09:42,082 --> 00:09:43,426 Cynthia, sit and have some coffee. 234 00:09:43,450 --> 00:09:44,760 I just made a fresh pot. 235 00:09:44,784 --> 00:09:46,429 Oh, no. No, thanks. No, no. We've gotta run. 236 00:09:46,453 --> 00:09:48,064 Tomorrow's a school day, so, uh... 237 00:09:48,088 --> 00:09:49,398 Get your things together, Keith. 238 00:09:49,422 --> 00:09:51,834 Come on, Mom. Can't we stay a little longer? 239 00:09:51,858 --> 00:09:53,936 There's still one kite we haven't broken. 240 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Please? 241 00:09:56,329 --> 00:09:58,341 Well, maybe just a minute or two. Yeah! 242 00:09:58,365 --> 00:10:02,165 Let's go. Come on. 243 00:10:02,802 --> 00:10:04,802 There you go. 244 00:10:06,272 --> 00:10:08,272 Hm. 245 00:10:14,914 --> 00:10:16,914 So. 246 00:10:17,017 --> 00:10:19,228 How you doin', Cynthia? 247 00:10:21,054 --> 00:10:23,054 Fine. 248 00:10:25,992 --> 00:10:27,992 Good. Good! 249 00:10:29,962 --> 00:10:31,962 Us too. 250 00:10:32,465 --> 00:10:34,465 We're really fine. 251 00:10:35,502 --> 00:10:37,646 Uh, I was gonna ask. Heh. 252 00:10:37,670 --> 00:10:39,670 Now you don't have to. 253 00:10:46,579 --> 00:10:48,699 Ah, we're fine. 254 00:10:51,317 --> 00:10:53,951 Fine as, uh... 255 00:10:56,523 --> 00:10:58,523 Fine as gold. 256 00:10:59,159 --> 00:11:01,159 Good, good. 257 00:11:07,233 --> 00:11:09,045 So... 258 00:11:09,069 --> 00:11:11,069 you're fine, huh? 259 00:11:11,471 --> 00:11:13,682 Yes. Yes, I am. 260 00:11:13,706 --> 00:11:14,850 Why shouldn't she be fine?! 261 00:11:14,874 --> 00:11:16,685 She's got the house, the bank account, 262 00:11:16,709 --> 00:11:18,620 my parakeet! 263 00:11:18,644 --> 00:11:20,022 Do you remember Maine? 264 00:11:20,046 --> 00:11:21,023 The summers? 265 00:11:21,047 --> 00:11:22,358 July of '68! 266 00:11:22,382 --> 00:11:23,926 That was the best one. Yeah. 267 00:11:23,950 --> 00:11:25,327 I remember Maine. 268 00:11:25,351 --> 00:11:27,985 I remember living in a tent full of kelp. 269 00:11:30,022 --> 00:11:32,501 Is there something wrong with kelp? 270 00:11:32,525 --> 00:11:34,270 It stinks. 271 00:11:34,294 --> 00:11:36,294 Kelp stinks. 272 00:11:37,297 --> 00:11:39,375 How dare you? 273 00:11:39,399 --> 00:11:40,976 That's a stunning brooch, Cynthia. 274 00:11:41,000 --> 00:11:42,811 Where...? Where could a person find a brooch...? 275 00:11:42,835 --> 00:11:44,180 How can you do it? 276 00:11:44,204 --> 00:11:47,116 How can you take my only son 2,000 miles away from me? 277 00:11:47,140 --> 00:11:48,517 I have got to get away, Richard. 278 00:11:48,541 --> 00:11:50,486 I have got to get out of Ohio. 279 00:11:50,510 --> 00:11:53,189 I need a fresh start, and so does Keith. 280 00:11:53,213 --> 00:11:54,423 Keith is 9 years old. 281 00:11:54,447 --> 00:11:57,093 Nine-year-old boys do not need a fresh start. 282 00:11:57,117 --> 00:11:59,117 They need a father. 283 00:11:59,785 --> 00:12:02,264 Oh, my God. I forgot. 284 00:12:02,288 --> 00:12:03,265 Go ahead. Smoke. 285 00:12:03,289 --> 00:12:05,289 Let's all smoke. 286 00:12:06,726 --> 00:12:07,703 No. 287 00:12:07,727 --> 00:12:09,738 I will not foul your home. 288 00:12:09,762 --> 00:12:12,374 If you should need me, I'll be on your front lawn 289 00:12:12,398 --> 00:12:14,532 fouling your neighborhood. 