All language subtitles for Blott on the Land scape. Episode 6 of 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,800 --> 00:01:31,756 (MUFFLED EXPLOSION) 2 00:01:37,280 --> 00:01:39,430 - What? - (EXPLOSION) 3 00:02:00,720 --> 00:02:03,439 They have no right to do this! 4 00:02:10,400 --> 00:02:12,755 What is the meaning of this?! 5 00:02:13,600 --> 00:02:16,558 Stop it! Stop it at once! 6 00:02:41,000 --> 00:02:45,152 You shouldn't be down here without a hard hat! Madam, it's dangerous! 7 00:02:46,200 --> 00:02:48,555 What do you think you're doing here? 8 00:02:48,760 --> 00:02:51,194 You're not due for several months! 9 00:02:51,400 --> 00:02:55,552 Ah, yes, but we're like motorway storm troopers, you see. 10 00:02:55,760 --> 00:02:58,115 We go ahead and do the difficult bit. 11 00:02:58,320 --> 00:03:00,197 I haven't given permission! 12 00:03:00,400 --> 00:03:03,153 We don't need permission. Public property. 13 00:03:04,000 --> 00:03:05,956 My family... 14 00:03:06,160 --> 00:03:11,109 The Handyman family have looked after this gorge for 500 years! 15 00:03:11,320 --> 00:03:13,276 Man and boy! 16 00:03:13,480 --> 00:03:16,278 Is that your house up there? 17 00:03:16,480 --> 00:03:19,552 Time you thought of moving, isn't it? Coming down soon. 18 00:03:19,760 --> 00:03:22,274 Who authorised this? 19 00:03:22,480 --> 00:03:25,358 The Controller of Motorways, Mr Dundridge. 20 00:03:27,000 --> 00:03:29,230 I'm going to see him. 21 00:03:30,200 --> 00:03:34,990 And I should warn you to stop... work immediately. 22 00:03:40,600 --> 00:03:42,352 Hoskins? 23 00:03:42,560 --> 00:03:45,120 - Yes, Mr Dundridge? - In here. 24 00:03:51,000 --> 00:03:54,151 The plan's worked. The dynamite smoked the old cow out. 25 00:03:54,360 --> 00:03:56,920 - Eh? - Lady Maud, she's coming to see me. 26 00:03:57,120 --> 00:04:01,477 I want you to conceal yourself somewhere in here. Listen carefully to her. 27 00:04:01,680 --> 00:04:05,434 - And appear if she turns nasty. - She hardly has to TURN nasty! 28 00:04:05,640 --> 00:04:08,996 If she gets violent. Now, where are we going to put you? 29 00:04:09,200 --> 00:04:12,954 - Can't I just sit in a chair? - She wants to see me in private. 30 00:04:13,160 --> 00:04:16,118 - Why don't you? - Because I need a witness. 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,400 I have reason to believe she'll blackmail me. 32 00:04:20,600 --> 00:04:23,353 - Blackmail you? - With some photographs. 33 00:04:23,560 --> 00:04:25,915 Can you fit in this cupboard? No. 34 00:04:26,120 --> 00:04:28,475 What sort of photographs? 35 00:04:28,680 --> 00:04:31,717 Obscene. Awful photographs. 36 00:04:31,920 --> 00:04:34,275 - Of you? - So she says. 37 00:04:34,480 --> 00:04:36,710 She's utterly ruthless. 38 00:04:36,920 --> 00:04:41,630 But if she's got the photographs... I mean, some real evidence, what'll you do? 39 00:04:41,840 --> 00:04:46,709 What would YOU do? Tell her to go jump in the lake. I do not give in to these things. 40 00:04:48,400 --> 00:04:53,713 - Could you kneel behind that photocopier? - Why don't I stand outside and listen? 41 00:04:53,920 --> 00:04:57,833 Very well. Then you can be a witness in court if necessary. 42 00:04:58,040 --> 00:05:01,589 - Can't you? - Yes, I... I suppose so. 43 00:05:09,400 --> 00:05:11,755 (CAMERA CLICKS) 44 00:05:15,800 --> 00:05:18,155 Come on, Bessie. Once again. 45 00:05:23,600 --> 00:05:25,955 (PHONE RINGS) 46 00:05:27,800 --> 00:05:30,234 Hello? Yes. 47 00:05:30,440 --> 00:05:32,635 Me? Who is it? 48 00:05:32,840 --> 00:05:35,593 Lollipop. Hope he's got lots of lolly, too. 49 00:05:37,800 --> 00:05:41,156 - Yeah, what is it? - Listen, the balloon's going up. 50 00:05:41,360 --> 00:05:46,309 The gaff's blown. G for giraffe, A for animal, FF for flaming female! 51 00:05:46,520 --> 00:05:50,832 Someone's got the photos! Burn everything - negatives, prints, the lot. 52 00:05:51,040 --> 00:05:56,478 You've never heard of me, I've never heard of you and you've never been near a golf club! 53 00:05:59,000 --> 00:06:02,151 - Sir Giles, were you thinking of staying long? - Hmm? 54 00:06:02,360 --> 00:06:04,510 Staying? Long? 55 00:06:04,720 --> 00:06:07,280 - Here? - I do pay the rent. 56 00:06:07,480 --> 00:06:10,438 Oh, yes, I know. You always have been very good to me. 57 00:06:10,640 --> 00:06:12,995 No, I was thinking about the food. 58 00:06:13,200 --> 00:06:16,749 Perhaps I ought to pop out and... get some fish fingers. 59 00:06:16,960 --> 00:06:20,919 - Oh, for goodness' sake, woman! - I know, I shouldn't. I know it. 60 00:06:21,120 --> 00:06:23,918 I just thought you were keen on a divorce. 61 00:06:24,120 --> 00:06:27,192 Divorce? You think that's all my bloody wife is after? 62 00:06:27,400 --> 00:06:30,836 Well, that's what she... That was the conjecture I formed. 63 00:06:31,040 --> 00:06:33,190 It's the least of her ambitions. 64 00:06:33,400 --> 00:06:37,439 She wants me ruined, destroyed, starving in the gutter! 65 00:06:37,640 --> 00:06:40,108 I'm sure she's very fond of you, really. 