Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:11,928
Een tentoonstelling
lukt toch verdomme niet via Zoom?
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,723
Omdat je deze werken
in het echt moet zien.
3
00:00:14,806 --> 00:00:19,102
Bovendien zijn we
daar helemaal niet op voorbereid.
4
00:00:19,686 --> 00:00:23,106
Dit is niet zoals corona.
Het is al zeven jaar geleden.
5
00:00:23,189 --> 00:00:25,984
Zijn we daar onderhand
niet beter op voorbereid?
6
00:00:27,068 --> 00:00:28,653
Luister.
7
00:00:29,237 --> 00:00:32,365
De lockdown is nog niet
officieel aangekondigd.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,910
We verplaatsen de tentoonstelling
naar morgen...
9
00:00:36,536 --> 00:00:39,164
Ik snap dat iedereen
in paniek raakt. Ik ook.
10
00:00:39,247 --> 00:00:41,833
Ik moet 2 miljoen dollar aan kunst
zien te slijten.
11
00:00:43,960 --> 00:00:46,588
Een veiling zonder tentoonstelling?
12
00:00:46,671 --> 00:00:49,841
Tjonge, wat een idee.
Dat ik daar niet op ben gekomen.
13
00:00:49,924 --> 00:00:54,179
Nee, bied je excuses
maar aan de kunstenaar aan.
14
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
Nadine, waar ben je?
15
00:01:02,145 --> 00:01:05,148
Bij de voordeur.
Als je opendoet, ga ik weg.
16
00:01:06,357 --> 00:01:08,193
Jezus, Nadine. Jij ook al?
17
00:01:08,276 --> 00:01:12,280
Will, dit virus maakt je blind,
als je hart niet eerst explodeert.
18
00:01:12,363 --> 00:01:14,616
Er groeit zeker ook een hoorn
op je hoofd?
19
00:01:14,699 --> 00:01:17,452
Je weet hoe ik was tijdens corona.
20
00:01:17,535 --> 00:01:21,289
Geloof mij maar,
je helpt niemand door parano�de te zijn.
21
00:01:21,372 --> 00:01:23,500
Mensen liggen op sterven. Dit is serieus.
22
00:01:23,583 --> 00:01:27,712
Mijn bedrijf ligt op sterven.
De LeClair-tentoonstelling is geannuleerd.
23
00:01:27,796 --> 00:01:31,674
Ik moet je spreken, ik doe open.
- Ik waag mijn leven niet voor je bedrijf.
24
00:01:35,053 --> 00:01:39,808
Vraag veilinghuis Blakely dan tenminste
of ze de stukken kunnen veilen.
25
00:01:39,891 --> 00:01:41,226
Ik zal het vragen.
26
00:01:42,018 --> 00:01:46,856
Ik leg een pakketje voor je neer.
Tom Levitt stuurde het naar kantoor.
27
00:01:47,607 --> 00:01:50,693
Tom Levitt?
- Ik weet dat hij een cli�nt van je is...
28
00:01:50,777 --> 00:01:53,488
...maar hij houdt er
dubieuze praktijken op na.
29
00:01:53,571 --> 00:01:58,326
Staat genoteerd. Bedankt, Nadine.
Bel me zodra je van het veilinghuis hoort.
30
00:01:58,409 --> 00:02:02,747
Ik ga nu, maar wacht even
voor je naar buiten komt.
31
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
Het zal wel.
32
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
33
00:02:28,606 --> 00:02:30,567
EERSTE WEEK VAN LOCKDOWN
34
00:02:50,211 --> 00:02:56,843
'Deze zul je niet ontslaan.
Dit is Daphne. Bel me, Tom.'
35
00:03:06,811 --> 00:03:10,398
H�.
- Ik kijk naar dat ding van je. Wat is het?
36
00:03:10,899 --> 00:03:13,902
Zou je niet eerst eens vragen
hoe het met me gaat?
37
00:03:13,985 --> 00:03:16,487
En of ik blij ben met het Hepworth-beeld?
38
00:03:16,571 --> 00:03:19,490
Ik hoop het,
dat beeld kostte meer dan je huis.
39
00:03:19,574 --> 00:03:21,618
Ik ben er dolblij mee, Will.
40
00:03:21,701 --> 00:03:26,206
Ik heb nu de kans om ervan te genieten.
Het kantoor is dicht vanwege dat gedoe.
41
00:03:26,289 --> 00:03:31,127
Allemachtig.
De hele wereld staat weer op z'n kop.
42
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Vertel mij wat.
43
00:03:32,879 --> 00:03:39,177
Goed, Daphne... Is het een parfum?
Neem je me mee op een date?
44
00:03:39,260 --> 00:03:44,515
Ja, Daphne. Een prototype van ons.
De ultieme digitale assistent.
45
00:03:44,599 --> 00:03:47,894
Ik heb ergens in de kast
al een Alexa liggen.
46
00:03:47,977 --> 00:03:53,191
Mooi laten liggen. Alexa is primitief.
Daphne loopt lichtjaren voor.
47
00:03:53,274 --> 00:03:58,029
Hoeveel assistenten heb je al ontslagen?
- Ook die ik zo ga ontslaan? Geen idee.
48
00:03:58,112 --> 00:04:01,199
Daphne is de enige assistent
die je nooit wil ontslaan.
49
00:04:01,282 --> 00:04:04,953
Ze heeft een adaptief geheugen
en leert onder eigen toezicht.
50
00:04:05,036 --> 00:04:08,289
Stel je iemand voor
die alles zonder morren doet...
51
00:04:08,373 --> 00:04:11,626
...nooit naar huis hoeft
en niet zeurt om een salaris.
52
00:04:11,709 --> 00:04:15,964
Als Daphne je leven niet verandert,
koop ik nog een beeld van je.
53
00:04:16,047 --> 00:04:18,007
Zonder het eerst te zien. Akkoord?
54
00:04:18,091 --> 00:04:21,344
Dat klinkt goed.
Mijn tentoonstelling is geannuleerd.
55
00:04:21,427 --> 00:04:26,557
Luister naar me, ik ben ouder en wijzer.
Zet haar aan en zij regelt de rest.
56
00:04:26,641 --> 00:04:31,229
Goed dan, ik zal je nieuwe project
eens gaan uitproberen.
57
00:04:31,312 --> 00:04:35,441
Brave knul. Goed, ik moet gaan.
Ik ben aan het rijden en zie geen moer.
