All language subtitles for Escape.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,375 --> 00:00:57,917 Norway 1363. It's been ten years ago- 4 00:00:58,250 --> 00:01:02,250 - The black death killed of half the population. 5 00:01:02,667 --> 00:01:08,083 The country is deserted and lawlessness prevails. 6 00:01:10,292 --> 00:01:16,167 Some defy danger and goes away to find a better life. 7 00:02:34,167 --> 00:02:35,958 Good. 8 00:02:36,250 --> 00:02:39,417 Signe! Want to try? 9 00:02:41,417 --> 00:02:43,833 You should aim for along... 10 00:02:46,167 --> 00:02:48,167 Aim the arrow. 11 00:02:48,458 --> 00:02:52,083 - Good. You're just a little... - Impatient. 12 00:02:52,458 --> 00:02:54,000 Now is the food! 13 00:03:56,208 --> 00:03:57,625 Tormod? 14 00:04:00,292 --> 00:04:02,083 Look at this. 15 00:04:15,792 --> 00:04:19,250 - What is happening? - Some stones... 16 00:04:31,833 --> 00:04:33,583 Stay there. 17 00:04:43,458 --> 00:04:45,292 Do not look. 18 00:05:04,125 --> 00:05:06,792 I'll take care of you. 19 00:05:29,708 --> 00:05:32,500 - Was it two? - Children. 20 00:05:58,833 --> 00:06:00,042 Help! 21 00:06:13,417 --> 00:06:15,500 Run! Spring, Tormod! 22 00:06:16,542 --> 00:06:18,333 - Boy! - I got him. 23 00:06:23,417 --> 00:06:24,750 No! 24 00:07:15,583 --> 00:07:18,292 You killed the father. She is mine. 25 00:07:32,625 --> 00:07:34,000 Wait. 26 00:08:06,667 --> 00:08:08,917 Take her. 27 00:08:13,333 --> 00:08:15,250 Something to warm up with. 28 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 Careful. 29 00:10:59,042 --> 00:11:00,708 Frigg! 30 00:11:01,500 --> 00:11:03,042 Hello! 31 00:11:03,750 --> 00:11:06,208 - Have you been good? - Yes. 32 00:11:06,500 --> 00:11:09,292 I have to ask. Are you excited about what I brought you? 33 00:11:09,625 --> 00:11:11,583 Let's see. 34 00:11:12,292 --> 00:11:14,333 Why is she here? 35 00:11:39,125 --> 00:11:41,000 Here. 36 00:11:55,750 --> 00:11:58,208 Look at it. Fin? 37 00:11:59,958 --> 00:12:01,917 Now, you were lucky. 38 00:12:06,750 --> 00:12:08,500 You can get... 39 00:12:15,292 --> 00:12:18,208 You, the horse is yours. 40 00:12:19,917 --> 00:12:21,667 Frigg? 41 00:12:40,708 --> 00:12:42,458 What is your name? 42 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 What is your name? 43 00:12:53,208 --> 00:12:58,875 Do not be afraid of them. They dare not to touch you- 44 00:12:59,333 --> 00:13:01,833 - As long as I forbid them. 45 00:13:57,208 --> 00:13:59,042 I'm so thirsty. 46 00:14:18,542 --> 00:14:20,458 You are not like them. 47 00:14:20,750 --> 00:14:23,917 Frigg? What do you do? 48 00:14:39,417 --> 00:14:43,833 Every time she does something you should chop off a finger. 49 00:14:46,083 --> 00:14:49,042 Enough of beating her. 50 00:15:07,417 --> 00:15:09,375 Good. 51 00:15:09,667 --> 00:15:11,875 Come here. 52 00:15:12,167 --> 00:15:15,792 She deserved it, right? 53 00:15:18,208 --> 00:15:20,042 Come. 54 00:15:23,333 --> 00:15:25,417 Go to bed. 55 00:15:41,333 --> 00:15:46,417 I can not have children anymore, and Frigg wants to have a sister. 