All language subtitles for CSI.New.York.S06E14.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,505 --> 00:01:15,506 (twig snaps) 2 00:01:18,243 --> 00:01:19,944 (wind whistling) 3 00:01:20,011 --> 00:01:21,478 (crow cawing) (shrieks) 4 00:01:24,015 --> 00:01:25,616 (cawing) 5 00:01:25,684 --> 00:01:26,684 (sighs) 6 00:01:34,125 --> 00:01:36,827 (woman screaming, camera shutter clicking rapidly) 7 00:01:49,441 --> 00:01:50,741 (camera whirs, shutter clicks) 8 00:01:52,944 --> 00:01:54,945 ¶ ¶ 9 00:01:58,049 --> 00:02:00,050 (wind whistling) 10 00:02:04,889 --> 00:02:06,890 (crow cawing) 11 00:02:13,465 --> 00:02:15,432 ¶ ¶ 12 00:02:15,500 --> 00:02:18,502 (crow cawing) 13 00:02:25,043 --> 00:02:26,544 Holy... 14 00:02:29,047 --> 00:02:32,716 (siren wailing) 15 00:02:33,718 --> 00:02:35,719 (indistinct radio chatter) 16 00:02:42,293 --> 00:02:46,063 I used to look forward to a new snowfall. 17 00:02:46,131 --> 00:02:47,998 Not today. 18 00:02:48,066 --> 00:02:50,234 Yeah, it covered any tracks our killer may have left. 19 00:02:50,301 --> 00:02:51,735 We have an I.D.? 20 00:02:51,803 --> 00:02:53,237 No. 21 00:02:53,304 --> 00:02:55,839 She appears to be in her early 20s. 22 00:02:55,907 --> 00:02:58,442 Parks and recs called it in about a half an hour ago. 23 00:02:58,510 --> 00:03:00,778 The first on scene told me that she has cash in her pocket 24 00:03:00,845 --> 00:03:01,845 And a watch on her wrist. 25 00:03:01,913 --> 00:03:03,113 We're not looking for a thief. 26 00:03:03,181 --> 00:03:05,416 Not seeing much lividity here. 27 00:03:06,284 --> 00:03:07,785 Skin is pale. 28 00:03:07,852 --> 00:03:09,787 She lost a lot of blood. 29 00:03:09,854 --> 00:03:11,655 But no blood pool? 30 00:03:23,668 --> 00:03:25,736 Tracks weren't the only thing snowfall covered. 31 00:03:27,205 --> 00:03:30,674 Looks like the bottom of her earlobe's been bitten off. 32 00:03:31,709 --> 00:03:33,177 Hawkes: Puncture wound. 33 00:03:33,244 --> 00:03:35,546 Think I may have just found our c.O.D. 34 00:03:40,318 --> 00:03:41,285 Say "cheese." 35 00:03:43,955 --> 00:03:45,522 Someone was taking pictures. 36 00:03:45,590 --> 00:03:49,059 Looks like we just found our only witness. 37 00:03:49,127 --> 00:03:51,495 (camera shutter clicking rapidly) 38 00:03:51,563 --> 00:04:01,566 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 39 00:04:12,250 --> 00:04:16,553 ¶ out here in the fields ¶ 40 00:04:16,621 --> 00:04:20,524 ¶ I fight for my meals ¶ 41 00:04:20,592 --> 00:04:25,129 ¶ I get my back into my living ¶ 42 00:04:27,532 --> 00:04:29,633 ¶ yeah, yeah, yeah, yeah. ¶ 43 00:05:18,736 --> 00:05:20,170 Sid: This is an overlay 44 00:05:20,237 --> 00:05:22,472 Of a patterned injury I found adjacent 45 00:05:22,540 --> 00:05:23,941 To the vic's puncture wound. 46 00:05:24,009 --> 00:05:27,445 Taylor: It's more than likely a detail from our murder weapon. 47 00:05:27,512 --> 00:05:29,447 (implement slicing) 48 00:05:29,564 --> 00:05:32,833 And whatever that implement is, it punctured the carotid artery, 49 00:05:32,901 --> 00:05:33,901 Leading to exsanguination, 50 00:05:33,969 --> 00:05:35,302 Your official c.O.D. 51 00:05:35,370 --> 00:05:36,704 We get a name? 52 00:05:36,772 --> 00:05:37,705 Ran her prints, 53 00:05:37,773 --> 00:05:39,340 She's not in the system. 54 00:05:39,407 --> 00:05:42,443 You're looking at jane doe for now. 55 00:05:42,511 --> 00:05:44,645 Also found a curious scar 56 00:05:44,713 --> 00:05:46,113 On her left wrist. 57 00:05:46,181 --> 00:05:47,681 Appears to be recent. 58 00:05:48,717 --> 00:05:50,584 What about this injury to her ear? 59 00:05:50,652 --> 00:05:52,219 We found her in the park. 60 00:05:52,287 --> 00:05:54,221 Tell me it's from animal activity. 61 00:05:54,289 --> 00:05:56,891 Unfortunately, I can't do that. 62 00:05:56,958 --> 00:05:59,226 And any foreign dna on the ear was more than likely 63 00:05:59,294 --> 00:06:01,595 Washed away with the blood flow. 64 00:06:01,663 --> 00:06:04,431 I did recover this fleck of blood 65 00:06:04,499 --> 00:06:07,268 At the puncture site on the vic's neck. 66 00:06:07,335 --> 00:06:09,036 Unlike the blood from the wound, 67 00:06:09,104 --> 00:06:12,573 This particle was deposited when it was already dry. 68 00:06:14,743 --> 00:06:17,678 It could be from our killer. 69 00:06:17,746 --> 00:06:19,246 Or we're looking for a murder weapon 70 00:06:19,314 --> 00:06:21,115 That's seen more than one victim. 71 00:06:25,220 --> 00:06:27,221 ¶ ¶ 72 00:06:57,452 --> 00:06:59,386 ¶ ¶ 73 00:07:02,858 --> 00:07:04,391 (knocking) 74 00:07:04,459 --> 00:07:05,593 One sec. 75 00:07:07,596 --> 00:07:08,596 Come on in. 76 00:07:10,298 --> 00:07:11,332 How's it going? 77 00:07:11,399 --> 00:07:13,734 Feeling old. 78 00:07:13,802 --> 00:07:15,369 I'd say it was the cold weather, 79 00:07:15,437 --> 00:07:17,838 But you're too young for aches and pains like that. 80 00:07:17,906 --> 00:07:19,840 Well, mac asked adam to develop our vic's roll of film. 81 00:07:19,908 --> 00:07:21,475 Kid had no idea what he was talking about. 82 00:07:21,543 --> 00:07:23,143 Digital generation. 83 00:07:23,211 --> 00:07:25,279 I hope you hit him. Oh, I did. 84 00:07:27,249 --> 00:07:29,984 Found these at the end of the roll. 85 00:07:30,051 --> 00:07:33,153 Imagine recording the last moments of your life on film. 86 00:07:33,221 --> 00:07:34,822 Talk about a self-portrait. 