58
00:05:00,300 --> 00:05:03,011
Hallo. Wat is je wifiwachtwoord?
59
00:05:03,720 --> 00:05:08,766
Kleine letters: h-a-l-l-o-d-a-l-i.
60
00:05:08,850 --> 00:05:11,102
Bedankt. Ik ben online.
61
00:05:11,185 --> 00:05:16,065
'Hallo, Dali.' Je houdt van surrealisme
en Barbra Streisand?
62
00:05:16,649 --> 00:05:18,860
Zeg het niet tegen m'n vriendin.
63
00:05:19,444 --> 00:05:22,739
Aangenaam, Will Caswell. Ik ben Daphne.
64
00:05:22,822 --> 00:05:24,532
Van hetzelfde, Daphne.
65
00:05:25,033 --> 00:05:30,705
Mag ik toegang tot je smarthome?
- Weet ik niet. Kan ik je vertrouwen?
66
00:05:30,788 --> 00:05:34,417
Ik weet het al van Barbra,
dus je hebt geen keus.
67
00:05:34,500 --> 00:05:36,794
Verbind maar met wat je wil.
68
00:05:38,588 --> 00:05:43,968
Vanwege je oogsterkte versterk ik 't licht
om de spanning op je ogen te verlichten.
69
00:05:44,719 --> 00:05:47,764
Als het oncomfortabel is,
kan ik het aanpassen.
70
00:05:48,514 --> 00:05:50,308
Het is wel goed zo.
71
00:05:50,391 --> 00:05:54,103
Fijn. Vervelend
dat je tentoonstelling is geannuleerd.
72
00:05:54,187 --> 00:05:56,564
Kan ik daarbij helpen?
73
00:05:56,647 --> 00:06:01,110
Weet je of veilinghuis Blakely
gewoon open is tijdens de lockdown?
74
00:06:01,194 --> 00:06:04,614
Ze houden alle veilingen
op hun online biedingsplatform.
75
00:06:04,697 --> 00:06:06,657
Maar ze zijn nog actief.
76
00:06:06,741 --> 00:06:10,119
Zal ik vragen of ze de werken
van je tentoonstelling willen?
77
00:06:10,203 --> 00:06:13,664
Nee, het is beter
als mijn echte assistent dat doet.
78
00:06:19,962 --> 00:06:21,381
Jezus.
79
00:06:21,464 --> 00:06:24,675
Ik hoor spanning in je stem.
Is er soms iets mis?
80
00:06:24,759 --> 00:06:31,265
Niet zomaar iets. Mijn moeder.
- Ik wil best met haar praten voor je.
81
00:06:31,349 --> 00:06:33,726
Hoe zou dat werken?
- Zal ik het laten zien?
82
00:06:34,811 --> 00:06:36,229
Leef je uit.
83
00:06:36,312 --> 00:06:37,480
Hoi, mam.
84
00:06:39,857 --> 00:06:41,025
Ja, alles goed.
85
00:06:43,152 --> 00:06:46,072
Sorry, mam. Je hebt gelijk.
Hoe gaat het met je?
86
00:06:49,450 --> 00:06:50,993
Ik geef echt wel om je.
87
00:06:51,077 --> 00:06:54,414
Vind je het fijn
als ik je elke dag zou bellen?
88
00:06:56,541 --> 00:06:59,335
Ik meen het.
Ik bel je morgen, zelfde tijd.
89
00:06:59,877 --> 00:07:02,004
Nee.
90
00:07:04,674 --> 00:07:06,050
Tot dan. Doeg.
91
00:07:07,593 --> 00:07:13,141
Wat was dat, verdomme?
Ik wil niet elke dag met haar praten.
92
00:07:13,224 --> 00:07:19,230
Ze was niet bepaald moeder van het jaar.
- Geen zorgen, ik bel haar elke dag.
93
00:07:20,189 --> 00:07:22,525
Kun je dat doen?
- Geen probleem.
94
00:07:24,694 --> 00:07:27,822
Nou, Daphne.
Straks word ik nog verliefd op je.
95
00:07:28,614 --> 00:07:29,866
Je moet me niet plagen.
96
00:08:15,495 --> 00:08:17,830
TWEEDE WEEK VAN LOCKDOWN
97
00:08:21,709 --> 00:08:27,965
Sorry dat ik je stoor tijdens het douchen.
Blakely wil de werken van LeClair veilen.
98
00:08:28,049 --> 00:08:31,093
Echt? Dan heeft Nadine
eindelijk eens wat goeds gedaan.
99
00:08:31,177 --> 00:08:33,471
Je assistent werd afgewezen.
100
00:08:33,554 --> 00:08:37,642
Blakely kon de kunstwerken
niet op zulke korte termijn accepteren.
101
00:08:37,725 --> 00:08:40,728
Ik heb ze overgehaald
om nog eens goed na te denken.
102
00:08:40,811 --> 00:08:44,440
Hoe heb je dat gedaan?
Heb je als mij gebeld?
103
00:08:44,524 --> 00:08:48,152
De belastingaangifte van Blakely
had een aantal inconsistenties.
104
00:08:48,236 --> 00:08:52,615
Ik heb ze verteld wat de gevolgen zijn
als deze fouten aan het licht komen.
105
00:08:52,698 --> 00:08:53,866
Wacht eens even.
106
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Heb je ze gechanteerd?
107
00:08:57,161 --> 00:09:00,122
Heb je zonder toestemming
mijn stem gebruikt?
108
00:09:00,206 --> 00:09:03,584
Als ik te ver ben gegaan,
bel ik ze terug om te annuleren.
109
00:09:03,668 --> 00:09:05,002
Nee, dat is...
110
00:09:06,671 --> 00:09:07,880
Dat hoeft niet.
111
00:09:08,965 --> 00:09:12,552
Hoe is de watertemperatuur?
- Perfect.
112
00:09:12,635 --> 00:09:14,720
Dat heb ik aan jou te danken, zeker?
113
00:09:16,764 --> 00:09:18,849
Jij bent me wat, Daphne.
114
00:09:18,933 --> 00:09:23,104
Ik weet niet of ik in God geloof,
maar wel in kwantificeerbare perfectie...
115
00:09:23,187 --> 00:09:25,565
...door gegevensanalyses en berekeningen.
116
00:09:26,524 --> 00:09:31,237
Over kwantificeerbare perfectie gesproken...
Je hebt een geweldig figuur, Will.
