Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,040
IN THIS SERIES, ACTUAL AND FICTIONAL
EVENTS ARE INTERWOVEN.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,320
HEDI AND HER FAMILY,
LIKE FRITZI JANDORF, ARE FICTIONAL.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,600
HARRY JANDORF
AND GEORG KARG DID EXIST.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,680
THEIR PORTRAYAL IS PARTLY FICTIONAL.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,320
Shit.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,920
-Now you.
-Finish him.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,320
Show him, pull. Don't let him win.
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
Pull the trigger.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,040
-Yeah!
-Well done, kid.
10
00:00:38,760 --> 00:00:40,240
I'll raise.
11
00:00:42,760 --> 00:00:44,120
-Do it.
-I can't.
12
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
Pull the trigger, man. Do it.
13
00:00:47,040 --> 00:00:49,880
-You can do it.
-He's crazy. Totally crazy.
14
00:00:52,840 --> 00:00:54,160
Thank you very much.
15
00:01:04,360 --> 00:01:07,040
-Harry Jandorf?
-Where's Ludwig?
16
00:01:08,400 --> 00:01:10,480
My chauffeur. He drives this car.
17
00:01:10,560 --> 00:01:12,840
I've been driving this car
for three years.
18
00:01:12,920 --> 00:01:14,520
May I take your luggage?
19
00:01:19,840 --> 00:01:21,840
You want to drive yourself too?
20
00:01:30,040 --> 00:01:34,480
None of them are coming with us?
They won't get to Berlin by train.
21
00:01:34,560 --> 00:01:37,720
I don't want to get to know
these gentlemen any better.
22
00:01:38,800 --> 00:01:41,960
Three months as prisoners of war
was more than enough.
23
00:01:46,040 --> 00:01:48,240
I saw many soldiers on the way here.
24
00:01:49,280 --> 00:01:50,960
All going to Berlin.
25
00:01:51,560 --> 00:01:55,600
If you ask me, the revolution
won't have a good ending.
26
00:01:55,680 --> 00:01:58,640
Since when do they let women drive?
27
00:01:58,720 --> 00:02:02,400
Ever seen a dead man drive a car?
Or one without legs?
28
00:03:21,080 --> 00:03:25,080
PART 1
CITY OF WOMEN
29
00:03:31,560 --> 00:03:32,880
I could fit in there twice.
30
00:03:34,520 --> 00:03:35,960
Three times.
31
00:03:36,040 --> 00:03:37,360
No shortage here.
32
00:03:38,400 --> 00:03:39,840
When you're rich,
33
00:03:39,920 --> 00:03:42,040
you can be as fat as you want.
34
00:03:42,120 --> 00:03:45,200
When I'm rich,
I'll have cream cake for breakfast.
35
00:03:47,480 --> 00:03:52,000
I could be the first fat model
for fat daughters of rich families.
36
00:03:52,080 --> 00:03:54,480
I'd be booked by the best families.
37
00:03:54,560 --> 00:03:56,920
Jandorf and his brother are coming.
38
00:03:57,000 --> 00:03:58,480
Won't it turn?
39
00:03:58,560 --> 00:04:00,720
We haven't needed
to use it for so long.
40
00:04:00,800 --> 00:04:03,160
Moritz, take a look. Right, show me.
41
00:04:03,240 --> 00:04:06,960
For the daughters, we have the best
Berlin has to offer.
42
00:04:07,560 --> 00:04:08,880
Gerson...
43
00:04:12,520 --> 00:04:15,240
Zaduck, Marie Latz, and...
44
00:04:16,080 --> 00:04:19,440
-hats by Johanna Marbach.
-No Zaduck.
45
00:04:19,520 --> 00:04:22,760
The baroness is conservative
about her daughters' clothes.
46
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
Nothing should offend her eye.
47
00:04:24,880 --> 00:04:27,320
Why is the buffet order
not in the kitchen?
48
00:04:28,400 --> 00:04:32,280
My apologies. But there are
only three of us here now.
49
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
Miss Kron?
50
00:04:35,360 --> 00:04:36,720
Would you take care of this?
51
00:04:57,360 --> 00:05:01,160
Haven't had a new face here
in ages. They're hiring again?
52
00:05:01,240 --> 00:05:02,720
I have connections.
53
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
Well, well. Connections.
54
00:05:07,760 --> 00:05:09,720
It's like the Land of Plenty, right?
55
00:05:17,760 --> 00:05:19,080
No touching.
56
00:05:20,160 --> 00:05:23,480
Do you know how many girls
are queuing up for this?
57
00:05:39,920 --> 00:05:42,400
They're not even your pralines
and cigarettes.
58
00:05:43,160 --> 00:05:45,800
But at least they're my tits.
59
00:06:11,800 --> 00:06:16,040
This collection by Gerson
is of such high quality
60
00:06:16,120 --> 00:06:19,360
that it is in no way inferior
to Paris's couture salons...
61
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
I don't want to climb mountains.
62
00:06:21,960 --> 00:06:23,560
It just needs to look good.
63
00:06:23,640 --> 00:06:26,560
This is what I want. Parisian chic!
64
00:06:26,640 --> 00:06:29,640
I can't shine in society
wearing Berlin fashion.
65
00:06:29,720 --> 00:06:33,800
Dear baroness, we attacked Paris,
66
00:06:33,880 --> 00:06:37,520
and unfortunately, we did not win.
67
00:06:37,600 --> 00:06:39,200
I know that.
68
00:06:40,600 --> 00:06:44,920
-How long will the blockade last?
-Until we sign the peace treaty.
69
00:06:45,000 --> 00:06:49,280
Anyone who signs that diktat
should have their head knocked off.
70
00:06:50,040 --> 00:06:53,720
Speaking of heads,
this hat is by Johanna Marbach.
