All language subtitles for Alisa.ne.mozhet.zhdat.S01.E04.WEB-DL.1080p.MrMittens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,590 --> 00:01:43,590 Поехали. 2 00:01:53,768 --> 00:01:56,828 Пока в квартиру попадешь, то можно что-то сломать. 3 00:02:04,613 --> 00:02:05,613 Здорово. 4 00:02:06,390 --> 00:02:08,370 Я уже баб на вечер позвал. 5 00:02:09,870 --> 00:02:12,690 А ты тут, неудобно получилось. Придётся 6 00:02:13,860 --> 00:02:14,860 отменять. 7 00:02:15,380 --> 00:02:16,980 Я смотрю, тоже развязала. 8 00:02:17,736 --> 00:02:18,736 Я тут угощусь. 9 00:02:21,688 --> 00:02:23,020 Тём? А? 10 00:02:24,033 --> 00:02:25,260 Тём, хватит паясничать. 11 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 Правда, всё. 12 00:02:27,840 --> 00:02:29,040 Что всё? 13 00:02:30,300 --> 00:02:32,753 Всё? Прямо всё? 14 00:02:33,463 --> 00:02:34,463 Мотя у мамы. 15 00:02:35,642 --> 00:02:36,642 И что? 16 00:02:38,070 --> 00:02:39,741 Плохие слова сейчас будешь говорить? 17 00:02:43,230 --> 00:02:44,520 Тём, я не могу больше. 18 00:02:45,569 --> 00:02:46,569 Стоять! 19 00:02:47,153 --> 00:02:48,153 Бояться! 20 00:02:49,223 --> 00:02:50,223 Слушай, 21 00:02:50,773 --> 00:02:52,780 ты это, не видела тут это, 22 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 сигареты? 23 00:02:54,543 --> 00:02:56,220 Тём, какие ннафиг сигареты? 24 00:02:56,530 --> 00:02:57,869 Курительные, Юль. 25 00:02:59,070 --> 00:03:00,900 Ты можешь меня послушать, Тёма? 26 00:03:01,078 --> 00:03:02,281 Да, да, да, да, да. 27 00:03:03,000 --> 00:03:04,669 Могу я слушать. 28 00:03:05,250 --> 00:03:07,350 Ты молодец, сейчас я послушаю. 29 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Слушай, я это, 30 00:03:09,180 --> 00:03:13,525 пойду сгоняю за сигаретами, а ты пока доформулируй тогда. 31 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 Додумай. 32 00:03:16,200 --> 00:03:17,200 Заодно ещё 33 00:03:17,610 --> 00:03:19,206 и коньяка зацеплю. 34 00:03:30,439 --> 00:03:31,439 Алло? 35 00:03:32,019 --> 00:03:33,810 Юль, привет. Ну как? 36 00:03:34,410 --> 00:03:35,410 Пап, ты что хотел? 37 00:03:35,790 --> 00:03:37,620 Артём как? Доехал? Не буянит? 38 00:03:38,246 --> 00:03:39,246 Пап. 39 00:03:39,930 --> 00:03:41,520 Что? Звоню поинтересоваться, 40 00:03:41,820 --> 00:03:42,820 не ругаетесь ли? 41 00:03:43,260 --> 00:03:44,430 Нет, он спать пошёл. 42 00:03:44,640 --> 00:03:45,960 Вы там тоже ложитесь. 43 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 Хорошо? 44 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 С вами уснёшь. 45 00:03:49,019 --> 00:03:50,723 Ну все, давай теперь вставайте. 46 00:03:51,180 --> 00:03:53,299 Ложиться спать, я завтра Мотю заберу. 47 00:03:53,580 --> 00:03:54,660 Давай, спокойной ночи. 48 00:03:55,110 --> 00:03:56,110 Люблю тебя. 49 00:03:58,470 --> 00:03:59,744 Ну что как там? 50 00:04:00,720 --> 00:04:02,140 Не знаю. Не понимаю. 51 00:04:06,206 --> 00:04:08,100 Ир, прекращай, я нормально себя чувствую. 52 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 Ну я вижу. 53 00:04:09,887 --> 00:04:10,887 Правда, убери. 54 00:04:11,400 --> 00:04:12,810 Что ты со мной, как с инвалидом все время?! 55 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Давно это у них? 56 00:04:18,930 --> 00:04:20,040 Давай не сейчас. 57 00:04:20,339 --> 00:04:21,339 А когда? 