Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:03:25,626 --> 00:03:26,168
Okay...
4
00:03:26,293 --> 00:03:29,714
Honey, didn't we settle on this dress?
5
00:03:31,382 --> 00:03:34,802
It's got straps.
It makes me look chunky.
6
00:03:34,927 --> 00:03:38,139
If you were any thinner, you'd
crack in two and blow right away.
7
00:03:38,264 --> 00:03:40,307
No, Mama.
My tushy's a little cushy.
8
00:03:40,433 --> 00:03:42,852
Honey, your tushy's just like your
mama's, and that means just fine.
9
00:03:42,977 --> 00:03:44,437
Take that, Mama.
10
00:03:44,562 --> 00:03:46,605
Okay, sleeves or no sleeves?
What do you think?
11
00:03:46,731 --> 00:03:48,482
Oh, I don't know.
12
00:03:48,607 --> 00:03:51,193
I still like this dress.
13
00:03:51,318 --> 00:03:53,237
Well, mother,
it doesn't matter what we like.
14
00:03:53,362 --> 00:03:55,614
[ Camera clicks ]
15
00:03:55,740 --> 00:03:58,159
Well, question is...
16
00:03:58,284 --> 00:04:00,494
What would Silas like?
17
00:04:04,206 --> 00:04:06,834
BOSS: Silas!
There's somethin' in the pool!
18
00:04:06,959 --> 00:04:08,669
RADIO:
That was "Angel Eyes"
19
00:04:08,794 --> 00:04:14,759
and you're listening to WQQG
here in Wilmington, Kentucky.
20
00:04:14,884 --> 00:04:15,843
Comin' up, we'll talk about...
21
00:04:15,968 --> 00:04:17,595
Hey! What the hell
is wrong with you?
22
00:04:17,720 --> 00:04:20,306
Didn't you hear me?
We got a floater.
23
00:04:22,516 --> 00:04:23,017
[ Rat squeaks ]
24
00:04:23,142 --> 00:04:24,310
[ Grunts ]
25
00:04:25,144 --> 00:04:26,937
Now, what the hell
did you do that for?
26
00:04:27,062 --> 00:04:28,481
It wasn't dead.
27
00:04:28,606 --> 00:04:32,151
Well, get it out of there.
I want this pool clean.
28
00:04:32,276 --> 00:04:36,655
That must be askin' too much.
Am I askin' too much?
29
00:04:36,781 --> 00:04:38,699
Hey! Hey, dumb-ass!
30
00:04:38,824 --> 00:04:40,284
Am I asking too much?
31
00:04:40,409 --> 00:04:41,410
Yes.
32
00:04:41,535 --> 00:04:43,037
BOSS:
Hey!
33
00:04:47,124 --> 00:04:50,377
I had to beg for weeks
to get you that job.
34
00:04:50,503 --> 00:04:53,964
Talked him into a dental plan --
full family coverage.
35
00:04:54,089 --> 00:04:57,885
How you gonna
cover a full family now?
36
00:04:58,010 --> 00:05:00,429
Silas, you gotta be more dependable.
37
00:05:01,096 --> 00:05:03,057
You're marryin' my little niece.
38
00:05:03,182 --> 00:05:05,059
You're joinin' our family.
39
00:05:05,184 --> 00:05:08,604
Now, I know you're a decent fellow
deep down inside,
40
00:05:08,729 --> 00:05:14,068
but you gotta ask yourself,
what are we all seein' on the outside?
41
00:05:14,193 --> 00:05:16,487
Ah, we'll work on it.
42
00:05:16,612 --> 00:05:18,030
You buy the ring?
43
00:05:20,074 --> 00:05:23,285
Now, see, that's part
of that bein' dependable thing
44
00:05:23,410 --> 00:05:24,703
we were talkin' about.
45
00:05:25,412 --> 00:05:26,705
She has a ring.
46
00:05:27,540 --> 00:05:29,083
And you did buy it for her, right?
47
00:05:29,208 --> 00:05:31,710
I assume she didn't
buy it for herself.
48
00:05:31,836 --> 00:05:35,464
[ Phone rings ]
49
00:05:38,008 --> 00:05:41,762
Niagara Falls -- da da da dum!
50
00:05:41,887 --> 00:05:45,391
Look how big it is.
It's huge!
51
00:05:45,516 --> 00:05:48,185
And did you know
that 6 million cubic feet of water
52
00:05:48,310 --> 00:05:52,106
goes over the edge every minute
170 feet straight down?
53
00:05:52,940 --> 00:05:54,191
Did you know that?
54
00:05:54,316 --> 00:05:57,069
It's in the pamphlet there,
if you wanna have a quick look-see.
55
00:05:58,612 --> 00:06:00,531
Cammy?
56
00:06:01,323 --> 00:06:02,575
Why are you still doin' this?
57
00:06:02,700 --> 00:06:03,742
Because, Raymond, you should know
58
00:06:03,868 --> 00:06:06,453
that Niagara Falls
is the place for lovers.
59
00:06:06,579 --> 00:06:08,706
CAMILLE:
I mean, that's the slogan.
60
00:06:08,831 --> 00:06:11,125
Yeah, it's printed
right there on the pamphlet.
61
00:06:11,250 --> 00:06:12,251
Look, see?
62
00:06:13,961 --> 00:06:16,213
Oh, poop, Raymond.
63
00:06:16,338 --> 00:06:19,341
I think Silas
has served his debt to society.
64
00:06:22,386 --> 00:06:24,430
Honey, he's on parole.
He can't leave the state.
65
00:06:24,555 --> 00:06:28,183
-Well, says who?
-The state. It's the law.
66
00:06:28,309 --> 00:06:30,644
Well, then,
we'll keep it our little secret.
67
00:06:30,769 --> 00:06:33,147
And it's more fun that way.
68
00:06:33,272 --> 00:06:36,901
Niagara Falls is where people go
when they're in love,
69
00:06:37,026 --> 00:06:39,737
and that's the real law...
70
00:06:39,862 --> 00:06:41,238
...the law of love.
71
00:06:41,363 --> 00:06:45,534
Oh, honey, you look so beautiful.
72
00:06:46,994 --> 00:06:50,915
I want to remember today,
just the way it happened,
73
00:06:51,040 --> 00:06:55,169
the way I look, the way I feel.
74
00:06:55,294 --> 00:06:58,547
I always want it to be this good.
75
00:06:58,672 --> 00:06:59,590
Smile.
76
00:06:59,715 --> 00:07:00,799
[ Camera clicks ]
77
00:07:03,761 --> 00:07:06,472
I wonder how Silas is feeling.
78
00:07:06,597 --> 00:07:10,643
[ Throwing up ]
79
00:07:10,768 --> 00:07:13,646
Silas, don't screw this up.
80
00:07:16,941 --> 00:07:22,529
Happy. Happy. Everyone's happy.
81
00:07:22,655 --> 00:07:25,950
[ Organ plays ]
82
00:07:32,498 --> 00:07:38,963
[ Wedding march plays ]
83
00:07:54,103 --> 00:07:58,148
Darling! I love you!
84
00:07:59,984 --> 00:08:04,154
And do you, Silas,
take this woman, Camille,
85
00:08:04,279 --> 00:08:09,284
to be your lawful wedded wife, to love
and honor, in sickness and health,
86
00:08:09,410 --> 00:08:14,289
in loving holy matrimony
till death do you part?
87
00:08:22,047 --> 00:08:25,134
It's your turn, Tiger.
You can do it.
88
00:08:29,722 --> 00:08:31,765
Do you want me
to repeat the question, son?
89
00:08:31,890 --> 00:08:34,268
You just say yes, hon.
90
00:08:34,393 --> 00:08:36,061
Say yes.
91
00:08:36,186 --> 00:08:38,522
You just say yes.
92
00:08:38,647 --> 00:08:40,691
Yes.
93
00:08:40,816 --> 00:08:41,650
-Yes.
-Yes.
94
00:08:41,775 --> 00:08:43,902
[ Laughs ]
95
00:08:44,028 --> 00:08:46,989
[ Clapping and cheers ]
96
00:08:58,292 --> 00:09:00,044
Oh, wait!
97
00:09:00,961 --> 00:09:02,588
Oh...
98
00:09:05,841 --> 00:09:08,552
Oh, jeez... the rice.
99
00:09:08,677 --> 00:09:10,304
I forgot to get the rice.
100
00:09:10,429 --> 00:09:12,848
We have to throw the rice.
The rice is for good luck.
101
00:09:12,973 --> 00:09:16,226
-Cammy... it's okay.
-Well, didn't anyone bring the rice?
102
00:09:16,351 --> 00:09:18,187
-Baby, it's all right.
-It's okay.
103
00:09:18,312 --> 00:09:19,188
Okay.
104
00:09:19,313 --> 00:09:21,315
[ Church bells ]
105
00:09:27,780 --> 00:09:31,742
[ Music plays ]
106
00:09:42,878 --> 00:09:46,256
PRIEST:
Congratulations, Silas.
107
00:09:46,381 --> 00:09:49,593
Not dancing with your pretty bride?
108
00:09:49,718 --> 00:09:51,053
I can't dance.
109
00:09:51,178 --> 00:09:53,806
Well, it's your weddin' night, son.
110
00:09:54,515 --> 00:09:57,684
Nobody's gonna care how you look.
111
00:09:57,810 --> 00:10:00,145
I can't dance with her.
112
00:10:00,270 --> 00:10:02,606
It's Camille.
113
00:10:02,731 --> 00:10:04,817
Sometimes I just feel like...
114
00:10:04,942 --> 00:10:06,443
Like you have doubts.
115
00:10:06,568 --> 00:10:10,197
-Like I wanna punch her! Wham!
-Good Lord.
116
00:10:10,322 --> 00:10:13,784
Tell me about it.
I mean, that girl can talk.
117
00:10:13,909 --> 00:10:17,246
That's all she does is talk.
Talk, talk, talk, talk, talk!
118
00:10:17,371 --> 00:10:22,918
-But you just married her.
-Preacher... I need a word with Silas.
119
00:10:24,211 --> 00:10:25,879
Tell me about it.
120
00:10:31,218 --> 00:10:32,928
You're a lucky man, Silas.
121
00:10:33,053 --> 00:10:36,014
Boy, that girl would do
just about anything for you.
122
00:10:36,140 --> 00:10:39,476
Silas!
Come on out here, Tiger!
123
00:10:39,601 --> 00:10:41,228
Except maybe shut up.
124
00:10:42,813 --> 00:10:43,939
Oof!
125
00:10:52,197 --> 00:10:55,576
You know...
126
00:10:55,701 --> 00:10:58,036
every marriage
has problems the first year.
127
00:10:58,162 --> 00:11:00,706
Yours just happen to be
in the first couple hours.
128
00:11:00,831 --> 00:11:03,167
I know you'll work through it,
129
00:11:03,292 --> 00:11:05,127
'cause...