87 00:07:37,158 --> 00:07:38,859 Bonasera: Boyfriend? 88 00:07:38,927 --> 00:07:40,694 Yeah, that's what I'm thinking. Those were 89 00:07:40,762 --> 00:07:42,062 The first two pictures on the roll. 90 00:07:42,931 --> 00:07:44,798 She looks happy. 91 00:07:45,934 --> 00:07:49,603 Yeah, 34 pictures later, not so much, huh? 92 00:07:49,671 --> 00:07:51,972 The lighting on these two shots indicate morning. 93 00:07:52,040 --> 00:07:54,308 Our vic was killed much later than that. 94 00:07:54,376 --> 00:07:55,809 They must have been taken earlier, 95 00:07:55,877 --> 00:07:58,312 Or maybe even on another day. 96 00:07:58,380 --> 00:07:59,713 I'm thinking 97 00:07:59,781 --> 00:08:02,283 That we can use the rest of the photos to retrace 98 00:08:02,350 --> 00:08:05,653 Our jane doe's steps, figure out where she came from. 99 00:08:06,688 --> 00:08:09,089 And who she is. 100 00:08:12,594 --> 00:08:14,528 (indistinct background chatter) 101 00:08:14,596 --> 00:08:16,263 (distant car horns honking) 102 00:08:20,201 --> 00:08:22,703 Here's where our jane doe took this photo. 103 00:08:28,743 --> 00:08:32,880 Then maybe this belonged to her. 104 00:08:32,948 --> 00:08:34,682 Dry lip balm. 105 00:08:36,718 --> 00:08:38,385 Watch your step here. 106 00:08:41,456 --> 00:08:44,391 This pattern, it indicates 107 00:08:44,459 --> 00:08:47,995 That there were foot impressions here before the snowfall. 108 00:08:48,063 --> 00:08:51,098 And they're in close enough proximity to our scene. 109 00:08:51,166 --> 00:08:52,299 It's kind of a long shot, 110 00:08:52,367 --> 00:08:54,101 But maybe this fell out of our killer's pocket. 111 00:08:55,370 --> 00:08:57,538 Looks like she snapped her next picture over there. 112 00:08:58,473 --> 00:08:59,940 Here we go. 113 00:09:00,008 --> 00:09:01,542 This is where she took the photo. 114 00:09:04,779 --> 00:09:06,714 Check out those buildings in the background. 115 00:09:06,781 --> 00:09:08,582 Maybe someone over there saw it. 116 00:09:08,650 --> 00:09:11,585 Let's go knock on some doors. 117 00:09:11,653 --> 00:09:13,921 Man: Yeah, I know her. That's estelle. 118 00:09:13,989 --> 00:09:15,556 Estelle christensen. 119 00:09:15,623 --> 00:09:17,558 How did this happen? 120 00:09:17,625 --> 00:09:20,794 Murdered in the park last night, right across the street. 121 00:09:20,862 --> 00:09:22,096 Oh, jeez. You know, I was wondering 122 00:09:22,163 --> 00:09:23,430 Why she didn't come home. 123 00:09:23,498 --> 00:09:24,965 I figured she just stayed at the boyfriend's. 124 00:09:26,001 --> 00:09:27,368 This him by any chance? 125 00:09:27,435 --> 00:09:29,370 Yeah, yeah, that's keith. 126 00:09:29,437 --> 00:09:31,305 Uh, borgese, I think. 127 00:09:31,373 --> 00:09:32,740 Italian name, I know that. 128 00:09:32,807 --> 00:09:35,109 When was the last time you saw ms. Christensen? 129 00:09:35,176 --> 00:09:37,244 Yesterday, just before sunset. 130 00:09:37,312 --> 00:09:39,747 She takes pictures in the park every day around that time. 131 00:09:39,814 --> 00:09:40,914 Keith is usually with her. 132 00:09:40,982 --> 00:09:41,915 Usually? 133 00:09:41,983 --> 00:09:43,150 He wasn't with her yesterday? 134 00:09:43,218 --> 00:09:45,352 No. 135 00:09:45,420 --> 00:09:46,487 I don't believe so, no. 136 00:09:46,554 --> 00:09:49,056 What a shame. 137 00:09:49,124 --> 00:09:52,159 That girl was beautiful, smart... 138 00:09:52,227 --> 00:09:53,560 Hey, how you doing? 139 00:09:53,628 --> 00:09:54,895 Hey. 140 00:09:54,963 --> 00:09:56,530 Thanks, jimmy. 141 00:09:56,598 --> 00:09:57,564 And funny. 142 00:09:57,632 --> 00:09:59,066 You know, that english sense of humor. 143 00:09:59,134 --> 00:10:00,000 She was british? 144 00:10:00,068 --> 00:10:01,668 Oh, yeah, right down to 145 00:10:01,736 --> 00:10:03,137 The afternoon tea. Any other visitors? 146 00:10:03,204 --> 00:10:05,672 Nah, just the boyfriend... Pretty much. 147 00:10:08,410 --> 00:10:09,610 What do you mean, "pretty much?" 148 00:10:09,677 --> 00:10:12,780 Pretty much, pretty much. 149 00:10:13,681 --> 00:10:15,015 All right. 150 00:10:15,083 --> 00:10:16,917 There was this older guy. I don't remember his name. 151 00:10:16,985 --> 00:10:18,419 But he'd come by once in a while, 152 00:10:18,486 --> 00:10:19,720 Late night. 153 00:10:19,788 --> 00:10:20,921 You want to be more specific, guy? 154 00:10:20,989 --> 00:10:21,922 Getting cold out here. 155 00:10:21,990 --> 00:10:23,590 Like I said, estelle had a boyfriend, 156 00:10:23,658 --> 00:10:25,259 But I don't know, maybe she was 157 00:10:25,326 --> 00:10:26,827 Seeing this older guy on the side. 158 00:10:26,895 --> 00:10:28,695 But I swear, I don't know his name. 159 00:10:28,763 --> 00:10:30,130 That's all I got. 160 00:10:31,166 --> 00:10:32,599 All right, thanks. 161 00:10:32,667 --> 00:10:34,568 We'll be in touch. Yeah. 162 00:10:36,905 --> 00:10:39,606 Where did you and estelle first meet, keith? 163 00:10:39,674 --> 00:10:41,075 Central park. 164 00:10:41,142 --> 00:10:43,143 She took a picture of me. 165 00:10:46,781 --> 00:10:49,183 When was this taken? 