290 00:12:17,337 --> 00:12:19,315 He... He's just agitated, Cynthia. 291 00:12:19,339 --> 00:12:23,018 This... whole thing's been very disturbing to him. 292 00:12:24,043 --> 00:12:25,787 I am sick and tired of hearing 293 00:12:25,811 --> 00:12:27,123 how hard this has been on Richard. 294 00:12:27,147 --> 00:12:28,524 What about me? 295 00:12:28,548 --> 00:12:31,827 All I ever hear about is how Daddy took me to the pony rides, 296 00:12:31,851 --> 00:12:33,496 and Daddy took me to the movies, and... 297 00:12:33,520 --> 00:12:35,231 And "Daddy" this, and "Daddy" that. 298 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 And what do I do? 299 00:12:36,822 --> 00:12:39,435 I'm the one who makes him do his homework, 300 00:12:39,459 --> 00:12:41,737 and brush his teeth and eat asparagus. 301 00:12:41,761 --> 00:12:42,938 I'm no fun at all, 302 00:12:42,962 --> 00:12:45,874 and Richard... Richard is some kind of a saint! 303 00:12:45,898 --> 00:12:47,243 Can the Baileys stay for supper? 304 00:12:47,267 --> 00:12:49,267 No. No. No. 305 00:12:50,303 --> 00:12:51,680 Well, this is really getting silly. 306 00:12:51,704 --> 00:12:53,482 I've gotta get home. 307 00:12:53,506 --> 00:12:58,120 Richard, if you're done sulking, would you mind sending Keith in? 308 00:12:58,144 --> 00:12:59,144 I'll get him. 309 00:13:00,146 --> 00:13:01,524 Goodbye, Cynthia. 310 00:13:01,548 --> 00:13:03,988 Uh, Mr. Bailey wanted me to give you this. 311 00:13:07,453 --> 00:13:10,065 Ahem. "Cynthia, I'm the one who needs a fresh start. 312 00:13:10,089 --> 00:13:13,335 I'm taking Keith. Goodbye. Richard." 313 00:13:13,359 --> 00:13:15,359 Keith! 314 00:13:19,832 --> 00:13:22,945 What would you do if Mommy and Daddy ever got divorced? 315 00:13:22,969 --> 00:13:25,013 Don't worry. They're not gonna get divorced. 316 00:13:25,037 --> 00:13:27,349 They still act as if they're on their honeymoon. 317 00:13:27,373 --> 00:13:29,733 Just think what their honeymoon was like. 318 00:13:31,277 --> 00:13:33,277 I'd rather not. 319 00:13:34,013 --> 00:13:36,091 Just say they did get divorced. 320 00:13:36,115 --> 00:13:37,726 Who'd you wanna go with? 321 00:13:37,750 --> 00:13:41,630 I'd get my own apartment and let them visit me. 322 00:13:41,654 --> 00:13:43,165 What about you? 323 00:13:43,189 --> 00:13:44,700 I'd get my own apartment building, 324 00:13:44,724 --> 00:13:47,044 let 'em rent from me. 325 00:13:48,495 --> 00:13:50,405 I never dreamed that it would come to this. 326 00:13:50,429 --> 00:13:51,406 That he would dare. 327 00:13:51,430 --> 00:13:53,542 He was upset. Angry. 328 00:13:53,566 --> 00:13:55,878 He was confused. He didn't know what he was doing. 329 00:13:55,902 --> 00:13:57,713 Stop making excuses for him. 330 00:13:57,737 --> 00:13:59,081 I'm not making excuses. 331 00:13:59,105 --> 00:14:01,105 I'm just... 332 00:14:02,809 --> 00:14:04,186 You kids still up? 333 00:14:04,210 --> 00:14:06,210 Mom, it's 8:15. 334 00:14:07,480 --> 00:14:09,024 Oh. Well, i-it wouldn't hurt you 335 00:14:09,048 --> 00:14:11,393 to get a good night's sleep for a change. 336 00:14:11,417 --> 00:14:12,795 Hey, look. If you want us to leave, 337 00:14:12,819 --> 00:14:14,497 why don't you just say, "Please leave"? 338 00:14:14,521 --> 00:14:16,532 Please leave. 