130
00:11:05,252 --> 00:11:08,255
well, if you don't, I'm gonna
have to send you back to prison.
131
00:11:08,380 --> 00:11:11,175
Three strikes,
and you'll never come out again.
132
00:11:11,925 --> 00:11:15,053
Come on, Silas.
Come on.
133
00:11:20,142 --> 00:11:22,936
-A sidecar!
-What the hell is that?
134
00:11:23,061 --> 00:11:26,190
And here's somethin'
for the trip to Niagara Falls.
135
00:11:26,315 --> 00:11:28,150
For you and all your pictures.
136
00:11:28,275 --> 00:11:30,194
Thank you, Uncle Raymond.
137
00:11:30,319 --> 00:11:35,115
Thanks for the sidecar.
You're the best. I love you.
138
00:11:35,991 --> 00:11:40,996
-Bye, everyone!
-Remember, be good. Both of you.
139
00:11:41,121 --> 00:11:42,289
Smile, everybody!
140
00:11:42,414 --> 00:11:45,626
That's my little niece
you've got there. Be good.
141
00:11:47,628 --> 00:11:50,464
-Take care of her, Silas.
-Goodbye!
142
00:11:50,589 --> 00:11:55,510
Goodbye, cruel world! Bye!
Bye, honey!
143
00:12:08,523 --> 00:12:18,492
[ Music plays ]
144
00:12:19,326 --> 00:12:20,869
Niagara Falls!
145
00:12:25,958 --> 00:12:28,126
Niagara Falls, here we come!
146
00:12:28,252 --> 00:12:33,674
Did you see my book?
"Make Your Honeymoon Perfect"!
147
00:12:42,057 --> 00:12:44,268
You don't see that every day.
148
00:12:50,983 --> 00:12:52,484
How about some bathrooms?
149
00:12:52,609 --> 00:12:54,152
We've been on the road
since Covington.
150
00:12:54,278 --> 00:12:56,947
I told Silas a girl
just can't hold it forever.
151
00:13:15,757 --> 00:13:17,843
Whoa!
152
00:13:19,094 --> 00:13:20,929
You've got a kitty on your head, man.
153
00:13:21,054 --> 00:13:24,308
You've got a kitty-cat.
154
00:13:24,433 --> 00:13:26,977
But seriously, nice sidecar, dude.
155
00:13:37,404 --> 00:13:40,365
-You like a warm-up, Cowboy?
-Lookie there.
156
00:13:40,490 --> 00:13:42,117
Aren't those some pretty creatures?
157
00:13:42,242 --> 00:13:47,331
You know, when it comes to horses,
I'm kind of a philosopher.
158
00:13:48,623 --> 00:13:50,709
Suppose you're wonderin'
what I mean by that.
159
00:13:55,797 --> 00:13:58,467
Hey, Tiger, over here!
We got company.
160
00:14:01,178 --> 00:14:02,637
Look.
161
00:14:02,763 --> 00:14:04,473
Silas got a good chunk
of his sentence cut
162
00:14:04,598 --> 00:14:06,141
for showin' such good behavior.
163
00:14:06,266 --> 00:14:08,685
I mean, that's what Raymond said,
good behavior, it's true.
164
00:14:08,810 --> 00:14:11,021
-Don't tell them that.
-But it's true!
165
00:14:11,146 --> 00:14:12,564
I'm not ashamed to tell them.
166
00:14:12,689 --> 00:14:15,150
-Camille...
-Just shows how worldly you are.
167
00:14:15,275 --> 00:14:17,235
You served your time,
and now you're mine.
168
00:14:17,361 --> 00:14:19,613
I would go see him during visitation.
169
00:14:19,738 --> 00:14:22,407
He looked so cute
in that orange jumpsuit.
170
00:14:22,532 --> 00:14:24,618
All the guards
said we made a perfect couple.
171
00:14:24,743 --> 00:14:27,496
-Ahhh...
-I've known Silas since I was six.
172
00:14:27,621 --> 00:14:30,040
-Show them your tattoos, Tiger.
-No!
173
00:14:30,165 --> 00:14:31,541
He didn't have those back then.
174
00:14:33,835 --> 00:14:39,216
He's such a rebel, isn't he?
I mean, nobody smokes anymore.
175
00:14:43,678 --> 00:14:48,058
Wow. Are truckers really this nice,
or are we just in good moods?
176
00:14:52,312 --> 00:14:55,023
You just have to tell them
everything about everything.
177
00:14:55,148 --> 00:14:57,692
I think the dress
sort of gave me away.
178
00:14:57,818 --> 00:15:00,070
Besides, rule number 15
in the honeymoon guide book says,
179
00:15:00,195 --> 00:15:02,781
"Always tell people
that you're newlyweds."
180
00:15:02,906 --> 00:15:05,325
"They will sometimes
offer you special discounts."
181
00:15:05,450 --> 00:15:10,080
-Why don't you just invite them along?
-Don't be grumpy, Tiger.
182
00:15:10,205 --> 00:15:13,291
I'm not "grumpy, Tiger."
I'm mad.
183
00:15:13,417 --> 00:15:15,794
Why do you have to be
so damn happy all the time?
184
00:15:15,919 --> 00:15:18,255
It makes us both look stupid.
185
00:15:18,380 --> 00:15:21,883
You know, I'm sick of your damn
honeymoon guidebooks
186
00:15:22,008 --> 00:15:25,846
and your Niagara Falls stories
and all your talking!
187
00:15:25,971 --> 00:15:28,014
That's all you do is talk!
188
00:15:28,140 --> 00:15:30,016
Can't you just shut up
for once in your life?
189
00:15:30,142 --> 00:15:32,644
Please. Please.
190
00:15:32,769 --> 00:15:35,480
Just try and keep
your mouth shut once.
191
00:15:35,605 --> 00:15:36,898
Please.
192
00:15:39,776 --> 00:15:41,528
Can you do that?
193
00:15:55,083 --> 00:15:57,294
Don't do it.
194
00:15:58,503 --> 00:15:59,671
They have hash.
195
00:16:06,470 --> 00:16:09,431
I never had hash before--
196
00:16:10,182 --> 00:16:12,100
Please.
197
00:16:15,270 --> 00:16:17,230
Shut up.
198
00:16:22,277 --> 00:16:23,862
Have you had hash?
199
00:16:38,585 --> 00:16:41,129
Ma'am?
200
00:16:41,254 --> 00:16:42,506
Are you okay?
201
00:16:43,381 --> 00:16:45,634
Yeah.
202
00:16:45,759 --> 00:16:49,346
Once we get to the Falls,
we'll be okay.
203
00:16:49,471 --> 00:16:52,349
We just both
want to get there so badly.
204
00:16:55,060 --> 00:16:58,396
It's just that Silas
is the strong, silent type
205
00:16:58,522 --> 00:17:00,565
and I sometimes
talk more than he's used to,
206
00:17:00,690 --> 00:17:02,400
but he doesn't mind, really.
207
00:17:02,526 --> 00:17:06,488
[ Motorcycle engine rumbles ]
208
00:17:07,113 --> 00:17:09,616
See?
209
00:17:09,741 --> 00:17:12,160
He's just itchin' to get there.
210
00:17:40,313 --> 00:17:43,942
Talk, talk, talk, talk, talk!
211
00:17:44,067 --> 00:17:45,986
Talk!
212
00:17:46,987 --> 00:17:48,572
Talk, talk...!
213
00:18:05,005 --> 00:18:07,966
A horse will be scared
of the smallest things --
214
00:18:08,091 --> 00:18:10,218
a flower bush,
a puddle of water.
215
00:18:10,343 --> 00:18:13,388
He'll see the puddle,
but he can't understand it.
216
00:18:13,513 --> 00:18:16,057
So he'll rear back, afraid.
217
00:18:17,058 --> 00:18:20,770
Now...
Thank you.
218
00:18:20,895 --> 00:18:24,274
Now, we people,
we can see it for what it is.
219
00:18:24,399 --> 00:18:25,984
It's just water.
220
00:18:26,109 --> 00:18:29,237
So why should we be scared?
221
00:18:29,362 --> 00:18:31,781
Are you following me here, ma'am?
222
00:18:31,906 --> 00:18:34,367
I'm sorry.
Somethin' about horses...?
223
00:18:35,160 --> 00:18:36,453
Yes, ma'am.
224
00:18:36,578 --> 00:18:39,122
Just somethin' about horses.
225
00:18:39,247 --> 00:18:42,500
[ Motorcycle engine rumbles ]
226
00:18:43,918 --> 00:18:46,171
Well, I guess this is it, then.
227
00:18:46,296 --> 00:18:49,382
Thanks for the company,
Mister Cowboy Bob.
228
00:18:49,507 --> 00:18:53,470
Hey... you two are gonna make it.
229
00:18:53,595 --> 00:18:58,308
I got a sense.
You got that connected kinda feelin'.
230
00:18:59,267 --> 00:19:00,644
Good.
231
00:19:01,353 --> 00:19:02,812
Goodbye, ma'am.
232
00:19:03,605 --> 00:19:04,648
Bye.
233
00:19:06,858 --> 00:19:08,526
Yeah.
234
00:19:19,454 --> 00:19:20,747
Come on.
235
00:19:20,872 --> 00:19:23,750
We can't miss
that big freakin' waterfall.
236
00:19:30,298 --> 00:19:32,634
Silas, do you love me?
237
00:19:32,759 --> 00:19:34,844
I married you, didn't I?
238
00:19:35,512 --> 00:19:38,056
Tiger, please.
239
00:19:38,181 --> 00:19:40,350
You do love me, don't you?
240
00:19:56,491 --> 00:20:00,787
Well, that wasn't really
the question that I meant to ask.
241
00:20:00,912 --> 00:20:03,415
You know, it just
sort of came out wrong.
242
00:20:07,210 --> 00:20:10,588
I don't mean, I don't mean "love,"
"love me" --
243
00:20:10,714 --> 00:20:12,424
well not yet, anyways.
244
00:20:12,549 --> 00:20:15,093
I mean, people grow to love
each other, so we got lots of time.
245
00:20:15,218 --> 00:20:16,302
Camille!
246
00:20:16,428 --> 00:20:18,555
Get on the bike, please.
247
00:20:22,767 --> 00:20:25,145
Please get on the bike!
248
00:20:42,036 --> 00:20:44,539
[ Camera clicks ]
249
00:20:46,124 --> 00:20:49,753
[ Motorcycle engine rumbles ]
250
00:21:33,963 --> 00:21:37,300
[ Crying ]
251
00:21:41,679 --> 00:21:42,430
[ Clanking ]
252
00:21:42,555 --> 00:21:44,390
Silas, my ring!
253
00:21:44,516 --> 00:21:46,851
I dropped my ring!
