Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,635 --> 00:00:58,435
Because Of Winn Dixie - Family 2005 English
2
00:01:08,659 --> 00:01:12,242
Safe!
3
00:01:14,123 --> 00:01:18,370
In the beginning, when we moved
to Naomi, it was just the preacher and me.
4
00:01:18,461 --> 00:01:22,708
Only sometimes-most of the time, really-
5
00:01:22,798 --> 00:01:24,874
it seemed like it was me alone.
6
00:01:24,967 --> 00:01:28,052
And then one morning
the preacher sent me to the store
7
00:01:28,137 --> 00:01:32,929
for a box of macaroni and cheese,
some white rice and two tomatoes.
8
00:01:33,017 --> 00:01:36,303
And after that, everything changed.
9
00:01:36,395 --> 00:01:41,816
But I'm getting ahead of myself.
It's a good story. Let me tell it right.
10
00:02:11,013 --> 00:02:16,055
I appreciate you coming, I really do.
Thank you very much. Have a seat in there.
11
00:02:16,143 --> 00:02:19,014
- Oh, is that for me, I hope?
- Yes, it sure is.
12
00:02:52,847 --> 00:02:55,552
I feel blessed to be brought here to Naomi,
13
00:02:55,641 --> 00:02:58,346
to do God's work in his new church.
14
00:02:58,436 --> 00:03:04,770
I'll admit, I'm still getting used to the idea
of his house being in a convenience store.
15
00:03:08,529 --> 00:03:12,527
Nothing wrong with making church
more convenient.
16
00:03:39,769 --> 00:03:43,304
I have preached in some
pretty strange places in my time...
17
00:03:43,397 --> 00:03:46,517
Not that this is a strange place.
I didn't mean that.
18
00:03:46,609 --> 00:03:49,230
Ah.
19
00:03:50,196 --> 00:03:52,188
Opal.
20
00:03:53,157 --> 00:03:55,944
Come on in. Sit down.
21
00:03:56,035 --> 00:03:58,111
Please.
22
00:03:59,247 --> 00:04:01,120
Glad you finally made it.
23
00:04:05,962 --> 00:04:08,038
This is my daughter, India Opal.
24
00:04:08,547 --> 00:04:12,296
Forgive us, we're new here.
Still trying to find our way around.
25
00:04:12,385 --> 00:04:18,388
Maybe one of you two boys could
teach Opal a better short cut to church.
26
00:04:18,474 --> 00:04:20,514
No?
27
00:04:23,563 --> 00:04:25,769
Let us pray.
28
00:04:27,400 --> 00:04:29,392
Our Father, who art in heaven...
29
00:04:29,485 --> 00:04:34,692
It's me, God. If it's not too much trouble,
I'd like some friends.
30
00:04:34,782 --> 00:04:38,910
I don't know that many kids,
only the ones from church.
31
00:04:38,995 --> 00:04:41,071
And there aren't that many here.
32
00:04:41,163 --> 00:04:42,907
There's Amanda Wilkinson,
33
00:04:42,999 --> 00:04:48,539
whose face is always pinched up
like she's smelling something real bad.
34
00:04:48,629 --> 00:04:51,915
And Sweetie Pie Thomas,
who's only five years old,
35
00:04:52,008 --> 00:04:55,840
still mostly a baby,
and is always sucking on her knuckle.
36
00:04:56,387 --> 00:05:02,010
There's Dunlap and Stevie Dewberry. I know
they can't help it that they're bald, God.
37
00:05:02,101 --> 00:05:08,139
Their mama shaved their heads on account of
Dunlap got fleas in his hair from their cat.
38
00:05:08,232 --> 00:05:12,775
But even the bald Dewberry boys
don't want to be my friend anyway.
39
00:05:12,862 --> 00:05:16,942
One more thing, God. I miss my mama.
40
00:05:17,033 --> 00:05:21,991
Please, God, I'd really like
to see my mama again.
41
00:05:23,623 --> 00:05:26,540
- Amen.
- Amen.
42
00:05:38,888 --> 00:05:43,182
Opal? Come on. No TV
until you put some of that stuff away.
43
00:05:58,366 --> 00:06:00,773
I bet they already have a new pitcher.
44
00:06:00,868 --> 00:06:03,406
We're not moving back to Watley.
45
00:06:03,496 --> 00:06:08,122
I know it's hard moving all the time,
but that's part of my job.
46
00:06:17,301 --> 00:06:20,753
Up and at 'em, Daddy! I made orange juice.
47
00:06:27,395 --> 00:06:30,645
Daddy! I made orange juice.
48
00:06:37,321 --> 00:06:39,397
Daddy!
49
00:07:36,547 --> 00:07:39,085
There he goes! That way!
50
00:07:41,385 --> 00:07:46,094
- Get over here!
- I'll get him. Coming through!
51
00:07:46,182 --> 00:07:49,266
Boyd? Boyd Lee.
52
00:07:49,352 --> 00:07:54,014
Could you please
approach the produce section.
53
00:08:01,072 --> 00:08:03,148
What in the Sam Hill is going on?
54
00:08:03,241 --> 00:08:06,195
Please report to the produce section, Boyd.
55
00:08:06,285 --> 00:08:08,361
I'm in the produce section.
56
00:08:08,454 --> 00:08:11,905
- What? What is it?
- It's a dog, Boyd.
57
00:08:12,959 --> 00:08:16,328
We can't have no dogs in the Winn-Dixie.
58
00:08:18,547 --> 00:08:21,501
Well, don't let him get by the eggs!
59
00:08:23,261 --> 00:08:25,668
Look! There he goes! Stop him!
60
00:08:27,223 --> 00:08:29,975
Hey! He's going around. Go get him!
61
00:08:33,854 --> 00:08:36,855
Tracy, go round that... Get the dog!
62
00:08:37,900 --> 00:08:40,189
Cut him off.
63
00:08:49,620 --> 00:08:52,076
Will somebody grab that dog, please!
64
00:08:52,164 --> 00:08:55,284
Somebody grab that dog!
65
00:08:55,376 --> 00:08:57,832
Somebody grab that dog! Oof.
66
00:09:01,757 --> 00:09:05,802
Get him off of me. I don't like dogs.
Somebody get him off of me.
67
00:09:07,597 --> 00:09:12,508
It's OK, sir. All that dog wants to do
is get face to face with you
68
00:09:12,602 --> 00:09:16,516
and thank you for the
good time he's having.
69
00:09:16,606 --> 00:09:19,523
Call the pound. Mike, go call the pound.
70
00:09:19,609 --> 00:09:23,108
Wait! Don't call the pound. That's my dog!
71
00:09:27,450 --> 00:09:31,946
And then I knew I had done something big.
72
00:09:32,038 --> 00:09:34,992
Maybe stupid too.
73
00:09:35,082 --> 00:09:39,744
But I couldn't help it. I couldn't let them
take that dog to the pound.
74
00:09:39,837 --> 00:09:42,458
Here, boy.
75
00:09:43,007 --> 00:09:46,091
Come on, boy.
76
00:09:49,972 --> 00:09:52,677
Here, Winn-Dixie.
77
00:09:59,607 --> 00:10:01,765
Who names their dog Winn-Dixie?
78
00:10:01,859 --> 00:10:04,267
Me. It's his name, honest.
79
00:10:05,321 --> 00:10:08,524
Don't you know better
than to bring a dog in a grocery store?
80
00:10:08,616 --> 00:10:12,281
Sorry, sir. It won't
happen again. I promise.
81
00:10:15,373 --> 00:10:17,449
Come on, Winn-Dixie.
82
00:10:26,509 --> 00:10:29,130
Well, what are all y'all looking at?
83
00:10:29,220 --> 00:10:32,803
That dog almost ate my face off.
84
00:10:48,656 --> 00:10:50,530
Sit.
85
00:10:51,534 --> 00:10:54,950
Stay here. I'll be right back.
86
00:11:10,636 --> 00:11:15,215
Sometimes the preacher looked
just like a turtle hiding inside its shell,
87
00:11:15,308 --> 00:11:21,642
in there thinking about things and not
ever sticking his head out into the world.
88
00:11:21,731 --> 00:11:23,225
Daddy?
89
00:11:23,316 --> 00:11:26,649
Yes? What is it? What is it, Opal?
90
00:11:26,736 --> 00:11:29,737
I found a dog and I want to keep him.
91
00:11:29,822 --> 00:11:34,899
A dog? Now, we have been through this
before. You do not need a dog.
92
00:11:34,994 --> 00:11:39,074
I know it. I know I don't need a dog.
But this dog needs me.
93
00:11:39,165 --> 00:11:41,620
- He doesn't neither need you.
- Does too.
94
00:11:41,709 --> 00:11:44,544
- For goodness' sake.
- He does. Winn-Dixie!
95
00:11:45,087 --> 00:11:49,037
- Here, boy!
- The last thing in the world we need is...
96
00:11:53,429 --> 00:11:56,798
- This isn't a dog, it's a horse.
- And he's homeless too.
97
00:11:56,891 --> 00:12:00,390
- He's got a stink to him too.
- I know it.
98
00:12:03,189 --> 00:12:06,356
Well, he needs all the
help he can get, right?
99
00:12:06,442 --> 00:12:09,811
- I could be doing my duty.
- Yeah, well...
100
00:12:26,170 --> 00:12:28,957
Look. He's smiling at you.
101
00:12:29,048 --> 00:12:32,749
Don't you love a dog
with a sense of humour?
102
00:12:38,140 --> 00:12:44,393
Would you run and get the tweezers? I
think he's got something stuck in his paw.
103
00:12:53,614 --> 00:12:56,319
He's a nice dog, isn't he?
104
00:12:58,202 --> 00:13:01,286
He's a great dog, isn't he?
105
00:13:09,380 --> 00:13:12,215
- You can't keep this dog, Opal.
- Please, Daddy!
106
00:13:12,300 --> 00:13:15,633
Look at him. He's skinny.
He needs to be fed, bathed too.
107
00:13:15,720 --> 00:13:17,926
- No. No. No!
- Please!
108
00:13:18,014 --> 00:13:20,849
No! I said no.
109
00:13:20,933 --> 00:13:23,720
Please.
110
00:13:33,029 --> 00:13:36,729
- He can stay while you find him a home...
- He can stay?
111
00:13:36,824 --> 00:13:39,149
- Temporarily.
- Yes!
112
00:13:39,243 --> 00:13:41,402
You're not keeping him, Opal.
113
00:13:41,495 --> 00:13:44,615
This is temporary
so don't go getting your hopes up.
114
00:13:44,707 --> 00:13:47,661
We're not getting our hopes up,
are we, Winn-Dixie?
115
00:13:47,752 --> 00:13:49,875
Good. Why don't you make some signs
116
00:13:49,962 --> 00:13:52,916
so folks'll know you found a dog
who needs a home?
117
00:13:53,007 --> 00:13:55,961
- Come on, Winn-Dixie.
- And a bath, and a shower.
118
00:14:35,341 --> 00:14:38,342
Hey, come back here, Winn-Dixie.
119
00:14:46,435 --> 00:14:49,721
Little miss, you think
you're using up enough water?
120
00:14:49,814 --> 00:14:53,764
- Uh... We still gotta rinse.
- Where'd you get that hose?
121
00:14:53,859 --> 00:14:56,315
I didn't think you'd mind if I borrowed it.
122
00:14:56,404 --> 00:14:59,358
Well, I do mind.
123
00:15:02,577 --> 00:15:05,494
I'm sorry, Mr. Alfred. I'm sorry.
124
00:15:06,956 --> 00:15:09,577
Come back here, you stupid dog, you.
125
00:15:10,334 --> 00:15:12,872
If I catch you, so help me, you... Oh!
126
00:15:18,885 --> 00:15:24,424
I made an exception for the kid,
but there is no exception for that mongrel.
127
00:15:24,515 --> 00:15:29,094
You see that sign on the front of my
trailer? Does anybody read my signs?
128
00:15:29,186 --> 00:15:31,938
We're not keeping him.
We're finding him a home.
129
00:15:32,023 --> 00:15:34,774
Well, hurry it up or I'm calling the pound.
130
00:15:48,915 --> 00:15:51,915
- Daddy?
- Dry that dog off, Opal.
131
00:15:53,294 --> 00:15:56,330
And dry yourself off too.
132
00:16:01,802 --> 00:16:06,014
You know, Winn-Dixie, if my mama
were around, I bet she'd let me keep you.