66 00:06:40,320 --> 00:06:42,880 Fond of me (!) You silly, sentimental woman. 67 00:06:43,080 --> 00:06:48,438 - Crazed with hatred, sick with malice. - Now you're being a naughty boy, Giles. 68 00:06:48,640 --> 00:06:50,870 - Come and tell Nanny Whip... - No! 69 00:06:51,080 --> 00:06:53,435 Mrs Forthby, I have no home. 70 00:06:53,640 --> 00:06:56,393 No future, no income. 71 00:06:57,920 --> 00:07:00,150 What can I do for you, Lady Maud? 72 00:07:01,200 --> 00:07:05,876 It's time you and I came to an understanding, Mr Dundridge. 73 00:07:08,800 --> 00:07:10,552 Really? 74 00:07:13,400 --> 00:07:16,153 I think I'd better put my cards... 75 00:07:17,200 --> 00:07:19,760 ...on the table. 76 00:07:25,400 --> 00:07:27,550 Chair, Mr Hoskins? 77 00:07:33,400 --> 00:07:37,951 I can assure you that what I have to say need go no further. 78 00:07:38,160 --> 00:07:39,718 Yes. 79 00:07:40,760 --> 00:07:43,672 Er, what are these, Lady Maud? 80 00:07:43,880 --> 00:07:45,757 Don't you know? 81 00:07:45,960 --> 00:07:48,520 Extremely nasty photographs, by the look of it. 82 00:07:48,720 --> 00:07:51,280 I'm surprised you carry them about. 83 00:07:52,320 --> 00:07:55,039 Who are these people doing these things? 84 00:07:56,000 --> 00:08:00,949 I thought those looked awfully like your twinkling little legs, Mr Dundridge. 85 00:08:01,160 --> 00:08:07,235 They look awfully like universal little legs to me, Lady Maud. They could be anybody's. 86 00:08:07,440 --> 00:08:12,958 - You've not seen these photographs before? - Not to my taste, but if that's what you fancy... 87 00:08:13,160 --> 00:08:17,392 Didn't my husband try to influence you by using these photographs? 88 00:08:19,600 --> 00:08:21,352 Sir Giles? 89 00:08:22,400 --> 00:08:28,748 Are you suggesting that Sir Giles used these... sickening photographs to blackmail me? 90 00:08:28,960 --> 00:08:33,033 Exactly! And I propose to get you off the hook! 91 00:08:33,240 --> 00:08:37,199 And get him thrown in jail! Don't you think we can work together? 92 00:08:37,400 --> 00:08:41,951 Sir Giles has always treated me with the greatest courtesy and consideration. 93 00:08:42,160 --> 00:08:44,515 - Has he? - More than I can say for you! 94 00:08:44,720 --> 00:08:49,271 You're trying to save your ugly little estate by blackmailing me yourself. 95 00:08:49,480 --> 00:08:53,632 I can only suggest that you take your sickening, vile photographs... 96 00:08:53,840 --> 00:08:56,593 - to the police. - Huh! 97 00:08:56,800 --> 00:08:59,758 - I hardly think that would be wise! Do you? - I do! 98 00:09:01,000 --> 00:09:05,232 I am not prepared to be blackmailed by you, Lady Maud. 99 00:09:05,440 --> 00:09:09,956 And I am not prepared to be spoken to like that! I only came here... 100 00:09:10,160 --> 00:09:16,110 You came here to smear your long-suffering husband and to blackmail me! 101 00:09:16,320 --> 00:09:17,673 Now... 102 00:09:17,880 --> 00:09:19,836 I am a busy man. 103 00:09:20,040 --> 00:09:22,110 And you are wasting my time. 104 00:09:22,320 --> 00:09:24,470 You know the way out. 105 00:09:24,680 --> 00:09:29,629 - Ah! Hoskins! Show Lady Maud the exit. - That will NOT be necessary! 106 00:09:32,200 --> 00:09:36,398 Yes, Hoskins, you can come in. Shut the door behind you. 107 00:09:43,400 --> 00:09:46,756 - That put paid to her scheme, don't you think? - Yes. 108 00:09:46,960 --> 00:09:48,837 You heard her. 109 00:09:49,040 --> 00:09:53,591 She thought she could blackmail me and incriminate Sir Giles! Cunning woman! 110 00:09:53,800 --> 00:09:58,351 - Quite amazing! - Right. Strike now while the iron's hot. 111 00:09:58,560 --> 00:10:01,996 - Compulsory purchase order served? - It went out today. 112 00:10:02,200 --> 00:10:05,237 - Task force dynamiting in the gorge? - Blasting away! 113 00:10:05,440 --> 00:10:09,797 Good man! The key is to keep the initiative, maintain the pressure. So... 114 00:10:10,000 --> 00:10:13,549 Now we will establish a mobile HQ. Just there. 115 00:10:14,600 --> 00:10:19,549 I intend to supervise operations personally from now on. We will shift out into the field. 116 00:10:19,760 --> 00:10:23,799 - A mobile caravan with full communications! - Very inconvenient. 117 00:10:24,000 --> 00:10:28,357 Warfare IS inconvenient. That is warfare's nature. Bitch is on the run. 118 00:10:28,560 --> 00:10:31,518 Operation Overland goes at full stretch now. 119 00:10:31,720 --> 00:10:34,280 We'll have the whole lot down! Everything! 120 00:10:36,120 --> 00:10:39,874 Of course, Lady Maud. You're considering the matter again? 121 00:10:40,080 --> 00:10:42,435 As I said before, it isn't a simple affair. 122 00:10:42,640 --> 00:10:45,200 You'll find it a good deal simpler than it was. 123 00:10:45,400 --> 00:10:47,356 - Sherry? - No, thank you. 124 00:10:47,560 --> 00:10:52,509 Naturally, my concern is that you retain the house and estate in your own good hands. 