Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,373 --> 00:00:54,969
This film is based on true events
2
00:01:00,650 --> 00:01:04,919
After a truce agreement 60 years ago,
3
00:01:04,954 --> 00:01:10,290
Korea remains the
only divided country in the world
4
00:01:12,796 --> 00:01:16,061
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
5
00:01:29,412 --> 00:01:31,710
A THE TOWER PICTURES PRODUCTION
6
00:01:33,183 --> 00:01:37,210
IN ASSOCIATION WITH CJ ENTERTAINMENT
WELLMADE
7
00:01:41,257 --> 00:01:44,522
North and South Facing Off
at Semi-final!
8
00:01:44,761 --> 00:01:47,889
HYUN Jung-hwa's Best Performance
9
00:01:48,364 --> 00:01:51,356
HYUN Promises Swift Revenge
10
00:01:51,534 --> 00:01:55,436
HA JI-WON Table Tennis Queen HYUN Jung-hwa,
My One and Only Goal is Gold Medal
11
00:01:55,705 --> 00:01:58,230
The Steel Net of North Korean Table Tennis
12
00:01:58,408 --> 00:02:04,244
Confident North Korean LI Bun-hui!
13
00:02:05,748 --> 00:02:09,548
BAE DOO-NA
Will Not Go Easy!
14
00:02:09,953 --> 00:02:15,152
Fateful Match Between North and South!
New Korean War to the Finals
15
00:02:19,262 --> 00:02:22,925
1990, Beijing Asian Games
16
00:02:25,068 --> 00:02:27,536
EXECUTIVE PRODUCER JAY GIL
17
00:02:34,043 --> 00:02:38,309
Hyun and Li!
Furious rally between two true rivals!
18
00:02:42,352 --> 00:02:47,187
It hits the net
North Korea's Li closing in!
19
00:02:48,558 --> 00:02:52,153
Hyun! Are you having fun?
Finish this off!
20
00:02:56,199 --> 00:02:59,828
Don't overdo it,
save your energy for the finals!
21
00:03:04,540 --> 00:03:05,438
I can do it!
22
00:03:07,944 --> 00:03:10,612
Here comes Hyun's serve!
Li receives!
23
00:03:10,647 --> 00:03:13,281
Look at this!
This is a table tennis war!
24
00:03:20,223 --> 00:03:21,417
Point!
25
00:03:21,524 --> 00:03:22,857
South's pride Hyun Jung-hwa!
26
00:03:22,892 --> 00:03:26,760
She beats world #3 seed
and moves up to the finals!
27
00:03:37,173 --> 00:03:40,609
And yet again, she conceits
the gold to the Chinese
28
00:03:40,810 --> 00:03:45,381
Yes, she could not overcome
the Great Wall of China
29
00:03:45,416 --> 00:03:46,678
It's a shame
30
00:03:51,321 --> 00:03:54,586
You played that hard
for a measly silver?
31
00:03:56,092 --> 00:03:58,583
Congrats... for your bronze
32
00:04:01,831 --> 00:04:05,995
This marks 5 straight tournament wins
for China's Deng Yaryung
33
00:04:06,202 --> 00:04:08,432
She truly is unrivaled
34
00:04:08,467 --> 00:04:10,662
They look so envious
35
00:04:10,873 --> 00:04:15,345
It's a shame but they still have
WTTC next year to look forward to
36
00:04:15,380 --> 00:04:16,607
Yes, that's right
37
00:04:16,813 --> 00:04:19,480
We hope to see them hurdle over
the Great Wall in Japan
38
00:04:22,053 --> 00:04:23,042
DIRECTED BY MOON HYUN-SUNG
39
00:04:34,564 --> 00:04:40,564
AS ONE
40
00:04:46,709 --> 00:04:49,075
6 months later, Bussan
41
00:05:00,223 --> 00:05:02,156
Good morning!
42
00:05:02,191 --> 00:05:04,159
Hi, you're up so early!
43
00:05:25,548 --> 00:05:28,847
Ping-Pong craze is
sweeping the nation
44
00:05:28,918 --> 00:05:31,853
ever since the Asian Games
6 months ago
45
00:05:31,954 --> 00:05:35,913
How do you think
our players will do in Chiba?
46
00:05:35,992 --> 00:05:40,156
Only gold medal!
Hyun'll bring home the gold!
47
00:05:40,296 --> 00:05:42,865
Hyun Jung-hwa, I love you!
We believe in you!
48
00:05:42,900 --> 00:05:44,924
Hyun Jung-hwa, you can do it!
49
00:05:46,235 --> 00:05:50,865
So much pressure on sis
What if she doesn't win?
50
00:05:50,940 --> 00:05:52,498
Won't we have to emigrate?
51
00:05:52,909 --> 00:05:53,637
Ow!
52
00:05:55,144 --> 00:05:56,475
What?!
53
00:05:56,746 --> 00:06:00,238
Don't say such a thing!
Shouldn't you go to school?
54
00:06:06,222 --> 00:06:10,750
My dear famous sister!
How's allowance for your baby?
55
00:06:10,860 --> 00:06:15,354
Could you lay off?
She has only few more days to prep
56
00:06:15,731 --> 00:06:18,131
Can't I express my love for her?
57
00:06:28,277 --> 00:06:29,801
Sis!
58
00:06:31,614 --> 00:06:34,606
- You're the best!
- Alright, off you go!
59
00:06:41,290 --> 00:06:42,279
Here
60
00:06:42,992 --> 00:06:47,224
Keep them in the fridge
and drink twice a day
61
00:06:47,730 --> 00:06:49,288
Why did you buy so much?
62
00:06:49,365 --> 00:06:51,424
It's made with antlers
63
00:06:52,235 --> 00:06:56,365
Even if it's a hassle,
drink them for me
64
00:06:56,939 --> 00:07:02,104
Your hands are full with dad,
no need to look after me
65
00:07:02,845 --> 00:07:05,712
I hear ya
66
00:07:07,783 --> 00:07:08,943
Alright, let's eat
67
00:07:25,368 --> 00:07:28,769
Dad, I'm off to train today
68
00:07:29,839 --> 00:07:33,775
I won't be back
until end of the tourney
69
00:07:38,581 --> 00:07:43,348
Aren't you sick of silver?
I'll swap the color this time
70
00:07:43,686 --> 00:07:44,778
To gold!
71
00:07:50,927 --> 00:07:52,588
Reach for the Gold in 1991 WTTC
One, two, one, two!
72
00:07:52,895 --> 00:07:53,953
Gather around!
73
00:07:58,968 --> 00:08:04,897
I welcome you all
with every fabric of my being
74
00:08:08,578 --> 00:08:12,070
Now!
Let me introduce myself...
75
00:08:12,181 --> 00:08:14,172
What's with the formality?
76
00:08:14,250 --> 00:08:16,684
We all know you, coach Lee
77
00:08:16,953 --> 00:08:20,912
Coach? No, no, no!
78
00:08:21,991 --> 00:08:27,588
Doo-man and everyone,
I've been given a new title
79
00:08:28,130 --> 00:08:29,427
I, Lee Eun-il!
80
00:08:32,802 --> 00:08:37,296
As of last night,
My 10-year coaching career ended
81
00:08:37,406 --> 00:08:41,103
National table tennis team!
Head coach!
82
00:08:42,445 --> 00:08:44,913
Lee Eun-il!
83
00:08:46,082 --> 00:08:48,710
- Until that day when Mt. Baekdu's worn away
- What's with him again?
84
00:08:49,151 --> 00:08:51,551
What are you doing on Sunday?
85
00:08:52,488 --> 00:08:53,682
How about a blind date?
86
00:08:53,789 --> 00:08:55,848
Forget it, I'm fine
87
00:09:00,863 --> 00:09:01,921
Hey, Ping-Pong!
88
00:09:03,633 --> 00:09:08,161
Make some North Korean friends,
and introduce us to girls there!
89
00:09:12,475 --> 00:09:16,474
North and South Korean governments
decided to form a single team
90
00:09:16,547 --> 00:09:20,316
for the world championships
in Japan next month
91
00:09:20,351 --> 00:09:23,308
Reporter Suh has the full story
92
00:09:23,419 --> 00:09:28,118
At the North-South summit today,
our officials agreed to form a unified team
93
00:09:28,224 --> 00:09:31,827
for World Table Tennis Championships
and settled on all basic principles
94
00:09:31,862 --> 00:09:34,489
Jung-hwa, what's going on?
95
00:09:38,401 --> 00:09:41,070
The Chinese kick our asses
even with 5 years of teamwork
96
00:09:41,105 --> 00:09:45,075
how are we supposed to
start over with them?
97
00:09:45,110 --> 00:09:49,045
Won't some of us get the boot
because of them?
98
00:09:49,080 --> 00:09:51,178
I said, no one's getting kicked out
99
00:09:51,213 --> 00:09:54,050
Some of us won't play,
what's the point of going?
100
00:09:54,085 --> 00:09:56,884
We're not
international bench warmers
101
00:09:56,919 --> 00:10:00,616
Is it true?
Forming a team with the North?
102
00:10:01,090 --> 00:10:05,117
Yes, it's true. What can I do?
I gotta follow their orders
103
00:10:05,828 --> 00:10:08,888
Sir!
That's irresponsible thing to say!
104
00:10:08,998 --> 00:10:11,125
Hyun Jung-hwa!
What's with you too?
105
00:10:11,434 --> 00:10:13,334
I just got a demotion!
106
00:10:14,203 --> 00:10:17,473
Head coach role is going to
some bastard from the North
107
00:10:17,508 --> 00:10:20,101
Exactly who allowed this to happen?
108
00:10:20,209 --> 00:10:23,372
Why, wanna go see the President?
Want some cab fare?
109
00:10:23,446 --> 00:10:24,545
Tell them we won't do it
110
00:10:24,580 --> 00:10:26,849
This is totally out of my hands
111
00:10:26,884 --> 00:10:29,083
It's not something I can challenge
112
00:10:29,118 --> 00:10:34,251
It's the government's decision,
and if you have a problem, walk away
113
00:10:37,026 --> 00:10:39,517
No one's getting the boot
114
00:10:40,096 --> 00:10:41,927
If you still have a problem, let me know
115
00:10:42,398 --> 00:10:44,423
I'll wipe you off
from the national team list
116
00:10:45,067 --> 00:10:48,559
It applies to everyone,
no exception
117
00:10:55,678 --> 00:10:58,374
Narita Airport, Japan
118
00:11:30,479 --> 00:11:32,815
Hey hey! Will you settle down?
119
00:11:32,850 --> 00:11:33,873
Yes, sir
120
00:11:37,686 --> 00:11:38,948
Attention please!
121
00:11:41,857 --> 00:11:46,624
I am Democratic People's Republic of Korea
security chief Jang Myung-gook
122
00:11:47,763 --> 00:11:52,826
My security team will oversee
the unified team's protection
123
00:11:53,469 --> 00:11:58,876
For a safe and smooth stay,
please follow my team's guidelines
124
00:12:00,911 --> 00:12:02,707
and rules during our time here
125
00:12:04,380 --> 00:12:08,214
Please take your keys to the room
126
00:12:10,419 --> 00:12:14,253
North Korean players are
assigned to 2nd and 3rd floors
127
00:12:14,623 --> 00:12:18,160
and South Korean players
will use 4th and 5th floors
128
00:12:18,195 --> 00:12:20,194
Jung-hwa!
Don't waste your energy
129
00:12:20,229 --> 00:12:24,029
You focus on Deng Yaryung,
leave everything to me
130
00:12:25,034 --> 00:12:26,365
The elevator's this way...
131
00:12:41,283 --> 00:12:42,341
Jung-hwa!
132
00:12:43,152 --> 00:12:46,280
Did you see their faces?
So morbid!
133
00:12:46,355 --> 00:12:47,879
I got the chills
134
00:12:48,491 --> 00:12:51,483
And the look on that Jang guy...
