All language subtitles for Bromance(2016) Bromance portoghese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,641 --> 00:00:46,530 E a�? Est� filmando? 2 00:00:47,001 --> 00:00:48,446 Est� pronto? 3 00:00:48,681 --> 00:00:52,402 Aqui estamos os tr�s juntos prestes a come�ar essa viagem de novo. 4 00:00:52,681 --> 00:00:54,649 Que hist�rias que esse acampamento poderia contar. 5 00:00:54,881 --> 00:00:56,292 Anos de punhetas e futebol. 6 00:00:56,521 --> 00:00:58,171 Voc� deixou muitas �rvores gr�vidas... 7 00:00:58,401 --> 00:01:00,085 Voc� estragou a cena. Vamos de novo. 8 00:01:00,321 --> 00:01:01,971 O que? "De novo"? Eu quero entrar no mar... 9 00:01:02,201 --> 00:01:04,442 Suas bolas est�o suando muito? Vamos de novo. 10 00:01:04,681 --> 00:01:06,683 - N�o, vou editar o �udio... - Com certeza? 11 00:01:07,041 --> 00:01:07,690 Tudo bem, vamos! 12 00:01:07,921 --> 00:01:09,844 CAMPING MAR DOURADO 13 00:01:10,081 --> 00:01:10,889 Oi! 14 00:01:14,161 --> 00:01:15,208 Passe a bola. 15 00:01:22,961 --> 00:01:24,008 Pra frente. 16 00:01:27,161 --> 00:01:28,208 Vamos, pra frente. 17 00:01:34,121 --> 00:01:36,169 - Tem que ir pra frente. - Quem vai? 18 00:01:37,361 --> 00:01:38,408 Posso jogar tamb�m? 19 00:01:41,601 --> 00:01:43,171 N�o, n�o, n�o. 20 00:01:48,281 --> 00:01:50,170 - Isso, isso, isso. - Bom dia! 21 00:01:51,481 --> 00:01:52,528 Muito bem. 22 00:02:00,041 --> 00:02:02,282 Tenho certeza que ela vai gostar de mim. Sempre acontece. 23 00:02:02,521 --> 00:02:04,762 - Voc� � o mais feio, Gordo. - Gordo? 24 00:02:05,001 --> 00:02:09,211 Cala a boca. Eu vejo por outro lado. 25 00:02:10,801 --> 00:02:13,725 Por outra vibra... Que foi? Eu falo com elas, as vejo. 26 00:02:14,441 --> 00:02:16,443 - Voc� � um monstro. - Eu sou um monstro, sim. 27 00:02:16,681 --> 00:02:19,287 Voc� n�o muda essa camisa h� semanas... 28 00:02:19,801 --> 00:02:22,247 Ela est� impregnada com minha energia... 29 00:02:22,481 --> 00:02:25,928 O que n�o entendo � por que n�o levou ela do boliche. 30 00:02:26,441 --> 00:02:28,409 Nem tudo na vida s�o mulheres bonitas, seu doido. 31 00:02:28,721 --> 00:02:30,883 Quando tem que trabalhar no dia seguinte, 32 00:02:31,121 --> 00:02:32,725 voc� n�o pode sair toda noite. Levar uma garota prum motel... 33 00:02:32,961 --> 00:02:34,201 Voc� tem que ter responsabilidade. 34 00:02:35,841 --> 00:02:37,889 Agora voc� vai ser s�rio e respons�vel? 35 00:02:38,121 --> 00:02:39,282 Pra isso j� temos o Daniel. 36 00:02:39,841 --> 00:02:43,129 Eu cago na responsabilidade. Cago! 37 00:02:43,361 --> 00:02:47,161 A garota tem que ser muito feia pra n�o ter responsabilidade que valha... 38 00:02:47,561 --> 00:02:49,086 Quando voc� n�o vive mais com seus pais 39 00:02:49,321 --> 00:02:50,686 quero ver se vai cagar na responsabilidade. 40 00:02:50,921 --> 00:02:52,411 Tem que pagar as contas... 41 00:02:52,761 --> 00:02:55,605 - Deus! - Aqui estamos bem. 42 00:02:56,161 --> 00:02:59,847 N�o, n�o, n�o, eu reservei o Sal�o da Justi�a. 43 00:03:00,081 --> 00:03:02,049 - Voc� t� brincando? - N�o, n�o estou. 44 00:03:02,321 --> 00:03:05,928 Sal�o da Justi�a? Temos 15 anos? Aqui n�o tem ningu�m, estamos bem. 45 00:03:06,161 --> 00:03:08,732 - Al�m disso, n�o encontramos a �rvore. - A �rvore! 46 00:03:09,441 --> 00:03:12,047 Que porra de �rvore! N�s estamos aqui! N�o entendem? 47 00:03:12,281 --> 00:03:14,568 Que foi? Est� cansado? N�o entende que estamos de f�rias? 48 00:03:14,801 --> 00:03:16,485 Obrigado! Estamos de f�rias! 49 00:03:16,721 --> 00:03:18,530 Gritem comigo, sintam as f�rias. 50 00:03:19,321 --> 00:03:20,811 Estamos de f�rias! Gritem! 51 00:03:21,241 --> 00:03:23,528 - Podemos fazer uma can��o... - Estamos de f�rias... 52 00:03:23,761 --> 00:03:26,526 - Estamos de f�rias! - Estamos de f�rias! 53 00:03:26,761 --> 00:03:28,968 - Estamos de f�rias. - Oh, voc�s s�o t�o engra�ados... 54 00:03:29,201 --> 00:03:33,092 - N�o deve faltar muito... - Vamos dar uma corrida pro mar. 55 00:04:25,556 --> 00:04:27,226 OVER THE RAINBOW 56 00:04:27,226 --> 00:04:28,793 APRESENTA: 57 00:04:31,241 --> 00:04:35,326 COMO UMA NAMORADA SEM SEXO 58 00:04:46,241 --> 00:04:49,404 SAL�O DA LIGA DA JUSTI�A 59 00:05:00,721 --> 00:05:03,201 Guarda umas fitas pra mais tarde. 60 00:05:03,961 --> 00:05:07,283 - N�o esquenta. Eu trouxe um monte. - T�. 61 00:05:46,841 --> 00:05:48,081 Vamos armar a barraca. 62 00:05:48,321 --> 00:05:50,085 Espera, Adri�n, mais tarde montamos. 63 00:05:50,321 --> 00:05:53,882 A noite est� chegando e mais tarde vai ser uma zona. 64 00:05:54,441 --> 00:05:57,012 Faz o mate, mais tarde montamos com o Daniel. 65 00:05:57,241 --> 00:05:58,572 Passa a erva, Dani. 66 00:05:59,441 --> 00:06:01,728 - Que erva? - Erva, pro mate. 67 00:06:02,681 --> 00:06:05,252 - Eu tinha que trazer? - Sim, aonde est�? 68 00:06:06,001 --> 00:06:08,003 - N�o, eu n�o trouxe. - Como assim n�o trouxe? 69 00:06:08,241 --> 00:06:10,289 Eu trouxe um monte de fitas, n�o tinha ligar pra comida. 70 00:06:10,521 --> 00:06:12,046 A fita cabia no bolso, seu idiota! 71 00:06:12,281 --> 00:06:13,248 Relaxa, Adri�n... 72 00:06:13,481 --> 00:06:15,449 Viemos pra nos divertir, n�o pra brigar. 73 00:06:16,041 --> 00:06:17,452 Ele n�o trouxe a erva. 74 00:06:17,681 --> 00:06:20,525 Tenho um pouco no bolso. Ningu�m vai morrer por isso. 75 00:06:23,081 --> 00:06:24,731 Vamos montar a barraca, ent�o? 76 00:06:24,961 --> 00:06:26,963 Cara, voc� � muito intenso. 77 00:06:27,201 --> 00:06:29,647 Intenso? Por que? 78 00:06:30,161 --> 00:06:32,402 Vamos Dani, que o papai j� se irritou. 79 00:06:34,561 --> 00:06:36,848 - Me d� isso. - Toma, se diverte com isso... 80 00:06:37,241 --> 00:06:40,609 - Coisinha... - N�o me toque assim. N�o me toque. 81 00:06:41,161 --> 00:06:43,402 Tem um po�o ali. Se chover... 82 00:06:43,641 --> 00:06:44,688 N�o tem nenhum po�o. 83 00:06:44,921 --> 00:06:46,332 Depois n�o reclame, t�. 84 00:06:46,721 --> 00:06:49,372 A porta devia ficar pra c�, sen�o... 85 00:06:49,601 --> 00:06:50,807 Pra mim seria melhor pra l�. 86 00:06:51,041 --> 00:06:53,009 � melhor que n�o molhe minhas roupas ou te arrebento o rabo na porrada. 87 00:06:53,321 --> 00:06:54,766 Coloque os tubos ali... 88 00:06:56,121 --> 00:06:58,567 Eles est�o fazendo alguma coisa. 89 00:07:05,761 --> 00:07:07,172 Quanto tempo vai demorar? 90 00:07:07,521 --> 00:07:10,650 Isso � uma c�mera de filmagem, n�o � de fotos... 91 00:07:11,881 --> 00:07:13,531 Oh, voc� se acha t�o inteligente, n�o sabe... 92 00:07:13,761 --> 00:07:16,571 Ele se acha engra�ado. 93 00:07:16,801 --> 00:07:18,565 Merece um castigo. 94 00:07:18,801 --> 00:07:22,408 N�o, n�o! C�cegas n�o. Saiam! 95 00:07:22,641 --> 00:07:25,611 Me deixa! 96 00:07:25,841 --> 00:07:27,206 M�gica pra c�mera... 97 00:07:29,441 --> 00:07:31,967 Depois meu pai, tua m�e, v�o ver isso e pensar alguma coisa. 