All language subtitles for EIL---01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 My love has no beginning. 2 00:01:53,400 --> 00:01:54,480 My love has no end. 3 00:02:18,540 --> 00:02:19,060 I am. 4 00:02:46,360 --> 00:02:48,440 And it only you don't know, You don't know, you don't know. 5 00:03:51,780 --> 00:03:52,100 How? 6 00:03:55,340 --> 00:03:55,580 How? 7 00:04:06,560 --> 00:04:07,080 Eileen. 8 00:04:09,260 --> 00:04:09,980 I leave. 9 00:04:11,340 --> 00:04:11,980 I need form I37. 10 00:04:14,230 --> 00:04:16,270 No intake I 37. 11 00:04:16,510 --> 00:04:17,350 Aren't you listening? 12 00:04:19,030 --> 00:04:19,670 She is useless. 13 00:04:20,510 --> 00:04:21,990 Doctor Fry still needs to sign, 14 00:04:22,070 --> 00:04:23,710 and he's probably asleep in his office. 15 00:04:24,350 --> 00:04:27,750 Oh yeah, Maybe you could go wake up Doctor Fry. 16 00:04:28,070 --> 00:04:29,390 Blow softly in his ear. 17 00:04:29,630 --> 00:04:30,350 He loves that. 18 00:04:32,310 --> 00:04:33,590 Anybody, let alone 19 00:04:34,308 --> 00:04:34,830 she's tired. 20 00:04:34,990 --> 00:04:35,793 Was that what it 21 00:04:36,479 --> 00:04:36,550 is? 22 00:04:36,630 --> 00:04:38,110 Thought maybe it was that time of the month. 23 00:04:38,350 --> 00:04:39,790 At least I have a time of the month. 24 00:04:40,470 --> 00:04:40,870 Oh, yeah. 25 00:04:40,870 --> 00:04:41,950 You know something, honey? 26 00:04:42,070 --> 00:04:43,230 It won't last forever. 27 00:04:43,230 --> 00:04:44,550 You'll be old like us soon. 28 00:06:26,210 --> 00:06:28,419 As much as we're gonna miss the old dog, hope 29 00:06:29,370 --> 00:06:32,690 you'll all be welcoming the doctor, Fry's replacement on Monday. 30 00:06:32,930 --> 00:06:34,410 A fine, fine young doctor. 31 00:06:34,610 --> 00:06:35,090 Yes. 32 00:06:35,090 --> 00:06:37,450 Well, let's hope the boys take us seriously. 33 00:06:37,650 --> 00:06:39,610 I'll take them seriously. 34 00:06:42,030 --> 00:06:45,510 I think you taking your insulin and your retirement package, 35 00:06:45,590 --> 00:06:46,670 that would be enough for 36 00:06:46,750 --> 00:06:46,990 you. 37 00:06:47,230 --> 00:06:48,030 That's right. 38 00:06:48,590 --> 00:06:50,790 I'll really miss all the fun around here. 39 00:06:51,270 --> 00:06:52,990 Let's hear it for Doctor 40 00:06:54,270 --> 00:06:54,390 Fry. 41 00:06:55,030 --> 00:06:55,230 Beard. 42 00:07:21,560 --> 00:07:21,760 Yes. 43 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 You wanna end these days? 44 00:07:24,000 --> 00:07:25,680 Yeah, a lot of broken hearts out there. 45 00:07:26,720 --> 00:07:27,120 Hey, Hun. 46 00:07:29,870 --> 00:07:30,550 How's your dad? 47 00:07:33,020 --> 00:07:33,220 Good. 48 00:07:33,220 --> 00:07:33,371 You 49 00:07:35,187 --> 00:07:35,860 don't watch it. 50 00:07:35,940 --> 00:07:36,700 Let me get that. 51 00:07:38,600 --> 00:07:38,920 Thanks. 52 00:08:01,480 --> 00:08:02,560 You ain't that you. 53 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 You can fuck right off. 54 00:08:04,280 --> 00:08:06,320 God damn Luther is the next door the problem? 55 00:08:06,480 --> 00:08:08,000 Not me always complaining. 56 00:08:08,000 --> 00:08:09,520 We just want to make sure you're getting home 57 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 and say everybody's complaining. 58 00:08:11,360 --> 00:08:13,480 So why wouldn't they be safe with something? 59 00:08:13,480 --> 00:08:15,960 I keep the whole fucking neighbourhood safe and sound. 60 00:08:16,800 --> 00:08:17,440 What do you know? 61 00:08:17,480 --> 00:08:18,040 Eileen, go inside. 62 00:08:18,040 --> 00:08:18,140 Go 63 00:08:19,329 --> 00:08:19,600 inside. 64 00:08:22,920 --> 00:08:25,920 Trust me, Eileen, nobody wants nothing to lose, OK? 65 00:08:28,520 --> 00:08:30,200 God damn Bluetooth right there. 66 00:08:30,800 --> 00:08:32,200 I always hated those people. 67 00:08:35,220 --> 00:08:36,900 You can't go around to do some people that. 68 00:08:36,980 --> 00:08:37,620 Who's this? 69 00:08:37,620 --> 00:08:39,580 You know who that guy was? 70 00:08:39,660 --> 00:08:41,100 We got it all into control, chief. 71 00:08:41,100 --> 00:08:41,860 You can take it easy. 72 00:08:41,900 --> 00:08:42,940 Please take it easy. 73 00:08:42,980 --> 00:08:43,900 You, you fucking. 74 00:08:44,700 --> 00:08:46,060 You're not a cop anymore. 75 00:08:46,060 --> 00:08:46,700 Yeah, sure. 76 00:08:46,700 --> 00:08:48,340 I didn't want to retire. 77 00:08:48,340 --> 00:08:50,740 They made me because I was too goddamn good at it. 78 00:08:50,740 --> 00:08:51,660 Pour me a drink. 79 00:08:52,180 --> 00:08:52,420 Good. 80 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Get back to the station. 81 00:08:53,420 --> 00:08:53,540 Bob. 82 00:08:53,540 --> 00:08:54,380 Give me my drink. 83 00:08:55,020 --> 00:08:56,580 Just give us a coffee and anything. 84 00:08:57,140 --> 00:08:57,820 Merry Christmas. 85 00:09:05,390 --> 00:09:06,030 Hey, come here. 86 00:09:06,150 --> 00:09:06,950 What's that smell? 87 00:09:06,950 --> 00:09:08,830 Did you step in something? 88 00:09:08,830 --> 00:09:09,390 No. 89 00:09:09,590 --> 00:09:10,110 Why? 90 00:09:10,670 --> 00:09:11,310 What do you smell? 91 00:09:11,910 --> 00:09:12,430 Roadkill. 92 00:09:14,070 --> 00:09:15,470 Maybe we should keep your distance. 93 00:09:18,010 --> 00:09:19,610 Yeah, I'll keep my distance. 94 00:09:19,810 --> 00:09:20,530 Fuck you don't. 95 00:09:21,010 --> 00:09:22,770 But maybe you should be nicer to me. 96 00:09:23,790 --> 00:09:25,670 No one else is going to put up with your shit. 97 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 Go then. 98 00:09:26,710 --> 00:09:27,150 I got you. 99 00:09:27,150 --> 00:09:29,830 Only she wouldn't keep a place looking like this. 100 00:09:30,390 --> 00:09:31,830 She's a real woman, your sister. 