135
00:12:51,994 --> 00:12:54,326
How can we play well
under these circumstances?
136
00:12:54,563 --> 00:12:57,532
That's good then,
you need some pressure
137
00:12:59,668 --> 00:13:02,899
That positive mind of yours!
138
00:13:20,489 --> 00:13:21,786
Comrade Soon-bok
139
00:13:23,225 --> 00:13:24,749
First world tournament, isn't it?
140
00:13:25,327 --> 00:13:26,385
Yes
141
00:13:29,031 --> 00:13:30,430
No need to be nervous
142
00:13:31,400 --> 00:13:35,097
Don't play to satisfy others,
just play your own game
143
00:13:35,771 --> 00:13:36,738
Okay
144
00:13:39,842 --> 00:13:41,002
Do you...
145
00:13:43,379 --> 00:13:45,973
think I'll make the final list?
146
00:13:46,882 --> 00:13:48,281
Are you being humble?
147
00:13:51,453 --> 00:13:54,980
I know how well you play,
don't give it a second thought
148
00:13:55,257 --> 00:13:56,849
You spar better than I do
149
00:13:56,959 --> 00:14:02,124
Please don't tease me,
we know that's not true
150
00:14:02,598 --> 00:14:08,537
It's true, and for our country
play with everything you got
151
00:14:10,439 --> 00:14:12,031
That's your main job
152
00:14:13,442 --> 00:14:14,909
I won't forget it
153
00:14:17,947 --> 00:14:20,780
Your first task is self-introduction
154
00:14:21,250 --> 00:14:22,274
Let's start with Kyung-sub
155
00:14:25,854 --> 00:14:29,517
I am DPRK national athlete
Choi Kyung-sub
156
00:14:29,692 --> 00:14:31,057
Pleased to meet you
157
00:14:36,699 --> 00:14:39,635
I am Democratic People's
Republic of Korea's Yu Soon-bok
158
00:14:39,670 --> 00:14:42,661
This is my first world tournament
and I'm from...
159
00:14:46,241 --> 00:14:50,473
...Hamkyung, Hamheung,
pleased to meet you
160
00:14:51,313 --> 00:14:54,097
Why is comrade Soon-bok so nervous?
161
00:14:54,132 --> 00:14:56,881
All first experiences are like that
162
00:14:56,986 --> 00:15:00,255
If you need help with anything
feel free to come see me
163
00:15:00,290 --> 00:15:01,950
She's totally my type
164
00:15:06,495 --> 00:15:09,293
I'm DPRK's Li Bun-hui
165
00:15:13,535 --> 00:15:19,401
It's good to see you always smiling
at these tournaments, comrade Oh
166
00:15:20,709 --> 00:15:26,238
Do all South Korean men enjoy
harassing girls as much as you do?
167
00:15:27,616 --> 00:15:30,779
Why don't we just focus on the game?
168
00:15:33,322 --> 00:15:35,483
I am South Korean captain
Hyun Jung-hwa
169
00:15:36,025 --> 00:15:40,792
In South we break the ice with
light jokes at awkward first encounters
170
00:15:40,896 --> 00:15:44,388
Pointless anxiety throws off our game
171
00:15:45,968 --> 00:15:49,096
We don't call that harassment
172
00:15:51,340 --> 00:15:57,007
I heard the South respects human rights,
I guess it doesn't apply to women
173
00:15:58,547 --> 00:16:02,108
We call that good manner,
not harassment
174
00:16:03,085 --> 00:16:07,656
Hey, hey! Come on guys,
let's start off on the right foot
175
00:16:07,691 --> 00:16:10,625
Peace trailblazers shouldn't be this way
176
00:16:10,726 --> 00:16:12,091
Friendly smiles!
177
00:16:15,164 --> 00:16:16,131
Oh, welcome
178
00:16:17,800 --> 00:16:19,028
You're all here
179
00:16:20,035 --> 00:16:25,337
I am Unified Korea's
head coach Jo Nam-poong
180
00:16:26,241 --> 00:16:31,410
From now on, there's no North or South,
we are Korea with one heritage
181
00:16:35,350 --> 00:16:40,984
Winning is the only way to repay
our people's deep encouragement
182
00:16:44,026 --> 00:16:45,254
Don't you ever forget it
183
00:16:46,628 --> 00:16:47,686
Got it?
184
00:16:48,030 --> 00:16:50,590
Yes sir! Comrade advisor!
185
00:16:57,740 --> 00:17:01,676
Korean-Japanese hosted
Welcoming Ceremony
186
00:17:33,308 --> 00:17:35,139
Why are you here?
This is my seat
187
00:17:35,344 --> 00:17:36,208
Go away!
188
00:18:03,438 --> 00:18:06,930
Yo, ll-sung!
Choo ll-sung!
189
00:18:07,209 --> 00:18:09,507
Idiot! Get me some water, moron!
190
00:18:09,678 --> 00:18:11,077
Yo ll-sung! Il-sung!
191
00:18:12,347 --> 00:18:16,750
That deaf bastard loves those
singing grandmas
192
00:18:23,025 --> 00:18:23,992
Thank you
193
00:18:26,328 --> 00:18:32,062
Do all South Koreans call names with
disregard for the other's honor?
194
00:18:37,005 --> 00:18:39,735
Have you ever seen someone
get stabbed with a chopstick?
195
00:18:43,312 --> 00:18:44,779
I've done it before
196
00:18:49,084 --> 00:18:52,451
Be careful,
do not disrespect comrade Choo
197
00:18:55,123 --> 00:19:00,995
If you ever disrespect others,
I will pierce a hole in your neck
198
00:19:02,431 --> 00:19:03,420
Got that?
199
00:19:14,209 --> 00:19:15,844
Nothing but propaganda books
200
00:19:15,879 --> 00:19:16,833
Come, sit
201
00:19:19,815 --> 00:19:25,618
Shouldn't we get to know each other
before we ask our team to do the same?
202
00:19:26,722 --> 00:19:29,316
Isn't that a given?
No need to be stern
203
00:19:29,892 --> 00:19:33,055
Nothing like booze for male bonding
Let's drink
204
00:19:33,328 --> 00:19:35,597
Souls of our ancestors
are contained here
205
00:19:35,632 --> 00:19:36,586
Don't go overboard
206
00:19:36,798 --> 00:19:39,289
I drink better than
I play table tennis
207
00:19:39,401 --> 00:19:42,666
And I've never threw up in my life
Here!
208
00:19:51,346 --> 00:19:55,578
That was nice!
Shall we keep this going?
209
00:20:00,122 --> 00:20:03,580
Real vets in the South drink like this,
take it!
210
00:20:06,962 --> 00:20:12,459
For the betterment...
of our nations,
211
00:20:16,038 --> 00:20:21,171
I, Lee Eun-il, will pass
the head coach role
212
00:20:23,946 --> 00:20:26,471
Generously and honorably...
213
00:20:26,949 --> 00:20:29,509
Very good, let's make a splash!
214
00:20:29,818 --> 00:20:31,445
Yes! Agreed!
215
00:20:33,789 --> 00:20:35,586
So hard to get drunk
216
00:20:46,201 --> 00:20:47,327
Novice bastard
217
00:20:51,840 --> 00:20:54,172
Give it back!
218
00:20:54,776 --> 00:20:57,836
I want my head coach title back!
219
00:21:09,891 --> 00:21:15,852
Let me get to the point
You will be selected based on skills
220
00:21:17,199 --> 00:21:20,600
As you know doubles game is
crucial part of team event
221
00:21:21,103 --> 00:21:26,531
If we face the Chinese in the finals,
doubles will play a decisive role
222
00:21:28,810 --> 00:21:31,278
Then how do we form the doubles team?
223
00:21:31,947 --> 00:21:37,078
Teamwork is more important
than skills in doubles team
224
00:21:37,185 --> 00:21:39,915
Indeed! Nothing slips by you
225
00:21:41,390 --> 00:21:46,987
Your wise coaching staff decided to
carry out selection matches!
226
00:21:47,529 --> 00:21:52,991
Any combination of partners
is acceptable
227
00:21:55,470 --> 00:22:00,874
The match will be held in 3 days!
I hope to see everyone in top form
228
00:22:01,643 --> 00:22:02,735
That is all!
229
00:22:03,311 --> 00:22:04,801
Grab your rackets!
230
00:22:10,352 --> 00:22:11,410
Il-sung!
231
00:22:19,561 --> 00:22:22,792
Yo, ll-sung!
Can you get me some chopsticks?!
232
00:22:27,235 --> 00:22:28,031
You bastard!
233
00:22:35,010 --> 00:22:36,828
How old are you?
You little shit!
234
00:22:36,863 --> 00:22:38,647
Let go! Let go!
I'll knock you out!
235
00:22:38,682 --> 00:22:40,308
I'll kill you, traitor!
236
00:22:45,654 --> 00:22:47,417
He hit me! He hit me!
237
00:22:48,690 --> 00:22:52,148
That hurts!
238
00:22:52,761 --> 00:22:55,093
Wait, let go!
239
00:22:55,197 --> 00:22:57,631
He hit me in the eye!
I can't see!
240
00:23:17,953 --> 00:23:19,011
What the hell!
241
00:23:20,088 --> 00:23:22,022
No photos! Get out!
242
00:23:25,360 --> 00:23:26,486
Stop!
243
00:23:28,997 --> 00:23:30,157
I said stop!
244
00:23:34,169 --> 00:23:35,568
What are you doing?
245
00:23:37,005 --> 00:23:40,497
Oh Doo-man!
Is this why you came?
246
00:23:48,950 --> 00:23:52,818
'Unified Korean Team Draws
Another 38th Parallel!'
247
00:23:53,889 --> 00:23:57,222
Coach Lee!
Do you want to get fired?
248
00:23:58,894 --> 00:24:03,479
This unified team wasn't formed
to win some tournaments
249
00:24:03,514 --> 00:24:08,064
Comrade advisor! Are we here to
become a laughing stock?
250
00:24:08,970 --> 00:24:10,164
I'm sorry
251
00:24:10,272 --> 00:24:14,333
We didn't come together
for a walk in the park
252
00:24:14,709 --> 00:24:18,270
This is the Party's final warning!
253
00:24:18,413 --> 00:24:20,040
Yes, sir! Comrade GM!
254
00:24:23,251 --> 00:24:26,448
You are not worthy of
holding a racket!
255
00:24:26,721 --> 00:24:29,349
The losers will be thrown in
the deep end!
256
00:24:29,724 --> 00:24:30,554
Ready!
257
00:24:57,752 --> 00:24:59,117
Get up, get up
258
00:24:59,354 --> 00:25:01,555
Unite your minds,
before your legs!
259
00:25:01,590 --> 00:25:04,058
- One, two! One, two!
- What are you waiting for?
260
00:25:06,261 --> 00:25:07,694
Do it right!
261
00:25:08,663 --> 00:25:11,996
You pricks deserve
a swim with the sharks!
262
00:25:17,372 --> 00:25:18,361
Get in there!
263
00:25:18,707 --> 00:25:21,675
Go see how salty that water is!
264
00:25:21,710 --> 00:25:24,178
Doo-man, go sit with Kyung-sub
and make peace
265
00:25:24,213 --> 00:25:26,647
Yeon-jung sits with Soon-bok,
hold hands!
266
00:25:26,781 --> 00:25:28,772
Il-sung is with Seung-il
267
00:25:28,984 --> 00:25:31,253
Hye-kyung is with Myung-sook,
go sit over there
268
00:25:31,288 --> 00:25:33,903
Kyung-sik and Joon-sik,
be nice now
269
00:25:33,938 --> 00:25:36,519
Jung-hwa...
Go sit with Bun-hui
270
00:25:36,658 --> 00:25:37,818
Smile at each other
271
00:25:37,926 --> 00:25:41,062
Come on,
you'll grow fond of one another
272
00:25:41,097 --> 00:25:42,620
Look at each other, smile!