254
00:21:46,976 --> 00:21:49,062
[ Honking ]
255
00:21:52,065 --> 00:21:53,483
Silas!
256
00:23:03,011 --> 00:23:04,470
Hey...
257
00:23:40,798 --> 00:23:44,552
Don't sit so close to the new TV.
You'll go blind.
258
00:23:44,677 --> 00:23:46,930
Here you go.
259
00:23:47,055 --> 00:23:49,682
Looks like Daddy
forgot his wallet again.
260
00:23:58,775 --> 00:23:59,817
A phone!
261
00:23:59,943 --> 00:24:02,946
-You, you're covered in--
-A phone! I need a phone!
262
00:24:08,368 --> 00:24:12,455
-Who's he calling?
-I don't know.
263
00:24:12,580 --> 00:24:13,957
9-1-1.
What's your emergency?
264
00:24:15,375 --> 00:24:17,043
Hello? Hello?
265
00:24:19,504 --> 00:24:21,547
Please don't hurt us.
We don't have anything.
266
00:24:22,465 --> 00:24:23,925
I killed her!
267
00:24:28,262 --> 00:24:30,848
-I don't care what you've done, okay?
-I killed her.
268
00:24:30,974 --> 00:24:34,477
-We won't say anything to anyone.
-I killed her!
269
00:24:34,602 --> 00:24:37,730
You just go on. Just...
270
00:24:41,985 --> 00:24:44,320
Here... just take the money.
Please don't hurt us.
271
00:25:18,062 --> 00:25:21,399
Camille!
272
00:25:33,202 --> 00:25:35,830
Camille!
273
00:25:40,334 --> 00:25:41,878
Camille?
274
00:25:43,504 --> 00:25:47,050
Camille!
275
00:25:47,842 --> 00:25:50,094
Oh, there you are, Tiger!
276
00:26:00,897 --> 00:26:02,523
You okay?
277
00:26:02,648 --> 00:26:05,651
Yeah, I'm here.
278
00:26:05,777 --> 00:26:08,112
I'm a little mucky.
279
00:26:08,654 --> 00:26:11,365
I don't think they're gonna
take my dress back.
280
00:26:12,742 --> 00:26:17,080
My neck's a little sore,
but you can touch it.
281
00:26:23,252 --> 00:26:25,046
I thought I killed you.
282
00:26:25,755 --> 00:26:28,591
Tiger, look at your shirt!
283
00:26:28,716 --> 00:26:31,052
You look awful.
284
00:26:31,177 --> 00:26:34,514
I'm gonna have
to get you to the doctor.
285
00:26:35,598 --> 00:26:37,600
What happened?
286
00:26:38,726 --> 00:26:39,977
We wrecked.
287
00:26:41,729 --> 00:26:44,524
I don't remember much.
I just...
288
00:26:44,649 --> 00:26:47,360
Tiger, you're shaking.
Are you okay?
289
00:26:48,778 --> 00:26:51,322
I thought you were gone.
290
00:26:51,906 --> 00:26:55,118
I'm not goin' anywhere.
291
00:26:55,243 --> 00:26:57,829
Except to Niagara Falls with you.
292
00:27:10,925 --> 00:27:14,512
You sure you
don't remember anything?
293
00:27:14,637 --> 00:27:19,100
Well, I remember the wedding
and getting in the sidecar.
294
00:27:19,225 --> 00:27:23,437
Did we stop somewhere?
That part is a little fuzzy.
295
00:27:23,563 --> 00:27:26,524
Oh, right. Here.
296
00:27:27,775 --> 00:27:31,154
Oh, Tiger, you found it.
297
00:27:32,029 --> 00:27:34,407
Oh, Tiger, your poor bike.
298
00:27:35,575 --> 00:27:37,785
Should we go to that house?
Maybe they'll give us a ride.
299
00:27:37,910 --> 00:27:41,622
No. That's a bad idea.
Farmers.
300
00:27:41,747 --> 00:27:42,540
[ Police sirens ]
301
00:27:42,665 --> 00:27:44,709
-Tiger. Hey!
-Camille! Get down!
302
00:27:44,834 --> 00:27:46,878
Hey! Hey!
303
00:27:47,670 --> 00:27:49,755
They didn't even beep, Tiger!
304
00:27:49,881 --> 00:27:51,465
I'm on parole!
305
00:27:52,216 --> 00:27:56,345
Oh, Camille!
I almost blew it!
306
00:27:56,846 --> 00:27:58,723
[ Honking ]
307
00:28:04,145 --> 00:28:06,230
Hi.
308
00:28:28,002 --> 00:28:29,837
Did he say who he was calling?
309
00:28:29,962 --> 00:28:32,673
No. He didn't actually talk to anyone.
310
00:28:32,798 --> 00:28:36,010
He said, um... he said he killed her.
311
00:28:36,135 --> 00:28:39,722
And he seemed
real upset about killin' her.
312
00:28:39,847 --> 00:28:46,395
And he was wearin' that tuxedo,
which I guess seemed peculiar.
313
00:28:47,897 --> 00:28:51,484
-Did he say who he killed?
-He killed our damn TV!
314
00:28:51,609 --> 00:28:53,486
We already established that, son.
315
00:28:59,659 --> 00:29:02,245
Hey, Sheriff!
Got this.
316
00:29:03,079 --> 00:29:05,248
Run a check on those.
See what we get.
317
00:29:19,929 --> 00:29:23,266
Hey, Camille!
You all right in there?
318
00:29:23,391 --> 00:29:26,936
-Can you hear me? Camille?
-Be out in a minute!
319
00:29:29,939 --> 00:29:34,193
[ Phone rings ]
320
00:29:34,318 --> 00:29:37,571
-Raymond...
-Silas?
321
00:29:38,406 --> 00:29:40,074
Silas, what's goin' on?
322
00:29:41,367 --> 00:29:44,829
-Somethin's wrong with Camille.
-Is she okay?
323
00:29:44,954 --> 00:29:47,290
Well, yeah, she says she's okay.
324
00:29:47,415 --> 00:29:51,252
She wants to keep goin', but...
somethin's wrong.
325
00:29:52,128 --> 00:29:53,254
Not now.
326
00:29:53,379 --> 00:29:56,882
You got a call from some sheriff
in Ohio investigating a robbery.
327
00:29:57,008 --> 00:29:59,677
-Says he's gotta talk to you pronto.
-All right. All right. Silas, listen.
328
00:29:59,802 --> 00:30:00,469
I want to talk to her,
329
00:30:00,594 --> 00:30:03,931
but you tell Camille if she's sick,
turn around, come home.
330
00:30:04,056 --> 00:30:07,059
She's got her whole life to see
the Falls. Will you tell her that?
331
00:30:07,184 --> 00:30:08,269
Now, now, hold on.
332
00:30:13,774 --> 00:30:16,027
Yeah, Foster.
333
00:30:17,945 --> 00:30:20,281
What?
334
00:30:21,532 --> 00:30:23,284
Get in bed, Tiger!
335
00:30:44,013 --> 00:30:48,225
After a hot shower,
I'm a frisky kitty.
336
00:30:48,351 --> 00:30:51,896
[ Growls and meows ]
337
00:30:52,021 --> 00:30:54,565
I've decided
no more poutin' from Camille.
338
00:30:54,690 --> 00:30:56,984
It takes two to tango.
339
00:30:57,109 --> 00:31:01,238
I'm gonna make this fun for you, too.
340
00:31:01,364 --> 00:31:04,950
Co-o-m-me...
341
00:31:05,076 --> 00:31:10,289
C-o-o-m-me
to m-m-e-e-e...
342
00:31:12,083 --> 00:31:15,711
Tiger?
343
00:31:15,836 --> 00:31:18,881
Tiger.
344
00:32:14,520 --> 00:32:21,444
[ Phone rings ]
345
00:32:21,569 --> 00:32:26,031
Good morning.
This is your wake-up call.
346
00:32:34,457 --> 00:32:37,585
Camille?
347
00:32:38,711 --> 00:32:41,213
Wake up...
348
00:32:42,631 --> 00:32:44,091
Wake up time.
349
00:32:54,935 --> 00:32:55,728
Camille!
350
00:33:00,566 --> 00:33:01,650
[ Neighing ]
351
00:33:05,446 --> 00:33:06,780
Tiger...
352
00:33:09,533 --> 00:33:14,580
I just had this dream.
353
00:33:14,705 --> 00:33:18,209
Whoa...
354
00:33:20,252 --> 00:33:22,046
Look at you. You're all dressed.
355
00:33:22,713 --> 00:33:25,424
-Yeah.
-What's the story, morning glory?
356
00:33:27,593 --> 00:33:29,553
I get a kiss this mornin'?
357
00:33:36,894 --> 00:33:39,146
That was a handshake, not a kiss.
358
00:33:39,271 --> 00:33:42,733
-I've got to take a shower.
-But you're all dressed.
359
00:33:42,858 --> 00:33:44,485
I know.
360
00:33:58,582 --> 00:34:00,501
CAMILLE: You know, whenever
I'm in a new place like this,
361
00:34:00,626 --> 00:34:03,379
I always think, what if I lived here
instead of home, you know?
362
00:34:03,504 --> 00:34:05,256
I mean, what if I always lived here?
363
00:34:05,381 --> 00:34:07,591
And then I think,
I never would have met Silas.
364
00:34:07,716 --> 00:34:10,219
What if you lived somewhere else
and we never met?
365
00:34:10,344 --> 00:34:15,432
Then I think, I would have met you
wherever I lived. I was meant to.
366
00:34:20,521 --> 00:34:24,024
Love is a powerful thing, Silas.
367
00:34:24,149 --> 00:34:26,902
It's the thing that keeps me going.
368
00:34:33,993 --> 00:34:35,703
I could use some color.
369
00:34:38,247 --> 00:34:42,209
You look... nice.
370
00:34:43,460 --> 00:34:45,462
-Really?
-Yeah.
371
00:34:45,588 --> 00:34:48,674
Listen, you wanna try on some more?
I'll buy as many as you want.
372
00:34:48,799 --> 00:34:50,217
Okay!
373
00:34:50,342 --> 00:34:52,386
-Okay?
-Okay.
374
00:35:17,036 --> 00:35:21,665
May I have that hat, too, please?
375
00:35:21,790 --> 00:35:25,711
Okay. That will be $959.29.
376
00:35:26,295 --> 00:35:28,631
How do you wanna pay for all this?
377
00:35:29,965 --> 00:35:33,719
Okay... Wayne.
378
00:35:33,844 --> 00:35:35,596
Silas!
379
00:35:35,721 --> 00:35:38,599
Oh...
380
00:35:38,724 --> 00:35:43,145
-It's our honeymoon.
-Oh.
381
00:35:48,901 --> 00:35:50,694
Right this way.
382
00:35:52,154 --> 00:35:53,906
How can we afford this?
