All language subtitles for Baxter, Vera Baxter eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,184 --> 00:02:23,518 Where is the villa? 2 00:02:25,228 --> 00:02:26,855 In the parks in thionville. 3 00:02:27,814 --> 00:02:29,274 It's easy to find. 4 00:02:30,400 --> 00:02:31,485 It's called... 5 00:02:33,612 --> 00:02:35,155 It's a woman's name... 6 00:02:36,239 --> 00:02:37,532 No, I don't remember. 7 00:02:39,368 --> 00:02:41,328 It belongs to some people from rouen. 8 00:02:42,829 --> 00:02:45,540 They had it built. Then something happened. 9 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 They never come back. 10 00:02:49,628 --> 00:02:51,713 Except for her, at easter sometimes. 11 00:02:54,508 --> 00:02:57,469 - In summer, they rent it out. - โ€”hello? Hello? 12 00:03:01,515 --> 00:03:04,017 The estate agent also tried to call there. 13 00:03:06,061 --> 00:03:07,938 She never answers the phone. 14 00:03:10,899 --> 00:03:12,401 What is her name? 15 00:03:13,235 --> 00:03:14,277 Baxter. 16 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Vera Baxter. 17 00:03:19,491 --> 00:03:20,826 Vera Baxter. 18 00:03:22,160 --> 00:03:23,537 I don't know her. 19 00:03:24,329 --> 00:03:26,998 They've been coming here each summer for ten years. 20 00:03:28,709 --> 00:03:30,711 They have several children. 21 00:03:30,794 --> 00:03:34,047 He's a promoter โ€” Jean Baxter. Have you heard of him? 22 00:03:39,511 --> 00:03:42,222 And he is a journalist โ€” Michel cayre. 23 00:03:45,392 --> 00:03:47,310 I said, you're a journalist... 24 00:03:50,313 --> 00:03:53,275 And that your name is Michel cayre. 25 00:04:01,700 --> 00:04:02,784 It's true. 26 00:04:03,410 --> 00:04:05,537 She's still not answering the phone. 27 00:04:08,498 --> 00:04:09,750 Are you going there? 28 00:04:16,173 --> 00:04:17,257 I don't know. 29 00:04:21,178 --> 00:04:22,262 I don't know. 30 00:04:25,557 --> 00:04:26,683 Baxter. 31 00:04:28,101 --> 00:04:29,853 Vera Baxter. 32 00:05:36,044 --> 00:05:37,879 No, she hasn't come back yet. 33 00:05:40,340 --> 00:05:41,550 No, no one. 34 00:05:43,260 --> 00:05:44,511 Don't mention it. 35 00:05:45,762 --> 00:05:47,222 You're welcome. Goodbye. 36 00:05:49,474 --> 00:05:51,393 He's called four times since noon. 37 00:05:52,561 --> 00:05:53,854 From Paris? 38 00:05:53,937 --> 00:05:55,021 From chantilly. 39 00:06:37,188 --> 00:06:39,232 She left this morning around 10:00. 40 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 I was sleeping. 41 00:06:43,486 --> 00:06:45,739 We were supposed to meet here around noon. 42 00:06:50,785 --> 00:06:51,953 Is it 15:30? 43 00:06:54,873 --> 00:06:57,626 What did she say to the estate agent? Do you know? 44 00:07:01,338 --> 00:07:03,882 That she needed to think it over before renting. 45 00:07:05,216 --> 00:07:07,218 She thought it was very expensive. 46 00:07:14,434 --> 00:07:17,312 The villa has already been rented by Jean Baxter, right? 47 00:07:18,313 --> 00:07:19,940 -Yes. โ€”since when? 48 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Yesterday. 49 00:07:23,777 --> 00:07:25,236 Other people wanted it. 50 00:07:27,447 --> 00:07:29,908 Jean Baxter found out from the travel agent. 51 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 Suppose she doesn't want the villa? 52 00:07:42,671 --> 00:07:44,506 It's only a question of money. 53 00:07:47,258 --> 00:07:49,094 It would remain empty. That's all. 54 00:07:50,470 --> 00:07:51,638 But rented. 55 00:07:54,516 --> 00:07:56,267 Jean Baxter knows... 56 00:07:58,311 --> 00:07:59,312 That... 57 00:08:00,438 --> 00:08:04,067 She didn't come to thionville alone to rent the house? 58 00:08:05,402 --> 00:08:07,362 He wasn't entirely sure. 59 00:08:08,405 --> 00:08:09,948 I was to tell him. 60 00:08:15,036 --> 00:08:16,538 I saw you last night, 61 00:08:17,622 --> 00:08:19,499 coming out of the hotel de Paris. 62 00:08:22,002 --> 00:08:26,423 The stated price is wrong too, of course. 63 00:08:28,675 --> 00:08:29,676 Yes. 64 00:08:30,593 --> 00:08:32,637 The real price is enormous, I think. 65 00:08:37,642 --> 00:08:42,564 You came to ask me not to tell Vera Baxter the truth? 66 00:08:43,606 --> 00:08:45,692 Yes, exactly. 67 00:08:53,825 --> 00:08:58,496 When I met Jean Baxter here, I thought you were his wife. 68 00:09:01,708 --> 00:09:03,293 Then I found out you weren't. 69 00:09:07,756 --> 00:09:09,549 You saw her again in Paris? 70 00:09:09,632 --> 00:09:10,633 Exactly. 71 00:09:12,177 --> 00:09:15,305 I met her one afternoon. 72 00:09:19,559 --> 00:09:20,810 She was alone. 73 00:10:28,711 --> 00:10:30,130 The wind has calmed. 74 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 Often here, in the afternoon. 75 00:10:39,097 --> 00:10:40,473 But it's always windy. 76 00:10:41,724 --> 00:10:43,184 The Atlantic. 77 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 Yes. 78 00:10:47,564 --> 00:10:48,940 The sea is rough. 79 00:10:51,526 --> 00:10:53,945 It makes you feel like swimming. 80 00:11:12,255 --> 00:11:13,590 I'll leave her. 81 00:11:17,302 --> 00:11:18,386 Ineed_. 82 00:11:19,470 --> 00:11:20,471 Time. 83 00:11:24,893 --> 00:11:26,477 I'm at the point where... 84 00:11:29,105 --> 00:11:31,441 I couldn't touch another woman. 85 00:11:35,653 --> 00:11:37,405 Maybe after the summer. 86 00:11:39,782 --> 00:11:41,910 I don't want to suffer. 87 00:11:57,467 --> 00:11:58,718 I drink too much. 88 00:11:59,928 --> 00:12:01,054 Excuse me. 89 00:12:03,848 --> 00:12:05,725 Do you often come to thionville? 90 00:12:11,606 --> 00:12:14,525 This name, Baxter โ€” Ll means nothing to you? 91 00:12:18,613 --> 00:12:19,864 Nothing, no. 92 00:12:26,913 --> 00:12:28,206 A social position... 93 00:12:29,499 --> 00:12:31,960 This recent wealth, you understand? 94 00:12:32,877 --> 00:12:33,962 Terntj/lng. 95 00:12:36,714 --> 00:12:40,468 He is always on the move, on the run. Hardly e ver at home. 96 00:12:41,261 --> 00:12:44,097 She is always chasing behind with the children. 97 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 A nonexistent couple. 98 00:12:46,641 --> 00:12:48,351 But at the same time... 99 00:12:54,065 --> 00:12:56,526 He is chasing after money. 100 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 Tragic! 101 00:12:59,654 --> 00:13:01,489 She, at heart, 102 00:13:02,490 --> 00:13:03,992 is a sort of catholic. 