All language subtitles for Blind.Waters.2023.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,130 --> 00:00:53,165 Woo! Yeah! 2 00:01:59,231 --> 00:02:00,899 - Hola! - Hola. 3 00:02:00,966 --> 00:02:03,769 - Hi. - Uh... dos... fun drinks. 4 00:02:03,836 --> 00:02:05,037 - Fun drinks? - Yeah. 5 00:02:16,381 --> 00:02:18,016 Hey! 6 00:02:19,151 --> 00:02:20,319 No! 7 00:02:20,385 --> 00:02:21,553 - Ah! - Hey! 8 00:02:22,521 --> 00:02:26,991 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 9 00:02:27,058 --> 00:02:28,861 What happened? Are you okay? 10 00:02:28,927 --> 00:02:31,096 That guy just tried to steal my purse. 11 00:02:31,163 --> 00:02:33,365 I scratched the shit out of his arm. 12 00:02:33,432 --> 00:02:35,667 Still have my purse though. 13 00:02:35,734 --> 00:02:38,270 I guess he messed with the wrong turista. 14 00:02:38,337 --> 00:02:39,670 I guess so. 15 00:02:39,737 --> 00:02:41,049 Do you want me to go for security 16 00:02:41,073 --> 00:02:42,417 or do you want me to go after him? 17 00:02:42,441 --> 00:02:43,976 No. 18 00:02:44,042 --> 00:02:45,444 No, no. 19 00:02:45,511 --> 00:02:48,480 Let's just enjoy the rest of this beautiful night, huh? 20 00:02:48,547 --> 00:02:50,983 - Sure you're okay? - Yes. 21 00:02:53,952 --> 00:02:57,756 You don't even send your food back at a restaurant. 22 00:02:57,823 --> 00:03:00,125 You're really going to go chase this guy down? 23 00:03:00,192 --> 00:03:01,493 I don't know. 24 00:03:01,560 --> 00:03:03,829 For you I would. 25 00:03:03,896 --> 00:03:05,297 You want to know what I don't know? 26 00:03:05,364 --> 00:03:08,000 I don't know if those are drinks or dessert. 27 00:03:08,066 --> 00:03:09,267 All the above. 28 00:03:09,333 --> 00:03:11,570 And an appetizer too. 29 00:03:13,138 --> 00:03:14,973 You're spilling. 30 00:03:17,643 --> 00:03:19,011 To us. 31 00:03:19,077 --> 00:03:20,345 And the future. 32 00:03:27,886 --> 00:03:29,366 It looks a lot better than it tastes. 33 00:03:29,420 --> 00:03:30,656 That's not good. 34 00:03:34,258 --> 00:03:36,361 Oh, will you hold this? 35 00:03:45,337 --> 00:03:46,572 Work again? 36 00:03:46,638 --> 00:03:48,507 Yeah. 37 00:03:48,574 --> 00:03:49,874 It's going to start soon. 38 00:04:04,455 --> 00:04:07,158 It's my favorite part of the night. 39 00:04:08,694 --> 00:04:09,827 Thought this part was. 40 00:05:01,346 --> 00:05:03,382 Last night was fun. 41 00:05:03,448 --> 00:05:04,448 I know. 42 00:05:04,482 --> 00:05:07,318 This place, it's amazing. 43 00:05:07,386 --> 00:05:09,955 I'm never going to want to go back to work. 44 00:05:10,022 --> 00:05:11,723 I think I might like that. 45 00:05:13,458 --> 00:05:14,825 It's paradise, you know? 46 00:05:25,671 --> 00:05:29,074 Uh... we're late. 47 00:05:30,509 --> 00:05:31,776 Shit! 48 00:05:31,842 --> 00:05:34,378 I forgot to set the alarm on the phone! 49 00:05:34,445 --> 00:05:36,148 Weston, come on. 50 00:05:58,136 --> 00:06:00,205 Excuse me. Are you chartering a boat? 51 00:06:00,272 --> 00:06:01,707 Hi. 52 00:06:01,772 --> 00:06:03,252 This would mean so much to my family. 53 00:06:03,308 --> 00:06:05,310 My daughter, she's never gone fishing before. 54 00:06:05,377 --> 00:06:06,977 And this is our last day on the island. 55 00:06:07,044 --> 00:06:08,222 And I haven't been able to get a boat 56 00:06:08,246 --> 00:06:09,780 the entire time we've been here. 57 00:06:09,847 --> 00:06:11,925 Right. Sorry. I mean, I'm waiting for somebody else. 58 00:06:11,949 --> 00:06:13,261 And it's important to them too, so... 59 00:06:13,285 --> 00:06:14,986 I understand. I have cash. 60 00:06:15,053 --> 00:06:16,493 I can pay whatever they were paying. 61 00:06:16,555 --> 00:06:18,457 You know what? I'll even double it. 62 00:06:18,523 --> 00:06:19,566 Do you have a boating license? 63 00:06:19,590 --> 00:06:21,059 Because I'm not chartering. 64 00:06:21,126 --> 00:06:22,770 I don't have a boating license, but I can pay cash. 65 00:06:22,794 --> 00:06:24,562 Not chartering, man. 66 00:06:24,628 --> 00:06:28,200 Hey! Amigo. 67 00:06:28,266 --> 00:06:29,968 Yeah? 68 00:06:33,371 --> 00:06:34,305 What's up? 69 00:06:34,371 --> 00:06:35,540 Okay, so... 70 00:06:35,607 --> 00:06:37,676 You offer me what you were offering him, 71 00:06:37,743 --> 00:06:39,577 and you got a deal. 72 00:06:39,643 --> 00:06:41,379 Done. 73 00:06:41,446 --> 00:06:42,246 - Done? - Yes. 74 00:06:42,313 --> 00:06:43,448 - All right. - Si, si, si. 75 00:06:43,515 --> 00:06:44,582 All right, all right. 76 00:06:44,648 --> 00:06:46,184 Two rules. My boat, I drive. 77 00:06:46,251 --> 00:06:47,428 - And have your charter. - You're a life saver! 78 00:06:47,452 --> 00:06:48,353 Thank you, thank you. 79 00:06:48,420 --> 00:06:50,789 Hey girls, girls, girls, come on. 80 00:06:51,956 --> 00:06:53,225 - Hi. - He's gonna help us. 81 00:06:53,291 --> 00:06:54,926 - Bienvenidos. - Gracias. 82 00:06:54,993 --> 00:06:56,761 De nada. Vamos, por favor. 83 00:06:56,827 --> 00:06:58,897 Come aboard, guys. 84 00:07:00,132 --> 00:07:01,733 I'm so happy you're here. 85 00:07:01,799 --> 00:07:03,068 We're gonna have a good time. 86 00:07:03,135 --> 00:07:04,502 It's gonna be a great day. 87 00:07:04,568 --> 00:07:07,939 Ah, el barco chiquito. Poquito barco. 88 00:07:08,006 --> 00:07:10,075 This is an amazing boat. 89 00:07:20,719 --> 00:07:22,420 Oh, shit. 90 00:07:35,167 --> 00:07:36,434 Hey! 91 00:07:36,501 --> 00:07:38,003 Ready, guys? 92 00:08:07,532 --> 00:08:11,102 Hey friends, make sure you and your family 93 00:08:11,169 --> 00:08:12,871 are back by late afternoon. 94 00:08:12,938 --> 00:08:14,840 There's a storm coming in. 95 00:08:14,906 --> 00:08:18,577 Tell Captain Kane I said hi. 96 00:08:18,643 --> 00:08:20,345 Safe trip. 97 00:08:44,035 --> 00:08:47,339 Captain Gabe is in the house! 98 00:08:56,448 --> 00:08:58,528 Don't worry, we'll make it, it's just down the road. 99 00:09:00,952 --> 00:09:02,487 I already called the car. 100 00:09:02,554 --> 00:09:05,624 Okay, well let's get a move on, slowpoke. 101 00:09:07,692 --> 00:09:10,061 Oh, what is happening? 102 00:09:10,128 --> 00:09:11,529 Seven new text messages from Rick. 103 00:09:11,596 --> 00:09:13,531 Oh, not again. 104 00:09:13,598 --> 00:09:16,701 But I am choosing to enjoy this moment with you instead. 105 00:09:16,767 --> 00:09:18,303 Come on, let's go. 106 00:09:29,713 --> 00:09:32,450 Okay, let's go, we're already late. 107 00:09:45,931 --> 00:09:47,766 Hey, handsome. 108 00:09:47,832 --> 00:09:50,969 Last time I went fishing, it was right before, 109 00:09:51,036 --> 00:09:53,605 and I mean right before, I had Eliza. 110 00:09:53,672 --> 00:09:54,806 Yeah. 111 00:09:54,873 --> 00:09:56,474 You, my dear, were convinced 112 00:09:56,541 --> 00:09:58,352 that you were going to catch the biggest fish. 113 00:09:58,376 --> 00:10:00,111 Yeah, then you caught that ten pound cod. 114 00:10:00,178 --> 00:10:01,479 And then I went into labor. 115 00:10:01,546 --> 00:10:03,448 Yes, you did. That was a memorable day. 116 00:10:03,515 --> 00:10:05,984 Yes. 117 00:10:06,051 --> 00:10:09,753 So, what are we playing for today? 118 00:10:09,821 --> 00:10:12,290 Biggest fish 119 00:10:12,357 --> 00:10:15,493 gets the window seat on the plane ride home. 120 00:10:15,560 --> 00:10:17,462 Nice. 121 00:10:17,529 --> 00:10:18,463 Okay, okay. 122 00:10:18,530 --> 00:10:19,831 Hey. 123 00:10:19,898 --> 00:10:21,875 Your mom and I are having a little competition over here, 124 00:10:21,899 --> 00:10:23,668 I think you should join in. 125 00:10:23,735 --> 00:10:25,437 I don't think so. 126 00:10:25,503 --> 00:10:26,638 Oh, come on. 127 00:10:26,705 --> 00:10:28,606 What's the prize again? 128 00:10:28,673 --> 00:10:29,841 Window seat. 129 00:10:29,908 --> 00:10:31,309 I thought I already had that. 130 00:10:31,376 --> 00:10:33,011 No, you don't already have it. 131 00:10:33,078 --> 00:10:34,611 Now you have to fight for it. 132 00:10:34,678 --> 00:10:35,747 Not fair. 133 00:10:35,814 --> 00:10:37,558 Come on, get off the phone for five minutes. 