58 00:04:21,960 --> 00:04:24,570 Это ещё как называется? Запой это, видимо, называется. 59 00:04:25,110 --> 00:04:26,130 Ты чего несёшь, а? 60 00:04:26,760 --> 00:04:27,760 Что ты влезаешь? 61 00:04:29,220 --> 00:04:31,140 Просто человек напился. Я не знаю, может у него 62 00:04:31,241 --> 00:04:32,640 неприятности на работе, 63 00:04:32,850 --> 00:04:34,050 может какие-то проблемы. 64 00:04:36,630 --> 00:04:37,898 Нужно было с ним ехать. 65 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Конечно. 66 00:04:40,096 --> 00:04:41,096 Еще чего! 67 00:04:42,526 --> 00:04:44,300 Кто знает, что он по пьяни натворить может. 68 00:04:45,000 --> 00:04:46,590 Слушай, можно не при Моте это все? 69 00:05:13,244 --> 00:05:14,967 Эй, слышь! 70 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Слышь, что! 71 00:05:19,406 --> 00:05:20,406 Что-то хочешь? 72 00:05:22,710 --> 00:05:23,760 Ты что-то сказал? 73 00:05:26,819 --> 00:05:29,310 Что? Зассали или что? 74 00:05:29,760 --> 00:05:31,530 Вали отсюда по-хорошему. 75 00:05:40,500 --> 00:05:42,920 Ловите гранату, п*дрилы! 76 00:05:45,510 --> 00:05:46,710 Ты что, мужик, не понял! 77 00:05:50,160 --> 00:05:51,540 Все, мужик, отсыпайся. 78 00:05:52,680 --> 00:05:54,166 Стой! Стой! 79 00:05:54,540 --> 00:05:56,566 Разговорчик не закончен. 80 00:05:58,830 --> 00:06:00,060 Ты что, бессмертный, что ли? 81 00:06:07,627 --> 00:06:10,635 Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 82 00:06:21,657 --> 00:06:23,580 Абонент временно недоступен. 83 00:06:55,440 --> 00:06:56,953 Что ты тут встала? Проходи. 84 00:06:57,140 --> 00:06:58,890 В больницу, наверное, ехать, нет? 85 00:06:59,093 --> 00:07:00,093 Ну что ты? 86 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 Не паникуй. 87 00:07:02,850 --> 00:07:03,930 Нужно по своим каналам 88 00:07:04,440 --> 00:07:05,910 звонить, всех на уши поднимать. 89 00:07:06,420 --> 00:07:08,610 У них в больницах, черт ногу сломит. Кто у них, где? 90 00:07:09,660 --> 00:07:11,770 Найдём. Клянусь. Давай раздевайся. 91 00:07:12,900 --> 00:07:14,220 Иди, холодной водой ополаскнись. 92 00:07:15,630 --> 00:07:18,240 Давай успокаивайся, а Мотьку я сама в сад отведу. 93 00:07:28,590 --> 00:07:30,720 Вот убила бы за эти концерты обоих. 94 00:07:31,470 --> 00:07:32,580 Что случилось-то? 95 00:07:33,990 --> 00:07:34,990 Ну у вас проблемы, 96 00:07:35,370 --> 00:07:36,720 ну решайте их внутри семьи. 97 00:07:37,500 --> 00:07:39,990 Нет, надо же, чтоб все знали. Чтобы все с ума сходили. 98 00:07:40,530 --> 00:07:42,570 Весь подъезд знал. Давайте весь город подключим. 99 00:07:43,320 --> 00:07:44,696 Зла не хватает на них. 100 00:07:51,240 --> 00:07:53,970 Да, я вчера ему звонила. Он с двенадцати ночи уже недоступен. 101 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Чего меня не набрала? 102 00:07:57,780 --> 00:08:00,420 Не знаю, думала, мало ли у него батарейка села. 103 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Просто спать пошла. 104 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 Устала просто. 105 00:08:04,980 --> 00:08:06,360 Что, Артём пропал что ли? 106 00:08:07,766 --> 00:08:09,430 Так, Алиса, не вникай. 107 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Все будет нормально. 108 00:08:13,255 --> 00:08:15,030 Ну, не пришёл человек, с кем не бывает. 109 00:08:15,987 --> 00:08:17,502 С каждым может случиться. 