166 00:10:51,219 --> 00:10:52,753 Few days ago. 167 00:10:53,788 --> 00:10:55,222 And this? 168 00:10:56,257 --> 00:10:58,258 (sighs softly) 169 00:11:01,296 --> 00:11:04,331 That was the day before yesterday. 170 00:11:04,399 --> 00:11:07,367 That was the last time I saw estelle. 171 00:11:11,239 --> 00:11:14,141 I understand you two walked in the park 172 00:11:14,209 --> 00:11:16,210 Every day at sunset. 173 00:11:17,245 --> 00:11:18,345 Yeah. 174 00:11:18,413 --> 00:11:21,782 Why was last night different? 175 00:11:21,850 --> 00:11:25,552 We had an argument a few days ago. 176 00:11:25,620 --> 00:11:28,021 Was the argument about another man? 177 00:11:28,089 --> 00:11:29,223 No. 178 00:11:29,290 --> 00:11:30,891 Why would you say that? 179 00:11:30,959 --> 00:11:32,359 A witness described 180 00:11:32,427 --> 00:11:36,029 An older gentleman estelle may have had a relationship with. 181 00:11:36,097 --> 00:11:38,332 I have no idea what you're talking about. 182 00:11:38,399 --> 00:11:40,834 My girlfriend just died, and you ask me that? 183 00:11:40,902 --> 00:11:42,436 Well, help me out here, keith. 184 00:11:42,504 --> 00:11:44,571 You two go to the park every day. 185 00:11:44,639 --> 00:11:46,707 On the day she's murdered, you're not there. 186 00:11:46,774 --> 00:11:48,041 How do you explain that? 187 00:11:48,109 --> 00:11:50,344 I-I told you. We had an argument. 188 00:11:50,411 --> 00:11:52,446 About what? 189 00:11:52,514 --> 00:11:54,515 I don't know. 190 00:11:54,582 --> 00:11:57,351 Nothing. Just... 191 00:11:57,418 --> 00:11:59,920 She was just acting weird lately, you know? 192 00:11:59,988 --> 00:12:03,023 An-and something was different, and I wanted to know why. 193 00:12:03,091 --> 00:12:05,425 Did she tell you? 194 00:12:08,663 --> 00:12:10,631 Did she tell you why, keith? 195 00:12:10,698 --> 00:12:12,566 (quietly): I'm sorry. 196 00:12:12,634 --> 00:12:15,102 I'm sorry. I'm... (sniffles) 197 00:12:15,203 --> 00:12:16,637 I should've been with her last night. 198 00:12:16,704 --> 00:12:18,639 This is my fault. I could have protected her. 199 00:12:18,706 --> 00:12:20,807 I ju... I... 200 00:12:20,875 --> 00:12:24,244 I should've been with her. I should've been with her. 201 00:12:26,181 --> 00:12:29,183 (sighs, sniffles) 202 00:12:48,069 --> 00:12:49,703 Results from the dried blood fleck 203 00:12:49,770 --> 00:12:51,371 Sid collected from the vic's neck 204 00:12:51,439 --> 00:12:54,007 Came back to multiple donors, male and female. 205 00:12:54,075 --> 00:12:57,243 Could've transferred from the murder weapon. 206 00:12:57,311 --> 00:12:59,145 Were any of those donors the boyfriend? 207 00:12:59,213 --> 00:13:01,948 Don't know that yet, but the dry lip balm did come back to him. 208 00:13:02,016 --> 00:13:02,949 Doctor. 209 00:13:03,017 --> 00:13:04,217 Well, that's not surprising. 210 00:13:04,285 --> 00:13:06,786 They could've shared it. 211 00:13:06,854 --> 00:13:09,155 Okay. 212 00:13:09,223 --> 00:13:12,358 I got a codis hit from one of the donors on the fleck. 213 00:13:12,426 --> 00:13:13,626 Say hello to billy james. 214 00:13:13,694 --> 00:13:14,961 One prior for assault and battery. 215 00:13:15,029 --> 00:13:17,530 And now possibly murder. 216 00:13:21,202 --> 00:13:23,336 (tattoo drill whirring) 217 00:13:23,404 --> 00:13:25,205 ¶ ¶ 218 00:13:35,116 --> 00:13:36,449 Billy james? 219 00:13:39,987 --> 00:13:42,322 I take it you guys don't want "nypd" 220 00:13:42,389 --> 00:13:44,090 Tattooed on your forearms? 221 00:13:46,427 --> 00:13:47,894 Let's take a break. 222 00:13:51,031 --> 00:13:54,601 Must be a special guy-- jackson. 223 00:13:54,668 --> 00:13:56,736 You a friend of estelle christensen's? 224 00:13:56,804 --> 00:13:59,239 I know her. Why? She was murdered 225 00:13:59,306 --> 00:14:03,109 A couple of nights ago, and we found your dna on her body. 226 00:14:03,978 --> 00:14:07,347 Estelle's dead? 227 00:14:07,414 --> 00:14:10,950 You serious? Yeah, we're serious. What do you think we're doing here? 228 00:14:11,018 --> 00:14:12,886 How'd you get that scar on your wrist? 229 00:14:12,953 --> 00:14:15,021 I got lazy holding a gun a few months ago. 230 00:14:15,089 --> 00:14:17,290 I put it into my wrist. 231 00:14:17,358 --> 00:14:19,259 Flack: Where were you the night before last, mr. James? 232 00:14:19,326 --> 00:14:21,594 Right here. 233 00:14:21,662 --> 00:14:22,595 Till what time? 234 00:14:22,663 --> 00:14:24,264 Late. I don't know. Hey, my man, 235 00:14:24,331 --> 00:14:25,698 You're gonna have to do better than that. 236 00:14:25,766 --> 00:14:27,534 What, you think I killed estelle? 237 00:14:27,601 --> 00:14:30,870 We're gonna have to confiscate all your guns, mr. James. 238 00:14:30,938 --> 00:14:32,739 No, wait, hey, you can't do that, man. 239 00:14:32,807 --> 00:14:33,606 These guns are my income. 240 00:14:33,707 --> 00:14:34,808 I can't work without them! 241 00:14:34,875 --> 00:14:35,975 A woman's dead. 242 00:14:37,111 --> 00:14:38,978 Let's see how this works for you. 243 00:14:44,318 --> 00:14:49,322 ¶ do anything for you... ¶ 244 00:14:56,263 --> 00:14:58,331 She was quiet... 245 00:14:58,399 --> 00:15:01,301 And... Polite. 246 00:15:01,368 --> 00:15:04,571 Kept to herself. 247 00:15:04,638 --> 00:15:07,106 She would never harm anyone. 248 00:15:07,174 --> 00:15:09,542 I'm sorry, mrs. Christensen. 