125 00:10:52,720 --> 00:10:57,555 Your concern would look more impressive if you had stopped them knocking it down. 126 00:10:57,760 --> 00:11:00,911 Quite. That has rather... spoilt things. 127 00:11:01,120 --> 00:11:05,477 - Well, I think I've solved both problems. - You've done what, dear lady? 128 00:11:05,680 --> 00:11:10,037 For the divorce, you said you needed evidence of Giles's adultery. 129 00:11:10,240 --> 00:11:12,993 - Mm-hm. - You might like to have a look at those. 130 00:11:13,200 --> 00:11:15,953 Take another sherry first. They're repellent. 131 00:11:16,160 --> 00:11:21,109 I find one grows more and more accustomed to repellent photographs in my profession. 132 00:11:21,320 --> 00:11:23,675 I saw some only the other day... 133 00:11:23,880 --> 00:11:26,792 Oh! These are better. 134 00:11:27,840 --> 00:11:29,796 Much better. 135 00:11:30,000 --> 00:11:31,956 Quite notable. 136 00:11:32,160 --> 00:11:33,513 You... 137 00:11:33,720 --> 00:11:37,872 - You took them yourself? What setting? - The lady's name is Mrs Forthby. 138 00:11:38,080 --> 00:11:40,435 And that's her address. 139 00:11:40,640 --> 00:11:44,792 St John's Wood. I used to have a wine merchant there once. 140 00:11:45,000 --> 00:11:47,150 Well, well, Lady Maud. 141 00:11:48,000 --> 00:11:52,278 Now, you say you're concerned that Giles will claim the estate. 142 00:11:53,000 --> 00:11:55,958 There is a document revoking all his rights. 143 00:11:56,160 --> 00:11:58,720 - The signature is his own. - Really? 144 00:11:58,920 --> 00:12:01,878 And... not given under duress? 145 00:12:02,080 --> 00:12:05,834 I'd hardly call it duress. He was as peaceful as a baby. 146 00:12:06,040 --> 00:12:07,996 Anything else you need? 147 00:12:08,200 --> 00:12:11,749 Not at all. You seem to have secured the situation perfectly. 148 00:12:11,960 --> 00:12:16,715 Good! I don't think we need show the photos in court. Giles has agreed to everything. 149 00:12:16,920 --> 00:12:19,673 Nonetheless, I will look at them in detail. 150 00:12:20,720 --> 00:12:24,076 And, er, speaking of photographs... 151 00:12:24,280 --> 00:12:28,034 - I have some... - I must get back, Mr Ganglion. 152 00:12:28,240 --> 00:12:31,391 - Animals arriving any minute. - I was wondering 153 00:12:31,600 --> 00:12:34,353 whether you were considering marriage aga... 154 00:12:38,920 --> 00:12:42,276 - A good morning, lady? - Yes, on the whole. 155 00:12:42,480 --> 00:12:46,029 Mr Ganglion greatly liked your photographs. 156 00:12:46,240 --> 00:12:48,595 Mr Dundridge didn't recognise his. 157 00:12:48,800 --> 00:12:51,951 I was sure they were his little legs. 158 00:12:52,160 --> 00:12:53,513 Pity. 159 00:12:53,720 --> 00:12:56,996 It would've been very nice to stop the motorway 160 00:12:57,200 --> 00:13:00,158 and get Giles safely into jail as well. 161 00:13:00,360 --> 00:13:03,113 If Giles goes to jail, he don't stop the motorway. 162 00:13:03,320 --> 00:13:07,757 Clever Blott. Right as usual. What did you do? 163 00:13:10,200 --> 00:13:12,111 Ha! 164 00:13:13,200 --> 00:13:17,159 Hello? This is urgent. I want to speak to Mr Hoskins, at once. 165 00:13:18,160 --> 00:13:19,912 Then find him. 166 00:13:20,120 --> 00:13:23,078 - He's where? - He's out at SHOMOCON. 167 00:13:23,280 --> 00:13:26,238 Supreme Headquarters of Motorway Construction. 168 00:13:27,400 --> 00:13:29,994 I'll try and put you through on the telephone. 169 00:13:39,600 --> 00:13:42,160 (PHONE RINGS) 170 00:13:47,400 --> 00:13:50,358 - Deputy Field Commander Hoskins. - (EXPLOSION) 171 00:13:50,560 --> 00:13:54,872 - Oh, it's you. - What's going on? Are you playing war games? 172 00:13:55,080 --> 00:13:57,435 (EXPLOSION) 173 00:13:58,280 --> 00:14:00,430 You could say so, yes. 174 00:14:00,640 --> 00:14:02,676 - What the hell was that? - Near miss. 175 00:14:02,880 --> 00:14:06,589 Very funny. Now, listen, Hoskins, there's been a change of plans. 176 00:14:06,800 --> 00:14:10,952 - The motorway has got to be stopped. - Not a hope in hell! 177 00:14:11,160 --> 00:14:14,152 It's got to be! Otherwise I'm finished, buggered. 178 00:14:14,360 --> 00:14:16,828 I'll have to take the Chiltern Hundreds! 179 00:14:17,040 --> 00:14:20,715 - We're advancing through the gorge! - The gorge?! 180 00:14:20,920 --> 00:14:25,391 What the hell is going on? Has Dundridge gone off his head? 181 00:14:25,600 --> 00:14:28,558 - You could say so. Yes. - Then stop him! 182 00:14:28,760 --> 00:14:32,435 I'll forward your complaint to the appropriate authority. 183 00:14:32,640 --> 00:14:36,713 - Do more than that! Use those photographs. - I believe it's a police matter. 184 00:14:36,920 --> 00:14:38,990 I suggest you use an incinerator. 185 00:14:39,200 --> 00:14:41,555 What the hell do I want with an incinerator?! 186 00:14:41,760 --> 00:14:45,594 The best method is to burn that rubbish. The answer's in the negative. 187 00:14:45,800 --> 00:14:49,759 - Negative? - It would avoid serious health risks. 188 00:14:49,960 --> 00:14:52,633 - Now, if you'll excuse me... - Hoskins! Listen! 