Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,304 --> 00:00:16,308
♪ ♪
2
00:00:19,649 --> 00:00:21,653
♪ ♪
3
00:00:46,903 --> 00:00:49,709
♪ ♪
4
00:01:14,458 --> 00:01:16,896
I talked to
the detectives in Brooklyn.
5
00:01:18,466 --> 00:01:20,370
-Why?
-They're investigating
your stalker, babe.
6
00:01:20,403 --> 00:01:22,776
They need to know that there
was a crazy woman who pretended
7
00:01:22,809 --> 00:01:25,346
to be a nurse at the hospital
where you mis...
8
00:01:29,254 --> 00:01:32,562
They think I made up the woman
in our apartment, Dex.
9
00:01:32,595 --> 00:01:34,833
They're just going to think
I made this up, too.
10
00:01:34,866 --> 00:01:36,536
But the hospital's
pulling the security footage.
11
00:01:36,570 --> 00:01:38,273
They won't find her on it.
12
00:01:38,306 --> 00:01:39,375
What? How do you know that?
13
00:01:39,408 --> 00:01:41,245
I just know.
14
00:01:41,278 --> 00:01:43,650
This will be exactly
like what happened in Brooklyn.
15
00:01:45,286 --> 00:01:47,758
I mean, something
really fucked-up is happening.
16
00:01:49,662 --> 00:01:51,232
I can't explain it,
17
00:01:51,265 --> 00:01:54,171
but I know those
fucking cops won't help.
18
00:01:56,843 --> 00:01:58,379
What do you want to do now?
19
00:02:00,818 --> 00:02:02,221
Try again.
20
00:02:03,422 --> 00:02:06,529
No, I, uh, I meant now now.
21
00:02:06,563 --> 00:02:08,266
Like, you want
to get some lunch?
22
00:02:08,299 --> 00:02:11,272
Italian, maybe?
Meatballs, red sauce?
23
00:02:11,305 --> 00:02:12,908
Do you not want to?
24
00:02:14,546 --> 00:02:16,950
Try again?
I mean, I do.
25
00:02:16,983 --> 00:02:18,319
Of course I do.
26
00:02:18,352 --> 00:02:19,555
I just, I don't know
about the timing.
27
00:02:19,589 --> 00:02:22,528
I mean, shouldn't we wait until
all this has been resolved?
28
00:02:22,562 --> 00:02:24,833
That's what they want us to do.
29
00:02:24,866 --> 00:02:26,235
Who?
30
00:02:26,268 --> 00:02:28,674
Whoever is fucking with me.
31
00:02:28,707 --> 00:02:30,678
They're trying to
keep me from having a baby.
32
00:02:30,711 --> 00:02:32,615
And they succeeded
this time, Dex. But--
33
00:02:32,648 --> 00:02:33,818
You think that nurse--
34
00:02:33,851 --> 00:02:35,253
She gave me an ultrasound
35
00:02:35,286 --> 00:02:37,291
and 30 seconds later
I miscarried.
36
00:02:37,324 --> 00:02:40,296
I don't know how it works.
37
00:02:41,566 --> 00:02:43,804
I just know
they're up to something.
38
00:02:57,732 --> 00:02:59,334
I'm not saying never.
39
00:03:01,405 --> 00:03:02,708
I'm just...
40
00:03:06,616 --> 00:03:08,018
Kamal, can you pull over?
41
00:03:09,521 --> 00:03:10,825
Babe...
42
00:03:10,858 --> 00:03:12,527
Babe.
43
00:03:14,699 --> 00:03:16,637
What do you need?
44
00:03:16,670 --> 00:03:18,807
I need to be alone.
45
00:03:19,976 --> 00:03:21,479
I'll find my way back.
46
00:03:25,320 --> 00:03:27,858
Mr. Harding,
do you want me to...?
47
00:03:32,367 --> 00:03:34,371
♪ ♪
48
00:04:10,978 --> 00:04:12,982
♪ ♪
49
00:04:33,624 --> 00:04:36,395
♪ Rock-a-bye ♪
50
00:04:36,428 --> 00:04:38,634
♪ Baby ♪
51
00:04:38,667 --> 00:04:41,873
♪ On the treetop ♪
52
00:04:44,111 --> 00:04:45,914
I've been looking for you.
