All language subtitles for CSI.New.York.S06E21.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,852 --> 00:00:12,954 (alarm bell ringing) 2 00:00:12,988 --> 00:00:15,490 (indistinct chattering) 3 00:00:15,524 --> 00:00:18,193 (panting) 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,261 (ringing bell fades) 5 00:00:25,768 --> 00:00:28,203 Make sure you want to do this. 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,771 (chuckles) 7 00:00:29,805 --> 00:00:31,439 Look at you-- so sure of yourself. 8 00:00:31,473 --> 00:00:33,942 You really think it's that good? 9 00:00:33,976 --> 00:00:35,076 Hey, this is my place. 10 00:00:35,110 --> 00:00:36,511 It's better than "that good." 11 00:00:36,545 --> 00:00:37,812 All right. 12 00:00:37,847 --> 00:00:39,781 We'll see. 13 00:00:41,684 --> 00:00:43,952 Well? 14 00:00:43,986 --> 00:00:46,421 It's all right. Not bad. 15 00:00:46,455 --> 00:00:48,790 (laughs): Not bad? 16 00:00:48,824 --> 00:00:50,792 That's the best slice in the city. 17 00:00:50,826 --> 00:00:53,561 Okay, I give it high marks for the right amount of cheese. 18 00:00:53,596 --> 00:00:55,463 The crust is perfect. 19 00:00:55,497 --> 00:00:57,732 But the sauce is just too sweet. 20 00:00:57,766 --> 00:00:59,701 Sweet is what makes it so great. 21 00:00:59,735 --> 00:01:01,703 There's crushed carrots in that sauce. 22 00:01:01,737 --> 00:01:03,938 Carrots in tomato sauce? Yes. 23 00:01:03,973 --> 00:01:05,273 That's blasphemous. 24 00:01:05,307 --> 00:01:07,542 You clearly haven't been to Metrano's. 25 00:01:07,576 --> 00:01:10,245 Is that that new place that opened up in Park Slope? 26 00:01:10,279 --> 00:01:11,512 Mmm, it's good. Mm-hmm. 27 00:01:11,547 --> 00:01:13,848 Mm-hmm. (siren wailing) 28 00:01:19,622 --> 00:01:22,690 TAYLOR: That's not a routine call. Somebody's down. 29 00:01:24,293 --> 00:01:26,861 (approaching sirens wailing) 30 00:01:26,896 --> 00:01:29,697 (indistinct chattering) 31 00:01:29,732 --> 00:01:31,666 (tires screeching, horn honking) 32 00:01:31,700 --> 00:01:34,802 (boy gasping) 33 00:01:34,837 --> 00:01:36,437 Hey, Doc. 34 00:01:36,472 --> 00:01:39,274 Not enough business in the E.R., now you're making house calls? 35 00:01:39,308 --> 00:01:40,541 What have you got here? 36 00:01:40,576 --> 00:01:43,011 I'm guessing gunshot. 37 00:01:43,045 --> 00:01:45,013 Tape off this whole block from end to end. 38 00:01:45,047 --> 00:01:46,881 The whole thing's a crime scene. All right. Got it. 39 00:01:53,889 --> 00:01:55,390 Are you hurt, son? 40 00:01:56,225 --> 00:01:59,694 Can you tell me what happened? 41 00:01:59,728 --> 00:02:01,329 Can you tell me your friend's name? 42 00:02:01,363 --> 00:02:03,197 He's my brother. 43 00:02:03,232 --> 00:02:04,565 AUBREY: He has massive internal bleeding. 44 00:02:04,600 --> 00:02:06,701 We have to get him out of here or he's going to die. 45 00:02:06,735 --> 00:02:08,036 Let's go, let's get him out. 46 00:02:08,070 --> 00:02:09,304 Come on, let's go! 47 00:02:09,338 --> 00:02:11,205 Don't try to talk, honey. It's going to be all right. 48 00:02:11,240 --> 00:02:12,674 (distorted, echoes): Be all right. 49 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 (grunting weakly) 50 00:02:22,918 --> 00:02:24,018 Where's Sam? 51 00:02:24,053 --> 00:02:25,320 He's got to give it to... 52 00:02:25,354 --> 00:02:26,955 He's got to give it to Mom. 53 00:02:26,989 --> 00:02:29,457 He's got to give it to Mom. 54 00:02:29,491 --> 00:02:31,292 Where's Sam? Where's my brother? 55 00:02:31,327 --> 00:02:32,727 Sam? 56 00:02:32,761 --> 00:02:35,496 Sam? 57 00:02:35,531 --> 00:02:38,566 (siren wailing) 58 00:02:40,035 --> 00:02:50,005 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 59 00:03:00,622 --> 00:03:04,993 ♪ Out here in the fields ♪ 60 00:03:05,027 --> 00:03:08,963 ♪ I fight for my meals ♪ 61 00:03:08,998 --> 00:03:13,701 ♪ I get my back into my living ♪ 62 00:03:15,938 --> 00:03:18,239 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 63 00:03:23,368 --> 00:03:26,237 (siren wailing) 64 00:03:27,606 --> 00:03:29,473 AUBREY: We're going to need to intubate him. 65 00:03:29,508 --> 00:03:31,842 We need four units of O-neg. Call the O.R. 66 00:03:31,877 --> 00:03:33,244 MAN: Make sure the trauma team is in place 67 00:03:33,278 --> 00:03:34,445 and ready to go stat. 68 00:03:34,479 --> 00:03:35,947 (grunting) 69 00:03:35,981 --> 00:03:37,481 SAM: Come on. 70 00:03:37,516 --> 00:03:39,650 I going to need a 5-O E.T. tube. 71 00:03:39,685 --> 00:03:41,886 (Sam grunting) 72 00:03:45,657 --> 00:03:47,358 Mac. 73 00:03:47,392 --> 00:03:48,859 I'll call you back. 74 00:03:48,894 --> 00:03:49,794 How's he doing? 75 00:03:49,828 --> 00:03:51,195 Not good. 76 00:03:51,230 --> 00:03:53,197 Were you able to get anything out of the little brother? 77 00:03:53,232 --> 00:03:54,632 Sam's pretty shaken up. 78 00:03:54,666 --> 00:03:56,467 All he could tell me was they were walking home from school, 79 00:03:56,501 --> 00:03:57,969 cut through the alley on 91st 80 00:03:58,003 --> 00:04:00,071 and met up with a bad guy who shot Nicky. 81 00:04:00,105 --> 00:04:02,506 Any idea what it was about? No. 82 00:04:02,541 --> 00:04:04,308 Flack took him over to the precinct 83 00:04:04,343 --> 00:04:06,711 to get some more details, have him look at some photos. 84 00:04:06,745 --> 00:04:07,878 I checked with their school. 85 00:04:07,913 --> 00:04:10,147 Both Nicky and Sam are good kids. 86 00:04:10,182 --> 00:04:11,282 Straight "A" students. 87 00:04:11,316 --> 00:04:13,417 I have some people out looking for the mom. 88 00:04:13,452 --> 00:04:15,519 Neighbors say she's working three jobs. 89 00:04:15,554 --> 00:04:17,688 Is the dad in the picture? No. 90 00:04:17,723 --> 00:04:19,490 He passed away a few months ago. 91 00:04:19,524 --> 00:04:21,892 He had cancer. 92 00:04:23,629 --> 00:04:26,063 That's a tough one, buddy. 93 00:04:26,098 --> 00:04:30,368 I'm soy you had to lose your dad. 94 00:04:30,402 --> 00:04:33,271 You dry those puppies off real good. 95 00:04:44,449 --> 00:04:47,218 Let's get that shirt off you. 96 00:04:48,954 --> 00:04:50,554 Let me give you a hand. 97 00:04:50,589 --> 00:04:51,989 Up. 98 00:04:53,125 --> 00:04:54,558 Look, Sam, 99 00:04:54,593 --> 00:04:56,260 it's real important for me to know 100 00:04:56,295 --> 00:04:59,030 more about why that man shot your brother. 101 00:05:03,135 --> 00:05:04,602 He wanted his watch. 102 00:05:04,636 --> 00:05:06,771 But you can't tell my mom about it, though. 