All language subtitles for Code.black.S02E12.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,742 --> 00:00:03,041 Yeah, Metro, be advised, 2 00:00:03,043 --> 00:00:04,576 Rescue 4 was also on scene. 3 00:00:04,578 --> 00:00:05,877 We've got an airship down. 4 00:00:05,879 --> 00:00:07,646 We're gonna get a water supply... 5 00:00:14,312 --> 00:00:15,754 Get a light on him. 6 00:00:23,069 --> 00:00:24,468 Is anybody in there? 7 00:00:24,493 --> 00:00:26,527 - The medic! - Head up for me, all right? 8 00:00:26,529 --> 00:00:27,928 Okay, hold on. 9 00:00:29,498 --> 00:00:31,532 - What do you got? - 35-year-old male. 10 00:00:31,534 --> 00:00:33,567 Was being transported with a ruptured appy. 11 00:00:33,569 --> 00:00:36,437 Early sepsis. Blunt trauma to head, chest, and abdomen. 12 00:00:36,439 --> 00:00:37,805 Get him moving, ASAP. 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,077 Who's this? 14 00:00:39,102 --> 00:00:40,679 - This is the pilot. - How is she? 15 00:00:40,704 --> 00:00:42,514 Severe facial trauma, bleeding neck lac. 16 00:00:42,539 --> 00:00:43,897 Couldn't intubate, too much blood in her mouth. 17 00:00:43,922 --> 00:00:45,464 This thing is gonna blow! 18 00:00:45,915 --> 00:00:47,627 - All right, open up that nozzle! - Move! 19 00:00:54,724 --> 00:00:56,423 As the basketball team's physician, 20 00:00:56,425 --> 00:00:57,658 I deal with all injuries... 21 00:00:57,660 --> 00:01:00,761 everything from blisters to broken bones. 22 00:01:00,763 --> 00:01:03,030 - I also manage physical therapy... - Yay, sports. 23 00:01:03,032 --> 00:01:05,469 Are you not impressed with the skill involved? 24 00:01:05,494 --> 00:01:07,034 Basketball's not really my thing. 25 00:01:07,036 --> 00:01:09,012 - ... as well as nutrition... - Tony Hawk landing the 900? 26 00:01:09,037 --> 00:01:10,240 I'm there. 27 00:01:10,265 --> 00:01:12,299 Man, you really want this gig, huh? 28 00:01:12,324 --> 00:01:14,708 Are you kidding me? It's huge on the résumé. 29 00:01:14,710 --> 00:01:16,610 Plus there's the extra cash. 30 00:01:16,612 --> 00:01:19,313 If you're so interested, you might want to listen. 31 00:01:19,315 --> 00:01:20,835 And if you're among the group of residents 32 00:01:20,860 --> 00:01:23,217 chosen to assist me, you will be, too. 33 00:01:23,242 --> 00:01:26,897 Plus, you'll also get one of these super cool jackets. 34 00:01:27,774 --> 00:01:29,490 With "Assistant Team Doctor" right there. 35 00:01:31,994 --> 00:01:33,427 Who's he talkin' to? 36 00:01:33,452 --> 00:01:35,811 The Waverly athletic director. 37 00:01:35,865 --> 00:01:37,264 Is Angus giving him a tour? 38 00:01:37,266 --> 00:01:38,766 How do they know each other? 39 00:01:38,768 --> 00:01:41,725 It's gotta be his dad. Unbelievable. 40 00:01:41,750 --> 00:01:42,866 Does anyone have any more questions 41 00:01:42,891 --> 00:01:44,069 - about the program? - Excuse me. 42 00:01:44,094 --> 00:01:45,669 - Rorish here. - It's Willis. 43 00:01:45,694 --> 00:01:47,007 Look, you're gonna have to cut it short. 44 00:01:47,009 --> 00:01:48,342 I was out on a ride-along... 45 00:01:48,344 --> 00:01:50,389 Another ride-along? You need a hobby. 46 00:01:50,414 --> 00:01:52,957 Pot, kettle. Look, I'm sending you a mess. 47 00:01:52,982 --> 00:01:54,681 What kind of mess? 48 00:01:54,683 --> 00:01:57,017 Medevac was transporting a patient off a cruise ship. 49 00:01:57,019 --> 00:01:59,797 Chopper went down. I've already sent you two by bus. 50 00:01:59,822 --> 00:02:01,288 We'll be ready. 51 00:02:01,290 --> 00:02:03,457 Doc, you're good to go. 52 00:02:03,459 --> 00:02:05,159 He's conscious. 53 00:02:06,662 --> 00:02:08,228 Oh! 54 00:02:08,230 --> 00:02:10,097 What's your name? 55 00:02:10,099 --> 00:02:13,033 Brad. Brad Souza. I'm the flight medic. 56 00:02:13,035 --> 00:02:14,668 Is my patient alive? 57 00:02:14,670 --> 00:02:16,737 He's on his way back to Angels. 58 00:02:16,739 --> 00:02:18,939 What about my... my pilot... Debbie? 59 00:02:18,941 --> 00:02:21,575 I don't know how she did it, but she... she saved us. 60 00:02:21,577 --> 00:02:23,356 You're the one I'm worried about right now, okay? 61 00:02:23,381 --> 00:02:25,544 He's wedged in here real good. 62 00:02:25,569 --> 00:02:27,536 We got another flare-up! 63 00:02:29,418 --> 00:02:31,452 What kind of offensive strategy you into? 64 00:02:31,454 --> 00:02:32,886 Motion, triple post? 65 00:02:32,888 --> 00:02:34,646 The one where my team scores. 66 00:02:34,671 --> 00:02:36,701 You really don't know anything about basketball, do you? 67 00:02:36,726 --> 00:02:39,260 We're not gonna be playing for the team if we get the job. 68 00:02:39,285 --> 00:02:40,334 We're doctors. 69 00:02:40,359 --> 00:02:41,405 Pretty sure I can handle that. 70 00:02:41,430 --> 00:02:43,764 Leighton, Savetti, talk sports later, please. 71 00:02:43,766 --> 00:02:45,265 Yep, we need your heads in this game. 72 00:02:45,267 --> 00:02:47,134 These are the first two victims of the medevac crash. 73 00:02:54,410 --> 00:02:56,276 35-year-old male with ruptured appy. 74 00:02:56,278 --> 00:02:59,279 Blunt injury to head, chest, and abdomen. 75 00:02:59,281 --> 00:03:02,850 He's hypotensive and hypoxic. BP's 74 over 46. 76 00:03:02,852 --> 00:03:05,382 Could I have my phone? I have to call my wife. 77 00:03:05,407 --> 00:03:07,754 I left her and my 8-year-old on the cruise ship. 78 00:03:07,756 --> 00:03:10,424 Sir, you can call her as soon as you're stabilized. I promise. 79 00:03:10,426 --> 00:03:13,026 40-year-old female. BP's 90 over 52. 80 00:03:13,028 --> 00:03:15,053 - Her name's Debbie. - Severe facial trauma. 81 00:03:15,078 --> 00:03:17,164 Status post-nasal intubation in the field. 82 00:03:17,166 --> 00:03:18,174 I can see that. 83 00:03:18,199 --> 00:03:19,666 Stats are dropping. She's in the mid-80s. 84 00:03:19,691 --> 00:03:21,958 - Let's get her into Center Stage. - Hold on, Debbie, we got you. 85 00:03:22,334 --> 00:03:24,467 - Where's Dr. Willis? - Still on scene. 86 00:03:34,984 --> 00:03:37,117 Okay. Here we go. 87 00:03:39,088 --> 00:03:40,487 Ow! Man! 88 00:03:42,191 --> 00:03:43,724 He's melted to the seat. 89 00:03:45,794 --> 00:03:47,961 Okay, we're gonna cut this seat out. 90 00:03:47,963 --> 00:03:49,477 We're gonna take the whole thing with us. 91 00:03:49,502 --> 00:03:50,635 - All right? - All right. 92 00:03:50,660 --> 00:03:51,805 Let's do it. 93 00:03:52,201 --> 00:03:53,567 What's happening? What are you gonna do? 94 00:03:55,128 --> 00:03:56,805 We're gonna get you out of here. 95 00:03:56,985 --> 00:03:58,705 I'm gonna give you some morphine. 