98 00:07:32,201 --> 00:07:33,930 - Corta. - Depois vo� edita. Que foi? 99 00:07:34,681 --> 00:07:35,603 Ela ficou louca. 100 00:07:35,841 --> 00:07:37,605 Mas todo mundo sabe, que � o contr�rio. 101 00:07:37,841 --> 00:07:39,843 Eu que meto nele. 102 00:07:40,081 --> 00:07:41,048 Me d� isso. 103 00:07:48,161 --> 00:07:50,323 - Muito bom. - �. 104 00:07:51,801 --> 00:07:53,565 Dani, venha jogar um pouco. 105 00:07:53,881 --> 00:07:55,963 N�o, meu bra�o ainda t� doendo por causa babaquice de hoje. 106 00:07:56,201 --> 00:07:58,772 Que viadinho... N�o fizemos nada. 107 00:07:59,001 --> 00:08:00,685 Deixa ele... 108 00:08:10,721 --> 00:08:12,405 Isso... 109 00:08:30,481 --> 00:08:33,928 - Olha aquilo... - Nada mal. 110 00:08:40,121 --> 00:08:43,603 Ela vai perceber se continuarem olhando ela assim. 111 00:08:43,841 --> 00:08:45,366 Seu ot�rio, se ela fica assim � pra que olhem pra ela. 112 00:08:45,601 --> 00:08:47,410 Cara, ele t� mais excitado que teu cachorro, Adri. 113 00:08:51,361 --> 00:08:53,409 Me d�. 114 00:08:53,641 --> 00:08:55,052 - Troca comigo. - Por que? 115 00:08:55,281 --> 00:08:57,124 Toca pra mim, vamos. 116 00:09:15,481 --> 00:09:16,721 Deixa eu ver esse pintinho... 117 00:09:16,961 --> 00:09:20,044 - D� um tempo! - Vamos! Mostra! 118 00:09:21,481 --> 00:09:23,370 Voc�s v�o molhar minha c�mera, seus babacas. 119 00:09:23,601 --> 00:09:26,172 O que foi? O que! 120 00:09:26,401 --> 00:09:29,450 Depois se lamenta que nem uma menina quando te sacaneamos. 121 00:09:29,681 --> 00:09:31,285 Ele se irritou, se irritou. 122 00:09:32,121 --> 00:09:35,523 Voc�s v�o me molhar a c�mera, idiotas! 123 00:09:57,841 --> 00:09:59,809 Fica parado. 124 00:10:00,761 --> 00:10:03,367 - O que voc� vai filmar? - Voc�. A luz est� boa. 125 00:10:12,881 --> 00:10:15,851 - Fale alguma coisa. - O que? 126 00:10:16,081 --> 00:10:18,652 N�o sei, uma piada. 127 00:10:19,401 --> 00:10:20,641 N�o sei. 128 00:10:22,481 --> 00:10:24,882 Quando era crian�a, por exemplo. 129 00:10:25,121 --> 00:10:27,249 Alguma coisa que n�o quisesse esquecer. 130 00:10:28,201 --> 00:10:32,570 Tenho uma. Na sexta s�rie, quase me expulsaram. 131 00:10:32,921 --> 00:10:36,289 Boa... L� vai. O que voc� fez? 132 00:10:37,001 --> 00:10:40,448 Editei uma revista pronogr�fica com meu amigo, Jorge Granada. 133 00:10:40,681 --> 00:10:42,331 Uma porn�? 134 00:10:43,281 --> 00:10:46,012 Acontece que ele desenhava muito bem. 135 00:10:46,281 --> 00:10:47,851 E eu inventava hist�rias. 136 00:10:48,081 --> 00:10:51,881 Inventamos uma entre o professor de catequese e um amiguinho. 137 00:10:53,441 --> 00:10:55,250 Acontece que um babaca descobriu... 138 00:10:55,481 --> 00:10:58,371 e como era muito puxa saco, contou pro professor. 139 00:10:58,921 --> 00:11:02,528 Eu rasguei a revista e joguei o lixo na sala de aula. 140 00:11:03,481 --> 00:11:08,282 Mas o filho da puta do professor pegou cada pedacinho e mostrou pro diretor. 141 00:11:09,361 --> 00:11:11,125 Imagina a zona que foi na escola. 142 00:11:11,361 --> 00:11:12,567 Chamaram minha m�e. 143 00:11:13,001 --> 00:11:14,207 Disseram pra ela que n�o me expulsavam 144 00:11:14,441 --> 00:11:17,012 - porque era um bom aluno. - Voc�? 145 00:11:19,001 --> 00:11:25,122 E minha m�e achou que era culpa e influ�ncia do Granada e n�o fui mais na casa dele. 146 00:11:26,401 --> 00:11:28,927 N�o sei o que vai ser da vida do Gordo. 147 00:11:31,161 --> 00:11:32,401 � isso. 148 00:11:40,241 --> 00:11:41,572 - Me d�. - O que vai fazer? 149 00:11:41,801 --> 00:11:43,087 - Me d�! - O que vai fazer? 150 00:11:43,361 --> 00:11:45,204 N�o fa�a isso! 151 00:11:46,041 --> 00:11:47,964 Me conte um segredo. 152 00:11:48,201 --> 00:11:49,487 Um segredo meu? 153 00:11:50,361 --> 00:11:51,487 N�o sei... 154 00:11:52,521 --> 00:11:54,285 Vamos, um segredo da tua vida. 155 00:11:54,641 --> 00:11:56,006 Da minha vida? 156 00:12:05,401 --> 00:12:08,007 Venha aqui. 157 00:12:09,241 --> 00:12:10,083 O que voc� vai fazer? 158 00:12:10,321 --> 00:12:13,165 - Do que tem medo? Vem aqui! - Anda, o que vai fazer? 159 00:12:21,081 --> 00:12:23,687 Temos aqui, dois grande amigos. 160 00:12:24,041 --> 00:12:26,123 Melhores... Melhores amigos. 161 00:12:26,441 --> 00:12:27,772 Melhores... 162 00:12:29,681 --> 00:12:33,003 - Te amo, cara. - Eu tamb�m te amo. 163 00:12:36,601 --> 00:12:37,841 Vamos dormir. 164 00:12:38,401 --> 00:12:42,087 - Vamos. Deixamos tudo aqui, n�? - Sim. 165 00:13:01,521 --> 00:13:03,922 - Boa noite. - Boa noite. 166 00:14:21,961 --> 00:14:25,329 CYBERTRON BATCAVERNA 167 00:14:27,321 --> 00:14:29,801 SAL�O DA LIGA DA JUSTI�A 168 00:18:00,601 --> 00:18:03,127 Vamos ver esse pintinho... 169 00:18:03,841 --> 00:18:06,287 - Porra, cara, para. - Vamos... Mostra... 170 00:18:06,521 --> 00:18:08,285 Eu te dou um zoom e voc� fica bem... 171 00:18:08,561 --> 00:18:09,767 Anda. Puta que pariu... 172 00:18:10,001 --> 00:18:12,368 Voc� � um ressentido. 173 00:18:12,601 --> 00:18:15,366 Para seu babaca! 174 00:18:15,961 --> 00:18:18,282 Olha como voc� � feio. 175 00:18:19,601 --> 00:18:22,207 Que idiota! 176 00:18:41,361 --> 00:18:43,329 Bom dia. 177 00:18:43,561 --> 00:18:45,484 - Bom dia. - Adri�n? 178 00:18:45,801 --> 00:18:48,645 Dormindo. 179 00:19:41,001 --> 00:19:43,447 Quando eu era menor, eu jogava strip p�quer 180 00:19:43,681 --> 00:19:46,082 com um colega da escola. 181 00:19:52,481 --> 00:19:55,963 O que perdia tinha que ir tirando as roupas. 182 00:19:57,121 --> 00:20:00,921 O estranho � que ele sempre perdia... 183 00:20:01,361 --> 00:20:04,126 e terminava ficando pelado na minha frente. 184 00:20:06,721 --> 00:20:09,611 Depois termin�vamos tocando punheta. 185 00:20:11,201 --> 00:20:15,684 Era meio viado, o teu amigo. Queria que voc� visse o pau dele. 186 00:20:16,441 --> 00:20:18,523 �ramos crian�as. 187 00:20:20,201 --> 00:20:22,044 Ou era o contr�rio? 188 00:20:23,841 --> 00:20:26,651 S�o coisas que voc� faz quando � crian�a. 189 00:20:29,841 --> 00:20:31,889 T� zoando. 190 00:20:32,121 --> 00:20:34,727 - Vamos pra �gua. - Agora? 191 00:20:35,161 --> 00:20:37,482 Anda, bichinha. 192 00:21:10,201 --> 00:21:13,887 - T� muito fria. - Anda... 193 00:21:15,281 --> 00:21:18,842 - Vamos... Entra. - Me deixa! 194 00:21:19,081 --> 00:21:22,688 Entra! 195 00:22:24,321 --> 00:22:26,289 Eu t� com fome. � melhor voltarmos. 196 00:22:56,481 --> 00:22:57,767 - Bom dia! - Bom dia... 197 00:22:58,001 --> 00:23:00,049 Obrigado por me acordarem. Que merda fazem pelados? 198 00:23:00,281 --> 00:23:02,761 Estamos copiando a iniciativa da garota de ontem. 199 00:23:03,001 --> 00:23:05,527 Se ela aparecer, ver� o que temos para oferecer. 200 00:23:06,201 --> 00:23:07,168 J� vamos embora? 