All language subtitles for As.One.2012.720p.HDRip-ESub.Hollymoviehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,373 --> 00:00:54,969 This film is based on true events 2 00:01:00,650 --> 00:01:04,919 After a truce agreement 60 years ago, 3 00:01:04,954 --> 00:01:10,290 Korea remains the only divided country in the world 4 00:01:12,796 --> 00:01:16,061 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 5 00:01:29,412 --> 00:01:31,710 A THE TOWER PICTURES PRODUCTION 6 00:01:33,183 --> 00:01:37,210 IN ASSOCIATION WITH CJ ENTERTAINMENT WELLMADE 7 00:01:41,257 --> 00:01:44,522 North and South Facing Off at Semi-final! 8 00:01:44,761 --> 00:01:47,889 HYUN Jung-hwa's Best Performance 9 00:01:48,364 --> 00:01:51,356 HYUN Promises Swift Revenge 10 00:01:51,534 --> 00:01:55,436 HA JI-WON Table Tennis Queen HYUN Jung-hwa, My One and Only Goal is Gold Medal 11 00:01:55,705 --> 00:01:58,230 The Steel Net of North Korean Table Tennis 12 00:01:58,408 --> 00:02:04,244 Confident North Korean LI Bun-hui! 13 00:02:05,748 --> 00:02:09,548 BAE DOO-NA Will Not Go Easy! 14 00:02:09,953 --> 00:02:15,152 Fateful Match Between North and South! New Korean War to the Finals 15 00:02:19,262 --> 00:02:22,925 1990, Beijing Asian Games 16 00:02:25,068 --> 00:02:27,536 EXECUTIVE PRODUCER JAY GIL 17 00:02:34,043 --> 00:02:38,309 Hyun and Li! Furious rally between two true rivals! 18 00:02:42,352 --> 00:02:47,187 It hits the net North Korea's Li closing in! 19 00:02:48,558 --> 00:02:52,153 Hyun! Are you having fun? Finish this off! 20 00:02:56,199 --> 00:02:59,828 Don't overdo it, save your energy for the finals! 21 00:03:04,540 --> 00:03:05,438 I can do it! 22 00:03:07,944 --> 00:03:10,612 Here comes Hyun's serve! Li receives! 23 00:03:10,647 --> 00:03:13,281 Look at this! This is a table tennis war! 24 00:03:20,223 --> 00:03:21,417 Point! 25 00:03:21,524 --> 00:03:22,857 South's pride Hyun Jung-hwa! 26 00:03:22,892 --> 00:03:26,760 She beats world #3 seed and moves up to the finals! 27 00:03:37,173 --> 00:03:40,609 And yet again, she conceits the gold to the Chinese 28 00:03:40,810 --> 00:03:45,381 Yes, she could not overcome the Great Wall of China 29 00:03:45,416 --> 00:03:46,678 It's a shame 30 00:03:51,321 --> 00:03:54,586 You played that hard for a measly silver? 31 00:03:56,092 --> 00:03:58,583 Congrats... for your bronze 32 00:04:01,831 --> 00:04:05,995 This marks 5 straight tournament wins for China's Deng Yaryung 33 00:04:06,202 --> 00:04:08,432 She truly is unrivaled 34 00:04:08,467 --> 00:04:10,662 They look so envious 35 00:04:10,873 --> 00:04:15,345 It's a shame but they still have WTTC next year to look forward to 36 00:04:15,380 --> 00:04:16,607 Yes, that's right 37 00:04:16,813 --> 00:04:19,480 We hope to see them hurdle over the Great Wall in Japan 38 00:04:22,053 --> 00:04:23,042 DIRECTED BY MOON HYUN-SUNG 39 00:04:34,564 --> 00:04:40,564 AS ONE 40 00:04:46,709 --> 00:04:49,075 6 months later, Bussan 41 00:05:00,223 --> 00:05:02,156 Good morning! 42 00:05:02,191 --> 00:05:04,159 Hi, you're up so early! 43 00:05:25,548 --> 00:05:28,847 Ping-Pong craze is sweeping the nation 44 00:05:28,918 --> 00:05:31,853 ever since the Asian Games 6 months ago 45 00:05:31,954 --> 00:05:35,913 How do you think our players will do in Chiba? 46 00:05:35,992 --> 00:05:40,156 Only gold medal! Hyun'll bring home the gold! 47 00:05:40,296 --> 00:05:42,865 Hyun Jung-hwa, I love you! We believe in you! 48 00:05:42,900 --> 00:05:44,924 Hyun Jung-hwa, you can do it! 49 00:05:46,235 --> 00:05:50,865 So much pressure on sis What if she doesn't win? 50 00:05:50,940 --> 00:05:52,498 Won't we have to emigrate? 51 00:05:52,909 --> 00:05:53,637 Ow! 52 00:05:55,144 --> 00:05:56,475 What?! 53 00:05:56,746 --> 00:06:00,238 Don't say such a thing! Shouldn't you go to school? 54 00:06:06,222 --> 00:06:10,750 My dear famous sister! How's allowance for your baby? 55 00:06:10,860 --> 00:06:15,354 Could you lay off? She has only few more days to prep 56 00:06:15,731 --> 00:06:18,131 Can't I express my love for her? 57 00:06:28,277 --> 00:06:29,801 Sis! 58 00:06:31,614 --> 00:06:34,606 - You're the best! - Alright, off you go! 59 00:06:41,290 --> 00:06:42,279 Here 60 00:06:42,992 --> 00:06:47,224 Keep them in the fridge and drink twice a day 61 00:06:47,730 --> 00:06:49,288 Why did you buy so much? 62 00:06:49,365 --> 00:06:51,424 It's made with antlers 63 00:06:52,235 --> 00:06:56,365 Even if it's a hassle, drink them for me 64 00:06:56,939 --> 00:07:02,104 Your hands are full with dad, no need to look after me 65 00:07:02,845 --> 00:07:05,712 I hear ya 66 00:07:07,783 --> 00:07:08,943 Alright, let's eat 67 00:07:25,368 --> 00:07:28,769 Dad, I'm off to train today 68 00:07:29,839 --> 00:07:33,775 I won't be back until end of the tourney 69 00:07:38,581 --> 00:07:43,348 Aren't you sick of silver? I'll swap the color this time 70 00:07:43,686 --> 00:07:44,778 To gold! 71 00:07:50,927 --> 00:07:52,588 Reach for the Gold in 1991 WTTC One, two, one, two! 72 00:07:52,895 --> 00:07:53,953 Gather around! 73 00:07:58,968 --> 00:08:04,897 I welcome you all with every fabric of my being 74 00:08:08,578 --> 00:08:12,070 Now! Let me introduce myself... 75 00:08:12,181 --> 00:08:14,172 What's with the formality? 76 00:08:14,250 --> 00:08:16,684 We all know you, coach Lee 77 00:08:16,953 --> 00:08:20,912 Coach? No, no, no! 78 00:08:21,991 --> 00:08:27,588 Doo-man and everyone, I've been given a new title 79 00:08:28,130 --> 00:08:29,427 I, Lee Eun-il! 80 00:08:32,802 --> 00:08:37,296 As of last night, My 10-year coaching career ended 81 00:08:37,406 --> 00:08:41,103 National table tennis team! Head coach! 82 00:08:42,445 --> 00:08:44,913 Lee Eun-il! 83 00:08:46,082 --> 00:08:48,710 - Until that day when Mt. Baekdu's worn away - What's with him again? 84 00:08:49,151 --> 00:08:51,551 What are you doing on Sunday? 85 00:08:52,488 --> 00:08:53,682 How about a blind date? 86 00:08:53,789 --> 00:08:55,848 Forget it, I'm fine 87 00:09:00,863 --> 00:09:01,921 Hey, Ping-Pong! 88 00:09:03,633 --> 00:09:08,161 Make some North Korean friends, and introduce us to girls there! 89 00:09:12,475 --> 00:09:16,474 North and South Korean governments decided to form a single team 90 00:09:16,547 --> 00:09:20,316 for the world championships in Japan next month 91 00:09:20,351 --> 00:09:23,308 Reporter Suh has the full story 92 00:09:23,419 --> 00:09:28,118 At the North-South summit today, our officials agreed to form a unified team 93 00:09:28,224 --> 00:09:31,827 for World Table Tennis Championships and settled on all basic principles 94 00:09:31,862 --> 00:09:34,489 Jung-hwa, what's going on? 95 00:09:38,401 --> 00:09:41,070 The Chinese kick our asses even with 5 years of teamwork 96 00:09:41,105 --> 00:09:45,075 how are we supposed to start over with them? 97 00:09:45,110 --> 00:09:49,045 Won't some of us get the boot because of them? 98 00:09:49,080 --> 00:09:51,178 I said, no one's getting kicked out 99 00:09:51,213 --> 00:09:54,050 Some of us won't play, what's the point of going? 100 00:09:54,085 --> 00:09:56,884 We're not international bench warmers 101 00:09:56,919 --> 00:10:00,616 Is it true? Forming a team with the North? 102 00:10:01,090 --> 00:10:05,117 Yes, it's true. What can I do? I gotta follow their orders 103 00:10:05,828 --> 00:10:08,888 Sir! That's irresponsible thing to say! 104 00:10:08,998 --> 00:10:11,125 Hyun Jung-hwa! What's with you too? 105 00:10:11,434 --> 00:10:13,334 I just got a demotion! 106 00:10:14,203 --> 00:10:17,473 Head coach role is going to some bastard from the North 107 00:10:17,508 --> 00:10:20,101 Exactly who allowed this to happen? 108 00:10:20,209 --> 00:10:23,372 Why, wanna go see the President? Want some cab fare? 109 00:10:23,446 --> 00:10:24,545 Tell them we won't do it 110 00:10:24,580 --> 00:10:26,849 This is totally out of my hands 111 00:10:26,884 --> 00:10:29,083 It's not something I can challenge 112 00:10:29,118 --> 00:10:34,251 It's the government's decision, and if you have a problem, walk away 113 00:10:37,026 --> 00:10:39,517 No one's getting the boot 114 00:10:40,096 --> 00:10:41,927 If you still have a problem, let me know 115 00:10:42,398 --> 00:10:44,423 I'll wipe you off from the national team list 116 00:10:45,067 --> 00:10:48,559 It applies to everyone, no exception 117 00:10:55,678 --> 00:10:58,374 Narita Airport, Japan 118 00:11:30,479 --> 00:11:32,815 Hey hey! Will you settle down? 119 00:11:32,850 --> 00:11:33,873 Yes, sir 120 00:11:37,686 --> 00:11:38,948 Attention please! 121 00:11:41,857 --> 00:11:46,624 I am Democratic People's Republic of Korea security chief Jang Myung-gook 122 00:11:47,763 --> 00:11:52,826 My security team will oversee the unified team's protection 123 00:11:53,469 --> 00:11:58,876 For a safe and smooth stay, please follow my team's guidelines 124 00:12:00,911 --> 00:12:02,707 and rules during our time here 125 00:12:04,380 --> 00:12:08,214 Please take your keys to the room 126 00:12:10,419 --> 00:12:14,253 North Korean players are assigned to 2nd and 3rd floors 127 00:12:14,623 --> 00:12:18,160 and South Korean players will use 4th and 5th floors 128 00:12:18,195 --> 00:12:20,194 Jung-hwa! Don't waste your energy 129 00:12:20,229 --> 00:12:24,029 You focus on Deng Yaryung, leave everything to me 130 00:12:25,034 --> 00:12:26,365 The elevator's this way... 131 00:12:41,283 --> 00:12:42,341 Jung-hwa! 132 00:12:43,152 --> 00:12:46,280 Did you see their faces? So morbid! 