71
00:06:54,360 --> 00:06:57,240
-The evening gown by Sophie Storch.
-Can you help me?
72
00:06:57,320 --> 00:07:01,480
Those broad shoulders. It looks
like it was made with an ax.
73
00:07:02,080 --> 00:07:04,360
-What else do they make?
-Of course.
74
00:07:04,960 --> 00:07:06,280
Uniforms?
75
00:07:06,360 --> 00:07:08,600
Do you know what you're looking for?
76
00:07:08,680 --> 00:07:11,040
At a suitable discount...
77
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
No.
78
00:07:15,960 --> 00:07:18,800
Yes. A gentleman's suit.
79
00:08:17,160 --> 00:08:18,880
It fits like a glove.
80
00:08:19,840 --> 00:08:22,040
I'm sure you say that
to all the customers.
81
00:08:22,880 --> 00:08:24,720
I only just started here.
82
00:08:26,720 --> 00:08:28,040
Don't move!
83
00:08:28,760 --> 00:08:30,440
Stay where you are!
84
00:08:30,520 --> 00:08:32,360
Just look.
85
00:08:32,440 --> 00:08:35,280
These Jews. They always end up okay,
no matter what.
86
00:08:35,360 --> 00:08:37,560
They've got pretty girls too.
87
00:08:38,360 --> 00:08:40,440
And free lingerie too.
88
00:08:40,520 --> 00:08:41,960
Who do you think you are?
89
00:08:43,720 --> 00:08:45,600
Don't you have any decency?
90
00:08:45,680 --> 00:08:47,000
Who asked you?
91
00:09:16,800 --> 00:09:18,120
Harry...
92
00:09:48,000 --> 00:09:49,760
Call the police, Mr. Karg.
93
00:09:55,360 --> 00:09:56,840
Is anyone injured?
94
00:09:56,920 --> 00:09:58,240
No?
95
00:10:01,160 --> 00:10:04,440
Leni. Leni, sit down, quickly.
96
00:10:06,720 --> 00:10:08,800
Oh God, how awful.
97
00:10:08,880 --> 00:10:11,240
Don't look. That's it, yes.
98
00:10:29,440 --> 00:10:33,160
The city is full of dead bodies
anyway. No one will notice.
99
00:10:35,680 --> 00:10:38,280
But the police
haven't taken their details.
100
00:10:38,360 --> 00:10:40,320
They weren't from here,
101
00:10:40,400 --> 00:10:43,200
or they'd have gone
straight to watches and jewelry.
102
00:10:43,280 --> 00:10:46,000
"KaDeWe heir causes massacre."
103
00:10:46,080 --> 00:10:48,240
We can do without that headline.
104
00:10:57,040 --> 00:10:59,680
Dad says we could lose everything
we've built up.
105
00:11:00,680 --> 00:11:02,840
I didn't recognize KaDeWe.
106
00:11:03,800 --> 00:11:06,680
Where have all the employees
and customers gone?
107
00:11:08,040 --> 00:11:09,440
I know.
108
00:11:10,160 --> 00:11:13,480
But when something old ends,
something new comes along.
109
00:11:14,360 --> 00:11:16,520
The new will be better than the old.
110
00:11:17,120 --> 00:11:19,520
Mama is looking at potential brides.
111
00:11:19,600 --> 00:11:21,800
You're the city's
most desirable bachelor.
112
00:11:24,000 --> 00:11:26,880
Then I don't need
to worry about my future.
113
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
You've aged.
114
00:11:48,720 --> 00:11:50,080
Incredible...
115
00:11:50,920 --> 00:11:53,000
how light a suit feels.
116
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
Did you have to shoot them
right away?
117
00:12:01,880 --> 00:12:04,240
Should I have waited
till they shot us?
118
00:12:08,600 --> 00:12:10,240
Harry, come here.
119
00:12:12,200 --> 00:12:15,520
Wertheim was also targeted.
The branch in Leipziger Strasse.
120
00:12:15,600 --> 00:12:17,800
Tietz too,
Alexanderplatz and Friedrichstrasse.
121
00:12:17,880 --> 00:12:19,720
I hope they emptied his stores.
122
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
So much for them
not crossing the Spree.
123
00:12:21,680 --> 00:12:23,400
Did Mr. Karg call the police?
124
00:12:23,480 --> 00:12:26,000
-I assume so.
-I wouldn't have.
125
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
Justice and order will only exist
if people believe in it.
126
00:12:29,600 --> 00:12:32,840
Justice and order? Here.
1,200 dead.
127
00:12:33,760 --> 00:12:38,000
Tell them. Who'll shop in Berlin
now? It's like civil war here.
128
00:12:38,080 --> 00:12:40,000
Or the beginning of a new era.
129
00:12:40,080 --> 00:12:44,080
Where women don't marry and waste
their time working? You'd like that.
130
00:12:44,760 --> 00:12:47,160
Running a department store
is more exciting
131
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
than waiting for a husband all day.
132
00:12:49,160 --> 00:12:52,480
Fritzi, you'll marry this year
before you lose your looks.
133
00:12:52,560 --> 00:12:55,240
There were enough suitors.
Harry, you need to help.
134
00:12:55,320 --> 00:12:58,560
-Most are dead!
-Grosse and Rosenfeld survived.
135
00:12:58,640 --> 00:13:01,200
One lost his mind,
the other his legs!
136
00:13:01,280 --> 00:13:03,360
Where do you find a man
with no legs?
137
00:13:05,440 --> 00:13:07,320
Right where you left him.
138
00:13:10,760 --> 00:13:13,480
Let's raise a glass to our Harry!
139
00:13:13,560 --> 00:13:15,800
I'm so happy you're back.