383
00:35:54,031 --> 00:35:56,700
I didn't budget for chandeliers
and Olympic pools.
384
00:35:58,077 --> 00:36:00,120
Hi.
385
00:36:01,246 --> 00:36:04,166
-Hi there. I love your place.
-Thank you. I'll take that bag.
386
00:36:04,291 --> 00:36:06,585
Oh, thanks.
387
00:36:10,506 --> 00:36:13,175
Okay. Here we are.
388
00:36:13,300 --> 00:36:14,551
The honeymoon suite.
389
00:36:14,677 --> 00:36:17,888
Oh, my God!
390
00:36:19,723 --> 00:36:22,226
Maybe we should
let some fresh air in here, huh?
391
00:36:22,351 --> 00:36:26,313
-Yeah.
-Oh, this is gonna be fun, Tiger!
392
00:36:26,438 --> 00:36:29,817
If there's anything you need,
don't hesitate to call the front desk.
393
00:36:29,942 --> 00:36:31,068
-Thank you.
-They will send someone.
394
00:36:31,193 --> 00:36:32,361
-Bye, Leslie!
-Bye!
395
00:36:32,486 --> 00:36:35,114
Thanks!
396
00:36:44,289 --> 00:36:48,377
-I've gotta take a shower.
-Again?
397
00:36:48,502 --> 00:36:50,337
You like me
to come in there with you, Tiger?
398
00:36:50,462 --> 00:36:51,672
No!
399
00:37:16,905 --> 00:37:19,992
Oh, shit.
400
00:37:23,704 --> 00:37:26,665
Camille?
401
00:37:38,719 --> 00:37:40,804
Camille!
I brought you a robe.
402
00:37:40,929 --> 00:37:42,598
I'm fine in here, thanks.
403
00:37:42,723 --> 00:37:44,349
Come on.
You've been in there long enough.
404
00:37:44,475 --> 00:37:46,268
You could come in here
with me, Tiger.
405
00:37:47,269 --> 00:37:48,687
No. Come on.
406
00:37:53,525 --> 00:37:56,445
Tiger, why are you being
so nice to me?
407
00:37:57,905 --> 00:38:01,033
I mean, I appreciate it. But I wanna
know, is there somethin' wrong?
408
00:38:01,992 --> 00:38:03,452
You wouldn't believe me.
409
00:38:04,578 --> 00:38:06,079
Well, try me.
410
00:38:15,714 --> 00:38:17,674
You're dead.
411
00:38:28,477 --> 00:38:30,938
Oh, my God!
Tiger, look!
412
00:38:33,732 --> 00:38:34,817
-Come on!
-You saw a blue horse?
413
00:38:34,942 --> 00:38:38,195
Yeah. I think it went this way.
414
00:38:38,320 --> 00:38:41,865
It sounds crazy,
but I've seen this horse before.
415
00:38:42,825 --> 00:38:44,910
Look...
416
00:38:45,035 --> 00:38:47,996
Oh, my God, is this real?
417
00:38:54,461 --> 00:38:55,462
Well...
418
00:38:56,588 --> 00:38:58,966
Look what the horse dragged in.
419
00:38:59,091 --> 00:39:04,012
I was hopin'
we'd see you again someday.
420
00:39:04,137 --> 00:39:06,515
Figured you'd be
up to the Falls by now.
421
00:39:06,640 --> 00:39:09,601
Oh, but we took a few wrong turns,
but Tiger got us back on track.
422
00:39:09,726 --> 00:39:10,769
Right, Tiger?
423
00:39:12,104 --> 00:39:14,690
Why would you... paint a horse?
424
00:39:14,815 --> 00:39:19,945
COWBOY BOB:
Well, it all started with a dream.
425
00:39:20,070 --> 00:39:25,200
But I'll tell you, it sure makes
their teeth look brighter, don't it?
426
00:39:25,951 --> 00:39:29,621
-Sure does.
-She's not very strong.
427
00:39:29,746 --> 00:39:33,667
Well, that's Maggie.
I told you about her.
428
00:39:33,792 --> 00:39:36,003
-You don't remember that part, huh?
-No.
429
00:39:36,128 --> 00:39:40,465
Well, Maggie knows you.
I told her all about you.
430
00:39:42,551 --> 00:39:45,846
Ain't that right, Maggie?
Didn't I tell her?
431
00:39:47,973 --> 00:39:49,641
Maggie likes you.
432
00:39:50,601 --> 00:39:52,853
I like Maggie.
433
00:39:54,605 --> 00:39:56,273
Tiger, you're turning green.
434
00:39:58,775 --> 00:40:00,402
I should have warned you.
435
00:40:00,527 --> 00:40:01,737
Maggie's been so sick lately,
436
00:40:01,862 --> 00:40:05,782
I've been experimenting
with a special feed.
437
00:40:05,908 --> 00:40:08,368
COWBOY BOB:
I like to try out new recipes.
438
00:40:09,786 --> 00:40:13,916
I can't hardly smell anything anymore.
I got used to it, I guess.
439
00:40:14,041 --> 00:40:15,792
You need it in this business.
440
00:40:15,918 --> 00:40:17,377
In the cowboy business?
441
00:40:17,502 --> 00:40:19,421
No, ma'am.
442
00:40:19,546 --> 00:40:22,466
The cowboy business
is dead and gone.
443
00:40:22,591 --> 00:40:26,428
This here is... show business.
444
00:40:26,553 --> 00:40:28,180
Show business...
445
00:40:31,308 --> 00:40:35,896
You know, Maggie's about
the smartest horse I've ever known.
446
00:40:36,021 --> 00:40:39,483
COWBOY BOB: One day she just
wandered in and found me.
447
00:40:40,609 --> 00:40:42,069
Don't know why.
448
00:40:42,194 --> 00:40:45,364
COWBOY BOB: But I knew
there had to be a reason for it.
449
00:40:45,572 --> 00:40:49,034
I could see it in her eyes.
450
00:40:49,159 --> 00:40:53,872
And ever since then, I've just been
tryin' like heck to keep her goin'.
451
00:40:53,997 --> 00:40:59,378
You know, I'm not
one of them New Age cowboys,
452
00:40:59,503 --> 00:41:01,338
but I believe in fate.
453
00:41:02,881 --> 00:41:04,925
That's beautiful.
454
00:41:08,011 --> 00:41:10,347
Silas, isn't that
the sweetest thing you ever heard?
455
00:41:12,891 --> 00:41:15,102
COWBOY BOB: It's comin' to the end
of the trail for Maggie.
456
00:41:15,227 --> 00:41:16,937
I know that.
457
00:41:17,062 --> 00:41:23,318
Well, Roy Rogers
had Trigger preserved after he died.
458
00:41:23,443 --> 00:41:25,445
Least, that's the story I heard.
459
00:41:27,155 --> 00:41:28,323
CAMILLE:
Do you smell somethin'?
460
00:41:28,448 --> 00:41:30,867
COWBOY BOB:
I can't smell anything but horses.
461
00:41:30,993 --> 00:41:32,953
Silas, do you smell that?
462
00:41:33,078 --> 00:41:34,830
-Yes.
-CAMILLE: It's weird.
463
00:41:34,955 --> 00:41:36,373
I wonder what it is.
464
00:41:37,124 --> 00:41:38,625
It's you.
465
00:41:38,750 --> 00:41:44,214
CAMILLE:
Silas Parker, I don't smell!
466
00:41:44,339 --> 00:41:45,590
Do I?
467
00:41:46,550 --> 00:41:48,260
Yes.
468
00:41:50,429 --> 00:41:52,097
Hey...
469
00:41:52,222 --> 00:41:55,976
-Where you goin'?
-You stay.
470
00:41:57,185 --> 00:41:59,646
Obviously, I need to go.
471
00:42:03,650 --> 00:42:06,319
Well, she didn't smell.
472
00:42:06,445 --> 00:42:08,697
How much?
473
00:42:09,531 --> 00:42:11,783
Roger that.
We'll be up there.
474
00:42:13,493 --> 00:42:15,037
Mark!
475
00:42:15,620 --> 00:42:18,331
-I'm gonna stop that asshole.
-RAYMOND: Hey, now.
476
00:42:18,457 --> 00:42:19,875
We won't need that.
477
00:42:20,000 --> 00:42:21,626
SHERIFF STEINER:
The family he robbed
478
00:42:21,752 --> 00:42:23,670
said he carried on about killin'
somebody.
479
00:42:23,795 --> 00:42:26,006
SHERIFF STEINER: We're lookin'
at a parole violation turned robbery
480
00:42:26,131 --> 00:42:27,841
turned possible homicide.
481
00:42:27,966 --> 00:42:30,761
-That's a red flag.
-He's not even capable of murder.
482
00:42:30,886 --> 00:42:33,388
Silas steals things.
Little things.
483
00:42:33,513 --> 00:42:36,266
Once he stole a microwave
for his mama's birthday.
484
00:42:36,391 --> 00:42:37,350
You know, that's kind of sweet.
485
00:42:37,476 --> 00:42:39,102
RAYMOND:
Now, look. I know the boy.
486
00:42:39,227 --> 00:42:42,189
Deep down inside,
he's a decent fellow.
487
00:42:42,314 --> 00:42:44,524
And that's why
you let him jump parole?
488
00:42:44,649 --> 00:42:47,903
Because deep down,
he was not on parole?
489
00:42:48,028 --> 00:42:51,323
Come on! It's their honeymoon.
Besides, you don't know Camille.
490
00:42:51,448 --> 00:42:53,909
She always gets what she wants.
491
00:42:54,034 --> 00:42:56,578
She's wanted him
practically her whole life.
492
00:42:58,538 --> 00:43:00,999
SHERIFF STEINER: Well, I found this
in the cornfields yesterday...
493
00:43:01,124 --> 00:43:03,668
near the accident site.
494
00:43:03,794 --> 00:43:05,962
I'll say he was pretty prepared.
495
00:43:06,088 --> 00:43:08,924
-This is their honeymoon money.
-They're not on a honeymoon.
496
00:43:09,049 --> 00:43:10,467
They're runnin' for the border!
497
00:43:16,264 --> 00:43:20,227
Hey, I understand she's your niece.
498
00:43:20,352 --> 00:43:21,770
You can tag along.
499
00:43:21,895 --> 00:43:25,816
But like it or not,
this is my honeymoon now.
500
00:43:30,570 --> 00:43:35,075
The missus seems kind of tuckered.
501
00:43:36,201 --> 00:43:37,953
She's dead.
502
00:43:38,078 --> 00:43:42,207
Oh, yeah. Yeah.
I know what you mean.
503
00:43:42,332 --> 00:43:45,502
When I haven't slept well,
I can hardly get started the next day.
504
00:43:45,627 --> 00:43:52,509
No, she's not tired.
She's dead.
505
00:43:54,261 --> 00:43:56,805
In what sense?
