All language subtitles for CSI.New.York.S06E22.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:33,067 Freeze! 2 00:00:33,102 --> 00:00:34,870 Drop the weapon! 3 00:01:13,400 --> 00:01:14,733 Don't move! 4 00:01:14,768 --> 00:01:15,734 Freeze! 5 00:01:15,769 --> 00:01:18,337 Slide the knife to me. 6 00:01:18,972 --> 00:01:20,372 She deserved to die. 7 00:01:20,406 --> 00:01:22,006 She took everything I worked for. 8 00:01:22,041 --> 00:01:23,908 Slide the knife to me! Do it now. 9 00:01:50,168 --> 00:01:53,269 Mac! Officer down. 10 00:01:53,304 --> 00:01:55,538 I need a bus at 675 Bowery. 11 00:01:58,075 --> 00:02:05,078 Sync by georgel24 www.addic7ed.com 12 00:02:10,012 --> 00:02:15,116 CSI New York - 6x22 "Point Of View" Aired on May 19, 2010 13 00:02:18,695 --> 00:02:23,064 Out here in the Fields 14 00:02:23,099 --> 00:02:27,034 I fight for my meals 15 00:02:27,068 --> 00:02:31,772 I get my back into my living 16 00:02:33,975 --> 00:02:36,277 Yeah, yeah, yeah, yeah. 17 00:02:54,000 --> 00:02:56,434 Mac! 18 00:02:56,469 --> 00:02:59,938 Mac? Mac! 19 00:03:21,059 --> 00:03:22,926 We caught the son of a bitch, Mac. 20 00:03:22,960 --> 00:03:24,495 We got him... got him. 21 00:03:33,330 --> 00:03:36,969 ONE WEEK LATER 22 00:03:46,082 --> 00:03:48,217 Aah... geez... 23 00:03:53,056 --> 00:03:57,058 This lovely stack of papers needs your signature. 24 00:03:57,092 --> 00:03:59,360 Yeah. I'll do my best. 25 00:03:59,395 --> 00:04:01,329 I'll have Adam pick it up later tonight. 26 00:04:01,363 --> 00:04:04,198 You need all this stuff by tonight? 27 00:04:05,768 --> 00:04:07,936 You show me no mercy. 28 00:04:07,970 --> 00:04:10,305 Also need you to take a look at this. 29 00:04:11,440 --> 00:04:14,975 Photo was lifted from security footage 30 00:04:15,009 --> 00:04:16,844 from a bar in Astoria, Queens. 31 00:04:16,878 --> 00:04:20,113 Shane Casey's still posing as a cop. 32 00:04:20,148 --> 00:04:23,317 Yeah. And he still has Danny's stolen badge and debit card. 33 00:04:23,351 --> 00:04:24,785 Got another hit on my debit card. 34 00:04:24,820 --> 00:04:26,320 An ATM in Midtown. 35 00:04:26,354 --> 00:04:27,420 Shane Casey. 36 00:04:27,455 --> 00:04:28,822 This was last night, Mac. 37 00:04:28,856 --> 00:04:31,190 We were investigating an unrelated shooting. 38 00:04:31,224 --> 00:04:32,692 We're trying to track him down. 39 00:04:32,726 --> 00:04:34,828 Didn't you bring me any good news? 40 00:04:34,862 --> 00:04:36,128 Actually, I did. 41 00:04:37,598 --> 00:04:39,098 Breakfast. 42 00:04:40,801 --> 00:04:42,634 Something fabulous. 43 00:04:45,137 --> 00:04:47,940 Spicy orange chicken from Senor Chow's. 44 00:04:47,974 --> 00:04:49,040 Nice. 45 00:04:49,075 --> 00:04:50,876 You're gonna have to live with the fact 46 00:04:50,910 --> 00:04:52,511 that you'll smell like garlic all day, 47 00:04:52,545 --> 00:04:54,780 but it might take the edge off your pain medication. 48 00:04:54,814 --> 00:04:56,448 Speaking of which, how are those ribs? 49 00:04:56,483 --> 00:04:58,649 Oh, still broken. 50 00:04:58,684 --> 00:05:00,585 Uh-oh. 51 00:05:00,619 --> 00:05:01,919 What? 52 00:05:01,954 --> 00:05:03,955 You know, it's like a soap opera 53 00:05:03,989 --> 00:05:05,456 in this complex over here. 54 00:05:05,491 --> 00:05:09,126 I had no idea what was going on in the world 55 00:05:09,160 --> 00:05:12,029 in the middle of the day until I got marooned in this chair. 56 00:05:12,063 --> 00:05:15,799 Mac Taylor! You're spying on your neighbors! 57 00:05:15,833 --> 00:05:17,534 That young lady 58 00:05:17,568 --> 00:05:19,435 over there-- she's supposed to be in school. 59 00:05:19,470 --> 00:05:20,704 She's about to get caught. 60 00:05:20,738 --> 00:05:23,039 Her mother's coming down the hall. 61 00:05:30,280 --> 00:05:32,481 She's in trouble, big-time. 62 00:05:32,516 --> 00:05:36,552 God, I miss being a teenager. 63 00:05:36,586 --> 00:05:38,754 Yeah, me, too. 64 00:05:38,788 --> 00:05:40,789 I was grounded every other weekend. 65 00:05:40,824 --> 00:05:42,791 We're gonna need something to wash this down. 66 00:05:42,826 --> 00:05:45,327 There's some bottled water in the fridge. 67 00:05:45,361 --> 00:05:47,629 Oh, great. I got it. 68 00:06:43,748 --> 00:06:45,816 Okay, I've got two waters, 69 00:06:45,850 --> 00:06:47,051 and I brought two forks 70 00:06:47,086 --> 00:06:49,187 for those of us who are chopstick-challenged. 71 00:06:49,221 --> 00:06:51,622 Hmm? 72 00:06:51,656 --> 00:06:53,324 Oh. Great. 73 00:06:53,358 --> 00:06:54,858 Let's eat. 74 00:06:56,161 --> 00:06:59,063 Hurts to even inhale. 75 00:07:37,833 --> 00:07:39,100 Whoa. 76 00:07:39,135 --> 00:07:42,470 Yeah, about $2,000 in cash, 77 00:07:42,505 --> 00:07:45,340 but no wallet and no I.D. 78 00:07:45,374 --> 00:07:48,008 And he had at least $200 more than that. 79 00:07:48,042 --> 00:07:49,943 Yeah, when the bartender tried to check his I.D., 80 00:07:49,977 --> 00:07:51,512 our Vic said he forgot his wallet 81 00:07:51,546 --> 00:07:53,547 and gave him $200 in cash to let it slide. 82 00:07:53,581 --> 00:07:55,549 Bartender have any idea who did this? No. 83 00:07:55,583 --> 00:07:57,451 He didn't even know there was an altercation. 84 00:07:57,485 --> 00:07:58,585 Another customer found the Vic 85 00:07:58,620 --> 00:07:59,786 when he came in to take a leak. 86 00:07:59,820 --> 00:08:01,555 Did you just use "take a leak" 87 00:08:01,589 --> 00:08:03,523 and "altercation" in the same sentence? 