201 00:23:07,401 --> 00:23:09,768 Vamos ao mercado porque tenho fome. 202 00:23:13,841 --> 00:23:16,811 - Aconteceu alguma coisa? - Nada. O que teria acontecido? 203 00:23:17,041 --> 00:23:18,805 - O que aconteceu? - Nada. 204 00:23:19,041 --> 00:23:20,725 Daniel! 205 00:23:21,801 --> 00:23:23,963 Por que n�o me acordaram? 206 00:23:32,801 --> 00:23:34,246 O que vamos cozinhar hoje? 207 00:23:34,481 --> 00:23:37,291 T� de sacanagem? Eu t� morto de fome. 208 00:23:37,521 --> 00:23:39,046 Vamos comprar uns sandu�ches e uma cerveja. 209 00:23:39,281 --> 00:23:41,124 - Legal. - Sim. melhor. 210 00:23:44,561 --> 00:23:45,926 - Bom dia. - Bom dia. 211 00:23:46,161 --> 00:23:47,572 - Bom dia. - Bom dia. 212 00:23:48,001 --> 00:23:50,083 Eu quero um sandu�che de salame e queijo. 213 00:23:50,321 --> 00:23:51,891 Eu, de presunto, queijo e presunto. 214 00:23:52,121 --> 00:23:53,327 Presunto e queijo, tamb�m. 215 00:23:54,401 --> 00:23:56,483 - Tem um telefone aqui? - Sim, ali... 216 00:23:57,361 --> 00:23:59,011 Me d� duas fichas? 217 00:24:04,321 --> 00:24:05,243 Obrigado. 218 00:24:21,401 --> 00:24:24,928 - Hospital G�emes, bom dia. - O quarto 305, por favor. 219 00:24:28,881 --> 00:24:30,849 - Al�. - Oi pai. Como est�? 220 00:24:31,081 --> 00:24:33,925 Vou te falar r�pido porque estou em um telefone p�blico. 221 00:24:34,161 --> 00:24:35,367 Como as coisas est�o por a�? 222 00:24:35,601 --> 00:24:37,922 A mesma coisa. Voc� viajou s� tem dois dias. 223 00:24:38,161 --> 00:24:41,324 - E o vov�? - Aqui, aguentando como pode. 224 00:24:43,561 --> 00:24:45,325 O que o m�dico diz? Alguma melhora? 225 00:24:45,561 --> 00:24:46,483 Te bateu culpa? 226 00:24:47,041 --> 00:24:48,566 Pela demora. 227 00:24:49,201 --> 00:24:50,487 Obrigado. 228 00:24:51,721 --> 00:24:53,325 Se se importa tanto com seu av�, voc� teria ficado. 229 00:24:53,561 --> 00:24:55,962 N�o comece, j� falamos disso. 230 00:24:56,201 --> 00:24:57,612 Me passa pra ele? 231 00:24:57,841 --> 00:24:59,764 Agora ele est� dormindo. 232 00:25:00,521 --> 00:25:03,001 Legal. Mande lembran�as minhas. 233 00:25:03,241 --> 00:25:05,482 E diga a mam�e que chegamos bem, assim ela n�o se preocupa. 234 00:25:06,281 --> 00:25:08,761 Espera. Me d� um n�mero de telefone, se tiver que te ligar. 235 00:25:09,001 --> 00:25:10,730 - Pra que? - Como "pra que"? 236 00:25:11,201 --> 00:25:13,363 Quer se juntar pra comer com a gente? 237 00:25:14,041 --> 00:25:16,772 O que foi? Os meninos precisam de companhia feminina? 238 00:25:20,881 --> 00:25:21,962 Pode ser... 239 00:25:22,201 --> 00:25:26,126 Anota... 240 00:25:26,561 --> 00:25:28,370 Como se chama? 241 00:25:28,681 --> 00:25:30,604 - Julieta. - Santiago. 242 00:25:32,841 --> 00:25:34,764 Tchau. 243 00:25:37,801 --> 00:25:39,565 Aconteceu alguma coisa, Adri? 244 00:25:40,761 --> 00:25:42,968 Talvez me liguem. Tem algum problema? 245 00:25:43,321 --> 00:25:46,723 Nenhum problema, garoto. Qualquer coisa, eu te grito. 246 00:25:47,601 --> 00:25:50,081 - Qual o seu nome? - Adri�n Aued. 247 00:25:50,601 --> 00:25:55,289 Rapazes, temos companhia para o almo�o: Juli. 248 00:25:55,681 --> 00:25:59,652 Juli, esses s�o meus amigoss: Adri�n e Daniel. 249 00:26:24,521 --> 00:26:25,932 Para, para. A garota est� ali. 250 00:26:26,161 --> 00:26:27,890 Cala a boca e me sigue. 251 00:26:32,521 --> 00:26:33,682 Voc� � babaca... 252 00:26:33,921 --> 00:26:36,765 Encontraram um OVNI... Se voc� pode aguentar, vem. 253 00:26:37,001 --> 00:26:38,730 Um OVNI? 254 00:26:39,961 --> 00:26:42,282 Porra! Voc� roubou isso? 255 00:26:42,841 --> 00:26:45,287 Qualquer dia desses v�o te prender. 256 00:26:53,001 --> 00:26:55,288 Ah, legal... 257 00:26:56,361 --> 00:26:59,570 Vem, grave a gente um pouquinho... 258 00:27:23,401 --> 00:27:25,529 Voc�s me deixaram sozinho. 259 00:27:26,721 --> 00:27:28,803 Eu trabalho no consult�rio de um dentista... 260 00:27:29,041 --> 00:27:30,531 - Bom, Beto Marsico... - como secret�ria. 261 00:27:31,881 --> 00:27:34,122 - Para Gordo, j� disse... - Mas n�o quero mais. 262 00:27:34,361 --> 00:27:35,692 Quero sair. 263 00:27:35,921 --> 00:27:38,162 Al�m disso, quero economizar. 264 00:27:38,401 --> 00:27:40,290 Quero trabalhar menos tempo. 265 00:27:41,481 --> 00:27:43,370 Quero fazer uma viagem pra Europa. 266 00:27:43,601 --> 00:27:46,286 Tenho umas amigas que v�o fazer isso. 267 00:27:46,521 --> 00:27:49,127 Europa sem grana n�o d�. Voc� ainda n�o se formou? 268 00:27:49,841 --> 00:27:51,411 Quero largar. 269 00:27:51,641 --> 00:27:53,291 E o que voc� gostaria de fazer? 270 00:27:53,721 --> 00:27:56,725 N�o sei. Viver o presente. 271 00:27:56,961 --> 00:27:59,009 - Legal. - Cantar, talvez. 272 00:27:59,241 --> 00:28:01,892 Vamos voltar pro camping... Estou ficando com fome... 273 00:28:07,961 --> 00:28:09,292 Do que est� rindo, seu doido? Foi assim, cara... 274 00:28:09,521 --> 00:28:10,363 N�o acredito em nada de voc�. 275 00:28:11,881 --> 00:28:13,326 Para, t�? E ela, o que disse? 276 00:28:13,561 --> 00:28:15,290 Nada. Me deu um beijo na bochecha e se foi. 277 00:28:18,121 --> 00:28:20,123 N�o pode ser. Perdi um �dolo. 278 00:28:20,361 --> 00:28:23,444 - Me diz que � mentira. - N�o. 279 00:28:29,001 --> 00:28:32,244 - Bom, t� �timo, mas n�o d� mais. - N�o. 280 00:28:32,481 --> 00:28:35,246 - Eu vou dormir. - Qual �. Fica um pouco mais. 281 00:28:35,481 --> 00:28:38,371 N�o, n�o aguento mais. Nos vemos amanh�? 282 00:28:38,801 --> 00:28:41,771 - Tchau. - Tchau. 283 00:28:43,201 --> 00:28:46,648 - N�o se toque, t�. - Tchau. 284 00:28:52,961 --> 00:28:55,328 E voc� n�o seria capaz rejeit�-lo, n�o? 285 00:28:55,961 --> 00:28:58,282 - Ele? - Sim, claro. 286 00:28:58,721 --> 00:29:02,362 N�o sei. Ele nem tentou. Ent�o... N�o sei. 287 00:29:05,401 --> 00:29:08,803 - Tem um namorado? - N�o. 288 00:29:09,041 --> 00:29:10,452 Mas j� teve. 289 00:29:11,161 --> 00:29:14,370 Sim. Sim, h� muitos anos. 290 00:29:15,361 --> 00:29:17,443 Agora estou livre e solteirinha. 291 00:29:17,681 --> 00:29:19,285 Livre, muito bem. 292 00:29:19,521 --> 00:29:21,410 E agora... Curte meninas agora? 293 00:29:21,641 --> 00:29:25,282 Que tarado. N�o, n�o gosto de mulheres. 294 00:29:26,281 --> 00:29:28,761 Mas quem sabe das voltas que a vida d�. 295 00:29:29,001 --> 00:29:30,924 Aguentem as voltas da vida. 296 00:29:34,161 --> 00:29:37,244 E por que desmancharam, se posso perguntar. 297 00:29:37,481 --> 00:29:39,722 S� estou perguntando. Por que terminaram? 298 00:29:40,441 --> 00:29:43,331 Bom, � uma longa hist�ria. Mas eu te resumo. 299 00:29:43,561 --> 00:29:45,086 - Por favor... - Ok. 300 00:29:45,721 --> 00:29:47,883 Eu sa�a com um garoto que conheci no prim�rio. 301 00:29:48,121 --> 00:29:50,044 Sa� v�rios anos. 302 00:29:50,281 --> 00:29:51,612 Era um idiota. 