506
00:43:58,682 --> 00:44:02,727
She's decaying, fallin' apart.
507
00:44:02,853 --> 00:44:06,231
It gets worse every minute.
508
00:44:07,691 --> 00:44:13,530
-She doesn't seem too upset about it.
-She doesn't know.
509
00:44:13,655 --> 00:44:17,868
I mean, how are you supposed
to tell someone that they're dead?
510
00:44:17,993 --> 00:44:20,370
Hmm...
511
00:44:20,495 --> 00:44:22,289
Exactly.
512
00:45:00,577 --> 00:45:02,913
[ Alarm rings ]
513
00:45:03,038 --> 00:45:04,748
♪ Pull in the club ♪
514
00:45:04,873 --> 00:45:06,958
♪ We hear the bang bang ♪
515
00:45:07,083 --> 00:45:08,335
♪ Roll through the door ♪
516
00:45:08,460 --> 00:45:10,295
Bob!
517
00:45:10,420 --> 00:45:11,046
Bob?
518
00:45:11,171 --> 00:45:13,632
[ "Four on the Floor" plays ]
519
00:45:17,719 --> 00:45:21,223
Got ten gallons of formaldehyde.
Go!
520
00:45:21,348 --> 00:45:23,767
♪ Do what you came to ♪
521
00:45:23,892 --> 00:45:27,938
♪ You can't numb that feeling
of that four on the floor ♪
522
00:45:28,063 --> 00:45:30,899
I can't believe I did that.
523
00:45:31,024 --> 00:45:32,108
That was great, Bob.
524
00:45:32,234 --> 00:45:35,570
Destruction of private property.
I feel like an outlaw.
525
00:45:35,695 --> 00:45:37,530
♪ D.J. is really wicking ♪
526
00:45:37,656 --> 00:45:39,449
♪ He got that old school mixing ♪
527
00:45:39,574 --> 00:45:41,201
♪ The fellows' heads are spinning ♪
528
00:45:41,326 --> 00:45:43,495
♪ All the girls are finger licking ♪
529
00:45:43,620 --> 00:45:45,372
♪ We got the public bubbling ♪
530
00:45:45,497 --> 00:45:46,122
Bob! Bob! Bob!
531
00:45:46,248 --> 00:45:47,999
-Whoa!
-Bob!
532
00:45:48,124 --> 00:45:51,628
-Bob!
-COWBOY BOB: Hold on! Hold on! Jesus!
533
00:45:51,753 --> 00:45:53,797
Come on!
534
00:45:54,464 --> 00:45:55,507
-Let's roll, buddy.
-Yeah.
535
00:45:55,632 --> 00:45:57,175
♪ Four on the floor ♪
536
00:45:57,300 --> 00:46:00,553
♪ Feel the beat in your soul ♪
537
00:46:00,679 --> 00:46:03,265
COWBOY BOB:
I know it's none of my business,
538
00:46:03,390 --> 00:46:05,767
but what are you gonna do to her?
539
00:46:09,104 --> 00:46:12,941
Just clean her up, tell her the truth.
540
00:46:13,066 --> 00:46:16,069
SILAS: Formaldehyde
will get rid of the smell.
541
00:46:16,194 --> 00:46:18,154
How will you break it to her?
542
00:46:18,280 --> 00:46:21,199
I don't know.
543
00:46:21,324 --> 00:46:23,451
My wife usually does all the talking.
544
00:46:26,079 --> 00:46:30,250
You sure are an unusual couple.
545
00:46:31,376 --> 00:46:33,795
Yeah.
546
00:46:33,920 --> 00:46:34,754
[ Lock clicks ]
547
00:46:34,879 --> 00:46:37,424
I'm home.
548
00:46:40,719 --> 00:46:43,513
[ Crying ]
549
00:46:43,638 --> 00:46:45,932
Camille?
550
00:46:46,057 --> 00:46:49,060
Silas...
551
00:46:51,271 --> 00:46:53,398
Camille?
552
00:46:53,523 --> 00:46:55,483
What's wrong?
553
00:46:55,608 --> 00:46:56,401
[ Crying ]
554
00:46:56,526 --> 00:46:58,486
Hey.
555
00:46:59,321 --> 00:47:00,613
[ Sobbing ]
556
00:47:00,739 --> 00:47:03,074
-CAMILLE: Don't, Silas. Just don't!
-It's okay.
557
00:47:03,199 --> 00:47:06,911
Don't, Silas!
Don't look at me!
558
00:47:07,037 --> 00:47:09,414
It's okay.
559
00:47:14,252 --> 00:47:17,047
What's happening to me?
560
00:47:18,423 --> 00:47:21,509
I don't understand it.
561
00:47:21,634 --> 00:47:25,930
Everyone can see it.
I look so terrible.
562
00:47:28,141 --> 00:47:30,268
Why is this happening?
563
00:47:33,188 --> 00:47:35,315
I think you're dead.
564
00:47:36,608 --> 00:47:37,901
What?
565
00:47:40,570 --> 00:47:42,489
I think you're dead.
566
00:47:44,991 --> 00:47:49,329
That's not possible.
567
00:47:51,706 --> 00:47:54,584
-How can that be?
-I don't know.
568
00:47:54,709 --> 00:47:58,046
It doesn't make any sense.
569
00:48:01,007 --> 00:48:01,800
Come here.
570
00:48:04,010 --> 00:48:07,347
-But, Tiger, this is our honeymoon.
-Shh...
571
00:48:10,141 --> 00:48:11,393
I got you somethin'.
572
00:48:15,980 --> 00:48:19,067
Ta da!
573
00:48:19,192 --> 00:48:21,694
It's red.
574
00:48:22,362 --> 00:48:26,408
Yeah. Red.
575
00:48:31,621 --> 00:48:33,790
Yeah.
576
00:48:33,915 --> 00:48:35,792
Don't look at me. I get shy.
577
00:48:37,669 --> 00:48:39,587
I said not to look at me!
578
00:48:39,712 --> 00:48:41,214
[ Laughs ]
579
00:48:43,675 --> 00:48:46,719
[ Hums a tune ]
580
00:48:46,845 --> 00:48:48,888
What are you doing?
581
00:48:49,013 --> 00:48:52,392
Just bein' stupid.
582
00:48:53,643 --> 00:48:56,354
Do you like it?
583
00:48:57,021 --> 00:49:00,859
It's the most beautiful thing
I've ever seen.
584
00:49:01,818 --> 00:49:03,153
You really think so?
585
00:49:03,278 --> 00:49:05,655
Yeah.
586
00:49:05,780 --> 00:49:07,699
Thank you, Tiger.
587
00:49:15,999 --> 00:49:18,460
What are we gonna do, Silas?
588
00:49:22,088 --> 00:49:25,216
CAMILLE:
Just tell me I'll be okay.
589
00:49:27,760 --> 00:49:30,597
I'm not really dead.
590
00:49:30,722 --> 00:49:32,098
Okay?
591
00:49:33,725 --> 00:49:35,101
All right.
592
00:49:35,810 --> 00:49:40,106
And we're gonna make it to the Falls.
593
00:49:40,231 --> 00:49:43,443
We're not gonna stop now,
not for anything.
594
00:49:45,069 --> 00:49:47,363
We can make it.
595
00:49:47,489 --> 00:49:49,574
If it's the last thing I do, Camille,
596
00:49:49,699 --> 00:49:54,454
I promise you
I'll get you to Niagara Falls.
597
00:50:02,337 --> 00:50:05,757
SHERIFF STEINER:
Damn bagel is two weeks old.
598
00:50:06,424 --> 00:50:09,594
She used to plan her whole schedule
around his parole meetings
599
00:50:09,719 --> 00:50:13,181
just so she could
get a glimpse of him in my office.
600
00:50:13,306 --> 00:50:16,893
-You didn't talk her out of this?
-RAYMOND: I tried.
601
00:50:17,018 --> 00:50:21,856
I showed her surveillance tapes
the night we picked him up on a B & E.
602
00:50:21,981 --> 00:50:25,777
All she could talk about was
how cute he looked in that sweater.
603
00:50:25,902 --> 00:50:29,072
How can you stand in the way
of somethin' like that?
604
00:50:30,073 --> 00:50:33,159
I would have shot the guy.
605
00:50:33,284 --> 00:50:35,245
[ Whistles ]
606
00:50:35,370 --> 00:50:36,704
[ Police sirens ]
607
00:50:44,754 --> 00:50:47,507
We're just gonna bring him in
for questioning, right?
608
00:50:47,632 --> 00:50:49,425
We aren't gonna hurt anybody?
609
00:50:49,551 --> 00:50:50,885
Well, that's up to him.
610
00:50:51,010 --> 00:50:54,347
But just in case things get ugly,
you're stayin' here,
611
00:50:54,472 --> 00:50:57,559
and you're not goin' up there
until I see what we've got.
612
00:50:59,352 --> 00:51:01,771
This is my niece. Come on.
613
00:51:01,896 --> 00:51:05,066
Stay.
And you stay with him.
614
00:51:13,366 --> 00:51:14,576
Camille?
615
00:51:14,701 --> 00:51:17,662
-SILAS: You all right?
-Never better, Tiger.
616
00:51:20,248 --> 00:51:23,293
Today is a new day.
617
00:51:23,418 --> 00:51:24,919
Yeah.
618
00:51:27,880 --> 00:51:30,133
LESLIE:
Yes, sir, it's right here.
619
00:51:30,258 --> 00:51:30,758
[ Police sirens ]
620
00:51:30,883 --> 00:51:31,676
POLICEMAN:
Perimeter secure?
621
00:51:31,801 --> 00:51:33,052
POLICEWOMAN:
I've got the perimeter secure, yes.
622
00:51:33,177 --> 00:51:33,845
POLICEMAN:
I'm pulling around back.
623
00:51:33,970 --> 00:51:34,929
All right, let's move in, guys.
624
00:51:35,054 --> 00:51:36,180
I've got the exits!
625
00:51:36,306 --> 00:51:37,640
All right, I've got it!
626
00:51:37,765 --> 00:51:38,766
[ Knocking ]
627
00:51:38,891 --> 00:51:39,851
Bellman!
628
00:51:39,976 --> 00:51:40,602
[ Whispers ]
629
00:51:40,727 --> 00:51:41,603
-Hey! Hey!
-What?
630
00:51:41,728 --> 00:51:43,354
Shh!
631
00:51:46,566 --> 00:51:47,650
[ Knocking ]
632
00:51:47,775 --> 00:51:48,818
Bellman!
633
00:51:49,736 --> 00:51:51,696
-SILAS: All right, can you jump?
-CAMILLE: Oh, God!
634
00:51:51,821 --> 00:51:54,032
-Tiger, what about all our stuff?
-I got it right here.
635
00:51:54,157 --> 00:51:57,619
I can't jump down there! I can't!
Tiger, I can't.
