All language subtitles for Because Of Winn Dixie - Family 2005 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,635 --> 00:00:58,435 Because Of Winn Dixie - Family 2005 English 2 00:01:08,659 --> 00:01:12,242 Safe! 3 00:01:14,123 --> 00:01:18,370 In the beginning, when we moved to Naomi, it was just the preacher and me. 4 00:01:18,461 --> 00:01:22,708 Only sometimes-most of the time, really- 5 00:01:22,798 --> 00:01:24,874 it seemed like it was me alone. 6 00:01:24,967 --> 00:01:28,052 And then one morning the preacher sent me to the store 7 00:01:28,137 --> 00:01:32,929 for a box of macaroni and cheese, some white rice and two tomatoes. 8 00:01:33,017 --> 00:01:36,303 And after that, everything changed. 9 00:01:36,395 --> 00:01:41,816 But I'm getting ahead of myself. It's a good story. Let me tell it right. 10 00:02:11,013 --> 00:02:16,055 I appreciate you coming, I really do. Thank you very much. Have a seat in there. 11 00:02:16,143 --> 00:02:19,014 - Oh, is that for me, I hope? - Yes, it sure is. 12 00:02:52,847 --> 00:02:55,552 I feel blessed to be brought here to Naomi, 13 00:02:55,641 --> 00:02:58,346 to do God's work in his new church. 14 00:02:58,436 --> 00:03:04,770 I'll admit, I'm still getting used to the idea of his house being in a convenience store. 15 00:03:08,529 --> 00:03:12,527 Nothing wrong with making church more convenient. 16 00:03:39,769 --> 00:03:43,304 I have preached in some pretty strange places in my time... 17 00:03:43,397 --> 00:03:46,517 Not that this is a strange place. I didn't mean that. 18 00:03:46,609 --> 00:03:49,230 Ah. 19 00:03:50,196 --> 00:03:52,188 Opal. 20 00:03:53,157 --> 00:03:55,944 Come on in. Sit down. 21 00:03:56,035 --> 00:03:58,111 Please. 22 00:03:59,247 --> 00:04:01,120 Glad you finally made it. 23 00:04:05,962 --> 00:04:08,038 This is my daughter, India Opal. 24 00:04:08,547 --> 00:04:12,296 Forgive us, we're new here. Still trying to find our way around. 25 00:04:12,385 --> 00:04:18,388 Maybe one of you two boys could teach Opal a better short cut to church. 26 00:04:18,474 --> 00:04:20,514 No? 27 00:04:23,563 --> 00:04:25,769 Let us pray. 28 00:04:27,400 --> 00:04:29,392 Our Father, who art in heaven... 29 00:04:29,485 --> 00:04:34,692 It's me, God. If it's not too much trouble, I'd like some friends. 30 00:04:34,782 --> 00:04:38,910 I don't know that many kids, only the ones from church. 31 00:04:38,995 --> 00:04:41,071 And there aren't that many here. 32 00:04:41,163 --> 00:04:42,907 There's Amanda Wilkinson, 33 00:04:42,999 --> 00:04:48,539 whose face is always pinched up like she's smelling something real bad. 34 00:04:48,629 --> 00:04:51,915 And Sweetie Pie Thomas, who's only five years old, 35 00:04:52,008 --> 00:04:55,840 still mostly a baby, and is always sucking on her knuckle. 36 00:04:56,387 --> 00:05:02,010 There's Dunlap and Stevie Dewberry. I know they can't help it that they're bald, God. 37 00:05:02,101 --> 00:05:08,139 Their mama shaved their heads on account of Dunlap got fleas in his hair from their cat. 38 00:05:08,232 --> 00:05:12,775 But even the bald Dewberry boys don't want to be my friend anyway. 39 00:05:12,862 --> 00:05:16,942 One more thing, God. I miss my mama. 40 00:05:17,033 --> 00:05:21,991 Please, God, I'd really like to see my mama again. 41 00:05:23,623 --> 00:05:26,540 - Amen. - Amen. 42 00:05:38,888 --> 00:05:43,182 Opal? Come on. No TV until you put some of that stuff away. 43 00:05:58,366 --> 00:06:00,773 I bet they already have a new pitcher. 44 00:06:00,868 --> 00:06:03,406 We're not moving back to Watley. 45 00:06:03,496 --> 00:06:08,122 I know it's hard moving all the time, but that's part of my job. 46 00:06:17,301 --> 00:06:20,753 Up and at 'em, Daddy! I made orange juice. 47 00:06:27,395 --> 00:06:30,645 Daddy! I made orange juice. 48 00:06:37,321 --> 00:06:39,397 Daddy! 49 00:07:36,547 --> 00:07:39,085 There he goes! That way! 50 00:07:41,385 --> 00:07:46,094 - Get over here! - I'll get him. Coming through! 51 00:07:46,182 --> 00:07:49,266 Boyd? Boyd Lee. 52 00:07:49,352 --> 00:07:54,014 Could you please approach the produce section. 53 00:08:01,072 --> 00:08:03,148 What in the Sam Hill is going on? 54 00:08:03,241 --> 00:08:06,195 Please report to the produce section, Boyd. 55 00:08:06,285 --> 00:08:08,361 I'm in the produce section. 56 00:08:08,454 --> 00:08:11,905 - What? What is it? - It's a dog, Boyd. 57 00:08:12,959 --> 00:08:16,328 We can't have no dogs in the Winn-Dixie. 58 00:08:18,547 --> 00:08:21,501 Well, don't let him get by the eggs! 59 00:08:23,261 --> 00:08:25,668 Look! There he goes! Stop him! 60 00:08:27,223 --> 00:08:29,975 Hey! He's going around. Go get him! 61 00:08:33,854 --> 00:08:36,855 Tracy, go round that... Get the dog! 62 00:08:37,900 --> 00:08:40,189 Cut him off. 63 00:08:49,620 --> 00:08:52,076 Will somebody grab that dog, please! 64 00:08:52,164 --> 00:08:55,284 Somebody grab that dog! 65 00:08:55,376 --> 00:08:57,832 Somebody grab that dog! Oof. 66 00:09:01,757 --> 00:09:05,802 Get him off of me. I don't like dogs. Somebody get him off of me. 67 00:09:07,597 --> 00:09:12,508 It's OK, sir. All that dog wants to do is get face to face with you 68 00:09:12,602 --> 00:09:16,516 and thank you for the good time he's having. 69 00:09:16,606 --> 00:09:19,523 Call the pound. Mike, go call the pound. 70 00:09:19,609 --> 00:09:23,108 Wait! Don't call the pound. That's my dog! 71 00:09:27,450 --> 00:09:31,946 And then I knew I had done something big. 72 00:09:32,038 --> 00:09:34,992 Maybe stupid too. 73 00:09:35,082 --> 00:09:39,744 But I couldn't help it. I couldn't let them take that dog to the pound. 74 00:09:39,837 --> 00:09:42,458 Here, boy. 75 00:09:43,007 --> 00:09:46,091 Come on, boy. 76 00:09:49,972 --> 00:09:52,677 Here, Winn-Dixie. 77 00:09:59,607 --> 00:10:01,765 Who names their dog Winn-Dixie? 78 00:10:01,859 --> 00:10:04,267 Me. It's his name, honest. 79 00:10:05,321 --> 00:10:08,524 Don't you know better than to bring a dog in a grocery store? 80 00:10:08,616 --> 00:10:12,281 Sorry, sir. It won't happen again. I promise. 81 00:10:15,373 --> 00:10:17,449 Come on, Winn-Dixie. 82 00:10:26,509 --> 00:10:29,130 Well, what are all y'all looking at? 83 00:10:29,220 --> 00:10:32,803 That dog almost ate my face off. 84 00:10:48,656 --> 00:10:50,530 Sit. 85 00:10:51,534 --> 00:10:54,950 Stay here. I'll be right back. 86 00:11:10,636 --> 00:11:15,215 Sometimes the preacher looked just like a turtle hiding inside its shell, 87 00:11:15,308 --> 00:11:21,642 in there thinking about things and not ever sticking his head out into the world. 88 00:11:21,731 --> 00:11:23,225 Daddy? 89 00:11:23,316 --> 00:11:26,649 Yes? What is it? What is it, Opal? 90 00:11:26,736 --> 00:11:29,737 I found a dog and I want to keep him. 91 00:11:29,822 --> 00:11:34,899 A dog? Now, we have been through this before. You do not need a dog. 92 00:11:34,994 --> 00:11:39,074 I know it. I know I don't need a dog. But this dog needs me. 93 00:11:39,165 --> 00:11:41,620 - He doesn't neither need you. - Does too. 94 00:11:41,709 --> 00:11:44,544 - For goodness' sake. - He does. Winn-Dixie! 95 00:11:45,087 --> 00:11:49,037 - Here, boy! - The last thing in the world we need is... 96 00:11:53,429 --> 00:11:56,798 - This isn't a dog, it's a horse. - And he's homeless too. 97 00:11:56,891 --> 00:12:00,390 - He's got a stink to him too. - I know it. 98 00:12:03,189 --> 00:12:06,356 Well, he needs all the help he can get, right? 99 00:12:06,442 --> 00:12:09,811 - I could be doing my duty. - Yeah, well... 100 00:12:26,170 --> 00:12:28,957 Look. He's smiling at you. 101 00:12:29,048 --> 00:12:32,749 Don't you love a dog with a sense of humour? 102 00:12:38,140 --> 00:12:44,393 Would you run and get the tweezers? I think he's got something stuck in his paw. 103 00:12:53,614 --> 00:12:56,319 He's a nice dog, isn't he? 104 00:12:58,202 --> 00:13:01,286 He's a great dog, isn't he? 105 00:13:09,380 --> 00:13:12,215 - You can't keep this dog, Opal. - Please, Daddy! 106 00:13:12,300 --> 00:13:15,633 Look at him. He's skinny. He needs to be fed, bathed too. 107 00:13:15,720 --> 00:13:17,926 - No. No. No! - Please! 108 00:13:18,014 --> 00:13:20,849 No! I said no. 109 00:13:20,933 --> 00:13:23,720 Please. 110 00:13:33,029 --> 00:13:36,729 - He can stay while you find him a home... - He can stay? 111 00:13:36,824 --> 00:13:39,149 - Temporarily. - Yes! 112 00:13:39,243 --> 00:13:41,402 You're not keeping him, Opal. 113 00:13:41,495 --> 00:13:44,615 This is temporary so don't go getting your hopes up. 114 00:13:44,707 --> 00:13:47,661 We're not getting our hopes up, are we, Winn-Dixie? 115 00:13:47,752 --> 00:13:49,875 Good. Why don't you make some signs 116 00:13:49,962 --> 00:13:52,916 so folks'll know you found a dog who needs a home? 117 00:13:53,007 --> 00:13:55,961 - Come on, Winn-Dixie. - And a bath, and a shower. 118 00:14:35,341 --> 00:14:38,342 Hey, come back here, Winn-Dixie. 119 00:14:46,435 --> 00:14:49,721 Little miss, you think you're using up enough water? 120 00:14:49,814 --> 00:14:53,764 - Uh... We still gotta rinse. - Where'd you get that hose? 121 00:14:53,859 --> 00:14:56,315 I didn't think you'd mind if I borrowed it. 122 00:14:56,404 --> 00:14:59,358 Well, I do mind. 123 00:15:02,577 --> 00:15:05,494 I'm sorry, Mr. Alfred. I'm sorry. 124 00:15:06,956 --> 00:15:09,577 Come back here, you stupid dog, you. 125 00:15:10,334 --> 00:15:12,872 If I catch you, so help me, you... Oh! 126 00:15:18,885 --> 00:15:24,424 I made an exception for the kid, but there is no exception for that mongrel. 127 00:15:24,515 --> 00:15:29,094 You see that sign on the front of my trailer? Does anybody read my signs? 128 00:15:29,186 --> 00:15:31,938 We're not keeping him. We're finding him a home. 129 00:15:32,023 --> 00:15:34,774 Well, hurry it up or I'm calling the pound. 