303 00:29:52,001 --> 00:29:53,890 Mas j� n�o sentia nada. 304 00:29:54,121 --> 00:29:57,603 Eu n�o sabia como fazer pra deixar ele sem mago�-lo... 305 00:29:58,521 --> 00:30:01,889 A� me ocorreu de dizer pra ele que o deixava... por outra mulher. 306 00:30:02,121 --> 00:30:04,806 N�o, mentira. Por que disse isso? 307 00:30:06,721 --> 00:30:11,761 O mais engra�ado de tudo foi que voltei a encontr�-lo, 308 00:30:12,241 --> 00:30:17,008 depois de um tempo, e ele estava vestido de travesti. 309 00:30:17,521 --> 00:30:20,092 - Ele virou viado! - Eu o traumatizei! 310 00:30:20,321 --> 00:30:21,766 Que nojo! 311 00:30:24,001 --> 00:30:25,241 A mim n�o teria traumatizado. 312 00:30:25,481 --> 00:30:27,802 Eu tinha te pedido pra me convidar pra uma festinha com tua namorada. 313 00:30:28,041 --> 00:30:30,885 - Ai, que safado! - Safad�ssimo teria sido isso. 314 00:30:33,881 --> 00:30:35,804 Que bom! 315 00:30:43,561 --> 00:30:46,485 Bom, vou nessa. 316 00:30:46,721 --> 00:30:49,372 - N�o banque o fresco... - N�o, n�o, estou cansado. 317 00:30:50,841 --> 00:30:53,003 - Sonhe com os anjinhos... - Boa noite. 318 00:30:53,241 --> 00:30:55,289 N�o se pegue com o Dani... 319 00:30:55,521 --> 00:30:57,649 Oh, como voc� � engra�ado. 320 00:31:28,321 --> 00:31:30,244 Ent�o, voc� � um mulherengo? 321 00:31:30,921 --> 00:31:34,050 Bem, n�o sei se mulherengo... Mas gosto das garotas. 322 00:31:34,481 --> 00:31:40,443 Saio com algumas, mas n�o tantas quanto disse o Adri�n. 323 00:31:41,521 --> 00:31:44,286 - Isso n�o me incomoda. - Ah, n�o? 324 00:31:45,961 --> 00:31:48,202 N�o, eu tamb�m saio com muitos homens. 325 00:31:49,081 --> 00:31:50,526 Com "muitos". 326 00:31:55,681 --> 00:31:59,083 - Tem uma coisinha no seu olho. - Sim, � por causa da fuma�a... 327 00:31:59,321 --> 00:32:02,484 N�o, deixa eu ver. 328 00:32:07,361 --> 00:32:10,683 Se entra no teu olho, voc� t� fodida. 329 00:32:12,561 --> 00:32:14,484 Olha s�. 330 00:32:14,801 --> 00:32:17,850 Eu acho que tem alguma coisa no teu l�bio. 331 00:32:19,201 --> 00:32:21,124 Aqui. 332 00:32:29,201 --> 00:32:31,681 - Pronto, n�o tem mais. - Tem certeza? 333 00:32:32,161 --> 00:32:32,889 N�o. 334 00:32:36,481 --> 00:32:39,052 - O que voc� quer? - Vem, anda. Para. 335 00:32:39,281 --> 00:32:42,364 - J� estou parado. - Ah, deixa de ser bobo. Vem. 336 00:37:27,241 --> 00:37:30,609 - Bom dia. - Oi. 337 00:37:34,761 --> 00:37:36,365 Bom dia. 338 00:37:39,161 --> 00:37:42,165 Por que voc� n�o me acordou? Olha s� que dia. 339 00:37:43,961 --> 00:37:46,726 Passamos a noite na barraca da Juli. 340 00:38:00,001 --> 00:38:03,801 E o Daniel? Porque ele tamb�m n�o estava... 341 00:38:04,841 --> 00:38:08,368 A �ltima vez que o vi foi ontem de noite. 342 00:38:09,241 --> 00:38:11,721 Ele deve estar com a c�mera por a�. 343 00:39:16,961 --> 00:39:18,884 Vem c�. 344 00:39:20,681 --> 00:39:23,730 - O que voc� vai fazer? - Vamos! Do que tem medo? 345 00:39:26,481 --> 00:39:30,406 - Aqui temos dois grandes amigos. - Melhores. Melhores amigos. 346 00:39:30,641 --> 00:39:33,690 Legal! Olha quem apareceu! Aonde voc� estava enfiado? 347 00:39:34,521 --> 00:39:36,523 Por a�... filmando. 348 00:39:36,761 --> 00:39:38,286 Filmou alguma coisa interessante? 349 00:39:38,521 --> 00:39:40,091 - �rvores. - Me mostre. 350 00:39:40,321 --> 00:39:43,325 Vai te entediar. Depois vou editar e colocar m�sica. 351 00:39:43,561 --> 00:39:46,292 - Vai ficar maneiro, n�o seja ansioso. - Maneiro. 352 00:39:51,521 --> 00:39:53,489 Voc� tamb�m podia ter ido pra praia. 353 00:39:53,721 --> 00:39:57,692 Quer dizer, viemos os tr�s pra ficarmos juntos. Relaxarmos. 354 00:39:59,441 --> 00:40:01,045 Eu me desliguei. 355 00:40:01,281 --> 00:40:03,283 Se liga, ent�o. 356 00:40:06,361 --> 00:40:08,284 Eu vou tomar um banho. 357 00:40:23,521 --> 00:40:24,886 O que rola entre Daniel e voc�? 358 00:40:25,121 --> 00:40:26,008 Como assim? 359 00:40:26,241 --> 00:40:28,687 - O Daniel � gay. - Como assim gay? 360 00:40:28,921 --> 00:40:30,491 A forma como ele te olha. 361 00:40:30,841 --> 00:40:32,605 Daniel e eu somos amigos h� anos. 362 00:40:32,841 --> 00:40:34,252 Ele n�o � gay. 363 00:40:35,041 --> 00:40:36,122 T�, e o outro? 364 00:40:36,361 --> 00:40:38,170 Adri�n muito menos. 365 00:40:39,121 --> 00:40:40,566 Ele � lindo. 366 00:40:41,041 --> 00:40:42,566 �, mas ele n�o se d� conta. 367 00:40:42,801 --> 00:40:44,803 N�o � muito insistente, mas � lindo. 368 00:40:45,961 --> 00:40:47,372 Vai me trocar por ele? 369 00:40:49,321 --> 00:40:52,404 O que foi? Estamos saindo? Somos namorados? 370 00:40:52,761 --> 00:40:55,002 N�o. Voc� gosta dele? 371 00:40:55,761 --> 00:40:57,286 N�o, ele � lindo. S� isso. 372 00:40:57,801 --> 00:40:59,883 Se ele fosse mais confiante, conseguiria mais garotas. 373 00:41:00,121 --> 00:41:01,691 Pode ser. 374 00:41:05,481 --> 00:41:07,802 Cara, voc�s colocaram a barraca bem longe! 375 00:41:20,281 --> 00:41:22,409 - Voc� vai ficar enjoado, cara. - Me deixa. 376 00:41:22,961 --> 00:41:26,682 O teu mate � bom, mas essa � uma t�cnica milenar que aprendi agora. 377 00:41:27,081 --> 00:41:31,166 - Vai ver como vai fica. - Ok, � voc� que t� fazendo. 378 00:41:31,401 --> 00:41:32,926 Exatamente. 379 00:41:35,161 --> 00:41:37,243 - Experimente. - E Santiago? 380 00:41:37,601 --> 00:41:39,683 N�o sei. Deve ter sa�do com a gatinha. 381 00:41:50,441 --> 00:41:53,968 Voc� acha que podemos nos apaixonar pela pessoa menos indicada? 382 00:41:54,281 --> 00:41:55,692 Claro que sim. 383 00:41:56,921 --> 00:41:58,923 Eu te amo. 384 00:41:59,321 --> 00:42:00,527 O que voc� falou? Que que voc� tem? 385 00:42:00,761 --> 00:42:03,571 N�o tenho nada. S� t� te sacaneando. 386 00:42:04,521 --> 00:42:06,603 O que foi? Gostou da garota do Santi? 387 00:42:06,841 --> 00:42:08,411 N�o, nem um pouco. 388 00:42:08,641 --> 00:42:12,612 E ent�o? De quem est� gostando que n�o me contou? 389 00:42:13,761 --> 00:42:15,684 - De ningu�m. - Vai, me conta. 390 00:42:16,321 --> 00:42:19,803 N�o, ningu�m. Me peguei pensando nisso. 391 00:42:22,561 --> 00:42:26,361 Por que percebi que a maioria das m�sicas que falam de amores fortes... 392 00:42:26,881 --> 00:42:28,007 Sim? 393 00:42:28,321 --> 00:42:30,642 Mas em geral s�o amores que terminaram... 394 00:42:31,401 --> 00:42:32,323 Claro. 395 00:42:32,561 --> 00:42:35,246 Porque querem dizer que n�o eram a pessoa certa. 396 00:42:35,801 --> 00:42:38,088 Sim. Por isso as namoradas passam e os amigos ficam. 397 00:42:38,321 --> 00:42:40,767 O sexo ferra com tudo. 398 00:42:41,481 --> 00:42:42,846 �. 399 00:42:44,201 --> 00:42:46,522 Mas n�o se pode fazer sexo com os amigos. 400 00:42:46,761 --> 00:42:49,492 N�o. Por isso os amigos s�o melhores que as namoradas. 401 00:42:49,721 --> 00:42:52,770 Um amigo � como uma namorada sexo. 402 00:42:54,441 --> 00:42:58,241 Menos mal. N�o gostaria de ter que te comer. 