101 00:09:31,830 --> 00:09:33,910 She smells like a woman. 102 00:09:33,910 --> 00:09:37,790 She knows how to keep her house and she doesn't live here. 103 00:09:38,190 --> 00:09:39,230 And she's married. 104 00:09:39,230 --> 00:09:41,270 Yeah, 'cause she's not a hanger on 105 00:09:41,863 --> 00:09:43,590 and she doesn't want to talk to you. 106 00:09:43,710 --> 00:09:47,310 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 107 00:09:48,190 --> 00:09:49,830 She's made something of herself. 108 00:09:52,650 --> 00:09:55,290 Whatever that get a life, Eileen. 109 00:09:55,290 --> 00:09:56,290 Get a clue? 110 00:10:22,840 --> 00:10:23,000 Yeah. 111 00:12:06,480 --> 00:12:07,760 All right, listen up. 112 00:12:10,300 --> 00:12:13,980 As you know, in the new year we will be up for state 113 00:12:15,060 --> 00:12:15,540 review. 114 00:12:15,730 --> 00:12:17,890 So we're going to be tightening our procedures. 115 00:12:19,240 --> 00:12:22,840 And implementing new strategies based on some. 116 00:12:23,720 --> 00:12:25,080 Make new ideas. 117 00:12:26,520 --> 00:12:29,520 And on that note, this new young lady to my left, 118 00:12:29,600 --> 00:12:30,920 doctor, Miss Rebecca St. 119 00:12:31,000 --> 00:12:34,400 John, is our new prison psychologist. 120 00:12:35,040 --> 00:12:39,120 She's just finished her doctorate at Radcliffe, Harvard. 121 00:12:41,640 --> 00:12:45,080 We may not be Harvard people that I think we can keep up with. 122 00:12:45,760 --> 00:12:50,520 Hopefully she can keep up with us as we keep up with them. 123 00:13:14,900 --> 00:13:16,020 So how much were? 124 00:13:17,530 --> 00:13:18,170 They're. 125 00:13:19,760 --> 00:13:19,920 I'm. 126 00:13:22,580 --> 00:13:23,260 I'm Rebecca. 127 00:13:24,820 --> 00:13:24,860 I. 128 00:13:26,950 --> 00:13:28,790 Say, where can I go get freshen up around here? 129 00:13:28,790 --> 00:13:28,840 I 130 00:13:29,790 --> 00:13:30,550 can show you. 131 00:13:30,950 --> 00:13:31,670 Sure. 132 00:13:31,870 --> 00:13:32,630 Appreciate it. 133 00:13:33,390 --> 00:13:34,830 Can I take a jacket on you? 134 00:13:34,830 --> 00:13:35,270 Sweet. 135 00:13:35,430 --> 00:13:35,990 Thanks. 136 00:13:40,670 --> 00:13:42,710 I don't think I caught your name, Eileen. 137 00:13:43,670 --> 00:13:43,950 Good 138 00:13:45,108 --> 00:13:45,430 morning. 139 00:13:45,550 --> 00:13:46,430 Where are you from? 140 00:13:47,270 --> 00:13:49,510 Oh, I'm from New York, originally Manhattan. 141 00:13:51,150 --> 00:13:53,310 Couldn't stand Cambridge way too uptight. 142 00:13:54,580 --> 00:13:56,580 Other couple of interesting people, but no. 143 00:13:57,740 --> 00:14:01,700 I needed a break, get some fresh air and I love the beach. 144 00:14:04,860 --> 00:14:05,300 Alright. 145 00:14:07,300 --> 00:14:07,340 T. 146 00:14:13,300 --> 00:14:13,900 I didn't go 147 00:14:14,860 --> 00:14:17,020 practically my measurements, you know, 148 00:14:17,180 --> 00:14:19,220 some of them think that figures are the only thing 149 00:14:19,300 --> 00:14:19,900 that matters. 150 00:14:21,420 --> 00:14:22,976 Honestly, I think that's kind of 151 00:14:23,658 --> 00:14:24,030 pathetic. 152 00:14:24,150 --> 00:14:24,870 I completely agree. 153 00:14:24,870 --> 00:14:28,150 My sister's like that, and she's not very smart, good, 154 00:14:28,230 --> 00:14:29,630 the new and I have better things 155 00:14:29,710 --> 00:14:31,710 to discuss than our figures. 156 00:14:33,430 --> 00:14:35,790 That isn't the popular opinion, don't you say? 157 00:14:36,150 --> 00:14:37,590 I don't care what's popular. 158 00:14:39,380 --> 00:14:42,380 Look at you, regular cat Pepper. 159 00:14:42,580 --> 00:14:44,660 I mean, young woman with so much redemption. 160 00:14:44,940 --> 00:14:45,660 I'm like that too. 161 00:14:45,660 --> 00:14:46,011 I don't 162 00:14:46,102 --> 00:14:47,980 give her a rats as much as people think. 163 00:14:48,060 --> 00:14:48,411 They're 164 00:14:49,065 --> 00:14:50,140 probably scared of you. 165 00:14:52,910 --> 00:14:53,310 All right. 166 00:14:53,470 --> 00:14:54,230 See you around. 167 00:14:58,820 --> 00:14:59,300 Every. 168 00:15:00,540 --> 00:15:01,820 We hold the special assembly 169 00:15:01,900 --> 00:15:04,260 to celebrate the birth of our Lord Jesus Christ, 170 00:15:04,728 --> 00:15:05,100 and every 171 00:15:05,180 --> 00:15:07,940 year one of you sick bastards ruins it for the rest of us. 172 00:15:09,870 --> 00:15:12,480 Well, you've disrespected Christmas for the lost time 173 00:15:12,590 --> 00:15:13,590 because this year you're going 174 00:15:13,670 --> 00:15:16,150 to sit on your hands, you're going to zip your lips. 175 00:15:16,750 --> 00:15:18,270 If I see any of you biting, kicking, 176 00:15:18,350 --> 00:15:21,430 screaming, pushing, pulling hair, laughing, moaning, 177 00:15:21,790 --> 00:15:25,950 or I hear one wayward comment, you're going straight to The Cave. 178 00:15:27,100 --> 00:15:28,620 And now, without further ado, 179 00:15:29,100 --> 00:15:31,300 it is my honour to thank the people 180 00:15:31,380 --> 00:15:32,380 from Mount Olive who 181 00:15:32,460 --> 00:15:34,619 helped me direct the pageant again this year 182 00:15:34,780 --> 00:15:37,500 and present to you Christmas in prison. 183 00:16:02,660 --> 00:16:04,420 Oh, what Knight of Daryl, 184 00:16:05,082 --> 00:16:07,060 sentenced for three years to sit in girls 185 00:16:07,140 --> 00:16:09,580 and the boys of my same creed playing bad. 186 00:16:10,020 --> 00:16:10,980 So much time to plot. 187 00:16:10,980 --> 00:16:13,260 What evil given someone to take as soon as 188 00:16:14,218 --> 00:16:14,640 I get out. 189 00:16:14,760 --> 00:16:16,600 In the meantime, I suppose I could read a book. 190 00:16:49,590 --> 00:16:50,590 I'm pretty tired. 