103 00:05:06,805 --> 00:05:07,872 Nicky wasn't supposed 104 00:05:07,906 --> 00:05:09,240 to take it out of the house. 105 00:05:09,274 --> 00:05:11,809 Your secret is safe with me. 106 00:05:14,880 --> 00:05:16,714 What about the watch? 107 00:05:16,748 --> 00:05:19,850 It was made of real gold. 108 00:05:19,885 --> 00:05:21,652 It's called a Rolex. 109 00:05:22,554 --> 00:05:25,289 Why did Nicky have it? 110 00:05:29,594 --> 00:05:32,963 My dad gave it to him before he died. 111 00:05:35,000 --> 00:05:37,468 (voice breaking): I told him not to bring it to school, 112 00:05:37,502 --> 00:05:40,404 'cause I was afraid he might lose it. 113 00:05:42,040 --> 00:05:45,209 Didn't even fit him too well, anyway. 114 00:05:48,747 --> 00:05:51,349 Can we call and see if Nicky's awake yet? 115 00:05:53,285 --> 00:05:56,921 Look, Sam, I'm not going to lie to you. 116 00:05:56,955 --> 00:05:59,824 It's going to be a while before your brother wakes up. 117 00:05:59,858 --> 00:06:02,393 So in the meantime, I'm going to need you to help me 118 00:06:02,427 --> 00:06:04,762 catch the man who did this to him. 119 00:06:04,796 --> 00:06:07,098 Think you can do that? 120 00:06:13,271 --> 00:06:15,239 Make a real cop out of you. 121 00:06:23,115 --> 00:06:25,216 (indistinct radio transmission) 122 00:06:51,209 --> 00:06:53,411 Whatever happened, it didn't start here. 123 00:07:04,790 --> 00:07:06,690 You find our smoking gun, Doc? 124 00:07:06,725 --> 00:07:08,926 It's definitely been discharged. 125 00:07:08,960 --> 00:07:11,495 Won't know exactly when until I get it back to the lab. 126 00:07:11,530 --> 00:07:12,496 Where did you find it? 127 00:07:12,531 --> 00:07:13,998 Trash can. 128 00:07:14,032 --> 00:07:15,966 Over there, right on top. 129 00:07:16,001 --> 00:07:17,501 Meaning whoever dumped it was in a hurry. 130 00:07:17,536 --> 00:07:19,503 Or they were just plain stupid. 131 00:07:38,790 --> 00:07:41,058 LINDSAY: Looks like Nicky was shot around here. 132 00:07:41,092 --> 00:07:42,460 (boys grunting) 133 00:07:42,494 --> 00:07:44,562 SAM: Let's go. 134 00:07:44,596 --> 00:07:46,530 I got you. 135 00:07:46,565 --> 00:07:48,332 Come on. (Nicky grunts) 136 00:07:48,366 --> 00:07:50,334 Then stumbled down the alley that way 137 00:07:50,368 --> 00:07:52,670 into the street where Mac found him. 138 00:07:54,339 --> 00:07:57,241 Hey, guys, I think I found another blood trail. 139 00:07:57,275 --> 00:07:58,976 LINDSAY: So we have two different blood trails 140 00:07:59,010 --> 00:08:00,444 going in opposite directions. 141 00:08:00,479 --> 00:08:03,581 Maybe our shooter was hit, too. 142 00:08:08,086 --> 00:08:10,354 Well, directionality says he went that way. 143 00:08:10,388 --> 00:08:11,555 HAWKES: If it's from our assailant, 144 00:08:11,590 --> 00:08:13,357 make sense the bad guy would run 145 00:08:13,391 --> 00:08:14,492 in the opposite direction. 146 00:08:16,194 --> 00:08:18,062 Scratch that. 147 00:08:18,096 --> 00:08:20,097 This isn't blood. 148 00:08:27,973 --> 00:08:30,674 (monitor beeping rhythmically) 149 00:08:46,224 --> 00:08:47,925 With any luck, Nicky struggled with his attacker, 150 00:08:47,959 --> 00:08:50,694 and there's some trace left behind. 151 00:08:50,729 --> 00:08:53,564 I'd imagine anyone evil enough to shoot a young boy 152 00:08:53,598 --> 00:08:54,565 is in your DNA database. 153 00:08:54,599 --> 00:08:55,799 Hmm. 154 00:08:55,834 --> 00:08:58,135 How bad is the internal damage? 155 00:08:58,169 --> 00:09:00,704 Bullet perforated the intestine, lacerated a kidney. 156 00:09:00,739 --> 00:09:02,506 The resulting cavitation 157 00:09:02,541 --> 00:09:04,174 caused severe trauma to the liver. 158 00:09:04,209 --> 00:09:06,210 He suffered major blood loss. 159 00:09:06,244 --> 00:09:08,212 We got him here within the golden hour. 160 00:09:08,246 --> 00:09:10,581 If we hadn't, he'd be dead. 161 00:09:17,722 --> 00:09:20,691 You keep fighting, Nicky. 162 00:09:25,130 --> 00:09:26,764 You know, all my time in Afghanistan, 163 00:09:26,798 --> 00:09:28,899 and I will never get used to a child being in 164 00:09:28,934 --> 00:09:30,000 one of those beds. 165 00:09:30,035 --> 00:09:31,735 It's the worst part of our job. 166 00:09:31,770 --> 00:09:34,605 The day we get used to it is the day we should walk out the door. 167 00:09:34,639 --> 00:09:36,240 WOMAN: Dr. Hunter, your charts. 168 00:09:36,274 --> 00:09:38,409 Was the round recovered during surgery? 169 00:09:38,443 --> 00:09:39,877 The wound was a through and through, Mac. 170 00:09:39,911 --> 00:09:41,378 The bullet missed the bone. 171 00:09:41,413 --> 00:09:42,479 No fragments left behind. 172 00:09:42,514 --> 00:09:43,747 We haven't recovered any ballistics 173 00:09:43,782 --> 00:09:45,649 from the scene or his clothing. 174 00:09:45,684 --> 00:09:47,618 The smaller hole in the Vic's back 175 00:09:47,652 --> 00:09:49,453 is consistent with an entrance wound. 176 00:09:49,487 --> 00:09:52,423 Who shoots a kid in the back? 177 00:09:53,191 --> 00:09:54,925 I got to get this back to the lab. 178 00:09:54,960 --> 00:09:56,860 I'll be in touch. 179 00:09:57,929 --> 00:09:59,463 WOMAN: Oh, my God, Nicky. 180 00:10:00,565 --> 00:10:01,699 Nicky. 181 00:10:01,766 --> 00:10:03,033 Mrs. Harris? 182 00:10:03,068 --> 00:10:04,802 Mrs. Harris, I'm Dr. Aubrey Hunter. 183 00:10:04,836 --> 00:10:06,537 I operated on your son. 184 00:10:06,571 --> 00:10:08,572 The police, they came to my work. 185 00:10:08,607 --> 00:10:09,807 They said he as shot. 186 00:10:09,841 --> 00:10:12,710 I didn't even know if he'd be... 187 00:10:12,744 --> 00:10:15,446 He's stable, but he has a tough fight ahead of him. 188 00:10:15,480 --> 00:10:17,481 TAYLOR: He's young and resilient. 189 00:10:17,515 --> 00:10:21,352 And he's in excellent hands. 190 00:10:21,386 --> 00:10:23,821 We used to pick them up every day. 191 00:10:23,855 --> 00:10:25,522 They never had to walk home from school 192 00:10:25,557 --> 00:10:26,657 when my husband was alive. 193 00:10:26,691 --> 00:10:29,026 Mrs. Harris, I'm Detective Taylor. 194 00:10:29,060 --> 00:10:30,794 Before Nicky went into surgery, 195 00:10:30,829 --> 00:10:34,131 he mumbled he wanted his brother to give you something. 196 00:10:34,165 --> 00:10:36,834 Do you have any idea what that might be? 197 00:10:40,138 --> 00:10:42,840 No. 198 00:10:42,874 --> 00:10:45,342 Not at all. 199 00:10:52,050 --> 00:10:54,284 (indistinct conversations) 200 00:10:57,856 --> 00:10:59,156 I mean it, buddy. 