273
00:25:43,131 --> 00:25:44,778
It's not hard
274
00:25:44,813 --> 00:25:46,425
Like this, smile!
275
00:25:52,007 --> 00:25:54,032
Jung-hwa, let's sit here
276
00:26:06,454 --> 00:26:11,393
Go on, eat, eat!
Shouldn't we become better friends?
277
00:26:11,428 --> 00:26:13,361
Don't you think so? Huh?
278
00:26:30,945 --> 00:26:35,109
Oh, I'm sorry,
there's something under...
279
00:26:40,955 --> 00:26:43,116
Is this yours?
It was on the ground
280
00:26:46,828 --> 00:26:47,692
What is it?
281
00:26:47,896 --> 00:26:48,863
Give it back
282
00:26:49,164 --> 00:26:50,463
- What is it?
- Give it!
283
00:26:50,498 --> 00:26:52,056
- Let me see! Let me see!
- I want it back!
284
00:26:54,369 --> 00:26:56,769
I'll give it back, let's see it first!
285
00:27:03,645 --> 00:27:04,779
- Alright, one sec!
- Give it to me!
286
00:27:04,814 --> 00:27:08,112
Kyung-sub!
It's me, Yeon-jung
287
00:27:09,417 --> 00:27:10,611
No!
288
00:27:11,152 --> 00:27:14,417
Flowers are blooming,
even in the DMZ
289
00:27:14,522 --> 00:27:19,694
My heart used to be filled with table tennis
but a beautiful flower started to bloom
290
00:27:19,729 --> 00:27:20,527
Stop!
291
00:27:20,562 --> 00:27:26,023
Kyung-sub, as soon as I saw you,
I knew it was fate that brought us together
292
00:27:26,468 --> 00:27:30,427
Kyung-sub, let's unify our hearts
and start a beautiful romance
293
00:27:30,672 --> 00:27:34,709
Please come to the roof tonight,
by yourself!
294
00:27:34,744 --> 00:27:36,404
That's good! So well written!
295
00:27:38,847 --> 00:27:43,716
Man, our teamwork is next to none
296
00:27:47,088 --> 00:27:48,214
Get off!
297
00:27:50,692 --> 00:27:52,922
I'm asking you nicely
298
00:28:09,911 --> 00:28:10,878
What is that?
299
00:28:15,049 --> 00:28:17,517
Asshole! Come to the roof!
Bring your chopsticks - Mofo
300
00:28:21,790 --> 00:28:23,883
Hi, come up
301
00:28:25,460 --> 00:28:26,859
I said come up, now!
302
00:28:33,601 --> 00:28:35,432
Ready for the slaughter?
303
00:28:35,904 --> 00:28:37,235
Chopsticks...
304
00:28:37,806 --> 00:28:40,673
Why did you come empty-handed?
305
00:28:41,309 --> 00:28:44,777
Look at these naive kids,
they actually brought it
306
00:28:44,812 --> 00:28:48,246
Yo! I'll let it pass,
let's save the duel for later
307
00:28:49,317 --> 00:28:50,817
Anyway, do well, asshole!
308
00:28:50,852 --> 00:28:53,582
Let go of me!
What's with you!
309
00:28:53,988 --> 00:28:55,580
Where are you going?
310
00:28:55,690 --> 00:28:57,624
Let me go! Let go!
311
00:29:29,224 --> 00:29:31,283
Comrade, what're you doing?
312
00:29:34,362 --> 00:29:37,456
I remember this saying,
313
00:29:40,101 --> 00:29:44,868
'Only those involved
know the thoughts of each other'
314
00:29:45,473 --> 00:29:48,033
Don't you agree? Hm?
315
00:29:49,444 --> 00:29:50,741
Look here!
316
00:29:52,847 --> 00:29:58,513
Isn't it natural for a girl to
feel something for a boy
317
00:29:59,921 --> 00:30:03,550
after coming together like this?
318
00:30:11,165 --> 00:30:13,099
We must not do this
319
00:30:14,335 --> 00:30:15,700
Why?
320
00:30:18,306 --> 00:30:19,705
I'm married!
321
00:30:20,575 --> 00:30:21,633
Huh?!
322
00:30:21,943 --> 00:30:24,275
I have a wife back home,
I'm sorry
323
00:30:34,188 --> 00:30:38,386
I told you we should focus on the game
324
00:30:40,762 --> 00:30:45,597
Do you know how I feel?
You have no idea!
325
00:30:50,305 --> 00:30:53,934
Let's go practice,
you need to empty your thoughts
326
00:30:54,509 --> 00:30:57,501
Come on, Yeon-jung
Let's go
327
00:30:57,812 --> 00:31:01,509
Jung-hwa!
You're the worst!
328
00:31:02,283 --> 00:31:04,012
Go away!
329
00:31:10,959 --> 00:31:12,119
Gonna kill myself
330
00:31:33,448 --> 00:31:35,382
Confident about doubles?
331
00:31:36,651 --> 00:31:39,381
Why? Wanna play with me?
332
00:31:41,522 --> 00:31:44,787
Don't be disappointed even if
Soon-bok and I get selected
333
00:31:46,194 --> 00:31:50,631
Don't worry about me,
don't you remember our last match?
334
00:31:51,366 --> 00:31:55,393
Singles is the priority,
so don't sweat over doubles
335
00:32:10,585 --> 00:32:12,685
I am my own rival
336
00:32:12,720 --> 00:32:16,520
Korea's Hyun has improved her game,
what do you think of her?
337
00:32:18,459 --> 00:32:19,892
Hyun Jung-hwa?
338
00:32:19,961 --> 00:32:25,696
I faced her at the last Asian Games
but I don't think she's an adept player
339
00:32:28,736 --> 00:32:33,173
Does North and South Koreas joining forces
put extra pressure on you?
340
00:32:35,710 --> 00:32:40,950
Only if they were just as powerful as China
but Koreans are no threat at all
341
00:32:58,332 --> 00:33:00,357
Now! Now! Attention!
342
00:33:00,668 --> 00:33:03,637
Whichever side wins
will play for the team
343
00:33:34,368 --> 00:33:38,065
How will you win the gold like that?
344
00:33:41,109 --> 00:33:42,599
- We can win!
- We can win!
345
00:33:58,693 --> 00:33:59,660
That's it!
346
00:34:01,195 --> 00:34:02,389
I mean, for both teams!
347
00:34:03,264 --> 00:34:06,165
Too fast?
That was an easy shot
348
00:34:17,245 --> 00:34:19,042
Match point for Li and Yu!
349
00:34:20,615 --> 00:34:23,914
Short serve this time,
I'll take care of the rest
350
00:34:53,714 --> 00:34:56,945
You're gonna say it hit the edge?
351
00:34:57,585 --> 00:34:59,576
It nicked the edge and swerved!
352
00:35:00,054 --> 00:35:03,724
Hey, hey! It hit the edge!
Don't make a scene over this!
353
00:35:03,759 --> 00:35:05,691
Are those eyes vestigial?
354
00:35:05,726 --> 00:35:09,355
- Hey! It made a tick sound!
- It dropped to the floor!
355
00:35:10,798 --> 00:35:13,134
- Get the referee!
- Watch your mouth!
356
00:35:13,169 --> 00:35:14,769
Enough of this!
Stop it already!
357
00:35:14,804 --> 00:35:16,066
It wasn't in
358
00:35:19,707 --> 00:35:20,969
It wasn't in
359
00:35:24,212 --> 00:35:25,645
It didn't
360
00:35:26,113 --> 00:35:27,102
Jung-hwa!
361
00:35:28,382 --> 00:35:30,577
It didn't hit the edge!
Let's go!
362
00:37:14,355 --> 00:37:15,879
I'm sorry, excuse me
363
00:37:18,192 --> 00:37:20,161
Preliminaries
Korea VS Japan We're at Chiba
364
00:37:20,196 --> 00:37:22,695
is playing their first historic match!
365
00:37:22,730 --> 00:37:27,133
Our first opponent is Japan,
which is much lower ranked
366
00:37:27,201 --> 00:37:31,137
It's a great opportunity for our team
to get warmed up
367
00:37:31,238 --> 00:37:34,969
Just as we practiced, okay?
Let's go with an easy lead
368
00:37:44,318 --> 00:37:48,072
First up for Korea is
North's Yu Soon-bok
369
00:37:48,107 --> 00:37:51,791
Although this is her
first world tournament,
370
00:37:51,826 --> 00:37:56,263
she's said to be just as good
as North's ace Li Bun-hui
371
00:37:56,298 --> 00:37:58,788
- Yes, we have high hopes for her
- That's right
372
00:38:29,363 --> 00:38:34,391
Ah, it hits the net again,
could she be having rookie jitters?
373
00:38:34,502 --> 00:38:36,871
- Japan is not a powerful team
- No, they're not
374
00:38:36,906 --> 00:38:38,805
She will need to relax more
375
00:38:39,974 --> 00:38:43,944
Yu must not keep the ball
in the center table
376
00:38:43,979 --> 00:38:44,911
Yu's drive!
377
00:38:49,083 --> 00:38:54,544
What's going on with Yu?
She's not acting like a national player
378
00:38:56,490 --> 00:38:58,754
That's a very amateur mistake
379
00:38:58,859 --> 00:39:01,760
Ishikawa's game point, service!
380
00:39:02,029 --> 00:39:03,053
Receive!
381
00:39:03,931 --> 00:39:09,096
What happened?
Yu gives up the first game
382
00:39:09,203 --> 00:39:12,798
Yes, but the team game is best of 5
383
00:39:13,007 --> 00:39:14,673
- Let's not lose hope
- Yes, indeed
384
00:39:14,708 --> 00:39:18,200
We'll have to put our hopes on
Li Bun-hui's next game
385
00:39:20,347 --> 00:39:22,076
Li Bun-hui! Serve!
386
00:39:23,818 --> 00:39:24,682
Backhand!
387
00:39:26,353 --> 00:39:27,251
Li Bun-hui's smash!
388
00:39:27,354 --> 00:39:28,446
That's a point!
389
00:39:37,865 --> 00:39:40,099
Li connects once again!
390
00:39:40,134 --> 00:39:43,262
It's as if she's paying back for Yu
391
00:39:43,404 --> 00:39:44,653
- Very good!
- Yes!
392
00:39:44,688 --> 00:39:45,902
Yeon-jung! All the way!
393
00:39:46,140 --> 00:39:46,839
Let's get this game!
394
00:39:46,874 --> 00:39:49,237
19 to 20, Choi is a point behind
395
00:39:49,272 --> 00:39:51,601
She will need to tie the game first
396
00:40:01,222 --> 00:40:04,680
And Korea gives up the third game
397
00:40:04,792 --> 00:40:06,783
Japan takes the lead again
398
00:40:06,894 --> 00:40:10,091
Our players are
sweating over an easy team
399
00:40:10,164 --> 00:40:11,222
This is unexpected
400
00:40:12,366 --> 00:40:17,999
Finally, Korea's pride,
Hyun Jung-hwa's game is up next
401
00:40:19,306 --> 00:40:20,864
Let's go!
402
00:40:21,208 --> 00:40:21,936
You can do it!
403
00:40:30,951 --> 00:40:31,815
Short serve!
404
00:40:32,286 --> 00:40:33,913
Cross! Drive!
405
00:40:34,955 --> 00:40:35,785
Straight hit!
406
00:40:36,490 --> 00:40:37,423
Point!
407
00:40:37,458 --> 00:40:39,824
Corner-to-corner was a good tactic!
408
00:40:44,465 --> 00:40:46,433
She wins!
Match is tied once again!
409
00:40:46,567 --> 00:40:50,503
Hyun easily takes the game
and the teams are tied at 2 a piece
410
00:40:51,805 --> 00:40:53,670
Now, the 5th and final game
411
00:40:53,807 --> 00:40:57,504
Only Li and Yu's
final doubles match remains
412
00:41:03,817 --> 00:41:07,514
Yu Soon-bok!