103 00:13:07,203 --> 00:13:08,955 He is been ruined three times. 104 00:13:09,872 --> 00:13:11,457 She is always stayed with him. 105 00:13:12,750 --> 00:13:14,377 They ha ve lived e ve/ywhere. 106 00:13:15,712 --> 00:13:16,879 She follows him. 107 00:13:30,310 --> 00:13:31,519 I lost her. 108 00:13:33,271 --> 00:13:34,814 I don't know when. 109 00:13:37,150 --> 00:13:38,651 I can't work it out. 110 00:13:40,820 --> 00:13:42,739 I don't know why / continue. 111 00:13:45,158 --> 00:13:47,285 You met her by chance? 112 00:13:48,661 --> 00:13:49,996 I mean, 113 00:13:51,205 --> 00:13:52,206 yes. 114 00:13:53,624 --> 00:13:55,918 A series of circumstances, 115 00:13:56,002 --> 00:13:59,297 which added up to... the same thing. 116 00:14:01,341 --> 00:14:03,051 The first time didn't count. 117 00:14:04,552 --> 00:14:08,014 I thought we 'd ne ver see each other again. 118 00:14:17,940 --> 00:14:19,442 It was the next day... 119 00:14:20,860 --> 00:14:24,489 The desire that impels, you know? 120 00:14:25,948 --> 00:14:27,825 That penetrates e ve/ything. 121 00:14:30,828 --> 00:14:32,622 A desire to see her again... 122 00:14:33,915 --> 00:14:35,249 So powerful 123 00:14:36,959 --> 00:14:38,586 she felt this desire too? 124 00:14:41,547 --> 00:14:42,882 I don't know. 125 00:14:53,309 --> 00:14:56,229 You said you didn't know when you lost her. 126 00:15:00,858 --> 00:15:02,360 Probably the first day. 127 00:15:06,531 --> 00:15:09,033 Has anything changed since this trip? 128 00:15:09,617 --> 00:15:10,618 Yes. 129 00:15:11,869 --> 00:15:12,954 I think so. 130 00:15:14,080 --> 00:15:16,374 That she stays locked up in that villa? 131 00:15:16,999 --> 00:15:19,252 Not only that, no. 132 00:15:21,421 --> 00:15:24,674 Its like a kind of .. Doc/lity. 133 00:15:25,258 --> 00:15:26,676 Yes, thatis it. 134 00:15:27,635 --> 00:15:29,095 For some time now 135 00:15:30,763 --> 00:15:32,640 which she hides behind 136 00:15:33,975 --> 00:15:35,226 you understand? 137 00:15:36,394 --> 00:15:37,812 A little, yes. 138 00:15:39,730 --> 00:15:41,566 A kind of certitude. 139 00:15:43,025 --> 00:15:44,110 Maybe. 140 00:15:46,904 --> 00:15:48,239 I don't know. 141 00:15:58,749 --> 00:16:00,376 What are you afraid of? 142 00:16:02,712 --> 00:16:04,088 Its hard to say. 143 00:16:05,798 --> 00:16:08,593 A sense of threat. Since midday. 144 00:16:10,928 --> 00:16:14,599 From the time when Jean Baxter started calling every 75 minutes... 145 00:16:16,350 --> 00:16:17,935 For news of his wife. 146 00:18:00,621 --> 00:18:02,164 Do you like it? 147 00:18:02,248 --> 00:18:03,332 It's big. 148 00:18:24,061 --> 00:18:27,273 What is this music I've been hearing all day in thionville? 149 00:18:27,940 --> 00:18:29,191 It's all I can hear. 150 00:18:31,694 --> 00:18:36,741 It's some people who've moved into a villa over there by the forest. 151 00:18:50,004 --> 00:18:51,422 You're going to rent it? 152 00:18:53,299 --> 00:18:55,635 I must speak to Jean. It's expensive. 153 00:18:58,763 --> 00:19:00,931 I phoned home. He wasn't there. 154 00:19:01,599 --> 00:19:04,393 Jean will call at 17:00. He'll sort out the commission. 155 00:19:07,813 --> 00:19:09,065 He'll call you? 156 00:19:10,358 --> 00:19:11,567 Yes, exactly. 157 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 It could cost any amount. 158 00:19:20,576 --> 00:19:23,954 It's all the same for him, you know. 159 00:19:44,475 --> 00:19:46,644 Do you know where he goes on weekends? 160 00:19:47,978 --> 00:19:49,730 Different places. 161 00:19:51,440 --> 00:19:52,858 And this time? 162 00:19:53,859 --> 00:19:56,362 To chantilly, with a model. 163 00:19:57,613 --> 00:19:58,948 Did you know? 164 00:20:01,200 --> 00:20:02,451 Yes. 165 00:20:04,161 --> 00:20:06,747 It seems he'll be spending the summer in the balearics. 166 00:20:08,499 --> 00:20:09,500 Yes? 167 00:20:13,879 --> 00:20:15,256 He told me, 168 00:20:16,674 --> 00:20:19,760 "this year, I'll go abroad. 169 00:20:21,095 --> 00:20:24,390 For once, I'm going to leave her alone. 170 00:20:25,433 --> 00:20:26,684 Without me." 171 00:20:32,732 --> 00:20:34,859 We haven't seen each other for a long time. 172 00:20:38,362 --> 00:20:40,448 I went to Paris in October. 173 00:20:42,533 --> 00:20:44,577 You were in Bordeaux, I think. 174 00:20:47,580 --> 00:20:49,373 We go away together sometimes. 175 00:20:50,249 --> 00:20:51,667 He brings me along. 176 00:20:55,004 --> 00:20:56,464 You didn't mention it? 177 00:21:01,385 --> 00:21:03,846 After Bordeaux, you went to the coast. 178 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 The weather was fine. 179 00:21:11,896 --> 00:21:14,940 You went back to where you met. 180 00:21:16,066 --> 00:21:17,485 Arcangues. 181 00:21:20,988 --> 00:21:22,865 You'd never been back there before. 182 00:21:25,826 --> 00:21:27,036 Exactly. 183 00:21:28,412 --> 00:21:30,623 It was he who wanted to go? 184 00:21:31,749 --> 00:21:32,750 Yes. 185 00:21:42,718 --> 00:21:44,845 You didn't come to thionville alone? 186 00:21:50,059 --> 00:21:52,853 You were on the dock last night 187 00:21:54,063 --> 00:21:57,441 with a man who was not Jean Baxter. 188 00:22:00,778 --> 00:22:02,363 It's so unexpected. 189 00:22:04,824 --> 00:22:06,492 It's hard to believe. 190 00:22:11,413 --> 00:22:13,541 You came out of the hotel de Paris. 191 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 Yes. 192 00:22:21,090 --> 00:22:22,424 Jean knows? 193 00:22:29,306 --> 00:22:30,808 Are you sure, Vera? 194 00:22:33,143 --> 00:22:34,520 He thinks he knows. 195 00:22:37,481 --> 00:22:38,649 Butno. 196 00:22:42,194 --> 00:22:45,114 You mean, how would he find out? 197 00:22:49,326 --> 00:22:50,411 From me. 198 00:22:55,666 --> 00:22:59,086 Then you've spoken about this kind of thing? 199 00:23:11,098 --> 00:23:13,017 My own affairs are short. 200 00:23:15,144 --> 00:23:19,815 I don't know what happens between people over a long time. 201 00:23:23,861 --> 00:23:25,487 It's hard to say. 202 00:23:30,242 --> 00:23:31,660 It's impossible. 203 00:24:00,022 --> 00:24:01,649 We don't know each other. 204 00:24:14,078 --> 00:24:15,955 How long has this been going on? 205 00:24:16,747 --> 00:24:17,873 Since October. 206 00:24:19,750 --> 00:24:21,585 Just after the trip to Bordeaux. 207 00:24:22,252 --> 00:24:23,295 Before. 208 00:24:25,047 --> 00:24:28,300 I met him by the Alma bridge. 