130 00:15:48,915 --> 00:15:51,915 - Daddy? - Dry that dog off, Opal. 131 00:15:53,294 --> 00:15:56,330 And dry yourself off too. 132 00:16:01,802 --> 00:16:06,014 You know, Winn-Dixie, if my mama were around, I bet she'd let me keep you. 133 00:16:06,098 --> 00:16:09,514 Since we moved here I've thought about my mama extra hard. 134 00:16:09,602 --> 00:16:12,935 - Opal? I hope that dog's not in your bed. - Yes, sir. 135 00:16:13,022 --> 00:16:15,857 I mean... no, sir, he's not. 136 00:16:18,027 --> 00:16:23,104 I really don't know where she is. She left when I was only three years old. 137 00:16:23,199 --> 00:16:25,357 I can't hardly remember her. 138 00:16:26,702 --> 00:16:30,617 Make sure you got your window shut. Don't want that rain getting in. 139 00:16:30,706 --> 00:16:32,995 OK. 140 00:16:35,795 --> 00:16:41,251 The preacher? It's no use. He won't talk to me at all about her. 141 00:16:41,342 --> 00:16:44,343 I bet you don't remember your mama much either. 142 00:16:44,428 --> 00:16:47,264 So we're really alike, you and me. 143 00:16:48,307 --> 00:16:52,139 Think I should make the preacher tell me about her? 144 00:16:52,228 --> 00:16:55,644 - I'll think about it. - You're supposed to be in bed. 145 00:16:56,899 --> 00:16:59,817 Daddy, will you tell me about Mama? 146 00:17:00,695 --> 00:17:04,443 I know you don't like to talk about her. 147 00:17:04,532 --> 00:17:07,367 But I don't even remember what she looked like. 148 00:17:07,451 --> 00:17:13,122 What did she look like? I don't need to know a lot. Just a few things. 149 00:17:13,207 --> 00:17:16,457 She'd tell you not to stay up so late. 150 00:17:22,925 --> 00:17:26,211 Opal? Ready to head out and put up those signs? 151 00:17:27,096 --> 00:17:29,801 Yes, sir. Hold on. 152 00:17:39,025 --> 00:17:41,101 Leave him here. 153 00:17:44,196 --> 00:17:47,447 Stay here. Stay. 154 00:18:24,362 --> 00:18:26,438 What the? 155 00:18:35,039 --> 00:18:38,490 God... bless it. 156 00:18:44,215 --> 00:18:46,920 Opal, would you bring that dog inside, please? 157 00:18:50,388 --> 00:18:52,131 Come on, Winn-Dixie. 158 00:18:52,723 --> 00:18:56,803 That night I wrote in my journal that what the preacher couldn't see 159 00:18:56,894 --> 00:19:02,564 is that Winn-Dixie wasn't lost, and I didn't find him, he found me. 160 00:19:02,650 --> 00:19:06,233 He was a dog who knew how to be a friend. 161 00:19:21,836 --> 00:19:24,409 Hey, boy. Where are we going? 162 00:19:30,678 --> 00:19:36,384 You like that? I bet with a collar like that you'd feel like you belonged to somebody. 163 00:19:36,893 --> 00:19:39,597 Well, maybe we can afford it. 164 00:19:40,855 --> 00:19:43,013 Winn-Dixie. 165 00:19:48,029 --> 00:19:50,484 - Hello? - Hello? 166 00:19:53,451 --> 00:19:55,942 - Hello? - Hello. 167 00:20:13,387 --> 00:20:15,463 Hello. 168 00:20:16,432 --> 00:20:18,970 Hello. 169 00:20:19,769 --> 00:20:22,141 Hello? 170 00:20:22,230 --> 00:20:24,602 I'm sorry. Do you work here? 171 00:20:24,690 --> 00:20:26,766 Yeah, but we're closed. 172 00:20:28,945 --> 00:20:30,854 Oi. Hey. 173 00:20:30,947 --> 00:20:34,398 Don't mind him. That's just how he says hello. 174 00:20:37,286 --> 00:20:41,995 - That's Winn-Dixie and I'm Opal. - I'm Otis. 175 00:20:42,875 --> 00:20:46,540 Well, Otis, my dog sure likes this red collar, 176 00:20:46,629 --> 00:20:49,998 but I don't get a big enough allowance to afford it. 177 00:20:50,091 --> 00:20:52,842 Look, I'm just here to take care of the animals. 178 00:20:52,927 --> 00:20:55,963 Otis. Shut up! 179 00:20:56,055 --> 00:20:59,554 I was thinking maybe we could set up an instalment plan. 180 00:20:59,642 --> 00:21:03,011 - I don't think I can do that. - Well, I can work for you. 181 00:21:03,104 --> 00:21:07,647 I could sweep the floors and straighten up the shelves and take out the trash. 182 00:21:07,733 --> 00:21:10,983 - I could do that. - Well, that's what I do. 183 00:21:11,070 --> 00:21:14,356 Oh. Well, you sure need some help. 184 00:21:16,492 --> 00:21:19,991 I'm real trustworthy. The only thing is, Winn-Dixie, my dog, 185 00:21:20,079 --> 00:21:22,368 he'd have to come with me while I work. 186 00:21:22,456 --> 00:21:27,617 - He doesn't like to be left alone. - Well, Gertrude doesn't like dogs. 187 00:21:27,712 --> 00:21:30,629 She owns a pet shop and she don't like dogs? 188 00:21:30,715 --> 00:21:33,585 Yeah. No, I mean that Gertrude, the parrot. 189 00:21:33,676 --> 00:21:35,503 Gertrude. 190 00:21:35,595 --> 00:21:39,427 It's named after the owner. It doesn't like dogs. 191 00:21:39,515 --> 00:21:42,433 She might like Winn-Dixie. Almost everybody does. 192 00:21:42,518 --> 00:21:46,101 If the two of them get along, then could I have the job? 193 00:21:46,188 --> 00:21:49,688 - I don't know. - Dog. Dog. Dog! 194 00:21:49,775 --> 00:21:54,022 - I know it's a dog. - Gertrude's a pretty bird. 195 00:21:55,239 --> 00:21:57,113 Hello, dog. 196 00:21:57,199 --> 00:22:01,411 See? She likes him. That's pretty amazing, don't you think? 197 00:22:01,495 --> 00:22:03,654 I'll be damned. 198 00:22:03,748 --> 00:22:06,239 We're all set then. Thanks. 199 00:22:06,334 --> 00:22:09,085 No, wait, miss. I can't just give you a job... 200 00:22:09,170 --> 00:22:12,669 Thank you! You won't be sorry. I'm a real hard worker. 201 00:22:12,757 --> 00:22:17,086 That's nice. Thank you for listening. Have a nice day, ma'am. 202 00:22:17,178 --> 00:22:19,799 A ten-year-old makes me look like an idiot. 203 00:22:19,889 --> 00:22:21,431 Shut up. Idiot. 204 00:22:40,534 --> 00:22:42,611 Need some help? 205 00:22:43,412 --> 00:22:45,903 Get rid of that dog. 206 00:22:45,998 --> 00:22:48,406 Oh, Lord. 207 00:22:48,501 --> 00:22:52,664 - What did he... what did he do now? - Nothing. 208 00:22:52,755 --> 00:22:56,835 He don't have to do nothing. I make the rules here and it's "no pets". 209 00:22:56,926 --> 00:23:01,422 Opal's been very responsible with the dog. She's still looking for a home. 210 00:23:01,514 --> 00:23:06,259 Get me a photo, I'll post it on eBay. I'll get you competing bids within an hour. 211 00:23:06,352 --> 00:23:08,428 I don't think that's necessary. 212 00:23:08,521 --> 00:23:14,061 You stay here rent-free because I can write it off as a charitable donation to the church. 213 00:23:14,151 --> 00:23:17,022 But my charity stops with that animal. 214 00:23:17,113 --> 00:23:22,107 You know how much we appreciate the accommodation here, sir. 215 00:23:22,201 --> 00:23:24,573 Call the pound. 216 00:23:25,580 --> 00:23:30,241 Mr. Alfred, please. I'm sure we can work something out. Give us a little more time. 217 00:23:30,334 --> 00:23:33,039 You want a home or a dog? 218 00:23:34,046 --> 00:23:36,537 Call the pound. 219 00:23:43,890 --> 00:23:47,887 Well, I just figured you got such a nice big place over there. 220 00:23:47,977 --> 00:23:51,144 And I'm sure he'd be fine with your other dogs. 221 00:23:51,230 --> 00:23:53,389 Uh-huh. 222 00:23:53,482 --> 00:23:56,318 Don't let him see you. 223 00:23:56,402 --> 00:23:59,189 He's very playful. He's great with kids. 224 00:23:59,280 --> 00:24:03,942 Opal thinks the world of him. Yeah, mm-hm. 225 00:24:04,035 --> 00:24:09,871 Well, listen, if you think of somebody, you be sure to give me a call. All right? 226 00:24:09,957 --> 00:24:14,085 - Come back here, Winn-Dixie. - I hope to see you in church on Sunday. 227 00:24:14,170 --> 00:24:16,162 All right. Bye, now. 228 00:24:28,392 --> 00:24:30,883 No! 229 00:24:31,354 --> 00:24:33,430 Winn-Dixie! 230 00:24:33,522 --> 00:24:37,223 Winn-Dixie! Winn-Dixie, no! 231 00:24:37,318 --> 00:24:40,817 - Opal. Opal. Come on. I know, I know. - No! 232 00:24:40,905 --> 00:24:45,650 - I need you to sign this release form. - It's not right, Daddy! You know it isn't! 233 00:24:46,661 --> 00:24:50,326 - Stop that right now. - Please! He's the only friend I have! 234 00:24:50,414 --> 00:24:55,372 Don't take him away. Please! 235 00:24:55,461 --> 00:24:57,952 Please. 236 00:24:59,048 --> 00:25:01,337 Please. 237 00:25:03,261 --> 00:25:06,511 Wait. Don't take him. 238 00:25:07,682 --> 00:25:10,636 - What, this isn't the dog? - There's been a mistake. 239 00:25:10,726 --> 00:25:12,933 That isn't the dog. 240 00:25:34,875 --> 00:25:37,449 Come on, get him inside. Let's go. 241 00:25:41,048 --> 00:25:45,176 The preacher took a loan out from the church and paid off our rent. 242 00:25:45,261 --> 00:25:51,513 But he had to promise Mr. Alfred he would find Winn-Dixie a home before the end of summer. 243 00:25:52,602 --> 00:25:55,306 I would've promised anybody anything. 244 00:25:55,354 --> 00:25:58,439 I was just so happy to have Winn-Dixie with me. 245 00:25:58,524 --> 00:26:01,810 And I was happy to have a job at Gertrude's Pets. 246 00:26:16,000 --> 00:26:18,752 This is our town. See? 247 00:26:20,129 --> 00:26:23,165 Kinda lonely, isn't it? 248 00:26:26,636 --> 00:26:29,127 What? 249 00:26:34,769 --> 00:26:36,975 Hey, Winn-Dixie! 250 00:26:37,063 --> 00:26:39,470 Wait! Wait for me, boy. 251 00:26:44,111 --> 00:26:45,819 Hey, Winn-Dixie. 252 00:26:53,537 --> 00:26:56,455 Winn-Dixie, come back here. 253 00:26:57,833 --> 00:26:59,909 That's the library. 254 00:27:00,002 --> 00:27:02,078 You can't go in there. 255 00:27:02,171 --> 00:27:05,089 It says so on the sign. 256 00:27:16,602 --> 00:27:20,351 Wow. Look at all those books. 257 00:27:47,592 --> 00:27:49,798 Oh, my goodness. 258 00:27:54,015 --> 00:27:56,340 Are you all right? 259 00:27:56,434 --> 00:27:58,142 - It's a bear. - A bear? 260 00:27:58,227 --> 00:27:59,887 - He's come back. - He has? 261 00:27:59,979 --> 00:28:02,055 - Yes. - Where is he? 262 00:28:02,148 --> 00:28:05,314 - He's right out there. - That's no bear. 263 00:28:05,401 --> 00:28:08,817 That's just a dog. It's my dog-Winn-Dixie. 264 00:28:08,905 --> 00:28:11,859 A dog? Oh. 265 00:28:11,949 --> 00:28:15,864 It's your dog? You sure? 266 00:28:15,953 --> 00:28:19,618 Yes, ma'am, I'm positive. I'd know him anywhere. 