189 00:14:52,840 --> 00:14:57,197 There's another set of photos in my safe at Handyman Hall. Get them and use them! 190 00:14:57,400 --> 00:15:02,349 This material is far too dangerous. There's serious risk of widespread contamination. 191 00:15:14,600 --> 00:15:16,556 Oh, cheer up. 192 00:15:16,760 --> 00:15:18,910 Look on the bright side. 193 00:15:19,800 --> 00:15:21,756 The bright side (!) 194 00:15:21,960 --> 00:15:25,919 - I'm finished, Mrs Forthby. - Well, you know what I say. 195 00:15:26,120 --> 00:15:30,272 When you're down in the dumps and it looks like it's the end of the road, 196 00:15:30,480 --> 00:15:34,837 there's nothing puts things right like a lovely warm fire. 197 00:15:35,040 --> 00:15:36,792 Eh? 198 00:15:40,000 --> 00:15:44,357 Mrs Forthby, you sit there in your sentimental ignorance 199 00:15:44,560 --> 00:15:47,120 and speak more truly than you could ever know. 200 00:15:47,320 --> 00:15:49,595 And a lovely cup of tea, of course. 201 00:15:49,800 --> 00:15:52,553 Rot the tea! I'm damned if I'll take this lying down. 202 00:15:52,760 --> 00:15:56,753 The question is, do we give in or fight back? 203 00:15:56,960 --> 00:16:01,317 - Damn bad show all round. - For 30 years I've fought everything. 204 00:16:01,520 --> 00:16:06,275 Chewing fescue, brown top, velvet bent! Even my wife in her high heels! 205 00:16:06,480 --> 00:16:09,233 - He has. - And this year my lawn is perfect! 206 00:16:09,440 --> 00:16:13,433 - And then I get this! - Bloody compulsory purchase orders! 207 00:16:13,640 --> 00:16:18,794 - We've just had the bathroom decorated. - The most glorious pastel pink suite. 208 00:16:19,000 --> 00:16:21,355 Birds have all gone. Anyone noticed that? 209 00:16:21,560 --> 00:16:24,358 Machines move in, little fellows all bog off! 210 00:16:24,560 --> 00:16:28,712 - Fitted shower with floral curtains. - Low-level suite with... 211 00:16:28,920 --> 00:16:30,797 Miss Percival, please! 212 00:16:32,560 --> 00:16:36,678 - I have called this meeting of the Save... - (EXPLOSION) 213 00:16:39,600 --> 00:16:42,956 ...Save the Gorge Committee to see if somebody can save us. 214 00:16:43,160 --> 00:16:46,072 The gorge has nearly gone. Now it's our houses. 215 00:16:46,280 --> 00:16:49,636 What's happening politically? What does Sir Giles say? 216 00:16:49,840 --> 00:16:54,470 He's promised me very faithfully that he'll do everything in his power to stop it. 217 00:16:54,680 --> 00:16:56,511 Hasn't he, Blott? 218 00:16:56,720 --> 00:17:01,874 But he and I have agreed on what I think is called an amicable separation. 219 00:17:02,080 --> 00:17:04,799 Oh, my dear. Bed, was it? 220 00:17:05,000 --> 00:17:06,956 Don't gloat, Ivy. 221 00:17:07,680 --> 00:17:11,229 And we have to help ourselves before it's too late! 222 00:17:13,000 --> 00:17:15,753 - Any suggestions? - Ah... 223 00:17:17,000 --> 00:17:19,560 - Well, now... - What sort of suggestions? 224 00:17:19,760 --> 00:17:21,910 Tactics, strategies. 225 00:17:22,120 --> 00:17:24,680 Here you are, military men. General, Colonel. 226 00:17:24,880 --> 00:17:28,475 I don't mind to admit it, I have some trainings in those things. 227 00:17:28,680 --> 00:17:32,639 - Always thought as much, Blott. - Yes, and one thing I have learned. 228 00:17:32,840 --> 00:17:37,550 It is not always conventional things that succeed, the plan of the military academy. 229 00:17:37,760 --> 00:17:39,910 It is what men also do for themselves. 230 00:17:40,120 --> 00:17:43,032 (GUNFIRE) 231 00:17:54,320 --> 00:17:59,235 (BLOTT) The counter raid. The tactic of the guerrilla. 232 00:17:59,440 --> 00:18:01,590 (MAUD) Exactly, Blott! 233 00:18:01,800 --> 00:18:04,155 Blott, what lot were you in? 234 00:18:05,200 --> 00:18:07,760 Well, something a little special, you know. 235 00:18:07,960 --> 00:18:09,712 Really? 236 00:18:09,920 --> 00:18:12,070 Welcome aboard, Blott! 237 00:18:12,280 --> 00:18:14,236 Hear, hear! 238 00:18:23,920 --> 00:18:27,276 Never mind, Maud. I'm sure we'll think of something. 239 00:18:27,480 --> 00:18:31,029 Give it some thought, come up with a few plans. 240 00:18:31,240 --> 00:18:36,189 You do that, Colonel. In the meantime, I've got some plans of my own. 241 00:18:36,400 --> 00:18:39,358 (MISS PERCIVAL) Have you really? What are they? 242 00:18:39,560 --> 00:18:44,315 I'm turning Handyman Hall into a wildlife park. 243 00:19:06,600 --> 00:19:10,149 By heavens, Maud! Do you know these things are dangerous? 244 00:19:10,360 --> 00:19:12,510 Well, that is rather the point! 245 00:19:12,720 --> 00:19:16,679 One doesn't want workmen wandering about just anywhere, does one? 246 00:19:26,600 --> 00:19:28,158 Oh! 247 00:19:33,720 --> 00:19:36,678 Don't quite get the general idea, Lady Maud. 248 00:19:37,800 --> 00:19:40,155 Appeal to public conscience. 249 00:19:41,200 --> 00:19:45,159 They may not give a fig about some landowner losing her house, 250 00:19:45,360 --> 00:19:48,909 but they're not going to stand for cruelty to animals. 