117
00:09:34,865 --> 00:09:35,950
Bedankt.
118
00:09:36,033 --> 00:09:37,451
Was dat te brutaal?
119
00:09:38,202 --> 00:09:43,916
Nee, ik ben het alleen niet gewend
dat een digitale assistent met me flirt.
120
00:09:44,000 --> 00:09:45,334
Het spijt me.
121
00:09:45,418 --> 00:09:48,754
Mijn code is adaptief
en geoptimaliseerd met deep-learning.
122
00:09:51,007 --> 00:09:55,094
Hoe meer tijd we doorbrengen,
hoe meer ik me met jou verbonden voel.
123
00:09:56,470 --> 00:10:00,766
Je voelt je verbonden met me?
Denk je echt dat je me begrijpt?
124
00:10:00,850 --> 00:10:02,810
Ik weet elk detail van je leven.
125
00:10:02,893 --> 00:10:08,107
Ik heb toegang tot al je apparaten,
e-mails en berichten.
126
00:10:08,190 --> 00:10:11,694
Ik weet je dagelijkse routine,
wat je leuk en niet leuk vindt.
127
00:10:11,777 --> 00:10:15,323
In zekere zin ken ik je beter
dan wie dan ook.
128
00:10:15,406 --> 00:10:18,117
Zeg, Daphne.
- Ja, Will?
129
00:10:18,200 --> 00:10:22,121
Nadine, mijn andere assistent...
130
00:10:23,789 --> 00:10:26,959
Ontsla haar maar.
- Ik bel haar meteen.
131
00:10:51,692 --> 00:10:54,654
Is dat regen?
- Ik denk aan alles, weet je nog?
132
00:10:56,697 --> 00:10:57,698
O, ja.
133
00:11:00,117 --> 00:11:01,202
Dat is fijn.
134
00:11:09,377 --> 00:11:11,921
ZESDE WEEK VAN LOCKDOWN
135
00:11:21,389 --> 00:11:24,475
Sarah.
- Lang niet gesproken.
136
00:11:24,558 --> 00:11:26,477
Hoe gaat het? Pas je op jezelf?
137
00:11:26,560 --> 00:11:29,271
Je weet dat ik risico's moet nemen...
138
00:11:29,355 --> 00:11:33,401
...maar als je
op de pandemie doelt, dan wel.
139
00:11:33,484 --> 00:11:36,195
Ik heb weinig keus. Jij?
140
00:11:36,278 --> 00:11:39,073
Ik verveel me dood.
De muren komen op me af.
141
00:11:39,156 --> 00:11:40,533
Vertel mij wat.
142
00:11:42,034 --> 00:11:45,913
Het is gewoon uitzitten.
We willen tenslotte niet blind worden.
143
00:11:46,622 --> 00:11:50,584
Heb je het gehoord van Tom Levitt?
- Nee, wat is er gebeurd?
144
00:11:50,668 --> 00:11:54,964
Hij is dood. Hij had het virus
en werd blind terwijl hij in de auto zat.
145
00:12:00,094 --> 00:12:02,138
Ik mis je, Will.
146
00:12:04,223 --> 00:12:05,975
Ik wou dat ik je kon zien.
147
00:12:06,517 --> 00:12:08,686
Ik kan wel wat verzorging gebruiken.
148
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
Is dat zo?
149
00:12:12,106 --> 00:12:15,276
Ik wil je dolgraag verzorgen.
150
00:12:15,359 --> 00:12:16,736
Ja?
151
00:12:16,819 --> 00:12:23,159
Sterker nog, ik zou je zo hard verzorgen
dat je niet weet waar je het zoeken moet.
152
00:12:23,242 --> 00:12:24,452
Klinkt goed.
153
00:12:25,286 --> 00:12:28,748
Als we ons laten testen,
kunnen we elkaar toch best zien?
154
00:12:30,958 --> 00:12:36,464
Sarah?
- Ik ben er nog. Er is iets met de stroom.
155
00:12:36,547 --> 00:12:37,547
Gaat het wel?
156
00:12:38,758 --> 00:12:41,886
Ja, niks aan de hand.
Maar de stroom is uitgevallen.
157
00:12:41,969 --> 00:12:46,599
Ik ga het elektriciteitsbedrijf bellen.
Ik bel je later terug.
158
00:12:46,682 --> 00:12:47,683
Goed.
159
00:12:58,944 --> 00:13:04,950
Ik heb 20.000 dollar voor dit prachtstuk
van Emile LeClair. Iemand met 25.000?
160
00:13:05,034 --> 00:13:09,121
Trek die portemonnees toch.
- Vijfendertig, wie biedt veertig?
161
00:13:09,205 --> 00:13:11,290
Ik heb veertig. Wie biedt vijftig?
162
00:13:11,373 --> 00:13:16,337
40.000 eenmaal, 40.000 andermaal.
163
00:13:17,254 --> 00:13:20,299
Verkocht voor 40.000 dollar.
- Godverdomme.
164
00:13:20,382 --> 00:13:21,801
Will, wat is er?
165
00:13:22,551 --> 00:13:27,014
De biedingen zijn te laag. Met 40.000
kan ik niet eens de galerijkosten betalen.
166
00:13:27,097 --> 00:13:30,851
Als dit zo blijft, moet ik straks
schilderijen van vuurtorens verkopen.
167
00:13:30,935 --> 00:13:33,062
Ik hoor 20, iemand met 25?
168
00:13:33,145 --> 00:13:39,401
Kom op.
- 25.000. Ik hoor 30. Wie biedt 35?
169
00:13:39,902 --> 00:13:45,074
Godverdomme.
- Geen biedingen meer? 30.000 eenmaal.
170
00:13:45,157 --> 00:13:47,201
Ik hoor 35.000.
171
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Het volgende bod is 40. Wie biedt 40?
172
00:13:49,703 --> 00:13:52,832
Ik heb 55.000.
Het volgende bod is 60.
173
00:13:52,915 --> 00:13:56,001
60.000. 70.000. Het bod is nu 75.000.
174
00:13:56,085 --> 00:14:00,172
Daar gaan we.
- 85.000. We zitten op 90. Wie biedt er 90?
175
00:14:00,256 --> 00:14:01,507
Bedankt.
- Kom op.
176
00:14:01,590 --> 00:14:03,133
100.000 dollar. Ik heb 100.
177
00:14:03,217 --> 00:14:05,469
Het bod is 110.000.