403 00:42:58,481 --> 00:43:01,212 - Por que? - Seria meio nojento. 404 00:43:04,041 --> 00:43:06,692 - E a�? - Oi. 405 00:43:06,921 --> 00:43:08,252 Me d� um mate? 406 00:43:08,961 --> 00:43:11,931 E que tal a vida selvagem? Dormir na natureza? 407 00:43:12,481 --> 00:43:14,370 - Boa. - Dormimos na barraca da Juli. 408 00:43:14,601 --> 00:43:17,127 A� fomos buscar as coisas pra ela ficar aqui com a gente. 409 00:43:17,361 --> 00:43:19,125 Ficamos todos mais confort�veis. 410 00:43:22,921 --> 00:43:24,411 Vai me dar o mate? 411 00:43:24,761 --> 00:43:26,525 Montamos a barraca? 412 00:43:31,041 --> 00:43:34,011 Cara, hoje tem o jogo. Pod�amos ir ver no mercado. 413 00:43:35,441 --> 00:43:37,648 - � verdade. - Por mim... 414 00:43:43,441 --> 00:43:45,808 - O que voc� t� achando dessa cachorra? - N�o sei. 415 00:43:55,481 --> 00:43:57,802 Vai, chuta! 416 00:44:04,281 --> 00:44:06,807 N�o sabia que era t�o apaixonado por futebol. 417 00:44:09,001 --> 00:44:10,730 Pra que time torce? 418 00:44:11,841 --> 00:44:13,684 Pro Boca. 419 00:44:13,921 --> 00:44:15,844 Mas n�o sou seguidor. 420 00:44:17,081 --> 00:44:20,164 Eu gosto, mas n�o sou fan�tico. Sou simpatizante. 421 00:44:20,761 --> 00:44:23,367 Eu finjo que sou apaixonado pra poder zoar com eles. 422 00:44:25,281 --> 00:44:27,932 - Eu sou do "Pincha". - Quem? 423 00:44:28,721 --> 00:44:32,248 Estudiantes de La Plata. S�o chamados de "Pincha". 424 00:44:33,441 --> 00:44:35,170 � uma tradi��o familiar. 425 00:44:35,401 --> 00:44:37,369 - � por isso. - Que bom. 426 00:44:56,721 --> 00:45:00,089 Uma cerveja e batatas, por favor. 427 00:45:02,041 --> 00:45:06,285 Garota legal, essa Juli. Ali�s, voc� podia ter perguntado... 428 00:45:06,521 --> 00:45:08,603 Bom, n�o � pra tanto. 429 00:45:08,881 --> 00:45:12,886 N�o � uma censura, n�o �. Parece uma censura, mas n�o, n�o �. 430 00:45:13,201 --> 00:45:16,842 - Ent�o o que �? - � mais um toque em voc�. 431 00:45:17,401 --> 00:45:21,531 Claro, porque viemos os tr�s juntos, nessa viagem. Descompromissados. 432 00:45:22,281 --> 00:45:24,409 Eu fazia outra id�ia dessa viagem. 433 00:45:24,641 --> 00:45:26,006 E parece que voc� tamb�m. 434 00:45:26,241 --> 00:45:28,482 Sim, me parece que voc� tamb�m tinha outra id�ia. 435 00:45:28,721 --> 00:45:30,689 Eu tinha outra id�ia. Voc� tem raz�o. 436 00:45:30,921 --> 00:45:32,286 - Eu tenho raz�o. - Sim, sim, tem raz�o. 437 00:45:32,521 --> 00:45:34,285 Mas n�o vou mandar a Juli � merda agora. 438 00:45:34,521 --> 00:45:36,011 - N�o, claro que n�o. - Leva as batatas. 439 00:45:36,481 --> 00:45:40,964 Escuta garoto, teu pai te ligou. Pediu que ligasse com urg�ncia. 440 00:45:41,601 --> 00:45:43,524 Ok, obrigado. 441 00:46:04,681 --> 00:46:06,968 Adri, n�o vai ligar pro teu pai? 442 00:46:07,801 --> 00:46:09,132 N�o precisa... 443 00:46:10,401 --> 00:46:11,766 Do que est�o falando? 444 00:46:12,561 --> 00:46:15,326 O pai dele ligou, disse que � urgente. 445 00:46:15,721 --> 00:46:16,882 Aconteceu alguma coisa? 446 00:46:17,121 --> 00:46:18,566 N�o, meu av� est� internado. � isso o que t� acontecendo. 447 00:46:18,801 --> 00:46:20,212 N�o estou com vontade de falar. 448 00:46:20,961 --> 00:46:22,565 Teu av� est� internado? Por que n�o disse nada? 449 00:46:22,801 --> 00:46:26,123 Porque era exame de rotina. N�o estou com vontade de falar, � s�rio. 450 00:46:26,361 --> 00:46:28,409 Mas est�o te dizendo que � urgente. Pode ter acontecido alguma coisa. 451 00:46:28,641 --> 00:46:30,450 Mas estou te dizendo que n�o estou com vontade de ligar. 452 00:46:30,681 --> 00:46:32,171 Ent�o n�o me encham mais o saco e me deixem em paz! 453 00:46:32,401 --> 00:46:35,291 Fa�a o que quiser... 454 00:46:35,561 --> 00:46:37,245 Volta, ot�rio. 455 00:46:38,761 --> 00:46:41,890 Gol! Segura essa! Toma essa, man�, toma essa! 456 00:46:42,121 --> 00:46:46,251 Que baile que estamos dando! 457 00:47:51,601 --> 00:47:53,683 Cara, voc� pode parar um pouco com essa bobagem de c�gegas? 458 00:47:53,921 --> 00:47:55,730 T� me deixando todo marcado. 459 00:47:55,961 --> 00:47:58,726 Eu tenho um creme. Se quiser, posso te emprestar. � muito bom. 460 00:48:01,001 --> 00:48:03,971 Eu tenho cara de mulher? N�o uso creme. 461 00:48:04,441 --> 00:48:06,250 Bem, foi s� uma sugest�o. 462 00:48:08,841 --> 00:48:12,163 Ei, chega de beber, sen�o vai ficar b�bado. 463 00:48:13,001 --> 00:48:14,082 Voc� � meu pai? 464 00:48:14,321 --> 00:48:16,164 Virou um cara respons�vel? O que voc� tem? 465 00:48:16,401 --> 00:48:18,483 Quer fazer uma aposta e ver quem aguenta mais? 466 00:48:19,441 --> 00:48:21,011 Olha que vai perder. 467 00:48:21,401 --> 00:48:24,610 E sabe como vai terminar? Como teu amigo. Pelado. 468 00:48:25,201 --> 00:48:27,044 Desculpa, desculpa. Do que est�o falando? 469 00:48:27,401 --> 00:48:29,210 Nada. Nada. 470 00:48:29,441 --> 00:48:31,489 - Fala, porque vou ficar imaginando coisas. - Nada. 471 00:48:31,721 --> 00:48:34,770 Nada. Foi uma babaquice que contei pra ele. Supostamente, era um segredo. 472 00:48:35,001 --> 00:48:36,810 Ele jogava p�quer com um colega do prim�rio... 473 00:48:37,041 --> 00:48:39,169 e o que perdia ia vendendo as roupas. 474 00:48:39,961 --> 00:48:42,248 Ele terminava sempre de cueca. 475 00:48:43,001 --> 00:48:44,890 Tremendo viado que era o teu amigo. 476 00:48:45,121 --> 00:48:48,568 Sim, eu disse pra ele. Queria ficar pelado pra ele ver... 477 00:48:48,801 --> 00:48:50,371 e depois tocava punheta em casa. 478 00:48:50,601 --> 00:48:52,285 Ele te escrevia cartinhas de amor? 479 00:48:52,521 --> 00:48:53,682 Como s�o engra�adinhos... 480 00:48:53,921 --> 00:48:55,252 Quem tocaria punheta pensando em voc�? 481 00:48:55,481 --> 00:48:56,926 Voc� � muito feio. 482 00:48:57,401 --> 00:49:01,201 O que disse? Voc� � um cara lindo, Dani. 483 00:49:01,441 --> 00:49:04,012 Se minhas amigas estivessem aqui estariam todas apaixonadas por ele. 484 00:49:04,481 --> 00:49:06,483 E por mim, n�o? 485 00:49:08,041 --> 00:49:10,328 N�o. Pra voc� falta o mist�rio gerado pelo Daniel. 486 00:49:10,561 --> 00:49:12,643 Ele � como um James Dean. 487 00:49:12,881 --> 00:49:14,371 Misterioso, solit�rio. 488 00:49:14,601 --> 00:49:16,888 No fundo de um bar, tomando um whisky. 489 00:49:17,121 --> 00:49:18,566 Isso nos deixa loucas... 490 00:49:19,321 --> 00:49:21,210 Oh, James Dean... 491 00:49:21,441 --> 00:49:23,443 Oh, James Dean, me d� um beijo, James Dean. 492 00:49:23,961 --> 00:49:27,568 N�o, n�o! Para! Sai! 493 00:49:37,921 --> 00:49:38,888 O que faltou voc� me dizer... 494 00:49:39,121 --> 00:49:40,691 � se tuas amigas dariam pra mim. 495 00:49:41,801 --> 00:49:45,203 Quanto interesse. J� quer me trocar? 