133 00:12:46,355 --> 00:12:47,879 I got the chills 134 00:12:48,491 --> 00:12:51,483 And the look on that Jang guy... 135 00:12:51,994 --> 00:12:54,326 How can we play well under these circumstances? 136 00:12:54,563 --> 00:12:57,532 That's good then, you need some pressure 137 00:12:59,668 --> 00:13:02,899 That positive mind of yours! 138 00:13:20,489 --> 00:13:21,786 Comrade Soon-bok 139 00:13:23,225 --> 00:13:24,749 First world tournament, isn't it? 140 00:13:25,327 --> 00:13:26,385 Yes 141 00:13:29,031 --> 00:13:30,430 No need to be nervous 142 00:13:31,400 --> 00:13:35,097 Don't play to satisfy others, just play your own game 143 00:13:35,771 --> 00:13:36,738 Okay 144 00:13:39,842 --> 00:13:41,002 Do you... 145 00:13:43,379 --> 00:13:45,973 think I'll make the final list? 146 00:13:46,882 --> 00:13:48,281 Are you being humble? 147 00:13:51,453 --> 00:13:54,980 I know how well you play, don't give it a second thought 148 00:13:55,257 --> 00:13:56,849 You spar better than I do 149 00:13:56,959 --> 00:14:02,124 Please don't tease me, we know that's not true 150 00:14:02,598 --> 00:14:08,537 It's true, and for our country play with everything you got 151 00:14:10,439 --> 00:14:12,031 That's your main job 152 00:14:13,442 --> 00:14:14,909 I won't forget it 153 00:14:17,947 --> 00:14:20,780 Your first task is self-introduction 154 00:14:21,250 --> 00:14:22,274 Let's start with Kyung-sub 155 00:14:25,854 --> 00:14:29,517 I am DPRK national athlete Choi Kyung-sub 156 00:14:29,692 --> 00:14:31,057 Pleased to meet you 157 00:14:36,699 --> 00:14:39,635 I am Democratic People's Republic of Korea's Yu Soon-bok 158 00:14:39,670 --> 00:14:42,661 This is my first world tournament and I'm from... 159 00:14:46,241 --> 00:14:50,473 ...Hamkyung, Hamheung, pleased to meet you 160 00:14:51,313 --> 00:14:54,097 Why is comrade Soon-bok so nervous? 161 00:14:54,132 --> 00:14:56,881 All first experiences are like that 162 00:14:56,986 --> 00:15:00,255 If you need help with anything feel free to come see me 163 00:15:00,290 --> 00:15:01,950 She's totally my type 164 00:15:06,495 --> 00:15:09,293 I'm DPRK's Li Bun-hui 165 00:15:13,535 --> 00:15:19,401 It's good to see you always smiling at these tournaments, comrade Oh 166 00:15:20,709 --> 00:15:26,238 Do all South Korean men enjoy harassing girls as much as you do? 167 00:15:27,616 --> 00:15:30,779 Why don't we just focus on the game? 168 00:15:33,322 --> 00:15:35,483 I am South Korean captain Hyun Jung-hwa 169 00:15:36,025 --> 00:15:40,792 In South we break the ice with light jokes at awkward first encounters 170 00:15:40,896 --> 00:15:44,388 Pointless anxiety throws off our game 171 00:15:45,968 --> 00:15:49,096 We don't call that harassment 172 00:15:51,340 --> 00:15:57,007 I heard the South respects human rights, I guess it doesn't apply to women 173 00:15:58,547 --> 00:16:02,108 We call that good manner, not harassment 174 00:16:03,085 --> 00:16:07,656 Hey, hey! Come on guys, let's start off on the right foot 175 00:16:07,691 --> 00:16:10,625 Peace trailblazers shouldn't be this way 176 00:16:10,726 --> 00:16:12,091 Friendly smiles! 177 00:16:15,164 --> 00:16:16,131 Oh, welcome 178 00:16:17,800 --> 00:16:19,028 You're all here 179 00:16:20,035 --> 00:16:25,337 I am Unified Korea's head coach Jo Nam-poong 180 00:16:26,241 --> 00:16:31,410 From now on, there's no North or South, we are Korea with one heritage 181 00:16:35,350 --> 00:16:40,984 Winning is the only way to repay our people's deep encouragement 182 00:16:44,026 --> 00:16:45,254 Don't you ever forget it 183 00:16:46,628 --> 00:16:47,686 Got it? 184 00:16:48,030 --> 00:16:50,590 Yes sir! Comrade advisor! 185 00:16:57,740 --> 00:17:01,676 Korean-Japanese hosted Welcoming Ceremony 186 00:17:33,308 --> 00:17:35,139 Why are you here? This is my seat 187 00:17:35,344 --> 00:17:36,208 Go away! 188 00:18:03,438 --> 00:18:06,930 Yo, ll-sung! Choo ll-sung! 189 00:18:07,209 --> 00:18:09,507 Idiot! Get me some water, moron! 190 00:18:09,678 --> 00:18:11,077 Yo ll-sung! Il-sung! 191 00:18:12,347 --> 00:18:16,750 That deaf bastard loves those singing grandmas 192 00:18:23,025 --> 00:18:23,992 Thank you 193 00:18:26,328 --> 00:18:32,062 Do all South Koreans call names with disregard for the other's honor? 194 00:18:37,005 --> 00:18:39,735 Have you ever seen someone get stabbed with a chopstick? 195 00:18:43,312 --> 00:18:44,779 I've done it before 196 00:18:49,084 --> 00:18:52,451 Be careful, do not disrespect comrade Choo 197 00:18:55,123 --> 00:19:00,995 If you ever disrespect others, I will pierce a hole in your neck 198 00:19:02,431 --> 00:19:03,420 Got that? 199 00:19:14,209 --> 00:19:15,844 Nothing but propaganda books 200 00:19:15,879 --> 00:19:16,833 Come, sit 201 00:19:19,815 --> 00:19:25,618 Shouldn't we get to know each other before we ask our team to do the same? 202 00:19:26,722 --> 00:19:29,316 Isn't that a given? No need to be stern 203 00:19:29,892 --> 00:19:33,055 Nothing like booze for male bonding Let's drink 204 00:19:33,328 --> 00:19:35,597 Souls of our ancestors are contained here 205 00:19:35,632 --> 00:19:36,586 Don't go overboard 206 00:19:36,798 --> 00:19:39,289 I drink better than I play table tennis 207 00:19:39,401 --> 00:19:42,666 And I've never threw up in my life Here! 208 00:19:51,346 --> 00:19:55,578 That was nice! Shall we keep this going? 209 00:20:00,122 --> 00:20:03,580 Real vets in the South drink like this, take it! 210 00:20:06,962 --> 00:20:12,459 For the betterment... of our nations, 211 00:20:16,038 --> 00:20:21,171 I, Lee Eun-il, will pass the head coach role 212 00:20:23,946 --> 00:20:26,471 Generously and honorably... 213 00:20:26,949 --> 00:20:29,509 Very good, let's make a splash! 214 00:20:29,818 --> 00:20:31,445 Yes! Agreed! 215 00:20:33,789 --> 00:20:35,586 So hard to get drunk 216 00:20:46,201 --> 00:20:47,327 Novice bastard 217 00:20:51,840 --> 00:20:54,172 Give it back! 218 00:20:54,776 --> 00:20:57,836 I want my head coach title back! 219 00:21:09,891 --> 00:21:15,852 Let me get to the point You will be selected based on skills 220 00:21:17,199 --> 00:21:20,600 As you know doubles game is crucial part of team event 221 00:21:21,103 --> 00:21:26,531 If we face the Chinese in the finals, doubles will play a decisive role 222 00:21:28,810 --> 00:21:31,278 Then how do we form the doubles team? 223 00:21:31,947 --> 00:21:37,078 Teamwork is more important than skills in doubles team 224 00:21:37,185 --> 00:21:39,915 Indeed! Nothing slips by you 225 00:21:41,390 --> 00:21:46,987 Your wise coaching staff decided to carry out selection matches! 226 00:21:47,529 --> 00:21:52,991 Any combination of partners is acceptable 227 00:21:55,470 --> 00:22:00,874 The match will be held in 3 days! I hope to see everyone in top form 228 00:22:01,643 --> 00:22:02,735 That is all! 229 00:22:03,311 --> 00:22:04,801 Grab your rackets! 230 00:22:10,352 --> 00:22:11,410 Il-sung! 231 00:22:19,561 --> 00:22:22,792 Yo, ll-sung! Can you get me some chopsticks?! 232 00:22:27,235 --> 00:22:28,031 You bastard! 233 00:22:35,010 --> 00:22:36,828 How old are you? You little shit! 234 00:22:36,863 --> 00:22:38,647 Let go! Let go! I'll knock you out! 235 00:22:38,682 --> 00:22:40,308 I'll kill you, traitor! 236 00:22:45,654 --> 00:22:47,417 He hit me! He hit me! 237 00:22:48,690 --> 00:22:52,148 That hurts! 238 00:22:52,761 --> 00:22:55,093 Wait, let go! 239 00:22:55,197 --> 00:22:57,631 He hit me in the eye! I can't see! 240 00:23:17,953 --> 00:23:19,011 What the hell! 241 00:23:20,088 --> 00:23:22,022 No photos! Get out! 242 00:23:25,360 --> 00:23:26,486 Stop! 243 00:23:28,997 --> 00:23:30,157 I said stop! 244 00:23:34,169 --> 00:23:35,568 What are you doing? 245 00:23:37,005 --> 00:23:40,497 Oh Doo-man! Is this why you came? 246 00:23:48,950 --> 00:23:52,818 'Unified Korean Team Draws Another 38th Parallel!' 247 00:23:53,889 --> 00:23:57,222 Coach Lee! Do you want to get fired? 248 00:23:58,894 --> 00:24:03,479 This unified team wasn't formed to win some tournaments 249 00:24:03,514 --> 00:24:08,064 Comrade advisor! Are we here to become a laughing stock? 250 00:24:08,970 --> 00:24:10,164 I'm sorry 251 00:24:10,272 --> 00:24:14,333 We didn't come together for a walk in the park 252 00:24:14,709 --> 00:24:18,270 This is the Party's final warning! 253 00:24:18,413 --> 00:24:20,040 Yes, sir! Comrade GM! 254 00:24:23,251 --> 00:24:26,448 You are not worthy of holding a racket! 255 00:24:26,721 --> 00:24:29,349 The losers will be thrown in the deep end! 256 00:24:29,724 --> 00:24:30,554 Ready! 257 00:24:57,752 --> 00:24:59,117 Get up, get up 258 00:24:59,354 --> 00:25:01,555 Unite your minds, before your legs! 259 00:25:01,590 --> 00:25:04,058 - One, two! One, two! - What are you waiting for? 260 00:25:06,261 --> 00:25:07,694 Do it right! 261 00:25:08,663 --> 00:25:11,996 You pricks deserve a swim with the sharks! 262 00:25:17,372 --> 00:25:18,361 Get in there! 263 00:25:18,707 --> 00:25:21,675 Go see how salty that water is! 264 00:25:21,710 --> 00:25:24,178 Doo-man, go sit with Kyung-sub and make peace 265 00:25:24,213 --> 00:25:26,647 Yeon-jung sits with Soon-bok, hold hands! 