53
00:04:51,926 --> 00:04:53,897
Wait, what?
54
00:04:55,601 --> 00:04:57,639
Ah...
55
00:04:57,672 --> 00:04:59,709
Oh, Anna. Jesus Christ.
56
00:04:59,742 --> 00:05:00,978
She just got home.
57
00:05:01,011 --> 00:05:02,782
Yeah. Thank you, Detective Wood.
58
00:05:08,092 --> 00:05:10,598
Where the fuck were you?
59
00:05:10,631 --> 00:05:12,034
Were you talking to the police?
60
00:05:12,067 --> 00:05:15,140
There's a whole search crew
looking for you.
61
00:05:15,173 --> 00:05:17,712
Kamal and I looked
for you for hours.
62
00:05:17,745 --> 00:05:19,514
Hours?
63
00:05:23,857 --> 00:05:25,728
You're on a lot of meds, honey.
64
00:05:25,761 --> 00:05:29,134
But not meds that make you
fucking lose time. Wha...?
65
00:05:29,167 --> 00:05:31,138
Well, they gave you a pretty
heavy sedative at the hospital.
66
00:05:31,171 --> 00:05:33,677
You let them give me
a sedative without asking me?
67
00:05:33,710 --> 00:05:35,113
You had just
had a miscarriage, Anna.
68
00:05:35,146 --> 00:05:36,717
They said it was standard.
69
00:05:36,750 --> 00:05:37,952
Then why'd you let me walk into
70
00:05:37,985 --> 00:05:40,090
the fucking woods by myself?!
71
00:05:40,123 --> 00:05:41,826
Because I didn't know
what else to do.
72
00:05:49,842 --> 00:05:51,779
I am so grateful you are okay.
73
00:05:55,954 --> 00:05:58,026
Dex...
74
00:05:58,059 --> 00:05:59,929
I saw her.
75
00:06:01,131 --> 00:06:03,469
In the woods, Ms. Preecher.
76
00:06:03,502 --> 00:06:05,775
The-the woman
from Dr. Hill's office,
77
00:06:05,808 --> 00:06:08,847
the one that took that photo
of me and posted it online.
78
00:06:08,880 --> 00:06:10,885
You saw her in the woods?
79
00:06:10,918 --> 00:06:13,456
She followed us out here.
80
00:06:13,489 --> 00:06:15,126
I mean, she has to be
the one behind all of this.
81
00:06:15,159 --> 00:06:17,196
The woman in the apartment,
the nurse.
82
00:06:18,199 --> 00:06:20,070
All of it.
83
00:06:20,103 --> 00:06:22,540
Ms. Alcott,
thank God you're okay.
84
00:06:27,250 --> 00:06:29,220
Kamal, we're going back out.
85
00:06:42,681 --> 00:06:44,919
There-there was a fire
right here.
86
00:06:46,155 --> 00:06:47,558
A-And she was up there.
87
00:06:47,591 --> 00:06:49,562
Up in the tree?
88
00:06:51,633 --> 00:06:53,036
I don't see any ash.
89
00:06:53,069 --> 00:06:54,138
I-I don't know what to say.
90
00:06:54,171 --> 00:06:58,713
It was all--
91
00:07:02,253 --> 00:07:04,157
That's an intense little guy.
92
00:07:06,563 --> 00:07:10,103
You sure you didn't
see that and think...?
93
00:07:10,136 --> 00:07:12,273
Let's just go home.
94
00:07:35,153 --> 00:07:37,123
♪ ♪
95
00:08:03,743 --> 00:08:06,047
♪ ♪
96
00:08:29,996 --> 00:08:31,699
♪ ♪
97
00:09:09,374 --> 00:09:11,344
♪ ♪
98
00:09:27,945 --> 00:09:29,214
Ow.