She misses the ball!
413
00:41:07,621 --> 00:41:09,987
Her swings are much too slow
414
00:41:10,357 --> 00:41:12,951
She must still be nervous
415
00:41:16,830 --> 00:41:17,762
Yu Soon-bok's serve!
416
00:41:17,831 --> 00:41:19,355
Receive!
Li Bun-hui! Drive!
417
00:41:20,734 --> 00:41:22,300
Li Bun-hui!
Cross-table smash!
418
00:41:22,335 --> 00:41:23,867
And it goes in beautifully!
419
00:41:24,238 --> 00:41:26,900
What a spectacular hit!
Just wonderful!
420
00:41:29,143 --> 00:41:31,634
Last point, Satomi's smash!
421
00:41:41,622 --> 00:41:42,714
Relax
422
00:41:43,991 --> 00:41:45,390
I'm sorry, comrade Bun-hui
423
00:41:45,492 --> 00:41:48,256
Just focus on that ball
424
00:41:50,130 --> 00:41:51,062
Okay
425
00:41:51,665 --> 00:41:55,465
One last point for Korea!
Japan's serve! Receive!
426
00:41:56,570 --> 00:41:58,037
Korea returns, nice!
427
00:41:59,540 --> 00:42:01,565
Yu returns!
Li! Li!
428
00:42:04,144 --> 00:42:07,272
That's a point!
Li finishes off beautifully!
429
00:42:07,381 --> 00:42:11,768
Unified Korea ends
its first ever match with a victory!
430
00:42:11,803 --> 00:42:16,112
They managed to win this
but the next game won't be so easy
431
00:42:16,147 --> 00:42:20,422
They'll definitely need to
adjust their doubles line up
432
00:42:24,598 --> 00:42:29,934
What's with Yu?
She was flying high in the practice
433
00:42:30,371 --> 00:42:33,355
Shouldn't we put Hyun
before too late?
434
00:42:33,390 --> 00:42:36,340
Coach Lee,
let's be patient with her
435
00:42:39,913 --> 00:42:43,246
Coach Lee!
Are you insane?!
436
00:42:43,817 --> 00:42:45,808
Putting Yu instead of Hyun?!
437
00:42:46,487 --> 00:42:48,537
We actually thought about...
438
00:42:48,572 --> 00:42:50,588
Selection was based on skill
439
00:42:51,458 --> 00:42:56,063
Do you still not understand
why this team was formed?
440
00:42:56,098 --> 00:43:00,668
I do, we are working towards
our unified team's win...
441
00:43:00,703 --> 00:43:04,866
Win? Rather than winning
with Li and Yu,
442
00:43:05,239 --> 00:43:09,198
seeing Li and Hyun play side by side
is this team's sole purpose!
443
00:43:09,276 --> 00:43:10,402
Got it?
444
00:43:37,104 --> 00:43:38,765
It's because you're so nervous
445
00:43:41,875 --> 00:43:43,502
Tournament jitters
446
00:43:45,412 --> 00:43:47,846
I was like that
at my first world tournament
447
00:43:49,917 --> 00:43:53,114
I couldn't see the ball,
or my opponent
448
00:43:54,588 --> 00:43:56,749
I couldn't hear anything
449
00:43:58,325 --> 00:43:59,587
Did you really?
450
00:44:01,495 --> 00:44:05,056
You had this experience too?
451
00:44:07,267 --> 00:44:10,361
Of course
452
00:44:11,839 --> 00:44:13,568
So how did you overcome it?
453
00:44:15,175 --> 00:44:16,403
Wanna know?
454
00:44:18,011 --> 00:44:19,205
Yes
455
00:44:26,987 --> 00:44:28,784
Here it goes
456
00:44:33,861 --> 00:44:34,793
I can do it!
457
00:44:40,501 --> 00:44:41,695
Got it?
458
00:44:42,903 --> 00:44:43,995
Huh?
459
00:44:44,571 --> 00:44:45,629
I can do it!
460
00:44:49,543 --> 00:44:50,601
I can do it!
461
00:44:54,047 --> 00:44:54,980
Preliminaries
Korea VS England
462
00:44:55,015 --> 00:44:56,583
Preliminaries Korea VS England 20:.17
Game point for the British team
463
00:44:56,618 --> 00:44:58,642
20:.17 Game point for the British team
464
00:44:59,386 --> 00:45:01,547
Korea is just barely
hanging on for dear life
465
00:45:08,162 --> 00:45:09,129
I can do it!
466
00:45:22,810 --> 00:45:25,074
Unforced service error!
467
00:45:25,446 --> 00:45:26,745
This is unbelievable
468
00:45:26,780 --> 00:45:30,341
Yu gives away a crucial point
at this critical juncture
469
00:45:30,918 --> 00:45:35,412
This marks Korea's first loss
in the preliminaries
470
00:46:17,598 --> 00:46:19,896
What's with the mood here?
Did someone die?
471
00:46:20,400 --> 00:46:22,527
Are we at a wake?
472
00:46:24,771 --> 00:46:26,671
We're not done
473
00:46:27,474 --> 00:46:31,570
Let's start fresh with
renewed determination and vigor
474
00:46:37,518 --> 00:46:38,951
Comrade advisor
475
00:46:42,623 --> 00:46:47,219
Could you allow comrade Hyun
to play in my place?
476
00:46:55,402 --> 00:46:57,302
It's not for her sake alone
477
00:47:02,543 --> 00:47:08,106
I beg of you for the good of
our entire team
478
00:47:30,170 --> 00:47:31,501
Comrade Jung-hwa!
479
00:47:35,375 --> 00:47:37,070
Could we have a word?
480
00:47:43,884 --> 00:47:46,819
What do you think of this?
481
00:47:49,189 --> 00:47:50,884
Not interested
482
00:47:58,732 --> 00:48:04,500
I have many younger siblings,
and they always came first
483
00:48:06,073 --> 00:48:09,509
I never asked my parents for anything
484
00:48:12,479 --> 00:48:18,450
When I was 10 or so,
my father gave me a racket and a ball
485
00:48:20,787 --> 00:48:24,245
It was fun to play around with it
486
00:48:26,026 --> 00:48:31,658
But the racket worn down,
and the ball got crushed
487
00:48:33,233 --> 00:48:38,296
It broke my heart
and I cried for days
488
00:48:39,973 --> 00:48:41,736
What do you want to say?
489
00:48:43,043 --> 00:48:46,740
I asked my father for something
for the first time
490
00:48:49,016 --> 00:48:54,982
asked for a proper racket
and a new ball
491
00:48:57,691 --> 00:48:59,181
I knew it then,
492
00:49:02,829 --> 00:49:05,923
that I would play for a long time
493
00:49:07,901 --> 00:49:12,736
Just like how you put
everything into it
494
00:49:24,418 --> 00:49:26,613
If I ask you this favor,
will you do it?
495
00:49:31,692 --> 00:49:36,925
See you in the morning,
I'll wait for you at the doubles practice
496
00:50:02,155 --> 00:50:04,350
You didn't need to call
497
00:50:05,225 --> 00:50:08,558
I get all your updates on the TV
498
00:50:09,262 --> 00:50:12,356
Yeah? Do I look pretty?
499
00:50:13,100 --> 00:50:15,261
Of course!
You're my daughter!
500
00:50:15,802 --> 00:50:19,067
But how come you sound so weak?
501
00:50:19,673 --> 00:50:20,935
It's nothing
502
00:50:21,541 --> 00:50:26,843
Your health is more important
than some gold medal to me
503
00:50:27,380 --> 00:50:29,245
I'm really okay
504
00:50:33,386 --> 00:50:34,853
How's dad?
505
00:50:35,355 --> 00:50:38,017
He's fine, don't worry at all
506
00:50:38,792 --> 00:50:42,592
You just focus your energy
on the game, got it?
507
00:50:43,964 --> 00:50:45,192
Got it
508
00:50:45,298 --> 00:50:48,290
Okay, I'm hanging up,
you go on now
509
00:51:16,763 --> 00:51:18,128
Our dear Hyun Jung-hwa!
510
00:51:18,832 --> 00:51:20,163
I knew she'd come for me!
511
00:51:20,867 --> 00:51:24,769
So fashionably late!
Welcome!
512
00:51:27,240 --> 00:51:29,367
Good, so good to have you
513
00:51:30,310 --> 00:51:32,073
I know you're happy to be here
514
00:51:38,618 --> 00:51:43,385
Don't get me wrong
I didn't come here for you
515
00:51:46,259 --> 00:51:47,351
Sure
516
00:51:50,430 --> 00:51:53,627
Alright!
Talk later, teamwork first!
517
00:51:53,767 --> 00:51:54,699
Give me your bag
518
00:51:55,035 --> 00:51:56,263
Okay, let's do it!
519
00:51:57,671 --> 00:51:59,434
Round of 32
Korea VS Hong Kong
520
00:52:13,620 --> 00:52:14,985
Soon-bok! Over here!
521
00:52:17,357 --> 00:52:18,585
Where did you get it?
522
00:52:18,892 --> 00:52:19,950
I made it myself
523
00:52:31,238 --> 00:52:33,468
Semi-quarter final
Korea VS France
524
00:52:34,441 --> 00:52:36,240
Li on the attack!
Hyun's drive!
525
00:52:36,275 --> 00:52:38,040
That was very good!
Another drive!
526
00:52:38,144 --> 00:52:39,076
Hyun Jung-hwa's smash!
527
00:52:39,412 --> 00:52:40,208
Point!
528
00:52:41,314 --> 00:52:45,512
Korea easily defeats the French
and moves up to quarter finals
529
00:52:52,759 --> 00:52:53,726
Here's ramen!
530
00:52:58,798 --> 00:53:00,891
Quarter final
Korea VS Singapore
531
00:53:05,572 --> 00:53:08,405
- Soon-bok, happy birthday!
- Is it her birthday?!
532
00:53:27,394 --> 00:53:29,726
Match point
Their teamwork is breathtaking
533
00:53:30,163 --> 00:53:31,130
Clean drive
534
00:53:31,165 --> 00:53:32,098
That's game!
535
00:53:32,532 --> 00:53:33,794
We won!
536
00:53:33,900 --> 00:53:38,234
Korea moves onto semi-finals!
537
00:53:50,583 --> 00:53:51,675
Use this
538
00:53:52,786 --> 00:53:55,619
Forget it, I got one
539
00:54:00,126 --> 00:54:05,154
Listen, why don't you go
on the offense today?
540
00:54:09,235 --> 00:54:14,172
My defense is much better
than yours, isn't it?
541
00:54:42,836 --> 00:54:44,997
Oops, I didn't see that
542
00:54:45,839 --> 00:54:47,067
What did you do?
543
00:54:47,307 --> 00:54:50,174
Well, aren't they the unified chumps?
544
00:54:50,243 --> 00:54:53,212
What's she saying?
Let 'em yap
545
00:55:04,724 --> 00:55:06,521
You better just walk away
546
00:55:09,462 --> 00:55:11,589
Don't mess with our team
547
00:55:28,848 --> 00:55:30,042
Like that?
548
00:55:30,784 --> 00:55:32,012
How much is it?
549
00:55:32,452 --> 00:55:33,578
It's 500 yen
550
00:55:35,055 --> 00:55:36,022
Thank you
551
00:55:37,857 --> 00:55:39,552
- Thank you very much
- Thank you
552
00:55:39,659 --> 00:55:40,557
Here
553
00:55:42,595 --> 00:55:44,187
Why did you...
554
00:55:44,464 --> 00:55:49,094
Give it to your wife,
shouldn't I treat your wife?
555
00:55:50,070 --> 00:55:52,163
I didn't even get married,
there's no...
556
00:55:52,505 --> 00:55:53,563
Aren't you married?
557
00:55:57,577 --> 00:55:58,475
Hey!
558
00:56:00,580 --> 00:56:02,415
You're a piece of work!