267 00:28:20,750 --> 00:28:24,083 Let me help you up. Come on. 268 00:28:26,255 --> 00:28:28,331 It's OK. 269 00:28:31,552 --> 00:28:36,298 - Who are you? - I'm India Opal, but you can just call me Opal. 270 00:28:36,390 --> 00:28:41,432 I'm Miss Franny. You must think I'm a silly old thing, mistaking a dog for a bear. 271 00:28:41,520 --> 00:28:43,727 Are you sure that is a dog? 272 00:28:43,814 --> 00:28:47,183 Yes, ma'am. I'm sure. 273 00:28:47,276 --> 00:28:50,028 He just don't like to be left alone, is all. 274 00:28:50,112 --> 00:28:52,235 Mm-hm. 275 00:28:52,323 --> 00:28:54,399 Sorry to bother you, Miss Franny. 276 00:28:54,492 --> 00:28:57,742 Well, I had a bad experience with a bear 277 00:28:57,828 --> 00:29:00,616 coming into Herman W. Block Memorial Library. 278 00:29:00,706 --> 00:29:04,325 - I've never quite gotten over it. - A bear came into the library? 279 00:29:04,418 --> 00:29:07,704 Oh, yes. It's quite a story. 280 00:29:07,797 --> 00:29:10,917 I sure would like to hear it. 281 00:29:11,008 --> 00:29:14,258 But Winn-Dixie gets lonely without me. 282 00:29:14,345 --> 00:29:16,634 Well... 283 00:29:16,722 --> 00:29:19,048 Maybe we could make an exception. 284 00:29:19,141 --> 00:29:22,012 Now, one hot Thursday, way back then, 285 00:29:22,103 --> 00:29:27,144 I was sitting here in the library, and all the doors and windows were wide open. 286 00:29:27,233 --> 00:29:33,603 And I had my nose in a book, until I noticed a very peculiar smell. 287 00:29:33,698 --> 00:29:36,782 A very strong smell. 288 00:29:37,827 --> 00:29:40,863 And I raised my eyes up slowly, 289 00:29:40,955 --> 00:29:46,329 and standing right in front of me was a bear, a very large bear. 290 00:29:46,419 --> 00:29:48,744 How large was it? 291 00:29:48,838 --> 00:29:53,132 At least four times the size of your dog. 292 00:29:53,217 --> 00:29:58,591 That big? Wow. Then what happened? 293 00:29:58,639 --> 00:30:03,764 I very slowly and very carefully 294 00:30:03,853 --> 00:30:06,426 raised up the book I was reading. 295 00:30:06,522 --> 00:30:09,144 - What book was that? - War and Peace. 296 00:30:09,233 --> 00:30:13,231 And I carefully aimed it and I threw it right at him. 297 00:30:13,321 --> 00:30:15,693 Begone! 298 00:30:17,241 --> 00:30:19,566 Good dog. Thank you. 299 00:30:22,246 --> 00:30:24,453 - And do you know what? - No, ma'am. What? 300 00:30:24,540 --> 00:30:27,114 This is what I will never forget. 301 00:30:28,252 --> 00:30:32,167 - He took the book with him. - Nuh-uh. 302 00:30:32,256 --> 00:30:35,625 Yes, ma'am, he snatched it up and ran off. 303 00:30:36,761 --> 00:30:38,919 Did he ever come back? 304 00:30:39,013 --> 00:30:42,429 No. I never saw him again. 305 00:30:42,516 --> 00:30:45,221 Well, the men in town, they used to tease me about it. 306 00:30:45,311 --> 00:30:49,605 They used to say, "Miss Franny, we saw that bear of yours out in the woods today." 307 00:30:49,690 --> 00:30:52,608 "He was reading War and Peace and said it sure was good 308 00:30:52,693 --> 00:30:55,943 and he'd like to check it out again." 309 00:30:59,575 --> 00:31:03,490 I imagine I'm the only one who even recalls that bear. 310 00:31:05,289 --> 00:31:07,780 You don't have a husband or children? 311 00:31:07,875 --> 00:31:10,413 I never married. 312 00:31:10,503 --> 00:31:12,958 Why not? 313 00:31:13,923 --> 00:31:16,330 I didn't have the need. 314 00:31:16,425 --> 00:31:18,584 But you don't have anyone. 315 00:31:19,303 --> 00:31:21,794 I have these books. 316 00:31:22,807 --> 00:31:27,635 Now, look at that. That dog is smiling at me. 317 00:31:29,647 --> 00:31:33,479 Would you like to be friends, you and me and Winn-Dixie. 318 00:31:35,152 --> 00:31:38,438 Would you want to be friends? 319 00:31:40,032 --> 00:31:42,440 Why, that would be fine. 320 00:31:43,494 --> 00:31:47,029 That would be grand, just grand. 321 00:31:47,999 --> 00:31:52,577 Winn-Dixie was better at making friends than anyone I had ever known. 322 00:31:52,670 --> 00:31:56,750 I talked to him about everything and he was a real good listener. 323 00:31:59,760 --> 00:32:02,880 Just about everything good that happened that summer 324 00:32:02,972 --> 00:32:06,092 happened because of Winn-Dixie. 325 00:33:15,044 --> 00:33:16,835 Uh-oh! 326 00:33:19,799 --> 00:33:22,504 Dog. Dog! 327 00:33:23,261 --> 00:33:25,668 Otis, the animals! 328 00:33:29,225 --> 00:33:31,763 Help me here! 329 00:33:32,895 --> 00:33:35,813 Stop it, Winn-Dixie. 330 00:33:37,567 --> 00:33:40,188 Help me get 'em back in the cages. 331 00:33:40,278 --> 00:33:43,232 I'll get the rabbits. 332 00:33:44,031 --> 00:33:45,656 Idiot! 333 00:33:52,081 --> 00:33:54,287 Come here, sweetie. Come here. 334 00:34:03,301 --> 00:34:05,424 - Play some more music. - What? 335 00:34:05,511 --> 00:34:08,880 What I said was, play some more music, Otis. 336 00:34:21,569 --> 00:34:24,689 Far out. Do it again. 337 00:34:38,794 --> 00:34:41,748 Well, it seems to be working. 338 00:34:53,017 --> 00:34:55,722 I'm gonna go tell my mom about what I seen. 339 00:34:55,811 --> 00:34:57,970 That man's magic. 340 00:34:58,064 --> 00:35:00,352 He's a magic man. 341 00:35:02,235 --> 00:35:04,772 Bye, magic man. Bye, Opal. 342 00:35:16,832 --> 00:35:19,240 Are you really a magic man? 343 00:35:19,335 --> 00:35:22,668 I was just playing for the animals. 344 00:35:25,007 --> 00:35:28,756 They seem to... They seem to like it. 345 00:35:30,638 --> 00:35:34,885 Yes, sir. Did they escape from their cages? 346 00:35:35,935 --> 00:35:38,426 No, I left the cages open. 347 00:35:42,400 --> 00:35:44,807 You just let 'em roam around? 348 00:35:44,902 --> 00:35:48,770 I don't know. It's no good being locked up. 349 00:35:48,864 --> 00:35:50,941 - Locked up. - Shut up. 350 00:35:51,033 --> 00:35:53,738 Shut up. Idiot. 351 00:35:56,664 --> 00:35:59,369 Shouldn't you be sweeping up? 352 00:36:01,586 --> 00:36:05,168 - Why don't you sweep up? - With your guitar? 353 00:36:05,256 --> 00:36:07,747 Just sweep up the place and... 354 00:36:09,844 --> 00:36:13,047 clean up a little bit of this mess. 355 00:36:46,964 --> 00:36:49,538 He doesn't want to be left alone, is all. 356 00:36:49,634 --> 00:36:53,583 - Can't we bring him? - Can't bring a dog to church, Opal. 357 00:36:53,679 --> 00:36:57,262 Come on, we're gonna be late. It's a big day for me. 358 00:36:57,350 --> 00:37:01,182 He's scared we'll leave him for good and never come back. 359 00:37:02,521 --> 00:37:06,733 - That mutt ain't got a home yet? - No, not yet, but we're working on it. 360 00:37:06,817 --> 00:37:09,308 I had a dog like that once myself. 361 00:37:09,403 --> 00:37:13,068 A real howler. I got him to shut up. 362 00:37:13,157 --> 00:37:15,944 - You did? How? - I shot him. 363 00:37:16,035 --> 00:37:20,827 Well, you can't shoot a churchgoing dog. It'd be a sin. 364 00:38:31,068 --> 00:38:35,695 All right. That's enough. Please, stop. Everyone just stop, please. 365 00:38:37,617 --> 00:38:40,404 Thank you. Opal? 366 00:38:40,494 --> 00:38:43,365 He doesn't know the words, is all. 367 00:38:45,082 --> 00:38:49,210 But he sure is moved by the spirit. 368 00:38:49,295 --> 00:38:52,296 - Get that dog now. - Yes, sir. 369 00:39:12,902 --> 00:39:14,978 Are dogs allowed in church? 370 00:39:15,947 --> 00:39:20,407 Sit. Sit. 371 00:39:21,577 --> 00:39:26,820 We recently celebrated the hundredth anniversary of man learning to fly. 372 00:39:26,916 --> 00:39:31,578 Now, that's the sort of miracle that we tend to take for granted nowadays. 373 00:39:31,671 --> 00:39:36,297 But for hundreds of years, man was taking that same kind of leap of faith 374 00:39:36,384 --> 00:39:39,966 and falling right on his butt. 375 00:39:40,054 --> 00:39:44,550 Yeah, folks, they were tying themselves to kites and home-made wings 376 00:39:44,642 --> 00:39:48,722 and hurling themselves off of barns and crashing off of cliffs. 377 00:39:48,813 --> 00:39:51,220 So how did the Wright brothers do it, 378 00:39:51,315 --> 00:39:56,143 when everybody else was nose-diving for centuries? 379 00:39:56,237 --> 00:40:00,614 - They saw the unique value... - Don't even think about it. 380 00:40:00,700 --> 00:40:06,489 Did you know that part of their wing design was the same design as a railroad bridge? 381 00:40:06,581 --> 00:40:12,583 Yeah. Isn't that a genius leap, using a bridge to fly? 382 00:40:13,421 --> 00:40:16,042 Keep on preaching. I got him! 383 00:40:16,132 --> 00:40:20,212 More importantly, they had each other. Working as brothers... 384 00:40:26,017 --> 00:40:29,101 Working together we can lift this town up... 385 00:40:32,899 --> 00:40:37,726 By all just taking a leap of faith, we can learn to fly. 386 00:40:37,820 --> 00:40:40,572 Sorry. 387 00:40:40,656 --> 00:40:43,491 Opal, stop that dog! 388 00:41:09,185 --> 00:41:11,343 Never in my life... 389 00:41:11,437 --> 00:41:13,643 A dog catching a mouse. 390 00:41:39,799 --> 00:41:42,041 Let us pray... 391 00:41:47,974 --> 00:41:50,050 for this mouse. 392 00:42:16,919 --> 00:42:21,131 That sure was something. I bet Mama would've gotten a big kick out of it. 393 00:42:21,215 --> 00:42:23,920 Opal, the dog cannot go back to church. 394 00:42:23,968 --> 00:42:29,591 Everybody was talking. They said they hadn't had that much fun in church in a long while. 395 00:42:29,682 --> 00:42:31,758 Opal. 396 00:42:57,585 --> 00:43:00,076 Doesn't that look better? 397 00:43:04,634 --> 00:43:07,172 Now where are you taking me, Winn-Dixie? 398 00:43:07,261 --> 00:43:11,840 - That dog looks like a dirty carpet. - Yeah. 399 00:43:11,933 --> 00:43:16,429 I can hear you. I can hear you guys behind me. 400 00:43:16,520 --> 00:43:19,438 Watch out. That dog's headed for the witch's house. 401 00:43:19,523 --> 00:43:22,643 Winn-Dixie, come back here! 402 00:43:25,029 --> 00:43:26,689 Winn-Dixie! 403 00:43:26,781 --> 00:43:29,947 You'd better go get your dog out of there. 404 00:43:30,034 --> 00:43:32,572 Get lost, you bald headed babies. 