88 00:08:03,557 --> 00:08:05,758 You know, I don't know what we're looking at here. 89 00:08:05,792 --> 00:08:07,726 There's no gunshot or stab wounds, 90 00:08:07,761 --> 00:08:09,028 no sign of head trauma. 91 00:08:09,062 --> 00:08:11,264 There's a bloody nose, but no swelling 92 00:08:11,298 --> 00:08:14,567 or bruising on the Vic's face to suggest he was even punched. 93 00:08:14,601 --> 00:08:15,768 So maybe our guy knew 94 00:08:15,802 --> 00:08:17,803 how to duck and throw a couple jabs of his own. 95 00:08:17,837 --> 00:08:19,304 No, don't think so. 96 00:08:19,338 --> 00:08:21,339 There are no defensive injuries of any kind. 97 00:08:21,374 --> 00:08:22,774 His fists are clean. 98 00:08:22,808 --> 00:08:24,442 I don't think this guy landed a punch. 99 00:08:24,477 --> 00:08:25,843 Okay, so he wasn't the one looking for a fight. 100 00:08:25,878 --> 00:08:28,146 That means the blood and skin on this mirror 101 00:08:28,181 --> 00:08:30,782 belong to our attacker, whose only weapon was his fist. 102 00:08:32,385 --> 00:08:36,119 Well... he must have missed with a jab, 103 00:08:36,154 --> 00:08:39,423 and then landed with a well-placed body shot 104 00:08:39,457 --> 00:08:41,325 that caused internal injuries and killed or Vic. 105 00:08:41,359 --> 00:08:43,227 So why didn't our John Doe fight back? 106 00:08:43,261 --> 00:08:46,397 Fear? FLACK: This guy? 107 00:08:46,431 --> 00:08:48,799 Hey, he was clearly sweating. 108 00:08:49,867 --> 00:08:51,168 Those are urine stains on his pants. 109 00:08:51,202 --> 00:08:53,636 Are you kidding me? 110 00:08:54,438 --> 00:08:56,172 Who could make 111 00:08:56,207 --> 00:08:58,675 a big strong guy like that scared enough to pee his pants? 112 00:09:11,554 --> 00:09:13,088 Those are some pretty rough-looking bruises 113 00:09:13,122 --> 00:09:15,190 you got on your hand there, big guy. 114 00:09:15,225 --> 00:09:16,958 I work hard. 115 00:09:16,992 --> 00:09:18,126 On what, breaking glass? 116 00:09:18,160 --> 00:09:19,928 What that's supposed to mean? 117 00:09:19,962 --> 00:09:21,963 Your seven years of bad luck 118 00:09:21,997 --> 00:09:24,232 is starting right now, Mr. Picozzi. 119 00:09:24,266 --> 00:09:26,434 This guy dead? 120 00:09:26,468 --> 00:09:29,136 Come on, you didn't realize how hard you hit him? 121 00:09:29,170 --> 00:09:30,304 I didn't hit nobody. 122 00:09:30,339 --> 00:09:32,306 I don't even know who this character is. 123 00:09:32,341 --> 00:09:33,874 Okay, so you didn't introduce yourself 124 00:09:33,908 --> 00:09:35,309 before you landed the punch that ended his life. 125 00:09:35,344 --> 00:09:36,977 But you didn't have to know him to kill him. 126 00:09:37,011 --> 00:09:38,979 I didn't kill nobody, lady. 127 00:09:39,013 --> 00:09:41,248 I don't think he knows how this works. 128 00:09:41,282 --> 00:09:42,949 See, we found your blood in the restaurant bathroom 129 00:09:42,983 --> 00:09:44,317 when we found his body. 130 00:09:45,953 --> 00:09:47,887 Center Street Grill ring a bell? 131 00:09:47,921 --> 00:09:50,457 And unlucky for you, that blood got a hit in CODIS. 132 00:09:50,491 --> 00:09:52,225 And you may be wondering 133 00:09:52,260 --> 00:09:55,194 how we got a match to you in our database. 134 00:09:55,229 --> 00:09:57,996 You got a bunch of priors for violent assault. 135 00:09:58,030 --> 00:09:59,632 Is that your thing? 136 00:09:59,666 --> 00:10:01,367 Huh? You like beating people up? 137 00:10:01,401 --> 00:10:03,669 That's your MO? 138 00:10:03,703 --> 00:10:06,037 Except, this time, you killed a man. 139 00:10:06,072 --> 00:10:07,306 That's a bunch of crap. 140 00:10:07,340 --> 00:10:09,908 You guys got this whole thing sideways. No, no. 141 00:10:09,942 --> 00:10:11,143 What we got is your blood 142 00:10:11,177 --> 00:10:12,810 on a cracked mirror at a murder scene. 143 00:10:12,844 --> 00:10:15,280 Yeah, 'cause I hit it. Not the guy. There was no guy. 144 00:10:17,149 --> 00:10:19,116 All right. What happened? 145 00:10:19,151 --> 00:10:20,618 I was at the grill, okay? 146 00:10:20,653 --> 00:10:22,654 At the bar, drinking with my girl. 147 00:10:22,688 --> 00:10:26,758 Out of nowheres, the broad tells me she's pregnant. 148 00:10:26,792 --> 00:10:28,358 Inside, I'm freakin'. 149 00:10:28,393 --> 00:10:29,993 I do the gentlemanly thing, 150 00:10:30,027 --> 00:10:31,828 excuse myself from the table, 151 00:10:31,862 --> 00:10:33,630 enter the bathroom and punch the living hell 152 00:10:33,665 --> 00:10:36,032 out of the mirror, 'cause I ain't ready to be a father. 153 00:10:36,066 --> 00:10:37,434 Wow. 154 00:10:37,468 --> 00:10:39,369 That's a good story. 155 00:10:39,404 --> 00:10:41,305 It's the truth, and I want a lawyer. 156 00:10:41,339 --> 00:10:43,106 Hmm. You know, Troy, 157 00:10:43,140 --> 00:10:45,574 innocent folks don't usually ask for a lawyer. 158 00:10:45,609 --> 00:10:47,810 That's 'cause they're stupid and don't have the balls 159 00:10:47,844 --> 00:10:49,612 to sue you guys for false arrest. 160 00:11:01,089 --> 00:11:03,625 No way. 161 00:11:03,659 --> 00:11:05,794 Oh. 162 00:11:05,828 --> 00:11:07,662 No way. 163 00:11:07,697 --> 00:11:09,297 Is this really Namath's signature? 164 00:11:09,332 --> 00:11:10,665 Yes. 165 00:11:10,700 --> 00:11:14,168 Put the football down, Adam. 166 00:11:14,203 --> 00:11:16,203 Not good to 167 00:11:16,237 --> 00:11:18,004 touch things... 168 00:11:18,039 --> 00:11:19,139 Oh. 169 00:11:19,173 --> 00:11:21,975 I gotta get me one of these. 