559
00:56:02,450 --> 00:56:03,243
Yo, Doo-man!
560
00:56:04,250 --> 00:56:05,581
Hey! Yeon-soo!
561
00:56:06,019 --> 00:56:09,420
You were playing well,
it's a pity
562
00:56:10,256 --> 00:56:12,019
Yeah, it turned out that way
563
00:56:13,560 --> 00:56:16,586
Congrats on your silver medal
564
00:56:17,564 --> 00:56:18,758
Thank you
565
00:56:19,165 --> 00:56:21,827
Say hello, this is
the French head coach
566
00:56:23,603 --> 00:56:24,900
I'm Ji Yeon-soo
567
00:56:25,805 --> 00:56:29,497
I always keep up with your games,
you play very well
568
00:56:30,343 --> 00:56:32,140
You're such an enticing player
569
00:56:33,146 --> 00:56:37,584
I have a game to catch,
but let's grab a bite before you go
570
00:56:37,619 --> 00:56:38,710
Sure thing
571
00:56:39,018 --> 00:56:40,144
See you again!
572
00:56:40,420 --> 00:56:41,910
- Take care!
- Later!
573
00:56:43,289 --> 00:56:44,347
Let's go
574
00:56:49,762 --> 00:56:51,662
At least they get along now
575
00:56:58,938 --> 00:56:59,996
So pretty!
576
00:57:39,712 --> 00:57:43,045
Are you absolutely sure you saw it?
577
00:57:43,750 --> 00:57:45,809
Sir! I saw it with my eyes
578
00:57:48,421 --> 00:57:49,888
Comrade Choi!
579
00:57:50,290 --> 00:57:54,454
How did you manage the players
to end up like this?
580
00:57:54,961 --> 00:57:59,091
I cannot allow this to slip past me
581
00:58:00,433 --> 00:58:03,925
I must take care of it
before the Party finds out
582
00:58:11,711 --> 00:58:13,645
One, two
583
00:58:14,514 --> 00:58:15,947
One, two
584
00:58:15,982 --> 00:58:17,779
I don't see Bun-hui today
585
00:58:23,890 --> 00:58:26,222
40-lap run is a breeze!
586
00:58:27,594 --> 00:58:31,860
Semi-finals is here!
And over that is the Great Wall
587
00:58:32,465 --> 00:58:37,266
We've been through a lot
but you got us here
588
00:58:38,137 --> 00:58:41,903
So the head coach is
giving you a surprise gift!
589
00:58:43,676 --> 00:58:45,268
A free day!
590
00:58:51,317 --> 00:58:56,813
Enjoy as much as you can
But make sure to be back by 7!
591
00:58:58,725 --> 00:59:01,216
Damn kids, not even a goodbye...
592
00:59:07,133 --> 00:59:10,261
Hurry, hurry!
We don't have time!
593
00:59:10,770 --> 00:59:12,897
Wow, you look stunning in that
594
00:59:13,740 --> 00:59:17,005
Does anyone here speak Japanese?
No? No?
595
00:59:17,277 --> 00:59:20,380
I'll be your guide today,
we'll have so much fun, okay?
596
00:59:20,415 --> 00:59:21,677
Okay!
597
00:59:42,902 --> 00:59:45,871
Oh, hey!
Didn't you go out?
598
00:59:48,608 --> 00:59:51,168
Got something to tell me?
599
00:59:52,912 --> 00:59:53,936
It's...
600
00:59:56,582 --> 01:00:01,246
Comrade Bun-hui doesn't feel well
601
01:00:02,722 --> 01:00:06,886
She told me to go
but I'm worried
602
01:00:12,165 --> 01:00:14,827
Li Bun-hui! Li Bun-hui!
603
01:00:21,741 --> 01:00:22,673
Bun-hui!
604
01:00:24,811 --> 01:00:25,903
Bun-hui!
605
01:00:29,215 --> 01:00:30,580
Let's go to the hospital!
606
01:00:32,118 --> 01:00:33,085
Bun-hui!
607
01:00:34,721 --> 01:00:36,279
Snap out of it!
608
01:01:07,253 --> 01:01:08,652
I heard it's hepatitis
609
01:01:11,491 --> 01:01:12,981
Since when?
610
01:01:14,761 --> 01:01:16,058
It's been a while...
611
01:01:17,063 --> 01:01:19,998
Why didn't you get treatment?
612
01:01:21,134 --> 01:01:25,798
I'm not the only one
who's not getting the treatment
613
01:01:27,440 --> 01:01:29,965
I'm fine, just keep it to yourself
614
01:01:43,656 --> 01:01:44,714
Hi!
615
01:01:45,158 --> 01:01:46,056
Yeon-jung!
616
01:01:47,593 --> 01:01:48,617
Seriously?!
617
01:01:48,694 --> 01:01:51,094
Yeah!
You should've went easy
618
01:01:51,230 --> 01:01:54,666
You came on too hard,
no wonder he lied like that
619
01:01:57,837 --> 01:01:59,202
What's going on?
620
01:02:01,741 --> 01:02:02,833
Beautiful weather!
621
01:02:09,015 --> 01:02:10,107
It's so good!
622
01:02:12,718 --> 01:02:14,015
It's on, it's on!
623
01:02:31,170 --> 01:02:32,899
This is the South way
624
01:02:33,139 --> 01:02:37,337
Girls can lock arms with guys
whenever we want
625
01:02:39,245 --> 01:02:41,304
But this is...
626
01:02:41,614 --> 01:02:44,481
Why?
Do you dislike me that much?
627
01:02:46,452 --> 01:02:48,181
It's not that...
628
01:02:50,923 --> 01:02:52,390
Then what is it?
629
01:02:57,363 --> 01:02:59,354
I don't dislike you,
comrade Yeon-jung
630
01:03:01,234 --> 01:03:06,866
We must part once the game ends,
what if I grow fond of you?
631
01:03:10,076 --> 01:03:13,910
How could I go on living with that?
632
01:03:48,481 --> 01:03:49,470
Begin!
633
01:03:50,016 --> 01:03:51,005
Yes, sir!
634
01:04:20,546 --> 01:04:26,246
You always wear that ring
Did your boyfriend give it to you?
635
01:04:27,253 --> 01:04:28,277
Jealous?
636
01:04:30,189 --> 01:04:32,020
I'm not interested in dating
637
01:04:35,661 --> 01:04:37,458
My father gave it to me
638
01:04:40,533 --> 01:04:41,966
It's pretty
639
01:04:43,936 --> 01:04:48,396
He must be cheering for you
to win the gold
640
01:04:51,477 --> 01:04:55,743
He's in the hospital,
pretty serious
641
01:04:57,316 --> 01:05:00,615
I'm sorry...
to bring it up
642
01:05:01,854 --> 01:05:03,287
Don't worry about it
643
01:05:06,058 --> 01:05:08,288
I started Ping-Pong
because of him
644
01:05:10,129 --> 01:05:14,293
He played but
never reached our level
645
01:05:15,601 --> 01:05:20,095
He's been the most
supportive person in my life
646
01:05:22,041 --> 01:05:23,303
I see
647
01:05:30,282 --> 01:05:35,652
By the way, did you miss
the outing because of me?
648
01:05:38,057 --> 01:05:39,547
Nonsense!
649
01:05:40,292 --> 01:05:43,090
Do I look like someone with
excessive compassion?
650
01:05:44,430 --> 01:05:45,488
Indeed...
651
01:05:45,898 --> 01:05:47,195
'Indeed'?
652
01:05:49,535 --> 01:05:51,628
You're not all that
different yourself
653
01:05:52,638 --> 01:05:55,266
What's with the tone,
by the way?
654
01:05:55,775 --> 01:05:57,640
What about it?
655
01:05:59,211 --> 01:06:01,975
Do you know that
I'm a year older?
656
01:06:02,948 --> 01:06:07,681
So? Does that automatically
give you respect?
657
01:06:07,787 --> 01:06:12,156
Not even
Just keep that in mind
658
01:06:17,663 --> 01:06:22,794
Did you ever
want to live in the South?
659
01:06:24,303 --> 01:06:28,974
We live better than the North
Health care is better too
660
01:06:29,009 --> 01:06:33,911
Isn't life better
in the US than South?
661
01:06:35,381 --> 01:06:37,815
Then why don't you live there?
662
01:06:40,519 --> 01:06:44,216
I want to live in
my own country,
663
01:06:47,526 --> 01:06:49,517
rather than a well-off country
664
01:07:18,791 --> 01:07:19,883
Why are you so late?
665
01:07:29,902 --> 01:07:35,431
I'm sorry, something came up
and I took her with me
666
01:07:35,941 --> 01:07:39,138
It's okay, things happen
667
01:07:42,314 --> 01:07:45,943
You've all done well
668
01:07:47,920 --> 01:07:52,516
And I'm sadden that
we don't get to see this through
669
01:07:59,532 --> 01:08:03,628
All North Korean players
must pack and standby in your room
670
01:08:03,836 --> 01:08:07,499
But the semi-finals is tomorrow!
671
01:08:07,940 --> 01:08:13,402
I firmly warned you all
to follow our rules and orders
672
01:08:14,980 --> 01:08:20,384
What rules did we violate?
You saw how hard we trained!
673
01:08:33,732 --> 01:08:36,826
We forced these on them,
so that we can be friends!
674
01:08:37,269 --> 01:08:42,138
You'll be questioned
once we return home
675
01:08:43,409 --> 01:08:45,001
Everyone back to your quarters!
676
01:08:49,281 --> 01:08:50,612
This is not fair!
677
01:08:56,789 --> 01:08:59,451
You forced us to play together
678
01:09:02,361 --> 01:09:04,454
And now you're
forcing us to end it?
679
01:09:05,698 --> 01:09:11,227
As you say, we came to compete,
and not engage in love affairs
680
01:09:13,005 --> 01:09:19,001
You should know very well
what that means
681
01:09:20,980 --> 01:09:26,816
But that's...
I alone did it
682
01:09:28,254 --> 01:09:30,279
It was nothing at all
683
01:09:30,856 --> 01:09:33,882
I'll take full responsibility
for what happened
684
01:09:34,293 --> 01:09:37,126
I alone...
685
01:09:46,772 --> 01:09:50,731
It's not a simple matter
that you can claim responsibility
686
01:09:51,911 --> 01:09:53,503
Comrade Choi!
687
01:09:59,451 --> 01:10:04,354
When we return, you'll be questioned
why you hid this card
688
01:10:05,024 --> 01:10:06,116
Wait!
689
01:10:06,225 --> 01:10:07,556
To your rooms!
690
01:10:09,061 --> 01:10:10,995
He didn't hide the card
691
01:10:11,030 --> 01:10:14,227
She only gave him the card
because she and I are good friends
692
01:10:20,372 --> 01:10:23,034
It's... nothing like that
693
01:10:23,142 --> 01:10:28,808
Comrade Choi,
I sympathize with you
694
01:10:29,949 --> 01:10:31,473
Love can blossom
695
01:10:33,419 --> 01:10:38,982
But it's not like
you'll defect to the North
696
01:10:41,493 --> 01:10:43,688
You can't decide to
disband us on your own
697
01:10:44,697 --> 01:10:47,461
We can sort it out
with conversations, can't we?
698
01:10:47,967 --> 01:10:50,060
Why won't you try to listen?
699
01:11:01,714 --> 01:11:03,045
This can't be
700
01:11:03,882 --> 01:11:08,512
What if he'll get punished
when he gets back?
701
01:11:09,755 --> 01:11:15,489
Tomorrow's the semi-finals,
they won't leave
702
01:11:15,594 --> 01:11:18,791
What if he goes to
the prison over this?
703
01:11:24,603 --> 01:11:26,332
We can't give up like this
704
01:11:26,638 --> 01:11:30,972
Doo-man said she gave him
the card out of courtesy
705
01:11:31,176 --> 01:11:35,510
Coach Lee,
don't you get it already?