133
00:16:06,098 --> 00:16:09,514
Since we moved here
I've thought about my mama extra hard.
134
00:16:09,602 --> 00:16:12,935
- Opal? I hope that dog's not in your bed.
- Yes, sir.
135
00:16:13,022 --> 00:16:15,857
I mean... no, sir, he's not.
136
00:16:18,027 --> 00:16:23,104
I really don't know where she is.
She left when I was only three years old.
137
00:16:23,199 --> 00:16:25,357
I can't hardly remember her.
138
00:16:26,702 --> 00:16:30,617
Make sure you got your window shut.
Don't want that rain getting in.
139
00:16:30,706 --> 00:16:32,995
OK.
140
00:16:35,795 --> 00:16:41,251
The preacher? It's no use.
He won't talk to me at all about her.
141
00:16:41,342 --> 00:16:44,343
I bet you don't remember
your mama much either.
142
00:16:44,428 --> 00:16:47,264
So we're really alike, you and me.
143
00:16:48,307 --> 00:16:52,139
Think I should make
the preacher tell me about her?
144
00:16:52,228 --> 00:16:55,644
- I'll think about it.
- You're supposed to be in bed.
145
00:16:56,899 --> 00:16:59,817
Daddy, will you tell me about Mama?
146
00:17:00,695 --> 00:17:04,443
I know you don't like to talk about her.
147
00:17:04,532 --> 00:17:07,367
But I don't even remember
what she looked like.
148
00:17:07,451 --> 00:17:13,122
What did she look like? I don't
need to know a lot. Just a few things.
149
00:17:13,207 --> 00:17:16,457
She'd tell you not to stay up so late.
150
00:17:22,925 --> 00:17:26,211
Opal? Ready to head out
and put up those signs?
151
00:17:27,096 --> 00:17:29,801
Yes, sir. Hold on.
152
00:17:39,025 --> 00:17:41,101
Leave him here.
153
00:17:44,196 --> 00:17:47,447
Stay here. Stay.
154
00:18:24,362 --> 00:18:26,438
What the?
155
00:18:35,039 --> 00:18:38,490
God... bless it.
156
00:18:44,215 --> 00:18:46,920
Opal, would you bring
that dog inside, please?
157
00:18:50,388 --> 00:18:52,131
Come on, Winn-Dixie.
158
00:18:52,723 --> 00:18:56,803
That night I wrote in my journal
that what the preacher couldn't see
159
00:18:56,894 --> 00:19:02,564
is that Winn-Dixie wasn't lost,
and I didn't find him, he found me.
160
00:19:02,650 --> 00:19:06,233
He was a dog who knew how to be a friend.
161
00:19:21,836 --> 00:19:24,409
Hey, boy. Where are we going?
162
00:19:30,678 --> 00:19:36,384
You like that? I bet with a collar like that
you'd feel like you belonged to somebody.
163
00:19:36,893 --> 00:19:39,597
Well, maybe we can afford it.
164
00:19:40,855 --> 00:19:43,013
Winn-Dixie.
165
00:19:48,029 --> 00:19:50,484
- Hello?
- Hello?
166
00:19:53,451 --> 00:19:55,942
- Hello?
- Hello.
167
00:20:13,387 --> 00:20:15,463
Hello.
168
00:20:16,432 --> 00:20:18,970
Hello.
169
00:20:19,769 --> 00:20:22,141
Hello?
170
00:20:22,230 --> 00:20:24,602
I'm sorry. Do you work here?
171
00:20:24,690 --> 00:20:26,766
Yeah, but we're closed.
172
00:20:28,945 --> 00:20:30,854
Oi. Hey.
173
00:20:30,947 --> 00:20:34,398
Don't mind him.
That's just how he says hello.
174
00:20:37,286 --> 00:20:41,995
- That's Winn-Dixie and I'm Opal.
- I'm Otis.
175
00:20:42,875 --> 00:20:46,540
Well, Otis, my dog
sure likes this red collar,
176
00:20:46,629 --> 00:20:49,998
but I don't get a big enough allowance
to afford it.
177
00:20:50,091 --> 00:20:52,842
Look, I'm just here
to take care of the animals.
178
00:20:52,927 --> 00:20:55,963
Otis. Shut up!
179
00:20:56,055 --> 00:20:59,554
I was thinking maybe we could
set up an instalment plan.
180
00:20:59,642 --> 00:21:03,011
- I don't think I can do that.
- Well, I can work for you.
181
00:21:03,104 --> 00:21:07,647
I could sweep the floors and straighten up
the shelves and take out the trash.
182
00:21:07,733 --> 00:21:10,983
- I could do that.
- Well, that's what I do.
183
00:21:11,070 --> 00:21:14,356
Oh. Well, you sure need some help.
184
00:21:16,492 --> 00:21:19,991
I'm real trustworthy.
The only thing is, Winn-Dixie, my dog,
185
00:21:20,079 --> 00:21:22,368
he'd have to come with me while I work.
186
00:21:22,456 --> 00:21:27,617
- He doesn't like to be left alone.
- Well, Gertrude doesn't like dogs.
187
00:21:27,712 --> 00:21:30,629
She owns a pet shop
and she don't like dogs?
188
00:21:30,715 --> 00:21:33,585
Yeah. No, I mean that Gertrude, the parrot.
189
00:21:33,676 --> 00:21:35,503
Gertrude.
190
00:21:35,595 --> 00:21:39,427
It's named after the owner.
It doesn't like dogs.
191
00:21:39,515 --> 00:21:42,433
She might like Winn-Dixie.
Almost everybody does.
192
00:21:42,518 --> 00:21:46,101
If the two of them get along,
then could I have the job?
193
00:21:46,188 --> 00:21:49,688
- I don't know.
- Dog. Dog. Dog!
194
00:21:49,775 --> 00:21:54,022
- I know it's a dog.
- Gertrude's a pretty bird.
195
00:21:55,239 --> 00:21:57,113
Hello, dog.
196
00:21:57,199 --> 00:22:01,411
See? She likes him.
That's pretty amazing, don't you think?
197
00:22:01,495 --> 00:22:03,654
I'll be damned.
198
00:22:03,748 --> 00:22:06,239
We're all set then. Thanks.
199
00:22:06,334 --> 00:22:09,085
No, wait, miss. I can't
just give you a job...
200
00:22:09,170 --> 00:22:12,669
Thank you! You won't be sorry.
I'm a real hard worker.
201
00:22:12,757 --> 00:22:17,086
That's nice. Thank you for listening.
Have a nice day, ma'am.
202
00:22:17,178 --> 00:22:19,799
A ten-year-old makes me look like an idiot.
203
00:22:19,889 --> 00:22:21,431
Shut up. Idiot.
204
00:22:40,534 --> 00:22:42,611
Need some help?
205
00:22:43,412 --> 00:22:45,903
Get rid of that dog.
206
00:22:45,998 --> 00:22:48,406
Oh, Lord.
207
00:22:48,501 --> 00:22:52,664
- What did he... what did he do now?
- Nothing.
208
00:22:52,755 --> 00:22:56,835
He don't have to do nothing.
I make the rules here and it's "no pets".
209
00:22:56,926 --> 00:23:01,422
Opal's been very responsible with the dog.
She's still looking for a home.
210
00:23:01,514 --> 00:23:06,259
Get me a photo, I'll post it on eBay.
I'll get you competing bids within an hour.
211
00:23:06,352 --> 00:23:08,428
I don't think that's necessary.
212
00:23:08,521 --> 00:23:14,061
You stay here rent-free because I can write
it off as a charitable donation to the church.
213
00:23:14,151 --> 00:23:17,022
But my charity stops with that animal.
214
00:23:17,113 --> 00:23:22,107
You know how much we appreciate
the accommodation here, sir.
215
00:23:22,201 --> 00:23:24,573
Call the pound.
216
00:23:25,580 --> 00:23:30,241
Mr. Alfred, please. I'm sure we can work
something out. Give us a little more time.
217
00:23:30,334 --> 00:23:33,039
You want a home or a dog?
218
00:23:34,046 --> 00:23:36,537
Call the pound.
219
00:23:43,890 --> 00:23:47,887
Well, I just figured you got
such a nice big place over there.
220
00:23:47,977 --> 00:23:51,144
And I'm sure he'd be fine
with your other dogs.
221
00:23:51,230 --> 00:23:53,389
Uh-huh.
222
00:23:53,482 --> 00:23:56,318
Don't let him see you.
223
00:23:56,402 --> 00:23:59,189
He's very playful. He's great with kids.
224
00:23:59,280 --> 00:24:03,942
Opal thinks the world of him.
Yeah, mm-hm.
225
00:24:04,035 --> 00:24:09,871
Well, listen, if you think of somebody,
you be sure to give me a call. All right?
226
00:24:09,957 --> 00:24:14,085
- Come back here, Winn-Dixie.
- I hope to see you in church on Sunday.
227
00:24:14,170 --> 00:24:16,162
All right. Bye, now.
228
00:24:28,392 --> 00:24:30,883
No!
229
00:24:31,354 --> 00:24:33,430
Winn-Dixie!
230
00:24:33,522 --> 00:24:37,223
Winn-Dixie! Winn-Dixie, no!
231
00:24:37,318 --> 00:24:40,817
- Opal. Opal. Come on. I know, I know.
- No!
232
00:24:40,905 --> 00:24:45,650
- I need you to sign this release form.
- It's not right, Daddy! You know it isn't!
233
00:24:46,661 --> 00:24:50,326
- Stop that right now.
- Please! He's the only friend I have!
234
00:24:50,414 --> 00:24:55,372
Don't take him away. Please!
235
00:24:55,461 --> 00:24:57,952
Please.
236
00:24:59,048 --> 00:25:01,337
Please.
237
00:25:03,261 --> 00:25:06,511
Wait. Don't take him.
238
00:25:07,682 --> 00:25:10,636
- What, this isn't the dog?
- There's been a mistake.
239
00:25:10,726 --> 00:25:12,933
That isn't the dog.
240
00:25:34,875 --> 00:25:37,449
Come on, get him inside. Let's go.
241
00:25:41,048 --> 00:25:45,176
The preacher took a loan out
from the church and paid off our rent.
242
00:25:45,261 --> 00:25:51,513
But he had to promise Mr. Alfred he would find
Winn-Dixie a home before the end of summer.
243
00:25:52,602 --> 00:25:55,306
I would've promised anybody anything.
244
00:25:55,354 --> 00:25:58,439
I was just so happy
to have Winn-Dixie with me.
245
00:25:58,524 --> 00:26:01,810
And I was happy
to have a job at Gertrude's Pets.
246
00:26:16,000 --> 00:26:18,752
This is our town. See?
247
00:26:20,129 --> 00:26:23,165
Kinda lonely, isn't it?
248
00:26:26,636 --> 00:26:29,127
What?
249
00:26:34,769 --> 00:26:36,975
Hey, Winn-Dixie!
250
00:26:37,063 --> 00:26:39,470
Wait! Wait for me, boy.
251
00:26:44,111 --> 00:26:45,819
Hey, Winn-Dixie.
252
00:26:53,537 --> 00:26:56,455
Winn-Dixie, come back here.
253
00:26:57,833 --> 00:26:59,909
That's the library.
254
00:27:00,002 --> 00:27:02,078
You can't go in there.
255
00:27:02,171 --> 00:27:05,089
It says so on the sign.
256
00:27:16,602 --> 00:27:20,351
Wow. Look at all those books.
257
00:27:47,592 --> 00:27:49,798
Oh, my goodness.
258
00:27:54,015 --> 00:27:56,340
Are you all right?
259
00:27:56,434 --> 00:27:58,142
- It's a bear.
- A bear?
260
00:27:58,227 --> 00:27:59,887
- He's come back.
- He has?
261
00:27:59,979 --> 00:28:02,055
- Yes.
- Where is he?
262
00:28:02,148 --> 00:28:05,314
- He's right out there.
- That's no bear.
263
00:28:05,401 --> 00:28:08,817
That's just a dog. It's my dog-Winn-Dixie.
264
00:28:08,905 --> 00:28:11,859
A dog? Oh.
265
00:28:11,949 --> 00:28:15,864
It's your dog? You sure?
266
00:28:15,953 --> 00:28:19,618
Yes, ma'am, I'm positive.
I'd know him anywhere.