636
00:51:59,287 --> 00:52:02,040
All right. All right, then.
637
00:52:02,165 --> 00:52:03,708
I'm gonna need you
to do somethin' else, okay?
638
00:52:03,833 --> 00:52:04,626
Okay.
639
00:52:05,585 --> 00:52:07,545
Oh, I've got a key.
640
00:52:07,670 --> 00:52:09,130
Okay.
641
00:52:11,424 --> 00:52:12,842
[ Door unlocks and chain rattles ]
642
00:52:12,967 --> 00:52:14,552
[ Sighs ]
643
00:52:18,056 --> 00:52:19,682
Police! Freeze!
644
00:52:21,934 --> 00:52:24,395
-SHERIFF STEINER: Oh, Jesus.
-DEPUTY RUDDY: Check the room.
645
00:52:28,650 --> 00:52:30,735
SHERIFF STEINER:
Stone cold.
646
00:52:41,412 --> 00:52:45,458
Send in the coroner.
She's dead.
647
00:52:58,388 --> 00:53:00,723
DEPUTY RUDDY:
Balcony's clear!
648
00:53:14,529 --> 00:53:15,863
[ Flashes click ]
649
00:53:15,988 --> 00:53:17,699
Any idea on those stains?
650
00:53:20,785 --> 00:53:22,328
I think it's formaldehyde.
651
00:53:24,497 --> 00:53:26,958
Sick bastard.
652
00:53:35,717 --> 00:53:38,720
[ Elevator beeps ]
653
00:53:38,845 --> 00:53:41,055
[ Elevator music plays ]
654
00:53:43,808 --> 00:53:46,185
PARAMEDIC:
You never get used to this stuff.
655
00:53:47,186 --> 00:53:49,814
We're immune to it, ma'am.
656
00:53:49,939 --> 00:53:53,735
When you're an officer,
you've been to those dark places.
657
00:53:56,154 --> 00:53:58,656
You've seen the evil
that lurks in the hearts of men--
658
00:53:58,781 --> 00:53:59,490
[ Sneezes ]
659
00:53:59,615 --> 00:54:01,492
[ Screams ]
660
00:54:02,827 --> 00:54:04,704
OFFICER RILEY:
No, stop, please! Oh!
661
00:54:04,829 --> 00:54:07,957
♪ I want a girl like that ♪
662
00:54:08,082 --> 00:54:09,959
♪ That makes me want to dream ♪
663
00:54:10,084 --> 00:54:11,043
OFFICER RILEY:
Freeze!
664
00:54:12,086 --> 00:54:13,004
Freeze!
665
00:54:13,129 --> 00:54:16,048
[ Shots fired ]
666
00:54:18,801 --> 00:54:21,888
♪ I want to lose my mind ♪
667
00:54:22,013 --> 00:54:24,182
♪ I want to bring it back ♪
668
00:54:24,307 --> 00:54:25,725
♪ Yeah ♪
669
00:54:25,850 --> 00:54:29,437
♪ I want a chic, gas, fast-track,
matter-of-fact... ♪
670
00:54:29,562 --> 00:54:30,730
♪ Matter-of-fact ♪
671
00:54:30,855 --> 00:54:34,233
♪ I want a girl like that ♪
672
00:54:34,358 --> 00:54:36,152
♪ I want a girl like that ♪
673
00:54:38,946 --> 00:54:40,865
♪ Oh ♪
674
00:54:40,990 --> 00:54:44,160
♪ I want a girl like that ♪
675
00:54:50,958 --> 00:54:52,335
There's no need to lie,
you know what I mean?
676
00:54:52,460 --> 00:54:53,461
We all make mistakes.
677
00:54:53,586 --> 00:54:57,298
Chief, I swear to God,
she sneezed in the elevator.
678
00:54:57,423 --> 00:55:03,638
The last time I saw her, Riley, she
was dead, D-E-D, and not breathin'.
679
00:55:03,763 --> 00:55:05,348
But you saw her sneezing, huh?
680
00:55:05,473 --> 00:55:08,142
-Hmm?
-Yeah.
681
00:55:09,352 --> 00:55:11,604
Then what did she do,
start flyin' around the room?
682
00:55:12,855 --> 00:55:16,526
Uh, no, actually
she ran down a hallway.
683
00:55:24,158 --> 00:55:27,620
CAMILLE: Jeez, Tiger, this was
supposed to be our new life,
684
00:55:27,745 --> 00:55:29,330
no more trouble with the authorities,
685
00:55:29,455 --> 00:55:34,710
and here I am, your new wife,
and I'm getting you in trouble.
686
00:55:40,174 --> 00:55:43,386
-There's a hole in your shirt.
-What?
687
00:55:44,136 --> 00:55:47,348
Oh, God. I love this shirt.
688
00:55:47,473 --> 00:55:50,893
This was our shoppin' spree shirt.
You bought it for me.
689
00:55:52,395 --> 00:55:54,146
You know what it is?
690
00:55:54,272 --> 00:55:57,525
I knew it -- it's the rice.
691
00:55:57,650 --> 00:55:59,318
I told them we had to have rice
at the wedding.
692
00:55:59,443 --> 00:56:03,155
I said it isn't a wedding
without rice. It was a bad sign.
693
00:56:03,281 --> 00:56:07,118
There's another hole right there.
Let me take a look.
694
00:56:07,243 --> 00:56:09,871
Holy shit!
695
00:56:12,665 --> 00:56:15,042
-SILAS: That's a bullet hole.
-I feel fine.
696
00:56:15,167 --> 00:56:16,669
I don't want to talk about it.
697
00:56:16,794 --> 00:56:19,714
There's nothin' wrong
with just a, you know...
698
00:56:19,839 --> 00:56:22,133
a itty-bitty little hole
in my shoulder.
699
00:56:22,258 --> 00:56:26,220
-Two holes.
-There's nothin' wrong with me.
700
00:56:28,890 --> 00:56:31,267
You know what else?
I love my red hair.
701
00:56:31,392 --> 00:56:32,852
I do.
702
00:56:32,977 --> 00:56:35,897
When my hair grows back,
I think I'm gonna color it this way.
703
00:56:36,981 --> 00:56:38,232
That's nice.
704
00:56:38,357 --> 00:56:42,486
♪ One more coffee in a paper cup ♪
705
00:56:42,612 --> 00:56:48,492
♪ One more tread on my soul ♪
706
00:56:48,618 --> 00:56:51,579
♪ One more sunset ♪
707
00:56:51,704 --> 00:56:54,248
♪ One more sweet dream ♪
708
00:56:54,373 --> 00:56:58,044
♪ Rockin' to the rhythm of the road ♪
709
00:56:58,169 --> 00:56:59,253
Hey...
710
00:57:01,088 --> 00:57:03,382
-Hey, Robert.
-Iris.
711
00:57:03,507 --> 00:57:06,052
You here to stay this time?
712
00:57:06,177 --> 00:57:08,554
Depends.
713
00:57:08,679 --> 00:57:10,014
[ Laughs ]
714
00:57:10,139 --> 00:57:12,016
[ Rattling from inside the truck ]
715
00:57:12,141 --> 00:57:13,517
Uh-oh.
716
00:57:13,643 --> 00:57:15,895
What are you feedin' those horses?
717
00:57:16,020 --> 00:57:17,605
Well...
718
00:57:22,693 --> 00:57:25,404
Hi. Hi.
719
00:57:26,822 --> 00:57:30,034
Hi. You got stowaways.
720
00:57:30,159 --> 00:57:31,994
Oh, we're newlyweds.
721
00:57:32,119 --> 00:57:34,288
You know how it is.
722
00:57:41,671 --> 00:57:43,839
I'm not cut out
for this kinda thing --
723
00:57:44,757 --> 00:57:46,217
breaking and entering,
724
00:57:46,342 --> 00:57:48,552
thievin', mayhem...
725
00:57:48,678 --> 00:57:51,681
That's for the young kids.
726
00:57:51,806 --> 00:57:54,642
I'm an old man, Silas.
727
00:57:54,767 --> 00:57:56,727
I didn't sleep a wink last night.
728
00:57:56,852 --> 00:57:58,813
Just get us to the border.
729
00:57:58,938 --> 00:58:00,606
Then you can forget
you even knew us.
730
00:58:02,566 --> 00:58:05,111
Sorry, fellow.
I'm no good for you.
731
00:58:09,240 --> 00:58:11,492
Or anybody.
732
00:58:11,617 --> 00:58:15,788
MS. SAMUELS: Well, I've known Robert
going on 15 years now.
733
00:58:15,913 --> 00:58:18,165
He's always had this horse.
734
00:58:19,000 --> 00:58:24,088
I know he takes good care of Maggie,
but look at the blisters here.
735
00:58:24,213 --> 00:58:26,465
You're gonna start peeling
like old paint soon.
736
00:58:26,966 --> 00:58:28,759
She ought to be gone by now.
737
00:58:29,927 --> 00:58:32,430
Maybe she isn't ready to leave yet.
738
00:58:32,555 --> 00:58:35,057
Nobody's ever
ready for that, are they?
739
00:58:37,810 --> 00:58:40,688
You know, a young and pretty
new bride like you
740
00:58:40,813 --> 00:58:44,191
shouldn't be walking around
in an old, dirty, tattered, old skirt.
741
00:58:44,316 --> 00:58:47,028
I know. I sort of
lost all my clothes along the way.
742
00:58:47,153 --> 00:58:49,780
You like rodeo clothes?
743
00:58:49,905 --> 00:58:54,326
COWBOY BOB: Ladies and gentlemen,
boys and girls...
744
00:58:54,452 --> 00:58:56,370
these are horses
of a different color.
745
00:58:56,454 --> 00:59:03,377
Here, the ride never stops.
Here, life is forever.
746
00:59:03,502 --> 00:59:05,546
Now, you stay on there, little girl.
747
00:59:05,671 --> 00:59:08,174
Isn't he cute, Silas, helpin' out?
748
00:59:12,303 --> 00:59:14,096
Silas, look.
749
00:59:16,390 --> 00:59:18,934
It's so silly, Tiger.
You didn't kill anybody.
750
00:59:19,060 --> 00:59:21,020
Why would they say that?
751
00:59:21,145 --> 00:59:22,605
What are we gonna do?
752
00:59:22,730 --> 00:59:24,732
-We're gonna get out of here.
-I mean, after that.
753
00:59:24,857 --> 00:59:26,942
What happens when we
want to go back home?
754
00:59:28,736 --> 00:59:30,404
I'm not goin' back home.
755
00:59:32,198 --> 00:59:34,033
Okay.
756
00:59:40,206 --> 00:59:43,334
COWBOY BOB:
Silas?
757
00:59:43,459 --> 00:59:46,295
Man, can you please
just take us to the Falls?
758
00:59:50,508 --> 00:59:52,134
You're not goin' to the dance?