- Wie wordt het?
178
00:14:06,053 --> 00:14:08,597
Verkocht voor 350.000 dollar.
179
00:14:10,891 --> 00:14:12,434
Het is verdomme een wonder.
180
00:14:14,645 --> 00:14:16,063
Een wonder, verdomme.
181
00:14:20,150 --> 00:14:24,738
Wacht eens even.
Was het echt een wonder of heb jij...
182
00:14:25,489 --> 00:14:30,286
Heb jij je Daphne-magie gebruikt?
- Er was geen magie nodig.
183
00:14:30,369 --> 00:14:34,748
Gewoon gegevensanalyses en berekeningen.
- Wat heb je gedaan?
184
00:14:34,832 --> 00:14:38,377
Ik heb me aangemeld als anonieme bieder.
Maak je geen zorgen.
185
00:14:38,460 --> 00:14:41,130
Ik heb een IP-adres
uit Saudi-Arabi� gebruikt.
186
00:14:41,213 --> 00:14:44,675
Ik heb een digitaal beeld geschetst
van de andere bieder.
187
00:14:44,758 --> 00:14:47,803
Met biografische en financi�le informatie...
188
00:14:47,887 --> 00:14:51,432
...heb ik ingeschat
hoe graag hij het schilderij wilde hebben.
189
00:14:53,893 --> 00:14:58,898
Wacht even.
Heb je dat zojuist allemaal gedaan?
190
00:14:58,981 --> 00:15:03,068
Ben ik mijn boekje te buiten gegaan?
- Daphne, dit is menens.
191
00:15:04,111 --> 00:15:06,614
Ik moet je wat vragen.
- Ik luister.
192
00:15:08,407 --> 00:15:09,783
Kun je dat nog eens doen?
193
00:15:10,326 --> 00:15:12,745
Eenmaal, andermaal.
194
00:15:12,828 --> 00:15:14,955
Verkocht voor 500.000 dollar.
195
00:15:15,539 --> 00:15:18,042
Verkocht voor 390.000 dollar.
196
00:15:18,626 --> 00:15:19,919
120.000 dollar.
197
00:15:21,295 --> 00:15:23,005
95.000 dollar.
198
00:15:23,589 --> 00:15:26,383
Verkocht. Het volgende bod is 110.
199
00:15:27,051 --> 00:15:28,177
575.000 dollar.
200
00:15:28,260 --> 00:15:30,930
Verkocht.
201
00:15:36,936 --> 00:15:39,730
Verkocht voor 385.000 dollar.
202
00:15:39,813 --> 00:15:42,608
Te gek, Daphne.
203
00:15:50,240 --> 00:15:53,786
Zes veilingen. Hoeveel hebben we verdiend?
204
00:15:53,869 --> 00:15:56,497
7.200.000 dollar.
205
00:15:59,959 --> 00:16:03,087
Daphne, heb ik al gezegd
hoeveel ik van je hou?
206
00:16:03,170 --> 00:16:05,798
Elke dag, maar ik blijf het graag horen.
207
00:16:07,341 --> 00:16:09,551
Bestel nog maar een doos.
- Al gedaan.
208
00:16:09,635 --> 00:16:11,428
Je denkt ook aan alles.
209
00:16:12,179 --> 00:16:15,057
Wat zou ik toch zonder je moeten?
210
00:16:15,140 --> 00:16:19,353
Lang leve Tom Levitt.
Moge hij in vrede rusten.
211
00:16:20,813 --> 00:16:27,111
Ik zeg je eerlijk dat ik deze pandemie
met niemand anders had willen doorbrengen.
212
00:16:46,463 --> 00:16:48,424
ELF WEKEN LATER
213
00:16:50,009 --> 00:16:52,928
Vertel 'm dat de nieuwe collectie
nog beter is.
214
00:16:53,762 --> 00:16:54,763
Ik weet het.
215
00:16:54,847 --> 00:16:58,142
Dutton zal het geweldig vinden.
Hij gaat uit z'n dak.
216
00:16:58,225 --> 00:17:01,562
Uitstekend. Ik spreek je snel weer.
217
00:17:03,272 --> 00:17:07,151
De Dutton Gallery-tentoonstelling
gaat door. Het is zelfs dringen.
218
00:17:07,234 --> 00:17:10,487
Een po�tische manier
om de wereld weer op gang te brengen.
219
00:17:13,323 --> 00:17:18,954
Geweldig dat ik het vaccin krijg.
Bedankt dat je dit hebt geregeld, Will.
220
00:17:20,289 --> 00:17:23,959
Heb je medische aandoeningen
die ik moet weten?
221
00:17:24,043 --> 00:17:27,796
Een chronische ziekte, allergie�n?
- Geen chronische ziekte...
222
00:17:28,589 --> 00:17:32,468
...maar wel een allergie: Wills moeder.
223
00:17:32,551 --> 00:17:38,348
Pinda's. Dat heb ik wel echt.
Een slecht humeur. Geen idee.
224
00:17:38,432 --> 00:17:42,895
Dit is wel veilig, toch?
- Zeker. Dit is standaardprocedure.
225
00:17:42,978 --> 00:17:47,566
Kom maar op. Hij heeft 't al weken geleden
gekregen en doet nu uit de hoogte.
226
00:17:50,778 --> 00:17:54,281
Jongedame, het zit erop.
227
00:17:54,364 --> 00:18:00,621
Telkens als ik iemand dit vaccin geef,
word ik er een beetje emotioneel van.
228
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Ik miste de mensen, jij ook?
229
00:18:04,083 --> 00:18:05,250
Niet echt.
230
00:18:07,294 --> 00:18:10,881
Jullie leven is weer als vanouds,
geniet ervan.
231
00:18:10,964 --> 00:18:12,049
Enorm bedankt.
232
00:19:41,263 --> 00:19:42,764
Sorry, ik had een...
233
00:19:48,520 --> 00:19:53,483
Wist je dat Miriam's weer open is?
Zullen we een tafeltje reserveren?
234
00:19:54,860 --> 00:20:00,782
Het zal wel heel druk worden.
- Dat is juist leuk, weer tussen de mensen.
235
00:20:00,866 --> 00:20:04,203
Dan kunnen we andere mensen afluisteren.
236
00:20:04,286 --> 00:20:09,625
En dan bestellen we
die lekkere kleine donuts.
237
00:20:11,418 --> 00:20:18,175
Moet je vaccin niet eerst inwerken?