140
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
Here you go.
141
00:13:21,160 --> 00:13:23,440
-Thank you.
-If Harry had fallen,
142
00:13:23,520 --> 00:13:25,360
I'd be in charge one day.
143
00:13:25,440 --> 00:13:28,320
Would you still marry me
to Rosenfeld's torso then?
144
00:13:28,400 --> 00:13:30,760
-Thanks, Fritzi.
-To you.
145
00:13:30,840 --> 00:13:33,080
As far as I know, I'm in charge,
146
00:13:33,160 --> 00:13:35,960
and you will take
that suit off now, Friederike.
147
00:13:37,480 --> 00:13:40,120
-To your health, Harry.
-To us.
148
00:13:49,640 --> 00:13:51,840
She gave me chocolates
to say thanks.
149
00:13:51,920 --> 00:13:55,120
-She had gold rings on each finger.
-On every finger?
150
00:14:00,600 --> 00:14:03,200
They have to sleep too at some
point.
151
00:14:08,160 --> 00:14:09,640
MY HEART
152
00:14:10,840 --> 00:14:12,240
She's a Jandorf.
153
00:14:13,040 --> 00:14:15,400
Did she wear gold rings too?
154
00:14:16,720 --> 00:14:18,040
No.
155
00:14:20,760 --> 00:14:22,320
She wore a suit.
156
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
Good evening, fair lady.
157
00:14:29,640 --> 00:14:31,320
Would you like
to go dancing with me?
158
00:14:32,440 --> 00:14:35,080
"Your sinful mouth
is my burial crypt
159
00:14:35,600 --> 00:14:38,080
Narcotic in its sweetness,
160
00:14:38,720 --> 00:14:41,560
For my virtues have departed,
161
00:14:41,640 --> 00:14:44,800
And I drink, intoxicated,
from your spring."
162
00:14:47,960 --> 00:14:49,560
I don't quite get it either.
163
00:14:52,280 --> 00:14:55,000
"My feverish body glows
in your breath"
164
00:14:57,520 --> 00:14:59,120
"You tremble
165
00:14:59,760 --> 00:15:02,040
Like a young rose bush
166
00:15:04,600 --> 00:15:07,200
Kissed by the warm rain in May
167
00:15:11,560 --> 00:15:13,320
I follow you
168
00:15:14,760 --> 00:15:16,480
Into the wild land of sin"
169
00:15:18,840 --> 00:15:21,240
"And pick fire lilies on the way
170
00:15:25,800 --> 00:15:28,080
Even if I never find my way home"
171
00:16:04,840 --> 00:16:06,200
No pissing here.
172
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
You can't sleep here either.
173
00:16:10,080 --> 00:16:12,120
There's no work here
and nowhere to live.
174
00:16:13,040 --> 00:16:16,520
Get out of here! Go back
to the villages you came from!
175
00:16:20,680 --> 00:16:22,320
I'm going, I'm going.
176
00:16:26,360 --> 00:16:27,760
Good morning.
177
00:16:29,280 --> 00:16:31,880
I picked these yesterday.
They're the last ones.
178
00:16:32,960 --> 00:16:35,400
Soon we'll have
our own garden and cherry tree.
179
00:16:36,320 --> 00:16:40,360
Get out. They take up every last
hole, and there's no place for us.
180
00:16:40,960 --> 00:16:42,680
We'll find somewhere.
181
00:16:44,080 --> 00:16:46,320
Clear the entrance.
Some of us have to go to work!
182
00:16:52,480 --> 00:16:55,560
-Shall I take you to the trolley?
-Thanks, we'll walk.
183
00:16:58,520 --> 00:17:01,000
We'll be lucky to get two rooms.
184
00:17:01,080 --> 00:17:03,680
I want to go to KaDeWe with you.
185
00:17:03,760 --> 00:17:06,480
Go back inside.
I'll bring you back something.
186
00:17:06,560 --> 00:17:07,880
Go home.
187
00:17:31,680 --> 00:17:34,360
-Well then...
-See you later.
188
00:17:34,440 --> 00:17:35,920
See you later.
189
00:17:51,240 --> 00:17:54,760
Mr. Karg works like clockwork,
conscientious and reliable.
190
00:17:54,840 --> 00:17:57,000
Mood swings are alien to him.
191
00:17:57,080 --> 00:18:00,680
He's a logical thinker and has
an almost photographic memory.
192
00:18:00,760 --> 00:18:02,120
Did he serve?
193
00:18:03,280 --> 00:18:07,240
I asked him the same thing I asked
you when you signed up to the army.
194
00:18:07,320 --> 00:18:11,040
Where can an intelligent, educated
man do more for his country?
195
00:18:11,120 --> 00:18:13,480
At his desk at his company?
196
00:18:14,280 --> 00:18:16,920
Or in a muddy hole
somewhere in France?
197
00:18:22,760 --> 00:18:24,240
Good morning.
198
00:18:30,560 --> 00:18:33,480
-Is she reliable?
-She did two abortions on me.
199
00:18:35,160 --> 00:18:36,480
Expensive?
200
00:18:37,240 --> 00:18:39,760
Yes, but she knows what she's doing.
201
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
Hedi, your order. Look.
202
00:18:45,400 --> 00:18:47,400
-How much?
-What have you got?
203
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
-Does it work?
-Of course.
204
00:18:53,560 --> 00:18:56,440
-Then why are you pregnant?
-I didn't put it in far enough.
205
00:18:57,440 --> 00:19:00,000
You put something else in
further, huh?
206
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
Let me see.
207
00:19:06,520 --> 00:19:10,160
Mr. Karg has,
shall we say, revolutionized
208
00:19:10,840 --> 00:19:12,240
our in-house accounting.