249 00:15:09,610 --> 00:15:11,611 Yes. 250 00:15:12,847 --> 00:15:14,948 Taylor: How long has she lived here? 251 00:15:15,015 --> 00:15:17,083 Not even a year. Yeah. 252 00:15:17,151 --> 00:15:19,118 (mrs. Christensen crying quietly) 253 00:15:24,058 --> 00:15:25,925 Oh... 254 00:15:25,993 --> 00:15:29,229 (sniffles) 255 00:15:33,067 --> 00:15:35,201 (sniffles) taylor: When was the last time 256 00:15:35,269 --> 00:15:37,003 You spoke to your daughter? 257 00:15:37,071 --> 00:15:38,738 Um... 258 00:15:38,806 --> 00:15:40,173 Two days ago. 259 00:15:40,241 --> 00:15:41,674 She was telling me 260 00:15:41,742 --> 00:15:44,210 How much she loved living here in the city. 261 00:15:44,278 --> 00:15:46,779 (sniffles) her photography was going really well. 262 00:15:46,847 --> 00:15:49,983 We brought estelle here for the first time 263 00:15:50,050 --> 00:15:52,785 When she was... 264 00:15:52,853 --> 00:15:55,388 Uh, she was five. 265 00:15:55,456 --> 00:15:58,458 My mother actually lived in the city. 266 00:15:58,525 --> 00:16:00,293 (sighs): Oh. 267 00:16:00,361 --> 00:16:02,228 You okay, sir? 268 00:16:02,296 --> 00:16:03,796 No, I'm sorry, I'm not. 269 00:16:03,864 --> 00:16:05,231 (sniffles) 270 00:16:05,299 --> 00:16:07,567 I didn't think anything could be worse than losing my mother, 271 00:16:07,635 --> 00:16:11,271 But here I am again back in new york this way. 272 00:16:12,306 --> 00:16:15,241 She loved it here, didn't she? 273 00:16:15,309 --> 00:16:18,244 Yeah, ever since our first trip, she used to say 274 00:16:18,312 --> 00:16:21,047 That, um, this was the place with the tall buildings, 275 00:16:21,115 --> 00:16:24,918 And that she was gonna live here someday. 276 00:16:26,153 --> 00:16:27,887 It really doesn't make any sense. 277 00:16:27,955 --> 00:16:29,722 Who would want to hurt her? 278 00:16:29,790 --> 00:16:32,425 That's what we're trying to figure out, ma'am. 279 00:16:32,493 --> 00:16:36,162 You find the person who did this. 280 00:16:36,230 --> 00:16:38,231 We will. 281 00:16:39,667 --> 00:16:41,668 ¶ ¶ 282 00:17:11,231 --> 00:17:13,700 (blipping) 283 00:17:13,767 --> 00:17:15,902 ¶ ¶ 284 00:17:27,915 --> 00:17:30,683 That pig giving you a hard time? 285 00:17:30,751 --> 00:17:32,919 Yeah. He's not being cooperative. 286 00:17:32,987 --> 00:17:35,188 So far, none of billy james's tattoo guns 287 00:17:35,255 --> 00:17:36,789 Match the puncture wound on estelle christensen. 288 00:17:36,857 --> 00:17:38,591 No matter what I try, 289 00:17:38,659 --> 00:17:41,494 Nothing penetrates deep enough to sever the carotid artery. 290 00:17:41,562 --> 00:17:42,562 Not to mention, 291 00:17:42,629 --> 00:17:44,030 I just got off the phone with flack. 292 00:17:44,098 --> 00:17:46,532 And billy james' alibi checks out. 293 00:17:46,600 --> 00:17:50,403 That young girl bled out through a single puncture wound. 294 00:17:50,471 --> 00:17:52,705 How can something so small 295 00:17:52,773 --> 00:17:55,174 Be so fatal? 296 00:18:05,052 --> 00:18:06,152 Sid. 297 00:18:06,220 --> 00:18:07,887 You found something? 298 00:18:07,955 --> 00:18:09,989 After you left it occurred to me, 299 00:18:10,057 --> 00:18:11,924 That scar on estelle's wrist, 300 00:18:11,992 --> 00:18:13,393 It was vaguely reminiscent 301 00:18:13,460 --> 00:18:15,628 Of a zig-zag pattern I had seen before. 302 00:18:15,696 --> 00:18:18,798 So I did a little digging through my files and-and... 303 00:18:18,866 --> 00:18:20,400 Conferred with some other mes, 304 00:18:20,467 --> 00:18:22,502 And I'm afraid my hunch was correct. 305 00:18:22,569 --> 00:18:23,770 This particular scar 306 00:18:23,837 --> 00:18:25,805 Is the result 307 00:18:25,873 --> 00:18:28,508 Of a cutting ceremony shared by... 308 00:18:28,575 --> 00:18:30,843 A certain cult. 309 00:18:30,911 --> 00:18:33,079 Cult? 310 00:18:33,147 --> 00:18:35,982 Look, I'll just say it straight. 311 00:18:36,050 --> 00:18:40,486 I think our vic may have been killed by a vampire. 312 00:18:50,276 --> 00:18:51,277 Sid: I believe they're called 313 00:18:51,345 --> 00:18:53,780 Sanguine vampires, or, simply, 314 00:18:53,847 --> 00:18:56,950 Real vampires, as opposed to lifestyle vampires, 315 00:18:57,017 --> 00:18:59,752 Which are more about the gothic style and so on. 316 00:18:59,820 --> 00:19:02,422 But real or sanguine vampires 317 00:19:02,489 --> 00:19:04,457 Can get very philosophical 318 00:19:04,525 --> 00:19:06,960 And see it basically as their religion. 319 00:19:07,027 --> 00:19:10,930 And one way they discover that higher place 320 00:19:10,998 --> 00:19:13,132 Is through blood exchange. 321 00:19:23,010 --> 00:19:25,511 Which, apparently, is a consensual act. 322 00:19:25,579 --> 00:19:28,748 All right. And, uh... You know this how? 323 00:19:28,816 --> 00:19:30,783 (laughs): Oh, don't give me that look. 324 00:19:30,851 --> 00:19:31,985 I mean, 325 00:19:32,052 --> 00:19:34,020 You know, my eccentricities only go so far. 326 00:19:34,088 --> 00:19:35,321 I promise you, 327 00:19:35,389 --> 00:19:37,390 I'm no vampire. 328 00:19:37,458 --> 00:19:38,458 It's all there 329 00:19:38,525 --> 00:19:39,592 On the world wide web. 330 00:19:39,660 --> 00:19:40,727 Our vic's scar 331 00:19:40,794 --> 00:19:42,762 Can very well be the result 332 00:19:42,830 --> 00:19:45,698 Of a blood exchange that happens 333 00:19:45,766 --> 00:19:47,233 In the world of vampirism. 