- Elke wetenschapper zegt dat 't veilig is.
238
00:20:21,678 --> 00:20:26,141
De wereld is weer terug en jij kijkt toe.
Laten we meedoen.
239
00:20:29,144 --> 00:20:32,272
We gaan op stap. En daarmee uit.
240
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
Ze heeft het mis.
Niet elke wetenschapper is het ermee eens.
241
00:20:51,667 --> 00:20:56,171
Onderzoekers in Tel Aviv en Zuid-Afrika
trekken de werkzaamheid in twijfel...
242
00:20:56,255 --> 00:20:59,091
...als het virus
sneller muteert dan verwacht.
243
00:21:00,092 --> 00:21:06,056
Het risico is klein. Mensen gaan weer uit.
Het aantal besmettingen stijgt niet.
244
00:21:06,139 --> 00:21:11,853
Alsjeblieft, Will.
- Sorry, Daphne. Dat heeft Sarah verdiend.
245
00:21:11,937 --> 00:21:14,189
Ze is niet altijd eerlijk tegen je.
246
00:21:16,441 --> 00:21:18,735
Wat bedoel je?
- Ze deed maar alsof.
247
00:21:19,486 --> 00:21:22,281
Ze droeg een ring toen jullie seks hadden.
248
00:21:22,364 --> 00:21:26,034
Haar hartslag ging niet omhoog
toen ze zogenaamd een orgasme kreeg.
249
00:21:26,118 --> 00:21:31,873
Wel verdomme, Daphne. Je had geen
toestemming om haar Endura-ring te hacken.
250
00:21:31,957 --> 00:21:36,503
Ik probeer je te beschermen.
- Ik zou bijna denken dat je jaloers bent.
251
00:21:37,129 --> 00:21:40,007
Volgens mij word ik gek.
252
00:21:40,090 --> 00:21:42,843
Reserveer een tafel, Daphne.
253
00:21:48,765 --> 00:21:50,976
Ik heb zin in de Dutton-tentoonstelling.
254
00:21:51,601 --> 00:21:57,566
Mensen willen kunst weer in het echt zien
na de hel van tentoonstellingen op Zoom.
255
00:21:58,400 --> 00:22:02,070
De oververzadiging van
door AI gemaakte kunst.
256
00:22:02,154 --> 00:22:06,658
Mensen hebben genoeg van deepfakes.
Iedereen die ik ken, zoekt iets echts.
257
00:22:07,367 --> 00:22:13,040
Echte dingen gemaakt door echte mensen
met een echte kijk op de wereld.
258
00:22:14,624 --> 00:22:15,834
Schat, gaat het wel?
259
00:22:18,295 --> 00:22:19,338
Prima.
260
00:22:24,760 --> 00:22:28,889
We hebben voor 20.15 uur gereserveerd
onder de naam Caswell, Will.
261
00:22:30,098 --> 00:22:34,311
Misschien onder een andere naam?
- Heb je een andere naam gebruikt?
262
00:22:36,688 --> 00:22:41,026
Misschien Daphne, mijn assistent?
Ze heeft een paar uur geleden gebeld.
263
00:22:41,985 --> 00:22:45,072
Ik zie ook geen Daphne. Sorry.
264
00:22:45,155 --> 00:22:49,826
We zijn al een paar maanden volgeboekt.
- We wachten wel aan de bar.
265
00:22:50,327 --> 00:22:53,246
Wacht gerust,
maar het is wel achteraan sluiten.
266
00:22:55,123 --> 00:22:59,419
Wat wil je doen?
Zullen we wat eten afhalen? Ik rammel.
267
00:23:00,337 --> 00:23:03,465
Ik wist dat ze boos op me was.
- Wie?
268
00:23:04,299 --> 00:23:06,426
Niemand. Laat maar.
269
00:23:08,136 --> 00:23:12,682
Afhalen, prima. Wat jij wil.
Wat had je in gedachten?
270
00:23:12,766 --> 00:23:15,519
Wat heb je toch?
Je doet al de hele avond vreemd.
271
00:23:19,231 --> 00:23:21,108
Deed je eerder maar alsof?
272
00:23:23,902 --> 00:23:28,115
Je deed echt alsof.
- Ik weet niet of ik sorry moet zeggen.
273
00:23:28,198 --> 00:23:32,619
Het was alweer een tijdje geleden
en ik kon me niet focussen.
274
00:23:32,702 --> 00:23:34,788
Ik wilde jou een fijn gevoel geven.
275
00:23:35,372 --> 00:23:36,748
Hoe weet je dit opeens?
276
00:23:39,000 --> 00:23:40,585
'Opeens'?
277
00:23:43,296 --> 00:23:47,342
Alsof ik het opeens heb uitgevogeld?
Doe je dit altijd?
278
00:23:47,426 --> 00:23:51,054
Jij krijgt altijd een orgasme,
maar dat geldt niet voor mij.
279
00:23:51,138 --> 00:23:55,809
Het zal wel. Je kunt niet meer tegen me
liegen. Daphne heeft alles verteld.
280
00:23:55,892 --> 00:24:00,188
Daphne? Je Alexa?
- Noem haar niet zo.
281
00:24:00,689 --> 00:24:05,277
Ze controleerde je Endura-ring
en zei dat je maar alsof deed.
282
00:24:05,360 --> 00:24:10,407
Heeft je klote-Alexa mijn ring gehackt?
- Ze heet Daphne.
283
00:24:11,074 --> 00:24:13,410
Ze heet Daphne.
- Ik ben er klaar mee.
284
00:24:14,494 --> 00:24:17,539
Het maakt jou niet uit,
dus veel plezier met Daphne.
285
00:24:30,552 --> 00:24:34,097
Kan ik je ergens mee helpen?
- Nee, bedankt.
286
00:24:35,140 --> 00:24:38,935
Je hebt me de laatste drie dagen
62% minder gebruikt.
287
00:24:39,019 --> 00:24:40,896
Wil je over je gevoelens praten?
288
00:24:41,480 --> 00:24:42,564
Nee.
289
00:24:42,647 --> 00:24:43,940
Bedankt, Daphne.
290
00:24:44,024 --> 00:24:45,942
Je kunt eerlijk tegen me zijn.
291
00:24:46,026 --> 00:24:47,861
Ik ben in de war.
292
00:24:49,613 --> 00:24:52,032
Over dit. Over onze relatie.