99
00:09:51,960 --> 00:09:53,963
♪ ♪
100
00:09:59,909 --> 00:10:02,748
♪ When the bough breaks ♪
101
00:10:02,781 --> 00:10:05,788
♪ The cradle will fall ♪
102
00:10:05,821 --> 00:10:08,125
♪ Rock-a-bye baby ♪
103
00:10:08,158 --> 00:10:11,933
♪ On the treetop ♪
104
00:10:11,966 --> 00:10:14,338
♪ When the wind blows ♪
105
00:10:14,371 --> 00:10:17,444
♪ The cradle will rock ♪
106
00:10:17,477 --> 00:10:20,283
♪ When the bough breaks ♪
107
00:10:20,316 --> 00:10:23,289
♪ The cradle will fall ♪
108
00:10:23,322 --> 00:10:27,163
♪ And down will come baby ♪
109
00:10:27,196 --> 00:10:30,369
♪ Cradle and all ♪
110
00:10:32,373 --> 00:10:35,179
♪ Rock-a-bye baby ♪
111
00:10:35,212 --> 00:10:38,019
♪ On the treetop ♪
112
00:10:38,052 --> 00:10:40,858
♪ When the wind blows ♪
113
00:10:40,891 --> 00:10:44,899
♪ The cradle will rock ♪
114
00:10:44,932 --> 00:10:46,903
♪ When the bough breaks ♪
115
00:10:46,936 --> 00:10:49,408
♪ The cradle will fall ♪
116
00:10:49,441 --> 00:10:51,145
-Who are you?
-♪ And down will come... ♪
117
00:10:51,178 --> 00:10:54,986
-Oh, I am, I am so sorry.
-Oh.
118
00:10:55,019 --> 00:10:57,157
I'm Nicolette,
Talia's house manager.
119
00:10:57,190 --> 00:10:59,829
I didn't expect you
to be up so early.
120
00:10:59,862 --> 00:11:03,202
I was watching a video
of me and my baby
121
00:11:03,235 --> 00:11:04,470
to help me lactate.
122
00:11:06,241 --> 00:11:08,212
How old?
123
00:11:08,245 --> 00:11:10,015
She's eight weeks.
124
00:11:11,051 --> 00:11:12,420
You're already back at work?
125
00:11:12,453 --> 00:11:14,257
Well, I'm a single mom.
126
00:11:17,865 --> 00:11:22,107
So what exactly does
a house manager do around here?
127
00:11:22,140 --> 00:11:24,511
Manage the house.
128
00:11:24,545 --> 00:11:25,814
Right.
129
00:11:27,050 --> 00:11:28,887
Can I see the video?
130
00:11:28,920 --> 00:11:31,759
Really? Well, sure.
131
00:11:32,795 --> 00:11:34,364
♪ Rock-a-bye baby... ♪
132
00:11:34,397 --> 00:11:36,368
Yeah, that's Mary.
133
00:11:36,401 --> 00:11:38,907
She is my world.
134
00:11:38,940 --> 00:11:41,078
-She's gorgeous.
-Oh, thank you.
135
00:11:41,111 --> 00:11:43,049
-You guys look so happy.
-I know.
136
00:11:43,082 --> 00:11:44,217
Do you have any?
137
00:11:45,486 --> 00:11:46,455
Um...
138
00:11:46,488 --> 00:11:48,259
Oh, I'm so sorry.
139
00:11:48,292 --> 00:11:49,194
-I didn't mean--
-No, I'm sorry.
140
00:11:49,227 --> 00:11:51,332
-I'm just, I'm hormonal.
-Well, you know,
141
00:11:51,365 --> 00:11:53,235
here, take one of these.
142
00:11:53,268 --> 00:11:55,808
This always helps me
with my cycle.
143
00:11:55,841 --> 00:11:57,443
Where did this come from?
144
00:11:58,445 --> 00:12:01,485
Oh, that just...
145
00:12:01,518 --> 00:12:03,088
I don't know. It just...
146
00:12:06,261 --> 00:12:08,231
Well, it was lovely to meet you.
147
00:12:11,004 --> 00:12:12,139
Dex.
148
00:12:13,509 --> 00:12:16,549
Aw, you shouldn't have.
149
00:12:16,582 --> 00:12:18,418
Did you give Hamish our address?
150
00:12:19,588 --> 00:12:21,392
The director of The Auteur? No.
151
00:12:21,425 --> 00:12:22,828
Well, then
how did this get here?
152
00:12:22,861 --> 00:12:25,033
I don't know.