334 00:19:47,301 --> 00:19:50,503 One of our earlier suspects, 335 00:19:50,571 --> 00:19:53,072 Billy james... 336 00:19:53,140 --> 00:19:55,708 And the vic's father... 337 00:19:55,776 --> 00:19:57,810 Both have the same scar. 338 00:19:57,878 --> 00:19:59,512 Well, they could all be involved 339 00:19:59,580 --> 00:20:01,314 With this, you know, way of life. 340 00:20:01,382 --> 00:20:03,883 You said the father was from europe? 341 00:20:03,951 --> 00:20:06,052 England. Perhaps the family has 342 00:20:06,120 --> 00:20:07,520 Romanian roots. 343 00:20:07,588 --> 00:20:10,390 Maybe they're descendants of vlad the impaler. 344 00:20:12,059 --> 00:20:14,560 (chuckles) well, these could be upstanding citizens 345 00:20:14,628 --> 00:20:16,896 Walking among us; it's just fascinating to me, 346 00:20:16,964 --> 00:20:18,898 From a purely scientific perspective, of course. 347 00:20:18,966 --> 00:20:20,900 With everything that's out there 348 00:20:20,968 --> 00:20:22,869 Right now, the idea of ingesting 349 00:20:22,936 --> 00:20:24,971 Another person's unscreened blood is... 350 00:20:25,039 --> 00:20:26,673 You know, quite frightening. 351 00:20:26,740 --> 00:20:29,876 Well, this whole theory, sid, is a bit frightening. 352 00:20:29,943 --> 00:20:31,110 Yes. 353 00:20:31,178 --> 00:20:34,647 It appears estelle christensen had a dark side. 354 00:20:35,716 --> 00:20:39,519 Which I intend to shed some light on. 355 00:20:46,827 --> 00:20:49,062 Flack: Well, that's a relief. 356 00:20:49,129 --> 00:20:50,296 What? 357 00:20:50,364 --> 00:20:52,331 She's got a bed. 358 00:20:52,399 --> 00:20:54,767 What'd you think? She'd have a coffin? 359 00:20:57,237 --> 00:20:58,905 She had a nice eye. 360 00:20:58,972 --> 00:21:00,773 Obviously put a lot of time 361 00:21:00,841 --> 00:21:02,308 Into these photographs. 362 00:21:04,645 --> 00:21:07,647 Oh. She obviously put a lot of time 363 00:21:07,715 --> 00:21:10,149 Into some interesting reading habits as well. 364 00:21:10,217 --> 00:21:12,652 The awakening: Confessions of a vampire. 365 00:21:12,720 --> 00:21:14,287 Are you serious? 366 00:21:14,354 --> 00:21:16,823 How does one get involved in this? 367 00:21:16,890 --> 00:21:19,258 I mean, when do you have that moment of deciding, 368 00:21:19,326 --> 00:21:21,227 "I want to suck someone else's blood"? 369 00:21:21,295 --> 00:21:22,995 I don't know. 370 00:21:23,063 --> 00:21:25,598 Whatever happened to kids playing stickball or manhunt? Yeah, 371 00:21:25,666 --> 00:21:28,868 Yeah, yeah, suddenly, it's, uh, you know, being pale 372 00:21:28,936 --> 00:21:31,537 And skinny and having sharp teeth and great hair. 373 00:21:31,605 --> 00:21:33,439 That's the way to go. 374 00:21:42,416 --> 00:21:44,550 Ah, this is odd. 375 00:21:48,655 --> 00:21:50,590 More film. She was a photographer. 376 00:21:50,657 --> 00:21:53,726 I get storing unused film in the fridge... 377 00:21:53,794 --> 00:21:55,461 But an exposed roll? 378 00:21:55,529 --> 00:21:56,829 Maybe she made a mistake. 379 00:21:56,897 --> 00:21:59,966 Or maybe she was trying to hide something. 380 00:22:01,301 --> 00:22:03,302 (passing car horns honking) 381 00:22:06,740 --> 00:22:08,574 (blipping) 382 00:22:10,711 --> 00:22:12,612 Is that from the roll you found in the fridge? 383 00:22:12,679 --> 00:22:14,447 Yeah. Looks like some sort of gathering. 384 00:22:14,515 --> 00:22:18,518 Billy james, our tattoo artist, present. 385 00:22:18,585 --> 00:22:21,154 Keith borgese, the boyfriend, present. 386 00:22:21,221 --> 00:22:22,355 Doesn't look like he belongs. 387 00:22:22,422 --> 00:22:23,356 No. 388 00:22:23,423 --> 00:22:25,158 But this guy does. 389 00:22:25,225 --> 00:22:27,593 Huh. He's a little older than the rest. 390 00:22:27,661 --> 00:22:28,561 Exactly. 391 00:22:28,629 --> 00:22:30,196 And take a look at this. 392 00:22:30,264 --> 00:22:32,064 Same group, different night. 393 00:22:33,767 --> 00:22:35,034 Everyone's there 394 00:22:35,102 --> 00:22:36,636 Except for the boyfriend. 395 00:22:36,703 --> 00:22:38,037 Mm. Obviously wasn't his cup of tea. 396 00:22:38,105 --> 00:22:39,005 You know, this could be 397 00:22:39,072 --> 00:22:40,807 The older guy the doorman mentioned. 398 00:22:40,874 --> 00:22:42,008 He's front and center. 399 00:22:42,075 --> 00:22:43,543 Estelle christensen's close by. 400 00:22:43,610 --> 00:22:45,778 And it does look like some sort of ceremony. 401 00:22:45,846 --> 00:22:48,381 My guess is, he's the puppet master. 402 00:22:48,448 --> 00:22:50,183 Maybe the one leading the sheep to slaughter. 403 00:22:51,919 --> 00:22:52,852 (blipping) 404 00:22:52,920 --> 00:22:55,121 You push in on that table? 405 00:22:56,490 --> 00:22:57,990 (blipping) 406 00:22:58,058 --> 00:23:00,660 Does that look like some sort of blade? 407 00:23:00,727 --> 00:23:02,028 It's hard to tell. 408 00:23:02,095 --> 00:23:04,697 We can use genuine fractals to manipulate the pixels. 409 00:23:04,765 --> 00:23:06,199 May get us a better image. 410 00:23:06,266 --> 00:23:08,668 We may just be looking at our murder weapon. 