496 00:49:45,561 --> 00:49:48,371 Que nada... 497 00:49:50,361 --> 00:49:52,090 Primeiro. Se voc� est� comigo 498 00:49:52,321 --> 00:49:53,971 elas n�o te tocariam nem com uma vara. 499 00:49:54,521 --> 00:49:56,523 E segundo. Se te deixasse livre, 500 00:49:56,761 --> 00:49:58,490 igual a mim elas escolheriam o Daniel. 501 00:49:59,241 --> 00:50:01,209 Voc� disse que ele era gay. 502 00:50:02,001 --> 00:50:05,130 Bom, � isso o que faz ele irresist�vel. 503 00:50:06,241 --> 00:50:09,051 Todas tem a fantasia idiota de converter um gay. 504 00:50:09,321 --> 00:50:11,688 Al�m disso, s�o os maridos perfeitos. 505 00:50:13,721 --> 00:50:15,211 � uma brincadeira. 506 00:50:16,361 --> 00:50:17,522 Vem aqui. 507 00:50:19,841 --> 00:50:22,162 Ppr que voc� se mete com o Daniel? 508 00:50:22,401 --> 00:50:24,324 Ele � como �. Deixa ele em paz. 509 00:50:25,201 --> 00:50:26,612 Ele se meteu comigo primeiro. 510 00:50:27,481 --> 00:50:29,529 Ele se meteu com voc�? Ele mal fala com voc�. 511 00:50:30,681 --> 00:50:32,126 Ele quer roubar meu garoto. 512 00:50:33,121 --> 00:50:35,203 Teu garoto? 513 00:50:38,641 --> 00:50:41,326 Vai se foder. 514 00:50:41,801 --> 00:50:43,132 Ficou nervoso? 515 00:50:45,641 --> 00:50:47,609 Caralho... 516 00:52:26,681 --> 00:52:29,252 - Me conte um segredo. - Um segredo meu? 517 00:52:32,121 --> 00:52:35,728 - Vamos, um segredo da tua vida. - Da minha vida? 518 00:52:37,361 --> 00:52:41,446 - Venha aqui. - O que voc� vai fazer? 519 00:52:44,121 --> 00:52:46,852 Voc� me assustou. 520 00:52:50,841 --> 00:52:54,323 Eu vi que voc� saiu e achei que ia pra praia. 521 00:52:54,561 --> 00:52:55,926 Sim, eu ia. 522 00:52:56,161 --> 00:52:59,449 Eu tava limpando ela um pouco. O foco n�o est� bom. 523 00:52:59,681 --> 00:53:00,603 Estava gravando? 524 00:53:00,841 --> 00:53:03,492 N�o, n�o. Tava limpando. 525 00:53:04,681 --> 00:53:05,682 Vamos? 526 00:53:13,441 --> 00:53:15,728 Santi... Espera que... 527 00:53:18,761 --> 00:53:22,322 Eu... Eu gostaria de conversar. 528 00:53:23,241 --> 00:53:24,481 Sobre o que? 529 00:53:25,681 --> 00:53:27,445 Do outro dia. 530 00:53:29,601 --> 00:53:32,002 O que quer falar sobre o outro dia? 531 00:53:36,121 --> 00:53:42,367 Eu... Parece que eu tava meio estranho. 532 00:53:48,361 --> 00:53:50,728 Aconteceu alguma coisa comigo, cara, foi isso. 533 00:53:51,881 --> 00:53:53,645 N�o aconteceu nada. 534 00:53:54,241 --> 00:53:56,243 N�o sei, n�o entendo. Alguma coisa aconteceu comigo. 535 00:53:56,761 --> 00:53:59,605 Tem certeza que n�o te aconteceu nada? 536 00:54:01,601 --> 00:54:03,012 O que te aconteceu? 537 00:54:03,481 --> 00:54:04,528 N�o sei. 538 00:54:04,761 --> 00:54:06,570 Teu pau subiu? 539 00:54:08,121 --> 00:54:09,247 Voc� gostou? 540 00:54:09,601 --> 00:54:11,922 O que aconteceu? Teu pau ficou duro? 541 00:54:12,481 --> 00:54:13,403 Para, � s�rio. Para. 542 00:54:13,641 --> 00:54:15,882 Quer... Quer chupar meu pau? 543 00:54:16,121 --> 00:54:19,250 Igual voc� chupava o pau do teu colega de escola. 544 00:54:19,481 --> 00:54:20,767 O que perdia era voc�, n�o �? 545 00:54:21,001 --> 00:54:24,005 - Para! - O que foi? O que aconteceu? 546 00:54:24,241 --> 00:54:25,766 Vai, me conta. Quer que eu bote pra fora pra voc� chupar? 547 00:54:26,001 --> 00:54:29,369 Voc� quer chupar meu pau? Eu boto pra fora. 548 00:54:33,761 --> 00:54:36,605 Para! Para com isso, caralho. 549 00:54:37,081 --> 00:54:38,571 - Por que? - Porque voc� t� fazendo merda. 550 00:54:38,841 --> 00:54:41,287 - Quem disse? - Eu digo: n�o rola. 551 00:54:50,921 --> 00:54:52,844 N�o sei. Aconteceu alguma coisa comigo. 552 00:54:53,081 --> 00:54:55,812 Eu realmente sei o que tem algo de errado com voc�. 553 00:54:56,281 --> 00:54:59,046 Al�m dessas brincadeiras. 554 00:54:59,361 --> 00:55:01,602 Eu n�o tenho nada, cara! O que eu teria? 555 00:55:02,681 --> 00:55:04,092 Para de me pertubar. 556 00:55:04,681 --> 00:55:06,888 Ent�o por que est� agindo assim? 557 00:55:08,561 --> 00:55:10,529 - O que foi? - Seu babaca. 558 00:55:13,441 --> 00:55:15,762 Espera, Daniel! 559 00:55:18,361 --> 00:55:20,648 Vai pra puta que pariu. 560 00:56:21,361 --> 00:56:24,092 - Bom dia! - Bom dia. 561 00:56:33,521 --> 00:56:35,603 Podemos come�ar de novo? 562 00:56:36,521 --> 00:56:38,250 Come�ar o que? 563 00:56:38,561 --> 00:56:40,006 N�s. 564 00:56:40,361 --> 00:56:42,204 N�o temos que ficar mal. 565 00:56:42,441 --> 00:56:45,331 Santi me prop�s que ficasse uns dias aqui com voc�s, 566 00:56:45,561 --> 00:56:48,246 e seria legal se fic�ss�mos todos bem. 567 00:56:50,081 --> 00:56:51,606 N�o entendi o que voc� est� falando. Desculpe. 568 00:56:52,281 --> 00:56:56,172 D� pra notar que ele n�o falou nada e isso incomoda voc�s. 569 00:56:58,201 --> 00:57:02,525 �, isso me encheu o saco. Mas relaxe, n�o � com voc�. 570 00:57:02,761 --> 00:57:03,922 Me passa o mate? 571 00:57:06,041 --> 00:57:07,805 Vamos come�ar de novo, ent�o? 572 00:57:08,041 --> 00:57:10,123 Comecemos de novo, sim. 573 00:57:12,201 --> 00:57:13,805 Julieta Scardale. 574 00:57:14,761 --> 00:57:15,489 Adri�n Aued. 575 00:57:15,721 --> 00:57:18,247 - Prazer. - Igualmente. 576 00:57:19,201 --> 00:57:20,805 Vamos � praia? 577 00:57:23,361 --> 00:57:25,762 N�o prefere esperar os garotos? 578 00:57:26,001 --> 00:57:29,847 Devem estar l�. Sen�o, nos encontram depois. 579 00:57:31,801 --> 00:57:33,644 �, tem raz�o. Eles sempre me deixam aqui. 580 00:57:33,881 --> 00:57:35,212 Ok, vamos! 581 00:57:35,441 --> 00:57:37,728 S� n�o achei que Santi ia te deixar esperando tamb�m. 582 00:57:39,841 --> 00:57:41,889 Vamos. Vamos levar o mate. 583 00:57:42,121 --> 00:57:44,488 Vamos. 584 00:57:53,241 --> 00:57:55,767 Cara, outro dia voc� ficou mal pelo teu av�. 585 00:57:56,001 --> 00:57:57,446 Ele est� melhor? 586 00:58:00,441 --> 00:58:01,966 Mais ou menos. 587 00:58:03,761 --> 00:58:05,923 Nota que se preocupa bastante. 588 00:58:13,281 --> 00:58:17,684 Quando meus pais foram viver no Brasil n�s ficamos com ele. 589 00:58:19,441 --> 00:58:24,242 Eu n�o tinha amigos, estava s�. Ele era tudo. 590 00:58:25,681 --> 00:58:29,925 A� eu comecei na escola, comecei a fazer amigos... 591 00:58:32,601 --> 00:58:35,525 H� quanto tempo n�o o v�? 592 00:58:35,881 --> 00:58:37,770 Desde que ficou doente. 593 00:58:39,721 --> 00:58:41,883 Ele me proibiu de visit�-lo no hospital. 594 00:58:43,321 --> 00:58:44,561 Meu pai n�o entende, 595 00:58:44,801 --> 00:58:48,089 diz que n�o estou cumprindo minha obriga��o como neto... 596 00:58:48,721 --> 00:58:50,485 O que vou fazer? 597 00:58:51,881 --> 00:58:54,885 N�o sei, ligue. Tire suas d�vidas. 598 00:58:56,841 --> 00:58:59,162 Talvez n�o seja t�o grave. 599 00:59:01,681 --> 00:59:04,048 E se for grave? 