201 00:10:59,190 --> 00:11:01,525 You don't smile, I'm going to take that photo 202 00:11:01,593 --> 00:11:04,762 and I'm going to e-mail it to every girl in your school. 203 00:11:06,531 --> 00:11:08,332 There it is. 204 00:11:08,366 --> 00:11:09,833 There you go. 205 00:11:09,868 --> 00:11:12,102 You ready to get back to work? 206 00:11:14,906 --> 00:11:17,641 What if still I don't recognize anyone? 207 00:11:17,676 --> 00:11:18,909 It's like I told you. 208 00:11:18,943 --> 00:11:21,045 Sometimes looking at photos will help you remember. 209 00:11:21,079 --> 00:11:23,280 If you don't, you don't. 210 00:11:23,314 --> 00:11:24,314 No big deal. 211 00:11:24,349 --> 00:11:25,783 Just take your time and do your best. 212 00:11:25,817 --> 00:11:28,118 Go ahead, click that mouse. 213 00:11:31,556 --> 00:11:33,691 Recognize any of those ugly mugs? 214 00:11:37,696 --> 00:11:39,129 Click again. 215 00:11:39,164 --> 00:11:40,798 (click, computer trills.) 216 00:11:52,644 --> 00:11:55,779 (phones ringing, indistinct conversations) 217 00:11:59,951 --> 00:12:01,251 Mmm, that guy looks familiar. 218 00:12:01,286 --> 00:12:02,319 I think it might be him. 219 00:12:02,353 --> 00:12:03,787 Ah, come on, man. 220 00:12:03,822 --> 00:12:05,289 Getting schmutz on my screen. 221 00:12:05,323 --> 00:12:07,224 Sam... 222 00:12:08,993 --> 00:12:11,695 That's, like, the fourth guy you've identified. 223 00:12:13,098 --> 00:12:14,264 I'm sorry. 224 00:12:14,299 --> 00:12:15,365 They all look the same. 225 00:12:15,400 --> 00:12:16,734 It's hard to remember. 226 00:12:18,636 --> 00:12:20,070 It's all right. 227 00:12:20,105 --> 00:12:22,372 Think it might be time to go to plan B. 228 00:12:22,407 --> 00:12:25,142 What's that? 229 00:12:25,176 --> 00:12:28,112 Well, if he doesn't have a photo in the system, 230 00:12:28,146 --> 00:12:29,580 we'll have to make one. 231 00:12:29,614 --> 00:12:31,048 (typing) 232 00:12:32,617 --> 00:12:34,418 What kind of nose did he have? 233 00:12:34,452 --> 00:12:36,587 (gentle melody plays) 234 00:12:41,359 --> 00:12:43,060 (Nicky gasping) 235 00:12:43,094 --> 00:12:47,164 ♪ Who said ♪ 236 00:12:47,198 --> 00:12:52,336 ♪ It'd be worth me night and day ♪ 237 00:12:52,370 --> 00:12:55,973 ♪ Who said ♪ 238 00:12:56,007 --> 00:13:01,478 ♪ It'd be worth me come what may ♪ 239 00:13:01,513 --> 00:13:05,215 ♪ Who said ♪ 240 00:13:05,250 --> 00:13:09,787 ♪ I would never hurt again ♪ 241 00:13:09,821 --> 00:13:15,859 ♪ Was it you who said ♪ 242 00:13:22,667 --> 00:13:27,237 ♪ Ah, ah, ooh, ah ♪ 243 00:13:27,272 --> 00:13:32,209 ♪ Ah, ah, ooh, ah... ♪ 244 00:13:32,243 --> 00:13:38,048 ♪ Ah, ah, ah, ah. ♪ 245 00:13:40,952 --> 00:13:42,553 (indistinct chattering) 246 00:13:45,757 --> 00:13:47,157 Could you call again? 247 00:13:47,192 --> 00:13:48,826 Can you see if Nicky woke up yet? 248 00:13:48,860 --> 00:13:51,161 I just called them, like, ten minutes ago. 249 00:13:51,196 --> 00:13:53,664 What did I tell you? 250 00:13:53,698 --> 00:13:56,800 I'm gonna be the first thing he sees when he opens his eyes. 251 00:13:56,835 --> 00:13:59,503 I don't say things like that unless I mean it. 252 00:13:59,537 --> 00:14:01,538 Okay? 253 00:14:01,573 --> 00:14:03,207 Your mother's over there with him now. 254 00:14:03,241 --> 00:14:05,876 You didn't tell her about the watch, did you? 255 00:14:07,412 --> 00:14:09,713 I think she's gonna be mad. 256 00:14:09,747 --> 00:14:12,015 She's always telling us not to take 257 00:14:12,050 --> 00:14:13,283 the shortcut through the alley. 258 00:14:13,318 --> 00:14:14,618 Your mother sounds like a smart lady. 259 00:14:14,652 --> 00:14:16,587 She is. 260 00:14:16,621 --> 00:14:18,755 His beard isn't that hairy, 261 00:14:18,790 --> 00:14:20,224 and his ears ain't that big. 262 00:14:20,258 --> 00:14:21,491 Oh, they ain't, huh? 263 00:14:24,729 --> 00:14:27,030 (computer trills) 264 00:14:27,065 --> 00:14:28,699 How's that? 265 00:14:28,733 --> 00:14:30,734 That looks like him. 266 00:14:34,272 --> 00:14:36,807 Composite sketch Flack made with Sam Harris. 267 00:14:36,841 --> 00:14:40,544 DNA from Nicky's fingernails came back to this fine citizen. 268 00:14:40,578 --> 00:14:42,479 Johnny Cook. 269 00:14:42,513 --> 00:14:44,181 TAYLOR: Pretty damn close. 270 00:14:44,215 --> 00:14:45,782 He's the bully in the neighborhood, 271 00:14:45,817 --> 00:14:48,151 majoring in grand larceny, burglary and assault. 272 00:14:48,186 --> 00:14:49,987 It looks like he graduated to armed robbery 273 00:14:50,021 --> 00:14:52,155 and attempted murder. 274 00:14:54,392 --> 00:14:56,193 What's up, baby? 275 00:14:57,929 --> 00:14:59,129 John Cook? 276 00:15:00,031 --> 00:15:02,633 NYPD. 277 00:15:02,667 --> 00:15:03,800 Show me your hands. 278 00:15:04,702 --> 00:15:06,336 Show me your hands now! 279 00:15:07,872 --> 00:15:09,006 (glass shatters) 280 00:15:09,040 --> 00:15:10,340 (women scream) 281 00:15:13,878 --> 00:15:15,212 (groans) 282 00:15:15,246 --> 00:15:17,281 What the hell is this?! You guys don't got nothing on me. 283 00:15:19,784 --> 00:15:21,818 I'd say we've got everything we need. 284 00:15:32,935 --> 00:15:34,969 TAYLOR (over intercom): Being the neighborhood tough guy is kind of like 285 00:15:35,004 --> 00:15:37,472 being the captain of the high school football team. 286 00:15:37,506 --> 00:15:39,107 Except when you get to college, 287 00:15:39,141 --> 00:15:41,643 you realize that everybody's big, strong and fast. 288 00:15:41,677 --> 00:15:43,545 And all of a sudden, you're just another player. 289 00:15:43,579 --> 00:15:45,080 What the hell are you talking about, man? 290 00:15:46,916 --> 00:15:49,184 You might be a badass on your neighborhood block, 291 00:15:49,218 --> 00:15:51,052 but when you get on the cell block, 292 00:15:51,087 --> 00:15:54,089 you'll be just another punk who shot a little kid in the back. 293 00:15:54,123 --> 00:15:56,158 Guy like you is gonna have a lot to prove. 294 00:15:56,193 --> 00:15:57,793 I don't got to prove nothing, you do. 295 00:15:58,128 --> 00:15:59,728 I told you, I didn't shoot that kid. 296 00:15:59,763 --> 00:16:02,398 Try telling that to a jury. 297 00:16:02,432 --> 00:16:06,268 We got your DNA under Nicky Harris's fingernails, 298 00:16:06,302 --> 00:16:08,504 an eyewitness putting you at the scene, 299 00:16:08,538 --> 00:16:09,638 and the Vic's watch 300 00:16:09,672 --> 00:16:10,906 strapped to your wrist. 