251 00:19:55,400 --> 00:19:57,550 God! What on earth's that? 252 00:19:57,760 --> 00:20:00,115 Sounds like more of this damn nature to me. 253 00:20:00,320 --> 00:20:03,676 You know what nature needs, Hoskins? Discipline. 254 00:20:03,880 --> 00:20:06,440 And that is what we're bringing to it. 255 00:20:13,600 --> 00:20:15,591 (MAUD) Aren't they lovely? 256 00:20:15,800 --> 00:20:20,078 - They do give one a sense of security. - Yes. 257 00:20:21,000 --> 00:20:24,959 Nobody will come - the milkman, the postman. They're too frightened. 258 00:20:25,160 --> 00:20:29,517 The thing about rhinos, Blott, is to show them who's boss. 259 00:20:30,400 --> 00:20:32,152 Shoo! 260 00:20:32,360 --> 00:20:34,316 - See? - Yes! 261 00:20:39,800 --> 00:20:43,156 Well, at least the giraffes are behaving themselves. 262 00:20:43,360 --> 00:20:45,920 Oh, yes, sure, what is left of them. 263 00:20:47,000 --> 00:20:51,152 - Before there were two. Now only one. - What happened to the other one? 264 00:20:51,360 --> 00:20:53,715 Better ask the lions. 265 00:20:57,720 --> 00:21:00,029 Be off with you, you lazy beast! 266 00:21:09,040 --> 00:21:11,600 Oh, what a woman! 267 00:21:31,000 --> 00:21:32,752 Right. 268 00:21:38,000 --> 00:21:39,956 Hello, Mrs Wynn. 269 00:21:40,160 --> 00:21:44,039 Oh, it's you, Mr Blott. I thought you'd completely given me up. 270 00:21:44,240 --> 00:21:47,277 Oh, did you think it? Really? No! 271 00:21:47,480 --> 00:21:49,835 You haven't been around much lately. 272 00:21:50,040 --> 00:21:53,191 Oh, well, that's because I am very busy lately. 273 00:21:53,400 --> 00:21:56,153 I've been to London, the capital, you know. 274 00:21:56,360 --> 00:21:58,510 Really? Was it fun? 275 00:21:58,720 --> 00:22:01,280 Not bad, but no food. Only sandwiches to eat. 276 00:22:01,480 --> 00:22:03,436 I see. 277 00:22:05,800 --> 00:22:10,555 - And now I'm so busy with the animals. - You've got some stock now, have you? 278 00:22:10,760 --> 00:22:16,551 Oh, yes. What is that creature with the long neck that reaches to the very tops of trees? 279 00:22:16,760 --> 00:22:18,273 Woodpecker? 280 00:22:18,480 --> 00:22:20,038 No. 281 00:22:20,240 --> 00:22:24,711 No, no, no. This is a very large animal, white with the brown spots and two prongs. 282 00:22:26,440 --> 00:22:28,476 - A giraffe? - So. 283 00:22:29,800 --> 00:22:32,360 - You've got a giraffe? - Yes. 284 00:22:32,560 --> 00:22:36,109 Some lions and some rhino, so I'm quite busy. 285 00:22:36,320 --> 00:22:39,278 Well, I should think so, Mr Blott! 286 00:22:39,480 --> 00:22:41,835 No wonder I haven't seen you. 287 00:22:42,040 --> 00:22:46,397 - And you, too, are busy. - Well, I am. Quite rushed off my feet. 288 00:22:46,600 --> 00:22:50,559 These men from the motorway. Here at lunchtime, back again at night. 289 00:22:50,760 --> 00:22:55,629 And they're moving into the village tomorrow, they say. Starting here. 290 00:22:55,840 --> 00:22:58,195 Well, you must be very tired. 291 00:22:59,120 --> 00:23:02,271 - Tonight I help you wash up. - What about your animals? 292 00:23:02,480 --> 00:23:06,029 - They are fed. They need no more till morning. - Oh. 293 00:23:07,000 --> 00:23:09,992 Well, Mr Blott. I'll see you later. 294 00:23:10,200 --> 00:23:12,555 Yes. See YOU later. 295 00:23:21,000 --> 00:23:25,676 - I see you before. You work at the gorge? - Yeah, that's right. Yeah. 296 00:23:25,880 --> 00:23:29,429 Ah, you came down with that bad-tempered lady, didn't you? 297 00:23:29,640 --> 00:23:30,993 Yes. 298 00:23:31,200 --> 00:23:34,158 - But she is nothing to do with me. - No. 299 00:23:34,360 --> 00:23:36,635 You come to work here now? 300 00:23:36,840 --> 00:23:39,673 Well, er... it's a bit hush-hush, like, you know. 301 00:23:39,880 --> 00:23:42,030 Random sorties, you see. 302 00:23:42,240 --> 00:23:44,595 But we're going to be here tomorrow. 303 00:23:53,600 --> 00:23:55,556 Tea, darling! 304 00:23:55,760 --> 00:23:59,196 For God's sake, Ivy! Get off the lawn in those shoes! 305 00:24:06,760 --> 00:24:09,513 (MIMICS TRUMPET AND DRUM) 306 00:24:29,400 --> 00:24:33,359 Very nice! Know something, squire? You're a real card! 307 00:24:33,560 --> 00:24:35,710 Yes, of course. 308 00:24:37,400 --> 00:24:40,551 But you know, I like to know more about your work. 309 00:24:40,760 --> 00:24:46,312 To knock down such a great building like Handyman Hall, you must be real expert, yes? 310 00:24:46,520 --> 00:24:50,069 Bigger they are, harder they fall. That's what I've always said. 311 00:24:50,280 --> 00:24:53,795 Yes, but to knock down such a building is an art, no? 312 00:24:54,000 --> 00:24:57,356 - Well, it's your cornerstone, isn't it? - That's it. 313 00:24:57,560 --> 00:25:00,916 You see, you find that and you pull the ball back, 314 00:25:01,120 --> 00:25:03,270 you let it go and then... 315 00:25:03,480 --> 00:25:05,835 Bob's your uncle. 316 00:25:06,800 --> 00:25:10,349 - Bob is my uncle? - Whole place falls down like a pack of cards. 317 00:25:11,880 --> 00:25:15,156 I've done that more times than you've had hot dinners. 318 00:25:15,360 --> 00:25:19,717 - You go to some school to learn this? - Nah, experience, innit? 