600 00:59:07,801 --> 00:59:10,645 N�o quero ver ele num caix�o, p�lido. 601 00:59:14,601 --> 00:59:18,970 Prefiro... ficar com os melhores momentos que vivi com ele. 602 00:59:19,681 --> 00:59:21,888 Indo ao est�dio. 603 00:59:22,121 --> 00:59:25,170 Quando me levou pra estrear quando eu tinha 13 anos. 604 00:59:27,961 --> 00:59:34,924 mas tamb�m � bom entender que assim � o ciclo da vida, n�o �? 605 00:59:40,761 --> 00:59:43,731 Voc� tem um lado delicado e sens�vel. 606 00:59:45,121 --> 00:59:46,930 N�o esconda. 607 00:59:47,161 --> 00:59:48,606 N�o esconda. 608 01:00:00,921 --> 01:00:03,208 N�o sei porque estou t�o cansado. 609 01:00:03,881 --> 01:00:06,327 Voc� desapareceu. N�o te vi o dia todo. 610 01:00:06,601 --> 01:00:09,969 Eu estava... Estava refletindo um pouco. 611 01:00:10,201 --> 01:00:13,762 Essa era a id�ia de vir pra c�, afinal. 612 01:00:16,801 --> 01:00:18,963 Santi, podemos conversar? 613 01:00:21,161 --> 01:00:22,811 Estamos conversando. 614 01:00:24,361 --> 01:00:26,682 Vamos, sabe que n�o � esse assunto. 615 01:00:28,801 --> 01:00:31,042 Voc� n�o me engana... Alguma coisa aconteceu com voc� e Daniel. 616 01:00:31,321 --> 01:00:34,882 � o que me falta agora, que voc� pense que sou viado. 617 01:00:35,161 --> 01:00:38,131 N�o, � que se sente alguma coisa por ele, est� tudo bem. 618 01:00:38,361 --> 01:00:39,851 Mas preciso que seja sincero comigo. 619 01:00:40,081 --> 01:00:41,810 Quero saber aonde estou metida. 620 01:00:42,041 --> 01:00:43,452 Voc� t� enchendo meu saco. 621 01:00:43,801 --> 01:00:46,042 Eu quero conversar numa boa. Vamos conversar numa boa. 622 01:00:46,561 --> 01:00:49,041 Olha, voc� veio aqui atr�s de pau. 623 01:00:49,361 --> 01:00:51,329 Se n�o est� gostando, procure outro que te coma e pronto. 624 01:00:51,561 --> 01:00:53,370 Voc� � um babaca. 625 01:00:53,601 --> 01:00:54,648 Sai, anda. 626 01:00:54,881 --> 01:00:56,770 Sai. Cai fora! 627 01:00:57,001 --> 01:00:58,765 Babaca de merda. 628 01:01:00,001 --> 01:01:02,652 Leva tudo! Anda! 629 01:01:05,721 --> 01:01:07,246 Bom dia. 630 01:01:08,521 --> 01:01:10,808 Como est�? Posso usar o telefone pra uma liga��o? 631 01:01:11,041 --> 01:01:13,442 - Sim, use. - Me arruma umas fichas? 632 01:01:19,361 --> 01:01:20,886 Obrigado. 633 01:01:59,721 --> 01:02:00,324 Al�. 634 01:02:00,561 --> 01:02:01,892 - Oi, pai! - Adri�n! 635 01:02:02,121 --> 01:02:03,930 H� dois dias que te ligo. Aonde voc� est�? 636 01:02:04,161 --> 01:02:06,528 Ainda estou aqui. N�o pude ligar antes. O que aconteceu? 637 01:02:06,761 --> 01:02:08,525 O que aconteceu? O inevit�vel. 638 01:02:08,761 --> 01:02:09,967 E voc� farreando com teus amigos. 639 01:02:10,201 --> 01:02:11,851 Sua m�e est� arrasada. 640 01:02:12,161 --> 01:02:14,209 J� fizemos o funeral. Levamos pro cemit�rio... 641 01:02:14,881 --> 01:02:16,883 Voc� perdeu... Voc� perdeu tudo. 642 01:02:17,161 --> 01:02:20,244 N�o, n�o, n�o. Eu n�o perdi nada. 643 01:02:20,481 --> 01:02:22,449 - E o tanto que teu av� te amava. - Foi id�ia dele. 644 01:02:22,681 --> 01:02:24,445 Como assim? 645 01:02:26,521 --> 01:02:30,287 Que eu viajasse. Foi id�ia dele. N�o queria que o visse assim. 646 01:02:30,521 --> 01:02:32,922 Mas deixa, isso n�o importa mais. Voc� n�o vai entender. 647 01:02:33,161 --> 01:02:34,322 Vamos, me explique. 648 01:02:34,561 --> 01:02:37,644 N�o, n�o. N�o tenho nada pra te explicar. 649 01:02:37,881 --> 01:02:39,167 N�o, n�o. Me explique. 650 01:02:39,601 --> 01:02:41,842 Daqui a uns dias eu volto. 651 01:02:43,801 --> 01:02:44,962 Quando voltar, eu ligo. 652 01:02:45,201 --> 01:02:46,487 Adri�n, espere... 653 01:02:50,521 --> 01:02:52,523 Posso te pedir um whisky e uma Tequila? 654 01:02:53,161 --> 01:02:54,845 Sim, pegue. 655 01:03:07,561 --> 01:03:09,529 - Quanto �? - $14... 656 01:04:14,761 --> 01:04:16,809 Por que? 657 01:04:49,201 --> 01:04:51,090 Daniel! 658 01:04:53,641 --> 01:04:54,881 O que foi? 659 01:05:04,281 --> 01:05:06,124 Queria te pedir desculpas. 660 01:05:08,441 --> 01:05:10,011 Pelo que? 661 01:05:10,601 --> 01:05:12,012 Por hoje. 662 01:05:17,281 --> 01:05:21,081 N�o, tudo bem. Me desculpe voc�. Na verdade, n�o sei o que me aconteceu. 663 01:05:21,321 --> 01:05:25,167 N�o sei, � muita coisa. Tudo junto. Me desculpe. 664 01:05:25,401 --> 01:05:27,529 N�o, eu que... 665 01:05:29,201 --> 01:05:30,805 Tenho... 666 01:05:31,721 --> 01:05:34,372 Eu que tenho que pedir desculpa. 667 01:05:34,601 --> 01:05:36,968 E... 668 01:05:43,961 --> 01:05:46,168 Me desculpe. 669 01:06:26,361 --> 01:06:27,772 E os garotos? 670 01:06:28,001 --> 01:06:31,642 N�o sei. N�o sou a bab� de ningu�m. 671 01:06:35,161 --> 01:06:37,448 Voc� est� bem? 672 01:06:38,241 --> 01:06:40,812 Eu liguei pra casa. 673 01:06:44,001 --> 01:06:45,446 Ele morreu. 674 01:07:02,881 --> 01:07:05,282 Pera a�! O que voc� est� fazendo? 675 01:07:05,521 --> 01:07:08,764 N�o, est� tudo bem. Eu briguei com o Santi. N�o temos nada. 676 01:07:11,801 --> 01:07:15,806 - Voc�s brigaram? - Quem? 677 01:07:18,121 --> 01:07:20,522 Sim, n�o dava mais. 678 01:07:21,641 --> 01:07:23,131 N�o, n�o dava mais. 679 01:07:23,361 --> 01:07:25,090 Se voc� quiser, amanh� te ajudo a levar a barraca. 680 01:07:25,481 --> 01:07:27,848 N�o, obrigado, prefiro ficar com o Adri�n. 681 01:07:28,721 --> 01:07:30,371 R�pido. 682 01:07:31,521 --> 01:07:34,843 Sem muita complica��o. Se incomoda? 683 01:07:35,081 --> 01:07:40,611 Nada me incomoda. Adri? O que voc� tem? 684 01:07:40,841 --> 01:07:43,048 - Meu av� morreu. - O que? 685 01:07:44,001 --> 01:07:47,528 - Aonde voc� estava? - Como assim teu av� morreu? 686 01:07:48,401 --> 01:07:49,891 Aonde voc� estava? 687 01:07:50,201 --> 01:07:51,930 Como assim morreu? N�s temos que voltar... 688 01:07:52,161 --> 01:07:54,687 - Vamos arrumar as coisas e vamos. - N�o, eu quero ficar aqui. 689 01:07:54,921 --> 01:07:56,969 Vamos em dois segundos. Buenos Aires � logo ali. 690 01:07:57,201 --> 01:07:58,726 Ele morreu tem dois dias. J� foi enterrado. 691 01:07:58,961 --> 01:08:00,611 Mais motivo ainda, cara. Voc� tem que voltar! 692 01:08:01,081 --> 01:08:01,843 Adri... 693 01:08:02,081 --> 01:08:05,085 Eu quero ficar aqui. Quero comemorar. 694 01:08:05,401 --> 01:08:06,607 Quero brindar. 695 01:08:06,841 --> 01:08:10,448 Vamos imortalizar isso.Pegue a c�mera. Quero gravar isso. 696 01:08:11,281 --> 01:08:13,602 - Tem certeza? - Sim. 697 01:08:26,801 --> 01:08:28,326 Toma. 698 01:08:37,961 --> 01:08:39,486 Ao meu av�, 699 01:08:42,281 --> 01:08:43,771 � sua sabedoria, 700 01:08:44,001 --> 01:08:45,685 seus ensinamentos, 701 01:08:46,161 --> 01:08:48,482 � sua vida, 702 01:08:51,841 --> 01:08:54,321 e por me ensinar a viver. 703 01:08:56,041 --> 01:08:57,645 Sa�de! 704 01:09:02,681 --> 01:09:04,410 - Sa�de. - Sa�de. 705 01:09:04,641 --> 01:09:05,927 Sa�de. 706 01:15:38,601 --> 01:15:40,649 Dani... 707 01:15:51,241 --> 01:15:53,721 Olha... 708 01:16:00,761 --> 01:16:05,244 Eu... 709 01:16:09,441 --> 01:16:11,967 Claro... ontem... 