266 00:25:26,781 --> 00:25:28,772 Il-sung is with Seung-il 267 00:25:28,984 --> 00:25:31,253 Hye-kyung is with Myung-sook, go sit over there 268 00:25:31,288 --> 00:25:33,903 Kyung-sik and Joon-sik, be nice now 269 00:25:33,938 --> 00:25:36,519 Jung-hwa... Go sit with Bun-hui 270 00:25:36,658 --> 00:25:37,818 Smile at each other 271 00:25:37,926 --> 00:25:41,062 Come on, you'll grow fond of one another 272 00:25:41,097 --> 00:25:42,620 Look at each other, smile! 273 00:25:43,131 --> 00:25:44,778 It's not hard 274 00:25:44,813 --> 00:25:46,425 Like this, smile! 275 00:25:52,007 --> 00:25:54,032 Jung-hwa, let's sit here 276 00:26:06,454 --> 00:26:11,393 Go on, eat, eat! Shouldn't we become better friends? 277 00:26:11,428 --> 00:26:13,361 Don't you think so? Huh? 278 00:26:30,945 --> 00:26:35,109 Oh, I'm sorry, there's something under... 279 00:26:40,955 --> 00:26:43,116 Is this yours? It was on the ground 280 00:26:46,828 --> 00:26:47,692 What is it? 281 00:26:47,896 --> 00:26:48,863 Give it back 282 00:26:49,164 --> 00:26:50,463 - What is it? - Give it! 283 00:26:50,498 --> 00:26:52,056 - Let me see! Let me see! - I want it back! 284 00:26:54,369 --> 00:26:56,769 I'll give it back, let's see it first! 285 00:27:03,645 --> 00:27:04,779 - Alright, one sec! - Give it to me! 286 00:27:04,814 --> 00:27:08,112 Kyung-sub! It's me, Yeon-jung 287 00:27:09,417 --> 00:27:10,611 No! 288 00:27:11,152 --> 00:27:14,417 Flowers are blooming, even in the DMZ 289 00:27:14,522 --> 00:27:19,694 My heart used to be filled with table tennis but a beautiful flower started to bloom 290 00:27:19,729 --> 00:27:20,527 Stop! 291 00:27:20,562 --> 00:27:26,023 Kyung-sub, as soon as I saw you, I knew it was fate that brought us together 292 00:27:26,468 --> 00:27:30,427 Kyung-sub, let's unify our hearts and start a beautiful romance 293 00:27:30,672 --> 00:27:34,709 Please come to the roof tonight, by yourself! 294 00:27:34,744 --> 00:27:36,404 That's good! So well written! 295 00:27:38,847 --> 00:27:43,716 Man, our teamwork is next to none 296 00:27:47,088 --> 00:27:48,214 Get off! 297 00:27:50,692 --> 00:27:52,922 I'm asking you nicely 298 00:28:09,911 --> 00:28:10,878 What is that? 299 00:28:15,049 --> 00:28:17,517 Asshole! Come to the roof! Bring your chopsticks - Mofo 300 00:28:21,790 --> 00:28:23,883 Hi, come up 301 00:28:25,460 --> 00:28:26,859 I said come up, now! 302 00:28:33,601 --> 00:28:35,432 Ready for the slaughter? 303 00:28:35,904 --> 00:28:37,235 Chopsticks... 304 00:28:37,806 --> 00:28:40,673 Why did you come empty-handed? 305 00:28:41,309 --> 00:28:44,777 Look at these naive kids, they actually brought it 306 00:28:44,812 --> 00:28:48,246 Yo! I'll let it pass, let's save the duel for later 307 00:28:49,317 --> 00:28:50,817 Anyway, do well, asshole! 308 00:28:50,852 --> 00:28:53,582 Let go of me! What's with you! 309 00:28:53,988 --> 00:28:55,580 Where are you going? 310 00:28:55,690 --> 00:28:57,624 Let me go! Let go! 311 00:29:29,224 --> 00:29:31,283 Comrade, what're you doing? 312 00:29:34,362 --> 00:29:37,456 I remember this saying, 313 00:29:40,101 --> 00:29:44,868 'Only those involved know the thoughts of each other' 314 00:29:45,473 --> 00:29:48,033 Don't you agree? Hm? 315 00:29:49,444 --> 00:29:50,741 Look here! 316 00:29:52,847 --> 00:29:58,513 Isn't it natural for a girl to feel something for a boy 317 00:29:59,921 --> 00:30:03,550 after coming together like this? 318 00:30:11,165 --> 00:30:13,099 We must not do this 319 00:30:14,335 --> 00:30:15,700 Why? 320 00:30:18,306 --> 00:30:19,705 I'm married! 321 00:30:20,575 --> 00:30:21,633 Huh?! 322 00:30:21,943 --> 00:30:24,275 I have a wife back home, I'm sorry 323 00:30:34,188 --> 00:30:38,386 I told you we should focus on the game 324 00:30:40,762 --> 00:30:45,597 Do you know how I feel? You have no idea! 325 00:30:50,305 --> 00:30:53,934 Let's go practice, you need to empty your thoughts 326 00:30:54,509 --> 00:30:57,501 Come on, Yeon-jung Let's go 327 00:30:57,812 --> 00:31:01,509 Jung-hwa! You're the worst! 328 00:31:02,283 --> 00:31:04,012 Go away! 329 00:31:10,959 --> 00:31:12,119 Gonna kill myself 330 00:31:33,448 --> 00:31:35,382 Confident about doubles? 331 00:31:36,651 --> 00:31:39,381 Why? Wanna play with me? 332 00:31:41,522 --> 00:31:44,787 Don't be disappointed even if Soon-bok and I get selected 333 00:31:46,194 --> 00:31:50,631 Don't worry about me, don't you remember our last match? 334 00:31:51,366 --> 00:31:55,393 Singles is the priority, so don't sweat over doubles 335 00:32:10,585 --> 00:32:12,685 I am my own rival 336 00:32:12,720 --> 00:32:16,520 Korea's Hyun has improved her game, what do you think of her? 337 00:32:18,459 --> 00:32:19,892 Hyun Jung-hwa? 338 00:32:19,961 --> 00:32:25,696 I faced her at the last Asian Games but I don't think she's an adept player 339 00:32:28,736 --> 00:32:33,173 Does North and South Koreas joining forces put extra pressure on you? 340 00:32:35,710 --> 00:32:40,950 Only if they were just as powerful as China but Koreans are no threat at all 341 00:32:58,332 --> 00:33:00,357 Now! Now! Attention! 342 00:33:00,668 --> 00:33:03,637 Whichever side wins will play for the team 343 00:33:34,368 --> 00:33:38,065 How will you win the gold like that? 344 00:33:41,109 --> 00:33:42,599 - We can win! - We can win! 345 00:33:58,693 --> 00:33:59,660 That's it! 346 00:34:01,195 --> 00:34:02,389 I mean, for both teams! 347 00:34:03,264 --> 00:34:06,165 Too fast? That was an easy shot 348 00:34:17,245 --> 00:34:19,042 Match point for Li and Yu! 349 00:34:20,615 --> 00:34:23,914 Short serve this time, I'll take care of the rest 350 00:34:53,714 --> 00:34:56,945 You're gonna say it hit the edge? 351 00:34:57,585 --> 00:34:59,576 It nicked the edge and swerved! 352 00:35:00,054 --> 00:35:03,724 Hey, hey! It hit the edge! Don't make a scene over this! 353 00:35:03,759 --> 00:35:05,691 Are those eyes vestigial? 354 00:35:05,726 --> 00:35:09,355 - Hey! It made a tick sound! - It dropped to the floor! 355 00:35:10,798 --> 00:35:13,134 - Get the referee! - Watch your mouth! 356 00:35:13,169 --> 00:35:14,769 Enough of this! Stop it already! 357 00:35:14,804 --> 00:35:16,066 It wasn't in 358 00:35:19,707 --> 00:35:20,969 It wasn't in 359 00:35:24,212 --> 00:35:25,645 It didn't 360 00:35:26,113 --> 00:35:27,102 Jung-hwa! 361 00:35:28,382 --> 00:35:30,577 It didn't hit the edge! Let's go! 362 00:37:14,355 --> 00:37:15,879 I'm sorry, excuse me 363 00:37:18,192 --> 00:37:20,161 Preliminaries Korea VS Japan We're at Chiba 364 00:37:20,196 --> 00:37:22,695 is playing their first historic match! 365 00:37:22,730 --> 00:37:27,133 Our first opponent is Japan, which is much lower ranked 366 00:37:27,201 --> 00:37:31,137 It's a great opportunity for our team to get warmed up 367 00:37:31,238 --> 00:37:34,969 Just as we practiced, okay? Let's go with an easy lead 368 00:37:44,318 --> 00:37:48,072 First up for Korea is North's Yu Soon-bok 369 00:37:48,107 --> 00:37:51,791 Although this is her first world tournament, 370 00:37:51,826 --> 00:37:56,263 she's said to be just as good as North's ace Li Bun-hui 371 00:37:56,298 --> 00:37:58,788 - Yes, we have high hopes for her - That's right 372 00:38:29,363 --> 00:38:34,391 Ah, it hits the net again, could she be having rookie jitters? 373 00:38:34,502 --> 00:38:36,871 - Japan is not a powerful team - No, they're not 374 00:38:36,906 --> 00:38:38,805 She will need to relax more 375 00:38:39,974 --> 00:38:43,944 Yu must not keep the ball in the center table 376 00:38:43,979 --> 00:38:44,911 Yu's drive! 377 00:38:49,083 --> 00:38:54,544 What's going on with Yu? She's not acting like a national player 378 00:38:56,490 --> 00:38:58,754 That's a very amateur mistake 379 00:38:58,859 --> 00:39:01,760 Ishikawa's game point, service! 380 00:39:02,029 --> 00:39:03,053 Receive! 381 00:39:03,931 --> 00:39:09,096 What happened? Yu gives up the first game 382 00:39:09,203 --> 00:39:12,798 Yes, but the team game is best of 5 383 00:39:13,007 --> 00:39:14,673 - Let's not lose hope - Yes, indeed 384 00:39:14,708 --> 00:39:18,200 We'll have to put our hopes on Li Bun-hui's next game 385 00:39:20,347 --> 00:39:22,076 Li Bun-hui! Serve! 386 00:39:23,818 --> 00:39:24,682 Backhand! 387 00:39:26,353 --> 00:39:27,251 Li Bun-hui's smash! 388 00:39:27,354 --> 00:39:28,446 That's a point! 389 00:39:37,865 --> 00:39:40,099 Li connects once again! 390 00:39:40,134 --> 00:39:43,262 It's as if she's paying back for Yu 391 00:39:43,404 --> 00:39:44,653 - Very good! - Yes! 392 00:39:44,688 --> 00:39:45,902 Yeon-jung! All the way! 393 00:39:46,140 --> 00:39:46,839 Let's get this game! 394 00:39:46,874 --> 00:39:49,237 19 to 20, Choi is a point behind 395 00:39:49,272 --> 00:39:51,601 She will need to tie the game first 396 00:40:01,222 --> 00:40:04,680 And Korea gives up the third game 397 00:40:04,792 --> 00:40:06,783 Japan takes the lead again 398 00:40:06,894 --> 00:40:10,091 Our players are sweating over an easy team 399 00:40:10,164 --> 00:40:11,222 This is unexpected 400 00:40:12,366 --> 00:40:17,999 Finally, Korea's pride, Hyun Jung-hwa's game is up next 401 00:40:19,306 --> 00:40:20,864 Let's go! 402 00:40:21,208 --> 00:40:21,936 You can do it! 403 00:40:30,951 --> 00:40:31,815 Short serve! 404 00:40:32,286 --> 00:40:33,913 Cross! Drive! 405 00:40:34,955 --> 00:40:35,785 Straight hit! 406 00:40:36,490 --> 00:40:37,423 Point! 407 00:40:37,458 --> 00:40:39,824 Corner-to-corner was a good tactic! 408 00:40:44,465 --> 00:40:46,433 She wins! Match is tied once again! 