110 00:08:17,526 --> 00:08:19,860 Так, только не надо мне тут комментировать ничего, понятно? 111 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 Давай иди в школу. 112 00:08:21,840 --> 00:08:23,340 Алис, давай действительно, дуй. 113 00:08:25,053 --> 00:08:26,053 Так. 114 00:08:28,020 --> 00:08:29,020 Нам с тобой 115 00:08:29,580 --> 00:08:31,860 ехать к вам домой, оттуда уже все разруливать. 116 00:08:32,640 --> 00:08:34,830 Может он телефон потерял и сидит нас там дожидается. 117 00:08:35,850 --> 00:08:37,748 Пока мы слезы льем. Погнали! 118 00:08:49,650 --> 00:08:50,650 Да что такое! 119 00:08:58,920 --> 00:09:00,900 Я не знаю, может быть вы меня заблокировали. 120 00:09:01,230 --> 00:09:05,460 Пожалуйста, мне нужно с вами поговорить. Мне очень нужна эта сделка. Мне очень нужны деньги. 121 00:09:06,810 --> 00:09:10,440 У нас возникло какое-то недоразумение, давайте встретимся и все решим, умоляю. 122 00:09:10,740 --> 00:09:12,150 Очень жду от вас ответ. 123 00:09:17,550 --> 00:09:18,990 Все запомнили, кто с кем играет? 124 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 Начали. 125 00:09:29,310 --> 00:09:30,310 Хватит! 126 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Ты чего? Двигаемся, двигаемся, защищаем кольцо. 127 00:09:33,720 --> 00:09:35,282 Чего стоим? Пас-пас! 128 00:09:39,913 --> 00:09:40,913 Лапина! 129 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 Ну чего ты варежку раскрыла? 130 00:09:44,010 --> 00:09:46,950 Будникова мимо тебя пробежала с мячиком, ты даже не обратила внимания. 131 00:09:49,680 --> 00:09:50,940 Пошустрее! 132 00:09:52,620 --> 00:09:53,670 Пас, пас. Давай. 133 00:09:54,510 --> 00:09:55,510 Лапина, пас! 134 00:09:58,080 --> 00:09:59,100 Блин, Алис, ты чего? 135 00:09:59,460 --> 00:10:00,720 Капец! Ты его что не видела? 136 00:10:02,561 --> 00:10:04,466 Лапина, на меня смотри. 137 00:10:05,626 --> 00:10:06,626 Все нормально? 138 00:10:09,766 --> 00:10:10,766 Нос рукой потрогай. 139 00:10:11,326 --> 00:10:12,326 Не хрустит? 140 00:10:13,306 --> 00:10:14,306 Не хрустит. 141 00:10:16,156 --> 00:10:17,596 Так, тогда поднимайся и в медпункт. 142 00:10:21,076 --> 00:10:23,020 Идти можешь? Могу. 143 00:10:24,993 --> 00:10:25,993 Кто проводит? 144 00:10:26,095 --> 00:10:27,095 Я провожу. 145 00:10:28,126 --> 00:10:29,126 Давайте, мало ли что. 146 00:10:30,256 --> 00:10:31,966 Остальные все вернулись к игре. 147 00:10:36,187 --> 00:10:37,916 Простите, а можно выйти? 148 00:10:38,236 --> 00:10:39,236 Да, давай только бегом. 149 00:10:47,086 --> 00:10:48,086 Ну что она там? 150 00:10:48,406 --> 00:10:49,426 Пошла за салфетками. 151 00:10:53,176 --> 00:10:54,176 А ты чего выскочила? 152 00:10:55,756 --> 00:10:56,756 Помочь. 153 00:10:57,526 --> 00:10:58,576 Ну, я справлюсь. 154 00:11:01,546 --> 00:11:02,546 Пойду посмотрю, как она. 155 00:11:09,909 --> 00:11:10,909 Ну что ты как? 156 00:11:14,566 --> 00:11:15,566 Отлично. 157 00:11:16,636 --> 00:11:17,896 Тебя в медпункт вести, нет? 158 00:11:19,456 --> 00:11:21,256 Не надо, я тут посижу. Все нормально. 159 00:11:22,426 --> 00:11:23,596 Мы тогда с Филом пошли. 160 00:11:24,436 --> 00:11:26,206 Я вообще не знаю, что вы за мной поперлись. 161 00:11:28,636 --> 00:11:30,226 Мы типа друзья. 162 00:11:35,476 --> 00:11:36,815 Ладно я пойду, меня Фил ждет. 163 00:11:37,192 --> 00:11:38,192 Не тебя, а меня. 164 00:11:38,386 --> 00:11:39,386 Что? 165 00:11:40,576 --> 00:11:41,576 Я не тебе. 166 00:11:52,005 --> 00:11:53,005 Пойдем, она нормально. 