96 00:03:58,707 --> 00:04:00,165 This'll help. 97 00:04:00,543 --> 00:04:02,509 What about Rowan? The patient. 98 00:04:02,511 --> 00:04:04,211 His family. I told... 99 00:04:04,213 --> 00:04:06,313 I promised him I'd... they'd see him again. 100 00:04:06,315 --> 00:04:08,344 You're gonna keep your promise. 101 00:04:08,851 --> 00:04:10,951 There's fuel leaking out of this thing. 102 00:04:10,953 --> 00:04:12,419 Let's go. 103 00:04:12,444 --> 00:04:13,982 Almost there. 104 00:04:15,291 --> 00:04:17,034 Let's go, let's go, let's go! 105 00:04:19,685 --> 00:04:21,872 Whoa, whoa! 106 00:04:24,288 --> 00:04:28,333 Synced and corrected by Aaronnmb www.MY-SUBS.com 107 00:04:30,311 --> 00:04:31,510 Okay, lung sounds are clear. 108 00:04:31,513 --> 00:04:33,647 She's getting tough to bag. Stats are down. 109 00:04:33,672 --> 00:04:35,972 Maybe her intratracheal tube's dislodged. 110 00:04:37,483 --> 00:04:39,255 Her jaw is dislocated. 111 00:04:39,280 --> 00:04:41,013 - It's compressing her breathing tube. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 112 00:04:41,038 --> 00:04:43,672 Put these on, so she don't bite your thumbs off. 113 00:04:43,674 --> 00:04:45,373 Come on, Debbie. Come on. 114 00:04:45,375 --> 00:04:47,413 Sats are down 72%. 115 00:04:48,319 --> 00:04:49,478 Come on, girl. 116 00:04:49,480 --> 00:04:51,146 Ah! 117 00:04:51,148 --> 00:04:53,849 Okay. We got you, Debbie. 118 00:04:54,959 --> 00:04:58,086 Male, 40s, second and third degree burns on his back. 119 00:04:58,088 --> 00:05:00,121 He's fused to the seat. He's the flight medic. 120 00:05:00,123 --> 00:05:01,197 Alert the burn unit? 121 00:05:01,222 --> 00:05:03,168 We weren't able to separate him from the chair on the scene. 122 00:05:03,193 --> 00:05:05,627 We have to do it surgically. Slowly and very carefully. 123 00:05:05,629 --> 00:05:07,205 Let's stabilize him here. 124 00:05:07,731 --> 00:05:09,664 How does trouble always find you? 125 00:05:09,666 --> 00:05:12,033 That's a good question. How is she? 126 00:05:12,035 --> 00:05:13,535 She's stable enough to move to OR. 127 00:05:13,537 --> 00:05:16,137 - I'll take her up on my own. - Got it. 128 00:05:16,599 --> 00:05:18,173 Diffuse tenderness and guarding. 129 00:05:19,877 --> 00:05:21,810 Belly's full of blood. 130 00:05:21,812 --> 00:05:23,411 Let's get him to the OR. Let's go. 131 00:05:23,413 --> 00:05:24,909 Arms are burnt. Can't get access. 132 00:05:24,934 --> 00:05:26,214 Do an EJ. 133 00:05:26,216 --> 00:05:28,145 We're gonna take care of you, Brad. 134 00:05:28,318 --> 00:05:29,567 - You know him? - Yeah. 135 00:05:29,592 --> 00:05:32,464 These two have been flying people in here for years. 136 00:05:32,489 --> 00:05:33,722 He's having trouble breathing. 137 00:05:33,724 --> 00:05:35,925 Burns are full thickness to his back and right chest, 138 00:05:35,950 --> 00:05:37,792 constricting his breathing. 139 00:05:37,794 --> 00:05:40,161 He can't expand his lungs. 140 00:05:40,163 --> 00:05:41,730 - Fasciotomy. - Yes. 141 00:05:41,732 --> 00:05:44,099 Dr. Kean, we need to cut the chair off of his back 142 00:05:44,101 --> 00:05:45,567 and then cut through the burns. 143 00:05:45,569 --> 00:05:47,068 Let's bring him to the OR for that. 144 00:05:47,070 --> 00:05:48,537 Risa, can you page burn unit, please? 145 00:05:48,539 --> 00:05:50,338 - Already on their way. - Watch your back. 146 00:05:50,340 --> 00:05:52,207 Behind you. 147 00:05:52,209 --> 00:05:54,809 - Sats are down to 74. - Intubate him? 148 00:05:54,811 --> 00:05:56,211 That is not gonna fix this problem. 149 00:05:56,213 --> 00:05:58,339 All right, we gotta get this chair off him now or he's gonna suffocate. 150 00:05:58,364 --> 00:06:00,151 So much for slow and careful. 151 00:06:03,220 --> 00:06:05,053 - What do we got? - It's Debbie, the medevac pilot. 152 00:06:05,055 --> 00:06:06,788 She coded in the elevator. 153 00:06:11,228 --> 00:06:12,861 Hamman's crunch. She's leaking air. 154 00:06:12,863 --> 00:06:15,397 - We got to open her up now. - Let's go, guys. 155 00:06:15,399 --> 00:06:18,099 Pulse ox is down to 64%. 156 00:06:18,101 --> 00:06:19,668 You guys finish freeing the chair, 157 00:06:19,670 --> 00:06:20,869 I'll incise the chest. 158 00:06:20,871 --> 00:06:23,305 - I need Betadine. - I can barely bag him. 159 00:06:23,307 --> 00:06:25,006 Guys, we gotta work faster. 160 00:06:25,008 --> 00:06:26,035 He's crashing. 161 00:06:26,060 --> 00:06:29,128 Come on, Brad. Stay with us. Stay with us. 162 00:06:29,153 --> 00:06:30,686 - We're almost there. - It's coming free. 163 00:06:30,711 --> 00:06:31,730 Sarah, scalpel. 164 00:06:31,755 --> 00:06:33,321 My side, too. Let's pull. 165 00:06:33,348 --> 00:06:35,882 One, two, three. 166 00:06:35,884 --> 00:06:37,984 I'm through the subcu tissue. 167 00:06:46,787 --> 00:06:48,320 Sats are coming up. 168 00:06:48,322 --> 00:06:49,655 Pulse is strong. 169 00:06:49,657 --> 00:06:51,623 He's not out of the woods yet. 170 00:06:51,625 --> 00:06:54,793 Okay, let's dress him and get him up to the burn unit. 171 00:06:59,366 --> 00:07:01,337 Your daughter threw a stapler at my son. 172 00:07:01,362 --> 00:07:04,280 - Is she crazy or something? - No. She's not crazy. 173 00:07:04,305 --> 00:07:06,907 Do you know that your son was making fun of my daughter's clothes? 174 00:07:06,932 --> 00:07:08,240 He was being a bully. 175 00:07:08,242 --> 00:07:10,865 Okay. Who wound up in the hospital, huh? 176 00:07:10,890 --> 00:07:12,069 Your daughter should be in jail. 177 00:07:12,094 --> 00:07:13,527 You need to relax, sir, seriously. 178 00:07:13,552 --> 00:07:14,928 Okay, you need to mind your own business 179 00:07:14,953 --> 00:07:16,525 - and just take care of the cut. - Dad. 180 00:07:16,550 --> 00:07:18,780 - It's all right, son, I got this. - No. 181 00:07:18,988 --> 00:07:21,468 I mean, my head's pounding, 182 00:07:21,493 --> 00:07:24,200 and my eye's gone totally fuzzy. 183 00:07:24,225 --> 00:07:26,014 What's... what do you mean? What's going on? What... 184 00:07:26,039 --> 00:07:27,490 Let me take a closer look. 185 00:07:27,515 --> 00:07:29,816 - Does it hurt? - Yeah. It kills. 186 00:07:29,864 --> 00:07:31,697 Okay, what's... what's wrong? Talk to me right now. 187 00:07:31,699 --> 00:07:34,266 It could be nothing, but we need to get a CT. All right? 188 00:07:34,268 --> 00:07:35,826 A C... 189 00:07:36,337 --> 00:07:38,504 - You're gonna pay for that. - Mom, can we go? 190 00:07:38,506 --> 00:07:40,773 - April. - Back off. Seriously. 