301 00:16:10,940 --> 00:16:11,840 You see that? 302 00:16:11,875 --> 00:16:14,610 "R.H." Stands for Robert Harris. 303 00:16:14,644 --> 00:16:16,578 He gave it to his son before he passed away. 304 00:16:16,613 --> 00:16:18,680 Oh, you gonna hang that body on me, too? 305 00:16:18,715 --> 00:16:19,848 Look, man, 306 00:16:19,883 --> 00:16:21,483 you can run your little game on me 307 00:16:21,518 --> 00:16:22,684 all day long. All you got 308 00:16:22,719 --> 00:16:25,287 is, what, possession of stolen property 309 00:16:25,321 --> 00:16:28,490 and some kid who needs to wash his hands a little better. 310 00:16:28,525 --> 00:16:32,227 You just better hope that little boy doesn't die. 311 00:16:39,202 --> 00:16:41,703 Cocky bastard. Mmm. 312 00:16:41,738 --> 00:16:43,172 Well, he's been in that chair before. 313 00:16:43,206 --> 00:16:44,573 He knows the drill. Right. 314 00:16:44,607 --> 00:16:46,075 His prior history and a motive 315 00:16:46,109 --> 00:16:47,776 will go a long way with the jury. 316 00:16:47,811 --> 00:16:49,711 But we need to put him in that alley. 317 00:16:49,746 --> 00:16:51,080 Never mind the alley. We still have 318 00:16:51,114 --> 00:16:52,381 to put that gun in his hand. 319 00:16:52,415 --> 00:16:54,016 Hmm. 320 00:17:19,342 --> 00:17:21,443 (low whooshing) 321 00:17:47,737 --> 00:17:49,872 (computer trilling) 322 00:17:59,582 --> 00:18:03,252 FLACK: Take your time and get a good look, Sam. 323 00:18:06,623 --> 00:18:09,892 You're sure he can't see me through the glass? 324 00:18:09,926 --> 00:18:11,994 I promise. 325 00:18:22,772 --> 00:18:24,206 (gasps softly) 326 00:18:24,240 --> 00:18:26,175 You recognize anyone, Sam? 327 00:18:41,991 --> 00:18:45,727 Sam Harris just viewed a lineup, couldn't pick out Johnny Cook. 328 00:18:45,762 --> 00:18:47,529 So we need something else that puts him 329 00:18:47,564 --> 00:18:49,031 in the alley with Nick and Sam. 330 00:18:49,065 --> 00:18:50,632 Well, I doubt this is our answer, 331 00:18:50,667 --> 00:18:52,501 but I identified that red liquid 332 00:18:52,535 --> 00:18:54,269 I found at the crime scene. 333 00:18:54,304 --> 00:18:56,038 Methylaminoanthraquinone. 334 00:18:56,072 --> 00:18:57,506 Dye. Right. 335 00:18:57,540 --> 00:18:59,174 Now, I wish I could tell you that it was rare, 336 00:18:59,209 --> 00:19:00,342 and it's only found 337 00:19:00,376 --> 00:19:02,311 in one store in Manhattan, but unfortunately, 338 00:19:02,345 --> 00:19:04,880 it's common, and it has a lot of uses. 339 00:19:04,914 --> 00:19:06,315 Warrant's in the works for Cook's apartment. 340 00:19:06,349 --> 00:19:07,849 If there's anything there containing this dye, 341 00:19:07,884 --> 00:19:10,285 it could be enough to put him in the alley. 342 00:19:10,320 --> 00:19:13,889 While they're at it, maybe we can, uh, search for this, too. 343 00:19:13,923 --> 00:19:14,923 (beep) 344 00:19:14,958 --> 00:19:16,858 Benzene, butadiene and styrene. 345 00:19:16,893 --> 00:19:18,660 Synthetic rubber. More specifically, 346 00:19:18,695 --> 00:19:19,728 recycled auto tire. 347 00:19:19,762 --> 00:19:21,697 I found white polymer fibers 348 00:19:21,731 --> 00:19:23,465 around the bullet hole on the back of 349 00:19:23,499 --> 00:19:24,700 the Vic's shirt. 350 00:19:24,734 --> 00:19:27,002 Now, these fibers are composed of these elements. 351 00:19:27,036 --> 00:19:28,804 TAYLOR: That alley's packed with trace. 352 00:19:28,838 --> 00:19:30,072 Shred of rubber could've been on the ground, 353 00:19:30,106 --> 00:19:31,840 easily transferred to Nicky's shirt. 354 00:19:31,874 --> 00:19:33,041 HAWKES: Bad news, guys. 355 00:19:33,076 --> 00:19:35,577 This is not the gun that shot Nicky Harris. 356 00:19:35,612 --> 00:19:37,079 I tested it for volatile organic compounds. 357 00:19:37,113 --> 00:19:39,615 It was last fired over a month ago. 358 00:19:39,649 --> 00:19:41,550 No usable prints, no usable DNA profiles. 359 00:19:41,584 --> 00:19:44,219 So we got a gun, just not the one that shot our Vic. 360 00:19:44,254 --> 00:19:46,388 What's the history on this weapon? 361 00:19:46,422 --> 00:19:48,123 It was reported stolen in a residential burg 362 00:19:48,157 --> 00:19:49,391 about six months ago. 363 00:19:49,425 --> 00:19:50,792 Could've passed through a dozen hands since then. 364 00:19:50,827 --> 00:19:52,794 Any one of which could've dumped it in that trash can. 365 00:19:52,829 --> 00:19:55,497 We're not making any headway here. 366 00:20:05,241 --> 00:20:06,642 Can I ask you to take a look 367 00:20:06,676 --> 00:20:08,243 at the photos of Nicky Harris's wounds? 368 00:20:08,278 --> 00:20:09,244 Oh, sure. 369 00:20:09,279 --> 00:20:12,281 Um, what's going on? 370 00:20:12,315 --> 00:20:13,315 I'm not sure. 371 00:20:13,349 --> 00:20:14,249 Is there a chance 372 00:20:14,284 --> 00:20:15,550 they could be reversed? 373 00:20:15,585 --> 00:20:17,786 I mean, could the entrance wound be the exit wound 374 00:20:17,854 --> 00:20:18,954 or visa versa? 375 00:20:18,988 --> 00:20:21,990 It's not an exact science. Why do you ask? 376 00:20:22,025 --> 00:20:23,625 ROSS: Because I found a higher concentration 377 00:20:23,660 --> 00:20:26,361 of gunshot residue on the front of Nicky's shirt 378 00:20:26,396 --> 00:20:27,596 than on the back. 379 00:20:27,630 --> 00:20:29,264 I have had cases 380 00:20:29,299 --> 00:20:30,766 where the exit wound was shored. 381 00:20:30,800 --> 00:20:32,334 I'm a tech guy. 382 00:20:32,368 --> 00:20:33,735 (chuckles) 383 00:20:33,770 --> 00:20:35,771 When something presses on an exit wound 384 00:20:35,805 --> 00:20:37,639 in a manner that restricts 385 00:20:37,674 --> 00:20:39,875 the expansion and tearing of the victim's skin, 386 00:20:39,909 --> 00:20:41,910 we call it a shored wound. 387 00:20:41,944 --> 00:20:44,379 Uh, shored wounds appear smaller than usual 388 00:20:44,414 --> 00:20:46,615 and can be mistaken for an entrance wound. 389 00:20:46,649 --> 00:20:48,517 Okay. For example, 390 00:20:48,551 --> 00:20:51,286 the Vic could've been leaning against a wall 391 00:20:51,321 --> 00:20:55,357 or wearing tight clothing which restricted the exit wound. 392 00:20:55,391 --> 00:20:57,392 This is starting to make sense. 393 00:20:57,427 --> 00:20:59,895 I also found several foreign fibers on the back 394 00:20:59,929 --> 00:21:02,264 of the Vic's shirt around the bullet hole. 395 00:21:02,298 --> 00:21:03,231 It was, uh, 396 00:21:03,266 --> 00:21:06,468 recycled auto tire mixed with hemp. 397 00:21:06,502 --> 00:21:08,136 Eco-friendly textiles. 