Maybe Siobhan gave it to him.
153
00:12:25,066 --> 00:12:26,936
-She knows better than that.
-I don't think
154
00:12:26,969 --> 00:12:28,372
you have to worry
about that guy.
155
00:12:28,405 --> 00:12:30,076
We agreed not to
give anybody the address.
156
00:12:30,109 --> 00:12:33,583
I know, babe. We're on
the same team, remember?
157
00:12:43,035 --> 00:12:44,170
What's going on here?
158
00:12:46,642 --> 00:12:49,347
Is that an allergic reaction
to your makeup or something?
159
00:12:54,524 --> 00:12:58,298
Um, I don't know what it is.
160
00:12:59,534 --> 00:13:04,511
Here... have a bite.
161
00:13:04,545 --> 00:13:06,181
Mm?
162
00:13:11,358 --> 00:13:12,561
Don't worry.
163
00:13:12,594 --> 00:13:14,397
By the time you turn 40,
all of your stalkers
164
00:13:14,430 --> 00:13:17,069
will have moved on
to the next "it" girl.
165
00:13:21,679 --> 00:13:24,251
It is kind of funny.
166
00:13:24,284 --> 00:13:27,591
Every little girl
dreams of being a movie star.
167
00:13:27,624 --> 00:13:30,062
Marilyn Monroe.
168
00:13:32,066 --> 00:13:34,404
They never think
about what it really means.
169
00:13:39,280 --> 00:13:41,586
-I'm going to call Siobhan.
-Why?
170
00:13:41,619 --> 00:13:43,488
You need your best friend
with you right now.
171
00:14:18,726 --> 00:14:20,998
- Hi, pretty.
- Siobhan,
172
00:14:21,031 --> 00:14:22,500
what are you doing here?
173
00:14:22,533 --> 00:14:24,538
Dex called me.
He told me to come over.
174
00:14:24,572 --> 00:14:27,243
Th-That was just a minute ago.
175
00:14:27,276 --> 00:14:28,613
Sweetie.
176
00:14:28,646 --> 00:14:30,082
That was this morning.
177
00:14:30,115 --> 00:14:31,518
I was in the car an hour later.
178
00:14:31,552 --> 00:14:34,391
You just called me.
179
00:14:34,424 --> 00:14:38,231
I called you from the car.
That was three hours ago.
180
00:14:39,635 --> 00:14:41,204
May I?
181
00:14:49,655 --> 00:14:51,659
♪ ♪
182
00:14:55,634 --> 00:14:57,637
Something's happening to me.
183
00:14:58,706 --> 00:15:00,610
You need real food.
184
00:15:02,714 --> 00:15:04,384
This is orgasmic.
185
00:15:04,417 --> 00:15:07,223
It's the Green Goddess dressing
that went viral on TikTok.
186
00:15:08,726 --> 00:15:11,999
So... you feel crazy.
187
00:15:13,101 --> 00:15:14,170
Beyond.
188
00:15:14,203 --> 00:15:15,741
You have that hunted look.
189
00:15:15,774 --> 00:15:20,082
Same thing I had
after I had my miscarriage.
190
00:15:21,117 --> 00:15:22,520
You felt crazy, too?
191
00:15:22,554 --> 00:15:25,459
I'm honestly shocked
I didn't get 5150'd.
192
00:15:25,492 --> 00:15:28,399
I mean, I was this close
from running down
193
00:15:28,432 --> 00:15:31,271
Fifth Avenue screaming,
"Fuck the patriarchy."
194
00:15:31,304 --> 00:15:32,608
I mean, think about it.
195
00:15:32,641 --> 00:15:34,511
Your body's
flooded with chemicals
196
00:15:34,545 --> 00:15:36,415
just to get you pregnant,
and then flooded
197
00:15:36,448 --> 00:15:38,352
with more chemicals
once you are pregnant.
198
00:15:38,385 --> 00:15:40,323
And then suddenly
you aren't anymore,
199
00:15:40,356 --> 00:15:43,597
so the chemicals just drop off
on top of all of the grief.
200
00:15:43,630 --> 00:15:46,068
It's exactly what happens
after postpartum.