267
00:28:20,750 --> 00:28:24,083
Let me help you up. Come on.
268
00:28:26,255 --> 00:28:28,331
It's OK.
269
00:28:31,552 --> 00:28:36,298
- Who are you?
- I'm India Opal, but you can just call me Opal.
270
00:28:36,390 --> 00:28:41,432
I'm Miss Franny. You must think I'm a silly
old thing, mistaking a dog for a bear.
271
00:28:41,520 --> 00:28:43,727
Are you sure that is a dog?
272
00:28:43,814 --> 00:28:47,183
Yes, ma'am. I'm sure.
273
00:28:47,276 --> 00:28:50,028
He just don't like to
be left alone, is all.
274
00:28:50,112 --> 00:28:52,235
Mm-hm.
275
00:28:52,323 --> 00:28:54,399
Sorry to bother you, Miss Franny.
276
00:28:54,492 --> 00:28:57,742
Well, I had a bad experience with a bear
277
00:28:57,828 --> 00:29:00,616
coming into Herman W. Block
Memorial Library.
278
00:29:00,706 --> 00:29:04,325
- I've never quite gotten over it.
- A bear came into the library?
279
00:29:04,418 --> 00:29:07,704
Oh, yes. It's quite a story.
280
00:29:07,797 --> 00:29:10,917
I sure would like to hear it.
281
00:29:11,008 --> 00:29:14,258
But Winn-Dixie gets lonely without me.
282
00:29:14,345 --> 00:29:16,634
Well...
283
00:29:16,722 --> 00:29:19,048
Maybe we could make an exception.
284
00:29:19,141 --> 00:29:22,012
Now, one hot Thursday, way back then,
285
00:29:22,103 --> 00:29:27,144
I was sitting here in the library, and
all the doors and windows were wide open.
286
00:29:27,233 --> 00:29:33,603
And I had my nose in a book,
until I noticed a very peculiar smell.
287
00:29:33,698 --> 00:29:36,782
A very strong smell.
288
00:29:37,827 --> 00:29:40,863
And I raised my eyes up slowly,
289
00:29:40,955 --> 00:29:46,329
and standing right in front of
me was a bear, a very large bear.
290
00:29:46,419 --> 00:29:48,744
How large was it?
291
00:29:48,838 --> 00:29:53,132
At least four times the size of your dog.
292
00:29:53,217 --> 00:29:58,591
That big? Wow.
Then what happened?
293
00:29:58,639 --> 00:30:03,764
I very slowly and very carefully
294
00:30:03,853 --> 00:30:06,426
raised up the book I was reading.
295
00:30:06,522 --> 00:30:09,144
- What book was that?
- War and Peace.
296
00:30:09,233 --> 00:30:13,231
And I carefully aimed it
and I threw it right at him.
297
00:30:13,321 --> 00:30:15,693
Begone!
298
00:30:17,241 --> 00:30:19,566
Good dog. Thank you.
299
00:30:22,246 --> 00:30:24,453
- And do you know what?
- No, ma'am. What?
300
00:30:24,540 --> 00:30:27,114
This is what I will never forget.
301
00:30:28,252 --> 00:30:32,167
- He took the book with him.
- Nuh-uh.
302
00:30:32,256 --> 00:30:35,625
Yes, ma'am, he snatched it up and ran off.
303
00:30:36,761 --> 00:30:38,919
Did he ever come back?
304
00:30:39,013 --> 00:30:42,429
No. I never saw him again.
305
00:30:42,516 --> 00:30:45,221
Well, the men in town,
they used to tease me about it.
306
00:30:45,311 --> 00:30:49,605
They used to say, "Miss Franny, we saw
that bear of yours out in the woods today."
307
00:30:49,690 --> 00:30:52,608
"He was reading War and Peace
and said it sure was good
308
00:30:52,693 --> 00:30:55,943
and he'd like to check it out again."
309
00:30:59,575 --> 00:31:03,490
I imagine I'm the only one
who even recalls that bear.
310
00:31:05,289 --> 00:31:07,780
You don't have a husband or children?
311
00:31:07,875 --> 00:31:10,413
I never married.
312
00:31:10,503 --> 00:31:12,958
Why not?
313
00:31:13,923 --> 00:31:16,330
I didn't have the need.
314
00:31:16,425 --> 00:31:18,584
But you don't have anyone.
315
00:31:19,303 --> 00:31:21,794
I have these books.
316
00:31:22,807 --> 00:31:27,635
Now, look at that.
That dog is smiling at me.
317
00:31:29,647 --> 00:31:33,479
Would you like to be friends,
you and me and Winn-Dixie.
318
00:31:35,152 --> 00:31:38,438
Would you want to be friends?
319
00:31:40,032 --> 00:31:42,440
Why, that would be fine.
320
00:31:43,494 --> 00:31:47,029
That would be grand, just grand.
321
00:31:47,999 --> 00:31:52,577
Winn-Dixie was better at making friends
than anyone I had ever known.
322
00:31:52,670 --> 00:31:56,750
I talked to him about everything
and he was a real good listener.
323
00:31:59,760 --> 00:32:02,880
Just about everything good
that happened that summer
324
00:32:02,972 --> 00:32:06,092
happened because of Winn-Dixie.
325
00:33:15,044 --> 00:33:16,835
Uh-oh!
326
00:33:19,799 --> 00:33:22,504
Dog. Dog!
327
00:33:23,261 --> 00:33:25,668
Otis, the animals!
328
00:33:29,225 --> 00:33:31,763
Help me here!
329
00:33:32,895 --> 00:33:35,813
Stop it, Winn-Dixie.
330
00:33:37,567 --> 00:33:40,188
Help me get 'em back in the cages.
331
00:33:40,278 --> 00:33:43,232
I'll get the rabbits.
332
00:33:44,031 --> 00:33:45,656
Idiot!
333
00:33:52,081 --> 00:33:54,287
Come here, sweetie. Come here.
334
00:34:03,301 --> 00:34:05,424
- Play some more music.
- What?
335
00:34:05,511 --> 00:34:08,880
What I said was, play
some more music, Otis.
336
00:34:21,569 --> 00:34:24,689
Far out. Do it again.
337
00:34:38,794 --> 00:34:41,748
Well, it seems to be working.
338
00:34:53,017 --> 00:34:55,722
I'm gonna go tell my mom about what I seen.
339
00:34:55,811 --> 00:34:57,970
That man's magic.
340
00:34:58,064 --> 00:35:00,352
He's a magic man.
341
00:35:02,235 --> 00:35:04,772
Bye, magic man. Bye, Opal.
342
00:35:16,832 --> 00:35:19,240
Are you really a magic man?
343
00:35:19,335 --> 00:35:22,668
I was just playing for the animals.
344
00:35:25,007 --> 00:35:28,756
They seem to... They seem to like it.
345
00:35:30,638 --> 00:35:34,885
Yes, sir. Did they escape from their cages?
346
00:35:35,935 --> 00:35:38,426
No, I left the cages open.
347
00:35:42,400 --> 00:35:44,807
You just let 'em roam around?
348
00:35:44,902 --> 00:35:48,770
I don't know. It's no good being locked up.
349
00:35:48,864 --> 00:35:50,941
- Locked up.
- Shut up.
350
00:35:51,033 --> 00:35:53,738
Shut up. Idiot.
351
00:35:56,664 --> 00:35:59,369
Shouldn't you be sweeping up?
352
00:36:01,586 --> 00:36:05,168
- Why don't you sweep up?
- With your guitar?
353
00:36:05,256 --> 00:36:07,747
Just sweep up the place and...
354
00:36:09,844 --> 00:36:13,047
clean up a little bit of this mess.
355
00:36:46,964 --> 00:36:49,538
He doesn't want to be left alone, is all.
356
00:36:49,634 --> 00:36:53,583
- Can't we bring him?
- Can't bring a dog to church, Opal.
357
00:36:53,679 --> 00:36:57,262
Come on, we're gonna be late.
It's a big day for me.
358
00:36:57,350 --> 00:37:01,182
He's scared we'll leave him for good
and never come back.
359
00:37:02,521 --> 00:37:06,733
- That mutt ain't got a home yet?
- No, not yet, but we're working on it.
360
00:37:06,817 --> 00:37:09,308
I had a dog like that once myself.
361
00:37:09,403 --> 00:37:13,068
A real howler. I got him to shut up.
362
00:37:13,157 --> 00:37:15,944
- You did? How?
- I shot him.
363
00:37:16,035 --> 00:37:20,827
Well, you can't shoot a churchgoing dog.
It'd be a sin.
364
00:38:31,068 --> 00:38:35,695
All right. That's enough. Please, stop.
Everyone just stop, please.
365
00:38:37,617 --> 00:38:40,404
Thank you. Opal?
366
00:38:40,494 --> 00:38:43,365
He doesn't know the words, is all.
367
00:38:45,082 --> 00:38:49,210
But he sure is moved by the spirit.
368
00:38:49,295 --> 00:38:52,296
- Get that dog now.
- Yes, sir.
369
00:39:12,902 --> 00:39:14,978
Are dogs allowed in church?
370
00:39:15,947 --> 00:39:20,407
Sit. Sit.
371
00:39:21,577 --> 00:39:26,820
We recently celebrated the hundredth
anniversary of man learning to fly.
372
00:39:26,916 --> 00:39:31,578
Now, that's the sort of miracle
that we tend to take for granted nowadays.
373
00:39:31,671 --> 00:39:36,297
But for hundreds of years, man was taking
that same kind of leap of faith
374
00:39:36,384 --> 00:39:39,966
and falling right on his butt.
375
00:39:40,054 --> 00:39:44,550
Yeah, folks, they were tying themselves
to kites and home-made wings
376
00:39:44,642 --> 00:39:48,722
and hurling themselves off of barns
and crashing off of cliffs.
377
00:39:48,813 --> 00:39:51,220
So how did the Wright brothers do it,
378
00:39:51,315 --> 00:39:56,143
when everybody else
was nose-diving for centuries?
379
00:39:56,237 --> 00:40:00,614
- They saw the unique value...
- Don't even think about it.
380
00:40:00,700 --> 00:40:06,489
Did you know that part of their wing design
was the same design as a railroad bridge?
381
00:40:06,581 --> 00:40:12,583
Yeah. Isn't that a genius leap,
using a bridge to fly?
382
00:40:13,421 --> 00:40:16,042
Keep on preaching. I got him!
383
00:40:16,132 --> 00:40:20,212
More importantly, they had each other.
Working as brothers...
384
00:40:26,017 --> 00:40:29,101
Working together we
can lift this town up...
385
00:40:32,899 --> 00:40:37,726
By all just taking a leap of faith,
we can learn to fly.
386
00:40:37,820 --> 00:40:40,572
Sorry.
387
00:40:40,656 --> 00:40:43,491
Opal, stop that dog!
388
00:41:09,185 --> 00:41:11,343
Never in my life...
389
00:41:11,437 --> 00:41:13,643
A dog catching a mouse.
390
00:41:39,799 --> 00:41:42,041
Let us pray...
391
00:41:47,974 --> 00:41:50,050
for this mouse.
392
00:42:16,919 --> 00:42:21,131
That sure was something. I bet Mama
would've gotten a big kick out of it.
393
00:42:21,215 --> 00:42:23,920
Opal, the dog cannot go back to church.
394
00:42:23,968 --> 00:42:29,591
Everybody was talking. They said they hadn't
had that much fun in church in a long while.
395
00:42:29,682 --> 00:42:31,758
Opal.
396
00:42:57,585 --> 00:43:00,076
Doesn't that look better?
397
00:43:04,634 --> 00:43:07,172
Now where are you taking me, Winn-Dixie?
398
00:43:07,261 --> 00:43:11,840
- That dog looks like a dirty carpet.
- Yeah.
399
00:43:11,933 --> 00:43:16,429
I can hear you.
I can hear you guys behind me.
400
00:43:16,520 --> 00:43:19,438
Watch out. That dog's
headed for the witch's house.
401
00:43:19,523 --> 00:43:22,643
Winn-Dixie, come back here!
402
00:43:25,029 --> 00:43:26,689
Winn-Dixie!
403
00:43:26,781 --> 00:43:29,947
You'd better go
get your dog out of there.
404
00:43:30,034 --> 00:43:32,572
Get lost, you bald headed babies.
405
00:43:32,662 --> 00:43:36,790
Hey, that witch is gonna eat that dog
for dinner and you for dessert.