170 00:11:29,851 --> 00:11:31,984 What is it? 171 00:11:33,454 --> 00:11:34,787 It's a ball chain machine. 172 00:11:34,822 --> 00:11:37,990 It's a rare and very fragile antique. 173 00:11:39,560 --> 00:11:41,394 Yeah? 174 00:11:41,428 --> 00:11:43,262 You know, boss, I would have never imagined 175 00:11:43,296 --> 00:11:44,831 you'd have such cool stuff 176 00:11:44,865 --> 00:11:47,032 in your apartment. 177 00:11:47,067 --> 00:11:49,568 Well, it.. it... It's not that you're not cool, it's just... 178 00:11:49,602 --> 00:11:51,970 You know, I just thought that, you know, well, 179 00:11:52,004 --> 00:11:53,872 you wouldn't be so, well, not so... 180 00:11:53,906 --> 00:11:55,039 Cool? 181 00:11:55,074 --> 00:11:56,541 No. That is... 182 00:11:56,576 --> 00:11:57,942 That's not 183 00:11:57,977 --> 00:11:59,277 what I meant... 184 00:11:59,311 --> 00:12:00,846 Are you done with those signatures? 185 00:12:00,880 --> 00:12:02,313 Yes. We're good. 186 00:12:02,348 --> 00:12:03,447 Give you this. 187 00:12:03,482 --> 00:12:04,849 And I'll take that. 188 00:12:06,685 --> 00:12:09,052 It's a case file of a crime we picked up today. 189 00:12:14,693 --> 00:12:17,294 And I'm outta here. 190 00:12:17,328 --> 00:12:19,430 Adam... Yeah? 191 00:12:19,464 --> 00:12:20,931 We have a name on this Vic? 192 00:12:20,965 --> 00:12:22,699 No. Still John Doe. 193 00:12:22,733 --> 00:12:24,501 When were we dispatched to the scene? 194 00:12:24,535 --> 00:12:25,668 Just after lunch. 195 00:12:25,703 --> 00:12:26,904 No autopsy report? 196 00:12:26,938 --> 00:12:28,338 Sid is still trying 197 00:12:28,373 --> 00:12:29,839 to determine the cause of death. 198 00:12:32,277 --> 00:12:34,844 Something wrong? 199 00:12:34,879 --> 00:12:37,613 I believe I saw this guy this morning, in that 200 00:12:37,647 --> 00:12:38,948 apartment over there. 201 00:12:38,982 --> 00:12:40,716 Was he dead? 202 00:12:40,750 --> 00:12:43,052 No. Very much alive. 203 00:12:43,086 --> 00:12:44,753 Let yourself out. 204 00:12:44,788 --> 00:12:46,688 Okay. 205 00:12:46,723 --> 00:12:48,357 Don't touch anything. 206 00:15:26,784 --> 00:15:29,720 FEMALE VOICE The number you have called is not in service. 207 00:15:29,754 --> 00:15:31,154 Please check the number you've dialed. 208 00:16:38,998 --> 00:16:39,765 I printed our Vic. 209 00:16:39,800 --> 00:16:41,201 No hits in AFIS. 210 00:16:41,235 --> 00:16:43,936 This guy is clean, and I mean really clean. 211 00:16:43,971 --> 00:16:46,006 His body was coated with various disinfectants. 212 00:16:46,040 --> 00:16:47,272 Head to toe. 213 00:16:47,307 --> 00:16:49,908 Compulsive disorder? Possible germaphobe? 214 00:16:49,942 --> 00:16:52,478 It would certainly be an extreme case. 215 00:16:52,512 --> 00:16:54,846 We know cause of death? No. 216 00:16:54,881 --> 00:16:58,117 I searched the torso for subdermal bruising, 217 00:16:58,151 --> 00:17:00,719 any broken bones or fatal internal injuries 218 00:17:00,753 --> 00:17:02,954 to major organs, and found nothing. 219 00:17:02,989 --> 00:17:05,323 Confirmed your analysis at the scene 220 00:17:05,357 --> 00:17:07,858 of no evidence of blunt-force trauma. 221 00:17:07,893 --> 00:17:09,793 My next thought was heart failure or stroke. 222 00:17:09,828 --> 00:17:11,529 Right. Not the case. 223 00:17:11,563 --> 00:17:13,264 This was a very healthy young man. 224 00:17:13,298 --> 00:17:16,067 So he died at the scene of a fight, 225 00:17:16,101 --> 00:17:17,268 but wasn't in the fight. Right. 226 00:17:17,302 --> 00:17:18,903 Confirms Troy Picozzi's claim 227 00:17:18,937 --> 00:17:20,404 that he didn't hit him. 228 00:17:20,438 --> 00:17:22,439 Not the guy. There was no guy. 229 00:17:22,473 --> 00:17:24,674 Well, that leaves 230 00:17:24,708 --> 00:17:27,944 this eczematous-type reaction on the victim's left hand 231 00:17:27,978 --> 00:17:30,647 and wrist which, at this point, I can only say 232 00:17:30,681 --> 00:17:34,251 is symptomatic of some type of allergy. 233 00:17:34,285 --> 00:17:35,617 That doesn't quite explain the nosebleed. 234 00:17:35,652 --> 00:17:37,686 Lindsay confirmed that it was our John Doe's blood 235 00:17:37,720 --> 00:17:39,221 in the bathroom sink. 236 00:17:39,256 --> 00:17:41,023 Means the answer's in our tox results. 237 00:17:41,058 --> 00:17:42,224 Has to be. 238 00:17:42,259 --> 00:17:43,325 Of course, 239 00:17:43,360 --> 00:17:45,294 if that comes back negative, our Vic died of 240 00:17:45,328 --> 00:17:47,163 natural causes. 241 00:18:03,446 --> 00:18:04,845 Hello. 242 00:18:04,880 --> 00:18:08,515 It took me a while to track down your number. 243 00:18:08,550 --> 00:18:10,684 Mac... 244 00:18:10,718 --> 00:18:12,652 I-I... I'm in New York. 245 00:18:12,687 --> 00:18:15,089 I know you're in New York. 246 00:18:15,123 --> 00:18:17,324 You look great. 247 00:18:18,193 --> 00:18:21,161 Look out the window. 248 00:18:21,196 --> 00:18:24,230 The building across the way. I'll wave. 249 00:18:27,367 --> 00:18:29,402 When did you move in? 250 00:18:29,436 --> 00:18:31,870 Eight months ago. 251 00:18:34,408 --> 00:18:36,542 So, what brought you back to New York? 252 00:18:36,577 --> 00:18:39,944 A meeting of the Pathologists Association, 253 00:18:39,979 --> 00:18:42,847 and I have a charity benefit tomorrow afternoon. 254 00:18:42,881 --> 00:18:45,484 Get to catch up with some old friends. 255 00:18:46,452 --> 00:18:48,853 You do look great. 