409 00:40:46,567 --> 00:40:50,503 Hyun easily takes the game and the teams are tied at 2 a piece 410 00:40:51,805 --> 00:40:53,670 Now, the 5th and final game 411 00:40:53,807 --> 00:40:57,504 Only Li and Yu's final doubles match remains 412 00:41:03,817 --> 00:41:07,514 Yu Soon-bok! She misses the ball! 413 00:41:07,621 --> 00:41:09,987 Her swings are much too slow 414 00:41:10,357 --> 00:41:12,951 She must still be nervous 415 00:41:16,830 --> 00:41:17,762 Yu Soon-bok's serve! 416 00:41:17,831 --> 00:41:19,355 Receive! Li Bun-hui! Drive! 417 00:41:20,734 --> 00:41:22,300 Li Bun-hui! Cross-table smash! 418 00:41:22,335 --> 00:41:23,867 And it goes in beautifully! 419 00:41:24,238 --> 00:41:26,900 What a spectacular hit! Just wonderful! 420 00:41:29,143 --> 00:41:31,634 Last point, Satomi's smash! 421 00:41:41,622 --> 00:41:42,714 Relax 422 00:41:43,991 --> 00:41:45,390 I'm sorry, comrade Bun-hui 423 00:41:45,492 --> 00:41:48,256 Just focus on that ball 424 00:41:50,130 --> 00:41:51,062 Okay 425 00:41:51,665 --> 00:41:55,465 One last point for Korea! Japan's serve! Receive! 426 00:41:56,570 --> 00:41:58,037 Korea returns, nice! 427 00:41:59,540 --> 00:42:01,565 Yu returns! Li! Li! 428 00:42:04,144 --> 00:42:07,272 That's a point! Li finishes off beautifully! 429 00:42:07,381 --> 00:42:11,768 Unified Korea ends its first ever match with a victory! 430 00:42:11,803 --> 00:42:16,112 They managed to win this but the next game won't be so easy 431 00:42:16,147 --> 00:42:20,422 They'll definitely need to adjust their doubles line up 432 00:42:24,598 --> 00:42:29,934 What's with Yu? She was flying high in the practice 433 00:42:30,371 --> 00:42:33,355 Shouldn't we put Hyun before too late? 434 00:42:33,390 --> 00:42:36,340 Coach Lee, let's be patient with her 435 00:42:39,913 --> 00:42:43,246 Coach Lee! Are you insane?! 436 00:42:43,817 --> 00:42:45,808 Putting Yu instead of Hyun?! 437 00:42:46,487 --> 00:42:48,537 We actually thought about... 438 00:42:48,572 --> 00:42:50,588 Selection was based on skill 439 00:42:51,458 --> 00:42:56,063 Do you still not understand why this team was formed? 440 00:42:56,098 --> 00:43:00,668 I do, we are working towards our unified team's win... 441 00:43:00,703 --> 00:43:04,866 Win? Rather than winning with Li and Yu, 442 00:43:05,239 --> 00:43:09,198 seeing Li and Hyun play side by side is this team's sole purpose! 443 00:43:09,276 --> 00:43:10,402 Got it? 444 00:43:37,104 --> 00:43:38,765 It's because you're so nervous 445 00:43:41,875 --> 00:43:43,502 Tournament jitters 446 00:43:45,412 --> 00:43:47,846 I was like that at my first world tournament 447 00:43:49,917 --> 00:43:53,114 I couldn't see the ball, or my opponent 448 00:43:54,588 --> 00:43:56,749 I couldn't hear anything 449 00:43:58,325 --> 00:43:59,587 Did you really? 450 00:44:01,495 --> 00:44:05,056 You had this experience too? 451 00:44:07,267 --> 00:44:10,361 Of course 452 00:44:11,839 --> 00:44:13,568 So how did you overcome it? 453 00:44:15,175 --> 00:44:16,403 Wanna know? 454 00:44:18,011 --> 00:44:19,205 Yes 455 00:44:26,987 --> 00:44:28,784 Here it goes 456 00:44:33,861 --> 00:44:34,793 I can do it! 457 00:44:40,501 --> 00:44:41,695 Got it? 458 00:44:42,903 --> 00:44:43,995 Huh? 459 00:44:44,571 --> 00:44:45,629 I can do it! 460 00:44:49,543 --> 00:44:50,601 I can do it! 461 00:44:54,047 --> 00:44:54,980 Preliminaries Korea VS England 462 00:44:55,015 --> 00:44:56,583 Preliminaries Korea VS England 20:.17 Game point for the British team 463 00:44:56,618 --> 00:44:58,642 20:.17 Game point for the British team 464 00:44:59,386 --> 00:45:01,547 Korea is just barely hanging on for dear life 465 00:45:08,162 --> 00:45:09,129 I can do it! 466 00:45:22,810 --> 00:45:25,074 Unforced service error! 467 00:45:25,446 --> 00:45:26,745 This is unbelievable 468 00:45:26,780 --> 00:45:30,341 Yu gives away a crucial point at this critical juncture 469 00:45:30,918 --> 00:45:35,412 This marks Korea's first loss in the preliminaries 470 00:46:17,598 --> 00:46:19,896 What's with the mood here? Did someone die? 471 00:46:20,400 --> 00:46:22,527 Are we at a wake? 472 00:46:24,771 --> 00:46:26,671 We're not done 473 00:46:27,474 --> 00:46:31,570 Let's start fresh with renewed determination and vigor 474 00:46:37,518 --> 00:46:38,951 Comrade advisor 475 00:46:42,623 --> 00:46:47,219 Could you allow comrade Hyun to play in my place? 476 00:46:55,402 --> 00:46:57,302 It's not for her sake alone 477 00:47:02,543 --> 00:47:08,106 I beg of you for the good of our entire team 478 00:47:30,170 --> 00:47:31,501 Comrade Jung-hwa! 479 00:47:35,375 --> 00:47:37,070 Could we have a word? 480 00:47:43,884 --> 00:47:46,819 What do you think of this? 481 00:47:49,189 --> 00:47:50,884 Not interested 482 00:47:58,732 --> 00:48:04,500 I have many younger siblings, and they always came first 483 00:48:06,073 --> 00:48:09,509 I never asked my parents for anything 484 00:48:12,479 --> 00:48:18,450 When I was 10 or so, my father gave me a racket and a ball 485 00:48:20,787 --> 00:48:24,245 It was fun to play around with it 486 00:48:26,026 --> 00:48:31,658 But the racket worn down, and the ball got crushed 487 00:48:33,233 --> 00:48:38,296 It broke my heart and I cried for days 488 00:48:39,973 --> 00:48:41,736 What do you want to say? 489 00:48:43,043 --> 00:48:46,740 I asked my father for something for the first time 490 00:48:49,016 --> 00:48:54,982 asked for a proper racket and a new ball 491 00:48:57,691 --> 00:48:59,181 I knew it then, 492 00:49:02,829 --> 00:49:05,923 that I would play for a long time 493 00:49:07,901 --> 00:49:12,736 Just like how you put everything into it 494 00:49:24,418 --> 00:49:26,613 If I ask you this favor, will you do it? 495 00:49:31,692 --> 00:49:36,925 See you in the morning, I'll wait for you at the doubles practice 496 00:50:02,155 --> 00:50:04,350 You didn't need to call 497 00:50:05,225 --> 00:50:08,558 I get all your updates on the TV 498 00:50:09,262 --> 00:50:12,356 Yeah? Do I look pretty? 499 00:50:13,100 --> 00:50:15,261 Of course! You're my daughter! 500 00:50:15,802 --> 00:50:19,067 But how come you sound so weak? 501 00:50:19,673 --> 00:50:20,935 It's nothing 502 00:50:21,541 --> 00:50:26,843 Your health is more important than some gold medal to me 503 00:50:27,380 --> 00:50:29,245 I'm really okay 504 00:50:33,386 --> 00:50:34,853 How's dad? 505 00:50:35,355 --> 00:50:38,017 He's fine, don't worry at all 506 00:50:38,792 --> 00:50:42,592 You just focus your energy on the game, got it? 507 00:50:43,964 --> 00:50:45,192 Got it 508 00:50:45,298 --> 00:50:48,290 Okay, I'm hanging up, you go on now 509 00:51:16,763 --> 00:51:18,128 Our dear Hyun Jung-hwa! 510 00:51:18,832 --> 00:51:20,163 I knew she'd come for me! 511 00:51:20,867 --> 00:51:24,769 So fashionably late! Welcome! 512 00:51:27,240 --> 00:51:29,367 Good, so good to have you 513 00:51:30,310 --> 00:51:32,073 I know you're happy to be here 514 00:51:38,618 --> 00:51:43,385 Don't get me wrong I didn't come here for you 515 00:51:46,259 --> 00:51:47,351 Sure 516 00:51:50,430 --> 00:51:53,627 Alright! Talk later, teamwork first! 517 00:51:53,767 --> 00:51:54,699 Give me your bag 518 00:51:55,035 --> 00:51:56,263 Okay, let's do it! 519 00:51:57,671 --> 00:51:59,434 Round of 32 Korea VS Hong Kong 520 00:52:13,620 --> 00:52:14,985 Soon-bok! Over here! 521 00:52:17,357 --> 00:52:18,585 Where did you get it? 522 00:52:18,892 --> 00:52:19,950 I made it myself 523 00:52:31,238 --> 00:52:33,468 Semi-quarter final Korea VS France 524 00:52:34,441 --> 00:52:36,240 Li on the attack! Hyun's drive! 525 00:52:36,275 --> 00:52:38,040 That was very good! Another drive! 526 00:52:38,144 --> 00:52:39,076 Hyun Jung-hwa's smash! 527 00:52:39,412 --> 00:52:40,208 Point! 528 00:52:41,314 --> 00:52:45,512 Korea easily defeats the French and moves up to quarter finals 529 00:52:52,759 --> 00:52:53,726 Here's ramen! 530 00:52:58,798 --> 00:53:00,891 Quarter final Korea VS Singapore 531 00:53:05,572 --> 00:53:08,405 - Soon-bok, happy birthday! - Is it her birthday?! 532 00:53:27,394 --> 00:53:29,726 Match point Their teamwork is breathtaking 533 00:53:30,163 --> 00:53:31,130 Clean drive 534 00:53:31,165 --> 00:53:32,098 That's game! 535 00:53:32,532 --> 00:53:33,794 We won! 536 00:53:33,900 --> 00:53:38,234 Korea moves onto semi-finals! 537 00:53:50,583 --> 00:53:51,675 Use this 538 00:53:52,786 --> 00:53:55,619 Forget it, I got one 539 00:54:00,126 --> 00:54:05,154 Listen, why don't you go on the offense today? 540 00:54:09,235 --> 00:54:14,172 My defense is much better than yours, isn't it? 541 00:54:42,836 --> 00:54:44,997 Oops, I didn't see that 542 00:54:45,839 --> 00:54:47,067 What did you do? 543 00:54:47,307 --> 00:54:50,174 Well, aren't they the unified chumps? 544 00:54:50,243 --> 00:54:53,212 What's she saying? Let 'em yap 545 00:55:04,724 --> 00:55:06,521 You better just walk away 546 00:55:09,462 --> 00:55:11,589 Don't mess with our team 547 00:55:28,848 --> 00:55:30,042 Like that? 548 00:55:30,784 --> 00:55:32,012 How much is it? 549 00:55:32,452 --> 00:55:33,578 It's 500 yen 550 00:55:35,055 --> 00:55:36,022 Thank you 551 00:55:37,857 --> 00:55:39,552 - Thank you very much - Thank you 552 00:55:39,659 --> 00:55:40,557 Here 553 00:55:42,595 --> 00:55:44,187 Why did you... 554 00:55:44,464 --> 00:55:49,094 Give it to your wife, shouldn't I treat your wife? 555 00:55:50,070 --> 00:55:52,163 I didn't even get married, there's no... 556 00:55:52,505 --> 00:55:53,563 Aren't you married? 