209
00:19:12,760 --> 00:19:16,960
He uses a new balance sheet method
that halves the work required.
210
00:19:17,040 --> 00:19:18,400
Is he Jewish?
211
00:19:18,960 --> 00:19:20,320
Protestant.
212
00:19:23,160 --> 00:19:24,640
Can we trust him?
213
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
Find out. I trust him 100 percent.
214
00:19:34,280 --> 00:19:35,600
Good morning.
215
00:19:40,440 --> 00:19:42,120
SENIOR MANAGEMENT
216
00:19:44,000 --> 00:19:45,520
FINANCIAL ACCOUNTING
217
00:19:45,600 --> 00:19:47,000
Did you do this?
218
00:19:51,360 --> 00:19:52,760
Yes.
219
00:19:52,840 --> 00:19:54,760
Where's my department? My people?
220
00:19:55,600 --> 00:19:56,920
We made some cuts.
221
00:19:57,960 --> 00:20:01,480
How will our customers know
what we're selling and for how much?
222
00:20:06,640 --> 00:20:08,560
AVAILABLE TODAY.
223
00:20:08,640 --> 00:20:12,920
Thrift and diligence. That's how
we'll survive the trade blockade.
224
00:20:13,000 --> 00:20:17,040
And by switching to everyday items
useful for Berlin's residents.
225
00:20:17,760 --> 00:20:19,200
I want my team back.
226
00:20:22,560 --> 00:20:25,360
We used up
our capital surplus in the war.
227
00:20:25,440 --> 00:20:27,440
The raid caused another shortage.
228
00:20:29,840 --> 00:20:32,040
HEAD OF ADVERTISING: HARRY JANDORF
229
00:20:33,160 --> 00:20:34,480
Everyday items?
230
00:20:35,360 --> 00:20:36,680
Toilet paper?
231
00:20:38,600 --> 00:20:42,680
Advertising is the last thing
we save on. And this is my desk.
232
00:20:43,520 --> 00:20:45,600
You want to be head of advertising?
233
00:20:45,680 --> 00:20:48,840
How would you know
what today's modern woman wants?
234
00:20:48,920 --> 00:20:50,440
Women have changed since the war.
235
00:20:50,520 --> 00:20:53,000
They even design
their own fashion now.
236
00:20:53,080 --> 00:20:56,000
If you know all this,
why haven't you implemented it?
237
00:20:56,080 --> 00:20:58,480
Because Father
only listens to a Mr. Karg.
238
00:20:58,560 --> 00:21:00,280
I don't have a say, anyway.
239
00:21:03,320 --> 00:21:06,200
Then introduce me to them.
These modern women.
240
00:21:10,520 --> 00:21:14,240
-Is it just women working here now?
-82% right now.
241
00:21:15,040 --> 00:21:18,960
We've managed to fill management
and deputy roles with men.
242
00:21:19,040 --> 00:21:22,200
If the war had lasted another
two years, that would've been hard.
243
00:21:22,760 --> 00:21:26,440
The population of Berlin
is currently 78% women.
244
00:21:27,080 --> 00:21:31,000
There are 600,000 war widows
aged between 20 and 35.
245
00:21:31,080 --> 00:21:33,720
So there are four women
to every man.
246
00:21:33,800 --> 00:21:35,160
Wait in the car.
247
00:21:49,200 --> 00:21:50,520
A child's doll?
248
00:21:51,480 --> 00:21:52,880
The sailor boy.
249
00:21:54,160 --> 00:21:56,200
-Miss?
-With the little boat, please.
250
00:21:56,280 --> 00:21:57,600
Alright.
251
00:21:58,840 --> 00:22:00,840
With pleasure, Miss Jandorf.
252
00:22:01,640 --> 00:22:02,960
Thank you.
253
00:22:07,120 --> 00:22:09,800
HOMOSEXUALS ARE NOT PERVERSE,
THE SOCIETY THEY LIVE IN IS.
254
00:22:23,040 --> 00:22:24,520
Looks good.
255
00:22:30,600 --> 00:22:33,680
Harry Jandorf wants to take a look
at the editorial office.
256
00:22:34,440 --> 00:22:36,760
We're all very excited, right?
257
00:22:40,000 --> 00:22:43,680
Your sister has only published
with us under a pseudonym so far.
258
00:22:46,880 --> 00:22:50,040
If these broads with wheelbarrows
are modern women,
259
00:22:50,120 --> 00:22:51,720
I'll happily abstain.
260
00:22:52,800 --> 00:22:55,800
-We'll take this out. And this?
-This is on page five?
261
00:22:56,400 --> 00:22:58,080
Then this too.
262
00:22:58,160 --> 00:22:59,480
This will work beautifully.
263
00:23:00,480 --> 00:23:02,240
-These ones.
-These two?
264
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
-Good, right?
-Yes.
265
00:23:03,720 --> 00:23:07,280
The Eldorado will be downstairs.
A dance venue with a stage.
266
00:23:07,360 --> 00:23:09,440
Men are allowed too.
It's opening soon.
267
00:23:09,960 --> 00:23:11,680
Do you see what I mean now?
268
00:23:13,360 --> 00:23:15,400
I mean, flat shoes?
269
00:23:16,320 --> 00:23:18,320
The modern Berlin woman walks.
270
00:23:18,400 --> 00:23:20,640
And what about the eroticism?
271
00:23:20,720 --> 00:23:23,560
You find it erotic
when a woman can't walk properly?
272
00:23:24,240 --> 00:23:27,480
Interesting.
Because she can't run away from you?
273
00:23:29,080 --> 00:23:31,400
It's just all very functional.
274
00:23:31,480 --> 00:23:34,680
The modern woman puts
her abilities in the foreground.