339 00:14:16,556 --> 00:14:19,076 See how easy that was? 340 00:14:21,594 --> 00:14:23,071 You've always been on Richard's side, 341 00:14:23,095 --> 00:14:24,239 haven't you, Steven? 342 00:14:24,263 --> 00:14:26,008 I'm not taking Richard's side. 343 00:14:26,032 --> 00:14:28,744 I'm not taking sides at all. 344 00:14:28,768 --> 00:14:31,614 A-although when I... When I spoke to Richard earlier, I... 345 00:14:31,638 --> 00:14:32,837 You spoke to him? 346 00:14:33,640 --> 00:14:35,117 What did you say? 347 00:14:35,141 --> 00:14:36,318 Mm, nothing, nothing. 348 00:14:36,342 --> 00:14:37,920 All I said was that he shouldn't sit still 349 00:14:37,944 --> 00:14:40,656 and let you take Keith to San Diego. 350 00:14:40,680 --> 00:14:42,357 That's all you said? 351 00:14:42,381 --> 00:14:44,960 Why didn't you write a ransom note for him? 352 00:14:44,984 --> 00:14:47,730 We had a conversation, Elyse. He's my friend. 353 00:14:47,754 --> 00:14:49,865 Did you think you had any right to get involved in this? 354 00:14:49,889 --> 00:14:51,834 I think I had more than a right. I had an obligation. 355 00:14:51,858 --> 00:14:53,301 Oh, as a man? No. 356 00:14:53,325 --> 00:14:55,325 As a woman? No. 357 00:14:58,164 --> 00:14:59,396 As a friend. 358 00:15:00,099 --> 00:15:01,243 I felt sorry for him. 359 00:15:01,267 --> 00:15:03,211 He's been through a horrible divorce. 360 00:15:03,235 --> 00:15:05,581 It wasn't exactly a fun divorce for me. 361 00:15:05,605 --> 00:15:07,805 I didn't even get an award out of it. 362 00:15:10,276 --> 00:15:12,988 Look, he needed a talk, he was lonely, 363 00:15:13,012 --> 00:15:14,557 he was depressed. 364 00:15:14,581 --> 00:15:17,026 He was broke. He didn't even have money for gas. 365 00:15:17,050 --> 00:15:19,261 Good. Then they can't get very far. 366 00:15:19,285 --> 00:15:21,285 I gave him money. 367 00:15:22,989 --> 00:15:25,034 Steven, how could you give him money? 368 00:15:25,058 --> 00:15:28,236 I hope you realize that could make you an accessory. 369 00:15:28,260 --> 00:15:32,575 An accessory? Point of order, counselor. 370 00:15:32,599 --> 00:15:34,476 Weren't you in the room when I gave him the money? 371 00:15:34,500 --> 00:15:37,212 That makes you an accessory once removed. 372 00:15:37,236 --> 00:15:39,236 You have no right to call me that, Steven. 373 00:15:40,740 --> 00:15:43,085 Cynthia, I was only trying to console Richard. 374 00:15:43,109 --> 00:15:45,387 I had no idea that he'd try to take Keith. 375 00:15:46,679 --> 00:15:48,679 I'll get it. 376 00:15:49,348 --> 00:15:50,693 Hello? 377 00:15:50,717 --> 00:15:52,761 Richard! Just a second. I-I'll get Cynthia. 378 00:15:52,785 --> 00:15:54,663 Oh... Wha...? 379 00:15:54,687 --> 00:15:56,787 Come on, Richard. You've gotta talk to her. You... 380 00:15:58,157 --> 00:15:59,868 He won't talk to you. 381 00:15:59,892 --> 00:16:01,369 Look... 382 00:16:01,393 --> 00:16:03,973 Yeah, I-I guess so. I... 383 00:16:03,997 --> 00:16:05,774 Okay... 384 00:16:05,798 --> 00:16:07,932 I promise. Where are you? 385 00:16:10,069 --> 00:16:11,346 Okay, I'll leave right away. 386 00:16:11,370 --> 00:16:12,948 What's going on? Is Keith all right? 387 00:16:12,972 --> 00:16:15,217 Keith's fine. Richard wants to talk this over. 388 00:16:15,241 --> 00:16:16,418 Well, I'm going with you. 389 00:16:16,442 --> 00:16:17,953 He made me promise I'd come alone. 