759
00:59:53,803 --> 00:59:55,137
I don't dance.
760
00:59:55,262 --> 00:59:57,723
You've never danced with your wife?
761
01:00:01,018 --> 01:00:03,062
She can't wait forever.
762
01:00:12,655 --> 01:00:16,325
[ Hums ]
763
01:00:16,450 --> 01:00:19,537
She's not lookin' so good, Bob.
764
01:00:21,413 --> 01:00:24,583
Well, still alive, still kickin'.
765
01:00:24,708 --> 01:00:26,669
That's a happy horse
that can say that,
766
01:00:26,794 --> 01:00:29,130
even if she can't really say it.
767
01:00:30,506 --> 01:00:33,342
Ooh, looks like she needs a touch-up.
768
01:00:33,467 --> 01:00:35,386
[ Neighing ]
769
01:00:38,139 --> 01:00:39,890
CAMILLE:
Bob?
770
01:00:40,015 --> 01:00:43,477
Can I ask you a weird favor?
771
01:00:46,438 --> 01:00:48,357
Whoa! Burnt orange!
772
01:00:48,482 --> 01:00:51,986
I'll look so tan!
773
01:00:52,111 --> 01:00:54,530
Okay.
What's that?
774
01:00:55,489 --> 01:00:58,200
Oh, just ignore that part.
You can paint right over it, right?
775
01:01:06,834 --> 01:01:09,003
Camille?
776
01:01:09,128 --> 01:01:10,296
Come on out.
777
01:01:14,758 --> 01:01:16,635
♪ There was a time ♪
778
01:01:16,760 --> 01:01:20,723
♪ When they played
for the love of the game ♪
779
01:01:20,848 --> 01:01:30,107
♪ Everybody stood by
the promises they made ♪
780
01:01:30,232 --> 01:01:32,359
♪ That was somewhere way back when ♪
781
01:01:32,484 --> 01:01:34,153
CAMILLE:
See?
782
01:01:34,278 --> 01:01:36,572
CAMILLE:
You're a fine dancer, Tiger.
783
01:01:37,698 --> 01:01:40,492
Feel like everybody's watchin' me.
784
01:01:40,618 --> 01:01:44,163
Tiger, please.
Everybody's watchin' me, not you.
785
01:01:47,166 --> 01:01:49,251
What?
786
01:01:51,337 --> 01:01:54,715
What's the matter?
787
01:01:55,424 --> 01:01:57,927
Nothin'.
788
01:01:58,052 --> 01:02:01,889
Everything's good.
789
01:02:04,183 --> 01:02:06,310
You know, I think I'm feeling better.
790
01:02:08,187 --> 01:02:11,982
I feel like I'm
comin' through all of this.
791
01:02:12,650 --> 01:02:14,777
I mean, it could have been
some temporary coma
792
01:02:14,902 --> 01:02:19,698
or, like, a weird virus that just
sort of slowed my body down.
793
01:02:19,823 --> 01:02:23,994
Those things happen all the time,
I bet -- we just don't hear about it.
794
01:02:26,330 --> 01:02:28,666
Could be.
795
01:02:28,791 --> 01:02:31,794
♪ We bow our heads and pray ♪
796
01:02:31,919 --> 01:02:35,089
♪ And faith was more
than just a word ♪
797
01:02:35,214 --> 01:02:40,678
♪ You heard some preacher say ♪
798
01:02:40,803 --> 01:02:44,348
♪ That was somewhere way back when ♪
799
01:02:44,473 --> 01:02:48,143
♪ That's the way the world was then ♪
800
01:02:48,269 --> 01:02:51,855
♪ When I love you now and forever ♪
801
01:02:51,981 --> 01:02:55,609
♪ Up until the very end ♪
802
01:02:55,734 --> 01:02:59,697
♪ I like the way that things are now ♪
803
01:02:59,822 --> 01:03:03,450
♪ Where the Lord is right without ♪
804
01:03:03,575 --> 01:03:07,663
♪ I want the kind of love
Our parents had ♪
805
01:03:07,788 --> 01:03:10,874
♪ We can love again ♪
806
01:03:11,000 --> 01:03:13,043
♪ The ways... ♪
807
01:03:13,168 --> 01:03:16,088
♪ The ways of way back when ♪
808
01:03:16,213 --> 01:03:17,381
What?
809
01:03:17,506 --> 01:03:19,383
[ Rain falls ]
810
01:03:23,178 --> 01:03:24,805
-Oh, God...
-Camille!
811
01:03:24,930 --> 01:03:25,931
[ A snap ]
812
01:03:26,056 --> 01:03:27,558
Oh...
813
01:03:29,393 --> 01:03:30,936
[ Cries ]
814
01:03:33,314 --> 01:03:34,315
Camille?
815
01:03:34,440 --> 01:03:38,694
[ Thunder ]
816
01:03:39,361 --> 01:03:41,196
Camille?
817
01:03:42,364 --> 01:03:43,240
Camille!
818
01:03:43,365 --> 01:03:44,450
[ Knocks ]
819
01:03:53,042 --> 01:03:54,209
Camille!
820
01:03:54,335 --> 01:03:58,589
Go away, please!
821
01:04:00,799 --> 01:04:02,384
Please, open up!
822
01:04:03,635 --> 01:04:07,222
Now is not a good time, Silas!
823
01:04:07,348 --> 01:04:09,016
Just let me in!
824
01:04:09,600 --> 01:04:10,851
[ Clanking ]
825
01:04:15,898 --> 01:04:18,567
I'm dead.
826
01:04:20,235 --> 01:04:21,945
It's true.
827
01:04:23,781 --> 01:04:25,199
I'm dead!
828
01:04:26,992 --> 01:04:28,077
Silas!
829
01:04:29,870 --> 01:04:31,580
Silas, my ring!
830
01:04:31,705 --> 01:04:32,998
Sorry.
831
01:04:33,123 --> 01:04:34,416
It's okay.
832
01:04:37,753 --> 01:04:38,253
[ Grunts ]
833
01:04:38,379 --> 01:04:40,798
It is not okay, Silas!
834
01:04:42,508 --> 01:04:44,760
Till death do us part!
Remember?
835
01:04:45,719 --> 01:04:46,845
I'm dead, Tiger!
836
01:04:46,970 --> 01:04:50,391
I think that's
grounds for separation.
837
01:04:53,685 --> 01:04:54,478
[ Sobbing ]
838
01:04:54,603 --> 01:04:59,149
Just leave me alone, please.
839
01:04:59,566 --> 01:05:03,237
Just let me die!
840
01:05:20,796 --> 01:05:22,047
[ Clanking ]
841
01:05:29,555 --> 01:05:31,306
I'm not gonna let you die.
842
01:05:37,104 --> 01:05:39,523
You're still my wife.
843
01:06:05,549 --> 01:06:08,594
POLICE OFFICER: Stop right there, sir!
Now, sir! Get your hands on the hood!
844
01:06:08,760 --> 01:06:12,598
Do it now, sir! Get down! Get down!
Put your hands on the hood!
845
01:06:15,184 --> 01:06:16,685
I've got the cuffs, Jerry.
I got 'em.
846
01:06:16,810 --> 01:06:18,395
What? You don't want mine?
847
01:06:18,520 --> 01:06:20,898
Don't need two cuffs, Jerry!
848
01:06:21,023 --> 01:06:25,903
COWBOY BOB: Yes, we do.
We need two cuffs, Jerry.
849
01:06:28,363 --> 01:06:31,074
Think you better drop it, ma'am.
850
01:06:31,200 --> 01:06:33,410
♪ It's out there ♪
851
01:06:33,535 --> 01:06:34,912
♪ Somewhere ♪
852
01:06:35,037 --> 01:06:38,457
♪ Something less ordinary ♪
853
01:06:38,582 --> 01:06:41,919
♪ Imagine a little more money ♪
854
01:06:42,044 --> 01:06:43,378
♪ And Freedom ♪
855
01:06:43,504 --> 01:06:46,048
♪ A little less burden to carry ♪
856
01:06:46,173 --> 01:06:52,429
♪ A good life is calling my name ♪
857
01:06:52,554 --> 01:06:56,517
♪ It's out there ♪
858
01:07:00,687 --> 01:07:03,106
♪ I don't want to complain ♪
859
01:07:03,232 --> 01:07:06,485
♪ 'Cuz my life really ain't that bad ♪
860
01:07:06,610 --> 01:07:07,819
[ Police sirens ]
861
01:07:07,945 --> 01:07:14,868
♪ It's only human to want
more than what we have ♪
862
01:07:14,993 --> 01:07:18,413
♪ Wouldn't it be cool if we... ♪
863
01:07:18,539 --> 01:07:20,082
♪.. .Vacation ♪
864
01:07:20,207 --> 01:07:21,917
♪ Settle my spirit ♪
865
01:07:22,042 --> 01:07:24,419
♪ Trade all my worries ♪
866
01:07:24,545 --> 01:07:27,881
♪ For peace of mind ♪
867
01:07:29,967 --> 01:07:31,843
She's not breathing.
868
01:07:36,348 --> 01:07:37,558
She'll wake up.
869
01:07:39,601 --> 01:07:40,769
How do you know?
870
01:07:41,645 --> 01:07:44,106
I don't.
871
01:07:44,231 --> 01:07:45,899
I just hope she does.
872
01:07:46,817 --> 01:07:49,444
Did you really kill her?
873
01:07:49,987 --> 01:07:52,489
It was an accident.
874
01:07:54,199 --> 01:07:56,451
She's gotta be some kinda ghost.
875
01:07:59,538 --> 01:08:01,999
I don't believe in ghosts.
876
01:08:04,626 --> 01:08:06,587
I don't believe in anything.
877
01:08:12,301 --> 01:08:15,429
She believes in me.
878
01:08:17,431 --> 01:08:20,601
I don't know why.
879
01:08:22,144 --> 01:08:25,022
No one's ever believed in me before.
880
01:08:44,666 --> 01:08:50,255
[ Birds chirping ]
881
01:09:10,108 --> 01:09:13,612
[ Coughs ]
882
01:09:27,417 --> 01:09:30,462
Where's Bob?
883
01:09:30,587 --> 01:09:35,092
[ Buzzing ]
884
01:09:40,347 --> 01:09:42,933
[ Neighing ]
885
01:09:43,850 --> 01:09:45,227
SILAS:
Bob?
886
01:09:49,648 --> 01:09:51,566
I was hopin' you'd sleep through this.
887
01:09:52,234 --> 01:09:53,527
Go on back in the truck.
888
01:09:54,403 --> 01:09:55,320
Let me do this.
889
01:09:57,072 --> 01:09:59,241
SILAS:
What are you doin', Bob?
890
01:10:00,659 --> 01:10:04,162
Somethin' I should
have done years ago.
891
01:10:04,871 --> 01:10:07,541
-It's time to go.