405 00:43:32,662 --> 00:43:36,790 Hey, that witch is gonna eat that dog for dinner and you for dessert. 406 00:43:36,874 --> 00:43:40,041 I wouldn't go in, Bologna-breath. 407 00:43:40,127 --> 00:43:45,714 Bologna-breath? You're just a couple of skinny-armed chickens. 408 00:43:47,051 --> 00:43:51,001 We'll tell the preacher what happened to you. 409 00:44:10,575 --> 00:44:12,900 Winn-Dixie? 410 00:44:12,994 --> 00:44:15,152 Winn-Dixie, where are you? 411 00:44:20,793 --> 00:44:23,082 Give it here. 412 00:44:24,797 --> 00:44:27,632 Let go. Let it go. 413 00:44:28,885 --> 00:44:31,340 Give it! Give it to me. 414 00:44:32,305 --> 00:44:34,131 - Let it go, I said. - Stop it! 415 00:44:34,223 --> 00:44:37,557 Oh! 416 00:44:39,729 --> 00:44:42,054 Who's there? 417 00:44:42,148 --> 00:44:44,853 Please. Don't eat me. 418 00:44:44,942 --> 00:44:48,940 Don't eat me! I don't taste good, I don't taste good! Please! Help! 419 00:44:49,030 --> 00:44:53,857 Eat you? You silly child. How could I eat you? 420 00:44:57,246 --> 00:45:00,864 Where's my dog? Did you eat my dog? 421 00:45:00,958 --> 00:45:07,672 Hardly. But he darn near bit my hand off stealing my sandwich. 422 00:45:07,757 --> 00:45:10,758 Where is he? Where's the dog? 423 00:45:10,843 --> 00:45:13,215 Where's the dog? 424 00:45:18,768 --> 00:45:21,934 Where's the dog? Oh, I hear him. I hear him. 425 00:45:22,021 --> 00:45:25,520 He's smacking his lips. He sure loves peanut butter. 426 00:45:25,608 --> 00:45:28,395 Listen at him. 427 00:45:29,654 --> 00:45:31,979 I'm sorry he got on your property. 428 00:45:37,495 --> 00:45:40,200 My name's Opal. 429 00:45:40,289 --> 00:45:43,076 My name is Gloria. 430 00:45:44,043 --> 00:45:46,119 Gloria Dump. 431 00:45:46,212 --> 00:45:49,747 Ain't that a terrible last name-Dump? 432 00:45:49,840 --> 00:45:54,917 My last name's Buloni. Sometimes the kids at school, they call me Lunchmeat. 433 00:45:55,012 --> 00:45:58,844 Lunchmeat. Oh, my. 434 00:45:58,933 --> 00:46:02,681 Well, I'm pleased to meet you, Lunchmeat. 435 00:46:04,897 --> 00:46:08,100 - What do you call your friend here? - That's Winn-Dixie. 436 00:46:08,192 --> 00:46:12,901 Winn-Dixie? You mean like the grocery store? 437 00:46:12,989 --> 00:46:19,027 Now, that takes the strange-name prize, don't it? Whoo-wee! 438 00:46:27,878 --> 00:46:29,955 Oh, no. 439 00:46:30,923 --> 00:46:34,375 This one's mine. I'm gonna eat this one. 440 00:46:37,555 --> 00:46:40,093 You know, baby girl... 441 00:46:41,392 --> 00:46:44,678 these eyes of mine, they don't see too good no more. 442 00:46:44,770 --> 00:46:49,017 - You can't see? - Well, no, I can... 443 00:46:50,067 --> 00:46:54,445 I can see only the general shape of things. 444 00:46:55,489 --> 00:46:58,111 So I rely on my heart. 445 00:46:59,160 --> 00:47:05,198 Why don't you tell me everything about yourself, so I can see you with my heart? 446 00:47:05,291 --> 00:47:07,367 Well, the first thing you should know 447 00:47:07,460 --> 00:47:11,410 is my dad's the preacher, which is why we moved to Naomi. 448 00:47:11,505 --> 00:47:16,713 I had been waiting for so long to tell a person everything about me, I couldn't stop. 449 00:47:16,802 --> 00:47:18,925 I told Gloria Dump everything. 450 00:47:19,013 --> 00:47:22,429 And the whole time I was talking, Gloria Dump was listening. 451 00:47:22,516 --> 00:47:24,723 I see. I see. 452 00:47:24,810 --> 00:47:28,345 But the most important thing you should know about me 453 00:47:28,439 --> 00:47:31,974 - is that I don't have a mama. - You don't have a mama? 454 00:47:32,068 --> 00:47:37,821 Something happened to her that made her go away, and I don't know what it was. 455 00:47:40,326 --> 00:47:43,327 I could feel her listening with all her heart, 456 00:47:43,412 --> 00:47:45,738 and it felt good. 457 00:48:04,684 --> 00:48:07,222 Winn-Dixie. 458 00:48:07,311 --> 00:48:09,185 Quiet, boy. 459 00:48:09,272 --> 00:48:11,679 Quiet. You'll wake the preacher. 460 00:48:13,359 --> 00:48:15,648 Oh, Winn-Dixie. 461 00:48:16,696 --> 00:48:19,187 Winn-Dixie, come back here. 462 00:48:20,074 --> 00:48:22,446 Argh! 463 00:48:23,411 --> 00:48:25,487 Opal! 464 00:48:26,080 --> 00:48:28,785 Opal! 465 00:48:30,960 --> 00:48:33,665 - What's going on with that dog? - I don't know! 466 00:48:33,713 --> 00:48:37,164 Come on, Winn-Dixie. Come on, come on. Argh! 467 00:48:37,258 --> 00:48:39,049 Winn-Dixie! 468 00:48:39,135 --> 00:48:41,673 I'm sorry. I don't know what's gotten into him. 469 00:48:41,762 --> 00:48:44,763 It's just thunder. It's OK. 470 00:48:51,355 --> 00:48:55,519 Daddy, what if he hurts himself? What if he tries to get away? 471 00:48:57,737 --> 00:49:00,144 Daddy, what's happening? 472 00:49:00,239 --> 00:49:02,695 Let's get out of the way. 473 00:49:11,000 --> 00:49:15,911 Do you know what a pathological fear is? It's a fear that goes way beyond normal fears. 474 00:49:16,005 --> 00:49:20,085 It's a fear that you can't be talked out of, can't be reasoned out of. 475 00:49:20,176 --> 00:49:24,637 I think Winn-Dixie has a pathological fear of thunderstorms. 476 00:50:03,970 --> 00:50:08,382 We get an awful lot of thunderstorms in the summer. 477 00:50:12,687 --> 00:50:16,850 Well, we'll have to make sure he doesn't get out during a storm. 478 00:50:16,941 --> 00:50:19,017 He might run away. 479 00:50:19,110 --> 00:50:23,902 - We'll have to make sure we keep him safe. - Yes, sir. 480 00:50:44,051 --> 00:50:48,844 - I've been talking to Winn-Dixie. - Oh, is that right? 481 00:50:50,933 --> 00:50:57,102 He thinks, since I'm ten years old, you should tell me ten things about my mama. 482 00:50:58,149 --> 00:51:01,399 Why don't you just go back to bed, Opal? 483 00:51:07,575 --> 00:51:12,533 Just ten things, that's all. One thing for each year I've been alive. 484 00:51:12,622 --> 00:51:16,370 He made it sound like a reasonable request. 485 00:51:18,085 --> 00:51:21,335 I should've known you'd be more trouble. 486 00:51:25,635 --> 00:51:27,876 You remind me so much of your mama. 487 00:51:27,970 --> 00:51:30,971 - Yeah? - Mm-hm. 488 00:51:32,016 --> 00:51:35,717 But that doesn't count as the first thing, OK? 489 00:51:36,771 --> 00:51:39,392 OK. All right. 490 00:51:40,441 --> 00:51:47,155 Ten things, and then it's off to bed, all right? OK, let's see. 491 00:51:47,240 --> 00:51:51,617 One, she was funny. She could make just about anybody laugh. 492 00:51:53,829 --> 00:51:58,538 Two, she had fair hair and big eyes. 493 00:51:58,626 --> 00:52:02,671 - Just like me. - Exactly like you. 494 00:52:03,673 --> 00:52:06,590 - I kind of remember that. - Do you? 495 00:52:08,928 --> 00:52:10,755 Good. 496 00:52:10,846 --> 00:52:14,180 Three, she liked to plant things. She had a talent for it. 497 00:52:14,267 --> 00:52:18,514 She could stick a tire in the ground and grow a car. 498 00:52:20,106 --> 00:52:25,527 Four, she could run. Oh, was she fast! You could never race her. 499 00:52:25,611 --> 00:52:30,273 If you did, you couldn't let her get a head start. Otherwise she'd beat you for sure. 500 00:52:30,366 --> 00:52:32,857 What's number five? 501 00:52:33,869 --> 00:52:36,076 She couldn't cook. 502 00:52:36,163 --> 00:52:39,330 Burned everything, even water. 503 00:52:40,710 --> 00:52:44,458 Six, your mama loved a good story. 504 00:52:44,547 --> 00:52:47,464 She could sit and listen to anybody tell a story. 505 00:52:47,550 --> 00:52:50,255 She especially liked funny ones. 506 00:52:50,303 --> 00:52:52,794 Cos she loved to laugh. 507 00:52:52,889 --> 00:52:55,806 And what's number seven? 508 00:52:57,768 --> 00:53:00,259 She knew all the constellations. 509 00:53:00,354 --> 00:53:02,680 Every planet in the night-time sky. 510 00:53:05,026 --> 00:53:08,525 She could name 'em, point 'em out. 511 00:53:08,613 --> 00:53:11,649 She never got tired of looking up at 'em. 512 00:53:13,618 --> 00:53:16,073 Number eight... 513 00:53:21,459 --> 00:53:24,579 She hated being a preacher's wife. 514 00:53:33,179 --> 00:53:38,683 She said she couldn't stand having all those ladies at church 515 00:53:38,768 --> 00:53:44,473 judging her on how she sang and what she was wearing and what she cooked. 516 00:53:44,565 --> 00:53:49,227 She said it made her feel like a bug under a microscope. 517 00:53:54,367 --> 00:53:56,822 What's the ninth thing? 518 00:53:56,911 --> 00:53:59,828 Number nine is... 519 00:54:01,415 --> 00:54:05,116 your mama loved you. She loved you very much. 520 00:54:05,211 --> 00:54:07,583 But she left me. 521 00:54:07,672 --> 00:54:10,293 She left us. 522 00:54:10,383 --> 00:54:13,134 Why did she leave us? 523 00:54:14,178 --> 00:54:18,674 She just... packed her bags and left us. 524 00:54:19,976 --> 00:54:22,052 Just... 525 00:54:23,062 --> 00:54:27,274 - Didn't leave one thing behind. - She didn't leave anything? 526 00:54:27,358 --> 00:54:30,275 Nope. Nothing. 527 00:54:35,366 --> 00:54:37,857 What's number ten, Daddy? 528 00:54:40,955 --> 00:54:46,246 - I think that's enough for now. - But that's only nine things. 529 00:54:48,337 --> 00:54:50,413 It's late. 530 00:54:51,465 --> 00:54:54,336 Think of number ten for me, won't you? 531 00:54:54,427 --> 00:54:56,752 Good night, Opal. 532 00:55:11,027 --> 00:55:16,104 She could stick a tire in the ground and grow a car. 533 00:55:23,623 --> 00:55:26,493 Burned everything, even water. 534 00:55:31,505 --> 00:55:34,257 She knew all the constellations. 535 00:55:36,510 --> 00:55:39,346 She hated being a preacher's wife. 536 00:55:39,430 --> 00:55:42,182 Made her feel like a bug under a microscope. 537 00:55:53,861 --> 00:55:59,104 That night I went over and over the nine things the preacher had told me. 538 00:55:59,200 --> 00:56:02,320 Then I wrote them down just the way he had said them to me. 539 00:56:02,411 --> 00:56:05,946 That way, I would never forget them. 540 00:56:55,548 --> 00:57:01,254 He shouldn't be away from his mom too long, when they're this small. 