201
00:15:46,101 --> 00:15:49,074
Except you don't even get
the fucking baby out of it.
202
00:15:49,107 --> 00:15:51,511
Yeah.
203
00:15:51,545 --> 00:15:54,284
Nobody told me
it would be like this.
204
00:15:54,317 --> 00:15:55,554
Of course not, honey.
205
00:15:55,587 --> 00:15:58,325
If they did, no one would
even ever try it.
206
00:16:01,599 --> 00:16:04,839
Did you have this pooch?
207
00:16:04,872 --> 00:16:07,543
Like-like your body
didn't get the message
208
00:16:07,577 --> 00:16:10,651
that the baby was gone?
209
00:16:10,684 --> 00:16:15,126
It feels almost sadistic,
but it goes away.
210
00:16:15,159 --> 00:16:16,294
Yeah.
211
00:16:19,668 --> 00:16:21,170
How'd you get through it?
212
00:16:22,440 --> 00:16:25,547
The only thing I did right
was sweat my rage out.
213
00:16:25,580 --> 00:16:27,416
Are you moving your body
at least?
214
00:16:28,285 --> 00:16:30,824
-Um, up and down the stairs.
-Oh, fuck, no.
215
00:16:30,857 --> 00:16:34,497
Okay, girl, eat this salad,
and we're going to go on a walk.
216
00:16:34,530 --> 00:16:36,368
All right, chew fast, bitch.
217
00:16:41,779 --> 00:16:45,186
Your security guy
is absurdly hot.
218
00:16:45,219 --> 00:16:48,125
I wouldn't mind that guy
following me around all day.
219
00:16:48,158 --> 00:16:49,862
Yeah, you'd think
it'd make me feel safer,
220
00:16:49,895 --> 00:16:51,766
but it just
makes me feel crazier.
221
00:16:51,799 --> 00:16:54,705
-Why?
-He doesn't believe me either.
222
00:16:54,738 --> 00:16:57,443
I mean, Dex doesn't anymore.
I can tell.
223
00:16:58,312 --> 00:17:00,282
You know,
he might be having an affair.
224
00:17:00,315 --> 00:17:01,586
With who?
225
00:17:01,619 --> 00:17:03,890
Sonia, the artist he's been...
226
00:17:03,923 --> 00:17:06,395
-Okay, we're done.
-With what?
227
00:17:06,428 --> 00:17:09,635
The pity party.
Dex is not having an affair.
228
00:17:09,668 --> 00:17:13,208
That fake nurse didn't give
you a miscarriage, and there's
229
00:17:13,241 --> 00:17:16,883
no secret plot to sabotage your
chances of getting pregnant.
230
00:17:16,916 --> 00:17:20,222
You're just famous now,
and sometimes it blows.
231
00:17:20,255 --> 00:17:21,893
You have one
more week of moping.
232
00:17:21,926 --> 00:17:23,863
And then we're getting you back
into the chair.
233
00:17:23,896 --> 00:17:26,335
-Okay, what chair?
-The beauty chair.
234
00:17:26,368 --> 00:17:31,144
I just booked you
the cover of Vogue.
235
00:17:31,177 --> 00:17:32,781
Vogue?
236
00:17:32,814 --> 00:17:34,819
Siobhan, I'm nobody.
237
00:17:34,852 --> 00:17:36,856
If you were a nobody,
would bitches be sneaking
238
00:17:36,889 --> 00:17:39,762
into your house
and your hospital room?
239
00:17:39,795 --> 00:17:43,870
You've earned this.
And even if you haven't, I have.
240
00:17:43,903 --> 00:17:47,477
Do you really think I'm ready?
241
00:17:47,510 --> 00:17:50,617
Nobody's ready for anything--
242
00:17:50,650 --> 00:17:56,495
motherhood, stardom,
miscarriages--
243
00:17:56,528 --> 00:17:58,733
we're all just
learning on the job.
244
00:17:59,602 --> 00:18:01,572
I'm going to need you
to pull yourself
245
00:18:01,605 --> 00:18:03,576
out of your misery
246
00:18:03,609 --> 00:18:05,446
and into your ambition.
247
00:18:07,216 --> 00:18:09,487
Anna Wintour, okay. I have
to take this and take off.