-Bob, don't do it!
892
01:10:08,083 --> 01:10:09,626
Don't do it, Bob!
893
01:10:12,129 --> 01:10:13,880
[ Shots fired ]
894
01:10:14,005 --> 01:10:16,633
Get out of here!
895
01:10:16,758 --> 01:10:17,676
Go on! Git!
896
01:10:17,801 --> 01:10:19,553
[ Neighing ]
897
01:10:22,264 --> 01:10:23,056
COWBOY BOB:
Ah...
898
01:10:23,181 --> 01:10:25,183
Go on, Maggie.
899
01:10:25,308 --> 01:10:27,144
Go!
900
01:10:27,269 --> 01:10:33,066
Maggie...please...go.
901
01:10:34,276 --> 01:10:35,736
Bob...
902
01:10:38,405 --> 01:10:40,741
Ah, hell!
903
01:10:48,081 --> 01:10:49,791
Unhitch the trailer.
904
01:10:50,333 --> 01:10:52,419
You take the truck.
905
01:10:53,712 --> 01:10:56,298
If I stay with you,
906
01:10:56,423 --> 01:10:58,467
I'll just slow you down.
907
01:10:59,384 --> 01:11:00,927
COWBOY BOB:
Go on.
908
01:11:02,804 --> 01:11:04,181
I'm stayin'.
909
01:11:14,524 --> 01:11:16,276
Where will you go, Bob?
910
01:11:19,112 --> 01:11:20,989
Wherever she takes me.
911
01:11:22,616 --> 01:11:25,494
Good luck to you two.
912
01:11:47,849 --> 01:11:48,975
[ Neighing ]
913
01:11:50,185 --> 01:11:52,771
Tiger! Look!
914
01:11:57,526 --> 01:11:59,653
[ Camera clicks ]
915
01:12:24,970 --> 01:12:27,347
CAMILLE:
We're here!
916
01:13:10,891 --> 01:13:13,685
-Jeez!
-Yeah.
917
01:13:15,228 --> 01:13:19,149
Well, I knew
it would be big, but jeez!
918
01:13:25,447 --> 01:13:26,740
Yeah, it's their truck for sure.
919
01:13:26,865 --> 01:13:28,658
Must have just gotten here
a couple minutes ago.
920
01:13:28,783 --> 01:13:29,784
SHERIFF STEINER:
Okay, I'm on my way.
921
01:13:29,910 --> 01:13:31,870
I don't want anybody shooting
until I get there!
922
01:13:31,995 --> 01:13:33,663
Ten-four.
923
01:13:38,585 --> 01:13:40,754
[ Coughs ]
924
01:13:45,926 --> 01:13:47,510
Got you somethin'.
925
01:13:48,136 --> 01:13:49,721
Thank you, Tiger.
926
01:13:55,936 --> 01:14:00,774
SILAS: You know,
that's a nasty habit to get into.
927
01:14:00,899 --> 01:14:03,026
Well, it's a good time
for a bad habit.
928
01:14:04,152 --> 01:14:05,654
Besides, I think
the risk of lung cancer
929
01:14:05,779 --> 01:14:10,450
decreases when you
don't have lungs any more.
930
01:14:12,577 --> 01:14:16,331
[ Coughs ]
931
01:14:16,456 --> 01:14:18,833
Come on, Camille.
932
01:14:18,959 --> 01:14:22,420
This is your big trip. We're here.
933
01:14:23,421 --> 01:14:26,883
So, what do you wanna do?
934
01:14:28,677 --> 01:14:30,971
Let's do what you came here to do.
935
01:14:34,015 --> 01:14:36,142
I didn't really forget everything.
936
01:14:41,940 --> 01:14:43,358
You were lying to me?
937
01:14:43,942 --> 01:14:46,152
I was pretending, Tiger.
938
01:14:48,863 --> 01:14:51,241
If I pretend to forget
what you said at the truck stop,
939
01:14:51,366 --> 01:14:53,576
then maybe we'd both forget.
940
01:14:54,244 --> 01:14:56,746
At least that's what I thought.
941
01:14:57,455 --> 01:15:00,500
And then, along the way, the whole
trip started to make more sense,
942
01:15:03,253 --> 01:15:05,255
and I remember
how you felt about me.
943
01:15:05,380 --> 01:15:10,010
Camille, just because you're dead
doesn't always make you right.
944
01:15:16,975 --> 01:15:19,769
Now, come on.
Let's take this stupid boat ride.
945
01:15:20,645 --> 01:15:22,355
Come on, girl.
946
01:15:40,290 --> 01:15:42,959
[ People chattering ]
947
01:15:43,084 --> 01:15:46,880
[ Horn sounds ]
948
01:16:51,069 --> 01:16:52,112
What?
949
01:16:54,072 --> 01:16:55,824
I'm ready now.
950
01:16:56,908 --> 01:16:57,951
What?
951
01:16:58,076 --> 01:17:00,662
I'm ready now.
952
01:17:03,164 --> 01:17:05,834
I'll get a picture.
All right?
953
01:17:08,294 --> 01:17:09,295
Silas!
954
01:17:13,174 --> 01:17:14,759
I love you.
955
01:17:21,850 --> 01:17:22,851
[ Camera clicks ]
956
01:17:25,145 --> 01:17:26,104
Excuse me.
957
01:17:26,855 --> 01:17:30,358
Can you take a picture of us?
Thank you.
958
01:17:45,415 --> 01:17:47,792
Camille!
959
01:17:53,798 --> 01:17:55,758
Camille!
960
01:17:57,635 --> 01:18:00,555
[ Boat engine rumbles ]
961
01:19:09,499 --> 01:19:11,960
SHERIFF STEINER: Like lookin'
for a needle in a damn haystack!
962
01:19:12,085 --> 01:19:15,171
Still don't think he'd cross on foot.
He doesn't look that stupid.
963
01:19:15,296 --> 01:19:16,965
From what I can tell,
he's 100% stupid.
964
01:19:17,090 --> 01:19:18,675
That's what makes him smart.
965
01:19:18,800 --> 01:19:20,343
What?
966
01:19:21,427 --> 01:19:24,013
[ People chattering ]
967
01:19:37,986 --> 01:19:40,405
Grrr...
968
01:20:00,258 --> 01:20:03,011
-RAYMOND: Silas...!
-Raymond.
969
01:20:04,345 --> 01:20:07,056
Raymond! Raymond...!
970
01:20:07,640 --> 01:20:10,101
Wait!
Raymond, you don't understand!
971
01:20:10,226 --> 01:20:12,353
-What did you do to her?
-I didn't do anything!
972
01:20:12,478 --> 01:20:14,063
What did you...?
973
01:20:18,526 --> 01:20:21,404
She's still alive.
You gotta trust me.
974
01:20:21,529 --> 01:20:23,906
Look, I need her, Ray.
975
01:20:24,032 --> 01:20:25,992
I need her. Okay?
976
01:20:27,493 --> 01:20:32,457
I'm a lawman, but I'm not afraid
to take the law in my own hands.
977
01:20:32,582 --> 01:20:36,127
The real law.
The law of love.
978
01:20:38,004 --> 01:20:38,713
Get going, son.
979
01:20:40,131 --> 01:20:43,343
POLICE: Clear back!
Make way! Make way!
980
01:20:43,468 --> 01:20:45,345
Wait! Get back!
981
01:20:45,470 --> 01:20:48,222
-You let him take you, you idiot?
-Look, I'll shoot him!
982
01:20:48,348 --> 01:20:51,893
-Then shoot him! He's an idiot!
-I will!
983
01:20:54,145 --> 01:20:55,772
POLICE:
Get back, get back!
984
01:20:56,356 --> 01:20:58,900
[ Screaming ]
985
01:20:59,859 --> 01:21:01,152
Let's go!
986
01:21:01,277 --> 01:21:02,195
[ Police sirens ]
987
01:21:02,695 --> 01:21:03,529
SILAS:
Move!
988
01:21:07,492 --> 01:21:09,619
[ Police sirens ]
989
01:21:11,913 --> 01:21:13,915
Silas! Freeze!
990
01:21:14,040 --> 01:21:15,166
Freeze!
991
01:21:15,291 --> 01:21:16,250
Get out of the way!
992
01:21:17,210 --> 01:21:19,712
He's headed for the horseshoe!
Box him in!
993
01:21:22,548 --> 01:21:24,550
Move it! Look out!
994
01:21:25,760 --> 01:21:27,220
MAN:
Watch out!
995
01:21:27,553 --> 01:21:29,222
-WOMAN: He's got a gun!
-BYSTANDER: Who's got a gun?
996
01:21:29,389 --> 01:21:30,348
MAN: The guy in the black jacket.
997
01:21:30,473 --> 01:21:35,561
[ Commotion and police sirens ]
998
01:21:37,647 --> 01:21:39,440
SHERIFF STEINER:
Hold it, Silas! Hold it!
999
01:21:39,732 --> 01:21:41,818
Drop it! You're boxed in!
1000
01:21:42,944 --> 01:21:44,821
Hold it!
Give it up!
1001
01:21:45,863 --> 01:21:48,116
You've got nowhere to go!
1002
01:21:48,324 --> 01:21:49,617
Give it up!
1003
01:21:51,536 --> 01:21:55,248
Silas! Drop that gun!
1004
01:22:01,003 --> 01:22:04,966
Camille!
1005
01:22:05,258 --> 01:22:06,592
Fire a warning shot.
1006
01:22:06,717 --> 01:22:08,219
[ Gunshot ]
1007
01:22:13,474 --> 01:22:15,935
Camille!
1008
01:22:16,519 --> 01:22:20,148
Silas! Drop that gun!
1009
01:22:22,525 --> 01:22:23,776
[ Gunshot ]
1010
01:22:48,092 --> 01:22:49,594
CAMILLE:
Tiger...
1011
01:22:49,719 --> 01:22:53,055
Tiger...
1012
01:24:04,585 --> 01:24:07,171
Why did you come back, Tiger?
1013
01:24:07,505 --> 01:24:10,091
Why?
1014
01:24:11,092 --> 01:24:13,135
You should have left without me.
1015
01:24:16,847 --> 01:24:19,350
I couldn't.
1016
01:24:51,007 --> 01:24:52,842
I love you.
1017
01:25:35,134 --> 01:25:37,136
Tiger...
1018
01:25:37,261 --> 01:25:39,847
I had a great honeymoon.
1019
01:25:39,972 --> 01:25:41,349
Me, too.
1020
01:25:46,312 --> 01:25:48,439
Wait! You can't just leave!
1021
01:25:50,232 --> 01:25:52,151
[ Commotion ]
1022
01:26:21,180 --> 01:26:24,517
[ Sprinkling ]
1023
01:26:28,979 --> 01:26:30,940
It's rice.
1024
01:26:36,612 --> 01:26:40,032
It's rice.
66509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.