134 00:10:37,582 --> 00:10:39,616 You can do it. 135 00:11:00,405 --> 00:11:01,915 Oh, come on, look, I think we got something. 136 00:11:01,939 --> 00:11:02,874 That was fast. 137 00:11:02,941 --> 00:11:04,018 Do you want me to help you? 138 00:11:04,042 --> 00:11:05,042 Help me out. Help me out. 139 00:11:05,076 --> 00:11:06,011 We definitely have something. 140 00:11:06,077 --> 00:11:07,712 Go help your dad! 141 00:11:07,779 --> 00:11:09,047 Oh, my gosh. 142 00:11:09,114 --> 00:11:10,949 Just hold it, just hold it. 143 00:11:11,016 --> 00:11:12,817 Reel that in. 144 00:11:14,551 --> 00:11:15,987 - Woo! - Now, turn it. 145 00:11:16,054 --> 00:11:18,156 - Will it turn? - Get it! 146 00:11:40,412 --> 00:11:42,046 Bring it in! Bring it in! 147 00:11:42,112 --> 00:11:43,748 What did we get? 148 00:11:45,683 --> 00:11:46,950 Yes! 149 00:11:47,017 --> 00:11:50,989 Honey, please don't stand so close to the edge. 150 00:11:51,056 --> 00:11:51,989 What is that? 151 00:11:52,056 --> 00:11:53,158 Dad, put it back. 152 00:11:53,224 --> 00:11:55,326 I think it's a bull shark. 153 00:11:55,393 --> 00:11:56,570 I think a bigger fish got the other half. 154 00:11:56,594 --> 00:11:58,530 No, put it back. 155 00:12:00,231 --> 00:12:02,099 Oh my God! Oh my God! 156 00:12:02,166 --> 00:12:04,769 Dad! Are you okay? 157 00:12:04,836 --> 00:12:06,438 I'm fine. I'm fine. 158 00:12:06,504 --> 00:12:07,915 - Get back in the boat. - You scared me. 159 00:12:07,939 --> 00:12:09,240 Take my hand, right now. 160 00:12:09,306 --> 00:12:12,377 Mom, he's fine. 161 00:12:16,314 --> 00:12:18,349 Oh my God! 162 00:12:21,952 --> 00:12:23,521 Grab my hand? 163 00:12:23,588 --> 00:12:25,388 What are you doing? Get out here and help us! 164 00:12:25,423 --> 00:12:27,392 I'm sorry. No. 165 00:12:28,927 --> 00:12:30,428 Oh, baby! 166 00:12:31,696 --> 00:12:32,864 No. 167 00:12:41,339 --> 00:12:43,575 Swim, swim! 168 00:12:53,218 --> 00:12:56,254 Help me! 169 00:13:31,189 --> 00:13:32,824 Sorry we're late. 170 00:13:32,891 --> 00:13:34,658 I almost gave your boat to a family 171 00:13:34,726 --> 00:13:37,362 that was willing to pay me double. 172 00:13:37,428 --> 00:13:40,098 I really appreciate you waiting. Thank you. 173 00:13:40,165 --> 00:13:42,200 Patiently waiting. 174 00:13:42,267 --> 00:13:47,104 But I like you two, so I'm going to cut you a break. 175 00:13:47,172 --> 00:13:48,439 I need to see your scuba certs 176 00:13:48,506 --> 00:13:50,742 - and your boating license. - Yeah. 177 00:13:58,049 --> 00:13:59,483 All set. 178 00:14:00,685 --> 00:14:02,353 The scuba gear is already on board. 179 00:14:02,420 --> 00:14:04,722 - There's a checklist, all right? - Okay. 180 00:14:04,789 --> 00:14:06,300 Make sure everything's put back when you return it. 181 00:14:06,324 --> 00:14:07,935 And I mean everything, Weston, all right? 182 00:14:07,959 --> 00:14:10,595 Engine's a bit fussy, but she'll get the job done. 183 00:14:10,662 --> 00:14:13,765 I captain one just like this back home. 184 00:14:13,831 --> 00:14:15,700 I know how to stem the water very well. 185 00:14:15,767 --> 00:14:17,344 Storm's coming in, so you better get back 186 00:14:17,368 --> 00:14:18,836 before the afternoon, all right? 187 00:14:18,903 --> 00:14:20,071 Okay. 188 00:14:20,138 --> 00:14:21,472 If you run into any trouble, 189 00:14:21,539 --> 00:14:22,583 there's a number on the cabin wall. Call it. 190 00:14:22,607 --> 00:14:23,875 - I got you. - All right. 191 00:14:23,942 --> 00:14:25,443 Thank you. 192 00:14:56,441 --> 00:14:58,176 What did you forget? 193 00:14:58,243 --> 00:14:59,677 My old camera. 194 00:14:59,744 --> 00:15:02,880 I think I left it back at the hotel. Shoot. 195 00:15:02,947 --> 00:15:03,982 Hold on. 196 00:15:20,031 --> 00:15:21,332 Hey. 197 00:15:24,802 --> 00:15:26,371 You remembered. 198 00:15:26,437 --> 00:15:28,039 Of course. 199 00:15:38,983 --> 00:15:39,983 Film. 200 00:15:45,189 --> 00:15:47,425 What would I do without you? 201 00:15:51,962 --> 00:15:53,974 You know, my dad gave me this camera when I was eight. 202 00:15:53,998 --> 00:15:55,166 Yeah. 203 00:15:55,233 --> 00:15:57,735 He knew how much I loved the sea. 204 00:15:57,802 --> 00:16:00,772 He promised me that we would go diving together 205 00:16:00,838 --> 00:16:01,872 when I was older 206 00:16:01,938 --> 00:16:04,341 so I could use it to take photos. 207 00:16:07,745 --> 00:16:09,056 Instead, I ended up taking photos 208 00:16:09,080 --> 00:16:10,682 of the aquarium in my room. 209 00:16:12,317 --> 00:16:14,251 The fish hid all the time. 210 00:16:14,318 --> 00:16:16,621 They were not my friends. 211 00:16:16,688 --> 00:16:19,023 Your dad never took you scuba diving? 212 00:16:21,492 --> 00:16:23,828 Sometimes those little life adventures 213 00:16:23,895 --> 00:16:27,665 never quite end up happening like they should. 214 00:16:27,732 --> 00:16:30,468 Well, we're going to change that today. 215 00:16:36,507 --> 00:16:38,443 Oh, shit. 216 00:16:38,509 --> 00:16:40,211 Is everything okay? 217 00:16:40,278 --> 00:16:43,281 Uh... The engine just died 218 00:16:43,348 --> 00:16:44,816 and I think maybe a throttle cable 219 00:16:44,882 --> 00:16:48,920 came loose or there's some loose wires. 220 00:16:48,986 --> 00:16:50,488 Should we call for help? 221 00:16:50,555 --> 00:16:53,791 Uh, no, no, not yet. I think I got this. 222 00:16:53,858 --> 00:16:55,560 You know I used to work on boats. 223 00:16:55,626 --> 00:16:58,296 Yeah, you might have mentioned that like once or twice. 224 00:16:58,363 --> 00:17:00,174 - Three times, four... - I'm gonna check this out 225 00:17:00,198 --> 00:17:03,501 - so we can go scuba diving. - Five... six. 226 00:17:14,779 --> 00:17:17,949 The storm's coming in faster than I thought. 227 00:17:18,015 --> 00:17:21,419 I got a call from Captain Kane's wife. 228 00:17:21,486 --> 00:17:22,887 Hasn't heard from him all morning. 229 00:17:22,954 --> 00:17:25,556 We saw his boat leave with a family on board. 230 00:17:25,623 --> 00:17:28,226 Everything seemed okay. 231 00:17:28,292 --> 00:17:30,595 I'm thinking of going out, doing the rounds. 232 00:17:30,661 --> 00:17:33,364 Don't worry about it. I'll go. 233 00:17:33,431 --> 00:17:35,032 You hold down the fort. 234 00:17:57,255 --> 00:18:00,224 You sure you don't want to call that emergency number? 235 00:18:00,291 --> 00:18:02,025 I think I found the problem. 236 00:18:03,394 --> 00:18:06,464 Nothing some electrical tape can't fix, right? 237 00:18:06,531 --> 00:18:07,899 Sure. 238 00:18:07,965 --> 00:18:10,234 It was just the ignition wires. They came loose. 239 00:18:10,301 --> 00:18:12,437 So I'm going to put electrical tape around it 240 00:18:12,503 --> 00:18:13,905 and hold the wires real close. 241 00:18:13,971 --> 00:18:16,174 And we're going to try and start it, okay? 242 00:18:16,240 --> 00:18:17,175 Okay. 243 00:18:17,241 --> 00:18:19,309 Alright, try. 244 00:18:22,313 --> 00:18:23,948 Um, okay. 245 00:18:27,919 --> 00:18:29,553 Try again. 246 00:18:34,158 --> 00:18:35,158 It worked! 247 00:18:35,193 --> 00:18:38,963 Yes! Thank you. Thank you so much. 248 00:18:41,299 --> 00:18:42,667 All right. 249 00:18:45,570 --> 00:18:48,506 Should be lots of fish near this island. 250 00:18:49,841 --> 00:18:51,242 This is the perfect spot. 251 00:18:53,478 --> 00:18:54,779 Let's dive. 252 00:18:55,847 --> 00:18:57,648 I just got to check one more thing. 253 00:18:59,016 --> 00:19:01,985 I'll meet you in the water, slowpoke. 254 00:20:14,125 --> 00:20:16,093 Where'd you go? 255 00:20:16,160 --> 00:20:19,530 How'd you get there so fast? 256 00:20:19,597 --> 00:20:20,998 You know I'm fast. 257 00:20:21,065 --> 00:20:24,301 Time to catch up. Come on, slowpoke. 258 00:25:20,898 --> 00:25:23,667 Weston! 259 00:25:23,734 --> 00:25:25,903 - What the hell? - What happened? 