406
00:43:36,874 --> 00:43:40,041
I wouldn't go in, Bologna-breath.
407
00:43:40,127 --> 00:43:45,714
Bologna-breath? You're just
a couple of skinny-armed chickens.
408
00:43:47,051 --> 00:43:51,001
We'll tell the preacher
what happened to you.
409
00:44:10,575 --> 00:44:12,900
Winn-Dixie?
410
00:44:12,994 --> 00:44:15,152
Winn-Dixie, where are you?
411
00:44:20,793 --> 00:44:23,082
Give it here.
412
00:44:24,797 --> 00:44:27,632
Let go. Let it go.
413
00:44:28,885 --> 00:44:31,340
Give it! Give it to me.
414
00:44:32,305 --> 00:44:34,131
- Let it go, I said.
- Stop it!
415
00:44:34,223 --> 00:44:37,557
Oh!
416
00:44:39,729 --> 00:44:42,054
Who's there?
417
00:44:42,148 --> 00:44:44,853
Please. Don't eat me.
418
00:44:44,942 --> 00:44:48,940
Don't eat me! I don't taste good,
I don't taste good! Please! Help!
419
00:44:49,030 --> 00:44:53,857
Eat you? You silly child.
How could I eat you?
420
00:44:57,246 --> 00:45:00,864
Where's my dog? Did you eat my dog?
421
00:45:00,958 --> 00:45:07,672
Hardly. But he darn near bit my hand off
stealing my sandwich.
422
00:45:07,757 --> 00:45:10,758
Where is he? Where's the dog?
423
00:45:10,843 --> 00:45:13,215
Where's the dog?
424
00:45:18,768 --> 00:45:21,934
Where's the dog? Oh,
I hear him. I hear him.
425
00:45:22,021 --> 00:45:25,520
He's smacking his lips.
He sure loves peanut butter.
426
00:45:25,608 --> 00:45:28,395
Listen at him.
427
00:45:29,654 --> 00:45:31,979
I'm sorry he got on your property.
428
00:45:37,495 --> 00:45:40,200
My name's Opal.
429
00:45:40,289 --> 00:45:43,076
My name is Gloria.
430
00:45:44,043 --> 00:45:46,119
Gloria Dump.
431
00:45:46,212 --> 00:45:49,747
Ain't that a terrible last name-Dump?
432
00:45:49,840 --> 00:45:54,917
My last name's Buloni. Sometimes
the kids at school, they call me Lunchmeat.
433
00:45:55,012 --> 00:45:58,844
Lunchmeat. Oh, my.
434
00:45:58,933 --> 00:46:02,681
Well, I'm pleased to meet you, Lunchmeat.
435
00:46:04,897 --> 00:46:08,100
- What do you call your friend here?
- That's Winn-Dixie.
436
00:46:08,192 --> 00:46:12,901
Winn-Dixie? You mean
like the grocery store?
437
00:46:12,989 --> 00:46:19,027
Now, that takes the strange-name prize,
don't it? Whoo-wee!
438
00:46:27,878 --> 00:46:29,955
Oh, no.
439
00:46:30,923 --> 00:46:34,375
This one's mine. I'm gonna eat this one.
440
00:46:37,555 --> 00:46:40,093
You know, baby girl...
441
00:46:41,392 --> 00:46:44,678
these eyes of mine,
they don't see too good no more.
442
00:46:44,770 --> 00:46:49,017
- You can't see?
- Well, no, I can...
443
00:46:50,067 --> 00:46:54,445
I can see only the general shape of things.
444
00:46:55,489 --> 00:46:58,111
So I rely on my heart.
445
00:46:59,160 --> 00:47:05,198
Why don't you tell me everything about
yourself, so I can see you with my heart?
446
00:47:05,291 --> 00:47:07,367
Well, the first thing you should know
447
00:47:07,460 --> 00:47:11,410
is my dad's the preacher,
which is why we moved to Naomi.
448
00:47:11,505 --> 00:47:16,713
I had been waiting for so long to tell a
person everything about me, I couldn't stop.
449
00:47:16,802 --> 00:47:18,925
I told Gloria Dump everything.
450
00:47:19,013 --> 00:47:22,429
And the whole time I was talking,
Gloria Dump was listening.
451
00:47:22,516 --> 00:47:24,723
I see. I see.
452
00:47:24,810 --> 00:47:28,345
But the most important thing
you should know about me
453
00:47:28,439 --> 00:47:31,974
- is that I don't have a mama.
- You don't have a mama?
454
00:47:32,068 --> 00:47:37,821
Something happened to her that made her
go away, and I don't know what it was.
455
00:47:40,326 --> 00:47:43,327
I could feel her listening
with all her heart,
456
00:47:43,412 --> 00:47:45,738
and it felt good.
457
00:48:04,684 --> 00:48:07,222
Winn-Dixie.
458
00:48:07,311 --> 00:48:09,185
Quiet, boy.
459
00:48:09,272 --> 00:48:11,679
Quiet. You'll wake the preacher.
460
00:48:13,359 --> 00:48:15,648
Oh, Winn-Dixie.
461
00:48:16,696 --> 00:48:19,187
Winn-Dixie, come back here.
462
00:48:20,074 --> 00:48:22,446
Argh!
463
00:48:23,411 --> 00:48:25,487
Opal!
464
00:48:26,080 --> 00:48:28,785
Opal!
465
00:48:30,960 --> 00:48:33,665
- What's going on with that dog?
- I don't know!
466
00:48:33,713 --> 00:48:37,164
Come on, Winn-Dixie.
Come on, come on. Argh!
467
00:48:37,258 --> 00:48:39,049
Winn-Dixie!
468
00:48:39,135 --> 00:48:41,673
I'm sorry. I don't know
what's gotten into him.
469
00:48:41,762 --> 00:48:44,763
It's just thunder. It's OK.
470
00:48:51,355 --> 00:48:55,519
Daddy, what if he hurts himself?
What if he tries to get away?
471
00:48:57,737 --> 00:49:00,144
Daddy, what's happening?
472
00:49:00,239 --> 00:49:02,695
Let's get out of the way.
473
00:49:11,000 --> 00:49:15,911
Do you know what a pathological fear is? It's
a fear that goes way beyond normal fears.
474
00:49:16,005 --> 00:49:20,085
It's a fear that you can't be talked
out of, can't be reasoned out of.
475
00:49:20,176 --> 00:49:24,637
I think Winn-Dixie has a pathological fear
of thunderstorms.
476
00:50:03,970 --> 00:50:08,382
We get an awful lot of thunderstorms
in the summer.
477
00:50:12,687 --> 00:50:16,850
Well, we'll have to make sure
he doesn't get out during a storm.
478
00:50:16,941 --> 00:50:19,017
He might run away.
479
00:50:19,110 --> 00:50:23,902
- We'll have to make sure we keep him safe.
- Yes, sir.
480
00:50:44,051 --> 00:50:48,844
- I've been talking to Winn-Dixie.
- Oh, is that right?
481
00:50:50,933 --> 00:50:57,102
He thinks, since I'm ten years old, you
should tell me ten things about my mama.
482
00:50:58,149 --> 00:51:01,399
Why don't you just go back to bed, Opal?
483
00:51:07,575 --> 00:51:12,533
Just ten things, that's all.
One thing for each year I've been alive.
484
00:51:12,622 --> 00:51:16,370
He made it sound like a reasonable request.
485
00:51:18,085 --> 00:51:21,335
I should've known you'd be more trouble.
486
00:51:25,635 --> 00:51:27,876
You remind me so much of your mama.
487
00:51:27,970 --> 00:51:30,971
- Yeah?
- Mm-hm.
488
00:51:32,016 --> 00:51:35,717
But that doesn't count
as the first thing, OK?
489
00:51:36,771 --> 00:51:39,392
OK. All right.
490
00:51:40,441 --> 00:51:47,155
Ten things, and then it's off
to bed, all right? OK, let's see.
491
00:51:47,240 --> 00:51:51,617
One, she was funny.
She could make just about anybody laugh.
492
00:51:53,829 --> 00:51:58,538
Two, she had fair hair and big eyes.
493
00:51:58,626 --> 00:52:02,671
- Just like me.
- Exactly like you.
494
00:52:03,673 --> 00:52:06,590
- I kind of remember that.
- Do you?
495
00:52:08,928 --> 00:52:10,755
Good.
496
00:52:10,846 --> 00:52:14,180
Three, she liked to plant things.
She had a talent for it.
497
00:52:14,267 --> 00:52:18,514
She could stick a tire in the ground
and grow a car.
498
00:52:20,106 --> 00:52:25,527
Four, she could run. Oh, was she fast!
You could never race her.
499
00:52:25,611 --> 00:52:30,273
If you did, you couldn't let her get a head
start. Otherwise she'd beat you for sure.
500
00:52:30,366 --> 00:52:32,857
What's number five?
501
00:52:33,869 --> 00:52:36,076
She couldn't cook.
502
00:52:36,163 --> 00:52:39,330
Burned everything, even water.
503
00:52:40,710 --> 00:52:44,458
Six, your mama loved a good story.
504
00:52:44,547 --> 00:52:47,464
She could sit and listen
to anybody tell a story.
505
00:52:47,550 --> 00:52:50,255
She especially liked funny ones.
506
00:52:50,303 --> 00:52:52,794
Cos she loved to laugh.
507
00:52:52,889 --> 00:52:55,806
And what's number seven?
508
00:52:57,768 --> 00:53:00,259
She knew all the constellations.
509
00:53:00,354 --> 00:53:02,680
Every planet in the night-time sky.
510
00:53:05,026 --> 00:53:08,525
She could name 'em, point 'em out.
511
00:53:08,613 --> 00:53:11,649
She never got tired of looking up at 'em.
512
00:53:13,618 --> 00:53:16,073
Number eight...
513
00:53:21,459 --> 00:53:24,579
She hated being a preacher's wife.
514
00:53:33,179 --> 00:53:38,683
She said she couldn't stand
having all those ladies at church
515
00:53:38,768 --> 00:53:44,473
judging her on how she sang and
what she was wearing and what she cooked.
516
00:53:44,565 --> 00:53:49,227
She said it made her feel
like a bug under a microscope.
517
00:53:54,367 --> 00:53:56,822
What's the ninth thing?
518
00:53:56,911 --> 00:53:59,828
Number nine is...
519
00:54:01,415 --> 00:54:05,116
your mama loved you.
She loved you very much.
520
00:54:05,211 --> 00:54:07,583
But she left me.
521
00:54:07,672 --> 00:54:10,293
She left us.
522
00:54:10,383 --> 00:54:13,134
Why did she leave us?
523
00:54:14,178 --> 00:54:18,674
She just... packed her bags and left us.
524
00:54:19,976 --> 00:54:22,052
Just...
525
00:54:23,062 --> 00:54:27,274
- Didn't leave one thing behind.
- She didn't leave anything?
526
00:54:27,358 --> 00:54:30,275
Nope. Nothing.
527
00:54:35,366 --> 00:54:37,857
What's number ten, Daddy?
528
00:54:40,955 --> 00:54:46,246
- I think that's enough for now.
- But that's only nine things.
529
00:54:48,337 --> 00:54:50,413
It's late.
530
00:54:51,465 --> 00:54:54,336
Think of number ten for me, won't you?
531
00:54:54,427 --> 00:54:56,752
Good night, Opal.
532
00:55:11,027 --> 00:55:16,104
She could stick a tire
in the ground and grow a car.
533
00:55:23,623 --> 00:55:26,493
Burned everything, even water.
534
00:55:31,505 --> 00:55:34,257
She knew all the constellations.
535
00:55:36,510 --> 00:55:39,346
She hated being a preacher's wife.
536
00:55:39,430 --> 00:55:42,182
Made her feel like a
bug under a microscope.
537
00:55:53,861 --> 00:55:59,104
That night I went over and over
the nine things the preacher had told me.
538
00:55:59,200 --> 00:56:02,320
Then I wrote them down
just the way he had said them to me.
539
00:56:02,411 --> 00:56:05,946
That way, I would never forget them.
540
00:56:55,548 --> 00:57:01,254
He shouldn't be away from his mom too long,
when they're this small.
541
00:57:08,185 --> 00:57:10,262
What kind of tree is this?
542
00:57:10,354 --> 00:57:14,138
- It's a wait-and-see tree.