256 00:18:51,190 --> 00:18:53,625 How well do you know that guy? 257 00:18:54,860 --> 00:18:56,827 Oh, he's just a friend. 258 00:18:56,861 --> 00:18:58,829 Oh, well, there are plenty 259 00:18:58,863 --> 00:19:02,966 of really nice hotels in the city. 260 00:19:03,001 --> 00:19:05,202 He had a spare room, and it... 261 00:19:05,237 --> 00:19:07,438 just made things easier. 262 00:19:07,472 --> 00:19:10,307 Your escort to the charity benefit? 263 00:19:11,309 --> 00:19:13,276 I hope you're following 264 00:19:13,310 --> 00:19:15,812 Dr. Hunter's orders. 265 00:19:21,552 --> 00:19:24,855 She's got great taste in flowers. 266 00:19:24,889 --> 00:19:27,124 An orchid. 267 00:19:27,158 --> 00:19:29,925 In England, they're a symbol 268 00:19:29,960 --> 00:19:34,096 for beauty and love. 269 00:19:34,131 --> 00:19:37,533 Chinese believe they're a cure for illness. 270 00:19:37,567 --> 00:19:39,568 Hmm. 271 00:19:39,602 --> 00:19:41,737 Aubrey's a lovely name. 272 00:19:42,706 --> 00:19:44,472 Good beside manner? 273 00:19:44,506 --> 00:19:46,340 How do you know this Kevin? 274 00:19:46,375 --> 00:19:47,441 Professor Scott. 275 00:19:47,476 --> 00:19:48,877 He was a colleague of mine, 276 00:19:48,911 --> 00:19:51,112 when I was teaching at Chelsea University. 277 00:19:51,147 --> 00:19:53,214 So what do you know about his background? 278 00:19:53,248 --> 00:19:55,083 Any arrests? 279 00:19:55,117 --> 00:19:57,152 Criminal record? Mac. 280 00:19:57,186 --> 00:19:59,820 Is this an interrogation? 281 00:19:59,854 --> 00:20:01,288 There's been some strange things going on 282 00:20:01,322 --> 00:20:03,157 in his apartment the past few days. 283 00:20:03,191 --> 00:20:05,325 Have you been peering through your neighbors' windows? 284 00:20:05,359 --> 00:20:06,493 Peyton, 285 00:20:06,527 --> 00:20:08,896 a man was found dead yesterday afternoon. 286 00:20:08,930 --> 00:20:13,000 A few hours before, he paid a visit to Kevin Scott. 287 00:20:17,905 --> 00:20:19,906 Um... I-I should go. 288 00:20:19,940 --> 00:20:22,508 No. Listen, he brought home a canary. 289 00:20:22,542 --> 00:20:24,577 I saw him dispense something from a dropper 290 00:20:24,611 --> 00:20:26,478 in the bottom of the bird's cage. 291 00:20:26,513 --> 00:20:29,215 Whatever it was, killed that bird. 292 00:20:29,249 --> 00:20:32,017 Mac, Kevin Scott 293 00:20:32,051 --> 00:20:34,485 is a brilliant Professor of mathematics. 294 00:20:34,520 --> 00:20:37,522 He's an intelligent, funny, smart human being. 295 00:20:37,556 --> 00:20:40,025 He's probably quite distressed 296 00:20:40,059 --> 00:20:43,528 that his bird and-and a man he possibly knows are both dead. 297 00:20:43,562 --> 00:20:45,731 Did he mention either one of them to you? 298 00:20:47,200 --> 00:20:49,166 There is a briefcase and a canister 299 00:20:49,201 --> 00:20:50,434 somewhere in that apartment 300 00:20:50,468 --> 00:20:53,470 that can prove that he killed that bird. 301 00:20:53,504 --> 00:20:55,172 Mac, the thing 302 00:20:55,207 --> 00:20:56,440 that impressed me the most 303 00:20:56,474 --> 00:20:59,076 when I met you was your passion for your work... 304 00:20:59,111 --> 00:21:01,645 but not everything is a crime. 305 00:21:04,181 --> 00:21:06,515 It was really great to see you. 306 00:21:06,550 --> 00:21:08,517 Peyton, listen to me for a second. 307 00:21:08,552 --> 00:21:10,519 I'll-I'll let myself out. 308 00:21:10,554 --> 00:21:12,789 I'll lock the door behind me. 309 00:21:20,830 --> 00:21:22,798 I processed the Vic's clothing. 310 00:21:22,832 --> 00:21:24,332 The fabric was covered in disinfectant. 311 00:21:24,367 --> 00:21:26,935 That's the same result Sid got from the Vic's skin. 312 00:21:26,970 --> 00:21:28,703 Right. It was also on his watch, 313 00:21:28,738 --> 00:21:31,539 so I had Sid swab underneath where his watch would have been. 314 00:21:31,574 --> 00:21:33,008 There was a void. No disinfectant. 315 00:21:33,042 --> 00:21:34,476 Which means the chemical was applied 316 00:21:34,510 --> 00:21:36,310 while he was wearing all of his clothes. 317 00:21:36,344 --> 00:21:38,780 I know. It's like it was sprayed on him. 318 00:21:38,814 --> 00:21:39,981 It stained some of his clothing. 319 00:21:40,015 --> 00:21:41,115 Doesn't make sense. 320 00:21:41,150 --> 00:21:43,251 Hey, guys. I got tox results. 321 00:21:43,285 --> 00:21:46,287 The eczema on our John Doe's left hand was a chemical burn. 322 00:21:46,321 --> 00:21:48,289 A reaction to a very potent poison. 323 00:21:48,323 --> 00:21:50,391 Well, that explains the urine and the sweat stains. 324 00:21:50,425 --> 00:21:51,492 And the nosebleed. 325 00:21:51,526 --> 00:21:52,592 This poison have a name? 326 00:21:52,626 --> 00:21:54,261 So far, no. Sid's trying to narrow it down. 327 00:21:54,295 --> 00:21:56,263 But he did say it was the fumes from the poison 328 00:21:56,297 --> 00:21:57,397 that caused our victim's death. 329 00:21:57,431 --> 00:21:58,899 It's deadly just breathing it in. 330 00:21:58,933 --> 00:22:01,701 All right, we need to find out who this John Doe is, 331 00:22:01,735 --> 00:22:03,036 where he was before he died 332 00:22:03,070 --> 00:22:05,138 and if anybody else out there came in contact 333 00:22:05,173 --> 00:22:06,472 with this mystery poison. 334 00:22:25,490 --> 00:22:27,658 Curiosity got the best of her. 335 00:22:29,295 --> 00:22:31,395 I knew you couldn't shake this, Peyton. 