191 00:16:50,590 --> 00:16:52,030 Can you rest of that part over there? 192 00:16:52,030 --> 00:16:54,070 Better than paying for a motel? 193 00:16:54,070 --> 00:16:55,310 You're the best certain. 194 00:16:55,710 --> 00:16:58,190 Thank you for taking us here to be a candidate in the senses. 195 00:17:32,200 --> 00:17:32,760 Hey Bub, 196 00:17:33,864 --> 00:17:35,240 this and the Peck of Lucky's. 197 00:17:35,320 --> 00:17:35,722 Oh, it's 198 00:17:36,867 --> 00:17:37,640 a lucky day, huh? 199 00:17:38,740 --> 00:17:39,780 Yeah, Turkey. 200 00:17:40,260 --> 00:17:40,500 Yep. 201 00:17:41,340 --> 00:17:42,380 Cigarettes are great. 202 00:17:46,000 --> 00:17:47,440 Don't light yourself on fire. 203 00:17:57,310 --> 00:17:58,630 In a good mood and swallow you. 204 00:18:08,090 --> 00:18:09,570 Look funny with that thing in your mouth? 205 00:18:11,980 --> 00:18:12,980 How's your day, Dad? 206 00:18:14,180 --> 00:18:15,060 How was my day? 207 00:18:16,500 --> 00:18:16,980 I don't know. 208 00:18:16,980 --> 00:18:19,100 It was a day, just another day. 209 00:18:19,540 --> 00:18:20,260 What's the point? 210 00:18:23,050 --> 00:18:24,130 My day was doozy. 211 00:18:25,100 --> 00:18:25,420 Yeah. 212 00:18:27,250 --> 00:18:29,509 A big fight broke out of the Christmas pageant 213 00:18:30,610 --> 00:18:32,210 gate got his collarbone broken. 214 00:18:33,710 --> 00:18:34,670 I had to do all this paperwork 215 00:18:34,750 --> 00:18:36,630 for the ones don't actually on the floor. 216 00:18:36,710 --> 00:18:37,470 It's tacky. 217 00:18:39,950 --> 00:18:40,470 Anyway. 218 00:18:43,290 --> 00:18:44,610 So on those days you never forget. 219 00:18:44,930 --> 00:18:46,770 Oh yeah, days I'll never forget. 220 00:18:48,190 --> 00:18:48,510 Let me see. 221 00:18:49,980 --> 00:18:52,580 December 16th, 1944 First time 222 00:18:52,660 --> 00:18:54,540 I ever held a dead man's head in my lap. 223 00:18:55,980 --> 00:18:56,700 What a waste. 224 00:18:57,860 --> 00:18:59,580 20° outside and snowing. 225 00:19:00,900 --> 00:19:02,020 Just like it is here. 226 00:19:03,660 --> 00:19:05,780 Don't know why I ever came back to this 227 00:19:07,380 --> 00:19:07,660 place. 228 00:19:13,270 --> 00:19:13,830 Good for you. 229 00:19:14,910 --> 00:19:15,630 What kind of room? 230 00:19:15,630 --> 00:19:16,430 Beaches for me. 231 00:19:17,670 --> 00:19:18,510 So what else? 232 00:19:19,070 --> 00:19:20,670 It was a folk kid he talked to. 233 00:19:21,820 --> 00:19:22,121 Oh, he 234 00:19:22,900 --> 00:19:25,060 could have stabbed his father. 235 00:19:26,900 --> 00:19:27,700 Was a good cop. 236 00:19:32,270 --> 00:19:34,510 What kind of kid thinks of killing his father like that? 237 00:19:36,390 --> 00:19:38,950 Stabbing a minute sleep in front of his mother. 238 00:19:41,800 --> 00:19:42,920 And he just sits down, 239 00:19:43,800 --> 00:19:44,840 never denies it. 240 00:19:45,780 --> 00:19:47,260 Never says a word of old trial. 241 00:19:50,180 --> 00:19:50,980 Psychopathic. 242 00:19:56,010 --> 00:19:58,250 Of course, I wouldn't have to worry about you doing something like that, 243 00:19:58,330 --> 00:19:58,650 now would I? 244 00:19:59,740 --> 00:20:00,580 Because you're a. 245 00:20:01,980 --> 00:20:03,260 Can't imagine you with a knife? 246 00:20:04,850 --> 00:20:06,010 Can you imagine me with a gun? 247 00:20:09,820 --> 00:20:10,580 Yeah, I can see it. 248 00:20:12,700 --> 00:20:13,220 1. 249 00:20:14,950 --> 00:20:16,750 You've had enough and you feel like. 250 00:20:18,500 --> 00:20:18,820 Duck. 251 00:20:21,610 --> 00:20:24,730 Maybe when I'm dead and gone and you got nobody and you never will. 252 00:20:26,470 --> 00:20:27,350 I can imagine. 253 00:20:31,100 --> 00:20:32,020 But you wouldn't, would you? 254 00:20:33,540 --> 00:20:34,340 'Cause you're too good. 255 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 Those cigarettes we got old gold. 256 00:20:45,740 --> 00:20:45,780 I. 257 00:20:50,340 --> 00:20:50,660 I know. 258 00:21:52,180 --> 00:21:52,660 Oopsie. 259 00:21:54,180 --> 00:21:55,020 Do you need any help? 260 00:21:55,740 --> 00:21:56,100 Hello. 261 00:21:56,100 --> 00:21:56,540 I'm OK. 262 00:21:56,660 --> 00:21:57,100 Just better. 263 00:21:57,100 --> 00:21:57,620 Thing is, 264 00:21:58,916 --> 00:21:59,740 you should see me. 265 00:21:59,820 --> 00:22:01,100 I'm a total klutz. 266 00:22:07,910 --> 00:22:08,030 All. 267 00:22:11,390 --> 00:22:12,630 Something you see every day. 268 00:22:15,820 --> 00:22:18,020 Yeah, it's pretty bad. 269 00:22:20,810 --> 00:22:21,610 Bedtime reading? 270 00:22:23,280 --> 00:22:24,520 I was just doing some violin. 271 00:22:28,590 --> 00:22:29,710 Some show yesterday. 272 00:22:32,120 --> 00:22:32,170 I 273 00:22:33,520 --> 00:22:35,800 call that cruel and unusual punishment. 274 00:22:42,420 --> 00:22:43,900 Sorry, I don't usually smoke. 275 00:22:45,020 --> 00:22:47,620 It's a nasty habit, that's why I like it. 276 00:22:47,620 --> 00:22:48,620 I'll bear. 277 00:22:48,620 --> 00:22:50,620 Becoming of a lady, though, turns your teeth yellow. 278 00:22:51,700 --> 00:22:52,020 Same. 279 00:22:53,810 --> 00:22:54,450 And cigarettes. 280 00:22:54,450 --> 00:22:55,170 And coffee. 281 00:22:55,650 --> 00:22:56,450 And red wine. 282 00:22:58,860 --> 00:22:59,380 Perfect. 283 00:23:03,210 --> 00:23:06,690 I don't drink coffee so my teeth should be fine, but. 284 00:23:08,180 --> 00:23:11,300 Throw rod into my extreme propensity for sweets. 285 00:23:12,460 --> 00:23:15,820 Propensity was sweet and I got enough sweetness in the life. 286 00:23:17,510 --> 00:23:18,750 I just eat a lot of candy. 287 00:23:18,750 --> 00:23:21,070 I wouldn't know how to look at you. 288 00:23:21,070 --> 00:23:23,510 You're so petite being tallest. 