541 00:57:08,185 --> 00:57:10,262 What kind of tree is this? 542 00:57:10,354 --> 00:57:14,138 - It's a wait-and-see tree. - What's that mean? 543 00:57:14,233 --> 00:57:19,440 It means you gotta wait till it grows up before you can see what it is. 544 00:57:19,530 --> 00:57:21,606 Tight. 545 00:57:37,798 --> 00:57:41,748 - So you just drifted on into town? - I told you everything. 546 00:57:41,844 --> 00:57:44,549 Morning, Otis. 547 00:57:44,597 --> 00:57:46,673 Well, well, well. 548 00:57:46,766 --> 00:57:49,720 How long have you known Mr. Otis here? 549 00:57:49,810 --> 00:57:52,432 Not so long, I guess. 550 00:57:52,980 --> 00:57:55,518 So I reckon you know Gertrude too? 551 00:57:56,525 --> 00:57:59,859 - Yes, I do. - Winn-Dixie. 552 00:58:01,239 --> 00:58:04,608 Yet somehow you don't know Miss Gertrude. 553 00:58:07,453 --> 00:58:09,113 Hm? 554 00:58:09,205 --> 00:58:13,368 Nor why she'd leave her shop in the hands of a drifter. 555 00:58:13,459 --> 00:58:15,535 Look, I told you that we're cousins. 556 00:58:15,628 --> 00:58:18,498 You ain't no cousin I know about, smiley. 557 00:58:18,589 --> 00:58:22,124 I told you her mama's sick and she asked me to look after this store. 558 00:58:22,218 --> 00:58:26,168 Well, aren't you a big, steaming pile of pancakes 559 00:58:26,264 --> 00:58:31,638 Don't you have anyone else's day you can ruin? Why come in here? Leave me alone. 560 00:58:31,727 --> 00:58:33,720 Well, well, well. 561 00:58:33,813 --> 00:58:37,680 Somebody's all fired-up on budgie food. 562 00:58:37,775 --> 00:58:41,855 Now, you, we're gonna go outside and have a little talk, me and you. 563 00:58:41,946 --> 00:58:44,519 Leave the girl alone. 564 00:58:45,575 --> 00:58:49,074 Someone better shut their gob hole. 565 00:58:49,161 --> 00:58:56,160 Come on, little one. Get you out of the presence of Mr. Ravioli over here. 566 00:58:58,879 --> 00:59:00,956 Come on. 567 00:59:01,966 --> 00:59:04,089 Come on, now. 568 00:59:06,137 --> 00:59:09,802 Now, you don't know so much about that fella in there, do you? 569 00:59:09,891 --> 00:59:11,967 I know he can sing near anything. 570 00:59:12,059 --> 00:59:15,393 Oh, yeah, he can sing all right. Like a bird in a cage. 571 00:59:15,479 --> 00:59:19,857 - Did he tell you he was locked up in jail? - I don't know anything about that. 572 00:59:21,110 --> 00:59:23,435 The preacher know you're working here? 573 00:59:23,529 --> 00:59:26,400 I didn't think so. Youse better watch out. 574 00:59:26,490 --> 00:59:30,025 Hey. Hey! No! Get away from there! 575 00:59:30,119 --> 00:59:33,239 You are in violation of ordinance 2902, 576 00:59:33,331 --> 00:59:37,163 the ramming of a horny head into a police vehicle. 577 00:59:37,251 --> 00:59:38,876 Ow. 578 00:59:38,961 --> 00:59:42,745 Don't you sass me, you naughty goose. 579 00:59:42,840 --> 00:59:46,885 - Hey, Elvis. You stupid or-ow! - Just stoned? 580 00:59:46,969 --> 00:59:50,054 Get out here and help me! Get away, you freaks! 581 00:59:52,725 --> 00:59:54,433 Argh! 582 00:59:54,518 --> 00:59:59,311 Get away from me, you hairy barnyard freaks. 583 00:59:59,398 --> 01:00:00,941 Ugh! 584 01:00:05,488 --> 01:00:07,813 Argh! 585 01:00:07,907 --> 01:00:10,824 I got this lousy goose on me! 586 01:00:10,910 --> 01:00:14,326 10-59! Agh, I went through a stop sign! 587 01:00:18,668 --> 01:00:20,791 You're such a goody-goody. 588 01:00:20,878 --> 01:00:26,584 Shouldn't the preacher's daughter be at home studying the Bible? 589 01:00:33,891 --> 01:00:38,019 I saw you with the police. You're so busted. 590 01:00:38,521 --> 01:00:43,598 - That pet shop man is a retarded criminal. - You don't know anything. 591 01:00:43,693 --> 01:00:48,604 I know the preacher wouldn't like you hanging round with criminals. 592 01:00:48,698 --> 01:00:52,149 - Lay off her, Stevie. - I don't care what you guys say. 593 01:00:53,202 --> 01:00:56,452 Go pick your lice, booger-eaters. 594 01:00:56,539 --> 01:00:59,112 Dang, Opal. 595 01:00:59,208 --> 01:01:01,367 How about telling me a story? 596 01:01:01,460 --> 01:01:04,794 Once upon a time, I hated the Dewberry boys. 597 01:01:04,880 --> 01:01:08,332 - The end. - Oh, stop that nonsense. 598 01:01:09,343 --> 01:01:13,092 I do hate them. They're ignorant. They think you're a witch. 599 01:01:13,180 --> 01:01:16,799 Oh, they're just trying to get your attention. 600 01:01:16,893 --> 01:01:19,929 I bet they like you. 601 01:01:22,440 --> 01:01:25,725 Gloria, you know Otis? 602 01:01:25,818 --> 01:01:30,231 No, I don't know Otis, but I do know what you told me about him. 603 01:01:30,323 --> 01:01:32,778 You know he's a criminal? He's been in jail. 604 01:01:32,867 --> 01:01:36,781 Baby girl, come on, I want to show you something. 605 01:01:47,840 --> 01:01:51,790 - See this tree? - Yeah. 606 01:01:51,886 --> 01:01:57,046 - Why are all those bottles on it? - To keep the ghosts away. 607 01:01:57,558 --> 01:02:00,096 What ghosts? 608 01:02:00,186 --> 01:02:03,471 Ghosts of all the things I've done wrong. 609 01:02:04,523 --> 01:02:07,857 You did that many things wrong? 610 01:02:07,944 --> 01:02:10,517 More than that, baby girl. 611 01:02:11,572 --> 01:02:13,695 But you're not a bad person. 612 01:02:13,783 --> 01:02:17,116 Doesn't mean I haven't done bad things. 613 01:02:17,203 --> 01:02:20,951 But there's whisky bottles on there. And beer bottles. 614 01:02:21,040 --> 01:02:24,243 That's right. I know that. 615 01:02:24,335 --> 01:02:30,587 I'm the one what drank what was in 'em, and I'm the one what put 'em up there. 616 01:02:31,676 --> 01:02:33,752 Oh, baby girl. 617 01:02:34,887 --> 01:02:40,344 You know, a lot of folks have problems with liquor and beer. 618 01:02:41,602 --> 01:02:45,766 They get to start drinking and can't get stopped. 619 01:02:45,856 --> 01:02:49,391 - Are you one of those people? - Yes, I am. 620 01:02:50,444 --> 01:02:56,150 But you know something? These days, I don't drink nothing stronger than coffee. 621 01:02:56,826 --> 01:03:02,282 Did the whisky and beer and wine make you do all those bad things that are ghosts now? 622 01:03:02,373 --> 01:03:09,206 Some of 'em. Some of 'em I would've done anyway, with or without the liquor and beer. 623 01:03:09,964 --> 01:03:12,336 Till I learned. 624 01:03:12,425 --> 01:03:14,832 Learned what? 625 01:03:16,971 --> 01:03:19,758 Till I learned what was the most important thing. 626 01:03:19,849 --> 01:03:22,470 What's that? 627 01:03:22,560 --> 01:03:26,427 It's different for everyone. Gotta learn it on your own. 628 01:03:27,773 --> 01:03:31,854 But, you know, we should judge Otis 629 01:03:31,944 --> 01:03:35,029 by the pretty music that he makes 630 01:03:35,114 --> 01:03:38,898 and how kind he is to all them animals. 631 01:03:38,993 --> 01:03:42,029 Cos that's all we know about him now. 632 01:03:42,121 --> 01:03:45,039 - Right? - Yes, ma'am. 633 01:03:50,588 --> 01:03:52,664 All right, then. 634 01:04:16,489 --> 01:04:19,940 Miss Franny, I've got this friend named Gloria Dump. 635 01:04:20,034 --> 01:04:26,119 And she really loves to read, only her eyes are bad, so she can't read any more. 636 01:04:26,207 --> 01:04:29,077 So I was thinking maybe I could read her a story. 637 01:04:29,168 --> 01:04:33,913 - Do you have any suggestions? - Of course I have suggestions. 638 01:04:34,882 --> 01:04:38,251 - What about Gone with the Wind? - What's that about? 639 01:04:38,344 --> 01:04:42,673 Oh, it's a wonderful, exciting story about the Civil War. 640 01:04:42,765 --> 01:04:44,307 The Civil War? 641 01:04:44,392 --> 01:04:48,010 Now, Opal, don't tell me you have never heard of the Civil War. 642 01:04:48,104 --> 01:04:51,437 It was the war between the North and the South over slavery. 643 01:04:51,524 --> 01:04:57,942 That's right, Opal. My great-grandfather, Littmus W. Block, fought in that war. 644 01:04:58,030 --> 01:05:02,657 - I'm ready for another book. - Amanda, maybe you wouldn't mind waiting. 645 01:05:02,743 --> 01:05:06,159 I was just telling Opal a story about my great-grandfather. 646 01:05:06,247 --> 01:05:10,956 I sure would like to hear a story about your great-grandfather. 647 01:05:11,043 --> 01:05:16,120 Now, Littmus, only a boy of 14, went off to be a hero. 648 01:05:16,215 --> 01:05:18,623 But he soon found out the truth. 649 01:05:18,718 --> 01:05:22,383 - What truth? - That war is hell, pure hell. 650 01:05:22,471 --> 01:05:26,255 - "Hell" is a cuss word. - Well, "war" is a cuss word too. 651 01:05:26,350 --> 01:05:30,597 I mean, neither of you can imagine. Littmus was hungry all the time. 652 01:05:30,688 --> 01:05:35,231 He was covered with all manner of vermin- fleas and lice. 653 01:05:35,318 --> 01:05:37,643 And he was constantly being shot at. 654 01:05:37,737 --> 01:05:42,529 He suffered in a way that no boy should ever have to suffer, and it changed him. 655 01:05:43,492 --> 01:05:46,244 Shoot. I can't see nothing. 656 01:05:49,707 --> 01:05:53,123 - Probably ain't nothing to see. - Come on, Dunlap. 657 01:05:53,210 --> 01:05:57,956 You gotta think like a secret agent. You gotta think like a spy. 658 01:05:58,049 --> 01:06:00,504 He walked back home when the war was over. 659 01:06:00,593 --> 01:06:04,258 He walked from Virginia all the way to Georgia. 660 01:06:04,347 --> 01:06:10,219 But when he got there, his parents, his sisters-everything and everyone was gone. 661 01:06:10,311 --> 01:06:13,644 But what about his sisters? What happened to them? 662 01:06:13,731 --> 01:06:16,649 Dead. Dead from typhoid fever. 663 01:06:16,734 --> 01:06:19,735 - And his mama? - Dead too. 664 01:06:19,820 --> 01:06:21,979 And his father? 665 01:06:22,907 --> 01:06:25,113 He died on the battlefield. 666 01:06:25,201 --> 01:06:28,700 People were dying all over the place. His whole family's dead. 667 01:06:28,788 --> 01:06:30,412 I wanna hear. 668 01:06:30,498 --> 01:06:32,574 So Littmus was an orphan? 669 01:06:32,667 --> 01:06:36,664 Yes. Poor Littmus was all alone in the world. 