398 00:21:08,171 --> 00:21:09,271 They make everything from jackets 399 00:21:09,305 --> 00:21:10,339 to handbags with the stuff. 400 00:21:10,373 --> 00:21:12,207 I even have a pair of sneakers. 401 00:21:12,241 --> 00:21:13,542 They're comfortable, though I must tell you, 402 00:21:13,576 --> 00:21:15,277 for whatever reason, foot odor is a major issue. 403 00:21:15,311 --> 00:21:17,612 Wait. What? 404 00:21:17,647 --> 00:21:19,681 Those boys were on their way home from school. 405 00:21:27,357 --> 00:21:29,024 TAYLOR: I think it's time 406 00:21:29,058 --> 00:21:31,393 we take a guided tour of the crime scene. 407 00:21:31,427 --> 00:21:32,561 We're missing something. 408 00:21:32,595 --> 00:21:34,062 Sam was there. 409 00:21:34,097 --> 00:21:35,897 Maybe he can point us in the right direction. 410 00:21:35,932 --> 00:21:36,798 (sighs) 411 00:21:36,833 --> 00:21:38,100 I don't think he's ready, Mac. 412 00:21:38,134 --> 00:21:39,735 You should've seen him in that room. 413 00:21:39,769 --> 00:21:41,403 That lineup took a lot out of him. 414 00:21:41,437 --> 00:21:44,339 He was looking directly at Cook, but he wouldn't identify him. 415 00:21:44,374 --> 00:21:46,308 Then we'll have to find another way. 416 00:21:46,342 --> 00:21:48,477 SAM: I think I can do it. 417 00:21:50,346 --> 00:21:54,383 I think I can show you guys what happened. 418 00:22:03,384 --> 00:22:05,886 You okay, Sam? 419 00:22:07,955 --> 00:22:09,790 SAM: Come on. 420 00:22:09,824 --> 00:22:11,858 FLACK: If this gets too tough, 421 00:22:11,893 --> 00:22:13,760 just tell me and we'll stop. 422 00:22:15,630 --> 00:22:18,432 No. I'm all right. 423 00:22:18,466 --> 00:22:21,168 LINDSAY: I know this is scary, Sam... 424 00:22:23,638 --> 00:22:26,306 ...but we need you to try and tell us exactly what happened. 425 00:22:26,340 --> 00:22:28,642 DANNY: Sam, look, 426 00:22:28,676 --> 00:22:31,111 even the littlest details are important. 427 00:22:33,948 --> 00:22:38,251 We were walking home from school, like we usually do. 428 00:22:38,286 --> 00:22:40,020 (laughing) Ah, be quiet. 429 00:22:40,054 --> 00:22:41,588 You like her, huh? 430 00:22:41,622 --> 00:22:43,523 Hey. 431 00:22:43,558 --> 00:22:45,025 Good for you. 432 00:22:46,828 --> 00:22:48,795 SAM: He saw the watch Nicky was wearing, 433 00:22:48,830 --> 00:22:50,997 and he started to follow us. 434 00:22:54,068 --> 00:22:57,437 We got scared... 435 00:22:57,472 --> 00:22:58,972 so we started to run. 436 00:23:01,242 --> 00:23:02,776 It's okay, buddy. 437 00:23:02,810 --> 00:23:04,878 You can do it. Take your time. 438 00:23:07,782 --> 00:23:09,850 We ran as far as we could. 439 00:23:09,884 --> 00:23:12,052 H-He caught up to us about here. 440 00:23:12,086 --> 00:23:14,087 Give it to me or I'm gonna rip your little head off. 441 00:23:14,122 --> 00:23:15,922 SAM: Just give it to him Nicky. Let him have it. 442 00:23:15,957 --> 00:23:18,091 (groans) 443 00:23:18,126 --> 00:23:19,826 (gunshot, Nicky grunts) 444 00:23:19,861 --> 00:23:21,895 Oh, my God! Nicky! 445 00:23:21,963 --> 00:23:23,196 (Nicky groaning) 446 00:23:23,231 --> 00:23:26,032 Sam, help me. Help me up. 447 00:23:26,067 --> 00:23:27,768 You're bleeding. 448 00:23:27,802 --> 00:23:29,302 We have to get out of here. 449 00:23:29,337 --> 00:23:31,338 Come on, let's go. Let's go. 450 00:23:32,406 --> 00:23:33,573 Sam, 451 00:23:33,608 --> 00:23:36,576 this is really important, okay? 452 00:23:36,611 --> 00:23:38,712 Did the man shoot Nicky here 453 00:23:38,746 --> 00:23:40,714 and then run that way, 454 00:23:40,748 --> 00:23:43,717 the same way you and your brother left the alley? 455 00:23:43,751 --> 00:23:46,119 Yeah. 456 00:23:46,154 --> 00:23:48,421 Shot him right there and ran that way. 457 00:23:49,724 --> 00:23:52,793 And did he take his gun with him? 458 00:23:52,827 --> 00:23:55,028 I'm pretty sure. 459 00:23:55,062 --> 00:23:56,596 Was he carrying anything with him, 460 00:23:56,631 --> 00:23:58,165 anything that might have been dripping? 461 00:24:00,034 --> 00:24:02,002 DANNY: Hey, bud, was there anybody else 462 00:24:02,036 --> 00:24:03,637 in this alley with you? 463 00:24:03,671 --> 00:24:04,805 No, sir. 464 00:24:04,839 --> 00:24:05,806 Not that I saw. 465 00:24:05,840 --> 00:24:07,641 Hey, babe... 466 00:24:07,675 --> 00:24:09,142 Yeah, I'll meet you by the car. 467 00:24:09,177 --> 00:24:10,410 Good job, Sam. 468 00:24:10,444 --> 00:24:13,079 You're a really brave kid. 469 00:24:13,114 --> 00:24:15,148 You did great. 470 00:24:15,183 --> 00:24:17,350 My gut as a cop? 471 00:24:17,385 --> 00:24:18,885 Sam çants to help us, 472 00:24:18,920 --> 00:24:20,687 but he's too young and too messed up 473 00:24:20,721 --> 00:24:21,788 to remember what happened. 474 00:24:21,823 --> 00:24:23,356 My gut as a CSI is that 475 00:24:23,391 --> 00:24:24,691 the wound was a through and through, 476 00:24:24,725 --> 00:24:25,992 so where's the blood spatter? 477 00:24:26,027 --> 00:24:28,161 Where are the impact marks? 478 00:24:28,196 --> 00:24:30,397 Where's the bullet? 479 00:24:35,336 --> 00:24:37,704 You talking to me? 480 00:24:37,738 --> 00:24:38,738 Huh? 481 00:24:38,773 --> 00:24:40,907 You talking to me? 482 00:24:43,110 --> 00:24:44,945 Well, who the hell you talking to? 483 00:24:44,979 --> 00:24:46,146 I'm the only one here. 484 00:24:46,180 --> 00:24:48,014 (chuckles) 485 00:24:55,122 --> 00:24:57,224 I'm still standing here. 486 00:24:57,258 --> 00:24:59,159 Go on, make your move. 487 00:24:59,193 --> 00:25:00,193 Taxi Driver. 488 00:25:00,228 --> 00:25:02,329 One of my top five films of all time. 489 00:25:02,363 --> 00:25:03,363 (chuckles) 490 00:25:03,397 --> 00:25:04,865 Sorry, Mac, I was... 491 00:25:04,899 --> 00:25:07,801 Sid said you had some doubts about the Vic's gunshot wound. 492 00:25:07,835 --> 00:25:09,069 Uh, yeah. You remember 493 00:25:09,103 --> 00:25:10,971 the polymer fibers we pulled off the back 494 00:25:11,005 --> 00:25:12,205 of Nicky's shirt? 495 00:25:13,307 --> 00:25:15,342 Think they came from a backpack. 496 00:25:16,210 --> 00:25:17,944 And you're thinking that backpack 497 00:25:17,979 --> 00:25:19,980 shored the wound, altering its appearance? 498 00:25:20,014 --> 00:25:22,282 That's exactly what I'm thinking. 499 00:25:22,316 --> 00:25:26,019 That explains the white fibers on the back of Nicky's shirt. 