557 00:55:57,577 --> 00:55:58,475 Hey! 558 00:56:00,580 --> 00:56:02,415 You're a piece of work! 559 00:56:02,450 --> 00:56:03,243 Yo, Doo-man! 560 00:56:04,250 --> 00:56:05,581 Hey! Yeon-soo! 561 00:56:06,019 --> 00:56:09,420 You were playing well, it's a pity 562 00:56:10,256 --> 00:56:12,019 Yeah, it turned out that way 563 00:56:13,560 --> 00:56:16,586 Congrats on your silver medal 564 00:56:17,564 --> 00:56:18,758 Thank you 565 00:56:19,165 --> 00:56:21,827 Say hello, this is the French head coach 566 00:56:23,603 --> 00:56:24,900 I'm Ji Yeon-soo 567 00:56:25,805 --> 00:56:29,497 I always keep up with your games, you play very well 568 00:56:30,343 --> 00:56:32,140 You're such an enticing player 569 00:56:33,146 --> 00:56:37,584 I have a game to catch, but let's grab a bite before you go 570 00:56:37,619 --> 00:56:38,710 Sure thing 571 00:56:39,018 --> 00:56:40,144 See you again! 572 00:56:40,420 --> 00:56:41,910 - Take care! - Later! 573 00:56:43,289 --> 00:56:44,347 Let's go 574 00:56:49,762 --> 00:56:51,662 At least they get along now 575 00:56:58,938 --> 00:56:59,996 So pretty! 576 00:57:39,712 --> 00:57:43,045 Are you absolutely sure you saw it? 577 00:57:43,750 --> 00:57:45,809 Sir! I saw it with my eyes 578 00:57:48,421 --> 00:57:49,888 Comrade Choi! 579 00:57:50,290 --> 00:57:54,454 How did you manage the players to end up like this? 580 00:57:54,961 --> 00:57:59,091 I cannot allow this to slip past me 581 00:58:00,433 --> 00:58:03,925 I must take care of it before the Party finds out 582 00:58:11,711 --> 00:58:13,645 One, two 583 00:58:14,514 --> 00:58:15,947 One, two 584 00:58:15,982 --> 00:58:17,779 I don't see Bun-hui today 585 00:58:23,890 --> 00:58:26,222 40-lap run is a breeze! 586 00:58:27,594 --> 00:58:31,860 Semi-finals is here! And over that is the Great Wall 587 00:58:32,465 --> 00:58:37,266 We've been through a lot but you got us here 588 00:58:38,137 --> 00:58:41,903 So the head coach is giving you a surprise gift! 589 00:58:43,676 --> 00:58:45,268 A free day! 590 00:58:51,317 --> 00:58:56,813 Enjoy as much as you can But make sure to be back by 7! 591 00:58:58,725 --> 00:59:01,216 Damn kids, not even a goodbye... 592 00:59:07,133 --> 00:59:10,261 Hurry, hurry! We don't have time! 593 00:59:10,770 --> 00:59:12,897 Wow, you look stunning in that 594 00:59:13,740 --> 00:59:17,005 Does anyone here speak Japanese? No? No? 595 00:59:17,277 --> 00:59:20,380 I'll be your guide today, we'll have so much fun, okay? 596 00:59:20,415 --> 00:59:21,677 Okay! 597 00:59:42,902 --> 00:59:45,871 Oh, hey! Didn't you go out? 598 00:59:48,608 --> 00:59:51,168 Got something to tell me? 599 00:59:52,912 --> 00:59:53,936 It's... 600 00:59:56,582 --> 01:00:01,246 Comrade Bun-hui doesn't feel well 601 01:00:02,722 --> 01:00:06,886 She told me to go but I'm worried 602 01:00:12,165 --> 01:00:14,827 Li Bun-hui! Li Bun-hui! 603 01:00:21,741 --> 01:00:22,673 Bun-hui! 604 01:00:24,811 --> 01:00:25,903 Bun-hui! 605 01:00:29,215 --> 01:00:30,580 Let's go to the hospital! 606 01:00:32,118 --> 01:00:33,085 Bun-hui! 607 01:00:34,721 --> 01:00:36,279 Snap out of it! 608 01:01:07,253 --> 01:01:08,652 I heard it's hepatitis 609 01:01:11,491 --> 01:01:12,981 Since when? 610 01:01:14,761 --> 01:01:16,058 It's been a while... 611 01:01:17,063 --> 01:01:19,998 Why didn't you get treatment? 612 01:01:21,134 --> 01:01:25,798 I'm not the only one who's not getting the treatment 613 01:01:27,440 --> 01:01:29,965 I'm fine, just keep it to yourself 614 01:01:43,656 --> 01:01:44,714 Hi! 615 01:01:45,158 --> 01:01:46,056 Yeon-jung! 616 01:01:47,593 --> 01:01:48,617 Seriously?! 617 01:01:48,694 --> 01:01:51,094 Yeah! You should've went easy 618 01:01:51,230 --> 01:01:54,666 You came on too hard, no wonder he lied like that 619 01:01:57,837 --> 01:01:59,202 What's going on? 620 01:02:01,741 --> 01:02:02,833 Beautiful weather! 621 01:02:09,015 --> 01:02:10,107 It's so good! 622 01:02:12,718 --> 01:02:14,015 It's on, it's on! 623 01:02:31,170 --> 01:02:32,899 This is the South way 624 01:02:33,139 --> 01:02:37,337 Girls can lock arms with guys whenever we want 625 01:02:39,245 --> 01:02:41,304 But this is... 626 01:02:41,614 --> 01:02:44,481 Why? Do you dislike me that much? 627 01:02:46,452 --> 01:02:48,181 It's not that... 628 01:02:50,923 --> 01:02:52,390 Then what is it? 629 01:02:57,363 --> 01:02:59,354 I don't dislike you, comrade Yeon-jung 630 01:03:01,234 --> 01:03:06,866 We must part once the game ends, what if I grow fond of you? 631 01:03:10,076 --> 01:03:13,910 How could I go on living with that? 632 01:03:48,481 --> 01:03:49,470 Begin! 633 01:03:50,016 --> 01:03:51,005 Yes, sir! 634 01:04:20,546 --> 01:04:26,246 You always wear that ring Did your boyfriend give it to you? 635 01:04:27,253 --> 01:04:28,277 Jealous? 636 01:04:30,189 --> 01:04:32,020 I'm not interested in dating 637 01:04:35,661 --> 01:04:37,458 My father gave it to me 638 01:04:40,533 --> 01:04:41,966 It's pretty 639 01:04:43,936 --> 01:04:48,396 He must be cheering for you to win the gold 640 01:04:51,477 --> 01:04:55,743 He's in the hospital, pretty serious 641 01:04:57,316 --> 01:05:00,615 I'm sorry... to bring it up 642 01:05:01,854 --> 01:05:03,287 Don't worry about it 643 01:05:06,058 --> 01:05:08,288 I started Ping-Pong because of him 644 01:05:10,129 --> 01:05:14,293 He played but never reached our level 645 01:05:15,601 --> 01:05:20,095 He's been the most supportive person in my life 646 01:05:22,041 --> 01:05:23,303 I see 647 01:05:30,282 --> 01:05:35,652 By the way, did you miss the outing because of me? 648 01:05:38,057 --> 01:05:39,547 Nonsense! 649 01:05:40,292 --> 01:05:43,090 Do I look like someone with excessive compassion? 650 01:05:44,430 --> 01:05:45,488 Indeed... 651 01:05:45,898 --> 01:05:47,195 'Indeed'? 652 01:05:49,535 --> 01:05:51,628 You're not all that different yourself 653 01:05:52,638 --> 01:05:55,266 What's with the tone, by the way? 654 01:05:55,775 --> 01:05:57,640 What about it? 655 01:05:59,211 --> 01:06:01,975 Do you know that I'm a year older? 656 01:06:02,948 --> 01:06:07,681 So? Does that automatically give you respect? 657 01:06:07,787 --> 01:06:12,156 Not even Just keep that in mind 658 01:06:17,663 --> 01:06:22,794 Did you ever want to live in the South? 659 01:06:24,303 --> 01:06:28,974 We live better than the North Health care is better too 660 01:06:29,009 --> 01:06:33,911 Isn't life better in the US than South? 661 01:06:35,381 --> 01:06:37,815 Then why don't you live there? 662 01:06:40,519 --> 01:06:44,216 I want to live in my own country, 663 01:06:47,526 --> 01:06:49,517 rather than a well-off country 664 01:07:18,791 --> 01:07:19,883 Why are you so late? 665 01:07:29,902 --> 01:07:35,431 I'm sorry, something came up and I took her with me 666 01:07:35,941 --> 01:07:39,138 It's okay, things happen 667 01:07:42,314 --> 01:07:45,943 You've all done well 668 01:07:47,920 --> 01:07:52,516 And I'm sadden that we don't get to see this through 669 01:07:59,532 --> 01:08:03,628 All North Korean players must pack and standby in your room 670 01:08:03,836 --> 01:08:07,499 But the semi-finals is tomorrow! 671 01:08:07,940 --> 01:08:13,402 I firmly warned you all to follow our rules and orders 672 01:08:14,980 --> 01:08:20,384 What rules did we violate? You saw how hard we trained! 673 01:08:33,732 --> 01:08:36,826 We forced these on them, so that we can be friends! 674 01:08:37,269 --> 01:08:42,138 You'll be questioned once we return home 675 01:08:43,409 --> 01:08:45,001 Everyone back to your quarters! 676 01:08:49,281 --> 01:08:50,612 This is not fair! 677 01:08:56,789 --> 01:08:59,451 You forced us to play together 678 01:09:02,361 --> 01:09:04,454 And now you're forcing us to end it? 679 01:09:05,698 --> 01:09:11,227 As you say, we came to compete, and not engage in love affairs 680 01:09:13,005 --> 01:09:19,001 You should know very well what that means 681 01:09:20,980 --> 01:09:26,816 But that's... I alone did it 682 01:09:28,254 --> 01:09:30,279 It was nothing at all 683 01:09:30,856 --> 01:09:33,882 I'll take full responsibility for what happened 684 01:09:34,293 --> 01:09:37,126 I alone... 685 01:09:46,772 --> 01:09:50,731 It's not a simple matter that you can claim responsibility 686 01:09:51,911 --> 01:09:53,503 Comrade Choi! 687 01:09:59,451 --> 01:10:04,354 When we return, you'll be questioned why you hid this card 688 01:10:05,024 --> 01:10:06,116 Wait! 689 01:10:06,225 --> 01:10:07,556 To your rooms! 690 01:10:09,061 --> 01:10:10,995 He didn't hide the card 691 01:10:11,030 --> 01:10:14,227 She only gave him the card because she and I are good friends 692 01:10:20,372 --> 01:10:23,034 It's... nothing like that 693 01:10:23,142 --> 01:10:28,808 Comrade Choi, I sympathize with you 694 01:10:29,949 --> 01:10:31,473 Love can blossom 695 01:10:33,419 --> 01:10:38,982 But it's not like you'll defect to the North 696 01:10:41,493 --> 01:10:43,688 You can't decide to disband us on your own 697 01:10:44,697 --> 01:10:47,461 We can sort it out with conversations, can't we? 698 01:10:47,967 --> 01:10:50,060 Why won't you try to listen? 