710 01:16:32,321 --> 01:16:35,291 Bom dia! 711 01:16:53,721 --> 01:16:56,884 Vamos colocar um pouco de m�sica, fazer alguma coisa. 712 01:16:57,121 --> 01:16:59,692 Isso parece um vel�rio. O que foi? 713 01:16:59,921 --> 01:17:00,968 Adri... 714 01:17:01,201 --> 01:17:02,851 voc� disse que n�o dev�amos ficar mal por causa do teu av�. 715 01:17:03,081 --> 01:17:04,492 Vamos! Vamos esquecer de tudo. Venha. 716 01:17:04,721 --> 01:17:06,723 Acho que voc� est� ficando meio sem no��o. 717 01:17:06,961 --> 01:17:09,168 N�o, para com isso. Ela tem raz�o. 718 01:17:09,401 --> 01:17:10,323 N�o, ela n�o tem raz�o. 719 01:17:10,561 --> 01:17:12,643 Teu av� morreu. � normal que fique triste. 720 01:17:13,361 --> 01:17:14,965 Eu acho que Daniel est� certo. 721 01:17:16,441 --> 01:17:18,170 Ah, agora Daniel tem raz�o. 722 01:17:18,841 --> 01:17:19,922 O que que voc� tem? 723 01:17:20,161 --> 01:17:22,243 Um pouquinho que fica sem pau e j� surta? 724 01:17:22,641 --> 01:17:23,767 O que voc� disse? 725 01:17:24,961 --> 01:17:28,329 N�o. Saiba que o que me deixa maluca � ver dois viados reprimidos. 726 01:17:28,561 --> 01:17:30,211 - Isso me deixa louca. - Est� passando dos limites. 727 01:17:30,441 --> 01:17:31,931 O que foi? Tem medo que Adri�n descubra? 728 01:17:32,161 --> 01:17:34,289 - Chega, Juli! - O que foi? N�o t� entendendo nada? 729 01:17:34,601 --> 01:17:36,808 - O que foi? Eles n�o te contaram? - Juli, cala a boca. 730 01:17:37,041 --> 01:17:39,772 O que foi? J� est�o namorando? Que bom! 731 01:17:40,841 --> 01:17:43,890 Querem saber? Voc�s tr�s me d�o nojo. 732 01:17:44,401 --> 01:17:47,211 Voc�s, que s�o dois viados reprimidos. 733 01:17:47,441 --> 01:17:50,285 E voc� que � um covarde que segue esses dois. 734 01:17:50,521 --> 01:17:52,330 Se voc�s s�o t�o amigos, por que n�o vira viado tamb�m 735 01:17:52,561 --> 01:17:54,563 e fazem uma orgia os tr�s? Iam se divertir muito. 736 01:17:54,801 --> 01:17:56,690 Cala a boca, sua louca hist�rica! 737 01:17:56,921 --> 01:17:59,765 O que voc� tem seu idiota? V� a merda! 738 01:18:02,561 --> 01:18:05,087 V�o � merda, seus tr�s babacas! 739 01:18:05,321 --> 01:18:07,005 V�o se fuder! 740 01:18:07,241 --> 01:18:08,845 Seus viadinhos! 741 01:18:10,921 --> 01:18:12,332 J� chega disso. 742 01:18:12,561 --> 01:18:14,006 Algu�m pode me explicar o que est� acontecendo? 743 01:18:14,241 --> 01:18:16,528 - Cala a boca, Adri�n... - N�o calo porra nenhuma. 744 01:18:16,841 --> 01:18:18,809 Voc� e Daniel... 745 01:18:21,161 --> 01:18:23,528 Ele est� falando com voc�. Responda. 746 01:18:33,641 --> 01:18:35,769 N�o, entre ele e eu, nada. 747 01:18:36,281 --> 01:18:40,764 Mas sabe por que? Porque voc� � um cag�o. 748 01:18:41,201 --> 01:18:42,407 Um viado e um cag�o. 749 01:18:45,481 --> 01:18:49,281 Ser lindo e legal n�o � suficiente, tem que ter coragem. 750 01:18:50,081 --> 01:18:53,164 Voc� vai passar a vida toda se escondendo, seu ot�rio? 751 01:18:53,721 --> 01:18:56,691 Sim, eu sou viado e n�o me importa porra nenhuma o que voc� pensa. 752 01:18:57,081 --> 01:18:58,082 N�o ligo a m�nima. 753 01:18:58,321 --> 01:19:02,406 Porque tenho culh�es e sou capaz de encarar qualquer coisa. Qualquer coisa. 754 01:19:12,841 --> 01:19:15,412 Eu n�o estou entendendo. Por que voc�... Juli... 755 01:19:15,641 --> 01:19:17,609 E Daniel e eu... 756 01:19:19,321 --> 01:19:20,686 Voc� gosta de mim? 757 01:19:21,561 --> 01:19:22,369 Por favor! 758 01:19:22,601 --> 01:19:24,126 Bom, ent�o me explica que merda est� acontecendo. 759 01:19:24,361 --> 01:19:25,567 Que caralho eu tenho que te explicar? 760 01:19:25,801 --> 01:19:27,291 Quem � voc�? Meu pai? 761 01:19:28,401 --> 01:19:30,688 Tenho que te dizer pra onde vou, de onde venho... 762 01:19:30,921 --> 01:19:32,650 Voc� n�o � minha namorada! 763 01:19:32,881 --> 01:19:36,567 Voc� � meu amigo. E isso � o que eu achava. 764 01:19:39,161 --> 01:19:40,731 E eu tamb�m... 765 01:19:46,601 --> 01:19:49,127 Puta que pariu... 766 01:20:53,481 --> 01:20:57,281 Aqui estamos os tr�s juntos prestes a come�ar essa viagem de novo. 767 01:20:57,601 --> 01:20:59,569 Que hist�rias que esse acampamento poderia contar. 768 01:20:59,801 --> 01:21:01,212 Anos de punheta e futebol. 769 01:21:01,441 --> 01:21:03,170 Voc� deixou muitas �rvores gr�vidas... 770 01:21:16,641 --> 01:21:20,441 - Eu te amo, cara. - Eu tamb�m te amo. 771 01:22:21,761 --> 01:22:23,445 Daniel... 772 01:22:28,041 --> 01:22:30,965 Olha, eu sinto muito que voc� pense que sou um covarde. 773 01:22:32,921 --> 01:22:37,643 Mas tudo bem, talvez eu seja. 774 01:22:42,561 --> 01:22:45,087 Eu n�o posso seguir por esse caminho. 775 01:22:55,441 --> 01:22:58,843 Eu gostaria que pud�ssemos continuar sendo amigos. 776 01:23:01,681 --> 01:23:03,922 � imposs�vel. 777 01:23:06,241 --> 01:23:09,768 Porque quando estou perto de voc�, eu sinto coisas. 778 01:23:13,721 --> 01:23:18,249 N�o sei. � como se tivesse alguma coisa aqui na barriga. 779 01:23:18,481 --> 01:23:20,643 Eu fico nervoso. 780 01:23:21,921 --> 01:23:26,210 E eu gosto. Eu gosto muito. 781 01:23:30,841 --> 01:23:33,412 N�o posso ser teu amigo. 782 01:23:35,361 --> 01:23:37,728 N�o posso e n�o quero. 783 01:23:37,961 --> 01:23:40,248 N�o mais. 784 01:23:46,561 --> 01:23:48,643 Sai, viado! 785 01:23:49,641 --> 01:23:51,052 O que ele tem agora? 786 01:23:56,241 --> 01:23:58,084 O que voc� tem, cara? 787 01:23:59,401 --> 01:24:02,007 Tem um problema comigo porque sou bicha? 788 01:24:02,241 --> 01:24:06,007 Anda, sai. Conversemos como antes Somos todos amigos novamente. 789 01:24:07,081 --> 01:24:09,083 Fique tranquilo, n�o vai acontecer nada com o Santiago. 790 01:24:09,321 --> 01:24:10,811 E fique tranquilo porque voc� n�o me agrada nem um pouco. 791 01:24:11,041 --> 01:24:13,885 N�o faz o meu tipo. 792 01:24:14,121 --> 01:24:16,044 Voc� � um covarde! 793 01:24:17,161 --> 01:24:18,606 Sai da�, seu cag�o! 794 01:24:21,961 --> 01:24:24,771 Estou aqui, seu viado de merda! O que quer? Est� tendo uma crise de bichice? 795 01:24:25,001 --> 01:24:27,322 Por que n�o pega ele e mete no rabo? 796 01:24:27,561 --> 01:24:28,562 - Pessoal, se acalmem. - Cala a boca, seu infeliz! 797 01:24:28,801 --> 01:24:31,168 � capaz de nem entrar quando penso no que deve meter a�. 798 01:24:31,401 --> 01:24:33,324 - Voc� acha que tenho medo? - Agora voc� � macho? Agora voc� �? 799 01:24:33,561 --> 01:24:35,768 V�o, seus babacas... 800 01:24:48,401 --> 01:24:49,448 As fitas! As fitas! 801 01:24:49,681 --> 01:24:53,367 Para, para. Deixa elas. J� foi. 802 01:25:31,081 --> 01:25:34,767 SAL�O DA LIGA DA JUSTI�A 803 01:27:16,571 --> 01:27:24,618 Legenda: OVER THE RAINBOW 60670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.