411 00:23:08,735 --> 00:23:09,669 (tapping keys) 412 00:23:09,736 --> 00:23:11,070 (blipping) 413 00:23:18,011 --> 00:23:20,079 My wife's always misplacing her key. 414 00:23:20,147 --> 00:23:21,647 Thank you. You're welcome. 415 00:23:27,354 --> 00:23:29,355 I've told you everything I know. 416 00:23:29,423 --> 00:23:32,024 Have a seat, mr. Christensen. 417 00:23:32,125 --> 00:23:33,459 We're going to be here a while. 418 00:23:33,527 --> 00:23:35,261 You may as well get comfortable. 419 00:23:37,231 --> 00:23:38,531 (sighs) 420 00:23:40,534 --> 00:23:41,767 Found a few photographs 421 00:23:41,835 --> 00:23:46,606 That your daughter took of people at a... Party. 422 00:23:48,609 --> 00:23:49,775 Take a look. 423 00:23:49,843 --> 00:23:51,844 Anyone ring a bell? 424 00:23:56,617 --> 00:23:59,452 I don't see anyone here I know. 425 00:24:04,725 --> 00:24:06,659 Are you sure about that? 426 00:24:06,727 --> 00:24:08,794 Yes. 427 00:24:08,862 --> 00:24:11,297 Put your left arm on the table. 428 00:24:11,365 --> 00:24:12,465 What? 429 00:24:15,569 --> 00:24:18,337 I want to know what that is. 430 00:24:18,405 --> 00:24:19,572 It's a scar. 431 00:24:19,640 --> 00:24:20,573 Don't waste my time, 432 00:24:20,641 --> 00:24:21,574 Mr. Christensen. 433 00:24:21,642 --> 00:24:22,975 You know what I'm asking you. 434 00:24:23,043 --> 00:24:24,777 I'm trying to solve your daughter's murder. 435 00:24:24,845 --> 00:24:26,612 Does that mean anything to you? 436 00:24:26,680 --> 00:24:29,315 Or is your faith that strong, you're willing 437 00:24:29,383 --> 00:24:30,650 To let her killer go free? 438 00:24:30,717 --> 00:24:32,752 You know nothing about my faith. 439 00:24:32,819 --> 00:24:34,120 Maybe I don't. 440 00:24:34,187 --> 00:24:35,621 But I think you're protecting someone 441 00:24:35,689 --> 00:24:37,523 That has something to do with this murder. 442 00:24:39,726 --> 00:24:42,728 Help me solve your daughter's death, mr. Christensen. 443 00:24:42,796 --> 00:24:44,130 Tell me what you know. 444 00:24:49,169 --> 00:24:52,271 Joseph vance. 445 00:24:52,339 --> 00:24:55,574 That's the name of the older gentleman in the photograph. 446 00:25:02,115 --> 00:25:03,649 Tell me about him. 447 00:25:03,717 --> 00:25:06,218 We met in a haven 448 00:25:06,286 --> 00:25:07,787 Many years back. 449 00:25:07,854 --> 00:25:08,788 Haven? 450 00:25:08,855 --> 00:25:11,791 It's where we gather. 451 00:25:11,858 --> 00:25:13,559 A safe place. 452 00:25:13,627 --> 00:25:16,062 Is that what I'm looking at in these photographs? 453 00:25:16,129 --> 00:25:17,730 A vampire haven? 454 00:25:17,798 --> 00:25:20,933 Joseph is the master of a haven 455 00:25:21,001 --> 00:25:23,369 Here in the city. 456 00:25:23,437 --> 00:25:26,339 I asked him to keep an eye on our daughter. 457 00:25:26,406 --> 00:25:28,975 He's known her since she was a child. 458 00:25:29,042 --> 00:25:32,311 We met actually here in new york 459 00:25:32,379 --> 00:25:35,014 When we brought estelle. 460 00:25:35,082 --> 00:25:36,282 (sighs) 461 00:25:36,350 --> 00:25:39,352 Truth is... 462 00:25:39,419 --> 00:25:42,989 Last time I spoke to estelle, she did sound a bit different, 463 00:25:43,056 --> 00:25:47,326 Like something was bothering her. 464 00:25:47,394 --> 00:25:49,528 What do they use 465 00:25:49,596 --> 00:25:51,931 To make that scar on your wrist? 466 00:25:51,999 --> 00:25:55,935 The coven master usually has the instrument made. 467 00:25:56,003 --> 00:25:59,038 It's a small silver object. 468 00:25:59,106 --> 00:26:01,874 Messer: It's an ankh, 469 00:26:01,942 --> 00:26:04,410 Also known as the crux ansata. 470 00:26:04,478 --> 00:26:06,045 Represents balance, 471 00:26:06,113 --> 00:26:07,947 Male and female, more importantly, 472 00:26:08,015 --> 00:26:09,215 Life and death. 473 00:26:09,282 --> 00:26:10,383 It's also the egyptian 474 00:26:10,450 --> 00:26:12,918 Hieroglyphic symbol for eternal life. 475 00:26:12,986 --> 00:26:15,588 And joseph vance may need just that. 476 00:26:15,655 --> 00:26:16,856 (camera shutter clicks) 477 00:26:16,923 --> 00:26:18,257 (screams) (grunts) 478 00:26:33,060 --> 00:26:35,428 Test everything. 479 00:26:37,431 --> 00:26:41,534 Believe nothing. 480 00:27:09,497 --> 00:27:11,498 ¶ ¶ 481 00:27:32,587 --> 00:27:36,390 I am the only god that is. 482 00:27:36,457 --> 00:27:38,458 I am willing. 483 00:27:50,038 --> 00:27:51,538 (sighs) 484 00:28:10,658 --> 00:28:11,925 (loud bang) flack: Nypd! 485 00:28:11,993 --> 00:28:12,859 Don't move! 486 00:28:12,927 --> 00:28:14,428 What the hell is going on? 487 00:28:14,495 --> 00:28:15,529 Hey, drop the knife! 488 00:28:15,596 --> 00:28:17,697 I said put it down right now! 489 00:28:17,765 --> 00:28:19,466 (ankh clinks on floor) 490 00:28:19,534 --> 00:28:20,934 You have no right 491 00:28:21,002 --> 00:28:22,602 To be in here. 492 00:28:22,670 --> 00:28:24,471 Not gonna bite me, are you? 493 00:28:44,525 --> 00:28:46,526 Take a seat, mr. Vance. 494 00:29:00,108 --> 00:29:01,842 You own a cord blood bank, 495 00:29:01,909 --> 00:29:04,344 And in your spare time, you slit people's wrists. 496 00:29:04,412 --> 00:29:06,746 You a bloodthirsty man? 497 00:29:06,814 --> 00:29:09,616 Despite what you think, 498 00:29:09,684 --> 00:29:11,685 I have never harmed a human being. 