260 00:25:25,970 --> 00:25:27,972 There's a shark. 261 00:25:28,038 --> 00:25:30,808 Don't move! Stay still! 262 00:25:30,875 --> 00:25:33,344 I'm going to make some noise! 263 00:25:37,514 --> 00:25:39,216 All right! 264 00:25:39,282 --> 00:25:42,353 When I start making noise, swim as fast as you can! 265 00:25:50,828 --> 00:25:52,696 Start swimming! 266 00:26:41,278 --> 00:26:44,114 Hey, hey, hey, are you okay? 267 00:26:45,849 --> 00:26:49,987 I feel like my heart is going to burst out of my chest. 268 00:26:50,054 --> 00:26:51,188 Just relax... 269 00:26:51,255 --> 00:26:52,589 I also feel really disoriented. 270 00:26:52,656 --> 00:26:55,059 I didn't decompress properly when I came up. 271 00:26:55,125 --> 00:26:57,962 Just relax. It's okay. 272 00:26:58,028 --> 00:26:59,229 What about you? 273 00:27:00,798 --> 00:27:02,066 I'm okay. 274 00:27:02,132 --> 00:27:04,001 Just as long as you're safe. 275 00:27:13,177 --> 00:27:14,445 Where did it go? 276 00:27:27,524 --> 00:27:28,759 Over there. 277 00:27:43,507 --> 00:27:45,609 Start the engine and let's get out of here 278 00:27:45,676 --> 00:27:46,877 before it comes back. 279 00:27:46,944 --> 00:27:51,315 No. The sound of the engine will draw its attention. 280 00:27:51,382 --> 00:27:53,150 We need to wait for it to go away. 281 00:27:56,920 --> 00:27:59,523 What happened down there? 282 00:27:59,590 --> 00:28:01,191 When the shark appeared, I looked up 283 00:28:01,258 --> 00:28:03,527 and you were already racing to the surface, Weston. 284 00:28:03,594 --> 00:28:05,062 That's not what happened. 285 00:28:05,129 --> 00:28:06,373 No, I saw you. You left me down there. 286 00:28:06,397 --> 00:28:07,765 You didn't even try to help. 287 00:28:07,831 --> 00:28:09,400 What kind of man would I be 288 00:28:09,466 --> 00:28:14,772 if I let the woman that I love fend off a shark by herself? 289 00:28:14,838 --> 00:28:16,340 Then what happened? 290 00:28:19,643 --> 00:28:23,514 It was supposed to be a surprise. 291 00:28:23,580 --> 00:28:25,416 I was planning to do it all weekend. 292 00:28:27,284 --> 00:28:29,186 I was just waiting for the right time. 293 00:28:30,821 --> 00:28:34,224 Last night, the fireworks, 294 00:28:35,359 --> 00:28:38,162 I was going to do it then. 295 00:28:38,228 --> 00:28:40,230 I was going to propose. 296 00:28:44,768 --> 00:28:46,403 You were? 297 00:28:46,470 --> 00:28:48,138 Yeah. 298 00:28:49,873 --> 00:28:51,708 I was just waiting for the perfect moment. 299 00:28:51,774 --> 00:28:56,113 I know we've been putting off talking about marriage. 300 00:28:58,916 --> 00:29:00,717 Weston! 301 00:29:06,723 --> 00:29:07,825 I love you. 302 00:29:11,028 --> 00:29:13,797 And then we got here... 303 00:29:13,864 --> 00:29:15,766 I knew I had to do it. 304 00:29:16,934 --> 00:29:18,602 So I brought the ring with me 305 00:29:18,669 --> 00:29:22,639 and I put it in this little waterproof pouch. 306 00:29:23,507 --> 00:29:25,275 When I was down there, 307 00:29:25,342 --> 00:29:29,313 I went to grab it and I lost grip 308 00:29:29,379 --> 00:29:32,549 and it floated up to the surface. 309 00:29:32,616 --> 00:29:34,051 And that's where I went. 310 00:29:34,118 --> 00:29:36,653 I was going to go right back down. 311 00:29:36,720 --> 00:29:38,255 I... 312 00:29:42,860 --> 00:29:44,528 Where's the ring now? 313 00:29:48,198 --> 00:29:51,568 It's out there in the water. 314 00:29:54,371 --> 00:29:57,174 It was such a beautiful ring. 315 00:29:57,241 --> 00:29:59,710 It had these tiny diamonds surrounding 316 00:29:59,776 --> 00:30:03,480 this beautiful royal blue sapphire jewel in the center. 317 00:30:03,547 --> 00:30:06,316 It just reminded me of how much you love the ocean. 318 00:30:09,686 --> 00:30:12,556 You know what? 319 00:30:12,623 --> 00:30:14,892 I can always buy another ring. 320 00:30:14,958 --> 00:30:17,461 I can't miss another moment like this. 321 00:30:31,341 --> 00:30:33,310 No, I think it's this one. 322 00:30:33,377 --> 00:30:34,645 I think it's this hand. 323 00:30:37,781 --> 00:30:38,949 Okay, okay. Okay. 324 00:30:41,718 --> 00:30:43,754 Valentina Armas. 325 00:30:49,826 --> 00:30:51,261 Will you marry me? 326 00:30:56,066 --> 00:30:57,067 I... 327 00:31:10,814 --> 00:31:12,382 I don't see it. 328 00:31:12,449 --> 00:31:13,584 Neither do I. 329 00:31:14,952 --> 00:31:16,587 We need to go. Now! 330 00:31:16,653 --> 00:31:18,855 Okay, I'll get the anchor! 331 00:31:56,493 --> 00:31:57,961 Hey, did you see the shark? 332 00:31:58,028 --> 00:31:59,229 No. 333 00:31:59,296 --> 00:32:00,764 Okay, I'm going to start the engine. 334 00:32:03,767 --> 00:32:05,202 Uh, hello. 335 00:32:05,269 --> 00:32:06,579 We're on a vessel right now we just rented from Mr. Ramirez. 336 00:32:06,603 --> 00:32:08,071 We're out in the water. 337 00:32:08,138 --> 00:32:10,173 Hello? Hello? Is anyone there? 338 00:32:18,915 --> 00:32:20,817 No, no, no, no, please. 339 00:32:20,884 --> 00:32:23,654 It's okay. Hey, hey. It's okay. 340 00:32:23,720 --> 00:32:27,124 Hey, hey, it's okay. 341 00:32:27,190 --> 00:32:28,392 It's okay. 342 00:32:48,445 --> 00:32:49,780 Agh! 343 00:33:35,125 --> 00:33:37,060 Hey, hey! Hey! 344 00:33:39,129 --> 00:33:40,397 I'm not losing you! 345 00:33:40,464 --> 00:33:42,899 Valentina, can you hear me? 346 00:33:50,607 --> 00:33:52,442 Come on, come on. 347 00:34:07,557 --> 00:34:08,859 What happened? 348 00:34:10,427 --> 00:34:13,563 The shark rammed into the boat 349 00:34:13,630 --> 00:34:15,165 and capsized it. 350 00:34:35,085 --> 00:34:36,753 What's wrong? 351 00:34:40,624 --> 00:34:42,125 I can't see anything. 352 00:34:43,560 --> 00:34:46,196 You hit your head. 353 00:34:46,263 --> 00:34:47,497 You hit your head really hard. 354 00:34:49,599 --> 00:34:52,169 You almost drowned. 355 00:34:52,235 --> 00:34:55,639 Weston, I'm really scared right now. I can't see you. 356 00:34:58,575 --> 00:35:00,343 Why can't I see anything? 357 00:35:00,410 --> 00:35:02,045 I need to call for help. 358 00:35:03,680 --> 00:35:05,048 I need to get you a doctor. 359 00:35:06,583 --> 00:35:07,918 Do you have your phone on you? 360 00:35:11,388 --> 00:35:15,659 It's... It's in my backpack. 361 00:35:15,725 --> 00:35:16,860 What about yours? 362 00:35:19,262 --> 00:35:20,864 I left it back at the hotel. 363 00:35:20,931 --> 00:35:24,100 Where did you leave the backpack? 364 00:35:24,168 --> 00:35:26,671 It's... uh, it's in the cabin. 365 00:35:26,737 --> 00:35:28,238 It's in the cabin underwater. 366 00:35:33,543 --> 00:35:34,878 What about the shark? 367 00:35:44,688 --> 00:35:48,792 I need to know exactly what you can see. 368 00:35:48,859 --> 00:35:51,628 Can you see shapes? 369 00:35:51,696 --> 00:35:53,964 I can see you. 370 00:35:54,030 --> 00:35:55,031 Okay. 371 00:35:56,867 --> 00:35:58,268 Look out into the distance. 372 00:35:59,536 --> 00:36:00,871 What do you see? 373 00:36:04,407 --> 00:36:05,542 Nothing. 374 00:36:05,609 --> 00:36:06,644 It's a blur. 375 00:36:06,711 --> 00:36:08,645 Look harder. 376 00:36:16,786 --> 00:36:18,488 I saw something move in the water. 377 00:36:18,555 --> 00:36:19,589 Good. 378 00:36:19,656 --> 00:36:21,157 That's the shark. 379 00:36:22,859 --> 00:36:24,794 It's just been circling back and forth. 380 00:36:27,764 --> 00:36:29,533 Now I'm going to get into that water 381 00:36:29,599 --> 00:36:32,435 and I'm going to bring us back that backpack and that phone. 382 00:36:32,502 --> 00:36:33,970 No. 383 00:36:34,037 --> 00:36:36,206 I need you to keep a close eye out on that shark. 384 00:36:36,273 --> 00:36:37,574 No, I barely saw it. 385 00:36:37,641 --> 00:36:38,775 It's enough. 386 00:36:41,511 --> 00:36:43,914 If you see that shark disappear, 387 00:36:43,980 --> 00:36:47,450 or it starts getting closer to this boat, 388 00:36:47,517 --> 00:36:52,188 I need you to tap lightly three times on the back of the boat, 389 00:36:52,255 --> 00:36:55,725 and I'll shoot right back up to the surface. 