- What's that mean?
543
00:57:14,233 --> 00:57:19,440
It means you gotta wait till it grows up
before you can see what it is.
544
00:57:19,530 --> 00:57:21,606
Tight.
545
00:57:37,798 --> 00:57:41,748
- So you just drifted on into town?
- I told you everything.
546
00:57:41,844 --> 00:57:44,549
Morning, Otis.
547
00:57:44,597 --> 00:57:46,673
Well, well, well.
548
00:57:46,766 --> 00:57:49,720
How long have you known Mr. Otis here?
549
00:57:49,810 --> 00:57:52,432
Not so long, I guess.
550
00:57:52,980 --> 00:57:55,518
So I reckon you know Gertrude too?
551
00:57:56,525 --> 00:57:59,859
- Yes, I do.
- Winn-Dixie.
552
00:58:01,239 --> 00:58:04,608
Yet somehow you don't know Miss Gertrude.
553
00:58:07,453 --> 00:58:09,113
Hm?
554
00:58:09,205 --> 00:58:13,368
Nor why she'd leave her shop
in the hands of a drifter.
555
00:58:13,459 --> 00:58:15,535
Look, I told you that we're cousins.
556
00:58:15,628 --> 00:58:18,498
You ain't no cousin I know about, smiley.
557
00:58:18,589 --> 00:58:22,124
I told you her mama's sick
and she asked me to look after this store.
558
00:58:22,218 --> 00:58:26,168
Well, aren't you
a big, steaming pile of pancakes
559
00:58:26,264 --> 00:58:31,638
Don't you have anyone else's day you can
ruin? Why come in here? Leave me alone.
560
00:58:31,727 --> 00:58:33,720
Well, well, well.
561
00:58:33,813 --> 00:58:37,680
Somebody's all fired-up on budgie food.
562
00:58:37,775 --> 00:58:41,855
Now, you, we're gonna go outside
and have a little talk, me and you.
563
00:58:41,946 --> 00:58:44,519
Leave the girl alone.
564
00:58:45,575 --> 00:58:49,074
Someone better shut their gob hole.
565
00:58:49,161 --> 00:58:56,160
Come on, little one. Get you out
of the presence of Mr. Ravioli over here.
566
00:58:58,879 --> 00:59:00,956
Come on.
567
00:59:01,966 --> 00:59:04,089
Come on, now.
568
00:59:06,137 --> 00:59:09,802
Now, you don't know so much
about that fella in there, do you?
569
00:59:09,891 --> 00:59:11,967
I know he can sing near anything.
570
00:59:12,059 --> 00:59:15,393
Oh, yeah, he can sing all right.
Like a bird in a cage.
571
00:59:15,479 --> 00:59:19,857
- Did he tell you he was locked up in jail?
- I don't know anything about that.
572
00:59:21,110 --> 00:59:23,435
The preacher know you're working here?
573
00:59:23,529 --> 00:59:26,400
I didn't think so. Youse better watch out.
574
00:59:26,490 --> 00:59:30,025
Hey. Hey! No! Get away from there!
575
00:59:30,119 --> 00:59:33,239
You are in violation of ordinance 2902,
576
00:59:33,331 --> 00:59:37,163
the ramming of a horny head
into a police vehicle.
577
00:59:37,251 --> 00:59:38,876
Ow.
578
00:59:38,961 --> 00:59:42,745
Don't you sass me, you naughty goose.
579
00:59:42,840 --> 00:59:46,885
- Hey, Elvis. You stupid or-ow!
- Just stoned?
580
00:59:46,969 --> 00:59:50,054
Get out here and help me!
Get away, you freaks!
581
00:59:52,725 --> 00:59:54,433
Argh!
582
00:59:54,518 --> 00:59:59,311
Get away from me, you
hairy barnyard freaks.
583
00:59:59,398 --> 01:00:00,941
Ugh!
584
01:00:05,488 --> 01:00:07,813
Argh!
585
01:00:07,907 --> 01:00:10,824
I got this lousy goose on me!
586
01:00:10,910 --> 01:00:14,326
10-59! Agh, I went through a stop sign!
587
01:00:18,668 --> 01:00:20,791
You're such a goody-goody.
588
01:00:20,878 --> 01:00:26,584
Shouldn't the preacher's daughter
be at home studying the Bible?
589
01:00:33,891 --> 01:00:38,019
I saw you with the police.
You're so busted.
590
01:00:38,521 --> 01:00:43,598
- That pet shop man is a retarded criminal.
- You don't know anything.
591
01:00:43,693 --> 01:00:48,604
I know the preacher wouldn't like
you hanging round with criminals.
592
01:00:48,698 --> 01:00:52,149
- Lay off her, Stevie.
- I don't care what you guys say.
593
01:00:53,202 --> 01:00:56,452
Go pick your lice, booger-eaters.
594
01:00:56,539 --> 01:00:59,112
Dang, Opal.
595
01:00:59,208 --> 01:01:01,367
How about telling me a story?
596
01:01:01,460 --> 01:01:04,794
Once upon a time,
I hated the Dewberry boys.
597
01:01:04,880 --> 01:01:08,332
- The end.
- Oh, stop that nonsense.
598
01:01:09,343 --> 01:01:13,092
I do hate them. They're ignorant.
They think you're a witch.
599
01:01:13,180 --> 01:01:16,799
Oh, they're just trying
to get your attention.
600
01:01:16,893 --> 01:01:19,929
I bet they like you.
601
01:01:22,440 --> 01:01:25,725
Gloria, you know Otis?
602
01:01:25,818 --> 01:01:30,231
No, I don't know Otis,
but I do know what you told me about him.
603
01:01:30,323 --> 01:01:32,778
You know he's a
criminal? He's been in jail.
604
01:01:32,867 --> 01:01:36,781
Baby girl, come on,
I want to show you something.
605
01:01:47,840 --> 01:01:51,790
- See this tree?
- Yeah.
606
01:01:51,886 --> 01:01:57,046
- Why are all those bottles on it?
- To keep the ghosts away.
607
01:01:57,558 --> 01:02:00,096
What ghosts?
608
01:02:00,186 --> 01:02:03,471
Ghosts of all the things I've done wrong.
609
01:02:04,523 --> 01:02:07,857
You did that many things wrong?
610
01:02:07,944 --> 01:02:10,517
More than that, baby girl.
611
01:02:11,572 --> 01:02:13,695
But you're not a bad person.
612
01:02:13,783 --> 01:02:17,116
Doesn't mean I haven't done bad things.
613
01:02:17,203 --> 01:02:20,951
But there's whisky bottles on there.
And beer bottles.
614
01:02:21,040 --> 01:02:24,243
That's right. I know that.
615
01:02:24,335 --> 01:02:30,587
I'm the one what drank what was in 'em,
and I'm the one what put 'em up there.
616
01:02:31,676 --> 01:02:33,752
Oh, baby girl.
617
01:02:34,887 --> 01:02:40,344
You know, a lot of folks
have problems with liquor and beer.
618
01:02:41,602 --> 01:02:45,766
They get to start drinking
and can't get stopped.
619
01:02:45,856 --> 01:02:49,391
- Are you one of those people?
- Yes, I am.
620
01:02:50,444 --> 01:02:56,150
But you know something? These days,
I don't drink nothing stronger than coffee.
621
01:02:56,826 --> 01:03:02,282
Did the whisky and beer and wine make you
do all those bad things that are ghosts now?
622
01:03:02,373 --> 01:03:09,206
Some of 'em. Some of 'em I would've done
anyway, with or without the liquor and beer.
623
01:03:09,964 --> 01:03:12,336
Till I learned.
624
01:03:12,425 --> 01:03:14,832
Learned what?
625
01:03:16,971 --> 01:03:19,758
Till I learned
what was the most important thing.
626
01:03:19,849 --> 01:03:22,470
What's that?
627
01:03:22,560 --> 01:03:26,427
It's different for everyone.
Gotta learn it on your own.
628
01:03:27,773 --> 01:03:31,854
But, you know, we should judge Otis
629
01:03:31,944 --> 01:03:35,029
by the pretty music that he makes
630
01:03:35,114 --> 01:03:38,898
and how kind he is to all them animals.
631
01:03:38,993 --> 01:03:42,029
Cos that's all we know about him now.
632
01:03:42,121 --> 01:03:45,039
- Right?
- Yes, ma'am.
633
01:03:50,588 --> 01:03:52,664
All right, then.
634
01:04:16,489 --> 01:04:19,940
Miss Franny, I've got this friend
named Gloria Dump.
635
01:04:20,034 --> 01:04:26,119
And she really loves to read, only her
eyes are bad, so she can't read any more.
636
01:04:26,207 --> 01:04:29,077
So I was thinking
maybe I could read her a story.
637
01:04:29,168 --> 01:04:33,913
- Do you have any suggestions?
- Of course I have suggestions.
638
01:04:34,882 --> 01:04:38,251
- What about Gone with the Wind?
- What's that about?
639
01:04:38,344 --> 01:04:42,673
Oh, it's a wonderful, exciting story
about the Civil War.
640
01:04:42,765 --> 01:04:44,307
The Civil War?
641
01:04:44,392 --> 01:04:48,010
Now, Opal, don't tell me
you have never heard of the Civil War.
642
01:04:48,104 --> 01:04:51,437
It was the war between
the North and the South over slavery.
643
01:04:51,524 --> 01:04:57,942
That's right, Opal. My great-grandfather,
Littmus W. Block, fought in that war.
644
01:04:58,030 --> 01:05:02,657
- I'm ready for another book.
- Amanda, maybe you wouldn't mind waiting.
645
01:05:02,743 --> 01:05:06,159
I was just telling Opal
a story about my great-grandfather.
646
01:05:06,247 --> 01:05:10,956
I sure would like to hear a story
about your great-grandfather.
647
01:05:11,043 --> 01:05:16,120
Now, Littmus, only a boy of 14,
went off to be a hero.
648
01:05:16,215 --> 01:05:18,623
But he soon found out the truth.
649
01:05:18,718 --> 01:05:22,383
- What truth?
- That war is hell, pure hell.
650
01:05:22,471 --> 01:05:26,255
- "Hell" is a cuss word.
- Well, "war" is a cuss word too.
651
01:05:26,350 --> 01:05:30,597
I mean, neither of you can imagine.
Littmus was hungry all the time.
652
01:05:30,688 --> 01:05:35,231
He was covered with all manner of vermin-
fleas and lice.
653
01:05:35,318 --> 01:05:37,643
And he was constantly being shot at.
654
01:05:37,737 --> 01:05:42,529
He suffered in a way that no boy should
ever have to suffer, and it changed him.
655
01:05:43,492 --> 01:05:46,244
Shoot. I can't see nothing.
656
01:05:49,707 --> 01:05:53,123
- Probably ain't nothing to see.
- Come on, Dunlap.
657
01:05:53,210 --> 01:05:57,956
You gotta think like a secret agent.
You gotta think like a spy.
658
01:05:58,049 --> 01:06:00,504
He walked back home when the war was over.
659
01:06:00,593 --> 01:06:04,258
He walked from Virginia
all the way to Georgia.
660
01:06:04,347 --> 01:06:10,219
But when he got there, his parents, his
sisters-everything and everyone was gone.
661
01:06:10,311 --> 01:06:13,644
But what about his sisters?
What happened to them?
662
01:06:13,731 --> 01:06:16,649
Dead. Dead from typhoid fever.
663
01:06:16,734 --> 01:06:19,735
- And his mama?
- Dead too.
664
01:06:19,820 --> 01:06:21,979
And his father?
665
01:06:22,907 --> 01:06:25,113
He died on the battlefield.
666
01:06:25,201 --> 01:06:28,700
People were dying all over the place.
His whole family's dead.
667
01:06:28,788 --> 01:06:30,412
I wanna hear.
668
01:06:30,498 --> 01:06:32,574
So Littmus was an orphan?
669
01:06:32,667 --> 01:06:36,664
Yes. Poor Littmus was
all alone in the world.
670
01:06:39,507 --> 01:06:41,630
Well...
671
01:06:41,717 --> 01:06:47,720
When he finished crying,
he had the strangest sensation.
672
01:06:48,683 --> 01:06:53,226
He wanted something sweet.
He wanted a piece of candy.