209 00:24:29,426 --> 00:24:30,594 It was raining. 210 00:24:32,680 --> 00:24:34,723 Here, he hardly noticed me. 211 00:24:35,683 --> 00:24:38,644 I was in a cafe waiting for the rain to stop. 212 00:24:39,728 --> 00:24:41,021 He arrived. 213 00:24:41,730 --> 00:24:43,774 He didn't recognize me right away. 214 00:24:45,359 --> 00:24:46,986 We went to the hotel. 215 00:24:58,247 --> 00:24:59,581 It's not true. 216 00:25:14,638 --> 00:25:16,390 We lie a lot, you and I. 217 00:25:19,101 --> 00:25:20,561 A lot, yes. 218 00:25:31,280 --> 00:25:32,948 Why did you come? 219 00:25:40,289 --> 00:25:43,375 I may have gone to see you if you hadn't come. 220 00:25:47,087 --> 00:25:49,256 -Do they know each other? โ€”who? 221 00:25:51,300 --> 00:25:53,218 They played poker. 222 00:25:54,344 --> 00:25:55,971 They've sailed together. 223 00:25:58,223 --> 00:25:59,808 Then I met him. 224 00:26:00,893 --> 00:26:02,519 It was last year. 225 00:26:03,562 --> 00:26:04,563 True. 226 00:26:06,565 --> 00:26:08,567 Last year, I avoided coming. 227 00:26:13,155 --> 00:26:17,868 Jean had affairs here last year? 228 00:26:20,662 --> 00:26:22,206 Or very short ones. 229 00:26:24,374 --> 00:26:26,543 So sometimes you're the only one. 230 00:26:28,837 --> 00:26:29,838 Yes. 231 00:26:39,348 --> 00:26:40,808 How old is Christine? 232 00:26:42,017 --> 00:26:43,102 Seventeen. 233 00:26:44,478 --> 00:26:46,897 You had her very soon after your marriage? 234 00:26:48,315 --> 00:26:49,525 Fifteen months. 235 00:26:51,568 --> 00:26:54,905 It was after Christine was born that the money started coming in? 236 00:26:56,615 --> 00:26:58,200 Yes, exactly. 237 00:26:59,409 --> 00:27:01,120 Then he lost everything 238 00:27:01,829 --> 00:27:03,789 just before Marc was born. 239 00:27:08,377 --> 00:27:09,962 You've lived everywhere. 240 00:27:11,338 --> 00:27:13,340 He's taken you everywhere. 241 00:27:16,301 --> 00:27:17,302 Yes. 242 00:27:18,220 --> 00:27:19,429 Seventeen. 243 00:27:20,222 --> 00:27:21,223 Yes. 244 00:28:15,944 --> 00:28:18,030 Was it he who asked you to come? 245 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 Yes. 246 00:28:29,791 --> 00:28:32,336 We've never spoken about Jean Baxter before. 247 00:28:35,964 --> 00:28:37,216 It's the first time. 248 00:28:40,510 --> 00:28:41,511 Yes. 249 00:28:42,679 --> 00:28:47,100 Our relationship was never serious for him. 250 00:28:48,352 --> 00:28:49,478 You knew that? 251 00:28:50,395 --> 00:28:51,396 Yes. 252 00:28:55,859 --> 00:28:57,402 What didn't you know? 253 00:29:03,367 --> 00:29:05,202 Whether you were unhappy? 254 00:29:06,578 --> 00:29:07,579 Yes. 255 00:29:09,456 --> 00:29:10,999 He doesn't know that. 256 00:29:15,337 --> 00:29:18,006 Were you never frightened about this relationship? 257 00:29:24,137 --> 00:29:25,389 You were right. 258 00:29:31,270 --> 00:29:35,482 Does he always delude himself that it will last forever? 259 00:29:37,567 --> 00:29:38,568 Yes. 260 00:29:39,278 --> 00:29:40,612 Every time. 261 00:29:42,114 --> 00:29:43,156 It's true. 262 00:29:46,159 --> 00:29:47,911 Do you believe him? 263 00:29:50,998 --> 00:29:52,416 I don't know anymore. 264 00:29:58,255 --> 00:30:02,801 When he goes away, he sometimes goes for days without calling. 265 00:30:04,136 --> 00:30:05,721 Sometimes four days. 266 00:30:07,389 --> 00:30:09,182 Then he starts calling again. 267 00:30:12,185 --> 00:30:14,438 Even when we went to venice? 268 00:30:15,605 --> 00:30:17,149 Yes, even then. 269 00:30:18,150 --> 00:30:19,568 I remember. 270 00:30:21,778 --> 00:30:23,280 On the desk in the room, 271 00:30:24,448 --> 00:30:27,200 there were checks in the name of Vera Baxter. 272 00:30:30,746 --> 00:30:33,040 When he goes away with a woman, 273 00:30:33,123 --> 00:30:36,418 he send checks to Vera Baxter, 274 00:30:38,337 --> 00:30:39,504 his wife. 275 00:30:46,678 --> 00:30:48,764 He talks to other women about her. 276 00:30:50,307 --> 00:30:52,017 He talks about her a lot. 277 00:30:53,977 --> 00:30:55,103 He says... 278 00:30:57,397 --> 00:30:58,398 Wait. 279 00:31:00,317 --> 00:31:04,363 He would say that Vera Baxter can only be known through desire. 280 00:31:06,239 --> 00:31:09,159 And that he would like to know her again. 281 00:31:10,327 --> 00:31:11,578 To meet her, 282 00:31:12,954 --> 00:31:14,498 as if for the first time. 283 00:31:24,299 --> 00:31:25,842 What was he afraid of? 284 00:31:29,554 --> 00:31:31,223 When he called you? 285 00:31:34,184 --> 00:31:37,020 He has always been afraid for you. You know that. 286 00:31:44,277 --> 00:31:48,615 When you first meet Jean Baxter, you think he is a lonely man. 287 00:31:49,825 --> 00:31:53,078 You feel sorry that he's married to a woman like Vera Baxter. 288 00:31:53,912 --> 00:31:57,833 Then you forget that this wife even exists. 289 00:32:01,628 --> 00:32:06,049 It's only later that you discover in Jean Baxter 290 00:32:06,133 --> 00:32:07,551 a sort of... 291 00:32:09,761 --> 00:32:11,638 Inability to love. 292 00:32:12,931 --> 00:32:15,851 Sometimes you notice the truth. 293 00:32:17,269 --> 00:32:18,311 When? 294 00:32:19,354 --> 00:32:21,982 This morning, when he kept calling. 295 00:32:25,735 --> 00:32:27,487 He imagined you dead. 296 00:32:27,571 --> 00:32:31,158 Here. Locked up. Dead. 297 00:32:41,835 --> 00:32:45,422 I forgot to tell you. You remember Bernard fontaine? 298 00:32:46,590 --> 00:32:49,301 He died in a car crash two days ago. 299 00:34:48,628 --> 00:34:49,629 I/era? 300 00:34:54,426 --> 00:34:55,510 I'm here. 301 00:35:00,098 --> 00:35:01,266 Where are you? 302 00:35:03,310 --> 00:35:04,436 Chantilly. 303 00:35:07,439 --> 00:35:08,773 Are you alone? 304 00:35:10,775 --> 00:35:13,028 Sheis gone out for a walk in the woods. 305 00:35:14,988 --> 00:35:16,197 It is foggy. 306 00:35:18,533 --> 00:35:19,993 Here it's windy. 307 00:35:24,831 --> 00:35:27,083 You didn't go to thion ville alone, I/era. 308 00:35:31,713 --> 00:35:32,714 I/era... 309 00:35:39,095 --> 00:35:40,430 Where are you? 310 00:35:40,513 --> 00:35:41,806 I don't know anymore. 311 00:35:47,812 --> 00:35:49,356 It was about the villa. 312 00:35:51,066 --> 00:35:52,275 It's expensive. 313 00:35:53,151 --> 00:35:54,319 One million. 314 00:35:55,862 --> 00:35:58,281 I wanted to talk to you before renting it. 315 00:36:00,659 --> 00:36:01,868 It's a lot. 316 00:36:04,871 --> 00:36:06,247 What does it matter? 