699 01:11:01,714 --> 01:11:03,045 This can't be 700 01:11:03,882 --> 01:11:08,512 What if he'll get punished when he gets back? 701 01:11:09,755 --> 01:11:15,489 Tomorrow's the semi-finals, they won't leave 702 01:11:15,594 --> 01:11:18,791 What if he goes to the prison over this? 703 01:11:24,603 --> 01:11:26,332 We can't give up like this 704 01:11:26,638 --> 01:11:30,972 Doo-man said she gave him the card out of courtesy 705 01:11:31,176 --> 01:11:35,510 Coach Lee, don't you get it already? 706 01:11:36,415 --> 01:11:39,213 These people are wired differently 707 01:11:39,685 --> 01:11:43,883 It can be a sign of defection to them 708 01:11:48,127 --> 01:11:52,257 You and the players won't be held accountable 709 01:11:52,765 --> 01:11:54,892 I'll take care of everything 710 01:11:55,234 --> 01:11:59,534 It's not about covering my ass! Didn't you see them? 711 01:12:00,606 --> 01:12:05,771 Did you see how hard they trained to reach this far? 712 01:12:06,512 --> 01:12:10,141 How could desk jockeys understand their sweat and blood? 713 01:12:10,616 --> 01:12:12,243 Coach Lee, are you nuts? 714 01:12:13,152 --> 01:12:14,585 Do you want to get fired? 715 01:12:16,021 --> 01:12:20,048 If this is real sports, there's nothing holding me back! 716 01:12:28,033 --> 01:12:30,126 There're changes in the players list 717 01:12:30,235 --> 01:12:35,263 The North players withdrew from today's matches citing poor health 718 01:12:35,441 --> 01:12:36,703 That's correct 719 01:12:36,809 --> 01:12:42,182 It's a strategically poor call to pull them out for a match like today 720 01:12:43,217 --> 01:12:44,410 Yes, you're right 721 01:12:44,516 --> 01:12:49,720 As you see, the Chinese easily reached the finals 722 01:12:49,755 --> 01:12:54,124 There's no way around it We must fight with everything we've got 723 01:12:54,259 --> 01:12:57,490 Our team must play with every ounce of fighting spirit 724 01:13:03,402 --> 01:13:04,426 Let's go 725 01:13:16,615 --> 01:13:19,709 I'm certain they are watching us 726 01:13:21,053 --> 01:13:24,454 We must reach the finals! 727 01:13:36,001 --> 01:13:37,798 Straight hit! Continues with forehand! 728 01:13:37,903 --> 01:13:39,471 The other side is completely open! 729 01:13:39,506 --> 01:13:40,995 Smash! It's in! 730 01:13:44,710 --> 01:13:47,042 Uh, comrade Bun-hui 731 01:13:49,615 --> 01:13:53,312 Shouldn't we at least cheer for them? 732 01:13:54,153 --> 01:13:55,381 Turn it on 733 01:13:57,856 --> 01:13:58,788 That's it! 734 01:14:01,760 --> 01:14:03,160 - Cross hit! - Nice! A point! 735 01:14:03,195 --> 01:14:06,653 Excellent shot! Hungary just can't keep up! 736 01:14:08,800 --> 01:14:11,325 Hyun's service! Hungary receives! And backhand! 737 01:14:13,205 --> 01:14:14,331 She returns it! 738 01:14:14,540 --> 01:14:15,939 Smash! And it's in! 739 01:14:16,275 --> 01:14:19,506 2 games to nothing, this is a very promising start 740 01:14:19,511 --> 01:14:20,944 She played beautifully 741 01:14:21,146 --> 01:14:24,638 Rest of our players must play this aggressively 742 01:14:24,683 --> 01:14:25,809 I hope so! 743 01:14:31,890 --> 01:14:34,381 Jo Mi-jin's serve! Valerie receives! 744 01:14:35,761 --> 01:14:37,194 Very good! And a follow-up! 745 01:14:39,131 --> 01:14:41,224 Smash! Excellent, one more! 746 01:14:42,034 --> 01:14:44,025 Ah, it was too long 747 01:14:44,303 --> 01:14:47,704 And she hands over the second game for a tie 748 01:14:55,847 --> 01:14:57,542 Shin's match point! 749 01:14:58,483 --> 01:15:00,542 Short return! Now a long shot! 750 01:15:02,654 --> 01:15:04,781 And a drive! Smash! 751 01:15:05,023 --> 01:15:06,251 Point! 752 01:15:06,358 --> 01:15:10,629 Team score is 2 to 1, Korea is leading once again 753 01:15:10,664 --> 01:15:12,829 Hungary should not be underestimated 754 01:15:12,864 --> 01:15:16,268 But our players' fighting spirit is overpowering today 755 01:15:16,303 --> 01:15:17,758 - Yes, I can see that - I can do it! 756 01:15:18,036 --> 01:15:21,369 And if Choi wins, we reach the long-awaited finals 757 01:15:28,914 --> 01:15:29,778 Backhand! 758 01:15:29,982 --> 01:15:31,313 - Point! - Point! 759 01:15:31,416 --> 01:15:35,910 Only one point remains to the finals 760 01:15:43,962 --> 01:15:44,826 That's it! 761 01:15:47,799 --> 01:15:49,289 She returns nicely 762 01:15:50,936 --> 01:15:53,268 She lifts it, and hits it back! 763 01:15:55,974 --> 01:15:59,034 She's cornered! Backhand! 764 01:16:18,030 --> 01:16:19,156 Very good! Very good! 765 01:16:20,666 --> 01:16:21,598 Yeon-jung! 766 01:16:23,235 --> 01:16:24,202 Yeon-jung! 767 01:16:24,469 --> 01:16:26,605 Are you okay? Are you hurt? 768 01:16:26,640 --> 01:16:27,629 Jung-hwa! 769 01:16:30,075 --> 01:16:33,977 We're going to the finals together, aren't we? 770 01:16:34,513 --> 01:16:36,538 Yes! Good job! 771 01:16:38,016 --> 01:16:39,244 You did it, Yeon-jung! 772 01:16:43,955 --> 01:16:49,094 I hope that this energy continues and we beat the Chinese this time 773 01:16:49,129 --> 01:16:50,288 I hope so too 774 01:16:50,629 --> 01:16:53,530 This is an important chance 775 01:16:53,799 --> 01:16:59,101 I hope North and South combine their strengths for a miracle! 776 01:18:15,514 --> 01:18:16,776 Jung-hwa, let's go 777 01:18:35,467 --> 01:18:36,729 What's wrong? 778 01:18:41,606 --> 01:18:42,937 Where are you going? 779 01:18:50,081 --> 01:18:51,241 Head coach Jo! 780 01:18:52,117 --> 01:18:53,379 Head coach Jo! 781 01:18:54,786 --> 01:18:55,946 What is that? 782 01:18:58,089 --> 01:18:59,556 It's comrade Jung-hwa... 783 01:19:01,159 --> 01:19:03,525 Sir... let's go to the finals! 784 01:19:04,729 --> 01:19:06,390 We're on the same team! 785 01:19:07,365 --> 01:19:11,461 Sir, you're Korea's head coach 786 01:19:15,407 --> 01:19:20,970 Why must we go to the finals without you? 787 01:19:25,116 --> 01:19:29,576 Why must we divide again? 788 01:19:32,190 --> 01:19:37,218 Our nations may not unite just by playing a game together, 789 01:19:40,098 --> 01:19:45,195 but we still want to play 790 01:19:47,105 --> 01:19:52,304 Li Bun-hui, Yu Soon-bok, Choi Yeon-jung, Hyun Jung-hwa! 791 01:19:53,512 --> 01:19:58,347 We want to play together! 792 01:21:38,617 --> 01:21:42,109 Comrade advisor! Where are you going? 793 01:21:42,988 --> 01:21:46,389 I can't let it end like this Step aside 794 01:21:47,325 --> 01:21:53,195 Are you defying the Party's order? 795 01:21:54,165 --> 01:21:59,865 Our people want to see us win this game, that is the order! 796 01:22:00,372 --> 01:22:03,705 So don't get in my way! 797 01:22:08,613 --> 01:22:13,710 This is your last warning, go back to your room 798 01:22:17,555 --> 01:22:23,486 My loyalty to our Party is ingrained in my bones 799 01:22:29,834 --> 01:22:35,670 But for once... I shall follow my heart 800 01:22:36,775 --> 01:22:41,235 Comrade Jang, please help me 801 01:22:44,115 --> 01:22:49,751 I'll take full responsibility, I'll suffer all the consequences 802 01:23:08,807 --> 01:23:13,210 I... never saw you 803 01:23:28,827 --> 01:23:30,260 Remember this! 804 01:23:33,298 --> 01:23:36,859 You must win 805 01:23:47,345 --> 01:23:49,210 Korean players! 806 01:23:49,714 --> 01:23:53,172 Where are you hiding?! Let's go to the finals! 807 01:23:53,451 --> 01:23:54,713 Come out now! 808 01:23:55,787 --> 01:23:57,118 Comrade Bun-hui! 809 01:24:21,479 --> 01:24:23,413 - I'm okay - Keep it on 810 01:24:25,650 --> 01:24:27,345 Your stupidity deserves the gold! 811 01:24:32,023 --> 01:24:33,320 Sir! 812 01:24:34,726 --> 01:24:38,628 What will you do if the players catch cold! 813 01:24:39,430 --> 01:24:41,990 You're right, let's go! 814 01:24:44,102 --> 01:24:47,333 Everyone! Get on the bus! 815 01:24:47,806 --> 01:24:49,671 Let's go to the finals! 816 01:24:51,843 --> 01:24:52,867 Let's go! 817 01:24:55,046 --> 01:24:59,005 Let's go! You did well! 818 01:25:00,618 --> 01:25:04,520 Let's conquer the Great Wall of China! 819 01:25:45,430 --> 01:25:47,421 Li Bun-hui, what does this look like? 820 01:25:48,666 --> 01:25:50,361 It looks like 38th Parallel 821 01:25:51,402 --> 01:25:52,528 Correct 822 01:26:01,546 --> 01:26:03,309 Jung-hwa, what about this? 823 01:26:03,982 --> 01:26:05,472 It's the Ping-Pong table 824 01:26:06,351 --> 01:26:09,752 Yes, this is our reality 825 01:26:11,189 --> 01:26:16,891 We had to live in a divided nation and face each other as opponents, 826 01:26:19,631 --> 01:26:24,568 despite our people's desire to cross this line to be with each other 827 01:26:25,370 --> 01:26:31,368 Let's show how powerful we can be when we stand alongside 828 01:26:34,979 --> 01:26:40,408 Even if this is our only chance, fight without any regrets! 829 01:26:43,588 --> 01:26:44,612 Got it? 830 01:26:45,123 --> 01:26:46,055 Yes, sir! 831 01:26:48,126 --> 01:26:53,462 Remember this, no player is greater than the team 832 01:26:54,799 --> 01:26:55,766 Here! 833 01:27:05,710 --> 01:27:07,405 - We are! - One! 834 01:27:07,512 --> 01:27:10,948 - Korea! - We can do it! We can do it! 835 01:27:19,257 --> 01:27:23,728 The players are finally entering! This is a historic moment! 836 01:27:23,763 --> 01:27:29,701 For our first-ever unified team to reach this far, 837 01:27:29,936 --> 01:27:31,267 is simply incredible! 838 01:27:31,302 --> 01:27:35,373 Yes, the Unified Korea has the attention of the entire world! 839 01:27:35,408 --> 01:27:36,670 Yes, that's right! 840 01:27:39,811 --> 01:27:43,681 If we win today, how many titles has our team accumulated? 