670 01:06:39,507 --> 01:06:41,630 Well... 671 01:06:41,717 --> 01:06:47,720 When he finished crying, he had the strangest sensation. 672 01:06:48,683 --> 01:06:53,226 He wanted something sweet. He wanted a piece of candy. 673 01:06:53,312 --> 01:06:59,849 Yes, ma'am. Littmus W. Block figured that the world was a sorry affair 674 01:06:59,944 --> 01:07:02,649 and had enough ugly things in it, 675 01:07:02,697 --> 01:07:07,738 and what he was going to do was put something sweet in it. 676 01:07:07,827 --> 01:07:10,697 Let me see. 677 01:07:14,083 --> 01:07:15,661 Quiet! 678 01:07:16,210 --> 01:07:20,160 - Would you care for a Littmus Lozenge? - Yes, please. 679 01:07:20,923 --> 01:07:22,204 Thank you. 680 01:07:22,300 --> 01:07:24,458 Now, they're not made any more. 681 01:07:24,552 --> 01:07:27,921 The world, it seems, lost its appetite for Littmus Lozenges. 682 01:07:28,014 --> 01:07:31,963 Fortunately I had the foresight to save a few. 683 01:07:36,939 --> 01:07:39,893 - Do you like it? - Yes, ma'am. 684 01:07:41,402 --> 01:07:43,560 What about you, Amanda? 685 01:07:43,654 --> 01:07:47,106 Yes, ma'am. But it makes me feel sad. 686 01:07:47,199 --> 01:07:51,031 There is a secret ingredient in there. 687 01:07:51,120 --> 01:07:53,445 What is it? 688 01:07:53,539 --> 01:07:55,947 Sorrow. 689 01:07:56,042 --> 01:07:58,118 Not everybody can taste it. 690 01:07:58,210 --> 01:08:01,994 - I taste it. - Me too. 691 01:08:02,089 --> 01:08:07,380 Well, then, you've probably both had your share of sadness. 692 01:08:07,470 --> 01:08:09,877 The world has changed so much. 693 01:08:09,972 --> 01:08:12,973 People in Naomi used to know each other's sadnesses. 694 01:08:13,059 --> 01:08:15,597 They used to rely on each other. 695 01:08:15,686 --> 01:08:20,182 This town just isn't the same without the candy factory. 696 01:08:20,274 --> 01:08:23,145 But how do you get sadness into a piece of candy? 697 01:08:23,236 --> 01:08:25,727 Yeah, how do you get that taste in there? 698 01:08:26,447 --> 01:08:29,318 That is the mystery. 699 01:08:29,408 --> 01:08:32,777 That's how Littmus made his fortune. 700 01:08:32,870 --> 01:08:38,244 By manufacturing a candy that tasted sweet and sad at the same time. 701 01:08:40,878 --> 01:08:43,369 Man, we missed out on the candy. 702 01:08:43,464 --> 01:08:47,248 Now they're just sitting around, talking about how they feel. 703 01:08:47,343 --> 01:08:49,632 Come on. 704 01:09:01,732 --> 01:09:04,603 I had to move away from Watley 705 01:09:04,694 --> 01:09:07,648 and leave all my friends behind. 706 01:09:07,738 --> 01:09:10,312 That's one sadness I've known. 707 01:09:11,367 --> 01:09:13,858 And my mama. 708 01:09:13,953 --> 01:09:16,658 I don't know my mama. 709 01:09:16,706 --> 01:09:19,410 I only know a few things about her. 710 01:09:19,458 --> 01:09:22,874 There's something the preacher won't tell me. 711 01:09:22,962 --> 01:09:26,247 - Makes me think of Carson. - Hey, guys. 712 01:09:26,841 --> 01:09:29,083 Bookworms. Where's your apples? 713 01:09:29,552 --> 01:09:32,007 I have to go. 714 01:09:33,389 --> 01:09:36,141 - What's with her? - Who's Carson? 715 01:09:37,351 --> 01:09:39,723 Carson was Amanda's brother. 716 01:09:39,812 --> 01:09:41,472 Was? 717 01:09:42,356 --> 01:09:44,563 He drowned last year. 718 01:09:44,650 --> 01:09:47,058 I saw the whole thing. 719 01:09:47,153 --> 01:09:49,940 Come on, Dunlap. 720 01:10:02,126 --> 01:10:05,993 Gloria said that Naomi was like one big mistake tree 721 01:10:06,088 --> 01:10:12,423 and every person was its own bottle hanging in the wind, all empty and alone. 722 01:10:12,511 --> 01:10:18,466 Miss Franny thought it had been that way ever since the candy factory closed years ago. 723 01:10:18,559 --> 01:10:23,601 People lost more than their jobs. They lost each other. 724 01:10:28,986 --> 01:10:31,062 Tastes like music. 725 01:10:40,456 --> 01:10:42,532 Reminds me of... 726 01:10:43,584 --> 01:10:45,660 being in jail. 727 01:10:47,964 --> 01:10:51,000 Otis, what were you in jail for? 728 01:10:54,262 --> 01:10:57,844 You don't have to tell me. I was just wondering. 729 01:10:58,766 --> 01:11:02,349 I never hurt anybody. 730 01:11:02,436 --> 01:11:04,512 Never meant to. 731 01:11:04,605 --> 01:11:07,310 But I've been locked up. 732 01:11:08,693 --> 01:11:10,769 And I remember the day very well. 733 01:11:10,861 --> 01:11:14,396 I was sitting in a park, playing a little music, 734 01:11:14,490 --> 01:11:19,235 and there were people walking their dogs, and children were laughing. 735 01:11:19,328 --> 01:11:24,868 It was a perfect day, so I felt like playing music. 736 01:11:26,168 --> 01:11:31,874 I put my hat out there, but I wasn't really playing for money. 737 01:11:31,966 --> 01:11:35,714 I just thought that maybe if someone was enjoying it, 738 01:11:35,803 --> 01:11:39,421 they might throw a little change in there. 739 01:11:41,017 --> 01:11:45,809 - Or not. - Music is better if somebody's listening. 740 01:11:45,897 --> 01:11:47,973 Anyway, this... 741 01:11:50,318 --> 01:11:52,606 this policeman came up to me. 742 01:11:52,695 --> 01:11:55,649 He said I was disturbing the peace. 743 01:11:55,740 --> 01:12:00,817 And then he tried to take my guitar away from me. I guess I got real angry at him. 744 01:12:03,956 --> 01:12:06,661 But I'm not a bad man. 745 01:12:17,220 --> 01:12:22,012 Anyway, they told me that I broke that policeman's nose. 746 01:12:24,018 --> 01:12:27,719 And they charged me with assault on a police officer. 747 01:12:28,314 --> 01:12:31,066 And no matter what I said, they wouldn't listen. 748 01:12:31,150 --> 01:12:34,400 No matter what I said, they wouldn't... 749 01:12:35,696 --> 01:12:38,448 They gave me three years. 750 01:12:38,532 --> 01:12:41,652 I said I'm not a bad man, I'm just... 751 01:12:50,086 --> 01:12:53,502 But you, when I look at you... 752 01:13:34,338 --> 01:13:37,505 I swept the floor real slow that day. 753 01:13:37,592 --> 01:13:40,296 I wanted to keep Otis company. 754 01:13:40,344 --> 01:13:43,131 I didn't want him to be lonely. 755 01:13:43,222 --> 01:13:49,391 Sometimes it seemed to me like everybody in the whole world was lonely. 756 01:13:50,771 --> 01:13:52,894 Yuck. 757 01:13:52,982 --> 01:13:55,473 That tastes bad. 758 01:13:55,568 --> 01:13:58,771 That tastes like not having a dog. 759 01:13:58,863 --> 01:14:01,484 I wondered if my mama, 760 01:14:01,574 --> 01:14:03,650 wherever she was, 761 01:14:03,743 --> 01:14:05,819 was lonely for me. 762 01:14:05,912 --> 01:14:09,992 Thinking about her was like the hole you keep on feeling with your tongue 763 01:14:10,082 --> 01:14:12,158 after you lose a tooth. 764 01:14:12,251 --> 01:14:17,079 Time after time, my mind kept on going to that empty spot. 765 01:14:17,173 --> 01:14:20,506 The spot where I felt like she should be. 766 01:14:23,888 --> 01:14:26,295 Here! Here! 767 01:14:32,563 --> 01:14:36,478 What do you think? Should we give some to the boys? 768 01:14:38,611 --> 01:14:40,900 Yeah. They haven't been very nice. 769 01:14:40,988 --> 01:14:43,444 They never want to play with us. 770 01:14:43,532 --> 01:14:45,572 Try this one, Dunlap. 771 01:14:49,914 --> 01:14:53,283 - Winn-Dixie. - I got it! I got it! 772 01:14:55,878 --> 01:14:58,832 I got it! I got it! 773 01:15:00,174 --> 01:15:03,341 - Whoa! - There he is. Get him! 774 01:15:05,471 --> 01:15:08,176 Just get him. 775 01:15:14,939 --> 01:15:17,644 Help. Help me, Dunlap. 776 01:15:24,824 --> 01:15:28,904 What in the name of corn on the cob is going on around here? 777 01:15:28,995 --> 01:15:31,486 Have we got a situation here, fellas? 778 01:15:31,581 --> 01:15:33,906 No, sir. They're just all playing. 779 01:15:35,001 --> 01:15:37,622 Whoa, whoa, whoa. Keep away from me. 780 01:15:39,463 --> 01:15:41,290 Argh! 781 01:15:43,009 --> 01:15:45,167 Get off of me! Ow! 782 01:15:45,261 --> 01:15:48,131 Get off of me, you hairy, heavy-metal hound dog. 783 01:15:49,140 --> 01:15:52,556 Give me my pants back. Oh, that's a wedgie. 784 01:15:54,228 --> 01:15:56,268 Argh! 785 01:15:56,355 --> 01:15:59,273 This whole town's gone mad! 786 01:16:00,902 --> 01:16:05,195 - Look, he has chicken legs. - I suppose you think this is funny. 787 01:16:07,867 --> 01:16:09,694 Oh! 788 01:16:10,620 --> 01:16:12,778 Don't look at me. 789 01:16:14,665 --> 01:16:19,707 He wasn't trying to hurt you. He just wanted to give you a candy. 790 01:16:21,130 --> 01:16:25,175 You little sea monkeys. I'm gonna see you in sea-monkey jail. 791 01:16:27,011 --> 01:16:29,134 I'd better put it in drive. 792 01:16:54,121 --> 01:16:57,241 What's wrong? You all right? 793 01:17:02,588 --> 01:17:04,380 Oh, Winn-Dixie! 794 01:17:04,465 --> 01:17:08,249 How many did you eat of these? 795 01:17:08,344 --> 01:17:11,345 Oh, that's gross. 796 01:17:15,017 --> 01:17:16,559 Oh, Winn-Dixie. 797 01:17:16,644 --> 01:17:20,689 Opal, I hope you don't have that dog in your bed. 798 01:17:52,221 --> 01:17:54,546 - Daddy? - Opal. 799 01:17:55,057 --> 01:17:58,841 It's two in the morning. What are you doing up? 800 01:18:03,107 --> 01:18:07,105 Daddy, are you hungry? Were you looking for something to eat? 801 01:18:07,194 --> 01:18:09,816 Yeah, that's it. I'm hungry. 802 01:18:16,245 --> 01:18:18,950 Try this. 803 01:18:20,750 --> 01:18:23,786 - What's this? - A Littmus Lozenge. 804 01:18:36,057 --> 01:18:38,927 Do you like it? 805 01:18:39,977 --> 01:18:42,978 A candy that tastes melancholy. 806 01:18:44,190 --> 01:18:47,357 - What's "melancholy"? - Sad. 807 01:18:48,527 --> 01:18:50,816 It's supposed to taste sad. 808 01:18:51,864 --> 01:18:54,355 It makes me think of your mother. 809 01:18:54,450 --> 01:18:57,784 Do you think about her a lot? 810 01:18:57,870 --> 01:19:00,408 I do, Opal. 811 01:19:00,498 --> 01:19:03,582 Daddy, did she drink? 812 01:19:03,668 --> 01:19:07,167 There are some things you're just too young to understand. 813 01:19:07,255 --> 01:19:10,374 I understand a lot of things. 