317 00:36:07,165 --> 00:36:08,249 It's big. 318 00:36:09,417 --> 00:36:10,669 Eight rooms. 319 00:36:11,461 --> 00:36:12,921 It has a beach. 320 00:36:17,926 --> 00:36:18,968 I/era... 321 00:36:22,430 --> 00:36:24,224 Clair bois has already been rented. 322 00:36:25,767 --> 00:36:27,477 It is unbearable, I/era. 323 00:36:29,145 --> 00:36:31,064 We've been there too many times. 324 00:36:33,650 --> 00:36:34,693 I/era... 325 00:36:38,363 --> 00:36:39,906 And the park here... 326 00:36:43,410 --> 00:36:44,577 It's terrible. 327 00:36:45,912 --> 00:36:46,996 Terrible. 328 00:36:48,790 --> 00:36:50,333 Terrible! 329 00:36:57,674 --> 00:36:59,092 Its impossible, I/era. 330 00:37:01,469 --> 00:37:03,555 We needed a change of place. 331 00:37:04,723 --> 00:37:05,849 Of everything. 332 00:37:06,641 --> 00:37:07,726 Of everything. 333 00:37:08,685 --> 00:37:11,020 Everything! Everything! 334 00:37:16,526 --> 00:37:18,111 We've tried, I/era. 335 00:37:25,702 --> 00:37:26,703 Jean! 336 00:37:30,331 --> 00:37:31,332 I/era/ 337 00:37:37,922 --> 00:37:39,257 We could have left. 338 00:37:42,218 --> 00:37:43,553 Gone abroad. 339 00:37:44,721 --> 00:37:46,055 Left France. 340 00:38:05,784 --> 00:38:07,035 Seventeen years. 341 00:38:09,621 --> 00:38:11,498 And with all these children. 342 00:38:16,377 --> 00:38:18,213 We should have separated. 343 00:38:18,963 --> 00:38:20,715 We should have divorced. 344 00:38:24,219 --> 00:38:25,845 No longer lived together. 345 00:38:29,224 --> 00:38:30,517 Left each other. 346 00:38:31,226 --> 00:38:32,560 Lost each other. 347 00:38:35,355 --> 00:38:38,274 And then... found each other again. 348 00:38:57,085 --> 00:38:58,628 I saw Monique combes. 349 00:39:02,799 --> 00:39:03,967 She's here. 350 00:39:06,219 --> 00:39:07,554 I talked a lot. 351 00:39:08,972 --> 00:39:10,181 About everything. 352 00:39:12,892 --> 00:39:14,561 I also lied a lot. 353 00:39:16,354 --> 00:39:17,856 About everything. 354 00:39:18,731 --> 00:39:19,732 A lot. 355 00:39:21,651 --> 00:39:23,111 I'm always lying. 356 00:39:24,112 --> 00:39:25,363 To everyone. 357 00:39:25,446 --> 00:39:27,657 You're the only one who tells the truth. 358 00:39:34,080 --> 00:39:35,832 And then these parks... 359 00:39:38,543 --> 00:39:40,086 It's so empty. 360 00:39:41,838 --> 00:39:43,631 It's like California. 361 00:39:48,720 --> 00:39:49,721 Jean_. 362 00:39:52,181 --> 00:39:53,391 It's over. 363 00:39:54,058 --> 00:39:55,101 Over! 364 00:40:01,900 --> 00:40:02,984 It's over. 365 00:40:04,944 --> 00:40:05,945 Jean. 366 00:40:06,988 --> 00:40:08,114 It's over. 367 00:40:09,407 --> 00:40:10,408 Over! 368 00:40:11,659 --> 00:40:12,702 Jean! 369 00:40:15,538 --> 00:40:19,167 Don't you see... it's over? Don't you see? 370 00:40:21,336 --> 00:40:23,087 I don't know anything anymore. 371 00:40:39,646 --> 00:40:40,730 Jean? 372 00:40:42,941 --> 00:40:45,860 I'i/ catch a tl/ght. Ill be in thion ville at 8:00. 373 00:40:49,739 --> 00:40:50,990 Don't bother. 374 00:40:52,075 --> 00:40:54,035 I will have left with him. 375 00:40:54,118 --> 00:40:55,536 Left thionville. 376 00:41:08,007 --> 00:41:09,092 I/era? 377 00:41:12,303 --> 00:41:14,639 I shut myself away here 378 00:41:15,723 --> 00:41:17,225 to kill myself, I think. 379 00:41:18,893 --> 00:41:20,353 I don't like anything... 380 00:41:22,438 --> 00:41:24,107 Or anyone anymore. 381 00:41:27,944 --> 00:41:28,945 I/era? 382 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 I/era... 383 00:41:50,800 --> 00:41:54,262 This idea of summer again... 384 00:41:59,350 --> 00:42:01,519 It returns too fast. 385 00:42:02,770 --> 00:42:03,896 Too fast... 386 00:42:17,869 --> 00:42:21,831 It's wild here in the winter. 387 00:42:25,043 --> 00:42:27,837 Listen. A party. 388 00:43:42,453 --> 00:43:44,413 I see you've called thionville. 389 00:45:03,409 --> 00:45:05,328 You are Vera Baxter? 390 00:45:07,914 --> 00:45:10,166 I'm here on behalf of Michel cayre. 391 00:45:10,958 --> 00:45:12,960 He asked me to come and fetch you. 392 00:45:13,753 --> 00:45:14,921 Who are you? 393 00:45:21,010 --> 00:45:22,678 Have you been there long? 394 00:45:24,972 --> 00:45:28,851 You were talking about the summer, that it was painful to think of it. 395 00:45:38,110 --> 00:45:39,654 Where is Michel cayre? 396 00:45:40,571 --> 00:45:42,365 At the hotel, I think. 397 00:45:43,908 --> 00:45:46,744 He said that someone else would have better luck 398 00:45:46,827 --> 00:45:49,830 persuading you to leave this fortress of a villa. 399 00:45:54,252 --> 00:45:56,128 I was about to go and join him. 400 00:45:58,923 --> 00:46:01,259 It's a long way, and you don't have a car. 401 00:46:04,178 --> 00:46:06,973 I would have called the estate agents to come fetch me. 402 00:46:07,056 --> 00:46:08,432 Or I would have walked. 403 00:46:16,148 --> 00:46:17,984 What time is it? 404 00:46:18,067 --> 00:46:20,528 I don't have a watch, but it's not late. 405 00:46:21,404 --> 00:46:23,572 The sun is still high. Look. 406 00:46:29,870 --> 00:46:31,247 Has he been drinking? 407 00:46:35,793 --> 00:46:38,296 Yes. Enough to kill you if he was driving. 408 00:46:39,714 --> 00:46:42,466 Along with all those children you have, the two of you... 409 00:46:45,177 --> 00:46:46,387 He told you. 410 00:46:47,596 --> 00:46:48,597 Yes. 411 00:46:57,398 --> 00:46:59,358 You didn't know him? 412 00:46:59,442 --> 00:47:00,776 Not at all. No. 413 00:47:01,610 --> 00:47:04,363 We spent a couple of hours together at the hotel bar. 414 00:47:04,447 --> 00:47:06,490 We talked for a long time. 415 00:47:07,450 --> 00:47:09,618 You know, as happens sometimes. 416 00:47:13,789 --> 00:47:16,292 We can go when you like. My car is outside. 417 00:47:22,423 --> 00:47:23,632 It's strange. 418 00:47:24,467 --> 00:47:27,011 I didn't hear you come in. 419 00:47:33,768 --> 00:47:36,020 Was that your husband on the phone? 420 00:47:36,103 --> 00:47:38,647 Yes. About the villa. 421 00:47:38,731 --> 00:47:39,774 I know. 422 00:47:43,527 --> 00:47:44,904 I'm going to rent it. 423 00:47:53,412 --> 00:47:54,622 A party... 424 00:47:56,957 --> 00:47:58,042 Where is it? 425 00:47:59,251 --> 00:48:00,461 Did you see? 426 00:48:02,171 --> 00:48:04,090 Beside the forest. 427 00:48:04,173 --> 00:48:07,426 One of the last villas over there. 