167 00:11:53,194 --> 00:11:55,576 Ты ее позвала? Что она там делает уже сто лет. 168 00:11:56,236 --> 00:11:57,236 Селфи пилит. 169 00:11:58,336 --> 00:12:00,166 Да все хорошо, она сказала, врача не надо. 170 00:12:00,526 --> 00:12:02,568 Пойдем, или ты тут весь урок собрался стоять? 171 00:12:02,593 --> 00:12:03,796 Нет, Вик, иди, я сейчас. 172 00:12:08,746 --> 00:12:10,069 Ты чего? Что? 173 00:12:11,633 --> 00:12:13,099 Я понял, ты типа, 174 00:12:13,273 --> 00:12:14,273 ревнуешь, что ли? 175 00:12:14,298 --> 00:12:15,298 Да сейчас! 176 00:12:15,557 --> 00:12:18,106 Ну все иди тогда, сейчас я тоже, в тубзик заскочу и приду. 177 00:12:18,466 --> 00:12:19,486 Давай, я подожду. 178 00:12:22,726 --> 00:12:24,166 Вик, ну это реально бесит. 179 00:12:26,276 --> 00:12:27,276 Шутка. 180 00:12:39,676 --> 00:12:41,266 Сорри, я не знал, что ты здесь. 181 00:12:42,016 --> 00:12:43,016 Не катастрофа. 182 00:12:48,346 --> 00:12:49,346 Больно? 183 00:12:50,776 --> 00:12:51,976 Скорее унизительно. 184 00:12:53,072 --> 00:12:54,766 Ну как бы физру для этого и придумали. 185 00:12:56,804 --> 00:12:57,886 Ну так у тебя вроде 186 00:12:58,382 --> 00:12:59,382 все нормально. 187 00:13:01,144 --> 00:13:02,144 Ничего не опухло. 188 00:13:06,106 --> 00:13:07,106 Только губа. 189 00:13:12,236 --> 00:13:13,236 Пошли. 190 00:13:14,069 --> 00:13:15,069 Куда? 191 00:13:15,482 --> 00:13:16,482 Ну к врачихе. 192 00:13:19,096 --> 00:13:21,376 Это вторая вещь по унизительности. 193 00:13:21,569 --> 00:13:22,581 А третья? 194 00:13:23,116 --> 00:13:24,116 Хрен знает. 195 00:13:24,309 --> 00:13:25,309 Роды. 196 00:13:25,726 --> 00:13:26,726 Старость. 197 00:13:26,926 --> 00:13:28,426 Ну типа ещё какая-нибудь 198 00:13:28,576 --> 00:13:29,576 инвалидность. 199 00:13:33,106 --> 00:13:34,106 Инвалидность, да. 200 00:13:36,532 --> 00:13:37,532 Как бы, 201 00:13:38,176 --> 00:13:39,176 если ты ок, 202 00:13:39,256 --> 00:13:40,256 то я тогда погнал. 203 00:13:44,956 --> 00:13:46,342 Пока. Пока. 204 00:14:10,832 --> 00:14:11,999 Пап, вы как? 205 00:14:12,946 --> 00:14:13,946 Зайка, что ты хотела? 206 00:14:14,806 --> 00:14:18,436 Я подумал, что если этот придурок нашёлся, то мы может погуляем. 207 00:14:18,886 --> 00:14:20,476 Алис, я сейчас не могу телефон 208 00:14:20,777 --> 00:14:21,782 занимать. 209 00:14:22,006 --> 00:14:23,866 Люди звонят все время. Ищем еще. 210 00:14:25,486 --> 00:14:26,679 Я тебе перезвоню, если что. 211 00:15:00,256 --> 00:15:01,486 Не надо, понятно. 212 00:15:01,816 --> 00:15:04,584 Я тебе не за этим рассказала, чтобы ты мне всякую ахинею присылала. 213 00:15:04,609 --> 00:15:07,516 Алис! Все это уже проходили. Ты думаешь, я не искала? 214 00:15:07,876 --> 00:15:10,576 Все это вранье! Зачем ты мне это шлёшь, я не понимаю. 215 00:15:10,846 --> 00:15:12,286 Ты глаза мои пожалей. 216 00:15:12,982 --> 00:15:14,836 Что я должна читать это говно! 217 00:15:20,956 --> 00:15:21,956 Да. 218 00:15:22,482 --> 00:15:23,482 Александр. 219 00:15:24,286 --> 00:15:25,286 Матвеевич. 220 00:15:27,316 --> 00:15:28,316 Записал. 221 00:15:28,846 --> 00:15:29,846 Спасибо. 222 00:15:30,046 --> 00:15:31,046 Спасибо ещё раз. 223 00:15:33,436 --> 00:15:35,026 Вдруг он где-то лежит и ему плохо. 224 00:15:37,096 --> 00:15:38,096 Как тут трое суток. 