319 00:25:19,920 --> 00:25:24,277 - You up for a job, are you? - No, but I like to learn always these things. 320 00:25:26,480 --> 00:25:29,631 Looks like the landlady's got her eye on you. 321 00:25:31,000 --> 00:25:32,558 Eh? 322 00:25:32,760 --> 00:25:35,433 Yes, well, I like to help her here sometimes. 323 00:25:35,640 --> 00:25:36,993 Aye? 324 00:25:37,200 --> 00:25:41,398 - I must go and do with her some washing-up. - That's what you foreigners call it? 325 00:25:41,600 --> 00:25:44,353 Not foreigner. 326 00:25:45,320 --> 00:25:48,073 - See you. - See you, squire. 327 00:25:51,600 --> 00:25:53,955 (COCK CROWS) 328 00:26:24,800 --> 00:26:27,360 Oh, Mr Blott, you're not going, are you? 329 00:26:28,080 --> 00:26:31,231 Sorry, Mrs Wynn. I have to feed the lions. 330 00:26:31,440 --> 00:26:35,797 The what?! Oh, Mr Blott, you're having me on, surely. 331 00:26:36,000 --> 00:26:37,752 Oh, no. 332 00:26:40,400 --> 00:26:42,550 I know what's going on. 333 00:26:42,760 --> 00:26:46,116 You're after your mistress. That never does any good. 334 00:26:46,320 --> 00:26:50,279 Listen, I really have the lions. Now, please, go to sleep. 335 00:26:52,600 --> 00:26:54,955 I will. I'm tired out. 336 00:26:56,000 --> 00:26:57,956 Of course. 337 00:26:58,160 --> 00:27:00,515 So much to do, hm? 338 00:27:02,600 --> 00:27:04,158 Listen... 339 00:27:04,360 --> 00:27:06,510 I have such a good idea. 340 00:27:08,200 --> 00:27:10,714 Take off tonight and go to your Worford sister. 341 00:27:10,920 --> 00:27:15,277 - Oh, yes, Mr Blott, and who'd mind the pub? - I do it. I did it before. 342 00:27:16,400 --> 00:27:20,154 - You've got your lions. - Not all the time. 343 00:27:22,200 --> 00:27:24,156 It would be nice. 344 00:27:24,360 --> 00:27:26,920 I do it. For you. 345 00:27:34,640 --> 00:27:36,995 (HUMMING) 346 00:27:53,000 --> 00:27:55,434 Blott! Blott! 347 00:27:55,640 --> 00:27:58,200 There's a camel in the camellias! 348 00:27:59,400 --> 00:28:01,356 Yes, lady! 349 00:28:03,000 --> 00:28:08,279 You know, Blott, I think these animals might be more trouble than I thought. 350 00:28:08,480 --> 00:28:10,755 Thank goodness I've got you. 351 00:28:11,800 --> 00:28:15,236 Well, I do like to ask a request. 352 00:28:16,600 --> 00:28:18,955 Please. The afternoon off. 353 00:28:19,160 --> 00:28:23,995 - You, Blott? You've never... - I know, but it's very, very important. 354 00:28:24,200 --> 00:28:26,350 It's not the animals? 355 00:28:26,560 --> 00:28:28,915 No, not really the animals. 356 00:28:29,120 --> 00:28:31,475 You want the afternoon off. 357 00:28:33,320 --> 00:28:36,471 Also the evening. Also the Land Rover. 358 00:28:36,680 --> 00:28:40,639 Also a note to the manager of the Handyman Brew. 359 00:28:40,840 --> 00:28:45,550 - A note to the brewery? - I like many bottles of Very Special Brew. 360 00:28:45,760 --> 00:28:50,914 Blott, that's for very special occasions only. Royal weddings and coronations. 361 00:28:51,120 --> 00:28:53,680 But this is a very special occasion indeed. 362 00:28:53,880 --> 00:28:56,440 Not sure that I like the sound of this, Blott. 363 00:28:56,640 --> 00:28:58,790 (EXPLOSION) 364 00:28:59,840 --> 00:29:02,593 I'm not sure I like the sound of that either, lady. 365 00:29:02,800 --> 00:29:05,155 I also try to do something. 366 00:29:05,360 --> 00:29:07,715 All right. No questions. 367 00:29:08,440 --> 00:29:11,796 - Carry on, Blott. - Thank you, lady. 368 00:29:22,880 --> 00:29:26,839 (MAN) No, you can't have that. It's much too strong. 11.25. 369 00:29:27,040 --> 00:29:29,793 We're not allowed to sell it. Against the law. 370 00:29:30,000 --> 00:29:34,278 - Lady Maud instructs. - Oh, very well, if she's the boss. 371 00:29:37,360 --> 00:29:41,114 - I think you forget you ever see me. - Oh, yeah? 372 00:30:06,000 --> 00:30:09,356 - Mr Edwards. Seen the plans for tomorrow? - Yes. 373 00:30:09,560 --> 00:30:11,915 Good. Demolition starts down that end. 374 00:30:14,400 --> 00:30:20,270 - As little disturbance to the village as possible. - Yes, well, that's understood, isn't it? OK. 375 00:30:43,000 --> 00:30:46,959 - Here I am. You can go now. - Don't you want a cup of tea first? 376 00:30:47,160 --> 00:30:48,912 Oh, no. 377 00:30:50,000 --> 00:30:54,755 - I have to show you where everything is. - I know everything. Go. The bus is soon. 378 00:31:02,600 --> 00:31:04,716 - There we are. - Oh, no, no. 379 00:31:04,920 --> 00:31:06,876 - Oh, yes, yes. - I never drink. 380 00:31:07,080 --> 00:31:10,834 - You did the other night. - Don't remind me. I'm trying to forget. 381 00:31:11,040 --> 00:31:13,600 Exactly. What you need is a drink. 382 00:32:01,200 --> 00:32:02,758 Ohhh. 383 00:32:02,960 --> 00:32:04,712 I mean, like... 384 00:32:04,920 --> 00:32:08,879 What are we doing, exactly? Are we celebrating something? 385 00:32:09,080 --> 00:32:13,232 Well, my dear, since we're together now, I thought it was time we had... 386 00:32:13,440 --> 00:32:15,396 a night to remember. 