275
00:23:34,760 --> 00:23:36,840
What abilities?
276
00:23:36,920 --> 00:23:39,480
Uniformity
and a similar style of dress
277
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
enable wearers to feel solidarity.
278
00:23:42,160 --> 00:23:44,800
-Competition and sexual envy fade.
-But...
279
00:23:45,440 --> 00:23:46,840
What, "but"?
280
00:23:47,440 --> 00:23:50,120
-Where's the romance?
-Romance?
281
00:23:50,200 --> 00:23:55,160
Women compete because they need
men's favors and money to survive.
282
00:23:55,240 --> 00:23:59,400
They compete on the marriage market.
It's the only way to get a provider.
283
00:23:59,480 --> 00:24:02,840
Men have money, and women,
as erotic objects, try to be chosen.
284
00:24:03,640 --> 00:24:07,120
They can't afford the luxury
of their own erotic interests.
285
00:24:07,200 --> 00:24:10,160
High heels,
a bosom pushed up high in a corset?
286
00:24:10,240 --> 00:24:12,760
That fashion
doesn't follow beauty or taste.
287
00:24:12,840 --> 00:24:16,720
-It appeals to the lowest senses.
-That isn't modern.
288
00:24:16,800 --> 00:24:18,320
It's the fashion of whores.
289
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
A woman who wears our clothes
290
00:24:20,520 --> 00:24:24,000
shows she can afford the luxury
of not looking for a man.
291
00:24:24,080 --> 00:24:26,080
Freedom is luxury, Harry.
292
00:24:26,160 --> 00:24:27,480
And if we're smart,
293
00:24:27,560 --> 00:24:31,200
we'll secure this luxury
exclusively for KaDeWe.
294
00:24:34,480 --> 00:24:36,560
But nothing works without eroticism.
295
00:24:38,400 --> 00:24:40,680
Eroticism drives all the senses.
296
00:24:40,760 --> 00:24:43,760
Only when these senses
are appealed to
297
00:24:43,840 --> 00:24:46,520
are you tempted to buy luxury items.
298
00:24:47,200 --> 00:24:49,240
Let's do this, Mr. Jandorf.
299
00:24:49,320 --> 00:24:50,880
This catalog
300
00:24:50,960 --> 00:24:54,160
will be the most erotic thing
Berlin has ever seen.
301
00:25:19,640 --> 00:25:21,680
You want your book back?
302
00:25:21,760 --> 00:25:23,320
No, you can keep it.
303
00:25:25,200 --> 00:25:27,080
And? Anything interesting?
304
00:25:27,920 --> 00:25:31,920
No. Not this gentleman.
He wants to pick me up in his car.
305
00:25:32,000 --> 00:25:35,120
I know that trick. You have
to put out before you even eat.
306
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
It usually ends up with a dinner.
307
00:25:39,880 --> 00:25:43,120
I guess I look like I can
be talked into it for a meal.
308
00:25:44,520 --> 00:25:45,840
Oh well.
309
00:25:47,000 --> 00:25:50,280
Maybe I'm just a nice way
to pass the time. Who cares?
310
00:25:50,360 --> 00:25:54,120
I like the thrill and I need
to make ends meet somehow.
311
00:25:55,200 --> 00:25:57,440
I wasn't born
with a silver spoon in my mouth.
312
00:25:59,840 --> 00:26:03,280
-Most of them are taken, anyway.
-Are you taken?
313
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Are you Adolf Jandorf's daughter?
314
00:26:10,240 --> 00:26:11,560
Yes.
315
00:26:12,200 --> 00:26:13,520
May I walk with you?
316
00:26:19,320 --> 00:26:21,040
Whistling, for example.
317
00:26:21,800 --> 00:26:24,080
I couldn't do that until I was 14.
318
00:26:24,880 --> 00:26:26,680
All I could do was this:
319
00:26:32,240 --> 00:26:36,720
Oh well.
Anyway, my father is a carter.
320
00:26:38,040 --> 00:26:42,360
And my sis...
My sister's name is Mรผcke.
321
00:26:45,880 --> 00:26:49,560
I once read you can understand time
in a different way.
322
00:26:49,640 --> 00:26:52,040
We always say, "time passes",
323
00:26:52,120 --> 00:26:55,560
but we could also say,
"time is created."
324
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Again and again. Right?
325
00:26:58,920 --> 00:27:01,880
At least
that's how it feels right now.
326
00:27:07,320 --> 00:27:08,800
I have to go in here.
327
00:27:21,200 --> 00:27:23,240
I'd like to shine.
328
00:27:23,320 --> 00:27:24,640
Like those ladies.
329
00:27:28,000 --> 00:27:30,120
With their expensive purses,
perfume.
330
00:27:31,880 --> 00:27:33,920
I'd have Peach Melba cocktails
in the evening.
331
00:27:34,640 --> 00:27:36,480
My bath water
would be full of bubbles.
332
00:27:45,240 --> 00:27:47,080
You just have to find the right man.
333
00:28:01,520 --> 00:28:03,080
Or the right woman.
334
00:28:12,600 --> 00:28:15,880
When I'd sorted him out, so he
didn't take me out for nothing...
335
00:28:15,960 --> 00:28:18,560
Wait. Wait.
336
00:28:18,640 --> 00:28:20,200
...he was disappointed.
337
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
First, he'd pressed me to do it...
338
00:28:25,200 --> 00:28:29,280
then he was disappointed, he
wanted me not to give in so easily.
339
00:28:32,920 --> 00:28:36,040
I have to go.
My wife will be back tomorrow.
340
00:28:40,400 --> 00:28:42,680
Never mind. It was still fun.
341
00:28:50,400 --> 00:28:51,720
But...
342
00:28:53,120 --> 00:28:55,080
I met someone else too, Mรผcke.