841 01:27:43,716 --> 01:27:47,981 It would be 9th feat for our great Chinese team 842 01:28:02,467 --> 01:28:04,934 Cheers from both sides are deafening 843 01:28:04,969 --> 01:28:08,735 70 million Koreans are brought together to watch this game! 844 01:28:08,840 --> 01:28:12,207 The Koreans joined forces to defeat our Chinese players 845 01:28:12,310 --> 01:28:16,076 Yes. But objectively speaking, it's still a futile effort 846 01:28:18,916 --> 01:28:21,612 Hyun Jung-hwa! You can do it! You can do it! 847 01:28:23,087 --> 01:28:25,487 Let's go! Hyun Jung-hwa! Take control! 848 01:28:31,963 --> 01:28:32,861 I can do it! 849 01:28:32,964 --> 01:28:35,296 The game starts with Hyun's serve 850 01:28:35,400 --> 01:28:37,459 Yes, first serve is very important! 851 01:28:44,375 --> 01:28:47,345 Hyun Jung-hwa is in full control from the very start 852 01:28:47,380 --> 01:28:49,680 Isn't that why we love our Ping-Pong queen? 853 01:28:49,715 --> 01:28:50,738 Yes, that's right 854 01:28:59,090 --> 01:29:02,125 Qiao's serve! Hyun returns it nicely 855 01:29:02,160 --> 01:29:04,594 - Hyun is in good shape! - She must stay on top! 856 01:29:04,762 --> 01:29:06,423 She doesn't miss a beat! 857 01:29:08,533 --> 01:29:10,125 Qiao! It's out! 858 01:29:12,737 --> 01:29:16,507 Qiao is China's next generation ace but she's no match for Hyun! 859 01:29:16,542 --> 01:29:19,999 Yes. Hyun is in her best condition 860 01:29:21,079 --> 01:29:23,309 Hyun returns! And on the offense! 861 01:29:25,049 --> 01:29:28,815 Hyun gets to 20 points first and has the game point 862 01:29:29,554 --> 01:29:30,418 I can do it! 863 01:29:31,589 --> 01:29:33,284 Hyun's backhand serve! 864 01:29:33,991 --> 01:29:35,015 Qiao returns it! 865 01:29:35,626 --> 01:29:36,593 Very good! 866 01:29:41,165 --> 01:29:43,133 She connects! Hyun's smash! 867 01:29:44,035 --> 01:29:45,059 She wins! 868 01:29:45,369 --> 01:29:47,633 Hyun Jung-hwa! This is amazing! 869 01:29:47,705 --> 01:29:50,936 She has the first game! Incredible! 870 01:29:51,075 --> 01:29:54,374 How long has it been for us to defeat a Chinese player? 871 01:29:54,612 --> 01:29:56,011 A long time! 872 01:29:57,815 --> 01:29:59,612 I mean, it would be 18 years... 873 01:29:59,647 --> 01:30:01,410 Hyun Jung-hwa! Hyun Jung-hwa! 874 01:30:01,786 --> 01:30:04,220 Hyun Jung-hwa! Hyun Jung-hwa! 875 01:30:22,740 --> 01:30:25,741 Deng Yaryung easily takes the first set 876 01:30:25,776 --> 01:30:28,045 This is why she's called the 'Ping-Pong Witch' 877 01:30:28,080 --> 01:30:32,049 Indeed But Li doesn't look so hot today 878 01:30:32,084 --> 01:30:32,815 Yes, you're right 879 01:30:32,850 --> 01:30:35,876 Bun-hui, don't wait for the ball and strike first! 880 01:30:36,020 --> 01:30:39,056 If she goes for long attacks, go short! 881 01:30:39,091 --> 01:30:40,614 All the way! 882 01:30:48,633 --> 01:30:52,770 I hope that Li attacks a beat faster than Deng 883 01:30:52,805 --> 01:30:53,566 Serve! 884 01:30:57,542 --> 01:30:58,270 Smash! 885 01:30:58,342 --> 01:30:59,240 Point! 886 01:30:59,377 --> 01:31:00,401 Very good! 887 01:31:00,545 --> 01:31:03,412 Isn't Deng almost invincible? 888 01:31:03,514 --> 01:31:05,539 Attacking first is the most effective strategy 889 01:31:06,350 --> 01:31:08,181 Deng's second service 890 01:31:16,961 --> 01:31:17,825 Here it is! 891 01:31:17,929 --> 01:31:19,191 It's high! It's dangerous! 892 01:31:20,131 --> 01:31:22,497 Li's return was too high! 893 01:31:22,567 --> 01:31:25,559 Deng doesn't miss an opportunity 894 01:31:27,371 --> 01:31:29,566 Korean team is getting nervous now 895 01:31:29,640 --> 01:31:31,005 Yes, looks like it 896 01:31:31,909 --> 01:31:35,345 China's Deng Yaryung, game point 897 01:31:35,713 --> 01:31:38,045 Li Bun-hui's service! 898 01:31:39,283 --> 01:31:40,682 Rapid fire flurry! 899 01:31:42,653 --> 01:31:43,950 Li's keeping up! 900 01:31:44,822 --> 01:31:46,016 Deng's smash! 901 01:31:48,192 --> 01:31:50,183 It bounces off Li's body 902 01:31:52,263 --> 01:31:56,757 With Li Bun-hui's loss, the teams are tied at 1 903 01:32:02,673 --> 01:32:06,131 This will only put more pressure on Choi Yeon-jung, 904 01:32:06,210 --> 01:32:10,010 because Yu Soon-bok is up next 905 01:32:10,381 --> 01:32:12,250 She must get this game, she must! 906 01:32:12,285 --> 01:32:13,478 That's correct 907 01:32:14,352 --> 01:32:16,387 China's Jao Xuang... Serve! 908 01:32:16,422 --> 01:32:17,615 Choi returns cleanly! 909 01:32:21,592 --> 01:32:22,524 Choi! 910 01:32:23,628 --> 01:32:25,789 She barely returns, other side! 911 01:32:26,030 --> 01:32:29,232 Oh no, she missed that shot 912 01:32:29,267 --> 01:32:32,395 She's completely powerless against Jao 913 01:32:34,071 --> 01:32:40,041 It's okay! It's okay! 914 01:32:51,522 --> 01:32:53,046 Jao's serve! 915 01:32:53,157 --> 01:32:54,920 - Choi returns - Very good 916 01:33:00,464 --> 01:33:01,431 Jao's smash! 917 01:33:01,499 --> 01:33:03,626 She barely missed it! 918 01:33:05,102 --> 01:33:08,205 Korea allows China to come back in a flash 919 01:33:08,240 --> 01:33:10,539 This puts us in a tough spot 920 01:33:10,574 --> 01:33:13,844 Now, we must now put all our hopes on Yu Soon-bok 921 01:33:13,879 --> 01:33:15,072 That's right 922 01:33:19,216 --> 01:33:21,514 Is your leg okay? You did well 923 01:33:28,459 --> 01:33:29,756 Soon-bok! 924 01:33:31,729 --> 01:33:33,060 I'm sorry 925 01:33:33,731 --> 01:33:34,925 Don't worry 926 01:33:36,634 --> 01:33:38,261 Don't think that way 927 01:33:50,514 --> 01:33:52,641 Yu's forehand! Backhand! 928 01:33:52,750 --> 01:33:54,183 She must stay close to the table! 929 01:33:54,251 --> 01:33:56,082 Wong on the attack! 930 01:33:56,253 --> 01:33:57,049 Wong's drive! 931 01:33:57,288 --> 01:34:02,793 Oh no! The pressure must be getting to her 932 01:34:02,828 --> 01:34:04,727 It's sink or swim now! 933 01:34:04,762 --> 01:34:07,029 - She can't lose this set - No, she can't! 934 01:34:07,064 --> 01:34:10,334 Yu Soon-bok must confidently fight her way through 935 01:34:10,369 --> 01:34:12,601 That's right! Desperate time for Yu! 936 01:34:12,636 --> 01:34:15,901 This is the true power of China! Go China! 937 01:34:18,542 --> 01:34:19,600 We can win! 938 01:34:24,081 --> 01:34:25,309 Soon-bok! 939 01:34:28,886 --> 01:34:30,114 You can do it! 940 01:34:31,122 --> 01:34:32,146 I can do it... 941 01:34:32,857 --> 01:34:34,620 - Yu Soon-bok! You can do it! - Go fight! 942 01:34:40,731 --> 01:34:44,758 Yu Soon-bok! Yu Soon-bok! 943 01:34:45,169 --> 01:34:50,574 Yu Soon-bok! Yu Soon-bok! 944 01:34:51,709 --> 01:34:57,081 The Koreans in the stadium are all shouting Yu's name 945 01:34:57,116 --> 01:34:58,981 This is incredible! 946 01:35:13,297 --> 01:35:14,457 I can do it! 947 01:35:15,132 --> 01:35:17,828 - Soon-bok! - Face her! 948 01:35:36,420 --> 01:35:39,957 Amazing! This is what I've been talking about 949 01:35:39,992 --> 01:35:43,459 She is back! With some magical instructions, 950 01:35:43,494 --> 01:35:47,055 - she's playing a completely different game - She's doing very well! 951 01:35:48,866 --> 01:35:50,561 Yu is continuing her ferocious attack! 952 01:35:52,770 --> 01:35:53,668 Smash! 953 01:35:54,171 --> 01:35:54,837 It's in! 954 01:35:54,872 --> 01:35:59,673 Yu Soon-bok is on a row! She has gained her confidence! 955 01:35:59,877 --> 01:36:02,246 Is that the same player who made amateur mistakes? 956 01:36:02,281 --> 01:36:05,948 I told you Yu would do something big! 957 01:36:05,983 --> 01:36:09,987 She's playing just as I predicted A brilliant second set! 958 01:36:10,022 --> 01:36:15,755 Soon-bok! If you win this game, I'll marry you! 959 01:36:18,496 --> 01:36:20,726 Wong must not go easy on her 960 01:36:20,831 --> 01:36:23,732 There's no need to get to the doubles game 961 01:36:24,368 --> 01:36:26,199 Your score is too low! 962 01:36:35,112 --> 01:36:36,511 I want to win 963 01:36:38,082 --> 01:36:43,614 And I want to see you two defeat the Chinese together 964 01:36:47,224 --> 01:36:49,920 Okay, get this done 965 01:36:51,762 --> 01:36:53,286 Get warmed up 966 01:36:56,233 --> 01:36:57,131 You can do it! 967 01:36:59,370 --> 01:37:01,895 - Yu is attacking aggressively! - She's something! 968 01:37:02,439 --> 01:37:03,201 Smash! 969 01:37:03,307 --> 01:37:04,006 Point! 970 01:37:04,041 --> 01:37:06,703 She's finally showing her true skills! 971 01:37:08,879 --> 01:37:10,141 Soon-bok! You can win! 972 01:37:10,381 --> 01:37:13,145 - This is her game point! - Yes, let's see what happens 973 01:37:35,072 --> 01:37:37,039 Wow! What a comeback! 974 01:37:37,074 --> 01:37:39,710 Yu comes back to win the 4th game! 975 01:37:39,745 --> 01:37:42,311 Unbelievable! This is a miracle! 976 01:37:42,346 --> 01:37:45,315 Both teams are now tied at 2 games a piece! 977 01:37:48,953 --> 01:37:50,921 Soon-bok! I love you! 978 01:38:14,979 --> 01:38:18,915 Finally, Hyun and Li's last game is about to begin 979 01:38:18,983 --> 01:38:21,543 Yes, this is all a psychological warfare! 980 01:38:21,619 --> 01:38:25,316 They must push their way through and bring home this win! 981 01:38:25,889 --> 01:38:28,221 We can do it! Li and Hyun, we believe in you! 982 01:38:28,292 --> 01:38:29,259 You can do it! 983 01:38:32,696 --> 01:38:34,288 Did you think we'd reach this far? 984 01:38:34,798 --> 01:38:38,359 No one can tell you where we stop, 985 01:38:41,238 --> 01:38:42,466 this is where we start! 