500 00:25:28,656 --> 00:25:30,257 TAYLOR: An absence of tearing due to 501 00:25:30,291 --> 00:25:32,525 the pressure of the backpack against the skin. 502 00:25:32,560 --> 00:25:33,994 (gunshot, Nicky grunts) 503 00:25:36,297 --> 00:25:40,000 The bullet entered his abdomen, exited through the back. 504 00:25:40,034 --> 00:25:43,670 And... I would bet anything, 505 00:25:43,704 --> 00:25:47,207 that the bullet's still in his backpack. 506 00:25:47,241 --> 00:25:48,275 Now all we have to do 507 00:25:48,309 --> 00:25:50,477 is find Nicky's backpack. 508 00:25:50,511 --> 00:25:52,646 (siren wails) 509 00:25:54,615 --> 00:25:58,118 MRS. HARRIS: I don't know if Nicky had his backpack with him yesterday. 510 00:25:58,152 --> 00:26:01,054 I had to be at work before they left for school. 511 00:26:01,088 --> 00:26:03,490 Hey, Sam. 512 00:26:04,825 --> 00:26:08,762 Do you remember how I told you that every detail was important? 513 00:26:08,796 --> 00:26:11,531 Yeah? 514 00:26:11,565 --> 00:26:14,668 This one's real important, okay? 515 00:26:14,702 --> 00:26:18,705 Did the man who shot Nicky steal his backpack, too? 516 00:26:24,011 --> 00:26:26,112 Sam, answer him, honey. 517 00:26:29,750 --> 00:26:32,519 I forgot to tell you. 518 00:26:32,553 --> 00:26:34,654 I'm sorry. 519 00:26:37,591 --> 00:26:39,893 So you're saying he did take the backpack? 520 00:26:39,927 --> 00:26:41,628 I think so. 521 00:26:41,662 --> 00:26:43,430 Why did he take it? 522 00:26:45,366 --> 00:26:47,100 What was there something special in it? 523 00:26:47,134 --> 00:26:48,168 I don't know. 524 00:26:48,202 --> 00:26:49,169 Just a bunch of school stuff. 525 00:26:49,203 --> 00:26:51,004 I can't remember everything. 526 00:26:51,038 --> 00:26:52,872 MRS. HARRIS: Detectives, 527 00:26:52,907 --> 00:26:55,175 I know Sam's a witness and you need his help, 528 00:26:55,209 --> 00:26:57,143 but he just lost his father, and now his brother's 529 00:26:57,178 --> 00:26:58,645 here in the hospital, and... 530 00:26:58,679 --> 00:27:00,714 he's just a kid. He can't handle 531 00:27:00,748 --> 00:27:02,182 all these questions. 532 00:27:02,216 --> 00:27:04,050 I think he needs a break right now. 533 00:27:04,085 --> 00:27:05,652 We understand, Mrs. Harris. 534 00:27:05,686 --> 00:27:07,220 I'm sorry. 535 00:27:07,254 --> 00:27:08,722 Don't sweat it, buddy. You're doing great. 536 00:27:08,756 --> 00:27:10,690 Mrs. Harris. 537 00:27:12,460 --> 00:27:15,362 Can you tell us what was in the backpack? 538 00:27:15,396 --> 00:27:17,163 Nothing unusual. Just... 539 00:27:17,198 --> 00:27:19,032 school books, 540 00:27:19,066 --> 00:27:21,735 a key to the apartment, cell phone... 541 00:27:21,769 --> 00:27:23,103 Cell phone? 542 00:27:23,137 --> 00:27:25,005 In case of emergencies. 543 00:27:25,039 --> 00:27:27,107 We're going to need that number. 544 00:27:35,216 --> 00:27:38,218 (computer trilling) 545 00:27:43,090 --> 00:27:45,358 I got a signal. 546 00:27:51,999 --> 00:27:54,667 Nicky Harris's cell phone is in Brooklyn. 547 00:27:56,570 --> 00:27:58,805 I got a location. 548 00:27:58,839 --> 00:28:01,174 And we have a parole hit at that same address. 549 00:28:01,208 --> 00:28:02,842 Troy Castro. 550 00:28:07,581 --> 00:28:08,948 (pounding on door) 551 00:28:08,983 --> 00:28:12,218 Troy Castro! NYPD! 552 00:28:14,722 --> 00:28:16,489 (gunshots) 553 00:28:23,297 --> 00:28:24,531 NYPD! Drop the weapon! 554 00:28:39,880 --> 00:28:41,247 (gunshots, bullet ricochets) 555 00:28:44,285 --> 00:28:46,019 (gun clicks empty) 556 00:28:49,290 --> 00:28:50,890 (people murmuring) 557 00:28:50,925 --> 00:28:52,525 (horn blasts) No! 558 00:28:53,461 --> 00:28:56,096 (tires screech) 559 00:29:00,968 --> 00:29:03,470 (Flack grunting) 560 00:29:03,504 --> 00:29:04,838 TAYLOR: Flack! 561 00:29:04,872 --> 00:29:06,573 (grunts) 562 00:29:12,913 --> 00:29:14,280 He's gone. 563 00:29:31,538 --> 00:29:34,039 (indistinct radio transmissions) 564 00:29:34,074 --> 00:29:37,843 WOMAN (on radio): 10-4 Unit. Advise when you're 84 at that location. 565 00:29:37,878 --> 00:29:39,245 MAN (over radio): Major Crime Scene detective to Central. 566 00:29:39,279 --> 00:29:42,348 Suspect's body has been removed to the coroner's office. 567 00:29:42,382 --> 00:29:45,918 Street has been reopened. Street has been reopened. 568 00:29:45,952 --> 00:29:47,386 Crime Scene Detectives are portable 569 00:29:47,420 --> 00:29:49,788 in suspect Castro's apartment. 570 00:29:49,823 --> 00:29:52,258 WOMAN: 10-4, Major Crimes. 571 00:29:52,292 --> 00:29:54,426 Attention all... (people talking indistinctly nearby) 572 00:29:54,461 --> 00:29:56,228 responding to the 10-30 shots fired. 573 00:29:56,263 --> 00:29:58,130 City-wide duty captain is advising 574 00:29:58,165 --> 00:30:01,100 that all non-essential uniform personnel 575 00:30:01,134 --> 00:30:02,902 resume normal patrol at this time. 576 00:30:02,936 --> 00:30:04,803 TAYLOR: You found the bullet. 577 00:30:04,838 --> 00:30:06,739 .357. 578 00:30:06,773 --> 00:30:08,307 Same as the gun 579 00:30:08,341 --> 00:30:09,808 Castro just dumped in the alley. 580 00:30:09,843 --> 00:30:11,277 Hmm. 581 00:30:11,311 --> 00:30:13,946 Take a look at this. 582 00:30:14,814 --> 00:30:16,649 This remind you of anything? 583 00:30:16,683 --> 00:30:18,150 The red dye Hawkes found 584 00:30:18,185 --> 00:30:19,318 at the crime scene. 585 00:30:21,588 --> 00:30:25,724 Must have dripped out of the hole in Nicky's backpack. 586 00:30:31,299 --> 00:30:33,266 What do we have here? 587 00:30:34,869 --> 00:30:36,269 (chuckles) 588 00:30:36,304 --> 00:30:37,938 I'm guessing that's not lunch money. 589 00:30:37,972 --> 00:30:40,173 Dye pack from a bank. 590 00:30:40,208 --> 00:30:42,609 Radio receiver sends out a signal to a timer. 591 00:30:42,643 --> 00:30:44,177 If the money moves a certain distance 592 00:30:44,212 --> 00:30:45,445 away from the bank, 593 00:30:45,479 --> 00:30:48,815 the signal cuts off, causing the dye pack to explode. 594 00:30:51,419 --> 00:30:53,186 Rendering the stolen money useless. 595 00:30:53,221 --> 00:30:55,488 Troy Castro robbed a bank. 596 00:30:55,523 --> 00:30:58,024 (sirens wailing) 597 00:31:00,061 --> 00:31:03,763 Question is, how did Castro's stolen bank loot 598 00:31:03,798 --> 00:31:06,132 end up in Nicky Harris's backpack? 599 00:31:15,710 --> 00:31:17,911 The stria on the slug that was lodged in Nicky's backpack 600 00:31:17,945 --> 00:31:19,546 matches Castro's gun. 601 00:31:31,891 --> 00:31:33,226 Well, if Castro shot Nicky, 602 00:31:33,260 --> 00:31:35,261 then how did Johnny Cook's DNA end up under his fingernails? 