191 00:07:40,775 --> 00:07:42,523 No, no. No. That's expensive. 192 00:07:42,548 --> 00:07:43,586 Medical bills are expensive. 193 00:07:43,611 --> 00:07:45,750 And I'm gonna sue you for everything. 194 00:07:45,775 --> 00:07:46,973 Dr. Dixon. 195 00:07:47,581 --> 00:07:49,445 - You have this under control? - I'm trying. 196 00:07:49,470 --> 00:07:51,054 Okay, okay. Who the hell are you? 197 00:07:51,432 --> 00:07:54,671 I'm the head of this ER and the chief of surgery. 198 00:07:57,866 --> 00:07:59,532 Hey, buddy. 199 00:08:00,628 --> 00:08:02,961 What does the patient need, Dr. Dixon? 200 00:08:02,963 --> 00:08:05,015 Uh, CT of his brain and orbits. 201 00:08:05,040 --> 00:08:06,739 Make that happen. 202 00:08:17,945 --> 00:08:19,880 - Dr. Rorish. - Thanks. 203 00:08:23,551 --> 00:08:25,409 Debbie didn't make it. 204 00:08:25,816 --> 00:08:27,784 - I'm sorry. - Yeah. 205 00:08:28,188 --> 00:08:31,159 Was the first female chopper pilot I ever met. 206 00:08:32,960 --> 00:08:35,310 I have to go call her parents. 207 00:08:36,363 --> 00:08:38,297 How do you wanna handle Brad? 208 00:08:38,299 --> 00:08:40,638 I'd like to tell him, if you don't mind. 209 00:08:41,693 --> 00:08:43,638 They're like family. 210 00:08:44,951 --> 00:08:46,617 All right Swing it around. 211 00:08:50,644 --> 00:08:53,245 This should help with the pain. 212 00:08:54,363 --> 00:08:56,425 We talked to the surgeons. 213 00:08:56,450 --> 00:08:58,150 The good news is they got your appendix out. 214 00:08:58,152 --> 00:08:59,518 And the bad news? 215 00:08:59,520 --> 00:09:03,021 You had a significant abdominal injury from the crash. 216 00:09:03,023 --> 00:09:05,490 We had to remove several feet of your intestines. 217 00:09:05,491 --> 00:09:06,811 Oh, my God. 218 00:09:06,836 --> 00:09:09,623 We'll monitor you closely, but you should know... 219 00:09:09,648 --> 00:09:11,639 there could be other complications. 220 00:09:11,664 --> 00:09:13,687 I can't tell my wife that. 221 00:09:13,734 --> 00:09:15,367 She worries too much. 222 00:09:16,930 --> 00:09:18,881 Rowan. Oh, thank God. 223 00:09:18,906 --> 00:09:20,572 Are... are you okay? 224 00:09:21,675 --> 00:09:23,904 Yes, honey. I'm fine. 225 00:09:24,044 --> 00:09:26,545 I got my appendix taken out, but I am fine. 226 00:09:27,326 --> 00:09:29,154 Is Jason with you? 227 00:09:30,017 --> 00:09:32,184 Dad, when are you coming back? 228 00:09:32,186 --> 00:09:34,334 Not right now, bud, but... 229 00:09:34,359 --> 00:09:37,222 they are taking such good care of me. 230 00:09:37,873 --> 00:09:40,725 Hey, you know how you want to be a doctor? 231 00:09:40,936 --> 00:09:44,873 How 'bout I get one of those fancy stethoscopes for you? 232 00:09:44,898 --> 00:09:46,498 You can do that? 233 00:09:48,836 --> 00:09:50,636 Hey, put Mommy back on. 234 00:09:50,975 --> 00:09:53,872 Hey, how much did you give him? He should be in a lot more pain. 235 00:09:53,874 --> 00:09:55,193 A milligram of Dilaudid. 236 00:09:55,218 --> 00:09:57,342 IV push? What? Are you trying to drop his pressure? 237 00:09:57,344 --> 00:09:58,975 - He's just out of surgery. - What is your problem? 238 00:09:59,000 --> 00:10:00,012 His pressure is fine. 239 00:10:00,014 --> 00:10:01,223 - Yeah, for now. - Hey... 240 00:10:01,248 --> 00:10:03,015 But he could still have anesthetic in his system. 241 00:10:03,017 --> 00:10:05,217 His D-dimer is elevated. He could have a PE. 242 00:10:05,219 --> 00:10:06,852 And you could have disseminated herpes, 243 00:10:06,854 --> 00:10:08,834 but I'm guessing that you don't. 244 00:10:08,859 --> 00:10:10,526 What is wrong with you? 245 00:10:11,076 --> 00:10:13,346 How do you know the athletic director at Waverly? 246 00:10:13,371 --> 00:10:14,870 Oh, my God. 247 00:10:14,895 --> 00:10:16,128 It's your dad, right? 248 00:10:16,130 --> 00:10:18,551 I cannot believe this. Is that what this is about? 249 00:10:18,576 --> 00:10:20,678 I have as much a right to that job as you do. 250 00:10:20,703 --> 00:10:22,901 Everything I have ever gotten in my life, 251 00:10:22,903 --> 00:10:24,803 I've had to fight for. 252 00:10:24,805 --> 00:10:26,872 - You never fought for anything. - What are you talking about? 253 00:10:26,874 --> 00:10:29,308 Your dad. You've always had an in on life. 254 00:10:29,310 --> 00:10:30,572 And all I've ever had is an out. 255 00:10:30,597 --> 00:10:33,131 Hey. Is there a problem? 256 00:10:34,689 --> 00:10:36,752 - No. - Nope. 257 00:10:37,017 --> 00:10:39,151 Then stop arguing in front of patients. 258 00:10:39,153 --> 00:10:41,753 Actually, stop arguing. Period. 259 00:10:44,591 --> 00:10:47,280 You think I could get one of those stethoscopes? 260 00:10:48,729 --> 00:10:50,608 I'll see what I can do. 261 00:10:51,061 --> 00:10:53,507 One, two, three. 262 00:10:53,901 --> 00:10:56,249 8 to 10-year-old female found alone in a mall. 263 00:10:56,274 --> 00:10:57,474 Severely agitated. 264 00:10:57,499 --> 00:10:59,448 Diffuse wheezing and mild hypoxia. 265 00:10:59,473 --> 00:11:01,540 Her oxygen keeps dropping. 266 00:11:04,678 --> 00:11:06,578 All right, all right, I'll back off. 267 00:11:07,821 --> 00:11:09,982 Uh, any head trauma or fevers? 268 00:11:09,984 --> 00:11:12,517 No. Police are looking for her parents now. 269 00:11:12,519 --> 00:11:14,274 We should put four point restraints on her. 270 00:11:14,299 --> 00:11:15,965 What the hell's going on? 271 00:11:16,223 --> 00:11:18,256 We're not using four point restraints on a child. 272 00:11:21,562 --> 00:11:23,362 Oxygen's at 86%. 273 00:11:23,387 --> 00:11:24,870 She had anything to eat? Anything to drink? 274 00:11:24,872 --> 00:11:26,683 - Any drugs on her? - No. 275 00:11:27,636 --> 00:11:29,701 Hey. Hey, hey. 276 00:11:29,703 --> 00:11:31,169 Where are your parents? 277 00:11:35,943 --> 00:11:37,651 There's nothing to be afraid of. 278 00:11:38,045 --> 00:11:39,651 Okay. 279 00:11:39,676 --> 00:11:42,514 We need to put this oxygen mask on you so you can... 280 00:11:47,688 --> 00:11:49,888 I gotta put this mask on you so you can... 281 00:11:51,668 --> 00:11:54,669 She can hear us. She's just not responding. 282 00:11:55,089 --> 00:11:57,556 Zoe? Zoe. Mommy's here, baby. 283 00:11:57,722 --> 00:12:01,050 Is she okay? I lost her. She... she ran away. 284 00:12:01,511 --> 00:12:03,769 I can calm her down. Hey. Here you go. 285 00:12:03,771 --> 00:12:05,073 She needs a breathing treatment. 