336 00:22:41,172 --> 00:22:42,306 u u found it. 337 00:22:42,340 --> 00:22:43,406 And no bird. 338 00:22:43,441 --> 00:22:45,742 Isn't it a crime to spy on your neighbors? 339 00:22:45,776 --> 00:22:47,444 Uh, from this distance? Nope. 340 00:22:47,478 --> 00:22:49,179 Not even a misdemeanor. 341 00:22:49,214 --> 00:22:50,780 Check the paper lining in the cage. 342 00:22:50,815 --> 00:22:52,682 No trace? 343 00:22:54,252 --> 00:22:55,452 Nothing. 344 00:23:02,392 --> 00:23:04,593 Peyton, what are doing? 345 00:23:10,767 --> 00:23:12,167 That's it. You found it. 346 00:23:12,201 --> 00:23:13,635 That's the case. Bring it over. 347 00:23:13,670 --> 00:23:16,505 I'm not taking it out of his apartment. 348 00:23:16,539 --> 00:23:18,139 Hold on. 349 00:23:34,757 --> 00:23:38,124 Oh, now you're showing off. 350 00:23:51,639 --> 00:23:53,239 He's back. 351 00:23:56,777 --> 00:23:59,178 Peyton, go to your phone. 352 00:24:10,696 --> 00:24:12,796 Peyton? 353 00:24:13,798 --> 00:24:15,599 Ah. Allergies. 354 00:24:15,633 --> 00:24:17,033 I hope you don't mind, 355 00:24:17,067 --> 00:24:18,768 but I looked through your medicine cabinet. 356 00:24:18,802 --> 00:24:21,338 No, of course. I just don't have any medication like that. 357 00:24:21,372 --> 00:24:22,772 I know. I know. I'm, uh... 358 00:24:22,806 --> 00:24:25,475 I'm just gonna run to the pharmacy and get something. 359 00:24:25,509 --> 00:24:26,710 Sure. Yeah. 360 00:24:26,744 --> 00:24:28,010 Okay. 361 00:24:28,045 --> 00:24:29,579 So I'll, uh, see you later? 362 00:24:29,614 --> 00:24:30,714 Yeah. 363 00:24:48,865 --> 00:24:51,166 Peyton! 364 00:24:51,200 --> 00:24:53,802 Hi, Stella. Mac, what are you two doing here? 365 00:24:53,836 --> 00:24:54,836 Hey. 366 00:24:54,871 --> 00:24:56,504 I think I may know a little something 367 00:24:56,538 --> 00:24:57,672 about your poison victim. 368 00:24:57,706 --> 00:24:59,808 And I'm here 369 00:24:59,842 --> 00:25:01,176 to prove a man innocent. 370 00:25:01,210 --> 00:25:03,710 I got a little Intel on Professor Scott. 371 00:25:03,745 --> 00:25:06,647 He has a history of espousing various conspiracy theories. 372 00:25:06,681 --> 00:25:09,917 Sharing them with his students got him into a little trouble. 373 00:25:09,951 --> 00:25:11,786 Every university 374 00:25:11,820 --> 00:25:14,188 has at least one unconventional Professor. 375 00:25:14,222 --> 00:25:15,455 Aw, come on, Peyton. 376 00:25:15,490 --> 00:25:17,091 This guy's ideas here are... 377 00:25:17,125 --> 00:25:18,492 totally anti-American. 378 00:25:18,526 --> 00:25:19,492 Look at this. 379 00:25:19,526 --> 00:25:21,094 Water fluoridation, 380 00:25:21,128 --> 00:25:23,129 tsunami bombs, chemtrails. 381 00:25:23,164 --> 00:25:24,230 What are chemtrails? 382 00:25:24,265 --> 00:25:25,531 Well, some people believe 383 00:25:25,565 --> 00:25:27,200 that vapor exhaust from aircraft 384 00:25:27,234 --> 00:25:29,102 are actually dangerous biochemicals 385 00:25:29,136 --> 00:25:30,436 dispersed into the air. 386 00:25:30,470 --> 00:25:31,704 Which only proves 387 00:25:31,738 --> 00:25:33,072 that Kevin's a little odd. 388 00:25:33,107 --> 00:25:34,240 Prints from the tape lift 389 00:25:34,275 --> 00:25:35,274 show that both Kevin Scott 390 00:25:35,308 --> 00:25:36,541 and our John Doe touched 391 00:25:36,575 --> 00:25:38,977 the case, analysis of the paper on the bottom 392 00:25:39,012 --> 00:25:40,946 of the birdcage does not 393 00:25:40,980 --> 00:25:42,181 confirm evidence of poison. 394 00:25:42,215 --> 00:25:43,882 Thank you. 395 00:25:43,917 --> 00:25:45,450 Many poisons are highly volatile. 396 00:25:45,484 --> 00:25:47,485 They can evaporate within minutes. 397 00:25:47,520 --> 00:25:50,422 Just because it wasn't detected, doesn't mean it wasn't there. 398 00:25:50,456 --> 00:25:53,457 Scott's background says he was recently 399 00:25:53,491 --> 00:25:56,327 forced into retirement by the university. 400 00:25:56,361 --> 00:25:59,163 Eight months ago. 401 00:25:59,198 --> 00:26:00,564 He stopped teaching. 402 00:26:00,598 --> 00:26:02,666 He never mentioned it. 403 00:26:02,701 --> 00:26:05,369 There were also two recent arrests for public disturbance. 404 00:26:05,403 --> 00:26:08,271 None of what you're saying sounds like the man that I know. 405 00:26:08,306 --> 00:26:09,439 Well, we don't have anything 406 00:26:09,473 --> 00:26:11,474 that connects Kevin Scott to the poison, 407 00:26:11,508 --> 00:26:13,543 or to our John Doe's death. 408 00:26:13,577 --> 00:26:15,145 Sid's autopsy report 409 00:26:15,179 --> 00:26:17,447 indicates a loss of blood from the Ne e of the victim. 410 00:26:17,481 --> 00:26:19,816 That's the same thing I saw happen to the bird. 411 00:26:21,018 --> 00:26:23,485 I think they were both victims of poison. 412 00:26:23,519 --> 00:26:26,255 But without that case or canister, we can't prove it. 413 00:26:26,289 --> 00:26:29,325 Yes, we can. If we e find that canary. 414 00:26:29,359 --> 00:26:31,861 I'm going to go back to my apartment. 415 00:26:31,895 --> 00:26:34,163 Lindsay, I'll need whatever 416 00:26:34,197 --> 00:26:35,630 you have left of the paper 417 00:26:35,665 --> 00:26:37,432 Peyton collected from their cage. 418 00:26:37,433 --> 00:26:38,834 And some wasps. 419 00:26:40,469 --> 00:26:41,802 Peyton collected Okay. from Some what?e. 420 00:26:44,874 --> 00:26:49,110 Wasps have an incredible sense of smell. 421 00:26:49,144 --> 00:26:51,479 A highly sensitive antennae. 