225 00:15:38,896 --> 00:15:40,606 За трое суток человек кони может двинуть. 226 00:15:43,326 --> 00:15:45,316 Юльк, найдём. Ты главное, успокойся. 227 00:15:46,336 --> 00:15:47,386 Завязывай уже с кофе. 228 00:16:13,452 --> 00:16:14,649 Так, что тут у нас. 229 00:16:16,456 --> 00:16:17,909 Паспорт у него есть? Да, есть. 230 00:16:18,849 --> 00:16:20,396 Хорошо. Родственникам позвоните. 231 00:16:20,926 --> 00:16:21,926 Уже позвонили. 232 00:16:22,987 --> 00:16:24,400 Молодой человек, вы меня слышите? 233 00:16:24,556 --> 00:16:25,636 Моргните, если слышите. 234 00:16:29,951 --> 00:16:31,966 Юр, давай для начала его на КТ. 235 00:16:40,162 --> 00:16:41,162 Юль. 236 00:16:42,062 --> 00:16:43,062 Что, пап? 237 00:16:44,416 --> 00:16:45,616 Ты вроде как то не радуешься, 238 00:16:46,642 --> 00:16:47,846 что он нашёлся. 239 00:16:48,196 --> 00:16:49,196 Почему? Рада. 240 00:16:49,735 --> 00:16:50,735 Устала просто. 241 00:16:53,686 --> 00:16:55,336 Скажи, а вы вот специально 242 00:16:55,565 --> 00:16:56,793 мне многое не говорите? 243 00:16:56,946 --> 00:16:58,336 Потому что вы боитесь, что я кокнусь? 244 00:17:00,005 --> 00:17:01,005 Не, ну правда? 245 00:17:02,506 --> 00:17:03,506 Не придумывай, папа. 246 00:17:07,646 --> 00:17:08,646 Я не об этом. 247 00:17:10,276 --> 00:17:11,276 Просто, 248 00:17:12,766 --> 00:17:13,766 если ты 249 00:17:14,603 --> 00:17:16,283 боишься признаться мне в том, что 250 00:17:17,307 --> 00:17:19,366 хочешь развестись или там проблемы какие-то, 251 00:17:20,296 --> 00:17:21,296 не бойся. 252 00:17:22,336 --> 00:17:25,636 Со мной правда всё в порядке. Не надо, вот эти мамины страшилки слушать. 253 00:17:26,152 --> 00:17:27,986 Я прекрасно 254 00:17:28,036 --> 00:17:29,036 справляюсь. 255 00:17:30,476 --> 00:17:31,476 Не надо меня жалеть 256 00:17:32,086 --> 00:17:33,226 и за меня терпеть мучения. 257 00:17:39,166 --> 00:17:40,666 Мне просто с ним очень плохо. 258 00:17:43,156 --> 00:17:44,156 Невыносимо. 259 00:17:47,398 --> 00:17:48,398 Так все. 260 00:17:48,826 --> 00:17:50,536 Хорош реветь! Ну прекрати. 261 00:17:52,934 --> 00:17:53,986 Я сейчас врежусь и все! 262 00:17:56,626 --> 00:17:58,132 Сейчас приедем, 263 00:17:59,056 --> 00:18:00,056 заберём его и 264 00:18:00,796 --> 00:18:02,116 дома ты с ним спокойно 265 00:18:02,485 --> 00:18:03,485 все решишь. 266 00:18:10,922 --> 00:18:11,922 Привет. 267 00:18:13,802 --> 00:18:14,802 Как ты? 268 00:18:15,706 --> 00:18:16,706 Еле тебя нашли. 269 00:18:17,626 --> 00:18:18,796 Здорово тебя припечатали. 270 00:18:19,276 --> 00:18:21,346 Врач сказал, можно сегодня забирать. 271 00:18:21,856 --> 00:18:23,986 На выписку, все подпишите и поедете. 272 00:18:24,886 --> 00:18:26,056 Артём, получше тебе? 273 00:18:26,842 --> 00:18:27,842 Получше. 274 00:18:28,153 --> 00:18:29,153 Молодец. 275 00:18:29,596 --> 00:18:31,336 А то сперва ещё и говорить не хотел. 276 00:18:31,666 --> 00:18:36,118 Ну тогда ждём дежурного врача, документы все подпишет и вперед. 277 00:18:36,466 --> 00:18:37,466 Спасибо. 278 00:18:40,974 --> 00:18:44,266 Игорь Николаевич, не надо меня забирать. Вы домой езжайте. 279 00:18:44,656 --> 00:18:45,656 Мы тут сами. 280 00:18:46,366 --> 00:18:47,416 Так давай, Тём, не дури. 281 00:18:48,676 --> 00:18:49,996 Вещи тебе привезли. Юль, давай. 282 00:18:51,646 --> 00:18:53,386 Сейчас переоденешься и поедем домой. 