248
00:18:09,520 --> 00:18:11,491
-Love you.
-Love you.
249
00:18:11,524 --> 00:18:13,161
Hi, love.
250
00:18:35,506 --> 00:18:38,278
♪ ♪
251
00:18:42,520 --> 00:18:45,459
Kamal? Let's go.
252
00:19:00,824 --> 00:19:02,927
♪ ♪
253
00:19:15,519 --> 00:19:16,589
Hi, Ms. Alcott. Did you have
254
00:19:16,622 --> 00:19:19,226
-a nice time with your friend?
-She had to go home.
255
00:19:35,459 --> 00:19:37,463
♪ ♪
256
00:19:58,004 --> 00:19:59,975
♪ ♪
257
00:20:35,012 --> 00:20:37,650
♪ ♪
258
00:20:57,891 --> 00:20:59,895
♪ ♪
259
00:21:35,132 --> 00:21:37,369
♪ ♪
260
00:22:53,054 --> 00:22:55,058
♪ ♪
261
00:23:47,664 --> 00:23:49,934
♪ ♪
262
00:24:17,590 --> 00:24:20,228
♪ ♪
263
00:24:37,630 --> 00:24:39,567
♪ ♪
264
00:24:46,013 --> 00:24:49,588
No, put me down!
265
00:24:49,621 --> 00:24:50,690
No! No!
266
00:24:50,723 --> 00:24:53,028
Please!
267
00:24:53,061 --> 00:24:54,263
Wait, wait, wait, wait!
268
00:24:58,338 --> 00:24:59,741
No!
269
00:25:03,281 --> 00:25:06,856
Vivant liberi Domini nostri.
270
00:25:06,889 --> 00:25:10,864
Salve, o puer. Ave Satanas.
271
00:25:10,897 --> 00:25:13,736
Vivant liberi Domini nostri.
272
00:25:13,769 --> 00:25:18,913
Salve, o puer. Ave Satanas.
273
00:25:18,946 --> 00:25:21,919
Vivant liberi Domini nostri.
274
00:25:21,952 --> 00:25:25,292
Salve, o puer. Ave Satanas.
275
00:25:25,325 --> 00:25:29,333
Vivant liberi Domini nostri.
276
00:25:29,366 --> 00:25:32,674
Salve, o puer. Ave Satanas.
277
00:25:32,707 --> 00:25:36,649
Vivant liberi Domini nostri.
278
00:25:36,682 --> 00:25:39,320
Salve, o puer. Ave Satanas.
279
00:25:39,353 --> 00:25:44,096
Vivant liberi Domini nostri.
280
00:25:56,087 --> 00:25:58,090
♪ ♪
281
00:26:14,691 --> 00:26:16,862
♪ ♪
282
00:26:27,416 --> 00:26:29,086
Hello?!
283
00:26:29,119 --> 00:26:30,857
Dex?
284
00:26:30,890 --> 00:26:32,928
Nicolette!
285
00:26:32,961 --> 00:26:34,330
Help!
286
00:26:34,363 --> 00:26:37,369
Anna, Jesus.
What were you doing?
287
00:26:37,402 --> 00:26:39,306
-He moved.
-What?
288
00:26:40,342 --> 00:26:42,413
I felt the baby moving
inside me.
289
00:26:43,481 --> 00:26:46,287
Oh. Oh, take my hands,
sweetheart.
290
00:26:46,320 --> 00:26:49,293
You just need some rest.
I'll lie down with you.
291
00:26:51,865 --> 00:26:54,103
You're not listening to me.
292
00:26:54,136 --> 00:26:56,207
Here we go.
293
00:26:56,240 --> 00:26:58,011
Look, I know I shouldn't
have been down there,
294
00:26:58,044 --> 00:26:59,848
and I shouldn't have
been drinking.
295
00:26:59,881 --> 00:27:01,885
And I-I had this
really fucked-up dream,
296
00:27:01,918 --> 00:27:04,223
but then I-I felt something.
297
00:27:04,256 --> 00:27:07,096
I felt something, and it-it was,
it was real!
298
00:27:10,368 --> 00:27:11,871
How did she get there?
299
00:27:13,508 --> 00:27:15,947
I just went to the basement
to-to hide her.