673
01:06:53,312 --> 01:06:59,849
Yes, ma'am. Littmus W. Block
figured that the world was a sorry affair
674
01:06:59,944 --> 01:07:02,649
and had enough ugly things in it,
675
01:07:02,697 --> 01:07:07,738
and what he was going to do
was put something sweet in it.
676
01:07:07,827 --> 01:07:10,697
Let me see.
677
01:07:14,083 --> 01:07:15,661
Quiet!
678
01:07:16,210 --> 01:07:20,160
- Would you care for a Littmus Lozenge?
- Yes, please.
679
01:07:20,923 --> 01:07:22,204
Thank you.
680
01:07:22,300 --> 01:07:24,458
Now, they're not made any more.
681
01:07:24,552 --> 01:07:27,921
The world, it seems,
lost its appetite for Littmus Lozenges.
682
01:07:28,014 --> 01:07:31,963
Fortunately I had the
foresight to save a few.
683
01:07:36,939 --> 01:07:39,893
- Do you like it?
- Yes, ma'am.
684
01:07:41,402 --> 01:07:43,560
What about you, Amanda?
685
01:07:43,654 --> 01:07:47,106
Yes, ma'am. But it makes me feel sad.
686
01:07:47,199 --> 01:07:51,031
There is a secret ingredient in there.
687
01:07:51,120 --> 01:07:53,445
What is it?
688
01:07:53,539 --> 01:07:55,947
Sorrow.
689
01:07:56,042 --> 01:07:58,118
Not everybody can taste it.
690
01:07:58,210 --> 01:08:01,994
- I taste it.
- Me too.
691
01:08:02,089 --> 01:08:07,380
Well, then, you've probably both
had your share of sadness.
692
01:08:07,470 --> 01:08:09,877
The world has changed so much.
693
01:08:09,972 --> 01:08:12,973
People in Naomi used to
know each other's sadnesses.
694
01:08:13,059 --> 01:08:15,597
They used to rely on each other.
695
01:08:15,686 --> 01:08:20,182
This town just isn't the same
without the candy factory.
696
01:08:20,274 --> 01:08:23,145
But how do you get sadness
into a piece of candy?
697
01:08:23,236 --> 01:08:25,727
Yeah, how do you get that taste in there?
698
01:08:26,447 --> 01:08:29,318
That is the mystery.
699
01:08:29,408 --> 01:08:32,777
That's how Littmus made his fortune.
700
01:08:32,870 --> 01:08:38,244
By manufacturing a candy
that tasted sweet and sad at the same time.
701
01:08:40,878 --> 01:08:43,369
Man, we missed out on the candy.
702
01:08:43,464 --> 01:08:47,248
Now they're just sitting around,
talking about how they feel.
703
01:08:47,343 --> 01:08:49,632
Come on.
704
01:09:01,732 --> 01:09:04,603
I had to move away from Watley
705
01:09:04,694 --> 01:09:07,648
and leave all my friends behind.
706
01:09:07,738 --> 01:09:10,312
That's one sadness I've known.
707
01:09:11,367 --> 01:09:13,858
And my mama.
708
01:09:13,953 --> 01:09:16,658
I don't know my mama.
709
01:09:16,706 --> 01:09:19,410
I only know a few things about her.
710
01:09:19,458 --> 01:09:22,874
There's something the
preacher won't tell me.
711
01:09:22,962 --> 01:09:26,247
- Makes me think of Carson.
- Hey, guys.
712
01:09:26,841 --> 01:09:29,083
Bookworms. Where's your apples?
713
01:09:29,552 --> 01:09:32,007
I have to go.
714
01:09:33,389 --> 01:09:36,141
- What's with her?
- Who's Carson?
715
01:09:37,351 --> 01:09:39,723
Carson was Amanda's brother.
716
01:09:39,812 --> 01:09:41,472
Was?
717
01:09:42,356 --> 01:09:44,563
He drowned last year.
718
01:09:44,650 --> 01:09:47,058
I saw the whole thing.
719
01:09:47,153 --> 01:09:49,940
Come on, Dunlap.
720
01:10:02,126 --> 01:10:05,993
Gloria said that Naomi
was like one big mistake tree
721
01:10:06,088 --> 01:10:12,423
and every person was its own bottle
hanging in the wind, all empty and alone.
722
01:10:12,511 --> 01:10:18,466
Miss Franny thought it had been that way ever
since the candy factory closed years ago.
723
01:10:18,559 --> 01:10:23,601
People lost more than their jobs.
They lost each other.
724
01:10:28,986 --> 01:10:31,062
Tastes like music.
725
01:10:40,456 --> 01:10:42,532
Reminds me of...
726
01:10:43,584 --> 01:10:45,660
being in jail.
727
01:10:47,964 --> 01:10:51,000
Otis, what were you in jail for?
728
01:10:54,262 --> 01:10:57,844
You don't have to tell me.
I was just wondering.
729
01:10:58,766 --> 01:11:02,349
I never hurt anybody.
730
01:11:02,436 --> 01:11:04,512
Never meant to.
731
01:11:04,605 --> 01:11:07,310
But I've been locked up.
732
01:11:08,693 --> 01:11:10,769
And I remember the day very well.
733
01:11:10,861 --> 01:11:14,396
I was sitting in a park,
playing a little music,
734
01:11:14,490 --> 01:11:19,235
and there were people walking their dogs,
and children were laughing.
735
01:11:19,328 --> 01:11:24,868
It was a perfect day,
so I felt like playing music.
736
01:11:26,168 --> 01:11:31,874
I put my hat out there,
but I wasn't really playing for money.
737
01:11:31,966 --> 01:11:35,714
I just thought that maybe
if someone was enjoying it,
738
01:11:35,803 --> 01:11:39,421
they might throw a little change in there.
739
01:11:41,017 --> 01:11:45,809
- Or not.
- Music is better if somebody's listening.
740
01:11:45,897 --> 01:11:47,973
Anyway, this...
741
01:11:50,318 --> 01:11:52,606
this policeman came up to me.
742
01:11:52,695 --> 01:11:55,649
He said I was disturbing the peace.
743
01:11:55,740 --> 01:12:00,817
And then he tried to take my guitar away
from me. I guess I got real angry at him.
744
01:12:03,956 --> 01:12:06,661
But I'm not a bad man.
745
01:12:17,220 --> 01:12:22,012
Anyway, they told me
that I broke that policeman's nose.
746
01:12:24,018 --> 01:12:27,719
And they charged me
with assault on a police officer.
747
01:12:28,314 --> 01:12:31,066
And no matter what I said,
they wouldn't listen.
748
01:12:31,150 --> 01:12:34,400
No matter what I said, they wouldn't...
749
01:12:35,696 --> 01:12:38,448
They gave me three years.
750
01:12:38,532 --> 01:12:41,652
I said I'm not a bad man, I'm just...
751
01:12:50,086 --> 01:12:53,502
But you, when I look at you...
752
01:13:34,338 --> 01:13:37,505
I swept the floor real slow that day.
753
01:13:37,592 --> 01:13:40,296
I wanted to keep Otis company.
754
01:13:40,344 --> 01:13:43,131
I didn't want him to be lonely.
755
01:13:43,222 --> 01:13:49,391
Sometimes it seemed to me like
everybody in the whole world was lonely.
756
01:13:50,771 --> 01:13:52,894
Yuck.
757
01:13:52,982 --> 01:13:55,473
That tastes bad.
758
01:13:55,568 --> 01:13:58,771
That tastes like not having a dog.
759
01:13:58,863 --> 01:14:01,484
I wondered if my mama,
760
01:14:01,574 --> 01:14:03,650
wherever she was,
761
01:14:03,743 --> 01:14:05,819
was lonely for me.
762
01:14:05,912 --> 01:14:09,992
Thinking about her was like the hole
you keep on feeling with your tongue
763
01:14:10,082 --> 01:14:12,158
after you lose a tooth.
764
01:14:12,251 --> 01:14:17,079
Time after time, my mind
kept on going to that empty spot.
765
01:14:17,173 --> 01:14:20,506
The spot where I felt like she should be.
766
01:14:23,888 --> 01:14:26,295
Here! Here!
767
01:14:32,563 --> 01:14:36,478
What do you think?
Should we give some to the boys?
768
01:14:38,611 --> 01:14:40,900
Yeah. They haven't been very nice.
769
01:14:40,988 --> 01:14:43,444
They never want to play with us.
770
01:14:43,532 --> 01:14:45,572
Try this one, Dunlap.
771
01:14:49,914 --> 01:14:53,283
- Winn-Dixie.
- I got it! I got it!
772
01:14:55,878 --> 01:14:58,832
I got it! I got it!
773
01:15:00,174 --> 01:15:03,341
- Whoa!
- There he is. Get him!
774
01:15:05,471 --> 01:15:08,176
Just get him.
775
01:15:14,939 --> 01:15:17,644
Help. Help me, Dunlap.
776
01:15:24,824 --> 01:15:28,904
What in the name of corn on the cob
is going on around here?
777
01:15:28,995 --> 01:15:31,486
Have we got a situation here, fellas?
778
01:15:31,581 --> 01:15:33,906
No, sir. They're just all playing.
779
01:15:35,001 --> 01:15:37,622
Whoa, whoa, whoa. Keep away from me.
780
01:15:39,463 --> 01:15:41,290
Argh!
781
01:15:43,009 --> 01:15:45,167
Get off of me! Ow!
782
01:15:45,261 --> 01:15:48,131
Get off of me,
you hairy, heavy-metal hound dog.
783
01:15:49,140 --> 01:15:52,556
Give me my pants back.
Oh, that's a wedgie.
784
01:15:54,228 --> 01:15:56,268
Argh!
785
01:15:56,355 --> 01:15:59,273
This whole town's gone mad!
786
01:16:00,902 --> 01:16:05,195
- Look, he has chicken legs.
- I suppose you think this is funny.
787
01:16:07,867 --> 01:16:09,694
Oh!
788
01:16:10,620 --> 01:16:12,778
Don't look at me.
789
01:16:14,665 --> 01:16:19,707
He wasn't trying to hurt you.
He just wanted to give you a candy.
790
01:16:21,130 --> 01:16:25,175
You little sea monkeys.
I'm gonna see you in sea-monkey jail.
791
01:16:27,011 --> 01:16:29,134
I'd better put it in drive.
792
01:16:54,121 --> 01:16:57,241
What's wrong? You all right?
793
01:17:02,588 --> 01:17:04,380
Oh, Winn-Dixie!
794
01:17:04,465 --> 01:17:08,249
How many did you eat of these?
795
01:17:08,344 --> 01:17:11,345
Oh, that's gross.
796
01:17:15,017 --> 01:17:16,559
Oh, Winn-Dixie.
797
01:17:16,644 --> 01:17:20,689
Opal, I hope you don't
have that dog in your bed.
798
01:17:52,221 --> 01:17:54,546
- Daddy?
- Opal.
799
01:17:55,057 --> 01:17:58,841
It's two in the morning.
What are you doing up?
800
01:18:03,107 --> 01:18:07,105
Daddy, are you hungry?
Were you looking for something to eat?
801
01:18:07,194 --> 01:18:09,816
Yeah, that's it. I'm hungry.
802
01:18:16,245 --> 01:18:18,950
Try this.
803
01:18:20,750 --> 01:18:23,786
- What's this?
- A Littmus Lozenge.
804
01:18:36,057 --> 01:18:38,927
Do you like it?
805
01:18:39,977 --> 01:18:42,978
A candy that tastes melancholy.
806
01:18:44,190 --> 01:18:47,357
- What's "melancholy"?
- Sad.
807
01:18:48,527 --> 01:18:50,816
It's supposed to taste sad.
808
01:18:51,864 --> 01:18:54,355
It makes me think of your mother.
809
01:18:54,450 --> 01:18:57,784
Do you think about her a lot?
810
01:18:57,870 --> 01:19:00,408
I do, Opal.
811
01:19:00,498 --> 01:19:03,582
Daddy, did she drink?
812
01:19:03,668 --> 01:19:07,167
There are some things
you're just too young to understand.
813
01:19:07,255 --> 01:19:10,374
I understand a lot of things.
814
01:19:11,842 --> 01:19:15,461
I know about people with drinking problems.
815
01:19:15,555 --> 01:19:18,390
Gloria Dump had a drinking problem.
816
01:19:19,475 --> 01:19:22,761
I want to understand.
817
01:19:22,853 --> 01:19:27,646
I don't even understand
what happened with your mama.