390 00:36:55,792 --> 00:36:58,361 No, what if the noise draws its attention? 391 00:36:58,428 --> 00:37:00,363 Tap lightly. 392 00:37:00,430 --> 00:37:02,632 This is our only option. 393 00:37:05,035 --> 00:37:06,903 We don't know how badly you're injured. 394 00:37:06,970 --> 00:37:09,372 And I don't know if we can make it to that island 395 00:37:09,439 --> 00:37:11,642 without alerting the shark. 396 00:37:11,709 --> 00:37:13,710 Okay? 397 00:37:16,647 --> 00:37:17,914 Let me know when you see it. 398 00:37:30,327 --> 00:37:31,828 I see it now. 399 00:37:33,697 --> 00:37:36,032 Okay. 400 00:37:36,099 --> 00:37:37,767 All right. 401 00:37:37,834 --> 00:37:39,769 If it comes back and attacks 402 00:37:43,573 --> 00:37:44,874 use this. 403 00:37:49,279 --> 00:37:50,847 What if I miss? 404 00:37:50,914 --> 00:37:54,451 You just need to make contact. 405 00:37:54,517 --> 00:37:57,053 Just enough to scare it away for a moment. 406 00:37:58,455 --> 00:37:59,455 Okay? 407 00:38:01,758 --> 00:38:03,360 I love you. 408 00:38:06,529 --> 00:38:07,931 I love you, too. 409 00:39:21,739 --> 00:39:22,939 Got it! 410 00:39:32,615 --> 00:39:34,751 Let go! 411 00:40:05,782 --> 00:40:06,717 Oh, my God! 412 00:40:06,783 --> 00:40:07,917 It's gonna be okay. 413 00:40:08,785 --> 00:40:11,788 Weston? Weston! 414 00:40:11,855 --> 00:40:13,356 Stay awake, okay? 415 00:40:14,225 --> 00:40:17,393 It's gonna be okay. 416 00:40:17,460 --> 00:40:20,463 Okay. Okay. 417 00:40:20,530 --> 00:40:23,933 I just... I have to stop the bleeding, okay? 418 00:40:30,406 --> 00:40:34,577 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 419 00:40:34,644 --> 00:40:36,112 Is that okay? 420 00:40:36,179 --> 00:40:38,882 Okay. All right. Tighter. Tighter. 421 00:40:38,948 --> 00:40:40,450 Come on, pull it tighter. 422 00:40:42,786 --> 00:40:44,320 Okay. All right. 423 00:40:48,424 --> 00:40:51,127 We have to get your wetsuit off to help with circulation. 424 00:40:54,165 --> 00:40:56,567 Now that we have the backpack and the phone, 425 00:40:56,634 --> 00:40:57,867 we can call for help. 426 00:41:20,924 --> 00:41:22,592 It's on! 427 00:41:22,659 --> 00:41:24,928 Do you remember the number, the emergency number? 428 00:41:24,994 --> 00:41:26,896 Yeah, I think so. 429 00:41:36,773 --> 00:41:38,474 Emergency services. 430 00:41:38,541 --> 00:41:40,577 This is Weston Dern. 431 00:41:40,643 --> 00:41:44,547 My girlfriend and I just rented a boat at Pier 75. 432 00:41:44,614 --> 00:41:48,685 We were scuba diving and a shark capsized the boat. 433 00:41:48,751 --> 00:41:50,520 Are you okay? 434 00:41:50,587 --> 00:41:52,388 The shark just bit my leg 435 00:41:52,455 --> 00:41:54,624 and my girlfriend hit her head really hard. 436 00:41:54,691 --> 00:41:56,426 She can't see clearly. 437 00:41:56,492 --> 00:41:58,494 Listen, Weston, I have someone out there 438 00:41:58,561 --> 00:42:00,239 looking for another missing boat right now. 439 00:42:00,263 --> 00:42:01,599 Who did you rent the boat from? 440 00:42:01,665 --> 00:42:03,233 Mr. Ramirez, I think. 441 00:42:03,299 --> 00:42:05,768 Where are you now? Can you ping me your location? 442 00:42:05,835 --> 00:42:07,971 I can try. 443 00:42:12,008 --> 00:42:13,309 It's not working! 444 00:42:13,376 --> 00:42:15,345 Keep trying. The signal is weak out there. 445 00:42:15,411 --> 00:42:18,348 In the meantime, what do you see around you? 446 00:42:21,652 --> 00:42:25,889 It's wide open, but there's a rocky looking island nearby. 447 00:42:25,955 --> 00:42:28,758 Could be Devil's Reef, maybe Fell's Point. 448 00:42:28,825 --> 00:42:30,193 My rescue team is out right now. 449 00:42:30,260 --> 00:42:32,929 I'll have them check both areas. 450 00:42:32,996 --> 00:42:34,664 How safe is the boat, Weston? 451 00:42:34,731 --> 00:42:35,899 It's not good. 452 00:42:35,965 --> 00:42:38,902 The boat is completely capsized. 453 00:42:38,968 --> 00:42:40,603 And the shark already came back once. 454 00:42:40,670 --> 00:42:43,840 Do you think you can get to the island? 455 00:42:43,907 --> 00:42:46,075 We can try. 456 00:42:46,142 --> 00:42:48,011 What about the shark? 457 00:42:48,077 --> 00:42:49,412 What do we do about the shark? 458 00:42:49,479 --> 00:42:53,516 Find a safe place. Stay put. We'll find you. 459 00:42:53,583 --> 00:42:55,985 Thank you. Thank you. 460 00:42:56,052 --> 00:42:57,186 Okay. 461 00:43:31,354 --> 00:43:33,222 Nico here. Do you copy, Margo? 462 00:43:34,991 --> 00:43:36,759 Copy. Go for Margo. 463 00:43:36,826 --> 00:43:38,127 Where are you now? 464 00:43:38,194 --> 00:43:40,063 We're about 10 miles out of Fell's Point. 465 00:43:40,129 --> 00:43:42,532 Still no sign of Kane's boat. 466 00:43:42,598 --> 00:43:45,368 When was the last time we had a shark in our bay? 467 00:43:47,670 --> 00:43:48,871 15 years ago, maybe? 468 00:43:48,938 --> 00:43:50,206 There's no food for him here. 469 00:43:50,273 --> 00:43:52,075 Besides that, the dolphins keep them out. 470 00:43:52,141 --> 00:43:54,111 Well, we just had a call about a couple 471 00:43:54,178 --> 00:43:55,678 who were involved in a shark attack. 472 00:43:55,745 --> 00:43:58,381 Their boat overturned. Any sign of them out there? 473 00:43:58,448 --> 00:43:59,716 No, but I can keep looking. 474 00:43:59,782 --> 00:44:02,251 Well, if you find anyone out there, you tell me. 475 00:44:02,318 --> 00:44:04,088 And if not, you head out to Devil's Reef. 476 00:44:04,154 --> 00:44:06,022 Copy that. 477 00:44:06,089 --> 00:44:08,157 Are they sure it was a shark? 478 00:44:08,224 --> 00:44:10,393 We have to be prepared for anything. 479 00:44:45,762 --> 00:44:48,164 We're sitting ducks on this boat. 480 00:44:48,231 --> 00:44:49,532 What choice do we have? 481 00:44:49,599 --> 00:44:51,435 That shark knows we're here. 482 00:44:51,502 --> 00:44:53,436 I'd rather die knowing we tried doing something 483 00:44:53,503 --> 00:44:55,838 rather than do nothing at all. 484 00:44:55,905 --> 00:44:57,140 What are you thinking? 485 00:45:01,878 --> 00:45:03,780 How far away is the island? 486 00:45:03,846 --> 00:45:06,949 500 feet. Maybe less. 487 00:45:07,016 --> 00:45:08,184 What about the current? 488 00:45:08,251 --> 00:45:09,886 Is it pushing the boat toward it? 489 00:45:09,952 --> 00:45:11,422 Not really. 490 00:45:11,488 --> 00:45:14,624 If we weren't in such bad shape, we could swim to it. 491 00:45:16,359 --> 00:45:18,127 What if I try? 492 00:45:18,194 --> 00:45:21,798 Valentina, you cannot go out in the water in your condition. 493 00:45:21,864 --> 00:45:24,901 And I can't swim with this leg and all this blood. 494 00:45:24,967 --> 00:45:26,335 I'd just be bait. 495 00:45:30,907 --> 00:45:32,975 There's still a rope around the boat, right? 496 00:45:33,042 --> 00:45:34,410 Yeah. 497 00:45:34,477 --> 00:45:36,188 Can you reach it without getting in the water? 498 00:45:36,212 --> 00:45:37,780 Yeah, I can. 499 00:45:43,119 --> 00:45:44,387 I can cut through it. 500 00:45:44,454 --> 00:45:45,855 Let's get all the rope. 501 00:45:45,922 --> 00:45:47,682 We'll tie one end to the railing of the boat 502 00:45:47,723 --> 00:45:50,059 and tie the other end around my waist. 503 00:45:50,126 --> 00:45:51,804 You point me in the direction and I'll keep swimming. 504 00:45:51,828 --> 00:45:54,231 The current will eventually push the boat closer. 505 00:45:56,533 --> 00:45:58,601 We can get you off safely, okay? 506 00:46:10,913 --> 00:46:14,218 If you make too much noise, that shark will come after you. 507 00:46:14,283 --> 00:46:16,653 And what if you veer off course? 508 00:46:16,720 --> 00:46:17,787 You can't see. 509 00:46:17,854 --> 00:46:19,555 You'll be on the other end of the rope. 510 00:46:19,622 --> 00:46:22,525 If I get off course, just tug really hard. 511 00:46:24,694 --> 00:46:27,864 That island is bigger than the bottom of this boat, right? 