986 01:39:24,314 --> 01:39:25,372 That's it! 987 01:39:39,263 --> 01:39:42,061 Citizens of Korea! Please don't get too excited! 988 01:39:42,166 --> 01:39:45,658 Those with weak heart must not watch this game! 989 01:40:02,586 --> 01:40:03,450 Korea! 990 01:40:04,955 --> 01:40:06,582 - Point! - Point! 991 01:40:17,534 --> 01:40:22,733 Final set! Korea is leading by 2 points 992 01:40:23,607 --> 01:40:25,905 Qiao's serve! Li returns! 993 01:40:26,143 --> 01:40:27,235 Hyun's beautiful shot! 994 01:40:27,845 --> 01:40:28,834 Hyun's chance! 995 01:40:33,083 --> 01:40:34,209 Are you okay? 996 01:40:41,692 --> 01:40:44,889 Looks like Li's stamina is way down 997 01:40:44,995 --> 01:40:48,328 Li must endure and see this through! 998 01:40:50,334 --> 01:40:51,460 We can do it! 999 01:40:54,037 --> 01:40:57,131 China's serve! Li returns! Deng's cut! 1000 01:40:57,941 --> 01:40:59,932 Li! Another chance for Hyun! 1001 01:41:05,749 --> 01:41:06,681 Li Bun-hui... 1002 01:41:12,890 --> 01:41:16,587 She suddenly dropped to the floor 1003 01:41:35,312 --> 01:41:36,745 Let's stop here 1004 01:41:40,818 --> 01:41:42,317 It's good enough that we... 1005 01:41:42,352 --> 01:41:48,284 You must bring your father the gold 1006 01:41:54,865 --> 01:41:59,234 Be true to yourself, Jung-hwa 1007 01:42:14,017 --> 01:42:19,387 Sure, I want the gold, and I want to win 1008 01:42:20,924 --> 01:42:25,861 But I don't want to lose you for it 1009 01:42:27,431 --> 01:42:29,262 The gold is important for me 1010 01:42:31,235 --> 01:42:36,537 Gold medal for you and I, and our team 1011 01:43:14,111 --> 01:43:15,442 We can win! 1012 01:43:32,296 --> 01:43:33,388 Net! 1013 01:43:34,398 --> 01:43:39,597 Deng's ball hits the net and Korea is one point ahead! 1014 01:43:40,938 --> 01:43:42,929 What are you doing?! 1015 01:43:43,273 --> 01:43:47,344 China's coach has intentionally kicked the fence 1016 01:43:47,379 --> 01:43:50,313 Does he think we're at a soccer match? 1017 01:43:50,414 --> 01:43:53,542 They're trying to break our concentration 1018 01:43:53,617 --> 01:43:56,711 The referee must warn them firmly 1019 01:44:10,100 --> 01:44:11,658 Li is ready to serve! 1020 01:44:12,102 --> 01:44:12,868 Service! 1021 01:44:13,904 --> 01:44:14,768 What? 1022 01:44:14,871 --> 01:44:16,736 Fault? No fault! 1023 01:44:17,174 --> 01:44:19,608 Fault my ass! How is that a fault? 1024 01:44:24,481 --> 01:44:26,472 Are you insane? Why would it spin? 1025 01:44:26,583 --> 01:44:29,746 Are you dumb and blind? Can you not see? 1026 01:44:32,723 --> 01:44:35,592 This is unbelievable, I didn't see anything wrong there 1027 01:44:35,627 --> 01:44:39,688 I feel that he made the wrong call 1028 01:44:40,063 --> 01:44:41,997 Something's not right here 1029 01:44:45,602 --> 01:44:48,002 In any case, the game is tied again 1030 01:44:48,205 --> 01:44:51,197 It's a pity, but we must win it back 1031 01:44:56,780 --> 01:45:00,148 This is not right! The ball did not spin! 1032 01:45:00,183 --> 01:45:05,055 This is truly a biased call He's not calling a fair shot 1033 01:45:05,090 --> 01:45:08,388 You little prick! I've had enough! 1034 01:45:08,892 --> 01:45:12,089 Why?! Why?! 1035 01:45:14,031 --> 01:45:15,589 You son of a bitch! 1036 01:45:16,600 --> 01:45:19,262 What kind of sick joke are you playing? 1037 01:45:19,369 --> 01:45:20,902 Is this funny to you? 1038 01:45:20,937 --> 01:45:23,667 Does this look like a child's play? 1039 01:45:24,441 --> 01:45:27,604 Is this a joke to you? Does it? 1040 01:45:28,812 --> 01:45:31,303 Let go! I'm leaving! 1041 01:45:31,882 --> 01:45:33,509 What just happened? 1042 01:45:33,617 --> 01:45:36,586 We lost 2 points in a blink, allowing them a comeback 1043 01:45:36,621 --> 01:45:38,153 And now we lost the head coach 1044 01:45:38,188 --> 01:45:42,750 Though the Chinese is influential, this is just not fair 1045 01:45:45,629 --> 01:45:47,062 It's all up to you now 1046 01:45:52,669 --> 01:45:53,863 He shouldn't have done that 1047 01:45:53,970 --> 01:45:56,006 There's no need to get worked up 1048 01:45:56,041 --> 01:45:57,030 Of course not 1049 01:45:58,508 --> 01:46:01,409 Don't worry, clear your mind 1050 01:46:05,382 --> 01:46:09,580 He messed with the wrong person 1051 01:46:17,494 --> 01:46:19,018 We are one point behind 1052 01:46:19,129 --> 01:46:22,690 If we do not get this point, we'll hand them the gold again 1053 01:46:46,590 --> 01:46:51,994 Point! Hyun Jung-hwa! That was an incredibly risky attack! 1054 01:46:52,329 --> 01:46:56,231 She avenges by driving a shot right between them 1055 01:46:56,266 --> 01:47:01,338 Excellent shot! I want to applaud these two players' sheer willpower 1056 01:47:01,373 --> 01:47:06,674 They gain another monumental point with everything against them 1057 01:47:10,647 --> 01:47:15,380 Alright, let's end this Comrade, you finish them off 1058 01:47:15,952 --> 01:47:17,180 No, you do it 1059 01:47:19,156 --> 01:47:20,987 I'm sick of attacking them 1060 01:47:23,326 --> 01:47:24,224 We can do it! 1061 01:51:19,562 --> 01:51:23,760 Hey, enough already! People won't recognize you 1062 01:51:25,902 --> 01:51:29,736 What do we do after the ceremony tonight? 1063 01:51:31,841 --> 01:51:35,834 If you demand a practice, I'll kill you 1064 01:51:45,088 --> 01:51:46,316 Hyun Jung-hwa! 1065 01:51:46,890 --> 01:51:47,720 Get over here! 1066 01:51:47,824 --> 01:51:50,520 Why, it looks good! You're so pretty! 1067 01:51:51,161 --> 01:51:52,026 What? 1068 01:51:52,061 --> 01:51:55,298 I'm serious, you're so beautiful! 1069 01:51:55,333 --> 01:51:56,287 Jung-hwa! 1070 01:51:58,701 --> 01:52:01,864 It's an emergency! Come downstairs! 1071 01:52:09,579 --> 01:52:11,012 Thank you for everything 1072 01:52:13,616 --> 01:52:18,883 You've done a good job Have a safe trip back 1073 01:52:20,190 --> 01:52:21,214 Yes, sir 1074 01:52:21,491 --> 01:52:22,651 Head coach Jo! 1075 01:52:26,663 --> 01:52:28,494 You're really leaving like this? 1076 01:52:36,639 --> 01:52:39,972 Sir, be well 1077 01:52:56,993 --> 01:53:00,360 Everyone on the bus! Move now 1078 01:53:04,133 --> 01:53:09,571 He's coming down, please see him before you go 1079 01:53:20,650 --> 01:53:23,881 Wait! Wait! 1080 01:53:51,447 --> 01:53:52,812 Not like this... 1081 01:54:07,463 --> 01:54:12,366 When I see you next time, I'll check if you have it 1082 01:54:13,736 --> 01:54:14,930 Soon-bok! 1083 01:54:18,541 --> 01:54:23,911 Don't worry, they decided to let this go 1084 01:54:24,814 --> 01:54:28,841 That's a relief! I thought you'd get in trouble 1085 01:54:52,508 --> 01:54:57,536 Have a good life! Yeon-jung 1086 01:55:10,026 --> 01:55:12,586 Comrades! It's time! 1087 01:55:45,395 --> 01:55:46,589 Go on now 1088 01:55:51,134 --> 01:55:52,567 Don't get sick 1089 01:55:59,542 --> 01:56:00,975 Thank you 1090 01:56:35,011 --> 01:56:39,004 Kyung-sub! Be well! 1091 01:56:39,916 --> 01:56:41,178 Seung-il, have a safe trip back! 1092 01:57:07,276 --> 01:57:08,334 Li Bun-hui! 1093 01:57:13,349 --> 01:57:14,407 Bun-hui! 1094 01:57:18,254 --> 01:57:20,245 Yeah, Jung-hwa 1095 01:57:22,959 --> 01:57:26,326 Bun-hui... How can I say goodbye? 1096 01:57:27,630 --> 01:57:31,726 I can't call you I can't write to you 1097 01:57:32,335 --> 01:57:36,965 What am I supposed to say? What can I say? 1098 01:57:50,753 --> 01:57:52,345 You're an idiot 1099 01:57:54,590 --> 01:57:59,721 Just say 'Stay healthy', isn't that enough? 1100 01:58:04,934 --> 01:58:06,902 Comrade Li, get on! 1101 01:58:07,870 --> 01:58:08,996 Jung-hwa 1102 01:58:10,973 --> 01:58:12,167 Bun-hui 1103 01:58:36,499 --> 01:58:37,727 Open the window! 1104 01:58:39,035 --> 01:58:40,366 Open this! 1105 01:58:54,183 --> 01:58:56,344 This is your father's... 1106 01:59:00,456 --> 01:59:02,185 But I have nothing... 1107 01:59:04,093 --> 01:59:07,153 Bun-hui, take care! 1108 01:59:12,468 --> 01:59:13,696 Don't forget me, 1109 01:59:15,938 --> 01:59:17,303 we'll meet again 1110 01:59:31,354 --> 01:59:32,286 Bun-hui! 1111 01:59:33,189 --> 01:59:34,178 Bun-hui! 1112 01:59:34,757 --> 01:59:35,689 Bun-hui! 1113 01:59:36,692 --> 01:59:37,750 Bun-hui! 1114 01:59:41,564 --> 01:59:42,929 Bun-hui! 1115 01:59:44,800 --> 01:59:45,892 Bun-hui! 1116 02:01:05,848 --> 02:01:07,406 How do you like the color? 1117 02:01:08,184 --> 02:01:12,177 I checked it myself, it's real gold! 1118 02:01:35,644 --> 02:01:39,637 2 years later 1993, 42nd World Table Tennis Championships 1119 02:01:40,116 --> 02:01:42,209 Let's enjoy! Have fun! 1120 02:01:44,787 --> 02:01:45,754 You can do it! 1121 02:01:45,855 --> 02:01:47,322 Let's get it on! 1122 02:01:47,556 --> 02:01:48,648 You can do it! 1123 02:02:03,739 --> 02:02:05,570 Jung-hwa, don't go easy on her! 1124 02:02:07,510 --> 02:02:08,807 Go kick her ass! 1125 02:02:12,782 --> 02:02:13,646 I can do it! 1126 02:02:42,645 --> 02:02:45,479 HYUN Jung-hwa won the singles title at 42nd WTTC 1127 02:02:45,514 --> 02:02:48,608 and became the first Korean player to achieve the Grand Slam 1128 02:02:50,886 --> 02:02:54,119 North Korea recognized Ll Bun-hui's service at Chiba WTTC 1129 02:02:54,154 --> 02:02:57,353 and received the title 'DPRK's Athlete' with YU Soon-bok 1130 02:03:00,396 --> 02:03:04,900 After uniting the two nations with their incredible feat 1131 02:03:04,935 --> 02:03:10,332 21 years ago, they've never met after 1993 WTTC 80929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.