286 00:12:05,098 --> 00:12:07,632 - Maybe you wanna put it on her. - Thank you. 287 00:12:07,908 --> 00:12:10,575 She's autistic. She doesn't do great with strangers. 288 00:12:12,780 --> 00:12:14,279 You just slip it on the back. 289 00:12:14,281 --> 00:12:16,348 I... Don't worry. I've done it before. 290 00:12:16,350 --> 00:12:18,792 Okay, okay. It's okay. 291 00:12:19,683 --> 00:12:21,354 She's probably got pneumonia. 292 00:12:21,379 --> 00:12:23,456 It'd be the fourth time this year. 293 00:12:23,481 --> 00:12:25,181 She has chronic asthma. 294 00:12:25,808 --> 00:12:27,359 Has she been checked for sickle cell? 295 00:12:27,361 --> 00:12:29,728 Of course. She doesn't have it. 296 00:12:29,730 --> 00:12:32,597 What's the distance between 297 00:12:32,599 --> 00:12:35,767 Los Angeles and Dallas, Texas? 298 00:12:35,769 --> 00:12:37,237 The distance between 299 00:12:37,262 --> 00:12:40,883 Los Angeles, California, and Dallas, Texas, is... 300 00:12:40,908 --> 00:12:43,008 She talks to the phone. 301 00:12:43,010 --> 00:12:44,976 She also repeats what she hears on TV 302 00:12:44,978 --> 00:12:48,109 and sometimes talks to her stuffed animals. 303 00:12:49,450 --> 00:12:51,562 But she never talks to me. 304 00:12:51,696 --> 00:12:55,023 She's 9, and she's never said one word to me. 305 00:12:56,054 --> 00:12:57,725 Not even "Mommy." 306 00:12:59,071 --> 00:13:01,927 1, 2, 3... 307 00:13:01,928 --> 00:13:04,430 Oh, God, no. She counts when she's in pain. 308 00:13:04,455 --> 00:13:05,492 Where's the pain? 309 00:13:05,517 --> 00:13:07,000 I don't know. She points lots of places. 310 00:13:07,025 --> 00:13:08,922 But if it's radiating or coming in waves or... 311 00:13:08,947 --> 00:13:11,080 I-I don't know. She just counts. 312 00:13:11,105 --> 00:13:13,407 - ... 10, 11... - Okay. 313 00:13:13,432 --> 00:13:16,375 - Okay. Okay. - ... 12, 13... 314 00:13:26,671 --> 00:13:28,604 Hey, Brad. 315 00:13:32,510 --> 00:13:34,476 How is she doing? 316 00:13:35,510 --> 00:13:38,088 I saw that they got her breathing again. 317 00:13:38,510 --> 00:13:40,983 She's so tough. 318 00:13:41,763 --> 00:13:43,095 - Brad. - I know her. 319 00:13:43,125 --> 00:13:46,187 She... she wants to get back to work as bad as I do. 320 00:13:47,758 --> 00:13:49,484 Brad. 321 00:13:52,797 --> 00:13:54,463 I'm sorry. 322 00:13:54,465 --> 00:13:56,999 Debbie died in surgery. 323 00:14:03,000 --> 00:14:04,373 In... 324 00:14:04,375 --> 00:14:06,594 in my head, everybody lives. 325 00:14:07,385 --> 00:14:09,185 What do you mean? 326 00:14:11,744 --> 00:14:13,182 I mean, I drop them off on your roof, 327 00:14:13,184 --> 00:14:14,750 I fly away, and I don't look back, 328 00:14:14,752 --> 00:14:16,322 and in my head... 329 00:14:18,326 --> 00:14:19,887 they all live. 330 00:14:21,779 --> 00:14:24,918 What about the patient, the, uh, the appy? 331 00:14:28,652 --> 00:14:30,065 He's stable. 332 00:14:31,832 --> 00:14:34,069 We're doing everything we can. 333 00:14:34,414 --> 00:14:36,381 Can you keep me in the loop? 334 00:14:37,522 --> 00:14:40,189 I promised him he'd see his family again. 335 00:14:40,411 --> 00:14:42,144 I know. 336 00:14:42,146 --> 00:14:43,912 We shouldn't make promises. 337 00:14:44,639 --> 00:14:46,108 No. 338 00:14:47,368 --> 00:14:49,401 But we all do. 339 00:14:51,412 --> 00:14:54,403 Dad, you have to come back. You're missing everything. 340 00:14:54,428 --> 00:14:58,614 I know, buddy, but... look what I found. 341 00:14:58,639 --> 00:15:01,830 I'll be able to listen to your heart when I get there. 342 00:15:01,832 --> 00:15:03,799 You sure can. 343 00:15:03,801 --> 00:15:05,901 I promise. 344 00:15:07,004 --> 00:15:09,150 The CT found some bleeding behind his right eye, 345 00:15:09,175 --> 00:15:10,931 which is compressing his optic nerve. 346 00:15:10,956 --> 00:15:12,675 And why are you telling me this? 347 00:15:12,677 --> 00:15:14,034 It's not my eye. 348 00:15:14,412 --> 00:15:18,712 Right. No, I, um, I just thought that I could use a little help. 349 00:15:18,737 --> 00:15:20,001 The guy's tough. 350 00:15:20,026 --> 00:15:21,817 Maybe you should be the one to talk to him. 351 00:15:21,819 --> 00:15:25,721 Dr. Dixon, I'm going to pretend I didn't hear that. 352 00:15:25,723 --> 00:15:28,490 See, handling patients is part of being a doctor. 353 00:15:28,754 --> 00:15:32,612 So you either do the whole job or you don't do any of it. 354 00:15:36,277 --> 00:15:37,760 Okay. 355 00:15:37,785 --> 00:15:39,628 I'll take that as a no. 356 00:15:42,634 --> 00:15:45,435 Now once the neuro stimulator's implanted, 357 00:15:45,437 --> 00:15:47,470 it delivers electrical impulses, 358 00:15:47,472 --> 00:15:49,789 targets different areas of the brain 359 00:15:49,945 --> 00:15:52,976 to alleviate the symptoms of Parkinson's. 360 00:15:52,978 --> 00:15:55,578 It's called Deep Brain Stimulation surgery. 361 00:15:55,580 --> 00:15:58,453 It's like a pacemaker for your brain. 362 00:16:00,552 --> 00:16:02,781 Yeah, I've heard of it. 363 00:16:03,455 --> 00:16:05,107 And you've done it before? 364 00:16:05,132 --> 00:16:06,656 Handful of times. 365 00:16:06,658 --> 00:16:09,179 Each with varying degrees of success. 366 00:16:12,996 --> 00:16:14,998 So there's no guarantee it'll work. 367 00:16:16,035 --> 00:16:18,262 Or that I'll even survive the surgery. 368 00:16:18,287 --> 00:16:21,074 There are risks. Yes. 369 00:16:21,215 --> 00:16:22,808 You know that. 370 00:16:23,475 --> 00:16:26,535 But you're also a very good candidate, and that's rare. 371 00:16:26,560 --> 00:16:28,245 Not everybody qualifies. 372 00:16:28,246 --> 00:16:30,480 To start with, there's some pre-op lab tests, okay? 373 00:16:30,482 --> 00:16:32,715 We can get those done tonight. 374 00:16:32,717 --> 00:16:33,964 No. 375 00:16:33,989 --> 00:16:36,122 Rollie, it's a short window. 376 00:16:36,147 --> 00:16:38,456 You're a good candidate now, but I can't guarantee that... 377 00:16:38,526 --> 00:16:39,651 - I'm not ready. - Rollie... 378 00:16:39,676 --> 00:16:41,338 No. No. I... 379 00:16:44,729 --> 00:16:46,529 Thank you. 380 00:16:46,531 --> 00:16:48,631 I appreciate your time. 381 00:16:53,047 --> 00:16:55,085 - An operation? - Yes. 382 00:16:55,110 --> 00:16:56,859 - Are you kidding me?! - No. No. 383 00:16:56,884 --> 00:16:58,226 Am I going to be all right? 384 00:16:58,265 --> 00:17:00,143 Quiet. So if he gets this operation, 385 00:17:00,145 --> 00:17:01,678 he's gonna get better, right? 386 00:17:01,680 --> 00:17:04,522 Well, there is a chance that the damage could be permanent. 