428 00:49:00,563 --> 00:49:01,689 Do you like it? 429 00:49:02,815 --> 00:49:04,066 It's big. 430 00:49:05,443 --> 00:49:06,694 Well situated. 431 00:49:08,237 --> 00:49:09,238 But... 432 00:49:15,286 --> 00:49:19,123 I never know when it's ugly. 433 00:49:53,532 --> 00:49:54,617 In winter, 434 00:49:55,284 --> 00:49:58,537 people have to go inside, sleep... 435 00:50:00,080 --> 00:50:04,752 There are leftovers and bread in the kitchen. 436 00:50:20,100 --> 00:50:23,312 Just now, two women met here. 437 00:50:25,523 --> 00:50:27,316 They talked for a long time. 438 00:50:29,527 --> 00:50:30,986 Do you know them? 439 00:50:31,570 --> 00:50:32,696 Not yet. 440 00:50:34,823 --> 00:50:38,285 We walked around here with Michel cayre. We saw them. 441 00:50:40,412 --> 00:50:43,874 Then he didn't stay in his room, like he said? 442 00:50:49,296 --> 00:50:50,881 I don't think he could. 443 00:50:52,132 --> 00:50:53,842 He couldn't bear waiting. 444 00:50:56,679 --> 00:50:58,222 Is he still at the hotel? 445 00:51:02,893 --> 00:51:07,356 What do you think? Is he still there? 446 00:51:12,570 --> 00:51:13,571 Maybe. 447 00:51:19,243 --> 00:51:20,786 He should leave me. 448 00:51:23,622 --> 00:51:27,334 He says he has reached the point where he cannot touch another woman. 449 00:51:30,087 --> 00:51:31,171 Not yet. 450 00:51:37,720 --> 00:51:41,599 Did you watch those women a long time? 451 00:51:43,058 --> 00:51:44,977 All the time they were speaking. 452 00:51:45,978 --> 00:51:46,979 Why? 453 00:51:50,858 --> 00:51:55,029 Watching from a distance, we imagined we could hear them speaking. 454 00:51:59,950 --> 00:52:01,368 What were they saying? 455 00:52:02,995 --> 00:52:06,915 Jean talked about a writer who died in a car crash last week. 456 00:52:08,042 --> 00:52:09,460 Bernard fontaine. 457 00:52:10,753 --> 00:52:13,255 -Do you know the name? โ€”no. 458 00:52:15,966 --> 00:52:18,177 I knew him here two years ago. 459 00:52:19,970 --> 00:52:22,222 I'd met him once in Paris. 460 00:52:23,557 --> 00:52:25,434 We agreed to see each other. 461 00:52:26,727 --> 00:52:27,978 I remember. 462 00:52:29,229 --> 00:52:31,023 Near the Alma bridge, I think. 463 00:52:35,069 --> 00:52:36,737 You didn't go? 464 00:52:56,090 --> 00:52:57,466 Vera Baxter... 465 00:53:11,313 --> 00:53:12,606 What is it? 466 00:53:15,901 --> 00:53:17,277 I'm looking at you. 467 00:53:23,992 --> 00:53:25,828 Michel cayre says, 468 00:53:25,911 --> 00:53:29,498 "at first she doesn't look beautiful. Then she becomes beautiful." 469 00:53:55,441 --> 00:53:56,984 Let's go, if you like. 470 00:53:58,485 --> 00:54:01,655 We'll stop at the estate agents'. I'll confirm the rental. 471 00:54:02,364 --> 00:54:03,949 Then we'll go to the hotel. 472 00:54:05,576 --> 00:54:07,244 I'll go straight to bed. 473 00:54:08,245 --> 00:54:09,705 I'll eat in my room. 474 00:54:11,707 --> 00:54:13,083 I am so tired. 475 00:54:17,421 --> 00:54:18,756 Is that okay? 476 00:54:27,848 --> 00:54:30,559 I don't believe that you want to go back to the hotel. 477 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 What do I want? 478 00:54:36,607 --> 00:54:37,900 Nothing, I think. 479 00:54:40,736 --> 00:54:43,530 This is one of those moments where we must wait. 480 00:54:46,366 --> 00:54:48,202 I'd like you to leave. 481 00:54:49,787 --> 00:54:51,246 I'd like to sleep. 482 00:54:53,081 --> 00:54:55,793 I'd like to leave you, but I can't. 483 00:54:57,085 --> 00:54:59,588 You are in danger of death, I think. 484 00:55:04,718 --> 00:55:07,721 This morning, I thought that I wanted to die. 485 00:55:09,306 --> 00:55:11,475 Then I heard the party over there. 486 00:55:13,352 --> 00:55:16,396 This evening โ€” โ€”no. I think you're mistaken. 487 00:55:16,480 --> 00:55:18,690 This morning, you were expecting something: 488 00:55:19,358 --> 00:55:20,859 The call from Jean Baxter. 489 00:55:20,943 --> 00:55:23,987 Then this evening, nothing, I think. Nothing. 490 00:55:26,865 --> 00:55:28,992 You heard all of the phone call? 491 00:55:31,286 --> 00:55:32,287 Yes. 492 00:55:42,798 --> 00:55:44,299 You married very young? 493 00:55:45,509 --> 00:55:46,635 I was 20. 494 00:55:48,053 --> 00:55:50,889 He was a friend of my brothers. I always knew him. 495 00:55:54,476 --> 00:55:56,687 I don't know what happened. 496 00:55:56,770 --> 00:55:57,855 When? 497 00:55:57,938 --> 00:55:59,231 This morning. 498 00:56:01,942 --> 00:56:03,193 And now? 499 00:56:07,364 --> 00:56:10,742 I've seen you before, haven't I? 500 00:56:12,327 --> 00:56:13,620 I don't think so. 501 00:56:14,413 --> 00:56:16,540 My identity would mean nothing to you. 502 00:56:19,543 --> 00:56:23,505 I might have seen you too, in one of the bars in thionville, 503 00:56:23,589 --> 00:56:26,884 while you were waiting for Jean Baxter to finish a poker game. 504 00:56:29,803 --> 00:56:31,179 But apparently not. 505 00:56:34,308 --> 00:56:35,684 Itneverhappened. 506 00:56:44,067 --> 00:56:45,485 He was in chantilly? 507 00:56:46,862 --> 00:56:49,239 Yes. With a model. 508 00:56:50,282 --> 00:56:52,326 He still goes there quite often. 509 00:56:53,785 --> 00:56:56,663 She'd gone out for a walk. 510 00:56:57,664 --> 00:56:59,124 He was alone. 511 00:57:01,001 --> 00:57:04,171 She's beautiful. Very young. 512 00:57:06,465 --> 00:57:09,801 She's not always there. 513 00:57:11,386 --> 00:57:13,472 She travels, you know? 514 00:57:14,806 --> 00:57:16,016 I understand. 515 00:57:19,686 --> 00:57:22,022 He told me I spoke the truth. 516 00:57:24,441 --> 00:57:26,193 Jean Baxter, your husband? 517 00:57:26,818 --> 00:57:27,819 Yes. 518 00:57:31,949 --> 00:57:34,076 Michel cayre says you lie. 519 00:57:34,159 --> 00:57:35,535 I do to him. 520 00:57:38,372 --> 00:57:39,748 And to Jean Baxter? 521 00:57:40,916 --> 00:57:43,085 He never asks me questions. 522 00:57:53,303 --> 00:57:55,722 I'm only passing through your life. 523 00:58:10,070 --> 00:58:12,322 If a secret were revealed here tonight, 524 00:58:13,782 --> 00:58:15,367 it would go no further. 525 00:58:16,743 --> 00:58:18,578 There would be no consequences. 526 00:58:56,867 --> 00:58:58,035 The party. 527 00:59:00,162 --> 00:59:01,747 Foreigners, it seems. 528 00:59:39,534 --> 00:59:42,204 We've been hearing it everywhere in thionville. 529 00:59:45,207 --> 00:59:47,876 Without knowing where it was, where it came from. 530 00:59:52,297 --> 00:59:54,633 Then we saw, just now, 531 00:59:56,051 --> 00:59:58,136 when we arrived with Michel cayre. 