289 00:23:23,510 --> 00:23:24,470 Disadvantages, of course, 290 00:23:24,550 --> 00:23:26,790 but my husband is just too short for me. 291 00:23:28,810 --> 00:23:31,250 Have you noticed, or am I imagining things, that 292 00:23:32,050 --> 00:23:34,874 men these days are getting shorter and shorter, 293 00:23:34,954 --> 00:23:36,010 bolder and fatter? 294 00:23:37,550 --> 00:23:38,510 Man around here, little boys. 295 00:23:40,990 --> 00:23:41,110 You. 296 00:23:42,260 --> 00:23:44,500 I've been outside this prison, although you're right. 297 00:23:45,910 --> 00:23:47,870 Gone to the ward much to look at. 298 00:23:47,910 --> 00:23:49,870 You should have seen Doctor Fry. 299 00:23:50,310 --> 00:23:52,230 He was really pretty nasty looking. 300 00:23:52,230 --> 00:23:54,070 That doesn't surprise me. 301 00:23:54,590 --> 00:23:57,510 My office isn't very becoming an all smells of dirty leather. 302 00:23:57,750 --> 00:23:59,230 I'm getting to wonder what went on in there. 303 00:23:59,230 --> 00:24:00,790 I've been good. 304 00:24:03,850 --> 00:24:05,770 I mean, I've never actually been in that office. 305 00:24:07,150 --> 00:24:08,857 Well, I should come back sometime, 306 00:24:09,034 --> 00:24:10,510 although if the door is closed, 307 00:24:10,590 --> 00:24:11,150 that means I'm with 308 00:24:11,230 --> 00:24:12,150 one of the boys. 309 00:24:15,790 --> 00:24:15,990 OK. 310 00:24:16,270 --> 00:24:18,750 I knew I was scared being alone in there with them. 311 00:24:20,380 --> 00:24:20,681 No, it 312 00:24:22,506 --> 00:24:23,380 might be some time. 313 00:24:23,460 --> 00:24:23,940 All right. 314 00:24:23,940 --> 00:24:24,140 I know. 315 00:24:24,620 --> 00:24:26,100 You know, if you hear me screaming in that, 316 00:24:26,180 --> 00:24:27,660 feel free to kick down the door and rescue 317 00:24:27,740 --> 00:24:28,380 me, OK? 318 00:24:30,620 --> 00:24:31,420 I'm just kidding, honey. 319 00:24:31,420 --> 00:24:31,980 There's a buzzer. 320 00:25:31,360 --> 00:25:32,000 Ann Polk. 321 00:25:36,890 --> 00:25:39,050 You're not on the schedule, Elaine fishing. 322 00:25:45,430 --> 00:25:46,150 I I I was called. 323 00:25:46,310 --> 00:25:47,590 I'm, I'm here now. 324 00:25:48,720 --> 00:25:50,080 Or we need to fill out a. 325 00:25:53,180 --> 00:25:54,500 Are you Chief Dunlop's kid? 326 00:25:55,800 --> 00:25:56,120 Yeah, 327 00:25:57,269 --> 00:25:57,440 that. 328 00:25:59,720 --> 00:26:00,480 Missus Polk. 329 00:26:01,000 --> 00:26:01,840 I'm Doctor Saint John. 330 00:26:01,840 --> 00:26:02,520 We spoke on the phone. 331 00:26:02,520 --> 00:26:03,560 Thank you so much for coming. 332 00:26:03,560 --> 00:26:04,960 I don't need to bother with that. 333 00:26:04,960 --> 00:26:05,840 We all know who you are. 334 00:26:14,320 --> 00:26:14,680 This way. 335 00:26:17,510 --> 00:26:18,112 Take a Coke, 336 00:26:19,190 --> 00:26:19,550 please. 337 00:26:21,450 --> 00:26:21,810 Thank you. 338 00:27:34,020 --> 00:27:35,100 Nasty boy. 339 00:27:39,650 --> 00:27:42,010 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 340 00:27:42,050 --> 00:27:42,201 Oh, 341 00:27:42,797 --> 00:27:43,370 I understand. 342 00:28:11,470 --> 00:28:12,630 That won't be necessary. 343 00:28:14,050 --> 00:28:14,770 I'll do that. 344 00:28:15,090 --> 00:28:15,690 She's a doctor. 345 00:28:15,690 --> 00:28:17,090 I think she needs a doctor. 346 00:28:17,090 --> 00:28:18,290 That kid killed a cop. 347 00:28:19,050 --> 00:28:20,210 He killed his father. 348 00:28:20,250 --> 00:28:21,250 There's a difference. 349 00:28:29,280 --> 00:28:29,880 Oh, Eileen. 350 00:28:31,290 --> 00:28:31,810 Can I help you? 351 00:28:34,400 --> 00:28:35,600 You forgot your notebook. 352 00:28:36,560 --> 00:28:37,400 Thank you so much. 353 00:28:37,440 --> 00:28:38,520 I actually need this. 354 00:28:39,400 --> 00:28:40,360 Hope you didn't read it. 355 00:28:41,080 --> 00:28:41,920 No, of course not. 356 00:28:41,920 --> 00:28:43,440 No, I'm just kidding. 357 00:28:49,050 --> 00:28:49,650 Wait, Eileen? 358 00:28:53,250 --> 00:28:54,530 I don't mean to be forward, 359 00:28:54,610 --> 00:28:57,090 and you probably have other plans already, 360 00:28:57,170 --> 00:28:58,050 but can I shoot 361 00:28:58,130 --> 00:28:59,050 you to a drink tonight? 362 00:28:59,130 --> 00:29:01,050 I don't know anyone in this downtown, 363 00:29:01,130 --> 00:29:02,570 and I'd love to treat you to a cocktail of your 364 00:29:02,650 --> 00:29:03,010 game. 365 00:29:03,290 --> 00:29:04,250 OK, OK. 366 00:29:04,290 --> 00:29:05,090 I twisted your arm. 367 00:29:05,850 --> 00:29:06,410 So who 368 00:29:07,324 --> 00:29:08,650 makes the best martini town? 369 00:29:09,370 --> 00:29:10,610 Maybe your hair is. 370 00:29:11,130 --> 00:29:12,410 It's actually the only banter. 371 00:29:12,570 --> 00:29:15,690 No, Harris is good to see you at 7. 372 00:29:16,170 --> 00:29:17,050 Put the bells on. 373 00:29:17,090 --> 00:29:18,370 Is that the expression for you? 374 00:29:27,570 --> 00:29:28,770 I know you've been 375 00:29:31,529 --> 00:29:31,700 hurt. 376 00:29:31,820 --> 00:29:32,660 By someone else. 377 00:29:35,700 --> 00:29:37,180 I can tell by the way. 378 00:30:05,040 --> 00:30:07,280 So you see, I know. 379 00:30:09,090 --> 00:30:11,050 Just what you've been through. 380 00:30:12,880 --> 00:30:14,760 But if you left me. 381 00:30:17,130 --> 00:30:18,010 Here's what I'll do. 382 00:30:20,130 --> 00:30:20,180 I 383 00:30:21,090 --> 00:30:23,090 just got to take care of him. 384 00:30:25,210 --> 00:30:26,810 You won't ever 385 00:30:27,650 --> 00:30:28,690 have to worry. 