387 00:17:04,547 --> 00:17:05,965 What does that mean? 388 00:17:05,990 --> 00:17:07,967 He could lose vision in that eye. 389 00:17:07,992 --> 00:17:09,419 What? 390 00:17:09,444 --> 00:17:11,647 Look, look, we just have to see how he responds. 391 00:17:11,672 --> 00:17:13,209 We have an OR scheduled in two hours. 392 00:17:13,234 --> 00:17:15,889 Okay, two hours is too long. You're gonna take him now. 393 00:17:16,303 --> 00:17:17,928 Hey, listen to me. Hey, listen. 394 00:17:17,953 --> 00:17:20,873 Take him... right... now. 395 00:17:21,147 --> 00:17:23,904 Sir, we will take him in two hours. 396 00:17:24,022 --> 00:17:25,635 Now if you don't settle yourself down, 397 00:17:25,637 --> 00:17:27,103 you won't be here in two hours 398 00:17:27,105 --> 00:17:30,608 because I will call security and have you escorted out. 399 00:17:34,322 --> 00:17:36,029 - Talk to me. - She's unresponsive. 400 00:17:36,054 --> 00:17:38,054 Looks like V-tach. 401 00:17:38,678 --> 00:17:40,842 It's not V-tach. It's torsades. 402 00:17:40,844 --> 00:17:42,228 She needs magnesium. 403 00:17:46,338 --> 00:17:48,170 Slam it. Now. 404 00:17:51,626 --> 00:17:53,773 Okay. 405 00:17:57,635 --> 00:17:59,302 Is she okay now? 406 00:17:59,304 --> 00:18:01,275 Her heart rate became irregular. 407 00:18:01,506 --> 00:18:03,873 So she has a heart problem, too? 408 00:18:03,875 --> 00:18:05,174 How does she eat? 409 00:18:05,176 --> 00:18:07,176 What does that have to do with anything? 410 00:18:07,178 --> 00:18:08,611 Poor nutrition could make her 411 00:18:08,613 --> 00:18:10,346 more susceptible to heart arrhythmia. 412 00:18:10,348 --> 00:18:12,715 - And she's really thin. - She eats fine. 413 00:18:13,685 --> 00:18:14,925 I want a CAT scan of her abdomen. 414 00:18:14,950 --> 00:18:16,182 No, no, no. People have tried to do that. 415 00:18:16,214 --> 00:18:17,587 She won't sit still. 416 00:18:17,612 --> 00:18:19,978 We could try conscious sedation, but there are risks, 417 00:18:20,003 --> 00:18:21,469 particularly with the irregular heartbeat. 418 00:18:21,471 --> 00:18:23,604 You're just like everyone else. 419 00:18:23,606 --> 00:18:25,122 You're full of crap. 420 00:18:25,147 --> 00:18:26,223 You don't know anything either. 421 00:18:26,248 --> 00:18:28,982 Why couldn't you just do your job and fix her? 422 00:18:33,216 --> 00:18:36,584 1, 2... 423 00:18:38,221 --> 00:18:41,567 3, 4... 424 00:18:42,168 --> 00:18:44,625 5, 6... 425 00:18:44,627 --> 00:18:46,894 I wish you could just tell us where it hurts. 426 00:18:52,040 --> 00:18:56,003 What the temperature in Dallas, Texas? 427 00:18:56,005 --> 00:19:00,290 The temperature in Dallas, Texas, is 38 degrees. 428 00:19:00,315 --> 00:19:03,911 Are you wearing a jacket? 429 00:19:04,376 --> 00:19:06,447 I don't wear jackets. 430 00:19:06,472 --> 00:19:08,906 You... you'll be cold. 431 00:19:11,955 --> 00:19:14,622 She can be pretty chatty when she wants to be. 432 00:19:16,079 --> 00:19:17,912 Are you any good with technology? 433 00:19:18,078 --> 00:19:21,195 I was born in '92. I'm practically an astronaut. 434 00:19:21,197 --> 00:19:23,965 Good. I have an idea. 435 00:19:28,045 --> 00:19:29,545 It's not slowing down. 436 00:19:29,570 --> 00:19:31,103 Hang two units of cross-matched PRBCs now. 437 00:19:31,128 --> 00:19:32,294 - Yes, Doctor. - What's going on? 438 00:19:32,319 --> 00:19:34,217 He's hemorrhaging everywhere. 439 00:19:34,242 --> 00:19:36,724 Start him on FFP. Send off a new coag panel. 440 00:19:36,749 --> 00:19:38,045 He can't clot anymore. 441 00:19:38,047 --> 00:19:40,437 The accident must've sent him into DIC. 442 00:19:40,710 --> 00:19:41,953 Isn't that usually fatal? 443 00:19:41,978 --> 00:19:44,562 Usually, not always. 444 00:19:44,587 --> 00:19:46,788 I told Angus his D-dimer was elevated. 445 00:19:46,790 --> 00:19:48,890 That's a classic finding in a DIC case, right? 446 00:19:50,260 --> 00:19:51,492 What's the status on his wife? 447 00:19:51,494 --> 00:19:53,726 The boat is supposed to dock tomorrow. 448 00:19:56,099 --> 00:19:57,932 He doesn't have until tomorrow. 449 00:19:57,934 --> 00:19:59,534 Someone needs to get up to the helipad. 450 00:19:59,536 --> 00:20:02,069 - See if we have a chopper available. - For what? 451 00:20:02,444 --> 00:20:05,006 So that this father can see his family before he dies. 452 00:20:05,008 --> 00:20:06,507 Go. 453 00:20:11,156 --> 00:20:14,491 He probably won't make it for more than a couple of hours. 454 00:20:15,289 --> 00:20:17,723 He should see his family one last time. 455 00:20:17,725 --> 00:20:20,025 And they are on a cruise ship? 456 00:20:20,027 --> 00:20:21,460 200 miles out. 457 00:20:21,462 --> 00:20:23,862 I'd like to send one of our medevac helicopters. 458 00:20:23,864 --> 00:20:26,431 Well, that's an expensive Uber ride, Leanne. 459 00:20:26,433 --> 00:20:28,867 What happens if we need that chopper for patients 460 00:20:28,869 --> 00:20:30,502 while it's picking up fares? 461 00:20:30,504 --> 00:20:31,803 Well, I've already thought about that. 462 00:20:31,805 --> 00:20:33,260 There's one on the roof ready to go. 463 00:20:33,285 --> 00:20:34,370 - Oh. - Fully gassed. 464 00:20:34,395 --> 00:20:36,158 And you want me to pick up the tab? 465 00:20:36,369 --> 00:20:38,644 For one last goodbye? Yes. 466 00:20:38,646 --> 00:20:40,412 It's cheap at twice the price. 467 00:20:40,414 --> 00:20:42,414 Sorry, Leanne. I... 468 00:20:42,416 --> 00:20:46,351 What would you do to see your daughter one last time? 469 00:20:46,508 --> 00:20:48,175 What would that be worth? 470 00:20:50,190 --> 00:20:52,591 My responsibility is this hospital. 471 00:20:54,128 --> 00:20:56,461 The answer is no. 472 00:21:12,809 --> 00:21:15,535 It's good to see you awake. 473 00:21:17,614 --> 00:21:19,614 What's happening to me? 474 00:21:19,616 --> 00:21:23,251 You have a condition known as DIC... 475 00:21:23,253 --> 00:21:26,905 disseminated intravascular coagulopathy. 476 00:21:27,524 --> 00:21:29,780 That doesn't sound good. 477 00:21:30,209 --> 00:21:32,927 It means we can't stop your bleeding. 478 00:21:33,825 --> 00:21:38,020 Your body is chewing up all the clotting factors... 479 00:21:38,055 --> 00:21:40,055 faster than we give them to you. 480 00:21:41,697 --> 00:21:44,270 Are... are you saying... 481 00:21:44,605 --> 00:21:46,338 I'm dying? 482 00:21:49,628 --> 00:21:51,885 We're doing everything we can, 483 00:21:51,910 --> 00:21:55,963 but at this stage, it's rarely reversible. 