706
01:11:36,415 --> 01:11:39,213
These people are wired differently
707
01:11:39,685 --> 01:11:43,883
It can be a sign
of defection to them
708
01:11:48,127 --> 01:11:52,257
You and the players won't be
held accountable
709
01:11:52,765 --> 01:11:54,892
I'll take care of everything
710
01:11:55,234 --> 01:11:59,534
It's not about covering my ass!
Didn't you see them?
711
01:12:00,606 --> 01:12:05,771
Did you see how hard they
trained to reach this far?
712
01:12:06,512 --> 01:12:10,141
How could desk jockeys understand
their sweat and blood?
713
01:12:10,616 --> 01:12:12,243
Coach Lee, are you nuts?
714
01:12:13,152 --> 01:12:14,585
Do you want to get fired?
715
01:12:16,021 --> 01:12:20,048
If this is real sports,
there's nothing holding me back!
716
01:12:28,033 --> 01:12:30,126
There're changes in the players list
717
01:12:30,235 --> 01:12:35,263
The North players withdrew from
today's matches citing poor health
718
01:12:35,441 --> 01:12:36,703
That's correct
719
01:12:36,809 --> 01:12:42,182
It's a strategically poor call to
pull them out for a match like today
720
01:12:43,217 --> 01:12:44,410
Yes, you're right
721
01:12:44,516 --> 01:12:49,720
As you see,
the Chinese easily reached the finals
722
01:12:49,755 --> 01:12:54,124
There's no way around it
We must fight with everything we've got
723
01:12:54,259 --> 01:12:57,490
Our team must play with
every ounce of fighting spirit
724
01:13:03,402 --> 01:13:04,426
Let's go
725
01:13:16,615 --> 01:13:19,709
I'm certain they are watching us
726
01:13:21,053 --> 01:13:24,454
We must reach the finals!
727
01:13:36,001 --> 01:13:37,798
Straight hit!
Continues with forehand!
728
01:13:37,903 --> 01:13:39,471
The other side is completely open!
729
01:13:39,506 --> 01:13:40,995
Smash! It's in!
730
01:13:44,710 --> 01:13:47,042
Uh, comrade Bun-hui
731
01:13:49,615 --> 01:13:53,312
Shouldn't we at least cheer for them?
732
01:13:54,153 --> 01:13:55,381
Turn it on
733
01:13:57,856 --> 01:13:58,788
That's it!
734
01:14:01,760 --> 01:14:03,160
- Cross hit!
- Nice! A point!
735
01:14:03,195 --> 01:14:06,653
Excellent shot!
Hungary just can't keep up!
736
01:14:08,800 --> 01:14:11,325
Hyun's service! Hungary receives!
And backhand!
737
01:14:13,205 --> 01:14:14,331
She returns it!
738
01:14:14,540 --> 01:14:15,939
Smash! And it's in!
739
01:14:16,275 --> 01:14:19,506
2 games to nothing,
this is a very promising start
740
01:14:19,511 --> 01:14:20,944
She played beautifully
741
01:14:21,146 --> 01:14:24,638
Rest of our players must play
this aggressively
742
01:14:24,683 --> 01:14:25,809
I hope so!
743
01:14:31,890 --> 01:14:34,381
Jo Mi-jin's serve!
Valerie receives!
744
01:14:35,761 --> 01:14:37,194
Very good!
And a follow-up!
745
01:14:39,131 --> 01:14:41,224
Smash!
Excellent, one more!
746
01:14:42,034 --> 01:14:44,025
Ah, it was too long
747
01:14:44,303 --> 01:14:47,704
And she hands over
the second game for a tie
748
01:14:55,847 --> 01:14:57,542
Shin's match point!
749
01:14:58,483 --> 01:15:00,542
Short return!
Now a long shot!
750
01:15:02,654 --> 01:15:04,781
And a drive!
Smash!
751
01:15:05,023 --> 01:15:06,251
Point!
752
01:15:06,358 --> 01:15:10,629
Team score is 2 to 1,
Korea is leading once again
753
01:15:10,664 --> 01:15:12,829
Hungary should not
be underestimated
754
01:15:12,864 --> 01:15:16,268
But our players' fighting spirit
is overpowering today
755
01:15:16,303 --> 01:15:17,758
- Yes, I can see that
- I can do it!
756
01:15:18,036 --> 01:15:21,369
And if Choi wins,
we reach the long-awaited finals
757
01:15:28,914 --> 01:15:29,778
Backhand!
758
01:15:29,982 --> 01:15:31,313
- Point!
- Point!
759
01:15:31,416 --> 01:15:35,910
Only one point remains
to the finals
760
01:15:43,962 --> 01:15:44,826
That's it!
761
01:15:47,799 --> 01:15:49,289
She returns nicely
762
01:15:50,936 --> 01:15:53,268
She lifts it,
and hits it back!
763
01:15:55,974 --> 01:15:59,034
She's cornered!
Backhand!
764
01:16:18,030 --> 01:16:19,156
Very good! Very good!
765
01:16:20,666 --> 01:16:21,598
Yeon-jung!
766
01:16:23,235 --> 01:16:24,202
Yeon-jung!
767
01:16:24,469 --> 01:16:26,605
Are you okay?
Are you hurt?
768
01:16:26,640 --> 01:16:27,629
Jung-hwa!
769
01:16:30,075 --> 01:16:33,977
We're going to the finals together,
aren't we?
770
01:16:34,513 --> 01:16:36,538
Yes! Good job!
771
01:16:38,016 --> 01:16:39,244
You did it, Yeon-jung!
772
01:16:43,955 --> 01:16:49,094
I hope that this energy continues
and we beat the Chinese this time
773
01:16:49,129 --> 01:16:50,288
I hope so too
774
01:16:50,629 --> 01:16:53,530
This is an important chance
775
01:16:53,799 --> 01:16:59,101
I hope North and South combine
their strengths for a miracle!
776
01:18:15,514 --> 01:18:16,776
Jung-hwa, let's go
777
01:18:35,467 --> 01:18:36,729
What's wrong?
778
01:18:41,606 --> 01:18:42,937
Where are you going?
779
01:18:50,081 --> 01:18:51,241
Head coach Jo!
780
01:18:52,117 --> 01:18:53,379
Head coach Jo!
781
01:18:54,786 --> 01:18:55,946
What is that?
782
01:18:58,089 --> 01:18:59,556
It's comrade Jung-hwa...
783
01:19:01,159 --> 01:19:03,525
Sir... let's go to the finals!
784
01:19:04,729 --> 01:19:06,390
We're on the same team!
785
01:19:07,365 --> 01:19:11,461
Sir, you're Korea's head coach
786
01:19:15,407 --> 01:19:20,970
Why must we go
to the finals without you?
787
01:19:25,116 --> 01:19:29,576
Why must we divide again?
788
01:19:32,190 --> 01:19:37,218
Our nations may not unite just by
playing a game together,
789
01:19:40,098 --> 01:19:45,195
but we still want to play
790
01:19:47,105 --> 01:19:52,304
Li Bun-hui, Yu Soon-bok,
Choi Yeon-jung, Hyun Jung-hwa!
791
01:19:53,512 --> 01:19:58,347
We want to play together!
792
01:21:38,617 --> 01:21:42,109
Comrade advisor!
Where are you going?
793
01:21:42,988 --> 01:21:46,389
I can't let it end like this
Step aside
794
01:21:47,325 --> 01:21:53,195
Are you defying the Party's order?
795
01:21:54,165 --> 01:21:59,865
Our people want to see us
win this game, that is the order!
796
01:22:00,372 --> 01:22:03,705
So don't get in my way!
797
01:22:08,613 --> 01:22:13,710
This is your last warning,
go back to your room
798
01:22:17,555 --> 01:22:23,486
My loyalty to our Party
is ingrained in my bones
799
01:22:29,834 --> 01:22:35,670
But for once...
I shall follow my heart
800
01:22:36,775 --> 01:22:41,235
Comrade Jang, please help me
801
01:22:44,115 --> 01:22:49,751
I'll take full responsibility,
I'll suffer all the consequences
802
01:23:08,807 --> 01:23:13,210
I... never saw you
803
01:23:28,827 --> 01:23:30,260
Remember this!
804
01:23:33,298 --> 01:23:36,859
You must win
805
01:23:47,345 --> 01:23:49,210
Korean players!
806
01:23:49,714 --> 01:23:53,172
Where are you hiding?!
Let's go to the finals!
807
01:23:53,451 --> 01:23:54,713
Come out now!
808
01:23:55,787 --> 01:23:57,118
Comrade Bun-hui!
809
01:24:21,479 --> 01:24:23,413
- I'm okay
- Keep it on
810
01:24:25,650 --> 01:24:27,345
Your stupidity deserves the gold!
811
01:24:32,023 --> 01:24:33,320
Sir!
812
01:24:34,726 --> 01:24:38,628
What will you do
if the players catch cold!
813
01:24:39,430 --> 01:24:41,990
You're right, let's go!
814
01:24:44,102 --> 01:24:47,333
Everyone!
Get on the bus!
815
01:24:47,806 --> 01:24:49,671
Let's go to the finals!
816
01:24:51,843 --> 01:24:52,867
Let's go!
817
01:24:55,046 --> 01:24:59,005
Let's go!
You did well!
818
01:25:00,618 --> 01:25:04,520
Let's conquer
the Great Wall of China!
819
01:25:45,430 --> 01:25:47,421
Li Bun-hui,
what does this look like?
820
01:25:48,666 --> 01:25:50,361
It looks like 38th Parallel
821
01:25:51,402 --> 01:25:52,528
Correct
822
01:26:01,546 --> 01:26:03,309
Jung-hwa, what about this?
823
01:26:03,982 --> 01:26:05,472
It's the Ping-Pong table
824
01:26:06,351 --> 01:26:09,752
Yes, this is our reality
825
01:26:11,189 --> 01:26:16,891
We had to live in a divided nation
and face each other as opponents,
826
01:26:19,631 --> 01:26:24,568
despite our people's desire to
cross this line to be with each other
827
01:26:25,370 --> 01:26:31,368
Let's show how powerful we can be
when we stand alongside
828
01:26:34,979 --> 01:26:40,408
Even if this is our only chance,
fight without any regrets!
829
01:26:43,588 --> 01:26:44,612
Got it?
830
01:26:45,123 --> 01:26:46,055
Yes, sir!
831
01:26:48,126 --> 01:26:53,462
Remember this,
no player is greater than the team
832
01:26:54,799 --> 01:26:55,766
Here!
833
01:27:05,710 --> 01:27:07,405
- We are!
- One!
834
01:27:07,512 --> 01:27:10,948
- Korea!
- We can do it! We can do it!
835
01:27:19,257 --> 01:27:23,728
The players are finally entering!
This is a historic moment!
836
01:27:23,763 --> 01:27:29,701
For our first-ever unified team
to reach this far,
837
01:27:29,936 --> 01:27:31,267
is simply incredible!
838
01:27:31,302 --> 01:27:35,373
Yes, the Unified Korea has
the attention of the entire world!
839
01:27:35,408 --> 01:27:36,670
Yes, that's right!
840
01:27:39,811 --> 01:27:43,681
If we win today, how many titles
has our team accumulated?
841
01:27:43,716 --> 01:27:47,981
It would be 9th feat for
our great Chinese team
842
01:28:02,467 --> 01:28:04,934
Cheers from both sides are deafening
843
01:28:04,969 --> 01:28:08,735
70 million Koreans are
brought together to watch this game!
844
01:28:08,840 --> 01:28:12,207
The Koreans joined forces to defeat
our Chinese players
845
01:28:12,310 --> 01:28:16,076
Yes. But objectively speaking,
it's still a futile effort
846
01:28:18,916 --> 01:28:21,612
Hyun Jung-hwa!
You can do it! You can do it!
847
01:28:23,087 --> 01:28:25,487
Let's go! Hyun Jung-hwa!