56 00:15:49,958 --> 00:15:52,500 A little sister. 57 00:16:36,250 --> 00:16:38,583 One thing you must understand. 58 00:16:38,875 --> 00:16:41,167 Frigg means everything to us. 59 00:16:41,500 --> 00:16:45,542 Shit Kid and the Witch can burn in hell! 60 00:17:12,042 --> 00:17:15,500 You must not feel sorry for her. 61 00:17:15,875 --> 00:17:18,417 Frigg, look at me. 62 00:17:18,750 --> 00:17:20,625 She wants us evil. 63 00:17:20,917 --> 00:17:26,000 It is people like her who chased us out of the woods. 64 00:17:27,583 --> 00:17:32,667 - Do not talk to her. - I'm not a child, Dagmar. 65 00:17:34,083 --> 00:17:37,458 You know you can tell mom too. 66 00:18:31,250 --> 00:18:34,583 Quiet, or I cut your throat. 67 00:18:39,125 --> 00:18:40,792 Not a sound. 68 00:19:05,667 --> 00:19:08,417 It was I who found her. 69 00:19:19,042 --> 00:19:22,000 - Dagmar said no. - We do everything Dagmar. 70 00:19:22,333 --> 00:19:24,833 She is our reward. 71 00:19:41,750 --> 00:19:43,958 Remember one thing... 72 00:20:05,958 --> 00:20:08,583 Do you hear what I'm saying? 73 00:20:14,750 --> 00:20:17,042 - Dagmar? - Wait. 74 00:20:24,167 --> 00:20:25,875 It is enough. 75 00:20:29,875 --> 00:20:32,333 Enough, I said! 76 00:20:39,208 --> 00:20:42,750 You're getting old, Arvid. 77 00:20:43,125 --> 00:20:46,208 I said that's enough. Are you deaf? 78 00:20:50,542 --> 00:20:52,542 You... 79 00:21:17,167 --> 00:21:19,667 What did I say about that? 80 00:21:20,708 --> 00:21:22,167 Witch! 81 00:21:27,333 --> 00:21:30,750 I missed your little brother's heart. 82 00:21:31,125 --> 00:21:33,083 He bled to death in enough hours. 83 00:21:33,375 --> 00:21:37,500 He is certainly out there and crying out for help! 84 00:21:40,917 --> 00:21:43,167 I am happy for tomorrow. 85 00:21:43,500 --> 00:21:47,458 I'll send the boys on you, one by one. 86 00:22:03,583 --> 00:22:06,375 That's what I would say. 87 00:22:11,958 --> 00:22:15,583 You know what you're doing before sunrise. 88 00:22:15,958 --> 00:22:19,875 - Say it. - I'll chop off her finger. 89 00:22:23,042 --> 00:22:25,250 Yes. Good. 90 00:24:36,542 --> 00:24:38,375 Go. 91 00:24:47,167 --> 00:24:49,167 - Stop! - Come on. 92 00:24:49,458 --> 00:24:50,750 Arvid? 93 00:24:55,375 --> 00:24:57,125 She flees! 94 00:24:59,250 --> 00:25:02,375 Frigg? Frigg! 95 00:25:05,125 --> 00:25:06,792 Fort! 96 00:25:40,583 --> 00:25:41,792 Come. 97 00:25:44,125 --> 00:25:46,167 They are not here. 98 00:25:47,792 --> 00:25:49,375 - Frigg! - Frigg! 99 00:25:50,583 --> 00:25:54,583 - We ran past them. - Search through the forest. 100 00:25:54,958 --> 00:25:56,333 Find them. 101 00:27:36,417 --> 00:27:37,542 Here! 102 00:27:38,708 --> 00:27:40,417 At the ravine! 103 00:28:04,750 --> 00:28:06,458 Help me! 104 00:28:32,833 --> 00:28:35,208 - I have her. - Wait! 105 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 Frigg, stay there! I'll get you. 106 00:28:46,250 --> 00:28:47,833 Frigg? 