283 00:18:54,496 --> 00:18:55,496 Там отлежишься. 284 00:19:06,076 --> 00:19:07,076 Все, все, все. 285 00:19:15,466 --> 00:19:17,206 Простите, а можно сигаретку стрельнуть? 286 00:19:17,409 --> 00:19:19,852 Конечно, держите. Угощайтесь. 287 00:19:20,962 --> 00:19:22,496 Можно 2? Без проблем. 288 00:19:24,466 --> 00:19:25,466 Нет зажигалочки? 289 00:19:27,316 --> 00:19:28,576 Пап, тебе же нельзя, блин. 290 00:19:30,072 --> 00:19:31,072 Иногда можно. 291 00:19:32,446 --> 00:19:33,446 Только маме не говори. 292 00:19:36,699 --> 00:19:37,699 Что ты? 293 00:19:41,206 --> 00:19:42,802 Понятно, ребра... 294 00:19:43,396 --> 00:19:44,396 сотрясение. 295 00:19:45,939 --> 00:19:46,939 Бывает. 296 00:19:48,076 --> 00:19:49,076 Не колека же. 297 00:19:49,792 --> 00:19:50,792 Жить будет. 298 00:19:52,666 --> 00:19:54,106 Сука, так жалко его. 299 00:19:56,806 --> 00:19:58,216 Я же не могу сейчас его бросить. 300 00:20:05,536 --> 00:20:06,536 Все. 301 00:20:08,264 --> 00:20:09,524 Ладно стой, я пойду его заберу. 302 00:20:19,817 --> 00:20:20,817 А где наш? 303 00:20:21,244 --> 00:20:23,504 Так все же подписал врач. 304 00:20:24,551 --> 00:20:26,444 Ну он пошёл вас искать, наверное. 305 00:20:26,804 --> 00:20:29,114 Я думала вы вместе ушли на своих ногах. 306 00:20:33,039 --> 00:20:34,039 Юль. 307 00:20:34,473 --> 00:20:35,473 Он сбежал. 308 00:20:37,124 --> 00:20:38,124 Все из-за меня. 309 00:20:39,374 --> 00:20:41,174 Не надо мне было в палату заходить. 310 00:20:42,854 --> 00:20:44,594 Влез зачем то, стал плести что-то. 311 00:20:45,601 --> 00:20:47,024 В вашу ситуацию встрял. 312 00:20:47,474 --> 00:20:49,154 Пап, перестань, все вообще не так. 313 00:20:49,934 --> 00:20:50,934 Да все так, Юль. 314 00:20:52,814 --> 00:20:54,134 Прости, хотел, как лучше. 315 00:20:54,464 --> 00:20:56,326 Надо было тебе, конечно, одной заходить. 316 00:20:56,367 --> 00:20:58,047 Пап, перестань, правда. 317 00:20:59,234 --> 00:21:00,234 Ладно, поехали. 318 00:21:00,704 --> 00:21:01,704 Он, наверно, домой пошёл. 319 00:21:03,104 --> 00:21:04,104 Давай так, 320 00:21:04,248 --> 00:21:05,731 я тебя довезу, 321 00:21:06,224 --> 00:21:08,654 убедимся, что все нормально и я сразу уеду. 322 00:21:09,470 --> 00:21:10,939 Не буду там вам ничего говорить. 323 00:21:12,914 --> 00:21:13,914 Бахилы то сними. 324 00:22:36,690 --> 00:22:37,690 Алло? 325 00:22:39,344 --> 00:22:40,544 Алиса, надо встретиться. 326 00:22:40,874 --> 00:22:41,874 Через час можешь? 327 00:22:42,156 --> 00:22:44,329 Ой, здрасте, да могу. 328 00:22:44,984 --> 00:22:46,004 Я в парке, этих 329 00:22:46,764 --> 00:22:47,764 аттракционов. 330 00:22:48,434 --> 00:22:50,084 Через час подъеду к главному входу. 331 00:22:50,624 --> 00:22:51,624 Хорошо. 332 00:23:10,780 --> 00:23:11,780 Ну чего? 333 00:23:19,725 --> 00:23:21,194 ВСе нормально, он там уже спит. 334 00:23:21,773 --> 00:23:22,925 Я же говорил, все будет хорошо. 335 00:23:23,820 --> 00:23:24,820 Я тогда поеду. 336 00:23:25,094 --> 00:23:26,460 Давай, пап. Давай. 337 00:23:29,437 --> 00:23:30,437 И запомни, 338 00:23:31,454 --> 00:23:32,834 я всегда с тобой и за тебя. 339 00:23:33,246 --> 00:23:34,246 Я знаю. 340 00:24:30,824 --> 00:24:31,824 Здрасте. 341 00:24:32,473 --> 00:24:33,473 Привет. 342 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 Как ты? 343 00:24:36,764 --> 00:24:37,764 Нормально. 