484 00:21:57,144 --> 00:21:59,074 Well, uh... 485 00:21:59,450 --> 00:22:02,674 how... how much... how much time do I have? 486 00:22:02,699 --> 00:22:04,488 Because my wife is gonna come. 487 00:22:04,513 --> 00:22:06,752 She's a day away, and... 488 00:22:09,660 --> 00:22:12,107 You just have to hold on. 489 00:22:14,062 --> 00:22:15,279 Yeah. 490 00:22:21,678 --> 00:22:22,774 Almost done. 491 00:22:22,799 --> 00:22:24,599 Sorry. Internet's slow here. 492 00:22:24,624 --> 00:22:25,899 What are you doing again? 493 00:22:25,931 --> 00:22:27,397 I'm installing a voice simulator app 494 00:22:27,399 --> 00:22:28,758 on Dr. Willis's phone. 495 00:22:28,789 --> 00:22:29,811 When he talks into it, 496 00:22:29,836 --> 00:22:31,438 it'll sound like that English woman you chose. 497 00:22:31,633 --> 00:22:33,968 - Here. Try it. - Call her number. 498 00:22:33,993 --> 00:22:35,606 Well, she still has to answer the phone. 499 00:22:35,608 --> 00:22:37,922 That part's gonna be up to her. 500 00:22:57,363 --> 00:23:00,572 Your call has been forwarded to an automated voice... 501 00:23:00,597 --> 00:23:02,478 Just keep calling till she answers. 502 00:23:02,503 --> 00:23:04,323 Just like the girls in high school. 503 00:23:05,706 --> 00:23:07,791 Hopefully this will have better results. 504 00:23:29,205 --> 00:23:30,227 Hello. 505 00:23:30,252 --> 00:23:31,643 Hello. 506 00:23:32,158 --> 00:23:35,332 How are you? How are you feeling? 507 00:23:47,297 --> 00:23:48,694 Are you okay? 508 00:23:48,719 --> 00:23:50,380 Are you okay? 509 00:23:50,876 --> 00:23:52,382 No. 510 00:23:56,088 --> 00:23:58,488 - What's the matter? - What's the matter? 511 00:23:58,490 --> 00:24:01,805 She's actually talking to you. I can't... I can't believe it. 512 00:24:04,102 --> 00:24:05,902 I feel bad. 513 00:24:06,349 --> 00:24:08,414 Where does it hurt? 514 00:24:13,116 --> 00:24:17,544 What's the weather in Tokyo, Japan? 515 00:24:17,569 --> 00:24:19,776 I'm gonna need the weather in Tokyo, Japan. 516 00:24:19,778 --> 00:24:21,270 Tell her you're searching the web. 517 00:24:21,295 --> 00:24:22,770 Searching the web. 518 00:24:22,795 --> 00:24:24,748 Searching the web. 519 00:24:25,053 --> 00:24:29,353 The weather in Tokyo, Japan, is 32 degrees. 520 00:24:29,577 --> 00:24:33,557 You should put on a jacket. 521 00:24:34,717 --> 00:24:36,259 - I will. - I will. 522 00:24:36,261 --> 00:24:38,006 This could take a while. 523 00:24:40,699 --> 00:24:42,466 Rorish has got a line on a chopper, 524 00:24:42,468 --> 00:24:44,425 but Campbell said no. 525 00:24:44,770 --> 00:24:47,304 - What the hell was that? - What? 526 00:24:47,306 --> 00:24:50,283 - "His D-dimer was elevated"? - It was. 527 00:24:50,308 --> 00:24:52,809 There are a million reasons why his D-dimer could've been elevated. 528 00:24:52,811 --> 00:24:54,986 A cold could've elevated his D-dimer. 529 00:24:55,011 --> 00:24:56,111 And so could a DIC. 530 00:24:56,136 --> 00:24:57,509 Yeah, but you didn't say that then. 531 00:24:57,534 --> 00:24:59,056 Neither one of us was thinking that. 532 00:24:59,081 --> 00:25:01,400 We were thinking it was elevated maybe because of an appendicitis. 533 00:25:01,425 --> 00:25:02,713 You have no idea what I was thinking. 534 00:25:02,738 --> 00:25:04,931 You said that to Rorish to make you look right 535 00:25:04,956 --> 00:25:06,393 and me look wrong. 536 00:25:06,425 --> 00:25:07,441 You're acting crazy. 537 00:25:07,442 --> 00:25:09,342 God, why are you so threatened by me? 538 00:25:09,345 --> 00:25:12,179 There's nothing about you that threatens me, Angus. Nothing. 539 00:25:12,181 --> 00:25:14,323 Okay, knock it off. Now. 540 00:25:14,472 --> 00:25:17,818 Let's go. Both of you. Follow me. This way. 541 00:25:17,820 --> 00:25:19,486 Are you kidding me? 542 00:25:19,800 --> 00:25:21,198 Come on. 543 00:25:22,634 --> 00:25:24,057 What happened? 544 00:25:24,761 --> 00:25:27,394 You were getting along so well for so long. 545 00:25:27,396 --> 00:25:29,429 - He just... - Cállate. 546 00:25:29,839 --> 00:25:31,284 This is my house. 547 00:25:31,309 --> 00:25:33,077 I won't have this type of behavior. 548 00:25:33,102 --> 00:25:34,735 You're acting like those chickens. 549 00:25:35,011 --> 00:25:36,589 What chickens? 550 00:25:37,972 --> 00:25:40,741 They separated out the superhero egg-layers 551 00:25:40,743 --> 00:25:42,676 from the ones that pinched out one or two. 552 00:25:42,678 --> 00:25:44,144 You know what happened? 553 00:25:44,637 --> 00:25:45,800 No. 554 00:25:47,349 --> 00:25:49,316 When they came back, 555 00:25:49,318 --> 00:25:51,919 the average group was all good. 556 00:25:52,219 --> 00:25:54,288 And the superheroes? 557 00:25:55,015 --> 00:25:57,383 They pecked each other to death. 558 00:25:58,360 --> 00:26:01,145 Look, your job around here is hard enough. 559 00:26:01,254 --> 00:26:04,798 You don't have to outshine each other. Work together. 560 00:26:05,458 --> 00:26:08,468 Or you're gonna end up a couple of dead chickens. 561 00:26:18,526 --> 00:26:21,381 The neuro-ophthalmologist is very good. You shouldn't worry. 562 00:26:21,383 --> 00:26:22,816 I'll be right outside. 563 00:26:25,480 --> 00:26:26,820 He's all set. 564 00:26:26,822 --> 00:26:28,535 Thank you. 565 00:26:29,558 --> 00:26:32,667 Dad, why are you such a jerk? 566 00:26:34,403 --> 00:26:36,336 I'll see you after. 567 00:26:48,328 --> 00:26:50,117 Am I a jerk? 568 00:26:50,446 --> 00:26:54,181 N... you're, uh... you're loud. 569 00:27:08,879 --> 00:27:10,549 I walk a lot. 570 00:27:10,692 --> 00:27:12,325 A mile. 571 00:27:12,601 --> 00:27:14,018 Every day. 572 00:27:15,018 --> 00:27:16,236 That's a lot of walking. 573 00:27:16,238 --> 00:27:18,105 That's a lot of walking. 574 00:27:18,107 --> 00:27:19,275 Yes. 575 00:27:21,143 --> 00:27:24,044 Except when I don't feel good. 576 00:27:24,697 --> 00:27:27,414 - Like right now. - Like right now. 577 00:27:27,416 --> 00:27:28,729 Yes. 578 00:27:32,525 --> 00:27:34,608 Where does it hurt? 579 00:27:37,926 --> 00:27:41,428 1, 2, 3... 580 00:27:42,670 --> 00:27:43,998 ... 4... 581 00:27:51,173 --> 00:27:53,722 Can you tell us where it hurts? 582 00:27:53,747 --> 00:27:54,975 Can you point to it? 583 00:27:54,977 --> 00:27:57,411 Can you tell us where it hurts? 584 00:27:57,413 --> 00:27:59,846 Can you point to it? 585 00:27:59,848 --> 00:28:01,214 She's pointing to her upper abdomen, 586 00:28:01,216 --> 00:28:02,315 just left of midline. 587 00:28:02,317 --> 00:28:04,651 It could be her pancreas or spleen or stomach. 