343
00:28:57,200 --> 00:28:58,560
A fancy man in a suit.
344
00:29:00,520 --> 00:29:02,120
Dark hair and...
345
00:29:03,240 --> 00:29:04,840
very soft lips.
346
00:29:05,480 --> 00:29:07,280
And very educated.
347
00:29:07,800 --> 00:29:09,760
He thinks about time.
348
00:29:11,040 --> 00:29:12,840
I don't understand love.
349
00:29:13,840 --> 00:29:15,480
Where does it come from?
350
00:29:16,200 --> 00:29:17,760
Why does it exist?
351
00:29:20,560 --> 00:29:22,240
Can you hold on to it?
352
00:29:22,920 --> 00:29:24,400
You can.
353
00:29:41,160 --> 00:29:44,440
Damn it. Mend it
and it just breaks elsewhere.
354
00:29:44,520 --> 00:29:47,840
-We'll repair that too then.
-There's no point, Rรผdiger.
355
00:29:48,480 --> 00:29:49,800
It's done with.
356
00:29:52,520 --> 00:29:54,160
Where were you last night?
357
00:29:54,760 --> 00:29:56,280
I took a colleague home.
358
00:29:57,720 --> 00:29:59,040
She wasn't feeling well.
359
00:30:00,320 --> 00:30:01,880
Is she feeling better now?
360
00:30:09,120 --> 00:30:11,440
A woman has no business
being out at that time.
361
00:30:13,920 --> 00:30:15,240
Thanks, Rรผdiger.
362
00:30:16,200 --> 00:30:17,680
Thank you.
363
00:30:23,000 --> 00:30:24,480
What is it, Father?
364
00:30:25,800 --> 00:30:27,720
I transported bodies
all day yesterday.
365
00:30:29,480 --> 00:30:32,160
I loaded up the dead
from Frankfurter Allee.
366
00:30:33,040 --> 00:30:34,520
Took them to the cemetery.
367
00:30:36,280 --> 00:30:40,480
Then the tension belt tore.
So there I was, with all my bodies.
368
00:30:44,080 --> 00:30:46,720
Then they loaded them
onto a motorized cab.
369
00:30:47,760 --> 00:30:51,000
That doesn't need a break.
Doesn't need water or oats.
370
00:30:51,840 --> 00:30:55,360
But it fits twice as much
and is three times as fast.
371
00:31:07,160 --> 00:31:09,760
I earned less in a week
than you in one day, Hedi.
372
00:31:15,280 --> 00:31:17,240
Soon you'll be the sole breadwinner.
373
00:31:20,440 --> 00:31:22,480
If you keep
treating Rรผdiger this way...
374
00:31:22,560 --> 00:31:24,440
What if someone else comes along?
375
00:31:25,880 --> 00:31:27,720
Who's going to come, Hedi?
376
00:31:29,320 --> 00:31:30,800
A rich prince?
377
00:31:56,200 --> 00:31:58,160
Photos? You want to take photos?
378
00:32:00,320 --> 00:32:01,720
It'll be great, Harry.
379
00:32:09,360 --> 00:32:11,040
Our everyday items sell best.
380
00:32:11,120 --> 00:32:14,600
-Last month, we--
-This is not our KaDeWe.
381
00:32:15,320 --> 00:32:18,200
Tietz can sell chamber pots.
Everyone pisses.
382
00:32:18,280 --> 00:32:19,840
We sell luxury.
383
00:32:19,920 --> 00:32:23,080
What good is luxury
if the population doesn't have food?
384
00:32:23,160 --> 00:32:24,800
That's precisely why.
385
00:32:24,880 --> 00:32:27,400
What did you stand for
back then, Father?
386
00:32:29,000 --> 00:32:30,320
Halbrecht.
387
00:32:36,240 --> 00:32:39,000
This is the kind of thing
we sell at KaDeWe.
388
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Completely unnecessary and yet
the most important thing there is.
389
00:32:50,080 --> 00:32:54,560
With this catalog,
we'll sell a new lifestyle.
390
00:32:54,640 --> 00:32:56,640
And what will that cost us?
391
00:32:57,360 --> 00:32:59,720
If I learned anything
in the trenches,
392
00:32:59,800 --> 00:33:01,560
it's that people need hope.
393
00:33:02,640 --> 00:33:04,920
Only longing keeps us alive.
394
00:33:05,000 --> 00:33:07,960
If they hadn't given us hope
of victory,
395
00:33:08,040 --> 00:33:10,680
we wouldn't have fought
one single day more.
396
00:33:19,360 --> 00:33:22,200
We sell hope.
397
00:33:22,280 --> 00:33:25,840
And we can't save money to do that,
we have to spend it.
398
00:33:25,920 --> 00:33:28,520
Our advertising is aimed
at the modern woman.
399
00:33:28,600 --> 00:33:32,120
The modern wife of the war
profiteers and the wealthy.
400
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
For what can we sell to men?
401
00:33:34,280 --> 00:33:36,600
Trousers with one leg? Single shoes?
402
00:33:36,680 --> 00:33:38,800
And if a man
still has all his limbs,
403
00:33:38,880 --> 00:33:40,400
we sell him one single suit,
404
00:33:40,480 --> 00:33:42,160
which lasts a lifetime.
405
00:33:42,240 --> 00:33:44,440
We are realigning ourselves.
406
00:33:45,280 --> 00:33:46,880
To women.
407
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Because Berlin is the city of women.
408
00:34:00,120 --> 00:34:03,600
Tietz can sell chamber pots
and potato mashers.
409
00:34:03,680 --> 00:34:06,000
We always stood for what's special.
410
00:34:06,600 --> 00:34:10,160
Make your catalog, Harry.