344 00:24:39,674 --> 00:24:40,674 Подпиши расторжение. 345 00:24:43,394 --> 00:24:45,644 Может расскажете, что я сделала не так? 346 00:24:46,114 --> 00:24:47,114 Да это не ты. 347 00:24:47,323 --> 00:24:48,323 Клиент. 348 00:24:49,304 --> 00:24:50,304 А что с ним? 349 00:24:51,164 --> 00:24:52,164 Он тебе не звонил? 350 00:24:55,023 --> 00:24:56,023 Нет. 351 00:24:56,461 --> 00:24:58,574 Не писал? Не пытался на связь выйти как то? 352 00:25:00,022 --> 00:25:01,022 Нет. 353 00:25:01,754 --> 00:25:04,214 Если начнёт, блокируй сразу, ничего не отвечай. 354 00:25:05,774 --> 00:25:06,774 Можешь вляпаться. 355 00:25:07,844 --> 00:25:08,844 А что случилось? 356 00:25:09,944 --> 00:25:12,104 Он захотел сделку до твоего шестнадцатилетия. 357 00:25:12,314 --> 00:25:13,514 Я прервал с ним отношение. 358 00:25:13,727 --> 00:25:14,727 Почему? 359 00:25:14,984 --> 00:25:16,484 Потому что это уголовная статья. 360 00:25:19,634 --> 00:25:21,134 Подпись ставь здесь и здесь. 361 00:25:28,604 --> 00:25:30,494 От руки пиши: претензий не имею. 362 00:25:36,524 --> 00:25:38,054 Если у тебя ещё есть желание, 363 00:25:39,464 --> 00:25:40,964 могу подобрать тебе нового клиента. 364 00:25:41,924 --> 00:25:43,544 Это будет не так быстро. 365 00:25:43,904 --> 00:25:44,904 И не так дорого. 366 00:25:45,351 --> 00:25:46,961 Почему не так дорого? 367 00:25:47,534 --> 00:25:49,440 Очень многое зависит от личной симпатии. 368 00:25:49,465 --> 00:25:52,663 Тот клиент на тебя запал, поэтому и сумма была очень приличная. 369 00:25:53,474 --> 00:25:54,674 Но в среднем это... 370 00:25:55,417 --> 00:25:56,537 Сильно меньше? 371 00:25:56,954 --> 00:25:57,954 ну около ста, 372 00:25:58,150 --> 00:25:59,150 ну двухсот. 373 00:25:59,954 --> 00:26:01,244 Нет, мы можем поднять цену, 374 00:26:02,114 --> 00:26:03,773 но придётся ждать дольше. 375 00:26:05,629 --> 00:26:06,629 Я подумаю. 376 00:26:07,403 --> 00:26:08,403 Думай. 377 00:26:11,444 --> 00:26:12,444 Тебя отвезти? 378 00:26:13,009 --> 00:26:14,580 Нет, папа еще не уехал. 379 00:26:15,164 --> 00:26:16,164 Ладно. 380 00:26:17,204 --> 00:26:18,204 На связи. 381 00:27:52,754 --> 00:27:53,754 Ир, ну правда. 382 00:27:53,984 --> 00:27:55,214 Слушай, да все понятно. 383 00:27:55,694 --> 00:27:57,554 Я позвоню Вале, отменю теплоход. 384 00:28:00,614 --> 00:28:01,754 Как будто у меня выбор есть. 385 00:28:02,504 --> 00:28:04,304 Мне позвони и сказали, как штык должен быть. 386 00:28:04,484 --> 00:28:05,924 Да, не надо ничего объяснять. 387 00:28:06,554 --> 00:28:07,554 Я же все понимаю. 388 00:28:14,187 --> 00:28:15,187 Ир! 389 00:28:19,934 --> 00:28:21,134 Просто немножко грустно. 390 00:28:42,134 --> 00:28:43,134 Мам, что ты встала? 391 00:28:43,544 --> 00:28:45,884 Пошли, а то дедушка уедет сейчас. 392 00:28:48,132 --> 00:28:49,764 Ну пошли! 393 00:28:50,683 --> 00:28:51,683 Ну, мама! 394 00:29:05,054 --> 00:29:06,134 Ну все-все, Игореш. 395 00:29:06,524 --> 00:29:07,524 Давайте, пойдем. 396 00:29:21,194 --> 00:29:22,994 Я серьёзно, ты можешь мне ответить как у вас? 397 00:29:23,144 --> 00:29:24,254 Правда, пап, нормально. 398 00:29:24,644 --> 00:29:26,174 Иди с мамой попрощайся. Давай. 399 00:29:27,944 --> 00:29:29,301 Пока. Пока. 400 00:29:31,044 --> 00:29:32,540 Ну всё? Всё, пока. 401 00:29:33,734 --> 00:29:34,734 Давай, пока. 402 00:29:35,114 --> 00:29:36,480 Давайте. Все, помчал. 