386 00:30:33,930 --> 00:30:34,610 You won't. 387 00:30:35,210 --> 00:30:35,490 Ever. 388 00:30:37,930 --> 00:30:38,290 Have to cry. 389 00:30:43,040 --> 00:30:43,241 I'll 390 00:30:44,560 --> 00:30:46,360 be there beside you. 391 00:30:49,870 --> 00:30:51,190 Too dry a 392 00:30:52,030 --> 00:30:52,550 whipping 393 00:30:55,619 --> 00:30:55,740 eye. 394 00:30:55,850 --> 00:30:56,930 So brightly 395 00:30:58,370 --> 00:30:58,730 tell me. 396 00:31:17,460 --> 00:31:17,620 Hi, 397 00:31:18,980 --> 00:31:19,490 Leanne. 398 00:31:19,610 --> 00:31:22,410 Please can you please Sir, what do you have? 399 00:31:23,330 --> 00:31:24,130 I have a beer. 400 00:31:24,210 --> 00:31:25,970 I guess a beer. 401 00:31:25,970 --> 00:31:26,290 Help, 402 00:31:27,090 --> 00:31:27,530 Eileen, 403 00:31:28,370 --> 00:31:29,210 good to see you. 404 00:31:30,320 --> 00:31:31,200 What's next, sweetheart? 405 00:31:31,680 --> 00:31:32,080 Well. 406 00:31:32,440 --> 00:31:35,200 Oh, my stars are absolutely frozen. 407 00:31:35,800 --> 00:31:36,760 One beer, please. 408 00:31:36,760 --> 00:31:39,080 And and maybe a little whiskey to warm up my girl, 409 00:31:39,160 --> 00:31:39,720 Let's say, huh? 410 00:31:41,600 --> 00:31:41,720 Why? 411 00:31:41,720 --> 00:31:42,960 You look very glamorous. 412 00:31:43,800 --> 00:31:45,280 It's just an old dress, man. 413 00:31:52,940 --> 00:31:54,060 How about you, sweetheart? 414 00:31:54,500 --> 00:31:55,100 Another martini? 415 00:31:55,900 --> 00:31:56,500 Love one. 416 00:31:56,500 --> 00:31:57,020 Thank you. 417 00:31:57,020 --> 00:31:58,820 And maybe let's hold the olives this time. 418 00:31:59,760 --> 00:32:02,640 I thought I'd have a hard time finding this place, but here it is. 419 00:32:08,830 --> 00:32:09,910 You feeling all right? 420 00:32:11,980 --> 00:32:12,820 Yeah, I'm fine. 421 00:32:14,850 --> 00:32:16,170 There's something wrong in my car, 422 00:32:16,250 --> 00:32:17,650 so I have to drive up the windows, 423 00:32:17,730 --> 00:32:18,330 down across the 424 00:32:18,410 --> 00:32:19,050 fields of smoke. 425 00:32:19,130 --> 00:32:19,281 Oh, 426 00:32:20,137 --> 00:32:20,810 you're kidding. 427 00:32:20,890 --> 00:32:22,690 That sounds absolutely awful. 428 00:32:22,690 --> 00:32:24,770 Can't you get your husband to fix that for you? 429 00:32:26,320 --> 00:32:27,400 No, I'm not married. 430 00:32:27,880 --> 00:32:31,120 I've always been single and when I do have a guy around, 431 00:32:31,200 --> 00:32:32,000 it's just for fun. 432 00:32:32,120 --> 00:32:33,720 But it's brief now. 433 00:32:33,720 --> 00:32:35,640 I never stay anywhere long with anything. 434 00:32:37,210 --> 00:32:38,330 So do my motives Vivendi? 435 00:32:40,280 --> 00:32:41,720 Pathology, depending on who. 436 00:32:41,720 --> 00:32:42,520 I don't want to. 437 00:32:45,420 --> 00:32:46,860 How long have you worked at Morehead? 438 00:32:47,800 --> 00:32:48,920 Three or four years. 439 00:32:51,310 --> 00:32:53,030 It's only supposed to be temporary, 440 00:32:53,110 --> 00:32:56,310 when I moved back for a bit while my mother was sick. 441 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 And then she died. 442 00:32:59,800 --> 00:33:01,080 I've been in the prison times. 443 00:33:01,080 --> 00:33:01,800 Just won't. 444 00:33:03,000 --> 00:33:03,960 Oh God. 445 00:33:04,200 --> 00:33:06,720 Prison is no place for time to fly by then. 446 00:33:06,720 --> 00:33:08,000 Your mother dying. 447 00:33:11,140 --> 00:33:12,700 That's a lot for a young lady. 448 00:33:14,880 --> 00:33:15,200 24. 449 00:33:16,960 --> 00:33:19,520 That you must be eager to get back out there, are you? 450 00:33:22,300 --> 00:33:22,700 You know 451 00:33:23,980 --> 00:33:24,980 I'm an orphan too. 452 00:33:25,860 --> 00:33:27,460 My uncle raised me out West. 453 00:33:28,810 --> 00:33:29,570 Where the sun shines. 454 00:33:29,570 --> 00:33:32,090 I don't understand how you all do it here. 455 00:33:32,090 --> 00:33:34,610 Winter after winter is positively creepy. 456 00:33:34,610 --> 00:33:34,660 I 457 00:33:35,298 --> 00:33:35,770 don't know. 458 00:33:35,850 --> 00:33:38,050 Having a sort of strange love affair with New England. 459 00:33:38,050 --> 00:33:39,970 I love it, but I also hate it. 460 00:33:42,460 --> 00:33:44,060 Things feel very real here, don't they? 461 00:33:45,330 --> 00:33:45,570 Sort 462 00:33:46,410 --> 00:33:46,770 of. 463 00:33:48,750 --> 00:33:52,830 Imagination is no sentimentality or fantasy. 464 00:33:54,570 --> 00:33:55,250 Nowhere to hide. 465 00:34:02,450 --> 00:34:03,970 I've had too much to drink. 466 00:34:03,970 --> 00:34:06,090 I tend to talk when I've had too much to drink. 467 00:34:06,090 --> 00:34:06,730 All right. 468 00:34:07,210 --> 00:34:08,690 It's better than talking too little. 469 00:34:10,530 --> 00:34:11,770 Did you sleep Hulk today? 470 00:34:15,840 --> 00:34:18,440 Did she say anything to you, missus Polk? 471 00:34:20,370 --> 00:34:21,810 She was just upset. 472 00:34:22,530 --> 00:34:24,210 Those mothers are always upset. 473 00:34:27,480 --> 00:34:29,120 She seemed like an angry woman to you. 474 00:34:30,910 --> 00:34:31,590 I don't know. 475 00:34:33,320 --> 00:34:34,520 Everyone's kind of angry here. 476 00:34:34,520 --> 00:34:35,560 It's Massachusetts. 477 00:34:37,050 --> 00:34:37,450 Well, 478 00:34:38,650 --> 00:34:40,290 I had this professor at Harvard. 479 00:34:40,370 --> 00:34:42,690 He was brilliant but very difficult. 480 00:34:43,450 --> 00:34:44,570 And he did this, 481 00:34:45,090 --> 00:34:47,210 these experiments on prisoners 482 00:34:47,290 --> 00:34:48,770 studying the effects of psychedelics 483 00:34:48,850 --> 00:34:49,650 on recidivism. 484 00:34:49,730 --> 00:34:51,130 I don't agree with this muffins. 