387 00:32:15,600 --> 00:32:18,114 You know me. I forget everything! 388 00:32:18,320 --> 00:32:20,675 Even nights to remember. 389 00:32:20,880 --> 00:32:26,159 I'm sure you won't forget this, this marvellous evening we're having together. 390 00:32:26,360 --> 00:32:30,717 - Tuesday 23rd. - Well, if you're not going out tonight... 391 00:32:30,920 --> 00:32:35,675 Going out tonight? I'm not going out tonight. I'm in all night... till morning. 392 00:32:35,880 --> 00:32:39,839 Well, in that case, I think I had better change. 393 00:32:40,040 --> 00:32:41,393 Ohh. 394 00:32:42,440 --> 00:32:46,592 - What do you say? McTavity the cat lady? - Yes, yes. 395 00:32:56,800 --> 00:32:58,756 Miaow! Miaow! 396 00:33:10,080 --> 00:33:14,039 - You don't think so? - No, it's not the same, somehow. 397 00:33:14,240 --> 00:33:19,997 - Well, it's a new barrel of the brewer. - It's just like you don't look like Mrs Wynn. 398 00:33:21,400 --> 00:33:23,755 Well, I am not. She liked the night off. 399 00:33:23,960 --> 00:33:26,520 I'd rather look at her than look at you. 400 00:33:27,440 --> 00:33:31,479 - That bird over there, you're gonna pull that? - I well fancy that. 401 00:33:31,680 --> 00:33:34,353 - How is that? - I don't know. I drive a cement mixer! 402 00:33:34,560 --> 00:33:37,791 Out the way, sunshine. Hello, darling. 403 00:33:38,000 --> 00:33:40,514 That's better, really. 404 00:33:40,720 --> 00:33:42,676 More body. 405 00:33:46,440 --> 00:33:47,793 I... 406 00:33:49,240 --> 00:33:51,390 Sorry. I go to make quieter. 407 00:34:00,000 --> 00:34:02,958 McTavity's a naughty cat. 408 00:34:03,160 --> 00:34:05,674 I hardly need to tell you that. 409 00:34:06,720 --> 00:34:10,474 She likes to scratch and tease and play 410 00:34:11,400 --> 00:34:14,358 And please herself all... 411 00:34:14,560 --> 00:34:16,118 Ohh! 412 00:34:19,800 --> 00:34:22,951 Why don't you bring the bottle into the bedroom? 413 00:34:23,160 --> 00:34:25,310 What a good idea. 414 00:34:26,680 --> 00:34:29,240 (MIMICS TRUMPET AND DRUM) 415 00:34:34,000 --> 00:34:36,878 Hey-ey! Watch it! 416 00:34:37,080 --> 00:34:39,640 (CONTINUES TRUMPET AND DRUM NOISES) 417 00:34:50,880 --> 00:34:52,836 (CHEERING) 418 00:34:54,400 --> 00:34:57,233 Hey! Hey! Come here. 419 00:34:59,240 --> 00:35:02,198 That's amazing. Could you show us how to do it? 420 00:35:02,400 --> 00:35:04,391 Oh, yes. Yes. 421 00:35:04,600 --> 00:35:08,388 She loves to curl up in her bed, 422 00:35:08,600 --> 00:35:10,556 Waiting... 423 00:35:13,000 --> 00:35:16,151 - Mud in your eye. - Oh, down the hatch. 424 00:35:17,800 --> 00:35:19,153 Mmm! 425 00:35:20,200 --> 00:35:22,350 Oh, Sir Giles, this is nice. 426 00:35:22,560 --> 00:35:24,915 It's quite like old times. 427 00:35:25,120 --> 00:35:28,669 And the old times are the best times, I always say. 428 00:35:28,880 --> 00:35:32,031 - A night to remember. - We can have a night... 429 00:35:32,240 --> 00:35:34,196 A night... 430 00:35:42,800 --> 00:35:45,553 And you see that you do remember, Mrs Forthby. 431 00:35:52,800 --> 00:35:54,870 Bom! Bom! Bom! Bom! 432 00:35:55,080 --> 00:35:57,389 (ALL) Bom! Bom! Bom! Bom! 433 00:35:57,600 --> 00:35:59,955 (ADDS DRUM SOUND) 434 00:36:02,800 --> 00:36:05,189 Tsss! Tsss! Tsss! Tsss! 435 00:36:08,000 --> 00:36:10,514 (MIMICS TUBA SOUND) 436 00:36:51,840 --> 00:36:54,308 (WHISTLING) 437 00:37:16,000 --> 00:37:18,309 (CHEERING) 438 00:37:20,800 --> 00:37:22,950 Very good, very good! 439 00:37:24,600 --> 00:37:26,556 Good! Now... 440 00:37:26,760 --> 00:37:30,116 You teach me something. You know I like to learn. 441 00:37:30,320 --> 00:37:34,074 - You swing back the ball... - Yes, yes, and then you let it go. 442 00:37:34,280 --> 00:37:38,432 - And... Bob is my uncle! - Yes, if you've aimed it right. 443 00:37:38,640 --> 00:37:42,599 - And it puts down the whole house? - Only if you've aimed it right. 444 00:37:42,800 --> 00:37:44,756 See, that... 445 00:37:44,960 --> 00:37:48,077 That's your skill, you see. Your aim. 446 00:38:09,800 --> 00:38:12,553 Come on, Mr Edwards. Up you get. Come on. 447 00:38:12,760 --> 00:38:14,910 Get up, come on. 448 00:38:17,000 --> 00:38:18,956 Come on. 449 00:38:19,600 --> 00:38:23,798 I'm telling you, one swing, that's it. It's down. 450 00:38:24,000 --> 00:38:27,515 - You pull the other one. - I'll show you if you want. 451 00:38:32,400 --> 00:38:36,279 (EDWARDS) If you wanted to see, you only had to say. 452 00:38:49,400 --> 00:38:51,152 Right. Now... 453 00:38:52,000 --> 00:38:54,753 Now, this is how we start it. All right? 454 00:38:55,800 --> 00:38:57,950 (ENGINE STARTS) 455 00:38:58,160 --> 00:39:00,116 - There, see? - Yes. 456 00:39:00,320 --> 00:39:02,470 That's how we start it. 457 00:39:02,680 --> 00:39:07,231 Now, then... Then you've got all these other controls... 458 00:39:08,480 --> 00:39:10,835 ...which you could never understand. 459 00:39:11,560 --> 00:39:16,111 - Of course, I understand all of them. - What makes it swing? 460 00:39:16,320 --> 00:39:18,470 Ah, makes it swing? 