588 00:28:24,101 --> 00:28:25,248 Angels, base. Angels, base. 589 00:28:25,264 --> 00:28:27,197 This is Life Bird One on humanitarian mission. 590 00:28:27,222 --> 00:28:29,483 ETA... six minutes. 591 00:28:35,373 --> 00:28:36,796 His pressure's dropping. 592 00:28:39,319 --> 00:28:41,034 Pulse is down to 55. 593 00:28:41,059 --> 00:28:43,537 He can't control the bleeding anymore. 594 00:28:44,147 --> 00:28:45,505 Damn it. 595 00:28:48,827 --> 00:28:50,410 They better hurry. 596 00:29:00,088 --> 00:29:02,388 Pressure's still dropping. Fever's spiked 103.4. 597 00:29:02,390 --> 00:29:04,120 Set another line and bolus some fluids. 598 00:29:04,145 --> 00:29:06,126 Please save my baby. Please! 599 00:29:06,128 --> 00:29:09,295 Could be acute pancreatitis. We need those tests back. 600 00:29:09,794 --> 00:29:11,481 I got a crazy idea. 601 00:29:12,074 --> 00:29:15,216 She's in the zero percentile in weight from malabsorption. 602 00:29:15,241 --> 00:29:18,438 Likely pancreatic inflammation and resistant pneumonia. 603 00:29:18,440 --> 00:29:21,074 - What does that add up to? - Cystic fibrosis. 604 00:29:21,076 --> 00:29:22,260 Exactly. 605 00:29:22,285 --> 00:29:24,376 Except CF's practically nonexistent in African-Americans. 606 00:29:24,401 --> 00:29:25,493 1 in 15,000. 607 00:29:25,518 --> 00:29:26,957 And that's why she's never been tested. 608 00:29:26,982 --> 00:29:29,190 How bad is cystic fibrosis? 609 00:29:29,985 --> 00:29:31,818 Not as bad as not knowing. 610 00:29:32,801 --> 00:29:35,398 It's a simple sweat test. We should know in a few hours. 611 00:29:35,423 --> 00:29:37,563 Start her on the standard CF protocol... 612 00:29:37,588 --> 00:29:39,092 chest PT and mucolytics. 613 00:29:39,094 --> 00:29:42,213 No matter what the odds are, somebody's gotta be the one. 614 00:29:47,203 --> 00:29:48,836 Dr. Rorish, his family's here. 615 00:29:48,861 --> 00:29:50,847 Oh, God. Rowan. 616 00:29:50,872 --> 00:29:52,539 Dad! 617 00:29:52,541 --> 00:29:53,724 Mrs. Davis... 618 00:29:53,749 --> 00:29:55,215 What's happening? 619 00:29:58,880 --> 00:30:00,537 Dr. Leighton, 620 00:30:00,859 --> 00:30:04,467 can you take Jason to the vending machine, please? 621 00:30:04,492 --> 00:30:06,303 No. I wanna stay. 622 00:30:09,305 --> 00:30:12,204 - Dr. Leighton. - Oh, uh, honey, um, 623 00:30:12,494 --> 00:30:14,727 Daddy's still resting, so you go get a snack, okay? 624 00:30:14,729 --> 00:30:16,430 - Okay. - Come on. 625 00:30:18,700 --> 00:30:20,360 Thank you. 626 00:30:20,731 --> 00:30:22,598 When will he wake up? 627 00:30:24,866 --> 00:30:26,367 We don't know. 628 00:30:31,148 --> 00:30:32,766 Will he wake up? 629 00:30:35,808 --> 00:30:37,383 We don't know. 630 00:30:37,910 --> 00:30:40,160 All we can do right now is... 631 00:30:41,189 --> 00:30:43,423 hope and wait. 632 00:30:45,994 --> 00:30:48,114 What do I tell Jason? 633 00:30:48,428 --> 00:30:50,739 He can't live without his dad. 634 00:30:51,547 --> 00:30:53,410 Neither of us can. 635 00:31:02,510 --> 00:31:05,699 Now that's one thing I don't miss about being here. 636 00:31:06,037 --> 00:31:08,881 We could bring people back from the blink of death. 637 00:31:08,883 --> 00:31:10,883 Nobody can make a decent cup of coffee. 638 00:31:18,260 --> 00:31:20,054 How are you, my friend? 639 00:31:20,079 --> 00:31:21,898 I'm better. 640 00:31:23,343 --> 00:31:25,865 Jesse, I-I need to apologize 641 00:31:25,867 --> 00:31:27,515 for the position that I put you in. 642 00:31:27,540 --> 00:31:28,568 No, come on. We... 643 00:31:28,593 --> 00:31:31,460 No, no. Please, please. Let me do this. 644 00:31:32,647 --> 00:31:35,014 I'm not a doctor anymore, Jesse. 645 00:31:35,039 --> 00:31:36,620 You tried to get me to face it, 646 00:31:36,645 --> 00:31:38,824 tried to get me to talk to Campbell. 647 00:31:39,136 --> 00:31:40,813 I just wasn't listening. 648 00:31:40,815 --> 00:31:43,283 Well, I should've tried harder. 649 00:31:43,285 --> 00:31:45,451 I can be very persuasive when I wanna be, 650 00:31:45,453 --> 00:31:48,607 and for the record, you're always gonna be a doctor. 651 00:31:48,632 --> 00:31:51,299 No, no. That would take a miracle. 652 00:31:51,818 --> 00:31:56,162 From what I hear, there's a miracle waiting for you. 653 00:31:57,217 --> 00:31:59,099 The surgery? 654 00:31:59,768 --> 00:32:01,534 Who told you? 655 00:32:01,536 --> 00:32:03,536 Big Brother ain't got nothing on Big Mama. 656 00:32:03,538 --> 00:32:06,706 I got my network of spy nurses all over. 657 00:32:06,708 --> 00:32:08,805 Have you scheduled for it yet? 658 00:32:08,830 --> 00:32:10,345 No, we haven't. 659 00:32:12,227 --> 00:32:13,780 Why not? 660 00:32:14,616 --> 00:32:16,182 Not ready yet. 661 00:32:16,840 --> 00:32:18,451 What do you mean you're not ready? 662 00:32:18,453 --> 00:32:20,075 Rollie, you hit the lottery. 663 00:32:20,100 --> 00:32:21,942 I'm not ready, Jesse. 664 00:32:22,324 --> 00:32:23,790 Why not? 665 00:32:26,940 --> 00:32:29,341 I have some unfinished business. 666 00:32:44,279 --> 00:32:46,145 Don't hit me. 667 00:32:46,147 --> 00:32:47,947 What do you want? 668 00:32:47,949 --> 00:32:50,036 I-I don't know. I... 669 00:32:52,721 --> 00:32:54,698 I just... 670 00:32:55,708 --> 00:32:56,974 I know. 671 00:32:57,258 --> 00:32:59,492 My dad wanted me to do it. 672 00:33:00,777 --> 00:33:03,345 He's been calling me every day to talk about it. 673 00:33:04,245 --> 00:33:07,066 I guess I just sort of liked the attention. 674 00:33:07,068 --> 00:33:08,070 Mm-hmm. 675 00:33:08,095 --> 00:33:09,479 Probably not gonna last, though. 676 00:33:09,504 --> 00:33:11,930 He's, uh, got that short attention span. 677 00:33:12,440 --> 00:33:14,328 You're the new supply. 678 00:33:14,876 --> 00:33:17,877 When a drug addict loses his dealer, 679 00:33:17,879 --> 00:33:19,612 he needs a new supply. 680 00:33:20,915 --> 00:33:24,217 You know, Mike's out of town, now your dad's got you. 681 00:33:25,165 --> 00:33:28,866 Thank you, Mario. I'm feeling so much better about this. 682 00:33:31,352 --> 00:33:33,437 Not saying he doesn't love you. 683 00:33:33,728 --> 00:33:37,499 I'm saying he is who he is. 684 00:33:37,765 --> 00:33:40,742 I don't think you should let him hook you up with anything. 685 00:33:41,269 --> 00:33:44,124 You deserve all the credit for your accomplishments. 686 00:33:44,273 --> 00:33:46,882 Your dad didn't make you a good doctor, Angus. 687 00:33:47,018 --> 00:33:48,163 You did. 688 00:33:49,744 --> 00:33:51,978 Wait. Did you just call me a great doctor? 