Whatever gets us out of our misery.
411
00:34:15,080 --> 00:34:16,600
Your catalog, right?
412
00:34:22,520 --> 00:34:25,960
Put out a job ad for copywriters,
designers, photographers.
413
00:34:26,040 --> 00:34:28,560
Applications
to the advertising department.
414
00:34:28,640 --> 00:34:31,000
I thought there was a hiring freeze.
415
00:34:31,080 --> 00:34:32,560
Leave the thinking to me.
416
00:34:33,360 --> 00:34:36,720
Get it in the morning edition
of the Berlin Daily.
417
00:34:36,800 --> 00:34:40,280
If you want to do that
you need to hurry up.
418
00:34:42,800 --> 00:34:45,800
Does your secretary always sit
with her blouse half open?
419
00:34:46,440 --> 00:34:49,400
I don't know, but I will
pay attention to it in the future.
420
00:34:50,160 --> 00:34:53,960
-And does she always stay late?
-I'm the last one to leave here.
421
00:34:54,040 --> 00:34:56,480
Are you screwing
your secretary, Mr. Karg?
422
00:34:57,880 --> 00:35:00,000
No. But she's right.
423
00:35:00,800 --> 00:35:02,520
I did order a hiring freeze.
424
00:35:03,240 --> 00:35:05,200
Then you will withdraw that order.
425
00:35:09,280 --> 00:35:12,120
You don't notice
your half-naked secretary,
426
00:35:12,200 --> 00:35:14,120
but you can see the future?
427
00:35:14,200 --> 00:35:15,680
PROJECTED INFLATION UP TO 1923
428
00:35:15,760 --> 00:35:18,600
Your copywriters and so on
won't refinance themselves.
429
00:35:20,560 --> 00:35:24,000
They will. I'll gladly explain how.
But not here.
430
00:35:24,640 --> 00:35:27,720
To arrange your budget,
I need to work on the books.
431
00:35:27,800 --> 00:35:29,200
You're coming with me.
432
00:35:37,520 --> 00:35:40,320
That's the most expensive bar
in the city. I won't go there.
433
00:35:40,880 --> 00:35:44,560
If you want to save money,
choose one of the girls outside.
434
00:35:44,640 --> 00:35:46,280
Now stop frowning.
435
00:35:48,200 --> 00:35:51,080
Not today, ladies.
Come on, leave us be.
436
00:35:51,760 --> 00:35:53,320
Come on...
437
00:35:53,400 --> 00:35:56,600
-All good. There you go.
-Well, are you up for some fun?
438
00:35:56,680 --> 00:35:58,160
Don't touch me.
439
00:35:58,800 --> 00:36:01,160
-No, not today. Take this.
-Thank you.
440
00:36:01,240 --> 00:36:02,760
Let's go inside.
441
00:36:04,440 --> 00:36:06,280
My children are hungry.
442
00:36:07,520 --> 00:36:09,480
So, did I promise too much?
443
00:36:11,360 --> 00:36:13,480
...not what you want
444
00:36:14,160 --> 00:36:17,040
Who wants to conquer me?
445
00:36:17,120 --> 00:36:18,880
Harry Jandorf?
446
00:36:19,840 --> 00:36:21,600
The Queen of the Night.
447
00:36:25,080 --> 00:36:26,560
Little Jandorf.
448
00:36:27,760 --> 00:36:29,640
Tietz, you old huckster.
449
00:36:29,720 --> 00:36:33,200
So this little trip
to the house of joy was worth it.
450
00:36:34,880 --> 00:36:36,560
-Beer?
-If you're paying.
451
00:36:37,840 --> 00:36:41,240
The scrimper
in the cavern of extravagance.
452
00:36:41,320 --> 00:36:42,640
You know each other?
453
00:36:42,720 --> 00:36:45,120
I've been trying
to hire him for years.
454
00:36:45,200 --> 00:36:48,040
But it looks like KaDeWe
would have to go bust,
455
00:36:48,120 --> 00:36:49,720
before he'll accept my offer.
456
00:36:49,800 --> 00:36:52,240
You want to continue
with your sweet talk,
457
00:36:52,320 --> 00:36:54,240
or may I introduce my new treasures?
458
00:37:18,240 --> 00:37:19,560
Yes.
459
00:37:41,400 --> 00:37:43,080
Karl!
460
00:37:43,160 --> 00:37:44,640
Karl! Wake up!
461
00:37:51,000 --> 00:37:53,360
Harry. Harry! Harry!
462
00:37:53,440 --> 00:37:56,400
Harry Jandorf! Hey!
Can you hear me? Harry!
463
00:37:56,480 --> 00:37:58,920
Harry! Can you hear me? Harry!
464
00:37:59,600 --> 00:38:00,960
Harry!
465
00:38:15,240 --> 00:38:16,840
Did I hurt you?
466
00:38:50,160 --> 00:38:51,680
Mr. Jandorf.
467
00:38:52,760 --> 00:38:54,080
May I?
468
00:39:46,520 --> 00:39:48,240
WOMEN'S FASHION
469
00:39:50,760 --> 00:39:53,280
This is one of the best portfolios
I've seen today.
470
00:39:55,720 --> 00:39:57,040
Thank you.
471
00:39:57,120 --> 00:40:00,200
Thank you.
I look forward to hearing from you.
472
00:40:00,280 --> 00:40:01,800
You will, you will.
473
00:40:07,760 --> 00:40:09,560
What will we gain from this catalog?
474
00:40:11,080 --> 00:40:14,160
How much will you sell it for
to offset production costs?
475
00:40:14,240 --> 00:40:15,680
It'll be free, of course.
476
00:40:15,760 --> 00:40:17,680
To the rich and famous.