814 01:19:11,842 --> 01:19:15,461 I know about people with drinking problems. 815 01:19:15,555 --> 01:19:18,390 Gloria Dump had a drinking problem. 816 01:19:19,475 --> 01:19:22,761 I want to understand. 817 01:19:22,853 --> 01:19:27,646 I don't even understand what happened with your mama. 818 01:19:30,069 --> 01:19:33,189 We were happy, I know that, for a long time. 819 01:19:35,616 --> 01:19:38,985 It seemed like a long time we were happy. 820 01:19:41,372 --> 01:19:43,863 Then she started drinking. 821 01:19:43,958 --> 01:19:46,200 She started drinking? 822 01:19:47,253 --> 01:19:50,207 And that's the tenth thing? 823 01:19:52,133 --> 01:19:55,336 But it's more complicated than that. 824 01:19:57,013 --> 01:20:01,473 Did she drink because I was bad? Is it my fault that she left? 825 01:20:01,559 --> 01:20:03,635 No. No! It's not your fault. 826 01:20:03,728 --> 01:20:07,642 Don't ever say it's your fault. 827 01:20:09,609 --> 01:20:11,981 Don't ever say that. 828 01:20:13,821 --> 01:20:17,689 - Do you hear me? - Yes, sir. 829 01:20:25,791 --> 01:20:29,659 I thought about how life was like a Littmus Lozenge. 830 01:20:29,754 --> 01:20:33,586 How the sweet and the sad were all mixed up together, 831 01:20:33,674 --> 01:20:36,877 and how hard it was to separate them out. 832 01:21:03,412 --> 01:21:05,903 He's so angry. 833 01:21:06,958 --> 01:21:10,077 He's hurting, that's why. 834 01:21:10,169 --> 01:21:12,245 Everybody's hurting. 835 01:21:12,338 --> 01:21:15,043 It makes me feel sad. 836 01:21:15,091 --> 01:21:17,712 I want to help him, 837 01:21:17,802 --> 01:21:20,507 but I just don't know what to do. 838 01:21:21,514 --> 01:21:25,262 Well, don't dwell on it, child. 839 01:21:28,980 --> 01:21:32,764 Why don't we see what Miss Scarlett's doing? 840 01:21:32,858 --> 01:21:36,144 I believe she's getting ready for that party. 841 01:21:38,197 --> 01:21:40,273 That's what we need to do. 842 01:21:43,995 --> 01:21:48,206 - "We" who? - We. Me and you. We should have a party. 843 01:21:48,291 --> 01:21:51,909 Don't you think we should have a party, Winn-Dixie? 844 01:21:52,003 --> 01:21:55,122 We can invite Miss Franny Block, the preacher and Otis. 845 01:21:55,214 --> 01:21:58,879 - Opal, don't go in there! - Come on, we need to start planning. 846 01:21:58,968 --> 01:22:01,803 - No! - Wow. It's dark in here. 847 01:22:02,680 --> 01:22:05,597 Hold on now. Opal. 848 01:22:06,642 --> 01:22:09,394 Opal? Where are you? 849 01:22:09,478 --> 01:22:12,930 - You see? That's a lot better. - Close those curtains. 850 01:22:13,024 --> 01:22:15,230 - Come on. - Stop it! 851 01:22:15,318 --> 01:22:17,606 You cannot have any party here. 852 01:22:17,695 --> 01:22:21,146 I haven't had folks in here for years. 853 01:22:21,240 --> 01:22:25,285 We could just make sandwiches, and Otis can bring his guitar. 854 01:22:25,369 --> 01:22:27,943 I said no, and that's the end of it. 855 01:22:29,415 --> 01:22:32,120 Miss Franny said the problem with people here 856 01:22:32,168 --> 01:22:34,741 is that they forgot how to share their sadness. 857 01:22:34,837 --> 01:22:38,965 But what I think is that people forgot how to share their joy. 858 01:22:40,134 --> 01:22:42,969 Oh, Winn-Dixie. 859 01:22:45,473 --> 01:22:48,178 Gloria, we need this party. 860 01:22:51,854 --> 01:22:55,437 - Please. - Oh, Lord. 861 01:22:58,152 --> 01:23:00,228 Child. 862 01:23:02,698 --> 01:23:06,399 Well, if we're gonna have a party... 863 01:23:07,787 --> 01:23:12,781 this house needs a big pick-up if we're gonna have folks over. 864 01:23:12,875 --> 01:23:14,784 Whoo! We're having a party. 865 01:23:14,877 --> 01:23:20,880 We're gonna have a party, and don't you forget to invite them Dewberry boys. 866 01:23:26,764 --> 01:23:28,472 Thank you, Opal. 867 01:23:37,567 --> 01:23:39,061 Thanks. 868 01:23:49,203 --> 01:23:51,410 Fruit. 869 01:24:08,931 --> 01:24:11,505 Winn-Dixie! 870 01:24:20,526 --> 01:24:22,685 You're gonna come, right? 871 01:24:22,778 --> 01:24:24,937 Yeah. I'll be there. 872 01:24:25,990 --> 01:24:29,655 Should be done with prayer group by then. 873 01:24:30,912 --> 01:24:33,829 We're having a party, and you're invited. 874 01:24:42,381 --> 01:24:46,082 You don't have to thank me. It was Winn-Dixie's idea. 875 01:24:49,347 --> 01:24:51,754 Come on, Winn-Dixie. 876 01:24:51,849 --> 01:24:53,224 Come on. 877 01:24:57,271 --> 01:24:58,931 Little miss? 878 01:24:59,023 --> 01:25:01,775 He don't howl so much any more. 879 01:25:01,859 --> 01:25:04,777 He's not so lonely any more. 880 01:25:11,118 --> 01:25:13,194 Come on. 881 01:25:18,209 --> 01:25:22,456 - Mr. Alfred, you're one of the first people here. - No sense dilly-dallying. 882 01:25:22,546 --> 01:25:25,120 - Hello, Opal. - Hi, Miss Franny. 883 01:25:25,216 --> 01:25:27,968 - Mr. Alfred, do you know Miss Franny? - No. 884 01:25:28,052 --> 01:25:31,753 - Miss Franny. Hello. - Nice to meet you. 885 01:25:35,184 --> 01:25:37,675 I brung dog pictures for the party. 886 01:25:37,770 --> 01:25:39,846 Oh. That's great, Sweetie Pie. 887 01:25:39,939 --> 01:25:42,015 Let me show you. 888 01:25:43,025 --> 01:25:45,599 Come on, Winn-Dixie. 889 01:25:45,695 --> 01:25:49,229 - Oh, wow. They're beautiful. - Hey, Opal. 890 01:25:49,323 --> 01:25:53,819 Oh, hey, Amanda. I'm so glad you could come. 891 01:25:53,911 --> 01:25:57,197 - Thank you for inviting me. - Thanks for coming. 892 01:25:59,333 --> 01:26:02,168 Gloria! Gloria! 893 01:26:03,045 --> 01:26:06,165 I'm coming, I'm coming. 894 01:26:07,508 --> 01:26:10,758 I'm coming, baby girl. Please don't rush me. 895 01:26:10,845 --> 01:26:14,843 I'm so nervous. I haven't done this in such a long time. 896 01:26:15,892 --> 01:26:19,142 It's OK. You look beautiful. 897 01:26:19,228 --> 01:26:23,689 Well, thank you for my hair and my fingernails. And you look pretty too. 898 01:26:23,774 --> 01:26:26,265 - You wearing that necklace I gave you? - Mm-hm. 899 01:26:26,360 --> 01:26:31,947 Oh, everything is so beautiful, Opal. I can see it. I can just see it. 900 01:26:32,033 --> 01:26:34,524 - Hi, Gloria. - Who's that? 901 01:26:35,620 --> 01:26:38,656 Gloria, I'd like you to meet my new friend Amanda. 902 01:26:38,748 --> 01:26:42,366 Amanda? What a beautiful name. I'm glad you came. 903 01:26:42,460 --> 01:26:44,666 Me too. 904 01:26:45,713 --> 01:26:49,545 - And this is Miss Franny Block. - Hello, Gloria. I've heard all about you. 905 01:26:49,634 --> 01:26:53,382 - I hope you're enjoying Gone with the Wind. - Thank you. 906 01:26:53,471 --> 01:26:58,429 - And that's Mr. Alfred. - Miss Gloria, I'm delighted to meet you. 907 01:26:58,517 --> 01:27:01,091 I had no idea all this was back here. 908 01:27:01,187 --> 01:27:05,979 - Hey, Otis. - Otis. Uh-oh. 909 01:27:06,067 --> 01:27:10,064 It's all right. It's just a few people. Hardly any people at all. 910 01:27:10,154 --> 01:27:15,361 - I brought pickles. - Oh! That's just exactly what we needed. 911 01:27:15,451 --> 01:27:20,030 They'll go perfectly with the egg salad sandwiches. 912 01:27:21,958 --> 01:27:24,199 Miss Franny, this is Otis. 913 01:27:28,881 --> 01:27:30,957 It's a pleasure to shake your hand. 914 01:27:31,050 --> 01:27:34,466 - Thank you. I brought pickles. - Yes, I see. It's nice. 915 01:27:34,554 --> 01:27:37,471 Oh, and this is Gloria Dump. 916 01:27:38,599 --> 01:27:41,517 I brought pickles for the party. 917 01:27:42,895 --> 01:27:45,137 I'm glad you did. 918 01:27:45,231 --> 01:27:48,516 I mean, it wouldn't be no party without pickles. 919 01:27:48,609 --> 01:27:52,393 Now, I've been to several parties with no pickles. 920 01:27:52,488 --> 01:27:55,062 And not one of 'em was any fun. 921 01:27:55,157 --> 01:27:59,238 Otis, you can put the pickles down right over here. 922 01:27:59,328 --> 01:28:04,915 Baby girl? What happened with the Dewberry boys? And where's the preacher? 923 01:28:05,001 --> 01:28:08,251 I don't know. I told them what time we were starting. 924 01:28:11,007 --> 01:28:13,498 Look at that dog and look at that bird. 925 01:28:13,593 --> 01:28:15,799 Oh, no, Winn-Dixie. 926 01:28:15,887 --> 01:28:18,175 No, Winn-Dixie. 927 01:28:18,264 --> 01:28:22,344 Get down, get down. Winn-Dixie, come on. 928 01:28:22,435 --> 01:28:26,135 Well, if we don't eat soon, there won't be any food left. 929 01:28:26,230 --> 01:28:31,272 I think you're right. Let's just hold hands and give thanks for this. 930 01:28:32,945 --> 01:28:36,813 Opal, give me your hand. Winn-Dixie, sit. 931 01:28:36,908 --> 01:28:41,071 Dear Lord and heavenly Father, we have egg salad sandwiches, 932 01:28:41,162 --> 01:28:44,495 we got Dump's punch, we got pickles, 933 01:28:44,582 --> 01:28:49,078 we got doggy pictures and we have Littmus Lozenges. 934 01:28:49,170 --> 01:28:52,539 But more importantly, dear Lord, we have good friends. 935 01:28:52,632 --> 01:28:57,377 Dear Lord, we got good friends to share this warm summer night with us. 936 01:28:57,470 --> 01:28:59,344 And for that we're grateful. 937 01:28:59,430 --> 01:29:02,929 Teach us, dear Lord, to love one another. 938 01:29:03,976 --> 01:29:07,096 This we ask in your name. Amen. 939 01:29:07,188 --> 01:29:09,062 Amen. 940 01:29:09,148 --> 01:29:14,308 - Are we fixing to eat now? - I think we might wanna eat inside. 941 01:29:14,403 --> 01:29:17,523 It's not supposed to rain. 942 01:29:17,615 --> 01:29:22,858 - Oh, my gosh! - Get everything out of the rain! 943 01:29:22,954 --> 01:29:25,658 Get the sandwiches. Get the punch. 944 01:29:25,706 --> 01:29:29,455 Somebody get the punch! Get the sandwiches. 945 01:29:36,592 --> 01:29:40,341 Oh, yes, I'm cleaned up real good now. 946 01:29:41,931 --> 01:29:45,679 Did you get the sandwiches? Somebody get the sandwiches? 947 01:29:45,768 --> 01:29:48,140 - Yeah. They're all wet. - And the punch? 948 01:29:48,229 --> 01:29:52,392 - Yeah. - Get the sandwiches. Uh-oh. 949 01:29:53,734 --> 01:29:55,727 I'll put 'em down. 950 01:29:55,820 --> 01:29:58,940 Can I talk to you, please? 