300
00:27:15,980 --> 00:27:17,884
I found her on the beach.
301
00:27:19,153 --> 00:27:20,790
Someone just left
a "Summer Day" doll
302
00:27:20,823 --> 00:27:22,259
that's been discontinued
for 15 years,
303
00:27:22,292 --> 00:27:25,065
on the beach, with pins
in its fucking stomach?
304
00:27:25,098 --> 00:27:26,735
Well, not just someone.
305
00:27:26,768 --> 00:27:29,473
The person or people
who are stalking me,
306
00:27:29,506 --> 00:27:31,912
trying to intimidate me.
307
00:27:31,945 --> 00:27:33,381
Th-They left one
at Andy Cohen's studio.
308
00:27:33,414 --> 00:27:35,118
You can ask Siobhan.
309
00:27:35,151 --> 00:27:37,791
Oh...
310
00:27:37,824 --> 00:27:39,895
It just...
311
00:27:39,928 --> 00:27:43,936
It all feels really unlikely,
sweetheart.
312
00:27:43,969 --> 00:27:47,409
I know, but it's happening.
313
00:27:53,789 --> 00:27:56,127
-Are you okay?
-I don't know. I don't know.
314
00:27:56,160 --> 00:27:58,365
I'm...
315
00:27:58,398 --> 00:28:01,771
I'm sorry,
but it was my kid, too.
316
00:28:11,357 --> 00:28:13,361
♪ ♪
317
00:28:26,588 --> 00:28:29,093
But do you think it's possible?
318
00:28:29,126 --> 00:28:31,497
It can be quite common
for women to continue
319
00:28:31,530 --> 00:28:34,503
experiencing pregnancy
symptoms after miscarriage.
320
00:28:34,536 --> 00:28:37,042
Grief can be very powerful,
321
00:28:37,075 --> 00:28:38,579
and sometimes its effects
are felt physically.
322
00:28:38,612 --> 00:28:41,317
No, but this wasn't
a symptom, Dr. Hill.
323
00:28:41,350 --> 00:28:44,290
I-I felt him move.
324
00:28:44,323 --> 00:28:46,160
-Ms. Alcott...
-I'm just asking.
325
00:28:46,193 --> 00:28:48,966
I-I know it sounds crazy,
but could the miscarriage
326
00:28:48,999 --> 00:28:51,437
have been misdiagnosed?
327
00:28:53,241 --> 00:28:56,481
After reviewing the blood work
Southampton Hospital sent over,
328
00:28:56,514 --> 00:28:59,053
considering the absence
of a heartbeat
329
00:28:59,086 --> 00:29:03,461
on your ultrasound and the
amount of blood you lost, no.
330
00:29:03,494 --> 00:29:06,266
No, I'm afraid that's
not possible.
331
00:29:07,970 --> 00:29:10,242
One more thing, Dr. Hill.
332
00:29:10,275 --> 00:29:14,183
Have women reported
experiencing very vivid,
333
00:29:14,216 --> 00:29:16,387
scary dreams in the wake--?
334
00:29:16,420 --> 00:29:18,425
Yes. That can happen.
335
00:29:18,458 --> 00:29:21,598
Remember, what you
went through is a trauma.
336
00:29:21,631 --> 00:29:24,503
Give yourself lots of time
and space to move through it.
337
00:29:24,536 --> 00:29:26,507
Thank you, Doctor.
338
00:29:34,891 --> 00:29:36,895
♪ ♪
339
00:29:50,990 --> 00:29:52,893
Um, Ms. Alcott.
340
00:29:54,496 --> 00:29:56,267
Oh.
341
00:29:56,300 --> 00:29:57,469
Are-are you hurt?
342
00:29:57,502 --> 00:30:00,442
No, I'm-I'm fine. Why?
343
00:30:00,475 --> 00:30:01,878
Well, you're...
344
00:30:03,381 --> 00:30:06,253
Oh. Mm.
345
00:30:30,201 --> 00:30:32,205
♪ ♪
346
00:31:19,299 --> 00:31:22,305
♪ ♪
347
00:31:50,663 --> 00:31:53,268
Ma'am?