485 00:34:51,130 --> 00:34:52,930 There is no magic pill but. 486 00:34:54,360 --> 00:34:55,600 But you can't set people free. 487 00:34:57,410 --> 00:35:00,130 Everybody tell the truth to feel it. 488 00:35:01,520 --> 00:35:02,600 That's what I want to do. 489 00:35:09,680 --> 00:35:12,000 Some families are so sick, so twisted, 490 00:35:12,080 --> 00:35:13,680 the only way out for someone to die, 491 00:35:13,760 --> 00:35:14,080 don't you 492 00:35:14,160 --> 00:35:14,600 think? 493 00:35:16,620 --> 00:35:18,180 Hey, what you say your name was? 494 00:35:19,600 --> 00:35:19,920 Who, me? 495 00:35:19,920 --> 00:35:20,200 Yeah, 496 00:35:21,280 --> 00:35:23,640 we was just saying that You look so familiar. 497 00:35:23,720 --> 00:35:25,600 Are you in the movies or something? 498 00:35:25,600 --> 00:35:26,240 Hardly. 499 00:35:26,240 --> 00:35:27,680 I work at the boys prison. 500 00:35:27,680 --> 00:35:29,680 I'm Eileen, and this is my friend Rebecca. 501 00:35:29,680 --> 00:35:30,920 She's a psychologist. 502 00:35:32,370 --> 00:35:33,330 Don't be shy with Becca. 503 00:35:33,330 --> 00:35:34,330 These boys won't bite. 504 00:35:34,490 --> 00:35:35,730 Not unless you ask us to. 505 00:35:38,050 --> 00:35:38,730 This is Jerry. 506 00:35:38,730 --> 00:35:39,690 You can ignore him. 507 00:35:39,690 --> 00:35:40,530 He's married. 508 00:35:42,330 --> 00:35:43,530 What happened to your teeth, Jerry? 509 00:35:43,530 --> 00:35:44,850 You get into a fight with your old lady? 510 00:35:44,850 --> 00:35:45,850 Got tit, His wife's got left. 511 00:35:45,850 --> 00:35:46,570 Like Joe Frazier? 512 00:35:46,930 --> 00:35:48,770 No, no, he he slipped on the ice. 513 00:35:48,770 --> 00:35:50,810 I'm going to grow some new ones, though. 514 00:35:52,690 --> 00:35:53,890 Just need a few more of these. 515 00:35:54,250 --> 00:35:56,210 Cheers to that to Jerry and his new teeth. 516 00:36:01,990 --> 00:36:03,190 Feel like dancing, Rebecca? 517 00:36:04,240 --> 00:36:04,692 With you, 518 00:36:05,520 --> 00:36:05,840 yeah. 519 00:37:15,380 --> 00:37:16,420 Next to mine. 520 00:37:20,180 --> 00:37:20,381 Gets 521 00:37:22,148 --> 00:37:22,620 me excited. 522 00:37:22,740 --> 00:37:23,580 Makes me feel. 523 00:37:25,860 --> 00:37:26,020 Fine. 524 00:37:26,020 --> 00:37:26,820 The touch of your. 525 00:37:49,420 --> 00:37:49,922 The thrill 526 00:37:52,629 --> 00:37:52,700 is. 527 00:37:55,790 --> 00:37:56,030 Only by. 528 00:37:56,390 --> 00:37:57,830 It is all these things. 529 00:38:00,830 --> 00:38:03,790 That make you mine? 530 00:38:10,030 --> 00:38:10,990 If you would 531 00:38:13,670 --> 00:38:14,030 leave. 532 00:38:14,310 --> 00:38:15,510 I surely would die. 533 00:38:17,590 --> 00:38:18,430 When you were. 534 00:38:19,660 --> 00:38:20,780 10 minutes late, 535 00:38:21,740 --> 00:38:22,700 I started to cry. 536 00:38:25,590 --> 00:38:25,950 I've got it. 537 00:38:41,880 --> 00:38:42,040 Yeah. 538 00:39:15,540 --> 00:39:17,740 You remind me of a girl in a Dutch painting. 539 00:39:21,350 --> 00:39:24,030 Get a Strange faces plain. 540 00:39:26,140 --> 00:39:26,420 Fasc. 541 00:39:27,740 --> 00:39:28,540 It is beautif. 542 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 Turbulence. 543 00:39:38,510 --> 00:39:40,550 I bet you have brilliant dreams. 544 00:39:42,100 --> 00:39:44,140 I bet you dream of other worlds. 545 00:39:46,620 --> 00:39:49,220 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 546 00:39:49,300 --> 00:39:51,420 which is certain 547 00:39:52,260 --> 00:39:54,140 I shouldn't drink, but. 548 00:39:55,710 --> 00:39:55,830 I do. 549 00:39:59,580 --> 00:40:00,180 Thank you. 550 00:40:44,600 --> 00:40:47,240 Hey Sandy, can I get a martini and some matches? 551 00:40:54,810 --> 00:40:55,730 You gotta be careful, Eileen. 552 00:40:55,730 --> 00:40:57,090 I don't want any trouble with your dad. 553 00:40:58,710 --> 00:41:00,230 My dad's not gonna cause any trouble. 554 00:42:13,010 --> 00:42:13,130 2. 555 00:42:51,170 --> 00:42:51,850 Hey dad, 556 00:42:52,486 --> 00:42:53,410 can I have the keys? 557 00:42:55,310 --> 00:42:56,590 Can I please have the keys? 558 00:42:58,000 --> 00:42:59,080 No, you might not have the keys. 559 00:42:59,480 --> 00:43:01,400 Not until you read that book from cover to cover. 560 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 I want to hear every word. 561 00:43:10,170 --> 00:43:11,090 Where'd you put the keys? 562 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 Make yourself comfortable, Eileen. 563 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 You're not going anywhere till you read the 564 00:43:18,578 --> 00:43:19,000 last word. 565 00:43:19,240 --> 00:43:20,080 Dad, this is ridiculous. 566 00:43:20,080 --> 00:43:21,084 I need to go to work 567 00:43:21,617 --> 00:43:22,240 out all night. 568 00:43:22,320 --> 00:43:24,160 You're going to crash the car, 569 00:43:24,960 --> 00:43:26,360 sleeping in your own sick 570 00:43:26,600 --> 00:43:27,760 and now you're worried about 571 00:43:27,840 --> 00:43:28,640 getting to work on time? 572 00:43:28,720 --> 00:43:29,560 I can hardly look at you. 573 00:43:29,560 --> 00:43:30,360 I'm so ashamed. 574 00:43:32,080 --> 00:43:32,840 All of A twist 575 00:43:33,565 --> 00:43:34,840 would be grateful for this, 576 00:43:34,920 --> 00:43:35,171 would 577 00:43:35,960 --> 00:43:36,560 you, Eileen? 578 00:43:37,480 --> 00:43:38,040 Trash. 579 00:43:38,040 --> 00:43:38,280 Eileen. 580 00:43:38,280 --> 00:43:39,240 Just try. 581 00:43:39,680 --> 00:43:40,760 Let's go out with the cough. 582 00:43:40,760 --> 00:43:42,160 You went out with the girl from work. 583 00:43:42,360 --> 00:43:43,840 Do I look like I was born yesterday? 584 00:43:43,960 --> 00:43:44,480 Who is he? 585 00:43:45,550 --> 00:43:46,750 Out with this boy. 586 00:43:47,030 --> 00:43:48,830 I just want to know who he is before you get knocked up 587 00:43:48,910 --> 00:43:49,910 and sell your soul to Satan. 