422 00:26:51,513 --> 00:26:53,814 Why use wasps instead of dogs? 423 00:26:53,849 --> 00:26:55,682 Dogs attract attention. 424 00:26:55,716 --> 00:26:57,150 Mac doesn't want his neighbors 425 00:26:57,185 --> 00:26:59,386 to know that they're under surveillance. 426 00:26:59,420 --> 00:27:03,223 Dogs also take days instead of minutes to train, Adam. 427 00:27:03,224 --> 00:27:05,292 So this ??? will actually be able to find that ??? 428 00:27:05,326 --> 00:27:08,828 The strong scent of the canary Dogs also Ta d day instead remains in the paper. 429 00:27:08,863 --> 00:27:10,797 The other surrounds the cube 430 00:27:10,831 --> 00:27:14,000 and is the predominant smell as they eat the sugar. 431 00:27:14,034 --> 00:27:15,902 So the wasps will associate the scent of the canary 432 00:27:15,936 --> 00:27:17,036 with the sweet taste of sugar. 433 00:27:17,070 --> 00:27:18,137 That bird could be 434 00:27:18,171 --> 00:27:19,738 buried anywhere out there. 435 00:27:19,773 --> 00:27:22,108 Or not at all. Scott came back 436 00:27:22,142 --> 00:27:23,709 to his apartment wearing work gloves. 437 00:27:23,743 --> 00:27:25,945 From here, it looked like they were stained 438 00:27:25,979 --> 00:27:27,578 with some kind of rust-colored dirt. 439 00:27:27,613 --> 00:27:29,915 If that bird is out there in that courtyard, 440 00:27:29,949 --> 00:27:31,482 these wasps will find it. 441 00:27:31,517 --> 00:27:34,519 They can detect chemicals at very minute levels, 442 00:27:34,553 --> 00:27:35,921 down to parts per billion. 443 00:27:35,955 --> 00:27:38,323 I could make this all much easier. 444 00:27:38,357 --> 00:27:39,524 I could just ask Kevin, over dinner, 445 00:27:39,558 --> 00:27:41,226 if he happened to kill his bird and his friend. 446 00:27:41,260 --> 00:27:42,560 And ruin all the fun? 447 00:27:42,594 --> 00:27:43,593 Mm. 448 00:27:43,628 --> 00:27:45,629 Well, it's been 15 minutes. 449 00:27:45,663 --> 00:27:46,863 I think these guys are ready. 450 00:27:48,033 --> 00:27:49,199 What's that? 451 00:27:49,234 --> 00:27:50,500 A wasp hound. 452 00:27:50,535 --> 00:27:52,169 You're gonna walk the wasps. 453 00:27:52,203 --> 00:27:53,470 Huh. Me? 454 00:27:53,504 --> 00:27:55,572 You. 455 00:28:05,316 --> 00:28:07,550 Are they doing anything yet? No movement. 456 00:28:15,091 --> 00:28:16,758 Hey, wait. Right there. 457 00:28:16,792 --> 00:28:17,993 Hold it. 458 00:28:18,027 --> 00:28:20,562 They're definitely getting excited about something. 459 00:28:20,596 --> 00:28:22,431 Keep walking. 460 00:28:38,713 --> 00:28:41,949 ? ? 461 00:29:09,376 --> 00:29:10,842 Necropsy findings on the bird. 462 00:29:10,877 --> 00:29:12,811 As you can see, there were high levels 463 00:29:12,845 --> 00:29:13,979 of isopropyl methylphosphonofluoridate 464 00:29:14,014 --> 00:29:15,580 detected in the bird's brain tissue. 465 00:29:15,615 --> 00:29:18,050 A metabolite of... sarin. 466 00:29:18,084 --> 00:29:20,284 Yeah. Synthetic nerve Agent. 467 00:29:20,319 --> 00:29:22,353 500 times more potent than cyanide. 468 00:29:22,388 --> 00:29:23,654 Mm. 469 00:29:23,688 --> 00:29:25,423 Clear, colorless and has no odor. 470 00:29:25,457 --> 00:29:27,257 Easily absorbed in the skin and inhaled. 471 00:29:27,291 --> 00:29:30,828 Sheldon, Sid suggested that the victim had an allergy. 472 00:29:30,862 --> 00:29:32,563 Yeah, originally thought to be an eczematous reaction, 473 00:29:32,597 --> 00:29:34,064 but could have been a chemical burn, 474 00:29:34,098 --> 00:29:35,533 or a result of contact with sarin. 475 00:29:35,567 --> 00:29:36,834 Which means that there's 476 00:29:36,868 --> 00:29:39,269 a possibility that your John Doe poisoned himself 477 00:29:39,303 --> 00:29:40,604 without even knowing it. 478 00:29:40,639 --> 00:29:43,873 Which means that the poisoning was accidental, not murder. 479 00:29:43,908 --> 00:29:46,208 Yeah, but what about the bird? 480 00:29:46,243 --> 00:29:47,810 Also an accident? 481 00:29:47,845 --> 00:29:50,413 It was Scott's way of testing his poison's effectiveness. 482 00:29:50,447 --> 00:29:52,882 Whether he killed our John Doe or not, 483 00:29:52,917 --> 00:29:54,316 he's definitely got something planned. 484 00:29:54,351 --> 00:29:56,853 Okay, well, all of this should be enough to get us 485 00:29:56,887 --> 00:29:58,086 a search warrant for his apartment, right? 486 00:29:58,120 --> 00:29:59,755 Mac... 487 00:29:59,789 --> 00:30:02,057 if a few drops of sarin can kill a person 488 00:30:02,091 --> 00:30:03,158 in a matter of seconds... 489 00:30:03,192 --> 00:30:05,326 We need to find out where Kevin Scott is 490 00:30:05,361 --> 00:30:06,662 and exactly what he has planned. 491 00:30:14,836 --> 00:30:17,605 All right, so, Missing Persons got a match to our Vic. 492 00:30:17,639 --> 00:30:19,774 His name is Ivan Paluck, and he worked at Hedge Island. 493 00:30:19,808 --> 00:30:21,475 It's located off the northeast coast 494 00:30:21,509 --> 00:30:23,811 of Gardner's Bay, but it's unidentified on most maps. 495 00:30:23,845 --> 00:30:28,415 There's a government animal disease research lab out there. 496 00:30:28,450 --> 00:30:30,183 Fancy name for a germ laboratory. 497 00:30:30,217 --> 00:30:31,851 A17. Highly restricted. 498 00:30:31,886 --> 00:30:33,252 They study rare 499 00:30:33,287 --> 00:30:36,489 biological elements for military use and education. 500 00:30:36,523 --> 00:30:39,358 This is all making sense now, Danny. 