107 00:28:59,667 --> 00:29:03,375 We go over further down. 108 00:29:03,708 --> 00:29:05,292 Come. 109 00:29:26,042 --> 00:29:29,917 They catch up with us. We must get away from the path. 110 00:29:30,292 --> 00:29:31,875 Come. 111 00:29:58,750 --> 00:30:03,208 - We spread ourselves. Then we meet here. - What do we do with them? 112 00:30:03,625 --> 00:30:05,917 Bring Frigg here. 113 00:30:06,208 --> 00:30:09,333 And the girl? 114 00:30:09,708 --> 00:30:12,125 Do what you must. 115 00:30:14,542 --> 00:30:17,125 We must find another. 116 00:31:01,333 --> 00:31:05,167 You thanked not I freed you. 117 00:31:07,083 --> 00:31:09,375 I do not know how to survive here. 118 00:31:09,667 --> 00:31:14,500 If you want to live, turn back. They take better care of you than I am. 119 00:31:14,917 --> 00:31:18,167 I can take care of myself. 120 00:32:01,125 --> 00:32:05,083 The girl has probably threatened Frigg to follow. 121 00:32:08,000 --> 00:32:11,583 We'll just find her and take her home. 122 00:32:50,917 --> 00:32:53,208 Where is Loki? 123 00:33:10,167 --> 00:33:12,083 Take my hand. 124 00:33:16,333 --> 00:33:18,000 So there. 125 00:33:23,292 --> 00:33:25,125 Hurry up. 126 00:33:59,417 --> 00:34:01,000 Come! 127 00:35:06,958 --> 00:35:08,958 Calm down. 128 00:35:10,583 --> 00:35:12,917 So you got me anyway. 129 00:35:16,708 --> 00:35:18,375 It will be fine. 130 00:35:28,417 --> 00:35:30,042 Stay away... 131 00:35:31,542 --> 00:35:34,333 Otherwise... I cut your throat with. 132 00:36:38,208 --> 00:36:39,875 Can I see? 133 00:37:44,042 --> 00:37:47,583 I would have killed her in the ravine. 134 00:38:14,958 --> 00:38:17,292 They can be anywhere. 135 00:38:17,583 --> 00:38:21,042 Want to see Frigg again? 136 00:38:22,000 --> 00:38:25,250 I just want her to have it good. 137 00:38:34,042 --> 00:38:36,292 You have personally been on the run. 138 00:38:37,958 --> 00:38:40,375 What would you do? 139 00:38:43,583 --> 00:38:46,458 I had gone down the valley. 140 00:38:46,792 --> 00:38:48,583 Along the river. 141 00:38:49,417 --> 00:38:52,083 And trying to find people. 142 00:38:57,792 --> 00:39:00,208 What if there's someone there. 143 00:40:30,250 --> 00:40:32,792 It's just killing people. 144 00:40:35,458 --> 00:40:37,083 Yes. 145 00:40:49,458 --> 00:40:52,208 Where are your parents? 146 00:40:55,875 --> 00:40:58,333 Your real. 147 00:41:12,500 --> 00:41:14,792 Dagmar has told me- 148 00:41:15,125 --> 00:41:17,625 - I was alone when they found me. 149 00:41:17,917 --> 00:41:21,542 The Black Death had taken the mother and father. 150 00:41:21,917 --> 00:41:25,542 Only I survived on the farm. 151 00:41:28,708 --> 00:41:32,042 Do you remember anything yourself? 152 00:43:07,958 --> 00:43:10,042 You promised to take care of me. 153 00:44:59,250 --> 00:45:01,250 What are you doing here? 154 00:45:02,458 --> 00:45:04,000 Answer! 155 00:45:04,292 --> 00:45:06,500 We wanted to warm us. We go now. 156 00:45:06,792 --> 00:45:08,542 Stop. 157 00:45:14,042 --> 00:45:17,833 You can never be too careful up here. 158 00:45:21,375 --> 00:45:26,458 I saw the smoke from the house... I thought it was robbers. 