603 00:31:35,996 --> 00:31:36,996 I've been wondering the same thing. 604 00:31:36,997 --> 00:31:38,031 They're both from the same neighborhood. 605 00:31:38,065 --> 00:31:39,299 Must have crossed paths recently. 606 00:31:39,633 --> 00:31:42,500 Very recently. DNA only lasts under the fingernails for a couple of days. 607 00:31:43,003 --> 00:31:44,504 But that's just the tip of the iceberg, Stella. 608 00:31:44,639 --> 00:31:46,473 I ran the slug you found through IBIS. 609 00:31:50,077 --> 00:31:52,345 (computer trilling) 610 00:31:52,380 --> 00:31:54,981 A month ago, the same gun was used in a robbery 611 00:31:55,016 --> 00:31:56,950 at a First Federation Bank branch in Midtown. 612 00:31:56,984 --> 00:31:59,819 A perp matching Castro's description exchanged gunfire 613 00:31:59,854 --> 00:32:01,121 with a guard inside the bank. 614 00:32:01,155 --> 00:32:02,155 I remember the case. 615 00:32:02,189 --> 00:32:04,224 The robbery was part of a pattern. 616 00:32:04,258 --> 00:32:05,258 Right. 617 00:32:05,293 --> 00:32:06,393 Seven First Federation branches, 618 00:32:06,427 --> 00:32:08,094 each robbery roughly two weeks apart. 619 00:32:08,129 --> 00:32:09,095 Same description, 620 00:32:09,130 --> 00:32:10,096 same note. 621 00:32:10,131 --> 00:32:11,464 Now, a bank branch was robbed 622 00:32:11,499 --> 00:32:13,933 yesterday around the same time Nicky Harris was shot. 623 00:32:13,968 --> 00:32:16,169 Where? 12 blocks from the crime scene. 624 00:32:16,203 --> 00:32:17,370 Let's go. 625 00:32:20,808 --> 00:32:22,309 Five-foot-seven or eight. 626 00:32:22,343 --> 00:32:23,476 Slight. 627 00:32:23,511 --> 00:32:25,378 It was just before closing at around 3:00. 628 00:32:25,413 --> 00:32:28,114 He walked up to the window, pointed a gun at me 629 00:32:28,149 --> 00:32:30,784 and passed a note asking for $933. 630 00:32:30,818 --> 00:32:33,153 Exactly 933? 631 00:32:33,187 --> 00:32:34,921 I know, odd amount, huh? Uh-huh. 632 00:32:34,955 --> 00:32:37,090 Do you recognize his face in this photo array? 633 00:32:37,892 --> 00:32:40,126 No. I don't see him here. 634 00:32:40,161 --> 00:32:41,528 He was wearing sunglasses, 635 00:32:41,562 --> 00:32:43,697 but his face looks much younger than these men. 636 00:32:43,731 --> 00:32:44,931 Thinner. 637 00:32:44,965 --> 00:32:46,099 What else was he wearing? 638 00:32:46,133 --> 00:32:47,100 Jeans, 639 00:32:47,134 --> 00:32:48,568 sneakers. 640 00:32:48,602 --> 00:32:51,738 Oh, he also had a backpack and a baseball cap. 641 00:32:51,772 --> 00:32:53,873 Can you describe the baseball cap? Yeah. 642 00:32:53,908 --> 00:32:56,476 It was blue with the number two on the front. 643 00:33:02,750 --> 00:33:06,453 Uh... Thank you. Thank you so much. 644 00:33:08,155 --> 00:33:09,823 Well, I'm sure this isn't the only cap 645 00:33:09,857 --> 00:33:12,058 with Derek Jeter's number on it floating around the city. 646 00:33:12,093 --> 00:33:13,293 Doesn't prove anything. 647 00:33:13,327 --> 00:33:15,695 Well, it proves that Nicky was in the bank 648 00:33:15,730 --> 00:33:17,864 with a gun and a note. Come on, Stella. 649 00:33:17,898 --> 00:33:20,133 Troy Castro robbed that bank and the only reason 650 00:33:20,167 --> 00:33:22,168 he hasn't confessed to it is 'cause he's dead. 651 00:33:22,203 --> 00:33:23,670 (horn blasts) No! 652 00:33:24,572 --> 00:33:26,206 The evidence says otherwise. 653 00:33:26,240 --> 00:33:27,474 What are you talking about? 654 00:33:27,508 --> 00:33:30,110 He shot at us with the gun he used in the robbery. 655 00:33:30,144 --> 00:33:31,945 The money was in his apartment. 656 00:33:31,979 --> 00:33:34,013 Found inside of Nicky's backpack. 657 00:33:36,517 --> 00:33:37,984 And how do you explain Sam's story 658 00:33:38,018 --> 00:33:39,786 that Cook stole Nicky's watch 659 00:33:39,820 --> 00:33:41,788 and then shot him? 660 00:33:41,822 --> 00:33:42,855 (gunshot) SAM: Nicky! 661 00:33:43,824 --> 00:33:44,824 (gapsing) 662 00:33:45,359 --> 00:33:46,926 I can't right now. 663 00:33:46,960 --> 00:33:48,594 Well, let me save you the trouble, Flack. 664 00:33:48,629 --> 00:33:50,563 Johnny Cook admits to taking the Rolex, 665 00:33:50,597 --> 00:33:51,697 but denies shooting Nicky. 666 00:33:51,732 --> 00:33:54,734 And you believe Johnny Cook and his lawyer? 667 00:33:54,768 --> 00:33:56,602 He has no connection to Castro, and has never used a weapon 668 00:33:56,637 --> 00:33:57,870 in any of his previous crimes. 669 00:33:57,905 --> 00:33:59,238 He's a strong-arm snatch and run guy. 670 00:33:59,273 --> 00:34:00,339 That's it. 671 00:34:00,374 --> 00:34:01,307 Think about it. 672 00:34:01,341 --> 00:34:03,576 Sam had to come up with something. 673 00:34:03,610 --> 00:34:05,511 So he used the watch robbery 674 00:34:05,545 --> 00:34:07,546 from three days ago to keep us 675 00:34:07,581 --> 00:34:08,581 from learning the truth. 676 00:34:08,615 --> 00:34:10,116 The truth? 677 00:34:10,150 --> 00:34:13,052 So far everything I'm hearing from the science guys 678 00:34:13,086 --> 00:34:14,887 is based on speculation. 679 00:34:14,955 --> 00:34:16,656 Castro was due to strike First Federation. 680 00:34:16,690 --> 00:34:17,757 We believe 681 00:34:17,791 --> 00:34:18,925 that he was casing the branch, 682 00:34:18,959 --> 00:34:20,393 he saw Nicky and Sam robbing the bank, 683 00:34:20,427 --> 00:34:22,561 so he followed them into the alley and robbed them. 684 00:34:22,596 --> 00:34:24,497 The gun I found on top of the trash can 685 00:34:24,531 --> 00:34:25,798 belonged to those boys, Flack. 686 00:34:25,832 --> 00:34:28,601 But you have zero forensic evidence to prove that. 687 00:34:28,635 --> 00:34:32,605 And please, one of you tell me where those kids got a gun. 688 00:34:34,241 --> 00:34:37,076 You got to let go of your feelings for this kid, Flack. 689 00:34:38,679 --> 00:34:40,613 Sam Harris was lying to you. 690 00:34:40,647 --> 00:34:46,719 Sam Harris does not have it in his DNA to lie like that. 691 00:34:46,753 --> 00:34:50,122 Unless he had a very good reason. 692 00:34:57,564 --> 00:35:01,701 Troy Castro didn't rob that bank, Sam. 693 00:35:03,837 --> 00:35:05,705 You and your brother Nicky did. 694 00:35:09,042 --> 00:35:12,178 Nicky said that if I told anyone, we'd go to jail. 695 00:35:15,882 --> 00:35:18,017 I don't want to go to jail. 696 00:35:18,051 --> 00:35:19,552 TAYLOR: You're not going to jail. 697 00:35:19,586 --> 00:35:20,886 I promise. 