499 00:29:11,752 --> 00:29:13,120 Then what do you call that party 500 00:29:13,187 --> 00:29:15,055 My men broke up in your living room? 501 00:29:15,123 --> 00:29:17,891 Such a sad world you live in. 502 00:29:19,760 --> 00:29:24,064 Fear of what you don't know. 503 00:29:24,132 --> 00:29:28,168 I think you instilled fear into an innocent, young girl. 504 00:29:28,236 --> 00:29:30,604 I gave estelle 505 00:29:30,671 --> 00:29:34,741 Nothing but love and support. 506 00:29:34,809 --> 00:29:37,811 I honored that young woman. 507 00:29:45,386 --> 00:29:47,387 ¶ ¶ 508 00:29:56,197 --> 00:29:57,731 (gasps) 509 00:29:57,798 --> 00:29:59,799 (groaning softly) 510 00:30:04,105 --> 00:30:05,038 (gasps) 511 00:30:05,106 --> 00:30:07,107 (moans) 512 00:30:13,447 --> 00:30:16,750 You wouldn't understand. 513 00:30:18,786 --> 00:30:21,555 I understand that you were in possession of the weapon 514 00:30:21,622 --> 00:30:23,757 That may have been used to kill our victim. 515 00:30:23,824 --> 00:30:27,827 I understand you also made lat e-night visits to her apartment. 516 00:30:27,895 --> 00:30:30,497 And you don't appear to show any signs of sympathy 517 00:30:30,565 --> 00:30:32,199 For your so-called "friend." 518 00:30:33,234 --> 00:30:37,871 I am deeply disturbed 519 00:30:37,939 --> 00:30:40,507 By estelle's death. 520 00:30:40,575 --> 00:30:44,377 You are deeply disturbed. 521 00:30:44,445 --> 00:30:47,147 I'll give you that much. 522 00:31:03,431 --> 00:31:06,466 Hey, stell, danny found the missing piece of our vic's ear 523 00:31:06,534 --> 00:31:08,034 In joseph vance's apartment. 524 00:31:14,008 --> 00:31:15,442 What about the ankh that vance was holding 525 00:31:15,509 --> 00:31:16,509 When we arrested him? 526 00:31:16,577 --> 00:31:18,044 Heading to the lab to process it now. 527 00:31:18,112 --> 00:31:19,379 See if it matches the wound pattern 528 00:31:19,447 --> 00:31:21,081 On our vic and then run it for dna. 529 00:31:21,148 --> 00:31:22,582 If we can connect this to our murder, 530 00:31:22,650 --> 00:31:24,451 We might just have enough to put mr. Vance away. 531 00:31:24,518 --> 00:31:25,452 That wouldn't suck. 532 00:31:25,519 --> 00:31:26,820 No. 533 00:31:26,887 --> 00:31:28,888 ¶ ¶ 534 00:31:38,299 --> 00:31:39,799 (blipping) 535 00:31:50,645 --> 00:31:52,679 (computer chirping) 536 00:32:05,926 --> 00:32:07,927 (computer trilling) 537 00:32:15,770 --> 00:32:17,804 (computer beeping) 538 00:32:22,243 --> 00:32:25,245 Blood trace on the blade was a match to estelle christensen. 539 00:32:25,313 --> 00:32:26,479 So it definitely drew her blood. 540 00:32:26,547 --> 00:32:28,281 As well as the blood of several other donors 541 00:32:28,349 --> 00:32:29,282 I'm running through the system. 542 00:32:29,350 --> 00:32:30,450 Vance said the ankh was used 543 00:32:30,518 --> 00:32:32,319 In several blood ceremonies, 544 00:32:32,386 --> 00:32:34,154 So multiple donors makes sense. 545 00:32:34,221 --> 00:32:36,022 But estelle's blood looked barely degraded, 546 00:32:36,090 --> 00:32:37,357 Meaning it was recently deposited. 547 00:32:37,425 --> 00:32:38,858 And the dna from the handle 548 00:32:38,926 --> 00:32:40,460 Matches vance's reference sample. 549 00:32:40,528 --> 00:32:43,263 Looks like we got enough to put this guy away. 550 00:32:44,465 --> 00:32:46,299 Hey, I found foreign dna on the piece 551 00:32:46,367 --> 00:32:48,768 Of the vic's ear I recovered from the fridge. 552 00:32:52,106 --> 00:32:54,674 Only thing is, it's not a match to joseph vance. 553 00:32:55,643 --> 00:32:58,011 How is that possible? 554 00:32:58,079 --> 00:32:59,212 It's possible. 555 00:33:01,148 --> 00:33:03,383 If he didn't act alone. 556 00:33:26,014 --> 00:33:27,415 Danny: We've got the murder weapon and our vic's ear 557 00:33:27,483 --> 00:33:29,285 In joseph vance's apartment. 558 00:33:29,352 --> 00:33:30,519 But we need to find something 559 00:33:30,587 --> 00:33:32,388 That puts him at the scene of her murder. 560 00:33:32,455 --> 00:33:34,757 Yeah, and so far we can't do that for him-- or billy james-- 561 00:33:34,824 --> 00:33:36,225 Or keith borgese. 562 00:33:36,293 --> 00:33:38,460 Even though dna results found all their blood on the blade, 563 00:33:38,528 --> 00:33:40,296 Doesn't definitively put any of them at the scene. 564 00:33:40,363 --> 00:33:41,730 How about dracula? 565 00:33:42,666 --> 00:33:44,266 Can we put him on there, too? 566 00:33:44,334 --> 00:33:45,601 Should I add him to the list 567 00:33:45,669 --> 00:33:47,636 Of our suspects? All right, all right. 568 00:33:50,674 --> 00:33:52,374 Look, I won't pretend to understand 569 00:33:52,442 --> 00:33:53,976 What these people believe in, 570 00:33:54,044 --> 00:33:55,778 But from everything we've seen and heard, 571 00:33:55,845 --> 00:33:59,448 This sect, haven, whatever you want to call it, is nonviolent. 572 00:33:59,516 --> 00:34:00,649 Mac's right. 573 00:34:00,717 --> 00:34:02,418 Just because we're not followers of joseph vance 574 00:34:02,485 --> 00:34:04,286 Doesn't mean the evidence supports him killing our vic. 575 00:34:04,354 --> 00:34:06,555 Taylor: And biting an ear 576 00:34:06,623 --> 00:34:08,157 Or a neck, for that matter, 577 00:34:08,224 --> 00:34:10,125 Isn't a part of their ritual. 