159 00:45:29,667 --> 00:45:32,083 Are you hungry? 160 00:45:39,042 --> 00:45:41,000 We went down into the valley. 161 00:45:42,542 --> 00:45:44,625 Then we found the farm... 162 00:45:45,708 --> 00:45:49,250 ...And thought to rest here until tomorrow. 163 00:45:51,125 --> 00:45:53,917 I regret what has happened to your family. 164 00:45:56,333 --> 00:45:58,708 How many men were there? 165 00:45:59,000 --> 00:46:00,667 Five men. 166 00:46:02,208 --> 00:46:05,500 But she was their leader. 167 00:46:05,875 --> 00:46:07,500 Dagmar. 168 00:46:08,125 --> 00:46:10,208 Dagmar? 169 00:46:12,000 --> 00:46:16,042 - Do you know who that is? - Everyone in the neighborhood knows her. 170 00:46:18,667 --> 00:46:21,583 When black death came to the valley, 171 00:46:21,917 --> 00:46:24,958 - people thought it was Dagmars error. 172 00:46:25,542 --> 00:46:29,250 She would have thrown a curse on the village. 173 00:46:41,125 --> 00:46:45,917 She and her daughter subjected to the water sample. 174 00:47:04,792 --> 00:47:07,125 - Did she have a baby? - Yes. 175 00:47:07,458 --> 00:47:09,417 One on the way. 176 00:47:11,167 --> 00:47:15,750 You could say that they even took it away from her. 177 00:47:18,250 --> 00:47:22,792 After the girl had drowned it was her turn. 178 00:47:32,333 --> 00:47:36,292 But when they would pull up the body it was gone. 179 00:47:36,667 --> 00:47:40,875 They were looking at the bottom of the river, but found nothing. 180 00:47:58,667 --> 00:48:00,375 What do you do? 181 00:48:00,667 --> 00:48:04,375 - Takes care of the equipment. - What's it for? 182 00:48:04,750 --> 00:48:06,417 Bjorn. 183 00:48:07,750 --> 00:48:09,875 How? 184 00:48:10,167 --> 00:48:13,667 - Chasing? - If I must. 185 00:48:15,542 --> 00:48:18,542 First, the bear chase you... 186 00:48:18,875 --> 00:48:21,375 Then put it down and wait. 187 00:48:21,708 --> 00:48:25,167 When it is very close to... 188 00:48:25,542 --> 00:48:29,000 Traveling... you spear and aiming for the chest... 189 00:48:53,625 --> 00:48:55,250 Signe? 190 00:48:57,333 --> 00:48:58,917 Signe! 191 00:49:04,375 --> 00:49:07,792 A village is two days away. 192 00:49:08,167 --> 00:49:12,000 - I have to bury my brother. - For risky. 193 00:49:12,375 --> 00:49:16,000 I'll find someone in the village that follow you there. 194 00:49:17,875 --> 00:49:20,292 Can someone take care of Frigg? 195 00:49:20,625 --> 00:49:22,375 Yes. 196 00:49:22,667 --> 00:49:24,458 You. 197 00:49:24,750 --> 00:49:26,458 I? No. 198 00:49:27,167 --> 00:49:29,708 I can barely take care of myself. 199 00:49:30,042 --> 00:49:32,958 You got her away from there and here. 200 00:49:33,292 --> 00:49:36,792 You could probably more than you think. 201 00:49:45,292 --> 00:49:46,875 Frigg! 202 00:49:48,583 --> 00:49:51,542 Frigg, where are you? 203 00:49:52,625 --> 00:49:53,875 Frigg! 204 00:49:56,708 --> 00:49:58,458 Frigg? 