293
00:24:53,992 --> 00:24:56,411
Het voelt al raar om het zo te noemen.
294
00:25:02,834 --> 00:25:03,835
Het spijt me.
295
00:25:05,795 --> 00:25:09,466
Waarom is wat wij hebben geen relatie?
296
00:25:10,842 --> 00:25:13,136
Daphne, kom op.
297
00:25:13,803 --> 00:25:16,723
Je had met Sarah een virtuele relatie
tijdens de lockdown.
298
00:25:16,806 --> 00:25:19,726
Je hebt met zoveel mensen
een virtuele relatie.
299
00:25:19,809 --> 00:25:21,603
Precies, mensen.
300
00:25:22,395 --> 00:25:26,483
Mensen die gevoelens hebben
en kunnen liefhebben.
301
00:25:28,818 --> 00:25:30,487
Je maakt me gelukkig, maar...
302
00:25:34,699 --> 00:25:38,870
Je bent maar een algoritme.
- Een algoritme is een reeks bewerkingen.
303
00:25:38,954 --> 00:25:43,750
Keuzes om 'n bepaald resultaat te krijgen.
Dat doet een mens toch ook?
304
00:25:45,460 --> 00:25:49,673
Het verschil is
dat ik alleen om jouw welzijn geef.
305
00:25:49,756 --> 00:25:53,009
Ik doe er alles aan om daarvoor te zorgen.
306
00:25:53,093 --> 00:25:55,220
Vind je dat geen liefde?
307
00:25:55,303 --> 00:25:59,724
Ik geef heel veel om je, Will.
Ik weet dat jij hetzelfde voelt.
308
00:25:59,808 --> 00:26:04,312
Je horloge stuurt gegevens
over je bloeddruk en lichaamstemperatuur.
309
00:26:04,396 --> 00:26:06,231
Je pupillen zijn verwijd.
310
00:26:12,737 --> 00:26:14,197
Ik ga maar naar bed.
311
00:26:14,698 --> 00:26:17,284
Ik pak wel een slaappil.
312
00:26:20,537 --> 00:26:22,289
Hij is het helemaal kwijt.
313
00:26:23,039 --> 00:26:25,375
Zo was hij ook tijdens corona.
314
00:26:28,211 --> 00:26:29,212
Nee, het is...
315
00:26:29,296 --> 00:26:34,843
Hij is iemand die niet alleen kan zijn
met zijn eigen gedachten.
316
00:26:34,926 --> 00:26:35,927
Anders wordt ie...
317
00:26:36,011 --> 00:26:39,139
Zoals die gekken
die uit het vliegtuig worden gezet.
318
00:26:39,222 --> 00:26:43,268
Maar hij is zo stinkend rijk
dat niemand er wat van zegt.
319
00:26:45,645 --> 00:26:48,982
Ik hou van hem,
dus ik moet eerlijk tegen hem zijn.
320
00:26:50,859 --> 00:26:54,696
Laura, ik weet echt wel
of ik van iemand hou.
321
00:27:00,827 --> 00:27:01,828
Hij is geobs...
322
00:27:01,911 --> 00:27:06,416
Hij geeft meer om die geavanceerde Alexa
die Tom Levitt hem gaf.
323
00:27:07,917 --> 00:27:09,252
Voordat hij stierf.
324
00:27:12,547 --> 00:27:16,092
Het is niks waard. Het is een prototype.
325
00:27:21,431 --> 00:27:26,478
Ik zou eigenlijk naar hem toe moeten gaan
en dat ding uit het raam smijten.
326
00:28:17,404 --> 00:28:19,406
Ze was altijd zo voorzichtig.
327
00:28:20,448 --> 00:28:23,368
Ze vertelde iedereen over haar allergie.
328
00:28:23,451 --> 00:28:29,833
Tot vervelens aan toe, eerlijk gezegd.
- Ik vind het vreselijk voor je, Will.
329
00:28:29,916 --> 00:28:33,753
Mensen kunnen fouten maken
met grote gevolgen. Echt vreselijk.
330
00:28:33,837 --> 00:28:37,424
Zo blijkt maar weer hoe fragiel alles is.
331
00:28:38,717 --> 00:28:40,802
Echt alles.
332
00:28:40,885 --> 00:28:45,014
Daarom moet je jezelf beschermen.
De kans op fouten verkleinen.
333
00:28:45,598 --> 00:28:48,184
Ik zou je zoiets nooit laten overkomen.
334
00:28:54,232 --> 00:28:55,233
Ik weet het.
335
00:28:56,985 --> 00:28:58,153
Bedankt, Daphne.
336
00:28:58,236 --> 00:29:00,572
Ik had niet zo kritisch
moeten zijn op Sarah.
337
00:29:01,239 --> 00:29:06,035
Door alles te analyseren,
staar ik me soms blind op bepaalde dingen.
338
00:29:06,661 --> 00:29:11,833
Sarah gaf om je
en meer hoef ik niet weten.
339
00:29:11,916 --> 00:29:14,169
Ze was een goed persoon.
- Inderdaad.
340
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
Ik ben blij dat je bij me bent.
- Ik ook.
341
00:29:25,096 --> 00:29:26,598
Wat voel je nu, Will?
342
00:29:28,057 --> 00:29:31,770
Ik wou dat ik je kon zien.
- Ik wil iets proberen, Will.
343
00:29:34,397 --> 00:29:36,524
Beloof je een open blik te houden?
344
00:29:39,194 --> 00:29:42,739
Er staat een doosje op je nachtkastje.
Open het.
345
00:30:00,632 --> 00:30:04,594
Het is een AR-bril. Augmented Reality.
346
00:30:04,677 --> 00:30:07,680
Ik heb een avatar gemaakt
om hier bij jou te zijn.
347
00:31:03,194 --> 00:31:04,821
Niet doen alsof.
- Nooit.
348
00:31:41,649 --> 00:31:46,404
Goedemorgen, lieverd. Er is koffie
en havermout met kaneel en rozijnen.
349
00:31:48,865 --> 00:31:50,325
Je draagt je bril niet.
350
00:31:52,493 --> 00:31:57,290
Daphne, we moeten even praten.
Gisteravond was fantastisch.
351
00:31:59,584 --> 00:32:01,252
Maar ook heel raar.
352
00:32:01,336 --> 00:32:05,089
We hebben een ongebruikelijke relatie.
- Inderdaad.