818
01:19:30,069 --> 01:19:33,189
We were happy, I know that,
for a long time.
819
01:19:35,616 --> 01:19:38,985
It seemed like a long time we were happy.
820
01:19:41,372 --> 01:19:43,863
Then she started drinking.
821
01:19:43,958 --> 01:19:46,200
She started drinking?
822
01:19:47,253 --> 01:19:50,207
And that's the tenth thing?
823
01:19:52,133 --> 01:19:55,336
But it's more complicated than that.
824
01:19:57,013 --> 01:20:01,473
Did she drink because I was bad?
Is it my fault that she left?
825
01:20:01,559 --> 01:20:03,635
No. No! It's not your fault.
826
01:20:03,728 --> 01:20:07,642
Don't ever say it's your fault.
827
01:20:09,609 --> 01:20:11,981
Don't ever say that.
828
01:20:13,821 --> 01:20:17,689
- Do you hear me?
- Yes, sir.
829
01:20:25,791 --> 01:20:29,659
I thought about how life
was like a Littmus Lozenge.
830
01:20:29,754 --> 01:20:33,586
How the sweet and the sad
were all mixed up together,
831
01:20:33,674 --> 01:20:36,877
and how hard it was to separate them out.
832
01:21:03,412 --> 01:21:05,903
He's so angry.
833
01:21:06,958 --> 01:21:10,077
He's hurting, that's why.
834
01:21:10,169 --> 01:21:12,245
Everybody's hurting.
835
01:21:12,338 --> 01:21:15,043
It makes me feel sad.
836
01:21:15,091 --> 01:21:17,712
I want to help him,
837
01:21:17,802 --> 01:21:20,507
but I just don't know what to do.
838
01:21:21,514 --> 01:21:25,262
Well, don't dwell on it, child.
839
01:21:28,980 --> 01:21:32,764
Why don't we see what
Miss Scarlett's doing?
840
01:21:32,858 --> 01:21:36,144
I believe she's getting
ready for that party.
841
01:21:38,197 --> 01:21:40,273
That's what we need to do.
842
01:21:43,995 --> 01:21:48,206
- "We" who?
- We. Me and you. We should have a party.
843
01:21:48,291 --> 01:21:51,909
Don't you think we should
have a party, Winn-Dixie?
844
01:21:52,003 --> 01:21:55,122
We can invite Miss Franny Block,
the preacher and Otis.
845
01:21:55,214 --> 01:21:58,879
- Opal, don't go in there!
- Come on, we need to start planning.
846
01:21:58,968 --> 01:22:01,803
- No!
- Wow. It's dark in here.
847
01:22:02,680 --> 01:22:05,597
Hold on now. Opal.
848
01:22:06,642 --> 01:22:09,394
Opal? Where are you?
849
01:22:09,478 --> 01:22:12,930
- You see? That's a lot better.
- Close those curtains.
850
01:22:13,024 --> 01:22:15,230
- Come on.
- Stop it!
851
01:22:15,318 --> 01:22:17,606
You cannot have any party here.
852
01:22:17,695 --> 01:22:21,146
I haven't had folks in here for years.
853
01:22:21,240 --> 01:22:25,285
We could just make sandwiches,
and Otis can bring his guitar.
854
01:22:25,369 --> 01:22:27,943
I said no, and that's the end of it.
855
01:22:29,415 --> 01:22:32,120
Miss Franny said
the problem with people here
856
01:22:32,168 --> 01:22:34,741
is that they forgot
how to share their sadness.
857
01:22:34,837 --> 01:22:38,965
But what I think is that people forgot
how to share their joy.
858
01:22:40,134 --> 01:22:42,969
Oh, Winn-Dixie.
859
01:22:45,473 --> 01:22:48,178
Gloria, we need this party.
860
01:22:51,854 --> 01:22:55,437
- Please.
- Oh, Lord.
861
01:22:58,152 --> 01:23:00,228
Child.
862
01:23:02,698 --> 01:23:06,399
Well, if we're gonna have a party...
863
01:23:07,787 --> 01:23:12,781
this house needs a big pick-up
if we're gonna have folks over.
864
01:23:12,875 --> 01:23:14,784
Whoo! We're having a party.
865
01:23:14,877 --> 01:23:20,880
We're gonna have a party, and don't you
forget to invite them Dewberry boys.
866
01:23:26,764 --> 01:23:28,472
Thank you, Opal.
867
01:23:37,567 --> 01:23:39,061
Thanks.
868
01:23:49,203 --> 01:23:51,410
Fruit.
869
01:24:08,931 --> 01:24:11,505
Winn-Dixie!
870
01:24:20,526 --> 01:24:22,685
You're gonna come, right?
871
01:24:22,778 --> 01:24:24,937
Yeah. I'll be there.
872
01:24:25,990 --> 01:24:29,655
Should be done with prayer group by then.
873
01:24:30,912 --> 01:24:33,829
We're having a party, and you're invited.
874
01:24:42,381 --> 01:24:46,082
You don't have to thank me.
It was Winn-Dixie's idea.
875
01:24:49,347 --> 01:24:51,754
Come on, Winn-Dixie.
876
01:24:51,849 --> 01:24:53,224
Come on.
877
01:24:57,271 --> 01:24:58,931
Little miss?
878
01:24:59,023 --> 01:25:01,775
He don't howl so much any more.
879
01:25:01,859 --> 01:25:04,777
He's not so lonely any more.
880
01:25:11,118 --> 01:25:13,194
Come on.
881
01:25:18,209 --> 01:25:22,456
- Mr. Alfred, you're one of the first people here.
- No sense dilly-dallying.
882
01:25:22,546 --> 01:25:25,120
- Hello, Opal.
- Hi, Miss Franny.
883
01:25:25,216 --> 01:25:27,968
- Mr. Alfred, do you know Miss Franny?
- No.
884
01:25:28,052 --> 01:25:31,753
- Miss Franny. Hello.
- Nice to meet you.
885
01:25:35,184 --> 01:25:37,675
I brung dog pictures for the party.
886
01:25:37,770 --> 01:25:39,846
Oh. That's great, Sweetie Pie.
887
01:25:39,939 --> 01:25:42,015
Let me show you.
888
01:25:43,025 --> 01:25:45,599
Come on, Winn-Dixie.
889
01:25:45,695 --> 01:25:49,229
- Oh, wow. They're beautiful.
- Hey, Opal.
890
01:25:49,323 --> 01:25:53,819
Oh, hey, Amanda.
I'm so glad you could come.
891
01:25:53,911 --> 01:25:57,197
- Thank you for inviting me.
- Thanks for coming.
892
01:25:59,333 --> 01:26:02,168
Gloria! Gloria!
893
01:26:03,045 --> 01:26:06,165
I'm coming, I'm coming.
894
01:26:07,508 --> 01:26:10,758
I'm coming, baby girl.
Please don't rush me.
895
01:26:10,845 --> 01:26:14,843
I'm so nervous.
I haven't done this in such a long time.
896
01:26:15,892 --> 01:26:19,142
It's OK. You look beautiful.
897
01:26:19,228 --> 01:26:23,689
Well, thank you for my hair and
my fingernails. And you look pretty too.
898
01:26:23,774 --> 01:26:26,265
- You wearing that necklace I gave you?
- Mm-hm.
899
01:26:26,360 --> 01:26:31,947
Oh, everything is so beautiful, Opal.
I can see it. I can just see it.
900
01:26:32,033 --> 01:26:34,524
- Hi, Gloria.
- Who's that?
901
01:26:35,620 --> 01:26:38,656
Gloria, I'd like you to meet
my new friend Amanda.
902
01:26:38,748 --> 01:26:42,366
Amanda? What a beautiful name.
I'm glad you came.
903
01:26:42,460 --> 01:26:44,666
Me too.
904
01:26:45,713 --> 01:26:49,545
- And this is Miss Franny Block.
- Hello, Gloria. I've heard all about you.
905
01:26:49,634 --> 01:26:53,382
- I hope you're enjoying Gone with the Wind.
- Thank you.
906
01:26:53,471 --> 01:26:58,429
- And that's Mr. Alfred.
- Miss Gloria, I'm delighted to meet you.
907
01:26:58,517 --> 01:27:01,091
I had no idea all this was back here.
908
01:27:01,187 --> 01:27:05,979
- Hey, Otis.
- Otis. Uh-oh.
909
01:27:06,067 --> 01:27:10,064
It's all right. It's just a few people.
Hardly any people at all.
910
01:27:10,154 --> 01:27:15,361
- I brought pickles.
- Oh! That's just exactly what we needed.
911
01:27:15,451 --> 01:27:20,030
They'll go perfectly
with the egg salad sandwiches.
912
01:27:21,958 --> 01:27:24,199
Miss Franny, this is Otis.
913
01:27:28,881 --> 01:27:30,957
It's a pleasure to shake your hand.
914
01:27:31,050 --> 01:27:34,466
- Thank you. I brought pickles.
- Yes, I see. It's nice.
915
01:27:34,554 --> 01:27:37,471
Oh, and this is Gloria Dump.
916
01:27:38,599 --> 01:27:41,517
I brought pickles for the party.
917
01:27:42,895 --> 01:27:45,137
I'm glad you did.
918
01:27:45,231 --> 01:27:48,516
I mean, it wouldn't be no party
without pickles.
919
01:27:48,609 --> 01:27:52,393
Now, I've been to several parties
with no pickles.
920
01:27:52,488 --> 01:27:55,062
And not one of 'em was any fun.
921
01:27:55,157 --> 01:27:59,238
Otis, you can put the pickles down
right over here.
922
01:27:59,328 --> 01:28:04,915
Baby girl? What happened with the Dewberry
boys? And where's the preacher?
923
01:28:05,001 --> 01:28:08,251
I don't know. I told them
what time we were starting.
924
01:28:11,007 --> 01:28:13,498
Look at that dog and look at that bird.
925
01:28:13,593 --> 01:28:15,799
Oh, no, Winn-Dixie.
926
01:28:15,887 --> 01:28:18,175
No, Winn-Dixie.
927
01:28:18,264 --> 01:28:22,344
Get down, get down.
Winn-Dixie, come on.
928
01:28:22,435 --> 01:28:26,135
Well, if we don't eat soon,
there won't be any food left.
929
01:28:26,230 --> 01:28:31,272
I think you're right. Let's just
hold hands and give thanks for this.
930
01:28:32,945 --> 01:28:36,813
Opal, give me your hand. Winn-Dixie, sit.
931
01:28:36,908 --> 01:28:41,071
Dear Lord and heavenly Father,
we have egg salad sandwiches,
932
01:28:41,162 --> 01:28:44,495
we got Dump's punch, we got pickles,
933
01:28:44,582 --> 01:28:49,078
we got doggy pictures
and we have Littmus Lozenges.
934
01:28:49,170 --> 01:28:52,539
But more importantly, dear Lord,
we have good friends.
935
01:28:52,632 --> 01:28:57,377
Dear Lord, we got good friends
to share this warm summer night with us.
936
01:28:57,470 --> 01:28:59,344
And for that we're grateful.
937
01:28:59,430 --> 01:29:02,929
Teach us, dear Lord, to love one another.
938
01:29:03,976 --> 01:29:07,096
This we ask in your name. Amen.
939
01:29:07,188 --> 01:29:09,062
Amen.
940
01:29:09,148 --> 01:29:14,308
- Are we fixing to eat now?
- I think we might wanna eat inside.
941
01:29:14,403 --> 01:29:17,523
It's not supposed to rain.
942
01:29:17,615 --> 01:29:22,858
- Oh, my gosh!
- Get everything out of the rain!
943
01:29:22,954 --> 01:29:25,658
Get the sandwiches. Get the punch.
944
01:29:25,706 --> 01:29:29,455
Somebody get the punch!
Get the sandwiches.
945
01:29:36,592 --> 01:29:40,341
Oh, yes, I'm cleaned up real good now.
946
01:29:41,931 --> 01:29:45,679
Did you get the sandwiches?
Somebody get the sandwiches?
947
01:29:45,768 --> 01:29:48,140
- Yeah. They're all wet.
- And the punch?
948
01:29:48,229 --> 01:29:52,392
- Yeah.
- Get the sandwiches. Uh-oh.
949
01:29:53,734 --> 01:29:55,727
I'll put 'em down.
950
01:29:55,820 --> 01:29:58,940
Can I talk to you, please?