951 01:29:59,031 --> 01:30:01,569 Opal, you worked real hard. 952 01:30:01,659 --> 01:30:05,277 I brought this for you. I figured you'd earned it. 953 01:30:05,371 --> 01:30:09,416 - Thanks, Otis. - Dog. Dog. Dog. 954 01:30:10,668 --> 01:30:14,167 Don't worry. I got the dog pictures. I got 'em right here. 955 01:30:14,255 --> 01:30:17,540 Winn-Dixie. Winn-Dixie. 956 01:30:17,633 --> 01:30:19,756 Oh, no. 957 01:30:19,844 --> 01:30:22,798 Winn-Dixie, he's scared of thunder. 958 01:30:23,764 --> 01:30:26,172 No, Winn-Dixie! No! 959 01:30:26,267 --> 01:30:30,181 Opal, no. He's probably outside under a chair. 960 01:30:30,271 --> 01:30:33,355 - Take the flash light and go and look. Opal. - No! No! 961 01:30:33,441 --> 01:30:36,857 Opal, take the flash light. 962 01:30:36,944 --> 01:30:39,945 Opal! Opal! 963 01:30:41,407 --> 01:30:44,159 Winn-Dixie! 964 01:30:44,243 --> 01:30:47,743 - You can't see! - Come back! 965 01:30:47,830 --> 01:30:50,748 Opal! Opal! 966 01:30:54,003 --> 01:30:57,004 Dewberry boys. Got all wet. 967 01:30:57,089 --> 01:30:58,252 Opal! 968 01:31:01,010 --> 01:31:03,216 Winn-Dixie! 969 01:31:03,304 --> 01:31:06,471 Opal, your guests are here! 970 01:31:07,892 --> 01:31:12,186 - Opal! Your guests are here. - I don't care! 971 01:31:12,271 --> 01:31:15,723 Now, you come up here right this minute. Come right up here. 972 01:31:17,443 --> 01:31:20,527 Now, let me tell you something. This is your party. 973 01:31:20,613 --> 01:31:24,029 And I want you to tell these boys how glad you are that they came. 974 01:31:24,116 --> 01:31:26,358 Thank you for coming to my party. 975 01:31:26,452 --> 01:31:30,580 - It's just I gotta find Winn-Dixie. - Do you want me to help? 976 01:31:30,665 --> 01:31:33,452 Listen. Opal. 977 01:31:33,542 --> 01:31:39,415 You cannot hold onto anything that wants to go. Do you understand what I'm saying? 978 01:31:39,507 --> 01:31:43,125 You just got to love it while you got it, and that's that. 979 01:31:44,470 --> 01:31:48,088 - I've just got to find him! - Opal! Wait till the rain stops! 980 01:31:48,182 --> 01:31:49,926 Opal! 981 01:31:50,560 --> 01:31:52,469 Opal! 982 01:31:55,022 --> 01:31:57,098 Winn-Dixie! 983 01:31:58,359 --> 01:32:00,435 Winn-Dixie! 984 01:32:07,201 --> 01:32:08,743 - Is he here? - Who? 985 01:32:08,828 --> 01:32:13,953 Winn-Dixie. He's gone. He ran away because of the storm, and I can't find him. 986 01:32:14,041 --> 01:32:16,497 Come on in out of the rain, Opal. 987 01:32:16,586 --> 01:32:21,164 We were at the party and you were supposed to be there. 988 01:32:23,843 --> 01:32:26,879 - And you weren't. And now he's gone. - Opal. 989 01:32:26,971 --> 01:32:28,346 Opal... 990 01:32:28,848 --> 01:32:31,386 Opal! 991 01:32:31,475 --> 01:32:34,679 Come back here! Opal. 992 01:32:34,770 --> 01:32:38,720 Here, take your raincoat. We'll look for him together. 993 01:32:43,738 --> 01:32:47,320 - Winn-Dixie! - Winn-Dixie? 994 01:32:48,367 --> 01:32:53,325 I'll write a list of ten things about him. That way people will know him if they see him. 995 01:32:53,414 --> 01:32:55,870 We'll find him, Opal. 996 01:32:56,918 --> 01:33:01,414 One, he has a pathological fear of thunderstorms. 997 01:33:01,505 --> 01:33:05,586 Two, he likes to smile at everyone he meets. 998 01:33:05,676 --> 01:33:08,630 Three, he likes going to church. 999 01:33:09,680 --> 01:33:12,717 Four, he snores. 1000 01:33:13,351 --> 01:33:17,977 Five, he can catch mice without squishing them to death. 1001 01:33:19,065 --> 01:33:23,477 Number six... number six is he likes to meet people. 1002 01:33:25,112 --> 01:33:29,193 Number seven, he sure does like peanut butter. 1003 01:33:33,162 --> 01:33:37,741 Number eight, he can't stand to be left alone. 1004 01:33:37,833 --> 01:33:42,163 Nine, he likes to sit on couches and sleep in beds. 1005 01:33:43,214 --> 01:33:48,457 Number ten is... he was a dog who knew how to be a friend. 1006 01:33:49,095 --> 01:33:53,009 I kept on going over and over that list in my head, 1007 01:33:53,099 --> 01:33:56,550 the same way I did with the list of ten things about my mama. 1008 01:33:56,644 --> 01:33:58,019 Winn-Dixie! 1009 01:33:58,104 --> 01:34:02,148 I memorized it so if I didn't find him, 1010 01:34:02,233 --> 01:34:06,562 I'd at least have some part of him to hold onto. 1011 01:34:15,705 --> 01:34:21,079 It's getting late, Opal. You're getting tired. We need to head back. 1012 01:34:21,127 --> 01:34:24,211 But, Daddy, he's out there. We can't leave him. 1013 01:34:24,297 --> 01:34:27,831 There's only so much looking we can do. 1014 01:34:32,972 --> 01:34:35,344 - You're gonna give up. - Opal. 1015 01:34:35,433 --> 01:34:37,721 You give up on everything. 1016 01:34:37,810 --> 01:34:42,271 - That's not true. - It is true. All you do is give up. 1017 01:34:42,356 --> 01:34:46,734 Just pull your head back inside your stupid turtle shell and give up. 1018 01:34:46,819 --> 01:34:51,066 You won't talk. You won't go to parties. 1019 01:34:52,909 --> 01:34:57,820 And I bet you didn't even go out looking for Mama when she left. 1020 01:34:58,873 --> 01:35:03,202 - I bet you just let her run off too. - I couldn't stop her. I tried. 1021 01:35:03,294 --> 01:35:07,872 No, I tried. You don't think I wanted her to stay too? She was everything to me. 1022 01:35:07,965 --> 01:35:10,752 You didn't try. She wasn't everything to you. 1023 01:35:10,843 --> 01:35:14,426 Yes, she was. Opal, she was everything-everything! 1024 01:35:14,513 --> 01:35:17,799 I failed her, all right? I failed her. 1025 01:35:17,892 --> 01:35:23,515 - I failed her, Opal. I tried and I tried... - You didn't try. I know you didn't. 1026 01:35:23,606 --> 01:35:27,734 I did. I tried and I tried and I tried. 1027 01:35:27,818 --> 01:35:30,025 With everything I had. 1028 01:35:35,243 --> 01:35:37,365 It's my fault. 1029 01:35:37,453 --> 01:35:40,371 Opal, it's all my fault. 1030 01:35:42,959 --> 01:35:45,331 I'm sorry. 1031 01:35:51,133 --> 01:35:53,340 Daddy. 1032 01:35:54,387 --> 01:36:00,010 And don't believe losing Winn-Dixie isn't gonna upset me as much as it does you. 1033 01:36:00,101 --> 01:36:03,968 I love that dog. I love him too. 1034 01:36:10,570 --> 01:36:13,107 I love you, Daddy. 1035 01:36:15,491 --> 01:36:17,650 I love you too. 1036 01:36:32,383 --> 01:36:34,541 Daddy? 1037 01:36:34,635 --> 01:36:39,262 - Do you think Mama will ever come back? - No. No, I don't, Opal. 1038 01:36:39,348 --> 01:36:43,642 I've hoped, prayed and dreamed about her coming back. I don't think it'll happen. 1039 01:36:43,728 --> 01:36:47,428 Gloria told me that you can't hold onto anybody. 1040 01:36:47,523 --> 01:36:50,690 That you can only love what you got while you've got it. 1041 01:36:52,820 --> 01:36:55,821 Gloria Dump is a wise person. 1042 01:36:58,492 --> 01:37:01,114 But I'm not ready to let Winn-Dixie go. 1043 01:37:01,203 --> 01:37:03,611 Well, we'll keep on looking. 1044 01:37:03,706 --> 01:37:09,827 Opal, remember when I told you your mama took everything with her when she left? 1045 01:37:09,921 --> 01:37:11,083 Yes, sir. 1046 01:37:11,172 --> 01:37:15,004 Well, there's one very important thing she left behind. 1047 01:37:15,092 --> 01:37:18,010 - What? - You. 1048 01:37:19,889 --> 01:37:22,427 Thank God your mama left me you. 1049 01:37:34,320 --> 01:37:36,526 - Did you find him? - No. 1050 01:37:36,614 --> 01:37:39,947 Not yet. We haven't found him yet. 1051 01:37:41,202 --> 01:37:45,116 - We went looking too. - We drove all over. 1052 01:37:45,206 --> 01:37:48,456 I'm sorry, Opal. We just drove all over town. 1053 01:37:48,542 --> 01:37:51,579 I had a dog once that wandered all over the place. 1054 01:37:51,671 --> 01:37:53,046 And? 1055 01:37:53,130 --> 01:37:56,998 And, when he got through wandering... 1056 01:37:57,093 --> 01:37:58,966 he came home. 1057 01:37:59,053 --> 01:38:03,514 Don't worry, Opal. He'll come back. He's got to. 1058 01:38:04,600 --> 01:38:07,850 - Preacher? - Mm-hm? 1059 01:38:07,937 --> 01:38:11,187 You're blessed with this one. 1060 01:38:34,505 --> 01:38:36,877 Is she praying? 1061 01:38:39,051 --> 01:38:45,006 - Are you praying? - No, I'm not praying. I'm just thinking. 1062 01:38:45,099 --> 01:38:48,966 - What about? - A lot of different things. 1063 01:38:49,812 --> 01:38:54,141 I'm sorry I called you guys bald headed babies. 1064 01:38:55,610 --> 01:38:59,987 - You want to come back inside? - I guess so. 1065 01:39:17,256 --> 01:39:21,206 - I'll race you to the angel by the porch. - Go! 1066 01:39:25,014 --> 01:39:27,801 - Otis, you know any hymns? - Yeah, I know some. 1067 01:39:27,892 --> 01:39:28,971 Yeah? 1068 01:39:29,060 --> 01:39:32,892 - You hum it, Daddy. I know he can play it. - Oh. All right. 1069 01:39:57,004 --> 01:39:59,293 Winn-Dixie! 1070 01:40:01,384 --> 01:40:05,298 Oh, Winn-Dixie! How'd you get back here? 1071 01:40:05,388 --> 01:40:08,887 Where've you been, you dumb dog? 1072 01:40:14,313 --> 01:40:21,146 Well? Are we having a party, or are we having a party? 1073 01:40:21,237 --> 01:40:25,187 We're having a party, and the theme is this dog. 1074 01:40:25,283 --> 01:40:29,150 - All right! - It is lovely, it is beautiful. 1075 01:41:38,689 --> 01:41:41,311 My heart doesn't feel so empty any more. 1076 01:41:41,400 --> 01:41:43,974 It's full, all the way up. 1077 01:41:44,070 --> 01:41:47,154 I've got Winn-Dixie, I've got Gloria Dump, 1078 01:41:47,240 --> 01:41:49,813 and Miss Franny Block, and Otis, 1079 01:41:49,909 --> 01:41:52,032 and even the Dewberry boys. 1080 01:41:52,119 --> 01:41:55,785 And I also have the preacher back as my daddy. 1081 01:41:55,873 --> 01:41:58,411 It was a good story, right? 1082 01:41:58,501 --> 01:42:02,119 And it's all because of... well, you know. 1083 01:42:07,677 --> 01:42:11,840 Glory, hallelujah! Hallelujah! 85142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.