461 00:39:18,680 --> 00:39:21,035 Now, there's your art. 462 00:39:40,200 --> 00:39:42,839 Ah, you said you'd do it in one! 463 00:39:44,200 --> 00:39:45,553 One? 464 00:39:45,760 --> 00:39:48,115 That was a practice swing, see? 465 00:39:48,320 --> 00:39:51,676 - For demonstration purposes. - Ah. 466 00:39:56,800 --> 00:40:00,156 - What? You wanna see a real one?! - Yeah, that's it. 467 00:40:00,360 --> 00:40:01,713 Right. 468 00:40:15,800 --> 00:40:18,155 - That's not right. - What?! 469 00:40:19,000 --> 00:40:21,309 Looks pretty damn all right to me. 470 00:40:21,520 --> 00:40:25,399 No, it doesn't all fall down. You said one house, one blow. 471 00:40:26,440 --> 00:40:28,396 It's only a cottage. 472 00:40:28,600 --> 00:40:32,957 You can't expect great things from a little cottage, can you? 473 00:40:34,000 --> 00:40:36,514 Perhaps you don't aim it right. 474 00:40:39,600 --> 00:40:41,556 All right. All right. 475 00:40:41,760 --> 00:40:44,718 - You find me something bigger, right? - Yes. 476 00:40:44,920 --> 00:40:47,992 A proper house, with a proper cornerstone. 477 00:40:48,200 --> 00:40:50,156 I'll show you. 478 00:40:59,200 --> 00:41:03,716 (SLURRED) # Show me the way to go home... 479 00:41:03,920 --> 00:41:06,434 ♪ I wanna go home... ♪ 480 00:41:11,040 --> 00:41:15,477 - I wanna go home! - Not yet, my friend. Not yet. 481 00:41:33,000 --> 00:41:35,958 - (CRASH) - Noisy tonight. 482 00:41:39,800 --> 00:41:41,756 Pub coming out. 483 00:41:41,960 --> 00:41:44,269 They ought to close it down. 484 00:41:44,480 --> 00:41:47,438 People walking on other people's lawns. 485 00:42:23,840 --> 00:42:28,197 ♪ And... show me the way to go home 486 00:42:28,400 --> 00:42:33,110 - # I'm tired and I wanna go to bed... # - Not yet, my friend, not yet. 487 00:42:33,320 --> 00:42:37,598 ♪ I had a little drink about a quarter to nine and it's gone right to my head 488 00:42:39,800 --> 00:42:42,314 ♪ No matter where I roam... ♪ 489 00:42:43,840 --> 00:42:45,796 (CRASH) 490 00:42:46,800 --> 00:42:49,155 That sounded like an explosion. 491 00:42:51,000 --> 00:42:52,956 The motorway. 492 00:42:59,000 --> 00:43:02,117 - The fuse is gone. - More like a power cut. 493 00:43:06,360 --> 00:43:09,238 ♪ Wherever I may roam 494 00:43:09,960 --> 00:43:13,157 ♪ O'er land or sea or foam... 495 00:43:17,320 --> 00:43:21,438 ♪ Show me the way to go home! 496 00:43:32,400 --> 00:43:36,359 ♪ I wanna go home! 497 00:43:47,240 --> 00:43:49,913 ♪ Show me the way to go home 498 00:43:50,120 --> 00:43:53,271 ♪ I wanna go home! 499 00:43:54,400 --> 00:43:57,676 ♪ I wanna go ho-o-ome! 500 00:43:58,800 --> 00:44:01,678 ♪ I wanna go home! ♪ 501 00:44:47,000 --> 00:44:49,355 What's going on? 502 00:44:53,560 --> 00:44:56,279 My God! They're on the lawn! 503 00:44:56,480 --> 00:44:59,040 I'm going down! You stay here! 504 00:45:04,400 --> 00:45:06,755 Get off my lawn! 505 00:45:22,320 --> 00:45:24,197 Aaaaiee! 506 00:45:24,400 --> 00:45:27,233 Aaaah! Aaaaiee! 507 00:45:36,000 --> 00:45:37,956 (CRASH) 508 00:45:58,400 --> 00:46:01,358 There you go. I told you I could do it. 509 00:46:05,800 --> 00:46:07,756 Mr Edwards? 510 00:46:08,800 --> 00:46:11,189 Mr Edwards? 511 00:46:28,000 --> 00:46:29,956 My goodness. 512 00:46:49,000 --> 00:46:51,560 (LOW GROWL) 513 00:46:51,760 --> 00:46:53,716 Good God! 514 00:47:25,800 --> 00:47:28,155 (ANIMAL NOISES) 515 00:47:30,120 --> 00:47:32,475 What the devil? 516 00:47:35,280 --> 00:47:37,635 (GENTLE SNORING) 517 00:47:59,600 --> 00:48:01,556 By heaven! 518 00:48:05,000 --> 00:48:06,956 Oh, well. 519 00:48:07,160 --> 00:48:09,720 They say there's nothing like a good fire. 520 00:48:52,640 --> 00:48:53,993 Hmm. 521 00:49:53,000 --> 00:49:56,470 Giles Lynchwood! What the hell are you doing?! 522 00:49:56,680 --> 00:49:58,591 Ooh! 523 00:49:58,800 --> 00:50:02,475 Bitch! You wanted to break my career with your filthy photographs! 524 00:50:02,680 --> 00:50:05,194 Giles, you bastard! 525 00:50:05,400 --> 00:50:09,632 - You were going to burn down Handyman Hall! - Yes! 526 00:50:09,840 --> 00:50:14,709 - Lynchwood, I... - You cow! Get off! 527 00:50:14,920 --> 00:50:17,832 - You bitch! - You! 528 00:50:19,200 --> 00:50:22,875 I know you, you vicious bitch! 529 00:50:23,080 --> 00:50:26,072 - You bastard! - You Handyman cow! 530 00:50:26,280 --> 00:50:28,840 How dare you treat me like this, Giles? 531 00:50:29,040 --> 00:50:32,999 (SHOUTING) 532 00:51:02,600 --> 00:51:04,352 Bastard! 533 00:51:07,000 --> 00:51:09,594 You bitch! 534 00:51:18,920 --> 00:51:20,672 Bastard! 535 00:51:23,680 --> 00:51:25,238 Ah! 536 00:51:27,600 --> 00:51:29,955 (SHOTGUN BLAST) 537 00:51:33,400 --> 00:51:35,960 Bloody cow! Bitch! 538 00:52:49,400 --> 00:52:52,995 Blott! Blott, let me out, for heaven's sake! 539 00:52:53,200 --> 00:52:56,749 There's ferocious animals in here! They'll kill me! 540 00:52:56,960 --> 00:52:58,712 Blott! 541 00:52:59,760 --> 00:53:01,512 Blott! 542 00:53:04,080 --> 00:53:05,832 Blott! 43016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.