205 00:49:59,458 --> 00:50:01,500 What is it? 206 00:50:05,000 --> 00:50:08,292 Did you think we had left you? 207 00:50:20,083 --> 00:50:21,750 No! 208 00:50:32,583 --> 00:50:34,375 Who is he? 209 00:50:34,667 --> 00:50:36,708 It does not matter. 210 00:50:37,000 --> 00:50:41,708 We kill him and the girl. Frigg get their punishment in the camp. 211 00:50:42,958 --> 00:50:44,792 - Ready? - Yes. 212 00:50:45,083 --> 00:50:46,500 Ready. 213 00:50:51,333 --> 00:50:52,917 I'm ready. 214 00:51:04,417 --> 00:51:06,083 Watch! 215 00:52:28,750 --> 00:52:31,500 Stop! Back! 216 00:52:36,625 --> 00:52:38,542 Drop the knife. 217 00:52:42,958 --> 00:52:46,333 Get everyone on the front. 218 00:52:46,708 --> 00:52:48,000 Come out, everybody! 219 00:52:48,208 --> 00:52:50,167 - Now. - Come out! 220 00:53:00,708 --> 00:53:03,542 - Spring soon. - Let him go! 221 00:53:17,750 --> 00:53:22,208 - Let Frigg, so we let you be. - Put down your weapons. 222 00:53:22,583 --> 00:53:24,042 Frigg! 223 00:53:24,917 --> 00:53:28,667 Come out, or I will kill you! 224 00:53:49,625 --> 00:53:50,750 Go. 225 00:54:22,208 --> 00:54:26,208 I know the injustice that was done towards you and the child- 226 00:54:26,583 --> 00:54:28,958 - But the girls are innocent. 227 00:54:29,292 --> 00:54:32,458 Just as you and your was. 228 00:54:40,500 --> 00:54:42,083 Dagmar... 229 00:54:43,000 --> 00:54:45,167 We let go Frigg. 230 00:54:47,417 --> 00:54:49,792 We let go Frigg. 231 00:55:03,917 --> 00:55:05,250 No! 232 00:55:30,083 --> 00:55:32,292 Out the back door! Hurry up. 233 00:55:32,625 --> 00:55:35,083 - Not without you. - Now. 234 00:56:50,625 --> 00:56:51,750 Come! 235 00:57:09,625 --> 00:57:11,000 Around the house! 236 00:58:12,417 --> 00:58:14,417 Come, Frigg. 237 00:58:17,292 --> 00:58:19,250 - I jump! - No... 238 00:58:47,667 --> 00:58:51,583 I know I've done so many... 239 00:58:52,542 --> 00:58:54,583 ...Terrible things. 240 00:58:56,208 --> 00:58:59,250 But I promise to change my mind. 241 00:59:01,625 --> 00:59:04,500 Everything should be fine now. 242 00:59:04,875 --> 00:59:08,708 We start all over again, just us. 243 00:59:13,458 --> 00:59:16,750 - Allows you Signe go then? - Yes. 244 00:59:26,583 --> 00:59:29,667 Never forget who you are, Frigg. 245 00:59:52,000 --> 00:59:53,625 No! 246 01:01:34,083 --> 01:01:36,250 What carve you? 247 01:07:06,208 --> 01:07:07,833 Here! 248 01:08:28,667 --> 01:08:30,292 Along the arrow. 249 01:11:18,333 --> 01:11:21,875 - You have been in the river before. - You too. 250 01:11:30,667 --> 01:11:32,167 Die! 251 01:11:51,542 --> 01:11:53,167 Mom! 252 01:12:01,792 --> 01:12:04,042 What did you say? 253 01:12:04,375 --> 01:12:06,167 Mom. 254 01:12:13,917 --> 01:12:15,583 My girl! 255 01:12:21,458 --> 01:12:22,667 Come! 256 01:14:13,375 --> 01:14:16,167 I could not take care of him. 257 01:15:23,792 --> 01:15:25,583 A rune? 258 01:15:26,500 --> 01:15:28,375 "Odal". 259 01:15:32,167 --> 01:15:34,250 What does that mean? 260 01:15:36,500 --> 01:15:38,083 Family. 15311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.