588 00:43:49,990 --> 00:43:53,070 Can you just give me the keys, please? 589 00:43:53,070 --> 00:43:53,910 I'll be late. 590 00:43:53,910 --> 00:43:55,310 Not going anywhere just like that. 591 00:43:56,150 --> 00:43:56,750 I mean, really. 592 00:43:56,750 --> 00:43:58,150 I mean, how dare you? 593 00:43:58,350 --> 00:44:00,790 That's the dress your mother wore at my father's funeral. 594 00:44:01,390 --> 00:44:03,070 You got no respect for anyone. 595 00:44:03,590 --> 00:44:04,430 Get changed. 596 00:44:04,430 --> 00:44:06,750 I don't want anyone seeing you and get up. 597 00:44:06,750 --> 00:44:08,110 They'll think I'm dead. 598 00:44:15,450 --> 00:44:16,210 Face down lap. 599 00:44:18,030 --> 00:44:18,990 I have. 600 00:44:21,190 --> 00:44:22,190 It's about your father. 601 00:44:23,560 --> 00:44:24,640 Go down, then he's inside. 602 00:44:25,360 --> 00:44:25,920 He's about his. 603 00:44:27,190 --> 00:44:27,990 So that would be good. 604 00:44:28,190 --> 00:44:32,550 Pretty tell Buck yesterday we got several complaints from Davis 605 00:44:33,056 --> 00:44:34,030 from Miss Connie down 606 00:44:34,110 --> 00:44:34,870 at the school that. 607 00:44:36,310 --> 00:44:39,510 Chief them up was sitting in that not facing window. 608 00:44:42,390 --> 00:44:44,510 Pointing his weapon at children walking home from school. 609 00:44:45,950 --> 00:44:48,390 He has agreed to relinquish the property in New York here. 610 00:44:49,470 --> 00:44:51,710 As long as you promise not to use it on him, his words. 611 00:45:00,470 --> 00:45:03,733 I'm sure that Miss Dunlop will take excellent care of the weapons, 612 00:45:03,910 --> 00:45:05,190 as she does with all 613 00:45:05,270 --> 00:45:06,590 things, but as you can see. 614 00:45:44,320 --> 00:45:44,471 Oh, 615 00:45:45,784 --> 00:45:47,160 look what the cat dragged in. 616 00:45:47,280 --> 00:45:48,640 Good afternoon, Eileen. 617 00:45:48,680 --> 00:45:50,680 You look fresh as a Daisy, as always. 618 00:45:51,200 --> 00:45:51,960 I can't trouble. 619 00:45:52,040 --> 00:45:53,640 Yeah, I believe the trouble pod. 620 00:45:53,960 --> 00:45:54,840 It's almost Christmas. 621 00:45:54,840 --> 00:45:55,800 Can you give me a break? 622 00:45:56,120 --> 00:45:56,640 No. 623 00:45:57,000 --> 00:45:57,680 Got to work. 624 00:45:58,080 --> 00:45:58,720 OK. 625 00:45:58,840 --> 00:45:59,920 I need the pulp file. 626 00:46:00,840 --> 00:46:02,880 Yeah, I think Dog Saint John has it 627 00:46:03,720 --> 00:46:04,280 Perfect. 628 00:46:04,880 --> 00:46:05,040 Yeah. 629 00:46:05,040 --> 00:46:08,080 I'm afraid that we'll have to wait till after the holidays. 630 00:46:08,080 --> 00:46:09,480 We have a new Doctor on staff, 631 00:46:09,560 --> 00:46:11,920 and apparently she doesn't follow procedures. 632 00:46:12,000 --> 00:46:13,760 She's not in today. 633 00:46:13,810 --> 00:46:14,210 Ben and gone. 634 00:46:14,210 --> 00:46:15,490 She's going to be back after Christmas. 635 00:46:15,490 --> 00:46:16,290 Yeah, will do. 636 00:46:16,530 --> 00:46:17,090 All right then. 637 00:46:17,090 --> 00:46:17,570 Thank you. 638 00:46:17,570 --> 00:46:17,850 Bye. 639 00:46:17,890 --> 00:46:18,490 Bye. 640 00:46:26,550 --> 00:46:27,755 Where do you think you're 641 00:46:28,829 --> 00:46:29,050 going? 642 00:46:29,210 --> 00:46:30,730 In family, I think something's going wrong. 643 00:46:30,810 --> 00:46:32,410 You look like you've been going around. 644 00:46:34,000 --> 00:46:34,760 She's a boozer. 645 00:49:23,030 --> 00:49:23,350 Dead. 646 00:49:49,400 --> 00:49:49,720 Dad. 647 00:49:50,120 --> 00:49:50,440 Dad. 648 00:49:50,520 --> 00:49:51,040 Mimi. 649 00:49:51,600 --> 00:49:51,880 Daddy. 650 00:49:55,810 --> 00:49:57,610 Nobody said, she said. 651 00:50:09,130 --> 00:50:10,410 Hey. 652 00:50:18,170 --> 00:50:18,450 Dan. 653 00:50:20,370 --> 00:50:21,170 With your father. 654 00:50:33,920 --> 00:50:36,440 We stitched them up, and I don't think he has a concussion, 655 00:50:36,520 --> 00:50:37,960 but his blood alcohol level 656 00:50:38,040 --> 00:50:40,440 is .17 and his liver is enlarged 657 00:50:40,760 --> 00:50:41,800 and he's covered in bruises. 658 00:50:41,880 --> 00:50:43,560 I'm not blaming you, honey, but 659 00:50:44,583 --> 00:50:46,160 who's letting him live like this? 660 00:50:46,240 --> 00:50:46,800 I don't know. 661 00:50:46,880 --> 00:50:48,520 My mom died and he doesn't have a job. 662 00:50:48,600 --> 00:50:49,720 What else is he supposed to do? 663 00:50:49,720 --> 00:50:51,560 Yeah, there are men who don't drink all day. 664 00:50:51,840 --> 00:50:52,360 I know that. 665 00:50:53,920 --> 00:50:55,480 Look, I know this is hard for you, 666 00:50:55,640 --> 00:50:56,120 but 667 00:50:57,040 --> 00:50:59,000 if he stops drinking, he might die. 668 00:50:59,440 --> 00:51:02,080 But if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 669 00:51:02,080 --> 00:51:03,560 I don't know what else to say to you. 670 00:51:12,340 --> 00:51:12,660 Hello, Dad. 671 00:51:22,190 --> 00:51:25,310 Doctor told me you're gonna die like he's not. 672 00:51:27,180 --> 00:51:29,940 I said if you keep drinking like this, it'll kill you. 673 00:51:30,260 --> 00:51:30,900 Screw him. 674 00:51:30,900 --> 00:51:33,140 You know they killed your mother at that hospital. 675 00:51:33,140 --> 00:51:33,820 They owe me one. 676 00:51:33,820 --> 00:51:34,420 Stitches. 677 00:51:36,330 --> 00:51:37,130 Of course I lean back. 678 00:51:37,810 --> 00:51:39,890 You don't think I know how to go to bed? 679 00:51:43,010 --> 00:51:43,690 I need a drink. 680 00:51:44,890 --> 00:51:46,490 And anyway, I do not sleep here. 681 00:51:46,570 --> 00:51:47,170 It's haunted. 