532 00:59:59,763 --> 01:00:01,098 We called it 533 01:00:02,766 --> 01:00:04,559 "exterior turbulence." 534 01:00:09,272 --> 01:00:12,067 Like we'd say about a storm or the wind. 535 01:00:17,489 --> 01:00:22,077 Probably because it has pervaded everything in thionville. 536 01:00:23,537 --> 01:00:25,622 No one can avoid hearing it. 537 01:00:51,481 --> 01:00:52,941 It's strange. 538 01:00:53,900 --> 01:00:55,986 Like it's drifting out to sea. 539 01:00:59,865 --> 01:01:01,867 In half an hour, it will be night. 540 01:01:19,050 --> 01:01:20,844 He said it was expensive? 541 01:01:22,554 --> 01:01:25,015 For him, it's not very expensive. 542 01:01:25,098 --> 01:01:27,475 Not a great deal of money, no. 543 01:01:29,811 --> 01:01:32,731 He would've paid even more to lose you. 544 01:01:32,814 --> 01:01:34,608 He makes a lot of money. 545 01:01:38,028 --> 01:01:42,032 That's what people say about him when they first meet him... 546 01:01:42,741 --> 01:01:44,701 That he makes a lot of money? 547 01:01:45,535 --> 01:01:46,870 Exactly, yes. 548 01:01:49,247 --> 01:01:51,666 And that he made it all very easily? 549 01:01:53,293 --> 01:01:54,294 Yes. 550 01:01:56,129 --> 01:02:00,508 And that everything he earns, he spends on women and gambling? 551 01:02:01,801 --> 01:02:04,930 What they say is, "everything he steals"... 552 01:02:08,141 --> 01:02:09,142 Yes. 553 01:02:15,232 --> 01:02:17,901 He paid Michel cayre one million. 554 01:02:18,652 --> 01:02:20,320 The same price as the villa. 555 01:02:32,540 --> 01:02:35,794 I looked at the checkbook on his desk one night. 556 01:02:38,672 --> 01:02:40,966 It was probably unavoidable. 557 01:02:43,510 --> 01:02:44,511 Yes. 558 01:02:46,513 --> 01:02:47,764 Without that... 559 01:02:50,308 --> 01:02:54,437 Do you mean you were unfaithful to Jean Baxter? 560 01:02:58,316 --> 01:03:01,569 I went to Michel cayre's because it was paid for. 561 01:03:03,029 --> 01:03:04,698 It was the money that... 562 01:03:12,455 --> 01:03:13,623 Permitted... 563 01:03:16,167 --> 01:03:17,168 What? 564 01:03:18,461 --> 01:03:19,629 The affair. 565 01:03:25,468 --> 01:03:27,053 One million, you said? 566 01:03:28,513 --> 01:03:29,514 Yes. 567 01:03:47,073 --> 01:03:50,660 They met in a baccarat club. 568 01:03:51,578 --> 01:03:53,121 He told you about it? 569 01:03:57,834 --> 01:03:59,836 Michel cayre phoned me. 570 01:04:00,795 --> 01:04:04,132 He said, "I met Jean Baxter last week. 571 01:04:05,133 --> 01:04:07,302 He asked me to call you. 572 01:04:08,386 --> 01:04:10,388 You must know what it's about." 573 01:04:11,348 --> 01:04:12,932 I said I did. 574 01:04:15,101 --> 01:04:17,937 I went to see Michel cayre in the afternoon. 575 01:04:19,439 --> 01:04:21,066 He opened the door. 576 01:04:22,317 --> 01:04:24,319 The room was dark, 577 01:04:25,695 --> 01:04:27,906 full of another woman's things. 578 01:04:30,825 --> 01:04:33,328 He said that his first thought 579 01:04:34,037 --> 01:04:38,083 was to keep Jean Baxter's check without calling me. 580 01:04:39,334 --> 01:04:40,377 And then... 581 01:04:41,753 --> 01:04:43,338 He changed his mind. 582 01:04:44,214 --> 01:04:46,633 He wanted to meet me 583 01:04:46,716 --> 01:04:49,636 because of the price I was worth: 584 01:04:50,345 --> 01:04:51,429 One million. 585 01:04:55,141 --> 01:04:58,645 I asked him if Jean Baxter knew 586 01:04:59,771 --> 01:05:01,898 what time it was supposed to happen. 587 01:05:02,941 --> 01:05:04,776 He told me he didn't know. 588 01:05:12,158 --> 01:05:16,663 That afternoon, at Michel cayre is home, there was a phone call. 589 01:05:18,248 --> 01:05:19,833 I heard a cry. 590 01:05:21,084 --> 01:05:22,585 Someone called out. 591 01:05:23,545 --> 01:05:25,255 Then they hung up. 592 01:05:45,066 --> 01:05:47,944 I shouldn't have seen Michel cayre anymore. 593 01:05:52,449 --> 01:05:56,744 Then he phoned again. 594 01:06:02,375 --> 01:06:06,796 As if that one million was inexhaustible. 595 01:06:08,006 --> 01:06:09,215 You understand? 596 01:06:16,264 --> 01:06:17,724 You're not listening. 597 01:06:20,727 --> 01:06:22,687 Perhaps you didn't hear me. 598 01:06:28,151 --> 01:06:29,736 I was looking outside. 599 01:06:42,499 --> 01:06:44,584 Michel cayre told you about this? 600 01:06:50,632 --> 01:06:54,844 He spoke of a gambling debt, but the amount was the same: 601 01:06:54,928 --> 01:06:55,929 One million. 602 01:06:58,139 --> 01:06:59,933 I heard what you said. 603 01:07:06,648 --> 01:07:10,568 You didn't speak to Jean Baxter about that afternoon with Michel cayre? 604 01:07:20,161 --> 01:07:21,496 Shouldn't you have? 605 01:07:23,081 --> 01:07:26,292 Shouldn't you have brought this infidelity to Jean Baxter? 606 01:07:27,252 --> 01:07:28,836 That was the plan, right? 607 01:07:32,298 --> 01:07:33,299 Yes. 608 01:07:34,634 --> 01:07:36,052 And you didn't do it. 609 01:07:41,683 --> 01:07:46,521 I thought he would ask me about it. 610 01:07:49,190 --> 01:07:50,483 He didn't. 611 01:07:53,736 --> 01:07:55,905 When he came home in the evening, 612 01:07:56,614 --> 01:07:59,867 he said that he was very tired from work. 613 01:08:01,995 --> 01:08:03,371 He didn't eat anything. 614 01:08:04,581 --> 01:08:06,207 He went to his room. 615 01:08:08,376 --> 01:08:10,920 I remember I was watching television. 616 01:08:14,591 --> 01:08:18,970 He avoided talking to me, seeing me. 617 01:08:21,306 --> 01:08:23,391 When the children had gone to bed... 618 01:08:25,602 --> 01:08:27,228 I heard him leave his room, 619 01:08:28,646 --> 01:08:30,315 walk across the hallway. 620 01:08:32,942 --> 01:08:36,279 He must have gone to play cards in one of those clubs. 621 01:08:41,534 --> 01:08:42,785 The next day... 622 01:08:45,872 --> 01:08:47,582 And for several days... 623 01:08:50,209 --> 01:08:53,046 We avoided each other at home. 624 01:08:54,547 --> 01:08:55,798 Avoided speaking. 625 01:08:59,969 --> 01:09:02,722 Then I came to thionville to rent the villa. 626 01:09:07,226 --> 01:09:11,773 I thought that more time had passed. 627 01:09:12,398 --> 01:09:14,692 Almost all winter. 628 01:09:18,488 --> 01:09:21,574 And also that there had been a trip... 629 01:09:23,242 --> 01:09:24,786 To Bordeaux, I believe, 630 01:09:26,496 --> 01:09:27,830 in October. 