348
00:31:53,301 --> 00:31:56,273
I'm so sorry.
We're about to start closing up.
349
00:31:58,311 --> 00:32:01,117
Oh, uh, I-I'm sorry.
350
00:32:01,150 --> 00:32:02,554
Oh, don't be.
I know how it is
351
00:32:02,587 --> 00:32:04,423
when you got to get
stuff for the kids.
352
00:32:04,456 --> 00:32:06,595
Sometimes I can't believe
it's our job to keep them alive.
353
00:32:06,628 --> 00:32:09,132
Can I help you find anything?
354
00:32:10,769 --> 00:32:12,539
Did you see those women?
355
00:32:13,575 --> 00:32:15,145
What women?
356
00:32:15,178 --> 00:32:17,983
The women wearing the, um...
357
00:32:19,286 --> 00:32:21,624
You and I are
the only ones left in here.
358
00:32:26,467 --> 00:32:28,538
Right.
359
00:32:28,572 --> 00:32:32,212
Um, I-I am looking for
a fetal heart monitor.
360
00:32:32,245 --> 00:32:34,083
Oh, a Doppler?
361
00:32:34,116 --> 00:32:35,620
Who knows why
they call them that?
362
00:32:35,653 --> 00:32:37,489
Is this your first?
363
00:32:37,522 --> 00:32:40,161
-How far along are you?
-Not sure.
364
00:32:40,194 --> 00:32:43,067
Oh, darn it.
We're out of stock,
365
00:32:43,100 --> 00:32:44,771
but I can order one for you.
366
00:32:44,804 --> 00:32:48,211
You know what?
That's okay. Thank you.
367
00:32:48,244 --> 00:32:50,114
Wait. I'm sorry.
I have to ask.
368
00:32:54,356 --> 00:32:56,260
Do you mind if I...
369
00:32:57,462 --> 00:32:59,600
Oh, he's a kicker.
370
00:33:00,636 --> 00:33:02,506
-You can feel that?
-Sure can.
371
00:33:02,539 --> 00:33:04,076
Gosh, you're not showing at all.
372
00:33:04,109 --> 00:33:05,713
You're one of those women
who can just eat fries
373
00:33:05,746 --> 00:33:08,619
at every meal and not gain
a pound, aren't you?
374
00:33:08,652 --> 00:33:10,756
There he is again.
375
00:33:13,160 --> 00:33:16,066
♪ ♪
376
00:33:35,405 --> 00:33:36,506
Pull over.
377
00:33:48,264 --> 00:33:49,567
Son.
378
00:33:49,600 --> 00:33:51,537
Ah...
379
00:33:51,571 --> 00:33:54,577
- It's so good to see you.
- You, too.
380
00:33:54,610 --> 00:33:56,380
You're gonna love it, trust me.
381
00:33:57,449 --> 00:33:59,119
-Ms. Alcott?
-Shh.
382
00:34:07,335 --> 00:34:08,839
Watch out for her.
383
00:34:08,872 --> 00:34:10,308
Get away!
384
00:34:23,602 --> 00:34:24,838
I'm sorry.
385
00:34:24,871 --> 00:34:28,377
-Lost her.
-I told you.
386
00:34:29,580 --> 00:34:31,551
I told you
something was happening.
387
00:34:31,584 --> 00:34:33,187
I told you
they were following me.
388
00:34:33,220 --> 00:34:34,858
I-I told you I saw
that woman in the woods.
389
00:34:34,891 --> 00:34:38,230
That was her.
I told you.
390
00:34:39,734 --> 00:34:42,940
You didn't believe me.
No one did.
391
00:34:42,973 --> 00:34:46,446
-I never said that--
-You didn't have to.
392
00:34:49,252 --> 00:34:50,321
Drive.
393
00:34:57,469 --> 00:34:59,472
♪ ♪
394
00:35:47,837 --> 00:35:49,641
Good night, Kamal.
395
00:35:49,674 --> 00:35:52,345
Good night, Ms. Alcott.
396
00:36:02,867 --> 00:36:04,870
♪ ♪
397
00:36:56,641 --> 00:36:58,645
♪ ♪
398
00:37:24,396 --> 00:37:26,399
♪ ♪
26874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.