682 00:51:47,450 --> 00:51:50,530 Please, Dad, if I get you a bottle, will you lie down? 683 00:51:52,930 --> 00:51:54,330 I want to have a drink with my daughter. 684 00:51:55,530 --> 00:51:56,930 You're different these days. 685 00:51:58,540 --> 00:51:59,460 You're almost interesting. 686 00:52:06,270 --> 00:52:07,550 What do you do with all the money? 687 00:52:07,550 --> 00:52:08,550 You make it work. 688 00:52:11,660 --> 00:52:13,180 Why don't you ever buy your own clothes? 689 00:52:21,590 --> 00:52:22,750 I remember that Go. 690 00:52:24,490 --> 00:52:25,490 I remember your mother. 691 00:52:27,430 --> 00:52:28,430 How's your economy? 692 00:52:29,450 --> 00:52:31,490 Or your mother look beautiful in that coat. 693 00:52:33,150 --> 00:52:35,430 I bought it for it away when she got out of the book house. 694 00:52:39,050 --> 00:52:40,010 I always loved your mother. 695 00:52:42,620 --> 00:52:44,780 No matter what you thought, it looked like I always loved. 696 00:52:47,060 --> 00:52:49,060 And I know what people say about me. 697 00:52:50,250 --> 00:52:53,090 They say I made it crazy because I'm a hot ass. 698 00:52:56,060 --> 00:52:57,500 And I may have healed a few times, 699 00:52:57,580 --> 00:52:59,860 but she always forgave me. 700 00:53:02,710 --> 00:53:03,870 Because we loved each other. 701 00:53:05,410 --> 00:53:07,050 I will make you crazy, Eileen. 702 00:53:09,970 --> 00:53:11,810 You'll probably never understand that. 703 00:53:16,190 --> 00:53:17,190 Some people. 704 00:53:18,370 --> 00:53:19,490 They're the real people. 705 00:53:21,560 --> 00:53:22,765 Like in a movie, they're 706 00:53:23,239 --> 00:53:25,920 the ones you're watching, they're the ones making moves. 707 00:53:29,200 --> 00:53:30,280 And other people. 708 00:53:32,170 --> 00:53:33,010 They're just there. 709 00:53:34,010 --> 00:53:35,250 Fill in the space. 710 00:53:36,290 --> 00:53:37,610 And you take them for granted. 711 00:53:38,410 --> 00:53:40,170 You think very easy. 712 00:53:40,650 --> 00:53:43,530 Take a penny, Leave a penny. 713 00:53:48,430 --> 00:53:48,910 That's you. 714 00:53:51,260 --> 00:53:52,020 You wanted them? 715 00:54:18,550 --> 00:54:18,830 Lock. 716 00:55:16,000 --> 00:55:16,960 What dad? 717 00:55:21,490 --> 00:55:22,370 What you say? 718 00:55:34,100 --> 00:55:36,380 Hello Christmas Angel. 719 00:55:37,880 --> 00:55:38,160 Rebecca. 720 00:55:39,750 --> 00:55:40,030 Look. 721 00:55:41,190 --> 00:55:42,350 I was just thinking of you and, well, 722 00:55:42,430 --> 00:55:43,950 I don't know what you're planning for Christmas 723 00:55:44,030 --> 00:55:45,670 Eve, but I thought maybe you'd like to come over. 724 00:55:46,630 --> 00:55:47,710 There's some records we could play 725 00:55:47,790 --> 00:55:49,510 and maybe advance again if all goes well. 726 00:55:54,950 --> 00:55:56,030 I don't have a better author. 727 00:55:57,310 --> 00:55:58,230 Will you come? 728 00:55:59,430 --> 00:56:00,350 Let me give you the address. 729 00:56:00,550 --> 00:56:01,830 OK, Hold on. 730 00:56:07,460 --> 00:56:07,560 So 731 00:56:08,717 --> 00:56:09,340 see you later. 732 00:56:10,460 --> 00:56:10,580 Bye. 733 00:56:27,400 --> 00:56:28,120 Next to. 734 00:56:30,680 --> 00:56:32,080 Mine gets me excited. 735 00:56:34,440 --> 00:56:35,600 Makes me feel fine. 736 00:56:37,800 --> 00:56:38,640 Fine in touch of your. 737 00:57:12,830 --> 00:57:13,190 Weather. 738 00:57:37,360 --> 00:57:37,640 Miracle. 739 00:57:38,640 --> 00:57:39,280 Sorry, it's just me. 740 00:57:39,280 --> 00:57:39,720 So long. 741 00:57:43,250 --> 00:57:45,730 I think that cat's possessed Merry Christmas. 742 00:57:47,450 --> 00:57:48,370 Aren't you a Peach? 743 00:57:48,370 --> 00:57:49,850 Come in, come 744 00:57:51,050 --> 00:57:51,370 in. 745 00:57:51,570 --> 00:57:53,970 I mean, I'm sorry the place is such a mess. 746 00:57:54,250 --> 00:57:55,010 I I haven't. 747 00:57:55,010 --> 00:57:56,570 I mean, I tried to clean it up a bit, 748 00:57:56,650 --> 00:57:58,330 but it's just wrong and I hope it doesn't make 749 00:57:58,410 --> 00:57:59,370 you uncomfortable. 750 00:58:00,170 --> 00:58:01,210 Let's open this wine. 751 00:58:04,320 --> 00:58:04,370 I 752 00:58:09,253 --> 00:58:10,880 hope you didn't have to drive far. 753 00:58:10,960 --> 00:58:11,760 Was it far? 754 00:58:12,160 --> 00:58:13,720 I know I drive all over the place. 755 00:58:14,240 --> 00:58:14,960 Let me take a coat. 756 00:58:17,050 --> 00:58:19,570 Hey, it's so nice and soft. 757 00:58:19,570 --> 00:58:21,290 My mother's well, 758 00:58:21,690 --> 00:58:26,170 She must be in a real classy lady to have such a classy daughter. 759 00:58:26,250 --> 00:58:28,570 She was something of a close horse, actually. 760 00:58:30,290 --> 00:58:33,250 I hope it's kinda like oh, I'm sure it's delicious. 761 00:58:33,490 --> 00:58:34,970 Sounds nice actually. 762 00:58:35,330 --> 00:58:36,370 The corkscrew's hiding. 763 00:58:57,880 --> 00:58:58,040 Dead. 764 00:59:01,770 --> 00:59:03,810 Philosophers are always the biggest drunks. 765 00:59:05,780 --> 00:59:08,020 Although he was kind of cute. 766 00:59:12,500 --> 00:59:13,780 Eugene Henderson. 767 00:59:15,460 --> 00:59:16,660 I had no idea you could do that. 768 00:59:16,660 --> 00:59:18,140 That was a great trick. 769 00:59:20,660 --> 00:59:22,220 Now we need some glasses. 770 00:59:26,360 --> 00:59:27,840 So I leave my Christmas seat. 771 00:59:27,840 --> 00:59:28,920 Yeah, save you. 772 00:59:29,890 --> 00:59:30,890 I didn't do anything. 773 00:59:31,330 --> 00:59:33,050 Well, you being a friend, that's everything. 774 00:59:33,450 --> 00:59:33,930 Cheers. 775 00:59:39,530 --> 00:59:40,970 God, that's awful. 776 00:59:42,050 --> 00:59:42,410 No, I. 777 00:59:52,660 --> 00:59:53,180 Too low? 46607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.