501 00:30:39,393 --> 00:30:42,128 The disinfectant on Paluck's skin and clothes 502 00:30:42,162 --> 00:30:44,030 was a result of the precautions 503 00:30:44,065 --> 00:30:46,531 that the lab would have taken to protect its workers. 504 00:30:46,566 --> 00:30:49,001 Ivan Paluck smuggled the sarin off the island, 505 00:30:49,035 --> 00:30:52,437 Danny, and he was working with Kevin Scott. 506 00:31:32,844 --> 00:31:34,443 Boss. 507 00:31:34,477 --> 00:31:36,646 Adam... 508 00:31:36,680 --> 00:31:39,448 I just sent you a video from my phone. 509 00:31:39,482 --> 00:31:41,316 Run an analysis on it right away. 510 00:31:41,351 --> 00:31:44,020 See if you can determine what Kevin Scott is saying 511 00:31:44,054 --> 00:31:45,287 and what number he called. 512 00:31:45,321 --> 00:31:46,722 Have Flack get a warrant. 513 00:31:46,757 --> 00:31:48,924 Call me when you get something. 514 00:31:55,147 --> 00:31:57,449 Kevin Scott-- NYPD. Open up! 515 00:32:56,600 --> 00:32:58,667 Boss. Adam. 516 00:32:58,702 --> 00:32:59,902 I got something else for you. 517 00:32:59,937 --> 00:33:01,871 Blueprints? 518 00:33:01,905 --> 00:33:02,939 Of what? 519 00:33:02,973 --> 00:33:04,607 That's what I need you to get Lindsay 520 00:33:04,641 --> 00:33:06,474 to find out. 521 00:33:44,000 --> 00:33:46,101 Hey, guys, what do we have? Hey. 522 00:33:46,135 --> 00:33:48,604 I enhanced the video that file Mac sent over, 523 00:33:48,638 --> 00:33:51,206 and I got six of the seven digits that Professor Scott was dialing. 524 00:33:51,240 --> 00:33:53,676 That narrows it down to possibly ten numbers. 525 00:33:53,710 --> 00:33:55,343 Right. Nine of whom were a dead end, 526 00:33:55,377 --> 00:33:57,545 but the tenth one, that was a real winner. 527 00:33:57,579 --> 00:33:58,979 Came back to Ivan Paluck. 528 00:33:59,014 --> 00:34:01,115 I compared it to a DMV photo of the Vic, 529 00:34:01,149 --> 00:34:02,283 and I got a match. 530 00:34:02,318 --> 00:34:04,251 If Kevin Scott was calling Paluck, 531 00:34:04,286 --> 00:34:05,720 means he had no idea he was dead. 532 00:34:05,754 --> 00:34:08,723 Also the video file that Mac sent over had no audio, 533 00:34:08,757 --> 00:34:11,658 so I used a lip-reading software. 534 00:34:11,693 --> 00:34:13,627 I'll be there tonight. 535 00:34:13,661 --> 00:34:15,094 It's on. 536 00:34:15,129 --> 00:34:18,164 Sounds like he's confirming some sort of prearranged meeting. 537 00:34:18,199 --> 00:34:19,733 Something's going down tonight. 538 00:34:19,767 --> 00:34:21,000 We just need to figure out where. 539 00:34:21,035 --> 00:34:22,402 I think this could help. 540 00:34:22,437 --> 00:34:23,870 The blueprint from Scott's apartment was labeled, 541 00:34:23,904 --> 00:34:25,505 but the letters are too faded to read. 542 00:34:25,540 --> 00:34:26,539 I used a laser 543 00:34:26,573 --> 00:34:29,342 to raise a latent print but... 544 00:34:29,376 --> 00:34:31,076 ...this is all I got. 545 00:34:32,879 --> 00:34:34,279 Any chance we can buy a vowel? 546 00:34:34,314 --> 00:34:36,048 From the looks of the architectural design 547 00:34:36,082 --> 00:34:38,417 on the blueprint, I'm thinking it's an older building. 548 00:34:40,253 --> 00:34:42,054 Conserv... Conservatory! 549 00:34:42,088 --> 00:34:43,287 Uh! 550 00:34:43,322 --> 00:34:45,357 Okay, run the blueprints 551 00:34:45,391 --> 00:34:47,492 against Microsoft Photosynth Mapping. 552 00:34:47,526 --> 00:34:49,327 We might be able to get a 3-D match. 553 00:34:49,362 --> 00:34:51,396 Okay. I'll start with conservatories in Manhattan. 554 00:35:03,708 --> 00:35:05,709 There we go. 555 00:35:05,744 --> 00:35:06,910 Manhattan Enrichment Conservatory. 556 00:35:06,944 --> 00:35:08,412 That's gotta be where Scott's headed. 557 00:35:34,837 --> 00:35:36,772 Mac, inhalation is the fastest way 558 00:35:36,806 --> 00:35:39,707 to poison all those people with sarin, if that Scott's intent. 559 00:35:39,741 --> 00:35:41,074 He'll more than likely go 560 00:35:41,109 --> 00:35:43,010 through the air-conditioning system in the building. 561 00:35:43,044 --> 00:35:44,378 I need to know exactly 562 00:35:44,413 --> 00:35:45,713 where the air-conditioning vents are. 563 00:35:45,747 --> 00:35:47,381 One is on the East side of the building 564 00:35:47,416 --> 00:35:49,617 in a compressor room on the eighth floor. 565 00:35:49,651 --> 00:35:51,786 The main compressor is on the roof. 566 00:35:51,820 --> 00:35:53,486 We're 84 at the conservatory. 567 00:35:53,521 --> 00:35:54,987 I don't want to scare him off. 568 00:35:55,022 --> 00:35:58,291 Keep all sector cars out of the area and notify FDNY. 569 00:35:58,325 --> 00:36:00,860 I don't want to hear any sirens. Yeah, I'm on it. 570 00:36:00,895 --> 00:36:03,696 Flack, go around to the freight elevator in the back. 571 00:36:03,731 --> 00:36:06,599 Make your way up to the roof. Done. 572 00:36:06,634 --> 00:36:08,568 Peyton had plans to be at this event. 573 00:36:08,602 --> 00:36:09,802 I'll find her. 574 00:36:09,836 --> 00:36:11,136 You keep a low profile. 575 00:36:11,170 --> 00:36:12,504 If he's in there, 576 00:36:12,539 --> 00:36:14,473 you see him before he sees you, all right? 577 00:36:14,507 --> 00:36:15,774 I'm on it. 578 00:36:15,809 --> 00:36:18,944 I'll find the security camera monitors. 579 00:36:18,978 --> 00:36:21,179 ? ? 580 00:36:23,783 --> 00:36:25,383 Excuse me. Peyton. 581 00:36:25,418 --> 00:36:27,452 Mac. Did he meet you here? 582 00:36:27,486 --> 00:36:28,953 Kevin? 