390 00:16:17,977 --> 00:16:19,588 How can I let you go...? Cyn... Cynthia. 391 00:16:19,612 --> 00:16:22,179 Cynthia. It's the only way. 392 00:16:32,792 --> 00:16:34,737 Hey, Keith. How you doin'? 393 00:16:34,761 --> 00:16:36,038 Great. Great, Mr. Keaton! 394 00:16:36,062 --> 00:16:37,272 I just scored a free game. 395 00:16:37,296 --> 00:16:39,296 Hey, way to go. 396 00:16:42,735 --> 00:16:44,279 Hello, Richard. 397 00:16:44,303 --> 00:16:46,649 Hi, Steve. Thanks for coming. 398 00:16:46,673 --> 00:16:47,750 Mind if I smoke? 399 00:16:47,774 --> 00:16:49,774 Go ahead. 400 00:16:50,677 --> 00:16:53,544 Thanks, I... I hate to stop mid-pack. 401 00:16:57,383 --> 00:16:59,094 Richard... 402 00:16:59,118 --> 00:17:01,118 what are you doin'? 403 00:17:01,587 --> 00:17:04,399 I'm not sure. I'm confused as hell. 404 00:17:04,423 --> 00:17:06,401 That's why I wanted to talk to you. 405 00:17:06,425 --> 00:17:09,038 What you're doing is crazy. Maybe. 406 00:17:09,062 --> 00:17:12,474 But there's no way I was gonna let her take him to San Diego. 407 00:17:12,498 --> 00:17:14,276 You're breaking the law. 408 00:17:14,300 --> 00:17:16,344 It's not about the law, Steve. 409 00:17:16,368 --> 00:17:18,368 It's about my feelings. 410 00:17:18,470 --> 00:17:19,447 It's about my life. 411 00:17:19,471 --> 00:17:21,050 What about Keith's feelings? 412 00:17:21,074 --> 00:17:22,217 What about Keith's life? 413 00:17:22,241 --> 00:17:23,318 What are you talking about? 414 00:17:23,342 --> 00:17:25,054 Look, I am doing this for Keith. 415 00:17:25,078 --> 00:17:26,321 What are you doing for him, Rich? 416 00:17:26,345 --> 00:17:28,345 Making him a fugitive? 417 00:17:29,048 --> 00:17:30,192 You have no money. 418 00:17:30,216 --> 00:17:32,427 You don't know where you're going. 419 00:17:32,451 --> 00:17:34,451 Leaving your job. 420 00:17:35,722 --> 00:17:37,833 You're not doing this to help Keith. 421 00:17:37,857 --> 00:17:39,857 You're doing it to hurt Cynthia. 422 00:17:41,928 --> 00:17:44,796 Come on, Richard. Let's go home. 423 00:17:45,932 --> 00:17:48,299 You ever been to the, uh, pony rides, Steve? 424 00:17:49,969 --> 00:17:52,250 I think we should stop at home first. 425 00:17:53,473 --> 00:17:56,585 I go every Sunday. I'm a regular. 426 00:17:56,609 --> 00:17:59,021 That's what divorced fathers do on Sunday. 427 00:17:59,045 --> 00:18:00,923 You should see us there. 428 00:18:00,947 --> 00:18:02,925 Bunch of lonely guys dressed like our kids, 429 00:18:02,949 --> 00:18:04,949 trying to do the impossible. 430 00:18:06,453 --> 00:18:09,532 Trying to love against the clock. 431 00:18:09,556 --> 00:18:12,735 Waving as they come trotting toward us, and... 432 00:18:12,759 --> 00:18:14,759 drying our eyes when they make their turn. 433 00:18:16,062 --> 00:18:18,262 We're a club. We ought to get jackets. 434 00:18:19,766 --> 00:18:22,244 We're Sundays-fathers. 435 00:18:22,268 --> 00:18:24,268 Sundays fools. 436 00:18:24,938 --> 00:18:26,381 Coffee? Uh, oh, no. 437 00:18:26,405 --> 00:18:28,751 Thanks. I-I came here to talk. 438 00:18:28,775 --> 00:18:29,919 What do you wanna talk about? 439 00:18:29,943 --> 00:18:31,943 I can talk about anything. 