512 00:46:29,899 --> 00:46:31,200 Of course. 513 00:46:31,267 --> 00:46:33,669 It is safer. 514 00:46:33,736 --> 00:46:36,372 Maybe the rain can mask the sound of the water. 515 00:46:36,440 --> 00:46:39,442 Less chance the shark will be drawn to my swimming. 516 00:46:39,509 --> 00:46:41,445 I don't feel comfortable with this. 517 00:46:41,512 --> 00:46:43,746 I don't either, Weston, but... 518 00:46:43,813 --> 00:46:45,773 You can't do it with your leg bleeding like that. 519 00:46:47,383 --> 00:46:49,252 I have to do this. 520 00:46:50,853 --> 00:46:52,655 For us. 521 00:47:03,566 --> 00:47:06,169 I'm going to show you how to do a clove hitch. 522 00:47:06,235 --> 00:47:09,372 It'll be secure, and you'll be able to untie it quickly 523 00:47:09,438 --> 00:47:11,007 if you're in danger. 524 00:47:11,073 --> 00:47:13,476 You'll make the same hitch to any rock 525 00:47:13,543 --> 00:47:14,844 you find over there. 526 00:47:17,113 --> 00:47:20,383 Now, you feel this rope? 527 00:47:20,449 --> 00:47:21,951 You feel it? 528 00:47:22,018 --> 00:47:24,854 Cross the line over itself 529 00:47:24,921 --> 00:47:26,822 and wrap it around again. 530 00:47:26,889 --> 00:47:28,658 Now you try. 531 00:47:28,724 --> 00:47:33,663 Cross the line over itself and wrap it around again. 532 00:47:33,729 --> 00:47:35,464 Good. 533 00:47:35,531 --> 00:47:39,236 Now, slip the free end under the last wrap 534 00:47:39,302 --> 00:47:40,636 and pull the knot tight, 535 00:47:40,703 --> 00:47:43,506 pulling the free standing end of the line. 536 00:47:43,573 --> 00:47:45,608 Okay, you're secure. 537 00:47:47,610 --> 00:47:50,379 Take this. It's my phone. 538 00:47:55,384 --> 00:47:57,420 Okay, I don't see the shark. 539 00:47:59,922 --> 00:48:00,957 Help me in. 540 00:48:10,933 --> 00:48:11,968 Now what direction? 541 00:48:12,034 --> 00:48:13,569 Move to your right. 542 00:48:14,503 --> 00:48:15,871 Stay close to the boat. 543 00:48:17,506 --> 00:48:19,142 Can you see it in front of you? 544 00:48:19,209 --> 00:48:21,143 Yes. 545 00:48:21,210 --> 00:48:23,112 Now, swim. 546 00:48:23,179 --> 00:48:25,748 Swim as fast as you can! Swim! 547 00:48:28,351 --> 00:48:30,386 Swim as fast as you can! 548 00:48:41,063 --> 00:48:44,600 Shark! Stop swimming! 549 00:48:47,103 --> 00:48:49,505 I'll be the bait. 550 00:49:07,723 --> 00:49:10,793 Now swim! Swim as fast as you can! 551 00:50:12,054 --> 00:50:13,322 You made it! 552 00:50:13,389 --> 00:50:14,323 Ready to pull? 553 00:50:14,390 --> 00:50:15,891 I'm ready! 554 00:50:18,094 --> 00:50:20,162 Keep pulling! 555 00:50:21,565 --> 00:50:23,666 It's not working, Weston! 556 00:50:24,900 --> 00:50:27,269 Wait! Wait! 557 00:50:27,336 --> 00:50:29,039 The shark! 558 00:50:29,106 --> 00:50:30,806 It's circling the boat! 559 00:50:34,410 --> 00:50:37,947 We need to wait for it to back off before you pull me in. 560 00:50:40,716 --> 00:50:42,151 At least you're safe now. 561 00:50:59,935 --> 00:51:03,205 We're at Fell's Point. Circling around now. 562 00:51:03,272 --> 00:51:05,007 The water is really rough. 563 00:51:07,810 --> 00:51:10,379 I'll reach out and see where they are. 564 00:51:18,387 --> 00:51:19,388 Hello? 565 00:51:19,455 --> 00:51:20,689 Nico, with emergency services. 566 00:51:20,756 --> 00:51:22,858 Hi. Hi, this is Valentina. 567 00:51:22,925 --> 00:51:25,728 You talked to Weston earlier. 568 00:51:25,795 --> 00:51:27,263 Are you both okay? 569 00:51:27,329 --> 00:51:28,731 Yeah, I'm on the island, 570 00:51:28,799 --> 00:51:30,566 but he's still on the boat, on the water. 571 00:51:30,633 --> 00:51:32,368 We have a rescue vehicle in the area. 572 00:51:32,435 --> 00:51:34,970 It's important you make sure our boat can see you. 573 00:51:35,037 --> 00:51:38,073 Okay, I'm near the rocks on the edge. 574 00:51:38,140 --> 00:51:39,642 Okay, stand by. 575 00:51:39,708 --> 00:51:42,344 Don't hang up. 576 00:51:42,411 --> 00:51:44,047 Margo, I can't hear you. 577 00:51:44,114 --> 00:51:45,714 Hello? 578 00:51:45,781 --> 00:51:47,750 There's a boat nearby, Weston! 579 00:51:47,817 --> 00:51:50,553 Are you doing okay? 580 00:51:50,619 --> 00:51:53,189 Yes! I'm okay! 581 00:51:53,255 --> 00:51:54,390 Margo, can you hear me now? 582 00:51:54,457 --> 00:51:55,891 Yes, I can hear you. 583 00:51:55,958 --> 00:51:58,627 We have one person who should be visible on the rocks. 584 00:51:58,694 --> 00:52:01,264 The other one is nearby on a wrecked boat. 585 00:52:01,331 --> 00:52:02,731 Okay, checking now. 586 00:52:15,110 --> 00:52:17,680 Do you see anything? 587 00:52:26,989 --> 00:52:29,658 I'm not seeing anything yet! 588 00:52:45,774 --> 00:52:47,610 I think I found the missing boat. 589 00:52:56,185 --> 00:52:57,686 Anyone on board? 590 00:52:59,189 --> 00:53:00,689 Hello? 591 00:53:00,756 --> 00:53:02,892 Emergency services! Is anyone on board? 592 00:53:20,809 --> 00:53:22,278 No survivors. 593 00:53:22,344 --> 00:53:24,914 Definitely Captain Kane's boat, though. 594 00:53:24,980 --> 00:53:27,049 It's been ripped apart, I guess, by that shark. 595 00:53:27,116 --> 00:53:30,853 I did find a body, though, and it's... it's the Captain. 596 00:53:30,920 --> 00:53:32,221 That shark didn't kill him. 597 00:53:34,323 --> 00:53:35,724 Someone slit his throat. 598 00:53:35,791 --> 00:53:38,460 They must be at Devil's Reef. 599 00:53:38,527 --> 00:53:39,662 Copy that. 600 00:53:39,728 --> 00:53:41,431 The tide is coming in. 601 00:53:41,498 --> 00:53:43,208 Devil's Reef will be underwater before we can reach them. 602 00:53:43,232 --> 00:53:45,200 Head in. We're taking the plane. 603 00:53:49,838 --> 00:53:51,241 The tide is coming in. 604 00:53:51,308 --> 00:53:53,542 It'll take too long to reach you by boat. 605 00:53:53,609 --> 00:53:54,944 We're going to get you by plane. 606 00:53:56,713 --> 00:53:58,949 Okay, thank you. 607 00:54:11,093 --> 00:54:13,128 I don't hear anything either! 608 00:54:16,031 --> 00:54:18,200 I'm going to try it again, Weston! 609 00:54:25,407 --> 00:54:26,942 All right, here we go! 610 00:54:33,750 --> 00:54:35,050 Now! 611 00:54:38,220 --> 00:54:40,923 Agh! 612 00:54:42,891 --> 00:54:44,994 Keep pulling! 613 00:54:51,735 --> 00:54:54,004 No! 614 00:55:04,613 --> 00:55:07,650 We just gotta go! Pull! Pull! 615 00:55:07,716 --> 00:55:09,785 Pull, come on! Come on! 616 00:55:10,753 --> 00:55:12,087 No! 617 00:55:16,792 --> 00:55:18,728 The rope, I can't find it! 618 00:55:39,015 --> 00:55:41,718 Valentina, hurry! 619 00:55:41,784 --> 00:55:43,787 This shark won't let up! 620 00:55:58,500 --> 00:55:59,501 Get away from me! 621 00:56:02,905 --> 00:56:04,440 Who are you? 622 00:56:04,506 --> 00:56:05,974 Okay, so you speak English? 623 00:56:06,041 --> 00:56:08,053 Okay, I got trapped in this island just like you are, 624 00:56:08,077 --> 00:56:10,045 had an accident, okay? 625 00:56:10,112 --> 00:56:12,381 Hey, let me help you! 626 00:56:12,448 --> 00:56:13,950 Hey, hey, hey! 627 00:56:14,017 --> 00:56:16,619 I just want to help! 628 00:56:16,686 --> 00:56:18,620 Really, I just want to help! 629 00:56:18,688 --> 00:56:21,357 Please! 630 00:56:21,424 --> 00:56:22,791 Would you let me help? 631 00:56:24,293 --> 00:56:25,394 Hold my hand. 632 00:56:25,461 --> 00:56:26,895 Oh, oh my God! 633 00:56:26,962 --> 00:56:29,165 Are you okay? Are you okay? 634 00:56:29,232 --> 00:56:32,334 Yeah? I just want to help. I just want to help. 635 00:56:32,401 --> 00:56:34,636 Okay? Okay. 636 00:56:34,703 --> 00:56:36,172 Okay, let's go! 637 00:56:38,842 --> 00:56:40,375 Valentina! 638 00:56:40,442 --> 00:56:41,777 Everything okay? 639 00:56:41,844 --> 00:56:43,980 Ready? Okay, and pull! 640 00:56:44,047 --> 00:56:45,814 It's working, keep going! 