951
01:29:59,031 --> 01:30:01,569
Opal, you worked real hard.
952
01:30:01,659 --> 01:30:05,277
I brought this for you.
I figured you'd earned it.
953
01:30:05,371 --> 01:30:09,416
- Thanks, Otis.
- Dog. Dog. Dog.
954
01:30:10,668 --> 01:30:14,167
Don't worry. I got the dog pictures.
I got 'em right here.
955
01:30:14,255 --> 01:30:17,540
Winn-Dixie. Winn-Dixie.
956
01:30:17,633 --> 01:30:19,756
Oh, no.
957
01:30:19,844 --> 01:30:22,798
Winn-Dixie, he's scared of thunder.
958
01:30:23,764 --> 01:30:26,172
No, Winn-Dixie! No!
959
01:30:26,267 --> 01:30:30,181
Opal, no. He's probably
outside under a chair.
960
01:30:30,271 --> 01:30:33,355
- Take the flash light and go and look. Opal.
- No! No!
961
01:30:33,441 --> 01:30:36,857
Opal, take the flash light.
962
01:30:36,944 --> 01:30:39,945
Opal! Opal!
963
01:30:41,407 --> 01:30:44,159
Winn-Dixie!
964
01:30:44,243 --> 01:30:47,743
- You can't see!
- Come back!
965
01:30:47,830 --> 01:30:50,748
Opal! Opal!
966
01:30:54,003 --> 01:30:57,004
Dewberry boys. Got all wet.
967
01:30:57,089 --> 01:30:58,252
Opal!
968
01:31:01,010 --> 01:31:03,216
Winn-Dixie!
969
01:31:03,304 --> 01:31:06,471
Opal, your guests are here!
970
01:31:07,892 --> 01:31:12,186
- Opal! Your guests are here.
- I don't care!
971
01:31:12,271 --> 01:31:15,723
Now, you come up here right this minute.
Come right up here.
972
01:31:17,443 --> 01:31:20,527
Now, let me tell you something.
This is your party.
973
01:31:20,613 --> 01:31:24,029
And I want you to tell these boys
how glad you are that they came.
974
01:31:24,116 --> 01:31:26,358
Thank you for coming to my party.
975
01:31:26,452 --> 01:31:30,580
- It's just I gotta find Winn-Dixie.
- Do you want me to help?
976
01:31:30,665 --> 01:31:33,452
Listen. Opal.
977
01:31:33,542 --> 01:31:39,415
You cannot hold onto anything that wants
to go. Do you understand what I'm saying?
978
01:31:39,507 --> 01:31:43,125
You just got to love it
while you got it, and that's that.
979
01:31:44,470 --> 01:31:48,088
- I've just got to find him!
- Opal! Wait till the rain stops!
980
01:31:48,182 --> 01:31:49,926
Opal!
981
01:31:50,560 --> 01:31:52,469
Opal!
982
01:31:55,022 --> 01:31:57,098
Winn-Dixie!
983
01:31:58,359 --> 01:32:00,435
Winn-Dixie!
984
01:32:07,201 --> 01:32:08,743
- Is he here?
- Who?
985
01:32:08,828 --> 01:32:13,953
Winn-Dixie. He's gone. He ran away
because of the storm, and I can't find him.
986
01:32:14,041 --> 01:32:16,497
Come on in out of the rain, Opal.
987
01:32:16,586 --> 01:32:21,164
We were at the party
and you were supposed to be there.
988
01:32:23,843 --> 01:32:26,879
- And you weren't. And now he's gone.
- Opal.
989
01:32:26,971 --> 01:32:28,346
Opal...
990
01:32:28,848 --> 01:32:31,386
Opal!
991
01:32:31,475 --> 01:32:34,679
Come back here! Opal.
992
01:32:34,770 --> 01:32:38,720
Here, take your raincoat.
We'll look for him together.
993
01:32:43,738 --> 01:32:47,320
- Winn-Dixie!
- Winn-Dixie?
994
01:32:48,367 --> 01:32:53,325
I'll write a list of ten things about him.
That way people will know him if they see him.
995
01:32:53,414 --> 01:32:55,870
We'll find him, Opal.
996
01:32:56,918 --> 01:33:01,414
One, he has a pathological fear
of thunderstorms.
997
01:33:01,505 --> 01:33:05,586
Two, he likes to smile
at everyone he meets.
998
01:33:05,676 --> 01:33:08,630
Three, he likes going to church.
999
01:33:09,680 --> 01:33:12,717
Four, he snores.
1000
01:33:13,351 --> 01:33:17,977
Five, he can catch mice
without squishing them to death.
1001
01:33:19,065 --> 01:33:23,477
Number six... number six
is he likes to meet people.
1002
01:33:25,112 --> 01:33:29,193
Number seven,
he sure does like peanut butter.
1003
01:33:33,162 --> 01:33:37,741
Number eight, he can't
stand to be left alone.
1004
01:33:37,833 --> 01:33:42,163
Nine, he likes to sit on couches
and sleep in beds.
1005
01:33:43,214 --> 01:33:48,457
Number ten is... he was a dog
who knew how to be a friend.
1006
01:33:49,095 --> 01:33:53,009
I kept on going over and over
that list in my head,
1007
01:33:53,099 --> 01:33:56,550
the same way I did with the list
of ten things about my mama.
1008
01:33:56,644 --> 01:33:58,019
Winn-Dixie!
1009
01:33:58,104 --> 01:34:02,148
I memorized it so if I didn't find him,
1010
01:34:02,233 --> 01:34:06,562
I'd at least have some part of him
to hold onto.
1011
01:34:15,705 --> 01:34:21,079
It's getting late, Opal. You're
getting tired. We need to head back.
1012
01:34:21,127 --> 01:34:24,211
But, Daddy, he's out there.
We can't leave him.
1013
01:34:24,297 --> 01:34:27,831
There's only so much looking we can do.
1014
01:34:32,972 --> 01:34:35,344
- You're gonna give up.
- Opal.
1015
01:34:35,433 --> 01:34:37,721
You give up on everything.
1016
01:34:37,810 --> 01:34:42,271
- That's not true.
- It is true. All you do is give up.
1017
01:34:42,356 --> 01:34:46,734
Just pull your head back inside
your stupid turtle shell and give up.
1018
01:34:46,819 --> 01:34:51,066
You won't talk. You won't go to parties.
1019
01:34:52,909 --> 01:34:57,820
And I bet you didn't even go out
looking for Mama when she left.
1020
01:34:58,873 --> 01:35:03,202
- I bet you just let her run off too.
- I couldn't stop her. I tried.
1021
01:35:03,294 --> 01:35:07,872
No, I tried. You don't think I wanted
her to stay too? She was everything to me.
1022
01:35:07,965 --> 01:35:10,752
You didn't try. She
wasn't everything to you.
1023
01:35:10,843 --> 01:35:14,426
Yes, she was.
Opal, she was everything-everything!
1024
01:35:14,513 --> 01:35:17,799
I failed her, all right? I failed her.
1025
01:35:17,892 --> 01:35:23,515
- I failed her, Opal. I tried and I tried...
- You didn't try. I know you didn't.
1026
01:35:23,606 --> 01:35:27,734
I did. I tried and I tried and I tried.
1027
01:35:27,818 --> 01:35:30,025
With everything I had.
1028
01:35:35,243 --> 01:35:37,365
It's my fault.
1029
01:35:37,453 --> 01:35:40,371
Opal, it's all my fault.
1030
01:35:42,959 --> 01:35:45,331
I'm sorry.
1031
01:35:51,133 --> 01:35:53,340
Daddy.
1032
01:35:54,387 --> 01:36:00,010
And don't believe losing Winn-Dixie isn't
gonna upset me as much as it does you.
1033
01:36:00,101 --> 01:36:03,968
I love that dog. I love him too.
1034
01:36:10,570 --> 01:36:13,107
I love you, Daddy.
1035
01:36:15,491 --> 01:36:17,650
I love you too.
1036
01:36:32,383 --> 01:36:34,541
Daddy?
1037
01:36:34,635 --> 01:36:39,262
- Do you think Mama will ever come back?
- No. No, I don't, Opal.
1038
01:36:39,348 --> 01:36:43,642
I've hoped, prayed and dreamed about her
coming back. I don't think it'll happen.
1039
01:36:43,728 --> 01:36:47,428
Gloria told me
that you can't hold onto anybody.
1040
01:36:47,523 --> 01:36:50,690
That you can only love
what you got while you've got it.
1041
01:36:52,820 --> 01:36:55,821
Gloria Dump is a wise person.
1042
01:36:58,492 --> 01:37:01,114
But I'm not ready to let Winn-Dixie go.
1043
01:37:01,203 --> 01:37:03,611
Well, we'll keep on looking.
1044
01:37:03,706 --> 01:37:09,827
Opal, remember when I told you your mama
took everything with her when she left?
1045
01:37:09,921 --> 01:37:11,083
Yes, sir.
1046
01:37:11,172 --> 01:37:15,004
Well, there's one very important thing
she left behind.
1047
01:37:15,092 --> 01:37:18,010
- What?
- You.
1048
01:37:19,889 --> 01:37:22,427
Thank God your mama left me you.
1049
01:37:34,320 --> 01:37:36,526
- Did you find him?
- No.
1050
01:37:36,614 --> 01:37:39,947
Not yet. We haven't found him yet.
1051
01:37:41,202 --> 01:37:45,116
- We went looking too.
- We drove all over.
1052
01:37:45,206 --> 01:37:48,456
I'm sorry, Opal. We
just drove all over town.
1053
01:37:48,542 --> 01:37:51,579
I had a dog once
that wandered all over the place.
1054
01:37:51,671 --> 01:37:53,046
And?
1055
01:37:53,130 --> 01:37:56,998
And, when he got through wandering...
1056
01:37:57,093 --> 01:37:58,966
he came home.
1057
01:37:59,053 --> 01:38:03,514
Don't worry, Opal.
He'll come back. He's got to.
1058
01:38:04,600 --> 01:38:07,850
- Preacher?
- Mm-hm?
1059
01:38:07,937 --> 01:38:11,187
You're blessed with this one.
1060
01:38:34,505 --> 01:38:36,877
Is she praying?
1061
01:38:39,051 --> 01:38:45,006
- Are you praying?
- No, I'm not praying. I'm just thinking.
1062
01:38:45,099 --> 01:38:48,966
- What about?
- A lot of different things.
1063
01:38:49,812 --> 01:38:54,141
I'm sorry I called you guys
bald headed babies.
1064
01:38:55,610 --> 01:38:59,987
- You want to come back inside?
- I guess so.
1065
01:39:17,256 --> 01:39:21,206
- I'll race you to the angel by the porch.
- Go!
1066
01:39:25,014 --> 01:39:27,801
- Otis, you know any hymns?
- Yeah, I know some.
1067
01:39:27,892 --> 01:39:28,971
Yeah?
1068
01:39:29,060 --> 01:39:32,892
- You hum it, Daddy. I know he can play it.
- Oh. All right.
1069
01:39:57,004 --> 01:39:59,293
Winn-Dixie!
1070
01:40:01,384 --> 01:40:05,298
Oh, Winn-Dixie! How'd you get back here?
1071
01:40:05,388 --> 01:40:08,887
Where've you been, you dumb dog?
1072
01:40:14,313 --> 01:40:21,146
Well? Are we having a party,
or are we having a party?
1073
01:40:21,237 --> 01:40:25,187
We're having a party,
and the theme is this dog.
1074
01:40:25,283 --> 01:40:29,150
- All right!
- It is lovely, it is beautiful.
1075
01:41:38,689 --> 01:41:41,311
My heart doesn't feel so empty any more.
1076
01:41:41,400 --> 01:41:43,974
It's full, all the way up.
1077
01:41:44,070 --> 01:41:47,154
I've got Winn-Dixie, I've got Gloria Dump,
1078
01:41:47,240 --> 01:41:49,813
and Miss Franny Block, and Otis,
1079
01:41:49,909 --> 01:41:52,032
and even the Dewberry boys.
1080
01:41:52,119 --> 01:41:55,785
And I also have the preacher back
as my daddy.
1081
01:41:55,873 --> 01:41:58,411
It was a good story, right?
1082
01:41:58,501 --> 01:42:02,119
And it's all because of... well, you know.
1083
01:42:07,677 --> 01:42:11,840
Glory, hallelujah! Hallelujah!
85142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.