583 00:36:28,987 --> 00:36:30,321 No, I haven't seen or heard from him. 584 00:36:30,355 --> 00:36:32,122 Come with me. 585 00:36:41,699 --> 00:36:43,900 Stella, got eyes on Professor Scott. 586 00:36:43,935 --> 00:36:46,069 He's dressed in a security guard uniform. 587 00:36:47,972 --> 00:36:49,840 He's entering 588 00:36:49,874 --> 00:36:52,141 a doorway at the West end of stairwell number four. 589 00:36:52,176 --> 00:36:54,143 Where's it lead to? 590 00:36:54,178 --> 00:36:55,812 Danny, it's a stairwell that leads 591 00:36:55,847 --> 00:36:57,813 to all floors. And the roof. 592 00:37:02,652 --> 00:37:05,020 Looks like he already got to the security guard. 593 00:37:05,054 --> 00:37:07,756 Is he still alive? 594 00:37:09,759 --> 00:37:11,760 Danny, he killed a security guard. 595 00:37:11,795 --> 00:37:12,895 Be careful. 596 00:37:12,929 --> 00:37:14,896 Let's see if we can find him. 597 00:37:14,930 --> 00:37:16,598 That's him. 598 00:37:16,632 --> 00:37:18,600 That's Kevin. 599 00:37:18,634 --> 00:37:21,703 I can't believe that he's doing this. 600 00:37:21,737 --> 00:37:23,437 He's on the sixth floor. 601 00:37:26,742 --> 00:37:30,577 Danny, he's three floors above you. 602 00:37:35,650 --> 00:37:38,351 He's heading past the ninth floor. 603 00:37:38,386 --> 00:37:40,253 Danny, he's definitely headed to the roof. 604 00:37:40,287 --> 00:37:41,955 Be careful. 605 00:37:41,990 --> 00:37:44,057 Copy that, Mac. Flack, he's headed your way. 606 00:38:13,118 --> 00:38:14,819 ? ? 607 00:38:14,854 --> 00:38:16,988 That's far enough, Professor. 608 00:38:17,023 --> 00:38:18,088 Lose the container. 609 00:38:18,122 --> 00:38:19,156 Get on your knees 610 00:38:19,190 --> 00:38:21,025 and put your hands behind your head now. 611 00:38:21,059 --> 00:38:21,992 Danny, I got him. 612 00:38:22,027 --> 00:38:24,061 Copy that. I'm on my way. 613 00:38:25,764 --> 00:38:27,431 Don't make me say it again. 614 00:38:27,465 --> 00:38:28,465 Lose the container, 615 00:38:28,499 --> 00:38:30,568 put your hands behind your head. 616 00:38:30,602 --> 00:38:32,736 Do it now! 617 00:38:53,190 --> 00:38:54,856 - Don't move! - That's it! Right there! 618 00:38:54,891 --> 00:38:57,193 Don't move! 619 00:39:00,063 --> 00:39:02,531 We're not ready. 620 00:39:02,566 --> 00:39:06,001 No one is ready for biological warfare. 621 00:39:06,035 --> 00:39:08,503 Our citizens-- they're not safe. 622 00:39:08,537 --> 00:39:10,171 You're not safe. 623 00:39:10,206 --> 00:39:12,207 I've proved that. 624 00:39:12,241 --> 00:39:14,977 If I can get a deadly gas 625 00:39:15,011 --> 00:39:18,080 into a room full of political dignitaries without detection, 626 00:39:18,114 --> 00:39:21,717 imagine what our enemies can do. 627 00:39:21,751 --> 00:39:23,751 I mean... 628 00:39:23,785 --> 00:39:25,653 wake up, people. 629 00:39:25,687 --> 00:39:27,722 I've done you a favor. Look around you. 630 00:39:27,756 --> 00:39:29,290 They are among us. 631 00:39:29,325 --> 00:39:31,593 And they are planning their next attack. 632 00:39:31,627 --> 00:39:34,195 It's the only way he'd agree to a confession. 633 00:39:34,230 --> 00:39:36,531 Thinks we're gonna upload it onto Youtube or something. 634 00:39:36,565 --> 00:39:38,500 His mission statement. 635 00:39:38,534 --> 00:39:39,866 That guy's crazy. 636 00:39:39,900 --> 00:39:41,034 No one is safe. 637 00:39:41,068 --> 00:39:42,969 These cuffs-- 638 00:39:43,004 --> 00:39:46,206 they-they just prevent me from helping you. 639 00:40:11,797 --> 00:40:13,898 Thank you. 640 00:40:19,004 --> 00:40:22,240 I didn't want to be right about Kevin Scott, Peyton. 641 00:40:24,743 --> 00:40:28,445 Wasn't exactly how I imagined I'd see you again. 642 00:40:31,783 --> 00:40:34,785 Everything about the two of us was always unpredictable. 643 00:40:34,819 --> 00:40:38,021 That's why it was so great. 644 00:40:39,357 --> 00:40:42,326 I'm so sorry for the way I ended everything. 645 00:40:42,360 --> 00:40:46,163 You deserved so much better than that. 646 00:40:46,197 --> 00:40:48,364 I needed to be with my family in London, 647 00:40:48,399 --> 00:40:52,302 and I... I didn't want to change my mind. 648 00:40:54,271 --> 00:40:56,173 I didn't want to have to see you, 649 00:40:56,207 --> 00:40:59,209 look you in the eye... 650 00:40:59,243 --> 00:41:01,210 and choose between you and them. 651 00:41:01,244 --> 00:41:03,179 I understand the choice you made. 652 00:41:03,213 --> 00:41:06,248 I just don't understand how you handled it. 653 00:41:06,282 --> 00:41:09,484 You gave me no chance. 654 00:41:09,519 --> 00:41:11,653 And I missed you. 655 00:41:37,511 --> 00:41:40,413 So... 656 00:41:40,448 --> 00:41:43,483 Dr. Aubrey... 657 00:41:43,517 --> 00:41:45,518 Do you like her? 658 00:41:45,553 --> 00:41:47,487 Dr. Hunter? 659 00:41:47,521 --> 00:41:49,021 We're just friends. 660 00:41:49,056 --> 00:41:52,625 We started out as just friends. 661 00:41:54,527 --> 00:41:55,962 You jealous? 662 00:41:58,165 --> 00:42:00,399 Yeah. 663 00:42:00,433 --> 00:42:02,001 Good. 664 00:42:02,035 --> 00:42:04,202 Ow. 665 00:42:06,005 --> 00:42:10,108 I'm still wounded here, you know. 666 00:42:24,389 --> 00:42:27,524 You can see an awful lot through this window. 667 00:42:30,929 --> 00:42:33,030 Uh-oh. 668 00:42:33,064 --> 00:42:36,166 This is going to be good. 669 00:42:48,716 --> 00:42:53,053 Sync by georgel24 www.addic7ed.com 47246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.