440 00:18:32,679 --> 00:18:34,779 You name the subject, and I'll talk. 441 00:18:36,315 --> 00:18:38,561 Okay, I'll have that coffee. 442 00:18:38,585 --> 00:18:40,585 Works every time. 443 00:18:41,921 --> 00:18:43,921 You want some pie with that coffee? 444 00:18:44,023 --> 00:18:46,023 You tell me. 445 00:18:46,092 --> 00:18:48,092 A little piece. 446 00:18:50,597 --> 00:18:53,208 Richard, why did you ask me to come here? 447 00:18:53,232 --> 00:18:55,478 You want...? You want me to say you're doing the right thing? 448 00:18:55,502 --> 00:18:57,346 That Cynthia drove you to this? 449 00:18:57,370 --> 00:18:58,581 That you have no choice? 450 00:18:58,605 --> 00:19:01,283 That I'd do the same thing in your shoes? 451 00:19:01,307 --> 00:19:03,819 Yes, that's pretty much what I want you to say. 452 00:19:03,843 --> 00:19:05,454 Well, I can't say that! 453 00:19:05,478 --> 00:19:06,589 Well, you just said it. 454 00:19:06,613 --> 00:19:09,133 I can't say it and mean it. 455 00:19:10,717 --> 00:19:12,761 You and Cynthia have gotta talk this out. 456 00:19:12,785 --> 00:19:15,230 We're through talking, Steve. 457 00:19:15,254 --> 00:19:16,832 Now I'm doing this my way. 458 00:19:16,856 --> 00:19:18,333 Your way is not going to work. 459 00:19:18,357 --> 00:19:20,503 Well, how the hell do you know so much about this, Keaton? 460 00:19:20,527 --> 00:19:22,638 I know you're making a big mistake, buster. 461 00:19:22,662 --> 00:19:24,662 Don't call me buster, Keaton. 462 00:19:28,334 --> 00:19:30,334 I didn't call you Buster Keaton. 463 00:19:31,804 --> 00:19:33,883 I didn't say you called me Buster Keaton. 464 00:19:33,907 --> 00:19:37,107 Can we stop this Buster Keaton business?! 465 00:19:41,548 --> 00:19:44,627 I don't agree with what you're doing. 466 00:19:44,651 --> 00:19:46,651 I will not support it. 467 00:19:52,191 --> 00:19:53,191 Thanks. 468 00:19:54,060 --> 00:19:55,804 Thanks a lot, Steve. 469 00:19:55,828 --> 00:19:58,941 I'm glad I can come to you in my time of need. 470 00:19:58,965 --> 00:20:00,375 Let's go, Keith. Richard, 471 00:20:00,399 --> 00:20:02,845 you're doing something wrong. It's not wrong, Steven! 472 00:20:02,869 --> 00:20:04,869 You haven't lived this. 473 00:20:05,404 --> 00:20:07,315 You can't know how I feel. 474 00:20:07,339 --> 00:20:09,318 But I know what you're doing. 475 00:20:09,342 --> 00:20:11,620 You and Cynthia are at war, 476 00:20:11,644 --> 00:20:13,877 and you're taking prisoners. 477 00:20:17,817 --> 00:20:19,817 Bye, Mr. Keaton. 478 00:20:24,724 --> 00:20:26,368 What's taking him so long? 479 00:20:26,392 --> 00:20:28,637 He's been gone for over two hours now. 480 00:20:28,661 --> 00:20:29,971 Try to calm down, Cynthia. 481 00:20:29,995 --> 00:20:31,973 You're not making it any easier on yourself. 482 00:20:31,997 --> 00:20:33,641 I know Keith isn't wearing a sweater. 483 00:20:33,665 --> 00:20:35,899 Richard never makes him wear a sweater. 484 00:20:37,603 --> 00:20:38,780 Where's Keith? 485 00:20:38,804 --> 00:20:40,804 What happened? 486 00:20:41,340 --> 00:20:43,607 The only thing I can tell you is that he's okay. 487 00:20:44,777 --> 00:20:46,777 He's not coming back? 488 00:20:47,313 --> 00:20:49,624 I tried. Richard wasn't listening. 489 00:20:49,648 --> 00:20:51,929 I'm sorry. 