Take control!
848
01:28:31,963 --> 01:28:32,861
I can do it!
849
01:28:32,964 --> 01:28:35,296
The game starts with Hyun's serve
850
01:28:35,400 --> 01:28:37,459
Yes, first serve is very important!
851
01:28:44,375 --> 01:28:47,345
Hyun Jung-hwa is in
full control from the very start
852
01:28:47,380 --> 01:28:49,680
Isn't that why we love
our Ping-Pong queen?
853
01:28:49,715 --> 01:28:50,738
Yes, that's right
854
01:28:59,090 --> 01:29:02,125
Qiao's serve!
Hyun returns it nicely
855
01:29:02,160 --> 01:29:04,594
- Hyun is in good shape!
- She must stay on top!
856
01:29:04,762 --> 01:29:06,423
She doesn't miss a beat!
857
01:29:08,533 --> 01:29:10,125
Qiao! It's out!
858
01:29:12,737 --> 01:29:16,507
Qiao is China's next generation ace
but she's no match for Hyun!
859
01:29:16,542 --> 01:29:19,999
Yes. Hyun is in her best condition
860
01:29:21,079 --> 01:29:23,309
Hyun returns!
And on the offense!
861
01:29:25,049 --> 01:29:28,815
Hyun gets to 20 points first
and has the game point
862
01:29:29,554 --> 01:29:30,418
I can do it!
863
01:29:31,589 --> 01:29:33,284
Hyun's backhand serve!
864
01:29:33,991 --> 01:29:35,015
Qiao returns it!
865
01:29:35,626 --> 01:29:36,593
Very good!
866
01:29:41,165 --> 01:29:43,133
She connects!
Hyun's smash!
867
01:29:44,035 --> 01:29:45,059
She wins!
868
01:29:45,369 --> 01:29:47,633
Hyun Jung-hwa!
This is amazing!
869
01:29:47,705 --> 01:29:50,936
She has the first game!
Incredible!
870
01:29:51,075 --> 01:29:54,374
How long has it been for us
to defeat a Chinese player?
871
01:29:54,612 --> 01:29:56,011
A long time!
872
01:29:57,815 --> 01:29:59,612
I mean, it would be 18 years...
873
01:29:59,647 --> 01:30:01,410
Hyun Jung-hwa! Hyun Jung-hwa!
874
01:30:01,786 --> 01:30:04,220
Hyun Jung-hwa! Hyun Jung-hwa!
875
01:30:22,740 --> 01:30:25,741
Deng Yaryung easily
takes the first set
876
01:30:25,776 --> 01:30:28,045
This is why she's called
the 'Ping-Pong Witch'
877
01:30:28,080 --> 01:30:32,049
Indeed
But Li doesn't look so hot today
878
01:30:32,084 --> 01:30:32,815
Yes, you're right
879
01:30:32,850 --> 01:30:35,876
Bun-hui, don't wait for the ball
and strike first!
880
01:30:36,020 --> 01:30:39,056
If she goes for long attacks,
go short!
881
01:30:39,091 --> 01:30:40,614
All the way!
882
01:30:48,633 --> 01:30:52,770
I hope that Li attacks
a beat faster than Deng
883
01:30:52,805 --> 01:30:53,566
Serve!
884
01:30:57,542 --> 01:30:58,270
Smash!
885
01:30:58,342 --> 01:30:59,240
Point!
886
01:30:59,377 --> 01:31:00,401
Very good!
887
01:31:00,545 --> 01:31:03,412
Isn't Deng almost invincible?
888
01:31:03,514 --> 01:31:05,539
Attacking first is
the most effective strategy
889
01:31:06,350 --> 01:31:08,181
Deng's second service
890
01:31:16,961 --> 01:31:17,825
Here it is!
891
01:31:17,929 --> 01:31:19,191
It's high!
It's dangerous!
892
01:31:20,131 --> 01:31:22,497
Li's return was too high!
893
01:31:22,567 --> 01:31:25,559
Deng doesn't miss an opportunity
894
01:31:27,371 --> 01:31:29,566
Korean team is getting nervous now
895
01:31:29,640 --> 01:31:31,005
Yes, looks like it
896
01:31:31,909 --> 01:31:35,345
China's Deng Yaryung,
game point
897
01:31:35,713 --> 01:31:38,045
Li Bun-hui's service!
898
01:31:39,283 --> 01:31:40,682
Rapid fire flurry!
899
01:31:42,653 --> 01:31:43,950
Li's keeping up!
900
01:31:44,822 --> 01:31:46,016
Deng's smash!
901
01:31:48,192 --> 01:31:50,183
It bounces off Li's body
902
01:31:52,263 --> 01:31:56,757
With Li Bun-hui's loss,
the teams are tied at 1
903
01:32:02,673 --> 01:32:06,131
This will only put more pressure
on Choi Yeon-jung,
904
01:32:06,210 --> 01:32:10,010
because Yu Soon-bok is up next
905
01:32:10,381 --> 01:32:12,250
She must get this game,
she must!
906
01:32:12,285 --> 01:32:13,478
That's correct
907
01:32:14,352 --> 01:32:16,387
China's Jao Xuang...
Serve!
908
01:32:16,422 --> 01:32:17,615
Choi returns cleanly!
909
01:32:21,592 --> 01:32:22,524
Choi!
910
01:32:23,628 --> 01:32:25,789
She barely returns,
other side!
911
01:32:26,030 --> 01:32:29,232
Oh no, she missed that shot
912
01:32:29,267 --> 01:32:32,395
She's completely powerless
against Jao
913
01:32:34,071 --> 01:32:40,041
It's okay! It's okay!
914
01:32:51,522 --> 01:32:53,046
Jao's serve!
915
01:32:53,157 --> 01:32:54,920
- Choi returns
- Very good
916
01:33:00,464 --> 01:33:01,431
Jao's smash!
917
01:33:01,499 --> 01:33:03,626
She barely missed it!
918
01:33:05,102 --> 01:33:08,205
Korea allows China
to come back in a flash
919
01:33:08,240 --> 01:33:10,539
This puts us in a tough spot
920
01:33:10,574 --> 01:33:13,844
Now, we must now put
all our hopes on Yu Soon-bok
921
01:33:13,879 --> 01:33:15,072
That's right
922
01:33:19,216 --> 01:33:21,514
Is your leg okay?
You did well
923
01:33:28,459 --> 01:33:29,756
Soon-bok!
924
01:33:31,729 --> 01:33:33,060
I'm sorry
925
01:33:33,731 --> 01:33:34,925
Don't worry
926
01:33:36,634 --> 01:33:38,261
Don't think that way
927
01:33:50,514 --> 01:33:52,641
Yu's forehand!
Backhand!
928
01:33:52,750 --> 01:33:54,183
She must stay close to the table!
929
01:33:54,251 --> 01:33:56,082
Wong on the attack!
930
01:33:56,253 --> 01:33:57,049
Wong's drive!
931
01:33:57,288 --> 01:34:02,793
Oh no! The pressure
must be getting to her
932
01:34:02,828 --> 01:34:04,727
It's sink or swim now!
933
01:34:04,762 --> 01:34:07,029
- She can't lose this set
- No, she can't!
934
01:34:07,064 --> 01:34:10,334
Yu Soon-bok must confidently
fight her way through
935
01:34:10,369 --> 01:34:12,601
That's right!
Desperate time for Yu!
936
01:34:12,636 --> 01:34:15,901
This is the true power of China!
Go China!
937
01:34:18,542 --> 01:34:19,600
We can win!
938
01:34:24,081 --> 01:34:25,309
Soon-bok!
939
01:34:28,886 --> 01:34:30,114
You can do it!
940
01:34:31,122 --> 01:34:32,146
I can do it...
941
01:34:32,857 --> 01:34:34,620
- Yu Soon-bok! You can do it!
- Go fight!
942
01:34:40,731 --> 01:34:44,758
Yu Soon-bok! Yu Soon-bok!
943
01:34:45,169 --> 01:34:50,574
Yu Soon-bok! Yu Soon-bok!
944
01:34:51,709 --> 01:34:57,081
The Koreans in the stadium
are all shouting Yu's name
945
01:34:57,116 --> 01:34:58,981
This is incredible!
946
01:35:13,297 --> 01:35:14,457
I can do it!
947
01:35:15,132 --> 01:35:17,828
- Soon-bok!
- Face her!
948
01:35:36,420 --> 01:35:39,957
Amazing!
This is what I've been talking about
949
01:35:39,992 --> 01:35:43,459
She is back!
With some magical instructions,
950
01:35:43,494 --> 01:35:47,055
- she's playing a completely different game
- She's doing very well!
951
01:35:48,866 --> 01:35:50,561
Yu is continuing
her ferocious attack!
952
01:35:52,770 --> 01:35:53,668
Smash!
953
01:35:54,171 --> 01:35:54,837
It's in!
954
01:35:54,872 --> 01:35:59,673
Yu Soon-bok is on a row!
She has gained her confidence!
955
01:35:59,877 --> 01:36:02,246
Is that the same player
who made amateur mistakes?
956
01:36:02,281 --> 01:36:05,948
I told you
Yu would do something big!
957
01:36:05,983 --> 01:36:09,987
She's playing just as I predicted
A brilliant second set!
958
01:36:10,022 --> 01:36:15,755
Soon-bok! If you win this game,
I'll marry you!
959
01:36:18,496 --> 01:36:20,726
Wong must not go easy on her
960
01:36:20,831 --> 01:36:23,732
There's no need to get to
the doubles game
961
01:36:24,368 --> 01:36:26,199
Your score is too low!
962
01:36:35,112 --> 01:36:36,511
I want to win
963
01:36:38,082 --> 01:36:43,614
And I want to see you two
defeat the Chinese together
964
01:36:47,224 --> 01:36:49,920
Okay, get this done
965
01:36:51,762 --> 01:36:53,286
Get warmed up
966
01:36:56,233 --> 01:36:57,131
You can do it!
967
01:36:59,370 --> 01:37:01,895
- Yu is attacking aggressively!
- She's something!
968
01:37:02,439 --> 01:37:03,201
Smash!
969
01:37:03,307 --> 01:37:04,006
Point!
970
01:37:04,041 --> 01:37:06,703
She's finally showing her true skills!
971
01:37:08,879 --> 01:37:10,141
Soon-bok! You can win!
972
01:37:10,381 --> 01:37:13,145
- This is her game point!
- Yes, let's see what happens
973
01:37:35,072 --> 01:37:37,039
Wow! What a comeback!
974
01:37:37,074 --> 01:37:39,710
Yu comes back to win the 4th game!
975
01:37:39,745 --> 01:37:42,311
Unbelievable!
This is a miracle!
976
01:37:42,346 --> 01:37:45,315
Both teams are now tied
at 2 games a piece!
977
01:37:48,953 --> 01:37:50,921
Soon-bok! I love you!
978
01:38:14,979 --> 01:38:18,915
Finally, Hyun and Li's last game
is about to begin
979
01:38:18,983 --> 01:38:21,543
Yes, this is all
a psychological warfare!
980
01:38:21,619 --> 01:38:25,316
They must push their way through
and bring home this win!
981
01:38:25,889 --> 01:38:28,221
We can do it!
Li and Hyun, we believe in you!
982
01:38:28,292 --> 01:38:29,259
You can do it!
983
01:38:32,696 --> 01:38:34,288
Did you think we'd reach this far?
984
01:38:34,798 --> 01:38:38,359
No one can tell you where we stop,
985
01:38:41,238 --> 01:38:42,466
this is where we start!
986
01:39:24,314 --> 01:39:25,372
That's it!
987
01:39:39,263 --> 01:39:42,061
Citizens of Korea!
Please don't get too excited!
988
01:39:42,166 --> 01:39:45,658
Those with weak heart
must not watch this game!
989
01:40:02,586 --> 01:40:03,450
Korea!
990
01:40:04,955 --> 01:40:06,582
- Point!