578 00:34:10,193 --> 00:34:11,860 He's actually claiming we planted that ear in his freezer. 579 00:34:11,928 --> 00:34:13,295 Threatening to sue. 580 00:34:13,363 --> 00:34:15,497 Taylor: Let's forget about what he thinks. 581 00:34:15,565 --> 00:34:19,168 It's our job to focus on the evidence with impartial eyes. 582 00:34:19,235 --> 00:34:21,503 Maybe we should take another look at the dna. 583 00:34:31,681 --> 00:34:33,148 What are you thinking, boss? 584 00:34:37,620 --> 00:34:39,822 We found keith borgese's dna on that blade, right? 585 00:34:39,889 --> 00:34:42,424 Yeah, he was one of the donors. 586 00:34:42,492 --> 00:34:44,660 Keith didn't have a scar on his wrist. 587 00:34:44,728 --> 00:34:46,061 I should have been with her. 588 00:34:47,030 --> 00:34:47,963 This is my fault. 589 00:34:48,031 --> 00:34:49,198 I could have protected her. 590 00:34:49,265 --> 00:34:51,100 I-I should have been with her. 591 00:34:51,167 --> 00:34:52,301 But he was in the photographs 592 00:34:52,369 --> 00:34:53,669 We developed from estelle's apartment. 593 00:34:54,704 --> 00:34:57,473 Yes, but he's only in the first, 594 00:34:57,540 --> 00:34:58,807 Not the second photo, 595 00:34:58,875 --> 00:35:00,843 Which was clearly taken on another day. 596 00:35:00,910 --> 00:35:02,444 Danny: Maybe he didn't like what he saw. 597 00:35:02,512 --> 00:35:04,980 Not to mention he was on the dry lip balm 598 00:35:05,048 --> 00:35:06,482 Stella found at the crime scene. Boyfriend and girlfriend. 599 00:35:06,549 --> 00:35:08,217 Or it fell out of his pocket 600 00:35:08,284 --> 00:35:09,418 When he was running out of there. 601 00:35:09,486 --> 00:35:10,452 Bonasera: Yeah, and if he wasn't 602 00:35:10,520 --> 00:35:11,653 Involved in the ceremony, 603 00:35:11,721 --> 00:35:12,955 His blood shouldn't have been on that blade. 604 00:35:13,022 --> 00:35:13,689 No. 605 00:35:13,757 --> 00:35:16,325 Which means this kid 606 00:35:16,393 --> 00:35:18,827 Could have spilled more blood than anyone else. 607 00:35:38,748 --> 00:35:41,016 What she did made you jealous. 608 00:35:41,084 --> 00:35:42,684 I can understand that. 609 00:35:45,588 --> 00:35:48,991 This isn't about another man. 610 00:35:49,058 --> 00:35:51,527 This is about the haven. 611 00:36:01,171 --> 00:36:03,172 (whispering) 612 00:36:19,522 --> 00:36:21,123 (groans) 613 00:36:21,191 --> 00:36:22,524 (gasps) 614 00:36:25,895 --> 00:36:27,930 (moans) 615 00:36:35,038 --> 00:36:37,005 They took her from me. 616 00:36:40,810 --> 00:36:42,978 What you saw disgusted you, didn't it? 617 00:36:43,046 --> 00:36:45,414 Did you see what they do? 618 00:36:45,482 --> 00:36:47,716 She wasn't mine anymore. 619 00:36:47,784 --> 00:36:49,485 Th-they changed her. 620 00:36:49,552 --> 00:36:50,719 You lost your girlfriend 621 00:36:50,787 --> 00:36:53,155 To something you couldn't comprehend. 622 00:36:53,223 --> 00:36:54,690 And in the heat of the moment, 623 00:36:54,757 --> 00:36:56,558 You took that frustration out on her. 624 00:36:56,626 --> 00:36:58,927 You were with her in the park, but not like before. 625 00:36:58,995 --> 00:37:01,663 This time, she thought she was alone, but you were right behind her. 626 00:37:04,033 --> 00:37:05,534 (screaming) 627 00:37:10,607 --> 00:37:12,641 (screaming) (grunts) 628 00:37:13,910 --> 00:37:15,911 (gasping groan) 629 00:37:17,080 --> 00:37:18,680 When you realized you were in too deep... 630 00:37:18,748 --> 00:37:19,681 Just stop, please. 631 00:37:19,749 --> 00:37:20,816 There was only one way out. 632 00:37:20,884 --> 00:37:23,185 Set up the person you thought 633 00:37:23,253 --> 00:37:25,654 Was taking the girl you loved away from you: 634 00:37:25,722 --> 00:37:27,256 Joseph vance. 635 00:37:33,630 --> 00:37:36,665 I was trying to save her. 636 00:37:36,733 --> 00:37:39,568 I swear to god I'm not like those other people. 637 00:37:41,170 --> 00:37:43,338 No, you're not. 638 00:37:46,776 --> 00:37:50,546 However disgusted you are with them, they didn't kill anyone. 639 00:37:51,481 --> 00:37:54,383 I just didn't understand it. 640 00:37:54,450 --> 00:37:56,318 There are a lot of things in this world 641 00:37:56,386 --> 00:37:58,020 We don't understand, 642 00:37:58,087 --> 00:38:01,356 But it's never a reason to take a life. 643 00:38:37,927 --> 00:38:39,928 (wind whistling) 644 00:38:40,930 --> 00:38:42,831 Mr. Christensen. 645 00:38:42,899 --> 00:38:46,702 Thank you for coming. 646 00:38:50,139 --> 00:38:51,373 (sighs) 647 00:38:51,441 --> 00:38:54,910 This park used to be a special place for our family. 648 00:38:56,312 --> 00:38:58,246 I know you may not agree 649 00:38:58,314 --> 00:39:02,784 With our beliefs, but it's got us through a lot, 650 00:39:02,852 --> 00:39:04,853 And it will get us through this. 651 00:39:04,921 --> 00:39:09,424 I'm not judging you, mr. Christensen. 652 00:39:12,495 --> 00:39:15,063 Your daughter's work. 653 00:39:17,800 --> 00:39:19,935 I'm sure she'd want you to have it. 654 00:39:20,003 --> 00:39:23,572 She had a way of... 655 00:39:23,640 --> 00:39:26,975 Seeing the beauty in... 656 00:39:27,043 --> 00:39:30,045 Everything she came across. 657 00:39:53,036 --> 00:40:03,972 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 45634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.