641 00:56:45,881 --> 00:56:49,284 Come on, don't stop! 642 00:56:49,351 --> 00:56:50,652 How close is he? 643 00:56:50,719 --> 00:56:51,754 What do you mean? 644 00:56:51,820 --> 00:56:55,290 The boat! I can't see! 645 00:56:55,357 --> 00:56:57,459 We're just like 50 feet away. 646 00:56:59,661 --> 00:57:02,197 So pull! Yeah! 647 00:57:02,264 --> 00:57:03,198 Is he okay? 648 00:57:03,265 --> 00:57:04,833 More! Pull! 649 00:57:04,900 --> 00:57:06,369 Yeah, yeah! 650 00:57:06,436 --> 00:57:08,146 Don't worry, everything's going to be fine. 651 00:57:08,170 --> 00:57:09,571 I'm here to help, okay? 652 00:57:09,638 --> 00:57:12,474 We're almost there! We're almost there! 653 00:57:12,541 --> 00:57:13,541 Almost here! 654 00:57:13,575 --> 00:57:16,579 And... Yeah! 655 00:57:16,646 --> 00:57:18,748 Yeah, we made it! 656 00:57:18,815 --> 00:57:21,950 Woo! 657 00:57:22,017 --> 00:57:24,253 Valentina! 658 00:57:31,760 --> 00:57:32,895 Are you okay? 659 00:57:32,961 --> 00:57:33,897 Yeah. Are you okay? 660 00:57:33,963 --> 00:57:35,264 Yeah! 661 00:57:37,900 --> 00:57:39,035 Thank you! 662 00:57:39,102 --> 00:57:40,569 We're so lucky you're out here! 663 00:57:40,636 --> 00:57:45,140 Yeah, I wouldn't call my day lucky, but... sure. 664 00:57:45,207 --> 00:57:46,676 Yeah. 665 00:57:46,743 --> 00:57:48,878 Name's Weston! 666 00:57:48,945 --> 00:57:50,245 Gabe. 667 00:57:50,312 --> 00:57:51,548 Thank you! Thank you. 668 00:57:55,050 --> 00:57:56,419 Some kind of proposal. 669 00:57:57,820 --> 00:58:00,155 It's gonna be one hell of a story for our kids. 670 00:58:03,693 --> 00:58:06,229 Uh, guys... 671 00:58:06,296 --> 00:58:09,331 I got a fire going on deeper inside. 672 00:58:09,398 --> 00:58:11,066 Let's get the two of you warm. 673 00:58:12,167 --> 00:58:14,870 Okay, all right. Okay. 674 00:58:14,937 --> 00:58:16,239 Thank you. 675 00:58:23,478 --> 00:58:27,749 So, um, how long have you been blind? 676 00:58:27,816 --> 00:58:30,719 It was an accident on the boat. 677 00:58:30,786 --> 00:58:32,187 She hit her head really hard. 678 00:58:32,254 --> 00:58:35,324 I can see shapes, not much else. 679 00:58:35,390 --> 00:58:36,925 Yeah. 680 00:58:38,360 --> 00:58:42,297 It's a nerve on the eyes. It's damaged. 681 00:58:42,364 --> 00:58:44,933 Happened to a friend of mine, I mean... 682 00:58:45,000 --> 00:58:47,903 It was a long time ago, I don't know. 683 00:58:49,738 --> 00:58:50,978 Could it eventually get better? 684 00:59:01,317 --> 00:59:04,486 So Gabe, how did you, uh 685 00:59:04,553 --> 00:59:06,689 how did you end up on the island? 686 00:59:13,128 --> 00:59:15,664 Me and my family went out fishing. 687 00:59:15,731 --> 00:59:17,099 My... 688 00:59:19,268 --> 00:59:23,338 My father, he was the best fisherman in the world. 689 00:59:23,405 --> 00:59:25,007 He would never leave the water 690 00:59:25,073 --> 00:59:28,277 unless he brought home the biggest catch. 691 00:59:28,343 --> 00:59:33,515 He got a seven-footer today, a swordfish, it was... 692 00:59:33,583 --> 00:59:36,152 It was beautiful. 693 00:59:36,219 --> 00:59:40,222 We were trying to teach my little sister how to fish. 694 00:59:41,591 --> 00:59:46,596 It was her first day in the ocean today, you know. 695 00:59:46,663 --> 00:59:50,332 Our boat got attacked by a vicious shark. 696 00:59:50,399 --> 00:59:53,970 Probably the same shark that's lurking around, yeah. 697 00:59:56,339 --> 00:59:59,641 It... 698 00:59:59,708 --> 01:00:04,113 Took my father first, tore him apart, 699 01:00:04,180 --> 01:00:05,547 right in front of her eyes. 700 01:00:08,550 --> 01:00:13,957 And then it took my mother, my dear mom. 701 01:00:14,023 --> 01:00:16,292 And I was... 702 01:00:19,594 --> 01:00:21,064 I... Jesus Christ. 703 01:00:21,130 --> 01:00:24,366 I was holding my little sister in my arms. 704 01:00:24,433 --> 01:00:27,703 And she was looking at me with her little eyes. 705 01:00:27,769 --> 01:00:29,138 And she was telling me, like, 706 01:00:29,205 --> 01:00:32,140 Gabriel, please don't let me go, you know. 707 01:00:32,207 --> 01:00:35,911 And suddenly that shark just came out of 708 01:00:35,978 --> 01:00:37,679 out of nowhere. 709 01:00:37,746 --> 01:00:40,549 It was so fast. 710 01:00:40,615 --> 01:00:43,018 I couldn't do anything, I couldn't save her, 711 01:00:43,085 --> 01:00:45,253 I couldn't save anyone, my God. 712 01:00:47,923 --> 01:00:50,359 So... 713 01:00:50,425 --> 01:00:54,030 I just tried to get off on the raft 714 01:00:54,097 --> 01:00:58,266 with as many supplies as possible, 715 01:00:58,333 --> 01:01:01,770 I just tried to get as far as possible from that 716 01:01:04,073 --> 01:01:05,374 from that beast. 717 01:01:13,215 --> 01:01:16,152 That's how I got here, on Devil's Reef. 718 01:01:18,688 --> 01:01:20,055 Jesus Christ. 719 01:01:25,794 --> 01:01:28,765 Well... We're all going to get out of here. 720 01:01:28,831 --> 01:01:31,200 There's a rescue team that knows where we are. 721 01:01:36,139 --> 01:01:39,474 Um... really? 722 01:01:39,541 --> 01:01:42,711 How long ago did you talk to them? 723 01:01:42,778 --> 01:01:45,313 Right before you came. 724 01:01:45,380 --> 01:01:47,149 They're going to send a plane to find us. 725 01:01:49,018 --> 01:01:50,552 Yeah. 726 01:01:50,619 --> 01:01:54,423 I mean, we don't have much time left on these rocks. 727 01:01:56,758 --> 01:01:58,160 What do you mean? 728 01:01:59,828 --> 01:02:00,828 Look around. 729 01:02:02,931 --> 01:02:04,433 The water is rising. 730 01:02:04,499 --> 01:02:06,569 The tidal range is high here. 731 01:02:06,636 --> 01:02:08,336 I give it one, two hours tops 732 01:02:08,403 --> 01:02:11,307 before this part of the island is completely submerged. 733 01:02:15,744 --> 01:02:16,746 What about the raft? 734 01:02:17,846 --> 01:02:19,314 The raft? 735 01:02:19,381 --> 01:02:23,051 Amigo, that raft is worthless. 736 01:02:23,118 --> 01:02:24,886 It doesn't work. 737 01:02:24,953 --> 01:02:26,189 What about the boat? 738 01:02:27,789 --> 01:02:30,158 I mean, it's still by the rocks right now, right? 739 01:02:30,225 --> 01:02:31,694 Yeah. 740 01:02:33,195 --> 01:02:35,430 I don't know. I don't know. 741 01:02:37,332 --> 01:02:39,267 Weston, can I talk to you? 742 01:02:40,602 --> 01:02:41,602 Yeah. 743 01:02:48,477 --> 01:02:50,212 His father was a fisherman, 744 01:02:50,278 --> 01:02:52,147 and his sister had never gone fishing before? 745 01:02:54,150 --> 01:02:55,650 Maybe he's not lying, 746 01:02:55,717 --> 01:02:57,886 but there's just something about him I don't trust. 747 01:02:57,953 --> 01:02:59,387 We need his help. 748 01:02:59,454 --> 01:03:02,224 Without him, we don't have a chance. 749 01:03:06,095 --> 01:03:07,362 Keep an eye on him. 750 01:03:07,429 --> 01:03:09,564 Okay. Okay, I will. 751 01:03:18,039 --> 01:03:20,976 Uh, so Gabe, 752 01:03:21,043 --> 01:03:23,011 just grab whatever you think you might need 753 01:03:23,078 --> 01:03:24,813 and we'll get out of the island. 754 01:03:26,682 --> 01:03:28,250 All right. 755 01:03:33,956 --> 01:03:36,492 So, uh, is that going to work? 756 01:03:37,993 --> 01:03:42,631 Uh, it's going to get us out of here. 757 01:03:43,900 --> 01:03:47,469 It'll hold up long enough until help comes. 758 01:03:47,536 --> 01:03:50,105 All right, now let's get this boat off the rocks. 759 01:03:50,172 --> 01:03:52,674 Yeah, sure. 760 01:03:57,145 --> 01:03:59,148 One, two, three. Ready? 761 01:04:06,088 --> 01:04:07,556 Is that motor going to work? 762 01:04:07,622 --> 01:04:10,692 The engine's completely fine, man. 763 01:04:10,759 --> 01:04:12,827 Okay, I just need to check the inside. 764 01:04:12,894 --> 01:04:16,566 Well, okay, so, get to it, amigo. 765 01:04:47,062 --> 01:04:49,431 Weston! 766 01:04:50,699 --> 01:04:52,534 Weston! 767 01:04:54,636 --> 01:04:57,339 Look away. Mi padre. 768 01:04:58,273 --> 01:04:59,774 What are you doing? 769 01:05:01,143 --> 01:05:02,611 Oh my God. 770 01:05:14,789 --> 01:05:18,995 Oh my God. My father. 771 01:05:26,868 --> 01:05:30,071 Okay. Okay, we need to get off of these rocks. 