631 01:09:41,844 --> 01:09:44,138 Pay no attention to what I say. 632 01:10:26,139 --> 01:10:27,640 Michel cayre says, 633 01:10:28,433 --> 01:10:30,935 "Jean Baxter has the charm of money." 634 01:10:32,520 --> 01:10:35,356 Michel cayre doesn't know how to make money. 635 01:10:37,608 --> 01:10:39,277 I don't know. I don't know him. 636 01:10:39,986 --> 01:10:41,696 No. He doesn't know. 637 01:10:43,656 --> 01:10:46,909 Money is a terrible thing. It's never enough. 638 01:10:47,827 --> 01:10:48,995 It's terrible. 639 01:10:50,079 --> 01:10:52,957 Yes. Michel cayre couldn't know. 640 01:10:56,210 --> 01:10:59,505 He said, "I've never refused money, wherever it came from. 641 01:11:01,466 --> 01:11:03,009 I'll never refuse, 642 01:11:04,469 --> 01:11:06,137 whatever the circumstances." 643 01:11:06,971 --> 01:11:08,556 I think he's right. 644 01:11:09,766 --> 01:11:10,767 Yes. 645 01:11:19,442 --> 01:11:21,778 Will Jean Baxter be coming this summer? 646 01:11:22,445 --> 01:11:23,696 I don't know. 647 01:11:25,865 --> 01:11:27,867 All you need to do is ask him? 648 01:11:28,534 --> 01:11:31,537 Maybe. A few days for the children. 649 01:11:32,705 --> 01:11:34,332 The rest of the time... 650 01:11:36,751 --> 01:11:39,796 He'll go to the balearics with that woman in chantilly? 651 01:11:41,297 --> 01:11:42,340 Perhaps. 652 01:11:47,136 --> 01:11:50,723 You know, he's like the others. 653 01:11:52,099 --> 01:11:54,560 He does what his colleagues do. 654 01:11:55,228 --> 01:11:58,731 He goes where they go: To cannes, the balearics. 655 01:12:00,399 --> 01:12:04,070 Besides the money, he's not very imaginative. 656 01:12:05,279 --> 01:12:06,322 You see? 657 01:12:06,989 --> 01:12:09,826 He's an ordinary man. 658 01:12:13,371 --> 01:12:15,790 It was all the same to me. 659 01:12:16,874 --> 01:12:19,877 I preferred it, you know? 660 01:12:25,967 --> 01:12:27,760 Apart from the money... 661 01:12:29,804 --> 01:12:31,097 He has nothing. 662 01:12:33,599 --> 01:12:34,684 Just that. 663 01:12:36,894 --> 01:12:38,604 He's not even a rich man. 664 01:12:41,232 --> 01:12:43,025 He has money. That's all. 665 01:12:45,486 --> 01:12:48,281 And Jean Baxter knows that? 666 01:12:50,157 --> 01:12:51,158 Yes. 667 01:12:51,993 --> 01:12:53,077 Exactly. 668 01:13:13,264 --> 01:13:14,891 I see Jean Baxter. 669 01:13:27,194 --> 01:13:29,155 I look at you, and I see him. 670 01:13:41,542 --> 01:13:42,835 He was crying. 671 01:13:45,963 --> 01:13:47,131 This evening? 672 01:13:47,965 --> 01:13:48,966 Yes. 673 01:13:49,800 --> 01:13:51,427 He said he had to do it, 674 01:13:52,470 --> 01:13:53,804 that it was a crime. 675 01:13:54,680 --> 01:13:55,932 That you were... 676 01:13:58,559 --> 01:14:00,853 That one day he would give you... 677 01:14:00,937 --> 01:14:01,938 Yes. 678 01:14:03,272 --> 01:14:04,690 It was pointless. 679 01:14:07,818 --> 01:14:09,654 He'd made bets too? 680 01:14:10,821 --> 01:14:12,239 Twice, I think. 681 01:14:16,786 --> 01:14:18,329 With his friends? 682 01:14:19,330 --> 01:14:20,539 I don't know. 683 01:14:21,624 --> 01:14:23,209 Three years ago. 684 01:14:27,213 --> 01:14:28,464 I didn't know. 685 01:14:34,804 --> 01:14:38,432 It was when he met Michel cayre, last summer, 686 01:14:40,101 --> 01:14:42,103 that he knew what he had to do. 687 01:14:48,192 --> 01:14:49,902 Jean Baxter... 688 01:14:52,363 --> 01:14:54,281 Was always in an affair. 689 01:14:58,577 --> 01:15:01,122 There was no time when he wasn't. 690 01:15:05,751 --> 01:15:10,006 And your affairs were those of Jean Baxter? 691 01:15:15,511 --> 01:15:16,554 Maybe. 692 01:15:18,597 --> 01:15:19,849 I don't know. 693 01:15:22,268 --> 01:15:23,269 Yes. 694 01:15:28,024 --> 01:15:30,151 You understood that he had to do it? 695 01:15:34,447 --> 01:15:35,698 Sometimes. 696 01:15:39,535 --> 01:15:41,662 In the summer, yes. 697 01:15:42,538 --> 01:15:45,332 He would go away for a very long time sometimes. 698 01:16:34,840 --> 01:16:36,759 The sun is dropping into the sea. 699 01:16:38,302 --> 01:16:40,596 It still feels wintry, through the colors. 700 01:16:59,740 --> 01:17:00,866 I lied. 701 01:17:06,205 --> 01:17:07,873 It wasn't in October? 702 01:17:24,140 --> 01:17:27,768 It was three days ago, in Paris. 703 01:17:31,355 --> 01:17:32,648 It was raining. 704 01:17:33,732 --> 01:17:38,237 I was sheltering in a cafe. On the terrace. 705 01:17:40,239 --> 01:17:41,866 It was Bernard fontaine? 706 01:17:45,578 --> 01:17:47,037 I don't know his name. 707 01:17:49,373 --> 01:17:51,167 We went to a hotel. 708 01:17:54,587 --> 01:17:55,963 You saw him again? 709 01:18:01,051 --> 01:18:03,304 You mean, it wasn't worth it? 710 01:18:05,347 --> 01:18:06,348 Yes. 711 01:18:27,912 --> 01:18:29,496 It's strange. 712 01:18:30,664 --> 01:18:32,583 This pain โ€” when you told me... 713 01:18:35,211 --> 01:18:37,254 As if I'd just lost you too. 714 01:18:51,435 --> 01:18:53,020 The light is fading. 715 01:18:57,066 --> 01:18:58,525 Look at the sea. 716 01:18:59,276 --> 01:19:00,569 It's almost black. 717 01:19:07,368 --> 01:19:09,787 He's remained very young, Jean Baxter. 718 01:19:11,413 --> 01:19:13,332 He doesn't understand suffering. 719 01:19:15,292 --> 01:19:16,794 And in the same way, 720 01:19:17,628 --> 01:19:19,838 he must be happy with all his strength. 721 01:19:27,054 --> 01:19:28,305 You were right. 722 01:19:29,807 --> 01:19:32,434 He was mistaken. We were all mistaken. 723 01:19:34,353 --> 01:19:36,397 He knew nothing before this evening. 724 01:19:43,612 --> 01:19:46,365 The pain had to wait for days and days 725 01:19:47,032 --> 01:19:48,409 before you could speak. 726 01:19:51,870 --> 01:19:54,081 Something will be left behind from it. 727 01:19:59,128 --> 01:20:01,630 Less childishness, perhaps. Lessinnocence. 728 01:20:07,720 --> 01:20:10,931 It's odd. I can see him more clearly than the man at the hotel. 729 01:20:12,391 --> 01:20:14,768 Jean Baxter, the man of money. 730 01:20:17,563 --> 01:20:18,897 The lost man. 731 01:20:21,525 --> 01:20:22,776 The puppet. 732 01:20:33,245 --> 01:20:35,247 The siren of the powder magazines. 733 01:20:36,290 --> 01:20:37,541 It's six o'clock. 734 01:21:09,823 --> 01:21:13,494 I don't understand. The estate agent should have called. 735 01:21:15,079 --> 01:21:18,040 Maybe they haven't been able to contact the owners. 