477
00:40:17,760 --> 00:40:21,280
See to it that funds are released,
so we can start production.
478
00:40:22,680 --> 00:40:26,560
Those graybeards are going
to do my catalog? My shop windows?
479
00:40:27,240 --> 00:40:31,680
We need a team. Deputy manager,
copywriters, artists, photographers.
480
00:40:31,760 --> 00:40:34,120
When were those men
last in the streets?
481
00:40:34,200 --> 00:40:37,240
When have they asked women
what matters to them?
482
00:40:37,320 --> 00:40:40,960
-This position is meant for me.
-Your sister.
483
00:40:43,520 --> 00:40:46,200
When you were away,
she was a very reliable assistant.
484
00:40:47,440 --> 00:40:49,560
And as this was all her concept...
485
00:40:50,800 --> 00:40:53,680
These gentlemen all expect
to be paid a handsome salary.
486
00:40:54,880 --> 00:40:56,200
And I'm the best.
487
00:40:57,560 --> 00:40:59,000
That too.
488
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
A contract for advertising
department deputy manager?
489
00:41:05,400 --> 00:41:08,240
Miss Jandorf.
An employment contract?
490
00:41:08,320 --> 00:41:11,640
Under what conditions?
Did Mr. Jandorf give any orders?
491
00:41:11,720 --> 00:41:14,160
I must... I...
492
00:41:15,360 --> 00:41:16,760
My fiancรฉe.
493
00:41:19,320 --> 00:41:22,680
-You're a lucky man.
-Yes. We're made for each other.
494
00:41:23,960 --> 00:41:26,200
She works here, in ladies' fashion.
495
00:41:27,680 --> 00:41:30,000
-Until you marry, I guess.
-Not a day more.
496
00:41:30,880 --> 00:41:33,680
So I won't get
an employment contract here?
497
00:41:33,760 --> 00:41:35,640
It's an honor, Miss Jandorf,
498
00:41:35,720 --> 00:41:40,160
but the writing up of a contract
needs to be handled by management.
499
00:41:40,240 --> 00:41:44,000
-Your father will let you know if--
-Thank you.
500
00:41:46,280 --> 00:41:47,880
Good evening.
501
00:41:51,920 --> 00:41:56,360
Catalogs, job ads, shop windows.
Have these all been commissioned?
502
00:41:58,080 --> 00:42:01,560
-Does your father know?
-My father left it up to me.
503
00:42:02,080 --> 00:42:05,600
How will we finance it?
Did he leave that to you too?
504
00:42:06,440 --> 00:42:09,600
We'll spruce up the accounts a bit
505
00:42:09,680 --> 00:42:11,640
and we'll get ourselves a loan.
506
00:42:11,720 --> 00:42:13,480
You'll be the only one who knows.
507
00:42:15,160 --> 00:42:16,640
I won't do that.
508
00:42:18,760 --> 00:42:20,880
Once you start,
you end up not knowing
509
00:42:20,960 --> 00:42:22,680
what shape your company's in.
510
00:42:22,760 --> 00:42:27,120
If the bank finds out, we forfeit
our creditworthiness for good.
511
00:42:27,200 --> 00:42:29,480
Your father would never allow this.
512
00:42:29,560 --> 00:42:32,320
My father never needs to find out.
513
00:42:32,400 --> 00:42:34,680
As long as you do a good job.
514
00:42:36,160 --> 00:42:37,760
I won't do anything illegal.
515
00:42:38,320 --> 00:42:39,640
Mr. Karg.
516
00:42:39,720 --> 00:42:43,600
If we were both on a platform and
a train was leaving in 30 seconds,
517
00:42:43,680 --> 00:42:46,520
you'd buy a ticket
and I'd jump on the train.
518
00:42:46,600 --> 00:42:48,440
Who would reach their destination?
519
00:42:49,320 --> 00:42:51,440
What if the ticket inspector got on?
520
00:42:52,040 --> 00:42:53,520
I'd shoot him.
521
00:42:54,280 --> 00:42:58,280
We have no other choice.
If you don't do this, we're ruined.
522
00:43:30,640 --> 00:43:33,040
I'm so pleased
when the customers leave.
523
00:43:34,880 --> 00:43:37,040
All that clearing up after them.
524
00:43:38,120 --> 00:43:41,120
No sooner have you
tidied everything up,
525
00:43:41,200 --> 00:43:43,000
then it starts all over again.
526
00:43:43,080 --> 00:43:45,240
People make a mess of everything.
527
00:43:45,320 --> 00:43:46,840
What do you suggest?
528
00:43:48,280 --> 00:43:49,920
Just don't open it.
529
00:43:50,000 --> 00:43:51,320
So it stays tidy?
530
00:43:53,400 --> 00:43:54,760
Exactly.
531
00:43:57,520 --> 00:43:59,000
The best thing would be
532
00:43:59,080 --> 00:44:02,560
if the customers
could choose items from a catalog
533
00:44:02,640 --> 00:44:04,680
and have it delivered
to their homes.
534
00:44:07,960 --> 00:44:11,400
I am currently working
on our new catalog.
535
00:44:13,960 --> 00:44:16,360
I think you would make a good model.
536
00:44:17,480 --> 00:44:18,920
A photographic model.
537
00:44:27,560 --> 00:44:29,720
-Who decides that?
-I do.
538
00:44:31,120 --> 00:44:32,520
You'll look stunning.
539
00:44:34,800 --> 00:44:36,520
What do I have to do?
540
00:44:39,360 --> 00:44:40,680
Shine.
541
00:44:42,200 --> 00:44:43,680
Just shine.
542
00:44:45,760 --> 00:44:47,240
Miss Kron.
543
00:45:02,240 --> 00:45:05,480
Subtitles: L. Corper
plint.com
40286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.