772 01:05:30,138 --> 01:05:31,173 Can you fix the boat? 773 01:05:31,240 --> 01:05:32,841 The engine's perfectly fine. 774 01:05:32,907 --> 01:05:34,476 The propeller fell off. 775 01:05:34,542 --> 01:05:36,412 We can use the one motor to get out of here. 776 01:05:36,479 --> 01:05:38,046 Let's do that. 777 01:05:38,113 --> 01:05:39,857 Okay, but we need to push the boat off the rocks. 778 01:05:39,881 --> 01:05:42,984 And him and I are not strong enough. 779 01:05:43,051 --> 01:05:47,589 We need another boat to pull it off the rocks into the water. 780 01:05:47,656 --> 01:05:50,592 What about the shark? 781 01:05:50,659 --> 01:05:54,096 What if we use it to help us? 782 01:05:54,163 --> 01:05:55,597 How? 783 01:05:57,799 --> 01:05:59,634 We watched that shark knock over our boat. 784 01:05:59,701 --> 01:06:02,370 That shark tore apart his boat. 785 01:06:02,437 --> 01:06:03,873 That shark has the power, Weston. 786 01:06:03,939 --> 01:06:07,409 So why don't we just use it? 787 01:06:07,475 --> 01:06:09,035 What if we get it entangled in the rope 788 01:06:09,078 --> 01:06:12,047 and it could help us pull the boat from the rocks? 789 01:06:12,113 --> 01:06:13,315 Get bait, hook it with that. 790 01:06:13,381 --> 01:06:15,617 Okay, even if that works 791 01:06:15,684 --> 01:06:19,454 the fish that we catch here are not going to satisfy that shark. 792 01:06:21,923 --> 01:06:26,295 Well, I mean, fish wouldn't do the trick. 793 01:06:26,362 --> 01:06:28,831 But I mean, we have... 794 01:06:30,699 --> 01:06:32,600 I don't want to even say it, 795 01:06:32,667 --> 01:06:36,138 but we could tie a rope around my father. 796 01:06:36,205 --> 01:06:37,739 And... 797 01:06:39,507 --> 01:06:43,946 Jesus Christ, I don't know, it would be good bait, you know? 798 01:06:44,013 --> 01:06:46,015 I'm pretty sure the shark would bite through it. 799 01:06:48,316 --> 01:06:49,918 That's not right. 800 01:06:49,984 --> 01:06:52,454 No. We can't do that. We can't do that to your father. 801 01:06:52,520 --> 01:06:54,823 When I see him here, 802 01:06:54,889 --> 01:06:57,859 I think he's here for a reason. 803 01:06:57,926 --> 01:07:02,764 And I know, I know my father would have wanted me to do this. 804 01:07:04,466 --> 01:07:05,767 Because he loved me. 805 01:07:14,709 --> 01:07:15,877 We have to do it. 806 01:08:08,163 --> 01:08:11,567 All right, buddy, it's good to go. 807 01:08:21,043 --> 01:08:23,879 I need you to hold on to this in case they call. 808 01:08:26,248 --> 01:08:27,248 I need you to be safe. 809 01:08:34,956 --> 01:08:36,459 Come here. 810 01:08:36,525 --> 01:08:38,594 Here. Here, here, over here. 811 01:08:42,330 --> 01:08:45,533 Okay, here. Good. Here. 812 01:08:46,669 --> 01:08:49,471 Yeah, over here. Yeah. 813 01:08:49,537 --> 01:08:51,540 All right. 814 01:08:51,607 --> 01:08:54,843 Hopefully the shark will take the bait. 815 01:08:54,909 --> 01:08:58,547 If it does, Gabe and I 816 01:08:58,614 --> 01:09:00,983 are going to push the boat 817 01:09:01,050 --> 01:09:04,220 off the rocks into the water. 818 01:09:04,285 --> 01:09:06,288 You need to stay by this rock. 819 01:09:06,355 --> 01:09:11,393 Once it's in the water, I'm coming right back to get you. 820 01:09:11,460 --> 01:09:14,163 What if this is permanent? 821 01:09:14,230 --> 01:09:15,763 What if I never see again? 822 01:09:17,565 --> 01:09:19,267 You will. 823 01:09:19,334 --> 01:09:20,802 You don't know that. 824 01:09:23,071 --> 01:09:24,839 Hey. 825 01:09:37,018 --> 01:09:39,954 Now it's time to hook us a shark. 826 01:09:50,532 --> 01:09:53,067 You want me to do it? 827 01:09:53,134 --> 01:09:54,903 Yeah. 828 01:09:54,969 --> 01:09:56,605 Thanks. 829 01:09:58,807 --> 01:10:00,608 Hey, Weston... 830 01:10:00,675 --> 01:10:02,877 Throw him far, okay? 831 01:10:21,463 --> 01:10:23,031 It's not biting. 832 01:10:28,370 --> 01:10:29,671 Get ready. 833 01:10:30,705 --> 01:10:31,973 It's coming. 834 01:10:34,676 --> 01:10:36,245 Where is it? 835 01:10:36,312 --> 01:10:37,645 I don't know. 836 01:10:37,712 --> 01:10:39,614 Oh, shit! 837 01:10:45,787 --> 01:10:47,221 It took the bait! 838 01:10:47,288 --> 01:10:49,324 Yeah! Yeah! 839 01:10:49,390 --> 01:10:51,660 - Get the rope! - Shit! 840 01:11:16,552 --> 01:11:19,787 Valentina! I'm coming for you! 841 01:11:23,926 --> 01:11:26,028 Hurry! The water is rising! 842 01:11:42,677 --> 01:11:44,146 Hello? 843 01:11:44,213 --> 01:11:45,881 We're on our way to you on a plane. 844 01:11:45,948 --> 01:11:46,991 We're about 45 minutes out. 845 01:11:47,015 --> 01:11:48,717 Are you still safe? 846 01:11:48,784 --> 01:11:51,153 The water is rising on the island. 847 01:11:51,220 --> 01:11:53,522 I'm still on it. We were able to get the boat upright 848 01:11:53,589 --> 01:11:55,256 and Weston's coming back for me. 849 01:11:55,323 --> 01:11:57,158 We had some help. 850 01:11:57,225 --> 01:11:59,061 From who? 851 01:11:59,128 --> 01:12:00,428 A man. 852 01:12:00,495 --> 01:12:03,231 His boat was attacked earlier. 853 01:12:03,298 --> 01:12:05,275 He said his whole family was torn apart by the shark. 854 01:12:05,299 --> 01:12:07,068 No, no, no. You need to stay away from him. 855 01:12:07,135 --> 01:12:08,437 Why? 856 01:12:08,504 --> 01:12:10,280 The family that went missing was a family of three. 857 01:12:10,304 --> 01:12:12,407 And that man was not part of the family. 858 01:12:12,473 --> 01:12:15,276 We found a body on that boat. Someone killed the owner. 859 01:12:15,343 --> 01:12:18,112 He's extremely dangerous. You shouldn't trust him. 860 01:12:18,179 --> 01:12:19,714 Be careful and watch yourself, okay? 861 01:12:19,781 --> 01:12:21,116 Okay, let's go! 862 01:12:27,121 --> 01:12:28,457 What's happening? 863 01:12:32,593 --> 01:12:34,096 Weston! 864 01:12:35,430 --> 01:12:36,764 Weston! 865 01:13:26,748 --> 01:13:28,417 This should just be another minute! 866 01:13:33,756 --> 01:13:35,189 I think I found the problem. 867 01:13:37,091 --> 01:13:39,560 The engine control module. 868 01:13:39,627 --> 01:13:41,396 We need to bypass the wires. 869 01:13:43,966 --> 01:13:45,466 The engines are fine, though. 870 01:13:51,906 --> 01:13:53,542 Is there any sign of the shark? 871 01:13:56,878 --> 01:13:58,480 Nope. 872 01:13:58,547 --> 01:14:00,081 Not yet. 873 01:14:09,057 --> 01:14:10,893 Is that gonna work? 874 01:14:12,693 --> 01:14:14,295 I don't know. 875 01:14:14,362 --> 01:14:17,799 If it doesn't, one of us is gonna have to get into the water 876 01:14:17,865 --> 01:14:20,535 and bring her back to the boat. 877 01:14:20,601 --> 01:14:23,272 Yeah. Sure. 878 01:14:44,425 --> 01:14:45,626 Let's try it! 879 01:15:47,555 --> 01:15:50,291 Yeah! Yeah! 880 01:16:00,836 --> 01:16:02,703 Hey, watch out for the rocks! 881 01:16:05,741 --> 01:16:07,008 Damn it. 882 01:16:13,949 --> 01:16:15,249 Valentina! 883 01:16:17,418 --> 01:16:18,654 Weston! 884 01:16:20,087 --> 01:16:21,356 Where are you? 885 01:16:21,423 --> 01:16:23,425 We're not that far from you! 886 01:16:23,492 --> 01:16:25,928 We're just like 50 feet away! 887 01:16:25,994 --> 01:16:28,597 I can't see anything! 888 01:16:28,664 --> 01:16:31,566 My vision has gotten worse. It's completely dark. 889 01:16:31,633 --> 01:16:34,169 It's night! 890 01:16:34,236 --> 01:16:37,672 Just listen to my voice! 891 01:16:37,738 --> 01:16:39,440 It's okay! 892 01:16:39,507 --> 01:16:43,578 I'm gonna need you to walk in the water to get to the boat! 893 01:16:43,645 --> 01:16:45,279 What about the shark? 894 01:16:45,346 --> 01:16:47,148 We haven't seen it. 895 01:16:47,214 --> 01:16:49,784 Maybe we distracted it or it's had enough. 896 01:16:49,850 --> 01:16:52,453 Yeah, or he's full. 897 01:17:17,044 --> 01:17:18,613 No! 898 01:17:24,452 --> 01:17:26,388 The current's going to pull her away! 899 01:17:27,254 --> 01:17:28,690 I'm coming! 900 01:17:31,460 --> 01:17:34,628 I don't have a choice! She's stuck out there! 901 01:17:40,101 --> 01:17:41,536 Hey! 902 01:17:44,271 --> 01:17:46,141 Is that a good idea? 903 01:17:46,208 --> 01:17:48,944 I mean, with your leg and everything? 