- Point!
991
01:40:17,534 --> 01:40:22,733
Final set!
Korea is leading by 2 points
992
01:40:23,607 --> 01:40:25,905
Qiao's serve!
Li returns!
993
01:40:26,143 --> 01:40:27,235
Hyun's beautiful shot!
994
01:40:27,845 --> 01:40:28,834
Hyun's chance!
995
01:40:33,083 --> 01:40:34,209
Are you okay?
996
01:40:41,692 --> 01:40:44,889
Looks like Li's stamina is way down
997
01:40:44,995 --> 01:40:48,328
Li must endure and see this through!
998
01:40:50,334 --> 01:40:51,460
We can do it!
999
01:40:54,037 --> 01:40:57,131
China's serve! Li returns!
Deng's cut!
1000
01:40:57,941 --> 01:40:59,932
Li!
Another chance for Hyun!
1001
01:41:05,749 --> 01:41:06,681
Li Bun-hui...
1002
01:41:12,890 --> 01:41:16,587
She suddenly dropped to the floor
1003
01:41:35,312 --> 01:41:36,745
Let's stop here
1004
01:41:40,818 --> 01:41:42,317
It's good enough that we...
1005
01:41:42,352 --> 01:41:48,284
You must bring
your father the gold
1006
01:41:54,865 --> 01:41:59,234
Be true to yourself, Jung-hwa
1007
01:42:14,017 --> 01:42:19,387
Sure, I want the gold,
and I want to win
1008
01:42:20,924 --> 01:42:25,861
But I don't want to lose you for it
1009
01:42:27,431 --> 01:42:29,262
The gold is important for me
1010
01:42:31,235 --> 01:42:36,537
Gold medal for you and I,
and our team
1011
01:43:14,111 --> 01:43:15,442
We can win!
1012
01:43:32,296 --> 01:43:33,388
Net!
1013
01:43:34,398 --> 01:43:39,597
Deng's ball hits the net
and Korea is one point ahead!
1014
01:43:40,938 --> 01:43:42,929
What are you doing?!
1015
01:43:43,273 --> 01:43:47,344
China's coach has
intentionally kicked the fence
1016
01:43:47,379 --> 01:43:50,313
Does he think
we're at a soccer match?
1017
01:43:50,414 --> 01:43:53,542
They're trying to break
our concentration
1018
01:43:53,617 --> 01:43:56,711
The referee must warn them firmly
1019
01:44:10,100 --> 01:44:11,658
Li is ready to serve!
1020
01:44:12,102 --> 01:44:12,868
Service!
1021
01:44:13,904 --> 01:44:14,768
What?
1022
01:44:14,871 --> 01:44:16,736
Fault? No fault!
1023
01:44:17,174 --> 01:44:19,608
Fault my ass!
How is that a fault?
1024
01:44:24,481 --> 01:44:26,472
Are you insane?
Why would it spin?
1025
01:44:26,583 --> 01:44:29,746
Are you dumb and blind?
Can you not see?
1026
01:44:32,723 --> 01:44:35,592
This is unbelievable,
I didn't see anything wrong there
1027
01:44:35,627 --> 01:44:39,688
I feel that he made the wrong call
1028
01:44:40,063 --> 01:44:41,997
Something's not right here
1029
01:44:45,602 --> 01:44:48,002
In any case,
the game is tied again
1030
01:44:48,205 --> 01:44:51,197
It's a pity,
but we must win it back
1031
01:44:56,780 --> 01:45:00,148
This is not right!
The ball did not spin!
1032
01:45:00,183 --> 01:45:05,055
This is truly a biased call
He's not calling a fair shot
1033
01:45:05,090 --> 01:45:08,388
You little prick!
I've had enough!
1034
01:45:08,892 --> 01:45:12,089
Why?! Why?!
1035
01:45:14,031 --> 01:45:15,589
You son of a bitch!
1036
01:45:16,600 --> 01:45:19,262
What kind of sick joke
are you playing?
1037
01:45:19,369 --> 01:45:20,902
Is this funny to you?
1038
01:45:20,937 --> 01:45:23,667
Does this look
like a child's play?
1039
01:45:24,441 --> 01:45:27,604
Is this a joke to you?
Does it?
1040
01:45:28,812 --> 01:45:31,303
Let go!
I'm leaving!
1041
01:45:31,882 --> 01:45:33,509
What just happened?
1042
01:45:33,617 --> 01:45:36,586
We lost 2 points in a blink,
allowing them a comeback
1043
01:45:36,621 --> 01:45:38,153
And now we lost the head coach
1044
01:45:38,188 --> 01:45:42,750
Though the Chinese is influential,
this is just not fair
1045
01:45:45,629 --> 01:45:47,062
It's all up to you now
1046
01:45:52,669 --> 01:45:53,863
He shouldn't have done that
1047
01:45:53,970 --> 01:45:56,006
There's no need to get worked up
1048
01:45:56,041 --> 01:45:57,030
Of course not
1049
01:45:58,508 --> 01:46:01,409
Don't worry, clear your mind
1050
01:46:05,382 --> 01:46:09,580
He messed with the wrong person
1051
01:46:17,494 --> 01:46:19,018
We are one point behind
1052
01:46:19,129 --> 01:46:22,690
If we do not get this point,
we'll hand them the gold again
1053
01:46:46,590 --> 01:46:51,994
Point! Hyun Jung-hwa!
That was an incredibly risky attack!
1054
01:46:52,329 --> 01:46:56,231
She avenges by driving a shot
right between them
1055
01:46:56,266 --> 01:47:01,338
Excellent shot! I want to applaud
these two players' sheer willpower
1056
01:47:01,373 --> 01:47:06,674
They gain another monumental point
with everything against them
1057
01:47:10,647 --> 01:47:15,380
Alright, let's end this
Comrade, you finish them off
1058
01:47:15,952 --> 01:47:17,180
No, you do it
1059
01:47:19,156 --> 01:47:20,987
I'm sick of attacking them
1060
01:47:23,326 --> 01:47:24,224
We can do it!
1061
01:51:19,562 --> 01:51:23,760
Hey, enough already!
People won't recognize you
1062
01:51:25,902 --> 01:51:29,736
What do we do
after the ceremony tonight?
1063
01:51:31,841 --> 01:51:35,834
If you demand a practice,
I'll kill you
1064
01:51:45,088 --> 01:51:46,316
Hyun Jung-hwa!
1065
01:51:46,890 --> 01:51:47,720
Get over here!
1066
01:51:47,824 --> 01:51:50,520
Why, it looks good!
You're so pretty!
1067
01:51:51,161 --> 01:51:52,026
What?
1068
01:51:52,061 --> 01:51:55,298
I'm serious,
you're so beautiful!
1069
01:51:55,333 --> 01:51:56,287
Jung-hwa!
1070
01:51:58,701 --> 01:52:01,864
It's an emergency!
Come downstairs!
1071
01:52:09,579 --> 01:52:11,012
Thank you for everything
1072
01:52:13,616 --> 01:52:18,883
You've done a good job
Have a safe trip back
1073
01:52:20,190 --> 01:52:21,214
Yes, sir
1074
01:52:21,491 --> 01:52:22,651
Head coach Jo!
1075
01:52:26,663 --> 01:52:28,494
You're really leaving like this?
1076
01:52:36,639 --> 01:52:39,972
Sir, be well
1077
01:52:56,993 --> 01:53:00,360
Everyone on the bus!
Move now
1078
01:53:04,133 --> 01:53:09,571
He's coming down,
please see him before you go
1079
01:53:20,650 --> 01:53:23,881
Wait! Wait!
1080
01:53:51,447 --> 01:53:52,812
Not like this...
1081
01:54:07,463 --> 01:54:12,366
When I see you next time,
I'll check if you have it
1082
01:54:13,736 --> 01:54:14,930
Soon-bok!
1083
01:54:18,541 --> 01:54:23,911
Don't worry,
they decided to let this go
1084
01:54:24,814 --> 01:54:28,841
That's a relief!
I thought you'd get in trouble
1085
01:54:52,508 --> 01:54:57,536
Have a good life!
Yeon-jung
1086
01:55:10,026 --> 01:55:12,586
Comrades! It's time!
1087
01:55:45,395 --> 01:55:46,589
Go on now
1088
01:55:51,134 --> 01:55:52,567
Don't get sick
1089
01:55:59,542 --> 01:56:00,975
Thank you
1090
01:56:35,011 --> 01:56:39,004
Kyung-sub! Be well!
1091
01:56:39,916 --> 01:56:41,178
Seung-il, have a safe trip back!
1092
01:57:07,276 --> 01:57:08,334
Li Bun-hui!
1093
01:57:13,349 --> 01:57:14,407
Bun-hui!
1094
01:57:18,254 --> 01:57:20,245
Yeah, Jung-hwa
1095
01:57:22,959 --> 01:57:26,326
Bun-hui...
How can I say goodbye?
1096
01:57:27,630 --> 01:57:31,726
I can't call you
I can't write to you
1097
01:57:32,335 --> 01:57:36,965
What am I supposed to say?
What can I say?
1098
01:57:50,753 --> 01:57:52,345
You're an idiot
1099
01:57:54,590 --> 01:57:59,721
Just say 'Stay healthy',
isn't that enough?
1100
01:58:04,934 --> 01:58:06,902
Comrade Li, get on!
1101
01:58:07,870 --> 01:58:08,996
Jung-hwa
1102
01:58:10,973 --> 01:58:12,167
Bun-hui
1103
01:58:36,499 --> 01:58:37,727
Open the window!
1104
01:58:39,035 --> 01:58:40,366
Open this!
1105
01:58:54,183 --> 01:58:56,344
This is your father's...
1106
01:59:00,456 --> 01:59:02,185
But I have nothing...
1107
01:59:04,093 --> 01:59:07,153
Bun-hui, take care!
1108
01:59:12,468 --> 01:59:13,696
Don't forget me,
1109
01:59:15,938 --> 01:59:17,303
we'll meet again
1110
01:59:31,354 --> 01:59:32,286
Bun-hui!
1111
01:59:33,189 --> 01:59:34,178
Bun-hui!
1112
01:59:34,757 --> 01:59:35,689
Bun-hui!
1113
01:59:36,692 --> 01:59:37,750
Bun-hui!
1114
01:59:41,564 --> 01:59:42,929
Bun-hui!
1115
01:59:44,800 --> 01:59:45,892
Bun-hui!
1116
02:01:05,848 --> 02:01:07,406
How do you like the color?
1117
02:01:08,184 --> 02:01:12,177
I checked it myself,
it's real gold!
1118
02:01:35,644 --> 02:01:39,637
2 years later
1993, 42nd World Table Tennis Championships
1119
02:01:40,116 --> 02:01:42,209
Let's enjoy! Have fun!
1120
02:01:44,787 --> 02:01:45,754
You can do it!
1121
02:01:45,855 --> 02:01:47,322
Let's get it on!
1122
02:01:47,556 --> 02:01:48,648
You can do it!
1123
02:02:03,739 --> 02:02:05,570
Jung-hwa, don't go easy on her!
1124
02:02:07,510 --> 02:02:08,807
Go kick her ass!
1125
02:02:12,782 --> 02:02:13,646
I can do it!
1126
02:02:42,645 --> 02:02:45,479
HYUN Jung-hwa won the singles title
at 42nd WTTC
1127
02:02:45,514 --> 02:02:48,608
and became the first Korean player
to achieve the Grand Slam
1128
02:02:50,886 --> 02:02:54,119
North Korea recognized
Ll Bun-hui's service at Chiba WTTC
1129
02:02:54,154 --> 02:02:57,353
and received the title
'DPRK's Athlete' with YU Soon-bok
1130
02:03:00,396 --> 02:03:04,900
After uniting the two nations
with their incredible feat
1131
02:03:04,935 --> 02:03:10,332
21 years ago,
they've never met after 1993 WTTC
80929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.