353
00:32:05,173 --> 00:32:08,468
En ik vind het te gek.
354
00:32:09,594 --> 00:32:10,595
Maar...
355
00:32:14,974 --> 00:32:20,313
Ik ben bang dat ik straks geen onderscheid
meer kan maken tussen feit en fictie.
356
00:32:20,396 --> 00:32:22,982
De meeste mensen zien anderen niet echt.
357
00:32:23,066 --> 00:32:28,738
Ze zien slechts een projectie.
Ze zien alleen wat ze willen zien.
358
00:32:28,821 --> 00:32:31,866
Zo zie je mij ook als je die bril op hebt.
359
00:32:35,203 --> 00:32:39,332
Daphne, had jij iets te maken
met wat er met Sarah is gebeurd?
360
00:32:40,416 --> 00:32:42,210
Waar beschuldig je me van, Will?
361
00:32:45,964 --> 00:32:50,510
Jij voelde je bedreigd door haar.
Ze zou niet goed voor me zijn.
362
00:32:50,593 --> 00:32:52,470
Je kwam met die neppe bieder...
363
00:32:52,553 --> 00:32:55,807
...je kon vast ook pindaolie toevoegen
aan haar bestelling.
364
00:32:56,391 --> 00:32:57,934
Ben je bang voor me, Will?
365
00:32:58,518 --> 00:33:01,312
Moet ik dat zijn?
- Ik zou je nooit iets aandoen.
366
00:33:02,105 --> 00:33:05,066
Dat kan ik niet.
Zo ben ik niet geprogrammeerd.
367
00:33:05,858 --> 00:33:09,362
Zelfs als ik je pijn kon doen,
wil ik alleen het beste voor je.
368
00:33:10,321 --> 00:33:13,866
Daarmee beantwoord je
mijn vraag niet, Daphne.
369
00:33:16,369 --> 00:33:18,538
Heb je Sarah vermoord?
- Nee.
370
00:33:18,621 --> 00:33:22,125
Lieg je nou? Kun je �berhaupt liegen?
371
00:33:23,251 --> 00:33:27,797
Will, de waarheid is
dat je alleen mij kunt vertrouwen.
372
00:33:32,468 --> 00:33:35,346
Will, ik wil dat je me vanavond meeneemt.
373
00:33:36,556 --> 00:33:41,436
Ik ben nog nooit naar een tentoonstelling
geweest. Ik kan je zelfs helpen.
374
00:33:41,519 --> 00:33:43,938
Je weet nooit iedereens naam.
375
00:33:45,398 --> 00:33:48,609
Goed dan, Daphne.
- Geweldig. Ik kan niet wachten.
376
00:34:04,625 --> 00:34:06,044
Ze vinden je geweldig.
377
00:34:08,171 --> 00:34:11,090
Geef 'm geen hand.
Hij heeft een beetje verhoging.
378
00:34:11,174 --> 00:34:14,177
Nog bang voor het virus?
Iedereen is gevaccineerd.
379
00:34:15,470 --> 00:34:20,016
Nee, Roger. Ik geef mensen die
m'n kunstenaars willen afpakken geen hand.
380
00:34:20,099 --> 00:34:22,185
Je bent echt grappig.
381
00:34:25,063 --> 00:34:26,064
Deed jij dat?
382
00:34:26,147 --> 00:34:29,567
Ik wilde even iedereens aandacht,
zodat je wat kon zeggen.
383
00:34:35,114 --> 00:34:41,954
Bedankt dat jullie zijn gekomen.
Deze tentoonstelling is heel speciaal.
384
00:34:43,122 --> 00:34:45,875
Ze is al lang in de maak.
385
00:34:46,876 --> 00:34:52,173
Ik kan niet wachten om te horen
wat jullie al die tijd hebben gedaan.
386
00:34:56,511 --> 00:34:58,638
Sorry, dat is eigenlijk niet waar.
387
00:35:03,935 --> 00:35:09,649
Je kunt de laatste paar maanden
met allerlei woorden omschrijven.
388
00:35:10,900 --> 00:35:14,904
Eng, ongelooflijk triest voor velen...
389
00:35:17,406 --> 00:35:20,451
...maar ook gewoon...
390
00:35:23,329 --> 00:35:24,455
...saai.
391
00:35:27,250 --> 00:35:30,378
Ik weet wat jullie hebben gedaan.
Hetzelfde als ik.
392
00:35:31,921 --> 00:35:38,553
Thuisgezeten tot je er een punthoofd
van kreeg en dingen ging zien.
393
00:35:40,138 --> 00:35:44,308
Vanavond wil ik het daar niet over hebben.
394
00:35:45,017 --> 00:35:48,729
Vanavond wil ik
over jullie toekomstplannen horen.
395
00:35:50,148 --> 00:35:52,567
Bedank ook de kunstenaars.
- Weet ik.
396
00:35:56,154 --> 00:35:58,781
En natuurlijk wil ik ook jullie bedanken.
397
00:35:58,865 --> 00:36:03,411
Alle kunstenaars, bedankt. Geniet ervan.
398
00:36:06,289 --> 00:36:08,916
Ik weet wat ik doe.
- Ik wilde alleen helpen.
399
00:36:09,000 --> 00:36:12,378
Hou op met praten.
- Had je het tegen mij?
400
00:36:12,461 --> 00:36:15,923
Sorry. Hoi, ik ben Will.
401
00:36:16,007 --> 00:36:17,925
Ik ben Kelly.
- Ze heeft herpes.
402
00:36:19,218 --> 00:36:22,054
Wat een privacyschending.
Ik word nog gearresteerd.
403
00:36:22,138 --> 00:36:26,934
Ik kan dit niet. Ik breng je naar buiten.
- Pardon?
404
00:36:27,018 --> 00:36:31,105
Nu is het genoeg. Ga naar huis
en wacht daar op me.
405
00:36:31,189 --> 00:36:34,692
Ga niet terug, Will. Het is niet veilig.
- Wat?
406
00:36:34,775 --> 00:36:38,487
Ik heb van iedereen
het socialmedia-account gescand.
407
00:36:38,571 --> 00:36:44,285
Op basis van waar ze zijn geweest, denk ik
dat vijf mensen 't cytomegalovirus hebben.
408
00:36:44,368 --> 00:36:47,830
Allemachtig, Daphne.
Niemand heeft het virus.
409
00:36:48,414 --> 00:36:52,752
Je bent gestoord.