698 00:35:20,921 --> 00:35:23,656 We know what went down, Sam. 699 00:35:23,690 --> 00:35:26,058 We just need to hear it in your words. 700 00:35:26,093 --> 00:35:27,626 We know that you and your brother 701 00:35:27,661 --> 00:35:29,829 walked to the bank after school let out. 702 00:35:29,863 --> 00:35:31,897 We know that Nicky went inside. 703 00:35:42,042 --> 00:35:43,909 Nicky gave the bank teller a note 704 00:35:43,944 --> 00:35:46,879 asking for exactly $933. 705 00:35:46,913 --> 00:35:49,015 Oh, my God. 706 00:35:49,983 --> 00:35:51,851 Oh, my God. 707 00:35:51,885 --> 00:35:54,053 Nine... $933. 708 00:35:54,087 --> 00:35:55,521 That's our rent. 709 00:35:56,456 --> 00:35:59,258 Sam must have heard me on the phone 710 00:35:59,292 --> 00:36:00,860 saying I didn't have it. 711 00:36:00,894 --> 00:36:03,896 I told Nicky we were going to get kicked out of the apartment. 712 00:36:03,930 --> 00:36:07,600 He said we had to look after you now, 713 00:36:07,634 --> 00:36:10,503 'cause Dad was gone. 714 00:36:12,072 --> 00:36:14,407 Nicky found the gun by an old car 715 00:36:14,441 --> 00:36:17,043 when we were walking home from school awhile back. 716 00:36:17,077 --> 00:36:18,177 He threw the bullets away 717 00:36:18,211 --> 00:36:20,546 so it couldn't hurt no one. 718 00:36:22,382 --> 00:36:24,250 (alarm bell ringing) Come on. 719 00:36:25,719 --> 00:36:27,219 NICKY: Come on! 720 00:36:30,090 --> 00:36:32,458 After we got the money, 721 00:36:32,492 --> 00:36:35,027 we just kept running till we got to the alley. 722 00:36:37,564 --> 00:36:38,697 We did it. 723 00:36:38,732 --> 00:36:40,433 I can't believe we did it. 724 00:36:41,435 --> 00:36:44,370 CASTRO: Nice work, boys. 725 00:36:44,404 --> 00:36:46,605 I'm taking that backpack. 726 00:36:49,042 --> 00:36:50,910 Don't make me come and get it. 727 00:36:55,449 --> 00:36:56,549 No, Nicky... 728 00:36:56,583 --> 00:36:57,783 Get away from us! 729 00:36:57,818 --> 00:37:00,352 Just give it to him, Nicky. Let him have it. 730 00:37:03,356 --> 00:37:04,790 Oh, my God! Nicky! 731 00:37:04,825 --> 00:37:05,858 Get out of the way! 732 00:37:05,892 --> 00:37:08,360 Nicky! You're bleeding! Sam, help me. 733 00:37:10,130 --> 00:37:11,330 Sam, help me up. Come on. 734 00:37:11,364 --> 00:37:13,332 We have to get out of here. 735 00:37:13,366 --> 00:37:14,967 Let's go. Come on. 736 00:37:15,001 --> 00:37:16,635 (pained groans) 737 00:37:21,708 --> 00:37:24,810 One last thing, son. 738 00:37:26,613 --> 00:37:28,781 The man who took your brother's watch-- 739 00:37:28,815 --> 00:37:31,684 it was this man, wasn't it? 740 00:37:31,718 --> 00:37:34,753 Yeah, that's him. 741 00:37:34,788 --> 00:37:38,224 He stole it three days ago. 742 00:37:38,258 --> 00:37:40,259 FLACK: That's why you created his face 743 00:37:40,293 --> 00:37:42,495 for the composite sketch, as opposed to the guy 744 00:37:42,529 --> 00:37:45,664 who really shot your brother-- Troy Castro. 745 00:37:45,699 --> 00:37:49,435 I was scared that If I described the man who shot Nicky, 746 00:37:49,469 --> 00:37:53,472 you guys would find out we robbed the bank. 747 00:37:57,077 --> 00:37:59,945 (sniffs) 748 00:38:10,056 --> 00:38:11,924 (monitor beeping rhythmically) 749 00:38:11,958 --> 00:38:15,628 Can you imagine the burden that little guy was carrying around? 750 00:38:15,662 --> 00:38:17,163 12 years old. 751 00:38:17,197 --> 00:38:19,899 He's protecting his older brother and his mother. 752 00:38:19,933 --> 00:38:22,034 Still can't wrap my head around the fact 753 00:38:22,068 --> 00:38:24,503 that they thought robbing a bank was their only option. 754 00:38:24,538 --> 00:38:26,672 Luckily the D.A. and the bank president agreed 755 00:38:26,706 --> 00:38:27,940 not to press charges. 756 00:38:28,008 --> 00:38:30,409 And money's been pouring in from the public. 757 00:38:30,443 --> 00:38:32,611 Should be enough to keep a roof over their head 758 00:38:32,646 --> 00:38:34,480 for at least a little while. 759 00:38:34,514 --> 00:38:36,849 This family could use some good news. 760 00:38:40,854 --> 00:38:42,788 There's a lot of love in that room. 761 00:38:42,822 --> 00:38:44,423 They'll get through it. 762 00:38:44,457 --> 00:38:46,659 I hope so. 763 00:38:52,966 --> 00:38:55,100 (monitor beeping rhythmically) 764 00:38:58,071 --> 00:39:00,339 (indistinct radio transmissions) 765 00:39:04,511 --> 00:39:06,712 (woman speaking indistinctly over P.A.) 766 00:39:10,984 --> 00:39:13,619 Hey, Mac. 767 00:39:13,653 --> 00:39:15,988 Just one sec. 768 00:39:16,022 --> 00:39:18,524 I swear, sometimes it takes me half an hour 769 00:39:18,558 --> 00:39:20,192 just to get out the door. 770 00:39:20,227 --> 00:39:22,561 I know that feeling. 771 00:39:22,596 --> 00:39:24,230 What's the latest on Nicky? 772 00:39:24,264 --> 00:39:26,999 So far so good. Vitals are strong. 773 00:39:27,033 --> 00:39:28,634 No indication of infection. 774 00:39:28,668 --> 00:39:30,803 The brain scan was normal. 775 00:39:30,837 --> 00:39:34,607 If you had to give a prognosis, what would it be? 776 00:39:34,641 --> 00:39:37,476 I'm optimistic. 777 00:39:39,079 --> 00:39:43,415 Cautiously optimistic. 778 00:39:46,386 --> 00:39:48,320 How about some dinner? 779 00:39:48,355 --> 00:39:50,923 We can pick up where we left off. 780 00:39:50,957 --> 00:39:53,092 How about my place? 781 00:39:54,394 --> 00:39:57,296 I meant Metrano's-- my pizza place. 782 00:40:01,268 --> 00:40:03,369 (guitar plays gentle intro) 783 00:40:03,403 --> 00:40:06,305 ♪ Ooh-ooh, child ♪ 784 00:40:06,339 --> 00:40:10,976 ♪ Things are going to get easier ♪ 785 00:40:11,011 --> 00:40:15,981 ♪ Ooh-ooh, child, things will get brighter ♪ 786 00:40:18,652 --> 00:40:21,253 ♪ Someday, yeah ♪ 787 00:40:21,288 --> 00:40:25,591 ♪ We'll put it together and we'll get it all done ♪ 788 00:40:25,625 --> 00:40:31,897 ♪ Someday when your head is much lighter ♪ 789 00:40:32,866 --> 00:40:35,401 ♪ Someday, yeah ♪ 790 00:40:35,435 --> 00:40:39,872 ♪ We'll walk in the rays of a beautiful sun ♪ 791 00:40:39,906 --> 00:40:45,844 ♪ Someday when the world is much brighter ♪ 792 00:40:47,514 --> 00:40:50,749 ♪ Ooh-ooh, child ♪ 793 00:40:50,784 --> 00:40:55,254 ♪ Things are going to get easier ♪ 794 00:40:55,288 --> 00:40:57,956 ♪ Ooh, things will get brighter. ♪ 795 00:40:57,991 --> 00:41:07,059 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 56198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.