736 01:21:19,291 --> 01:21:20,709 It's taking a long time. 737 01:21:22,669 --> 01:21:23,712 Let's go. 738 01:21:24,463 --> 01:21:26,840 We'll stop at the agency, if you don't mind. 739 01:21:33,806 --> 01:21:35,057 There's no point. 740 01:21:36,058 --> 01:21:38,227 The house is already rented. It's done. 741 01:21:40,354 --> 01:21:42,523 Jean Baxter rented it yesterday morning. 742 01:21:43,440 --> 01:21:46,735 The agency knows. The check has been written and sent. 743 01:21:50,406 --> 01:21:53,450 Michel cayre saw Monique combes at the hotel de Paris this morning. 744 01:21:53,534 --> 01:21:54,618 She told him. 745 01:22:03,252 --> 01:22:06,338 Did they mention the price? 746 01:22:08,090 --> 01:22:09,675 Enormous, it seems. 747 01:22:10,759 --> 01:22:12,970 That was the word Monique combes used. 748 01:22:14,430 --> 01:22:15,514 How much? 749 01:22:16,890 --> 01:22:18,225 She didn't know. 750 01:23:43,227 --> 01:23:45,521 I went to villiers by way of the lakes. 751 01:23:48,232 --> 01:23:50,317 The forest has been destroyed around there. 752 01:23:52,277 --> 01:23:53,529 Many acres. 753 01:23:56,281 --> 01:23:57,366 It's terrible. 754 01:24:01,828 --> 01:24:03,330 It's unrecognizable. 755 01:24:10,170 --> 01:24:12,214 It's a difficult time for everyone. 756 01:24:16,009 --> 01:24:17,010 Yes. 757 01:24:19,137 --> 01:24:20,764 People from rouen, 758 01:24:21,557 --> 01:24:22,849 the jacquements, 759 01:24:24,560 --> 01:24:26,395 had this place built. 760 01:24:29,064 --> 01:24:31,358 They are separated, more or less, I think. 761 01:24:33,777 --> 01:24:36,863 Something must have happened here several years ago. 762 01:24:39,366 --> 01:24:40,617 I can't remember. 763 01:24:42,411 --> 01:24:44,830 The wife tried to kill herself, 764 01:24:46,039 --> 01:24:48,375 or maybe someone tried to kill her. 765 01:24:50,002 --> 01:24:51,086 I don't know. 766 01:25:15,068 --> 01:25:16,612 Unless I let it go... 767 01:25:17,946 --> 01:25:19,406 If I ever do... 768 01:25:19,489 --> 01:25:21,491 It will remain empty and rented. 769 01:25:26,288 --> 01:25:27,914 I can still cancel it. 770 01:25:29,791 --> 01:25:32,794 Go to the agency and say that I have changed my mind. 771 01:25:40,260 --> 01:25:43,221 But then, the children? Where would they go? 772 01:25:46,183 --> 01:25:49,978 Christine is supposed to be going to england. 773 01:25:52,105 --> 01:25:53,732 There would only be Irene... 774 01:25:55,317 --> 01:25:56,943 The youngest? 775 01:25:57,027 --> 01:25:58,028 Yes. 776 01:26:06,828 --> 01:26:08,747 It's hard to separate us. 777 01:26:10,749 --> 01:26:13,585 She's difficult, stubborn. 778 01:26:17,589 --> 01:26:19,591 She's often unhappy too. 779 01:26:21,176 --> 01:26:22,302 She lies. 780 01:26:23,512 --> 01:26:24,846 White lies. 781 01:26:26,598 --> 01:26:28,308 Jean says it's nothing. 782 01:26:30,143 --> 01:26:32,771 But I'm frightened. 783 01:26:50,372 --> 01:26:52,207 Michel cayre has left. 784 01:26:54,751 --> 01:26:55,752 Yes. 785 01:26:57,379 --> 01:26:59,756 He had already left when you arrived. 786 01:27:03,677 --> 01:27:06,054 I came on my own initiative after he left. 787 01:27:10,976 --> 01:27:12,018 Why? 788 01:27:20,902 --> 01:27:22,988 Because of your name, I think. 789 01:27:27,659 --> 01:27:32,748 Since the first time I heard it, at hotel de Paris... 790 01:27:35,584 --> 01:27:37,836 I wanted to see the person it belongs to. 791 01:27:41,715 --> 01:27:43,842 Just because of those two words. 792 01:27:47,929 --> 01:27:51,183 Vera Baxter. 793 01:27:54,227 --> 01:27:55,562 Because of that name. 794 01:27:58,231 --> 01:28:01,568 Vera Baxter. 795 01:28:04,196 --> 01:28:05,197 Yes. 796 01:28:10,285 --> 01:28:11,536 I recognized it. 797 01:28:14,581 --> 01:28:15,874 Do you remember? 798 01:28:17,042 --> 01:28:18,835 It was a thousand years ago. 799 01:28:21,087 --> 01:28:24,257 Around here, in these forests, on the shore of the Atlantic... 800 01:28:29,221 --> 01:28:30,722 There were women. 801 01:28:34,976 --> 01:28:38,730 Their husbands were away almost all the time. 802 01:28:39,439 --> 01:28:42,150 The holy war, the crusades. 803 01:28:49,282 --> 01:28:51,368 They would be alone for months, 804 01:28:52,202 --> 01:28:54,704 in their huts, alone, 805 01:28:56,373 --> 01:28:57,999 in the middle of the forest... 806 01:29:00,961 --> 01:29:02,212 Waiting. 807 01:29:09,719 --> 01:29:12,764 And that's how they started 808 01:29:14,474 --> 01:29:16,560 to talk to the trees, 809 01:29:17,435 --> 01:29:18,562 the sea... 810 01:29:21,773 --> 01:29:23,400 To the animals of the forest. 811 01:29:52,888 --> 01:29:54,306 They burned them? 812 01:29:56,808 --> 01:29:57,809 Exactly. 813 01:30:03,273 --> 01:30:05,400 One of them was called 814 01:30:07,027 --> 01:30:08,570 Vera Baxter. 815 01:31:04,459 --> 01:31:06,419 I don't know what I want anymore. 816 01:31:08,171 --> 01:31:09,839 You wanted to die? 817 01:31:11,007 --> 01:31:13,635 It's true that it's the easiest thing to want. 818 01:31:24,104 --> 01:31:27,107 You knew it once. 819 01:31:34,155 --> 01:31:35,907 As soon as you started speaking, 820 01:31:37,409 --> 01:31:41,162 I knew that you too once... 821 01:31:47,377 --> 01:31:51,006 It's one possible identity that perhaps I'll keep for you. 822 01:32:07,772 --> 01:32:10,150 It'll get dark very quickly now. 823 01:32:11,317 --> 01:32:13,278 The electricity has been cut off. 824 01:32:16,781 --> 01:32:18,116 It's to be locked up. 825 01:32:18,992 --> 01:32:19,993 Why? 826 01:32:24,706 --> 01:32:26,041 It'll be night. 827 01:32:27,417 --> 01:32:29,502 There's no need, I think. 828 01:32:30,587 --> 01:32:31,963 But as you wish. 829 01:32:37,510 --> 01:32:40,096 It was fine in Paris too today. 830 01:32:42,432 --> 01:32:44,017 It rained, I think. 831 01:32:44,768 --> 01:32:45,935 In the morning. 832 01:32:52,609 --> 01:32:55,153 We would always go to the beaches of the Atlantic. 833 01:32:55,695 --> 01:32:56,863 A custom? 834 01:32:57,489 --> 01:32:58,490 Yes. 835 01:33:01,201 --> 01:33:03,036 It would've continued, I think. 836 01:33:03,828 --> 01:33:05,163 Here, still. 837 01:33:06,122 --> 01:33:07,916 He only liked the Atlantic. 838 01:33:10,335 --> 01:33:11,419 And you? 839 01:33:13,421 --> 01:33:14,756 I had no opinion. 840 01:33:22,847 --> 01:33:24,724 Is it nice in the balearics? 841 01:33:24,808 --> 01:33:26,101 I don't know. 51303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.