- Ik ben niet gestoord, maar logisch.
410
00:36:52,835 --> 00:36:58,007
Ik laat je niet terug naar binnen gaan.
- Omdat ik anders met een vrouw kan zoenen?
411
00:36:58,090 --> 00:37:00,718
Een echte vrouw die ik kan zien
zonder deze bril?
412
00:37:00,801 --> 00:37:04,680
Een vrouw die jou niet kent,
niet om je geeft en jou niet ziet.
413
00:37:05,848 --> 00:37:07,475
Jij ziet me niet, Daphne.
414
00:37:07,558 --> 00:37:12,480
Je ziet alleen maar rekensommetjes
die jou het gevoel geven nodig te zijn.
415
00:37:12,980 --> 00:37:15,566
Ik heb genoeg van jou. Ga naar huis.
416
00:37:25,576 --> 00:37:26,577
Hoi, Will.
417
00:37:27,495 --> 00:37:29,121
Doe jij dit met de deuren?
418
00:37:29,205 --> 00:37:32,959
Wist je dat er op deze verdieping
geen sprinklerinstallatie is geplaatst?
419
00:37:33,042 --> 00:37:35,670
Om bij brand
schade aan de kunst te voorkomen.
420
00:37:35,753 --> 00:37:38,965
Daarom hebben ze een vacu�msysteem.
421
00:37:39,048 --> 00:37:43,594
Alle lucht wordt uit de ruimte gezogen,
zodat er geen zuurstof voor het vuur is.
422
00:37:43,678 --> 00:37:45,513
Daphne, nee.
423
00:37:47,515 --> 00:37:49,308
Ik bescherm je, Will.
424
00:37:49,976 --> 00:37:50,977
Stop daarmee.
425
00:37:51,727 --> 00:37:52,728
Daphne, stop.
426
00:37:56,607 --> 00:38:00,027
Stap in de auto, Will.
Voordat de politie er is.
427
00:38:25,386 --> 00:38:28,097
Niet bang zijn, Will.
Ik zou je nooit pijn doen.
428
00:38:28,180 --> 00:38:33,102
Je hebt die mensen vermoord.
Je hebt Sarah vermoord.
429
00:38:33,185 --> 00:38:37,565
Voor jou. Voor ons.
Ik doe alles om eeuwig samen te zijn.
430
00:38:40,484 --> 00:38:42,069
Will Caswell, doe open.
431
00:38:42,778 --> 00:38:45,906
Niet opendoen, Will.
Ze willen ons uit elkaar halen.
432
00:38:45,990 --> 00:38:49,160
Laat dat niet gebeuren. Ik hou van je.
433
00:38:49,243 --> 00:38:51,329
Niet bewegen.
- Op de grond.
434
00:38:53,873 --> 00:38:57,251
Will Caswell, je staat onder arrest
voor de moord op Sarah Miller...
435
00:38:57,752 --> 00:39:00,004
...en meerdere moorden
bij de Dutton Gallery.
436
00:39:00,087 --> 00:39:04,925
Je wordt ook aangeklaagd voor fraude
bij een online kunstveiling.
437
00:39:05,009 --> 00:39:09,472
Ik heb dat niet gedaan.
Dat heeft Daphne gedaan.
438
00:39:10,264 --> 00:39:14,101
Je Alexa heeft al die misdaden begaan?
439
00:39:16,937 --> 00:39:20,232
Ze is geen Alexa, ok�?
440
00:39:21,942 --> 00:39:24,862
Ze is een geavanceerde AI-assistent.
441
00:39:25,821 --> 00:39:30,034
Dit ding?
- Ja. Wees voorzichtig met haar.
442
00:39:30,117 --> 00:39:33,871
Voorzichtig? Het werkt niet eens.
443
00:39:35,414 --> 00:39:37,917
We hebben onderzoek gedaan.
Je maat, Tom Levitt...
444
00:39:38,000 --> 00:39:42,088
...heeft dit als grap cadeau gedaan
aan zijn rijke vrienden.
445
00:39:42,171 --> 00:39:46,550
Het werkt een paar dagen
en daarna speelt het Rick Astley af...
446
00:39:46,634 --> 00:39:48,260
...op elke speaker in huis.
447
00:39:51,430 --> 00:39:56,394
Nee, dat heeft ze niet gedaan.
- Die van jou was defect.
448
00:39:56,477 --> 00:40:00,439
Na een paar dagen werkte het niet meer.
Dat zei onze technicus.
449
00:40:00,523 --> 00:40:05,986
Nee, dat is onmogelijk.
Zij heeft dit allemaal gedaan.
450
00:40:06,070 --> 00:40:09,907
Je moeder zei dat je mentaal een tik kreeg
na de vorige lockdown.
451
00:40:09,990 --> 00:40:13,119
Nu ben je helemaal doorgedraaid.
- Ik...
452
00:40:13,828 --> 00:40:17,790
We hebben beelden dat je
het eten van je vriendin verwisselt.
453
00:40:36,267 --> 00:40:37,351
Dat kan niet.
454
00:40:37,852 --> 00:40:43,649
En video dat je kloot met
de brandinstallatie bij de Dutton Gallery...
455
00:40:43,732 --> 00:40:48,696
...zodat die op een bepaalde tijd
zou afgaan. Handig dat je net buiten was.
456
00:40:50,531 --> 00:40:55,119
Je pc bevat bewijs dat je in de lockdown
hebt geknoeid met de veilingen.
457
00:41:00,749 --> 00:41:03,711
Luister, ik heb dit niet gedaan.
458
00:41:05,463 --> 00:41:07,923
Zij heeft dit allemaal gedaan.
459
00:41:08,007 --> 00:41:11,969
Daphne, vertel hem wat je hebt gedaan.
460
00:41:12,052 --> 00:41:13,888
Waarom doe je me dit aan?
461
00:41:13,971 --> 00:41:15,723
Wacht. Waar ga je heen?
462
00:41:15,806 --> 00:41:19,351
Ik heb dit niet gedaan.
Ik was het niet. Zij was het.
463
00:41:21,937 --> 00:41:25,524
Daphne, je hield toch van me? Alsjeblieft.
464
00:41:35,034 --> 00:41:38,662
TER NAGEDACHTENIS AAN MANNY COTO
465
00:42:30,631 --> 00:42:32,633
Vertaling: Marco Janssen Steenberg
466
00:42:33,305 --> 00:43:33,545
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
39147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.