904 01:17:49,011 --> 01:17:51,580 She needs my help. 905 01:17:51,646 --> 01:17:54,016 She can't see. 906 01:17:54,082 --> 01:17:55,282 Unless you want to do it. 907 01:17:56,718 --> 01:17:58,987 Good luck, amigo. 908 01:17:59,054 --> 01:18:02,823 I need you to stay up there to keep an eye out for that shark. 909 01:18:02,890 --> 01:18:04,126 Got it. 910 01:18:04,192 --> 01:18:05,912 And if you see it, you have to let us know. 911 01:18:05,961 --> 01:18:07,595 Yeah, sure. 912 01:18:31,752 --> 01:18:34,655 Can you hear the sound of my voice? 913 01:18:34,722 --> 01:18:35,657 Yes! 914 01:18:35,724 --> 01:18:39,293 Okay, I need you to walk in the water 915 01:18:39,360 --> 01:18:40,762 towards the sound of my voice. 916 01:18:45,332 --> 01:18:47,902 You shouldn't be in the water with your leg. 917 01:18:47,968 --> 01:18:49,171 It's okay. 918 01:18:49,237 --> 01:18:50,806 Go straight! 919 01:18:50,872 --> 01:18:52,706 I'm right here! 920 01:18:54,275 --> 01:18:56,178 How far away are you? 921 01:18:57,845 --> 01:19:00,147 Like 20 feet away! 922 01:19:00,214 --> 01:19:02,083 I'm right here! 923 01:19:02,149 --> 01:19:04,919 Go slow. 924 01:19:04,985 --> 01:19:07,221 Don't make any sudden moves. 925 01:19:09,390 --> 01:19:10,792 How much farther? 926 01:19:11,859 --> 01:19:13,261 I'm almost there! 927 01:19:14,929 --> 01:19:16,398 Okay! 928 01:19:16,465 --> 01:19:18,266 I'm almost there! 929 01:19:28,977 --> 01:19:31,912 Okay, let's get you back to the boat. 930 01:19:40,922 --> 01:19:42,823 Hurry! 931 01:19:42,890 --> 01:19:45,025 Is there any sign of the shark? 932 01:19:45,092 --> 01:19:46,228 What? 933 01:19:46,294 --> 01:19:47,661 Is it all clear? 934 01:19:47,728 --> 01:19:48,730 Yeah! 935 01:19:53,502 --> 01:19:56,304 Yeah! All clear. 936 01:20:03,545 --> 01:20:05,814 Hey! 937 01:20:05,881 --> 01:20:06,947 We need to be careful. 938 01:20:07,014 --> 01:20:09,184 The search party said they found a body 939 01:20:09,250 --> 01:20:11,219 on the boat that he claims he was on. 940 01:20:11,286 --> 01:20:13,221 What are you talking about? 941 01:20:14,755 --> 01:20:18,426 Someone killed the captain, and it wasn't a shark. 942 01:20:18,493 --> 01:20:20,595 Maybe it's a different boat. 943 01:20:20,662 --> 01:20:25,332 That family only had one child. 944 01:20:25,399 --> 01:20:27,368 Let's get back on the boat safely, 945 01:20:27,434 --> 01:20:29,237 and then I'll take care of him. 946 01:20:36,911 --> 01:20:38,346 Hey! 947 01:20:39,980 --> 01:20:41,483 Help her! 948 01:20:46,954 --> 01:20:49,723 Help her get on the boat! 949 01:20:51,459 --> 01:20:53,995 Come on! Come on! 950 01:20:54,062 --> 01:20:58,800 Get on the boat! Right now! 951 01:21:01,002 --> 01:21:02,436 Get on the boat! 952 01:21:02,503 --> 01:21:04,271 - Get on the boat! - What are you doing? 953 01:21:04,338 --> 01:21:06,241 Get on the boat! 954 01:21:06,308 --> 01:21:08,176 No! I'm not leaving you. Not again. 955 01:21:08,243 --> 01:21:09,877 Weston! No! 956 01:21:10,979 --> 01:21:12,813 No! 957 01:21:16,184 --> 01:21:17,952 No! 958 01:21:31,166 --> 01:21:33,000 Weston! 959 01:21:37,805 --> 01:21:38,907 Are you okay? 960 01:21:38,974 --> 01:21:40,809 Get on the boat! 961 01:21:42,142 --> 01:21:43,578 Weston! 962 01:21:52,987 --> 01:21:54,355 Weston! 963 01:22:08,036 --> 01:22:11,506 No! No! 964 01:22:12,740 --> 01:22:14,308 No! 965 01:22:19,546 --> 01:22:21,616 No... Come on! 966 01:23:12,066 --> 01:23:13,668 Hey. 967 01:23:20,040 --> 01:23:22,142 You left us out there! 968 01:23:22,209 --> 01:23:23,445 You let him die! 969 01:23:23,511 --> 01:23:26,181 No, no, no. 970 01:23:26,247 --> 01:23:27,448 I'm so glad you're okay. 971 01:23:27,514 --> 01:23:29,616 I thought you were dead. 972 01:23:29,683 --> 01:23:31,419 You could've helped us on the boat. 973 01:23:31,486 --> 01:23:32,753 Hey, hey, hey, hey, hey! 974 01:23:32,820 --> 01:23:35,389 Chill, chill, chill, chill, chill. Okay? 975 01:23:35,456 --> 01:23:38,460 The shark came. I had no choice. Okay? 976 01:23:42,563 --> 01:23:43,698 Jesus Christ. 977 01:23:53,641 --> 01:23:56,444 It's you. 978 01:23:56,511 --> 01:23:59,713 From last night, you tried to steal my purse. 979 01:24:01,149 --> 01:24:03,785 What are you talking about, Valentina? 980 01:24:03,852 --> 01:24:05,653 I've never met you before. 981 01:24:08,423 --> 01:24:10,124 What's wrong? 982 01:24:10,190 --> 01:24:12,893 Come on. Come on. 983 01:24:14,062 --> 01:24:15,429 It's fine. 984 01:24:16,498 --> 01:24:17,765 It's fine. 985 01:24:17,831 --> 01:24:20,033 I wasn't even at the hotel last night. 986 01:24:22,569 --> 01:24:24,638 I never said I was at the hotel. 987 01:24:29,144 --> 01:24:30,779 Son of a bitch! 988 01:24:36,718 --> 01:24:38,686 The search party knows where I am. 989 01:24:38,753 --> 01:24:40,522 They warned me about you. 990 01:24:43,825 --> 01:24:45,159 Come on! 991 01:25:00,040 --> 01:25:01,142 It's night. 992 01:25:03,978 --> 01:25:06,714 They are expecting us to be near the island. 993 01:25:06,780 --> 01:25:09,917 And as soon as I get that engine started, 994 01:25:09,983 --> 01:25:12,219 they won't be able to find me. 995 01:25:15,389 --> 01:25:19,693 It's so sad you're not gonna be with me. 996 01:25:19,760 --> 01:25:22,964 Because I really fucking liked you! 997 01:25:28,002 --> 01:25:28,903 Fine. 998 01:25:28,970 --> 01:25:31,039 Let's do it your way. 999 01:25:34,341 --> 01:25:35,577 Fucking stupid. 1000 01:25:49,090 --> 01:25:51,459 Hey! 1001 01:25:51,526 --> 01:25:52,893 Hey, Valentina! 1002 01:25:53,795 --> 01:25:56,130 You can't see me. 1003 01:25:56,197 --> 01:25:59,299 But I can see you! 1004 01:26:17,417 --> 01:26:21,822 I am so sorry I hurt you. 1005 01:26:25,325 --> 01:26:27,327 I really wanted to help you. 1006 01:26:28,496 --> 01:26:30,097 And your fiancรฉ. 1007 01:26:32,599 --> 01:26:35,703 Things just got so complicated. 1008 01:26:36,571 --> 01:26:38,306 So fucking fast! 1009 01:26:43,478 --> 01:26:45,078 I'm not a bad man. 1010 01:26:47,447 --> 01:26:48,650 You have to believe me. 1011 01:26:54,122 --> 01:26:55,322 My God. 1012 01:26:59,393 --> 01:27:02,629 You are so beautiful. 1013 01:27:12,005 --> 01:27:14,875 So fucking beautiful. 1014 01:27:22,649 --> 01:27:24,952 I'm just trying to talk! 1015 01:28:09,997 --> 01:28:13,968 Help! Help! Help! 1016 01:30:52,559 --> 01:30:53,961 Come on! 1017 01:31:25,125 --> 01:31:26,527 You see anything? 1018 01:31:27,995 --> 01:31:29,230 I don't see anyone. 1019 01:31:30,765 --> 01:31:32,465 All right, I'm gonna go down. 1020 01:31:32,532 --> 01:31:34,101 Circle around. 1021 01:32:00,928 --> 01:32:02,930 I'm not afraid of you anymore. 1022 01:32:43,437 --> 01:32:44,938 Die! 1023 01:33:00,655 --> 01:33:03,391 I'm looking in the water, I don't see anybody. 1024 01:33:03,457 --> 01:33:06,327 We need to get closer to the island. Go east. 1025 01:33:06,394 --> 01:33:07,394 Copy that. 1026 01:33:12,732 --> 01:33:16,970 No! No! No! No! 1027 01:33:20,808 --> 01:33:23,477 Wait! Come back! Come back! 1028 01:33:29,783 --> 01:33:32,352 Okay, I'm gonna circle around, but I'm going lower, okay? 1029 01:33:32,419 --> 01:33:33,688 - Yeah. - Keep looking! 1030 01:33:33,754 --> 01:33:36,691 Over here! Over here! 1031 01:33:36,756 --> 01:33:39,759 Help! Help! Come back! 1032 01:33:54,441 --> 01:33:57,410 - Over there! - I see her, I see her! 1033 01:34:02,148 --> 01:34:05,987 Hey! Over here! 1034 01:34:06,053 --> 01:34:07,454 Over here! 1035 01:34:40,220 --> 01:34:42,255 He saved my life. 1036 01:34:47,762 --> 01:34:50,096 We were about to search the other side of the island 1037 01:34:50,163 --> 01:34:52,265 when we found you. 1038 01:34:52,332 --> 01:34:54,534 We have an ambulance waiting on shore for you. 1039 01:34:54,601 --> 01:34:57,203 Everything's going to be all right. 1040 01:35:12,118 --> 01:35:13,587 I do. 68511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.