490 00:21:00,659 --> 00:21:02,571 No luck, huh, Dad? 491 00:21:02,595 --> 00:21:04,573 I tried, Alex. I really tried. 492 00:21:04,597 --> 00:21:06,597 Yeah, I know you did. 493 00:21:08,034 --> 00:21:10,145 You know what I was just thinking about? 494 00:21:10,169 --> 00:21:11,146 What? 495 00:21:11,170 --> 00:21:13,170 Lake Hiawatha. 496 00:21:14,573 --> 00:21:16,573 I'm glad I didn't hazard a guess. 497 00:21:18,377 --> 00:21:20,255 Christmas, '79. Remember? 498 00:21:20,279 --> 00:21:22,758 We shared a cabin up there with the Baileys. 499 00:21:22,782 --> 00:21:26,862 How can two people who loved each other so much...? 500 00:21:26,886 --> 00:21:28,664 They really did love each other. 501 00:21:28,688 --> 00:21:30,566 I know. I had the room next to them. 502 00:21:30,590 --> 00:21:33,490 They really did love each other. 503 00:21:37,430 --> 00:21:40,576 Anyway, Dad. I'm gonna be really sure when I get married. 504 00:21:40,600 --> 00:21:42,143 Well, I'll be rooting for you, son. 505 00:21:42,167 --> 00:21:44,207 I hope you'll be one of the lucky ones. 506 00:21:44,670 --> 00:21:46,715 You know, you are. 507 00:21:46,739 --> 00:21:48,216 I know. 508 00:21:48,240 --> 00:21:52,087 Sure, your mom and I fight once in a while, but, uh... 509 00:21:52,111 --> 00:21:54,111 You're right. 510 00:21:55,114 --> 00:21:57,793 I am one of the lucky ones. 511 00:22:02,188 --> 00:22:03,165 I'll get it. 512 00:22:03,189 --> 00:22:04,299 No, I'll get it. 513 00:22:04,323 --> 00:22:06,035 But I'm closer. No, I think I'm closer. 514 00:22:06,059 --> 00:22:09,138 No, no. Anyway, I think it's my turn. 515 00:22:09,162 --> 00:22:10,873 Hello. 516 00:22:10,897 --> 00:22:12,607 Just a second. Alex, it's for you. 517 00:22:12,631 --> 00:22:13,976 Who is it? I don't know. Some girl. 518 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 I'll take it upstairs. 519 00:22:16,903 --> 00:22:18,914 You know, I could have gotten the phone. 520 00:22:18,938 --> 00:22:20,215 I know. 521 00:22:20,239 --> 00:22:22,217 This is the stupidest fight. 522 00:22:22,241 --> 00:22:24,486 One of the all-time stupidest. 523 00:22:24,510 --> 00:22:25,954 You ready to make up? 524 00:22:25,978 --> 00:22:26,955 Real ready. 525 00:22:26,979 --> 00:22:28,623 Oh. 526 00:22:28,647 --> 00:22:30,325 Mm. 527 00:22:30,349 --> 00:22:31,526 I don't like it when we fight. 528 00:22:31,550 --> 00:22:33,528 Neither do I, but I love making up. 529 00:22:33,552 --> 00:22:34,529 Mm. 530 00:22:34,553 --> 00:22:35,864 Oh, for crying out loud! 531 00:22:35,888 --> 00:22:37,888 Will you hang up the phone? 532 00:22:46,099 --> 00:22:48,911 Steven, d...? Do you notice how we always seem to fight 533 00:22:48,935 --> 00:22:51,080 just before Richard and Cynthia come over? 534 00:22:51,104 --> 00:22:52,981 Well, I guess we see a little of ourselves in them, 535 00:22:53,005 --> 00:22:54,316 and it scares us. 536 00:22:54,340 --> 00:22:56,919 They once had a wonderful marriage, and it's over. 537 00:22:56,943 --> 00:22:58,943 We just gotta keep working at it. 538 00:23:06,619 --> 00:23:09,019 You're a very persuasive guy, Steven. 539 00:23:22,935 --> 00:23:23,912 Keith! 540 00:23:23,936 --> 00:23:25,936 Mom! 541 00:23:28,936 --> 00:23:32,936 Preuzeto sa www.titlovi.com 37612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.