689 00:33:51,980 --> 00:33:53,749 - No, I said "good." - No, I think you said "great." 690 00:33:53,774 --> 00:33:55,726 - I'm really touched you... - You know what? I take it back. 691 00:33:55,751 --> 00:33:57,584 It's too late. I am the greatest doctor you know. 692 00:33:57,609 --> 00:34:00,562 - Would you shut up? - Mm-hmm. 693 00:34:07,558 --> 00:34:09,558 What are you doing here? 694 00:34:10,198 --> 00:34:11,931 I invited them here. 695 00:34:15,804 --> 00:34:17,537 Are you okay? 696 00:34:17,539 --> 00:34:19,605 What? You mean my eye? 697 00:34:19,724 --> 00:34:21,867 Yeah, it's fixed. 698 00:34:28,591 --> 00:34:31,826 Um, I'm sorry 699 00:34:31,851 --> 00:34:34,134 for screaming at you guys. 700 00:34:35,134 --> 00:34:36,489 It's a bad habit of mine, 701 00:34:36,491 --> 00:34:39,592 and I need to be a better father than that. 702 00:34:45,283 --> 00:34:47,228 You could've ducked. 703 00:34:47,915 --> 00:34:50,361 You threw it like a million miles an hour. 704 00:34:51,739 --> 00:34:53,206 Can I see your eye? 705 00:34:53,708 --> 00:34:55,142 Sure. 706 00:35:11,736 --> 00:35:13,587 She's killing it. 707 00:35:13,612 --> 00:35:16,423 It's a good sign. She's definitely calmer. 708 00:35:16,631 --> 00:35:18,095 Okay. 709 00:35:18,466 --> 00:35:19,932 We have some answers. 710 00:35:19,934 --> 00:35:21,667 She had bad pancreatic inflammation, 711 00:35:21,692 --> 00:35:23,251 but the fluids are doing their thing. 712 00:35:23,276 --> 00:35:24,603 And, um... 713 00:35:26,073 --> 00:35:27,727 we were right. 714 00:35:27,990 --> 00:35:29,690 She has CF. 715 00:35:34,859 --> 00:35:38,861 I just can't believe with everything else she deals with, 716 00:35:39,481 --> 00:35:41,763 she has this, too. 717 00:35:43,184 --> 00:35:45,818 Why is she so unlucky? 718 00:35:46,747 --> 00:35:48,677 There's a cutting-edge medicine. 719 00:35:48,825 --> 00:35:51,264 A CFTR channel potentiator. 720 00:35:51,266 --> 00:35:52,442 It stops the mucus. 721 00:35:52,467 --> 00:35:55,945 It's effective only in people with a certain mutation, 722 00:35:55,970 --> 00:35:57,802 maybe 5% to 6%, 723 00:35:57,827 --> 00:35:59,772 but for them it is a game changer. 724 00:35:59,774 --> 00:36:01,067 That doesn't sound like very good odds. 725 00:36:01,092 --> 00:36:02,425 It's not. 726 00:36:02,770 --> 00:36:05,611 But your daughter had a 1 in 68 chance of autism 727 00:36:05,613 --> 00:36:08,548 and 1 in 17,000 chance of CF. 728 00:36:10,098 --> 00:36:11,784 Her marker came back positive. 729 00:36:13,388 --> 00:36:16,118 She can take the medicine. 730 00:36:16,143 --> 00:36:18,143 She's one in a million. 731 00:36:20,230 --> 00:36:22,059 Yes, she is. 732 00:36:24,738 --> 00:36:27,466 You know, she scored another jackpot. 733 00:36:27,964 --> 00:36:29,730 She got you as a mom. 734 00:36:34,150 --> 00:36:35,720 What's this for? 735 00:36:35,868 --> 00:36:37,476 Call her. 736 00:36:37,478 --> 00:36:40,009 But I'm gonna sound like the British voice thing? 737 00:36:40,034 --> 00:36:43,181 No, no. No apps. Just you. 738 00:36:43,987 --> 00:36:45,595 See what happens. 739 00:37:04,939 --> 00:37:06,506 Hello? 740 00:37:07,642 --> 00:37:08,967 Zoe? 741 00:37:09,933 --> 00:37:11,699 How are you? 742 00:37:15,483 --> 00:37:18,062 You don't sound like the phone. 743 00:37:21,007 --> 00:37:22,874 You sound like... 744 00:37:23,491 --> 00:37:24,991 my mommy. 745 00:37:29,456 --> 00:37:31,058 I am. 746 00:37:32,028 --> 00:37:34,191 I am your mommy. 747 00:37:36,846 --> 00:37:40,329 I am. I am your mommy. 748 00:37:53,568 --> 00:37:55,064 Sasha. 749 00:37:59,861 --> 00:38:01,494 Come with me. 750 00:38:15,109 --> 00:38:16,487 Dad! 751 00:38:17,378 --> 00:38:19,979 Are you... 752 00:38:28,122 --> 00:38:29,522 He's okay. 753 00:38:29,524 --> 00:38:32,565 All of a sudden, his inflammatory reaction slowed down. 754 00:38:32,590 --> 00:38:34,203 It's rare. It's really rare. 755 00:38:34,228 --> 00:38:38,698 Rowan is the luckiest unlucky guy we've ever met. 756 00:38:38,700 --> 00:38:40,466 I just had too much to live for. 757 00:38:45,826 --> 00:38:47,384 Oh, buddy. 758 00:38:47,542 --> 00:38:49,241 Check this out, huh? 759 00:38:49,243 --> 00:38:51,377 Just like I promised. 760 00:38:53,639 --> 00:38:56,061 - How do I sound? - Super loud. 761 00:38:58,547 --> 00:39:00,194 You bet he does. 762 00:39:13,543 --> 00:39:15,566 What the hell did you do? 763 00:39:15,938 --> 00:39:19,615 I went over your very tall head. 764 00:39:19,640 --> 00:39:21,527 No, you wasted our resources. 765 00:39:21,552 --> 00:39:23,138 I don't think it was a waste. 766 00:39:23,163 --> 00:39:25,830 I think it made the difference. 767 00:39:25,855 --> 00:39:26,964 What? 768 00:39:26,989 --> 00:39:30,361 There is no medical reason that man is alive. 769 00:39:30,386 --> 00:39:32,651 But there he is. 770 00:39:32,653 --> 00:39:34,698 You are a better doctor than you know. 771 00:39:34,723 --> 00:39:36,566 Oh, I know exactly how good I am. 772 00:39:36,591 --> 00:39:40,292 But it is a myth that what we do is all science. 773 00:39:40,317 --> 00:39:43,589 That man was about to die. 774 00:39:43,715 --> 00:39:45,620 And then his son... 775 00:39:46,501 --> 00:39:49,917 came and touched his hand, and he came back. 776 00:39:51,773 --> 00:39:53,550 Is that your apology? 777 00:39:55,543 --> 00:39:57,308 I'm not sorry. 778 00:39:57,863 --> 00:39:59,996 You'll have to fire me. 779 00:40:00,021 --> 00:40:02,381 Oh, well, maybe I will. 780 00:40:07,889 --> 00:40:09,769 Tomorrow. 781 00:40:09,794 --> 00:40:11,456 I will fire you. 782 00:40:20,023 --> 00:40:23,045 I can't believe you hijacked a helicopter today. 783 00:40:23,070 --> 00:40:27,072 Please. I've seen you hijack an ambulance for a taco. 784 00:40:27,074 --> 00:40:29,408 You came with me, remember? 785 00:40:29,410 --> 00:40:32,144 No. I don't remember that at all. 786 00:40:33,648 --> 00:40:35,047 Don't look now, 787 00:40:35,049 --> 00:40:38,743 but you have nervous residents at 2 o'clock. 788 00:40:46,657 --> 00:40:48,727 I guess you two wanna know who I chose 789 00:40:48,729 --> 00:40:50,629 for the Waverly University job. 790 00:40:50,631 --> 00:40:53,111 - No. We're cool. - Either way. 791 00:40:53,604 --> 00:40:54,861 Good. 792 00:40:59,119 --> 00:41:01,340 'Cause I already made my decision. 793 00:41:18,125 --> 00:41:20,250 _ 794 00:41:32,500 --> 00:41:36,468 Synced and corrected by Aaronnmb www.MY-SUBS.com 56271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.