403 00:29:36,884 --> 00:29:37,884 Все. 404 00:29:38,805 --> 00:29:40,652 Так как доберёшься, сразу мне напиши. Хорошо? 405 00:29:48,824 --> 00:29:49,824 Всё, не стойте. 406 00:29:51,217 --> 00:29:52,217 Пока! 407 00:29:52,757 --> 00:29:53,757 Всё! 408 00:30:22,062 --> 00:30:23,382 Сегодня покажешь, как 409 00:30:23,772 --> 00:30:25,062 закрепила кельтскую. 410 00:30:26,862 --> 00:30:28,228 А потом мы перейдём 411 00:30:28,362 --> 00:30:29,942 к гавайским позициям. 412 00:30:32,112 --> 00:30:33,112 Садись прямо. 413 00:30:41,172 --> 00:30:42,380 Если готова, можешь начинать. 414 00:31:20,472 --> 00:31:21,472 Что случилось? 415 00:31:23,767 --> 00:31:24,767 Вы живете один? 416 00:31:25,185 --> 00:31:26,185 Что? 417 00:31:27,222 --> 00:31:28,422 Нет, а то что? 418 00:31:29,262 --> 00:31:30,262 С женой? 419 00:31:32,022 --> 00:31:33,852 Нет, с мамой. А в чём дело, Алис? 420 00:31:36,282 --> 00:31:37,362 А если бы 421 00:31:37,812 --> 00:31:39,762 мы могли бы заниматься у вас дома? 422 00:31:42,638 --> 00:31:43,638 То что? 423 00:31:44,466 --> 00:31:46,228 То там есть комната для занятий? 424 00:31:49,182 --> 00:31:50,622 Это неэтично, Алис. 425 00:31:51,372 --> 00:31:52,722 Но ведь многие так делают. 426 00:31:56,052 --> 00:31:57,582 Ну допустим есть комната. 427 00:31:59,665 --> 00:32:00,665 Закрывается? 428 00:32:02,202 --> 00:32:04,422 Закрывается. Ты хотела бы заниматься в этой комнате? 429 00:32:04,842 --> 00:32:06,882 Да, после того как мне исполнится шестнадцать. 430 00:32:08,672 --> 00:32:09,672 А что изменится? 431 00:32:10,362 --> 00:32:12,102 Наступит возраст согласия. 432 00:32:12,919 --> 00:32:13,919 Прости... 433 00:32:14,532 --> 00:32:15,552 Согласия на что? 434 00:32:16,062 --> 00:32:19,872 Я буду заниматься укулеле с голой грудью и уроки для меня будут бесплатные. 435 00:32:25,782 --> 00:32:26,802 У тебя где-то диктофон? 436 00:32:28,332 --> 00:32:31,392 Но если бы был, записал только то, как я к вам пристаю, правда? 437 00:32:39,552 --> 00:32:40,815 Алиса, ты 438 00:32:41,232 --> 00:32:42,582 как-то пытаешься мне отомстить? 439 00:32:44,041 --> 00:32:45,041 Наказать меня? 440 00:32:46,362 --> 00:32:47,502 Алиса, я извинился. 441 00:32:48,492 --> 00:32:50,712 Если мы не можем это забыть 442 00:32:52,842 --> 00:32:55,392 и пойти дальше, то, пожалуйста, давай прекратим занятия. 443 00:32:55,572 --> 00:32:59,112 Я могу посоветовать тебе кого-то по укулеле. Он будет давать тебе уроки. 444 00:33:00,582 --> 00:33:03,972 Просто у меня такое ощущение, что ты меня пытаешься загнать в какую-то ловушку. 445 00:33:39,958 --> 00:33:40,967 Что? 446 00:33:40,992 --> 00:33:41,992 Ты нервничаешь? 447 00:33:46,212 --> 00:33:47,982 Да, я уверена, что у нас все будет хорошо. 448 00:33:50,138 --> 00:33:52,752 Вдруг зрение за полгода, вообще, пришло в норму. 449 00:33:54,042 --> 00:33:55,042 Ну, что, мы же не знаем. 450 00:33:55,962 --> 00:33:57,972 Мне кажется, мы все пили, ухудшения нету. 451 00:33:58,318 --> 00:33:59,318 Так что, 452 00:34:00,312 --> 00:34:01,312 ты решила куда пойдем? 453 00:34:02,892 --> 00:34:04,931 Давай мы никуда не пойдём, просто посидим. 454 00:34:05,585 --> 00:34:07,485 Ты чего? Мы специально пораньше выехали, 455 00:34:07,512 --> 00:34:10,092 чтобы погулять. И что три часа будем сидеть? 456 00:34:11,652 --> 00:34:12,707 Хочешь пойдём в храм 457 00:34:12,732 --> 00:34:14,472 Василия Блаженного? Помнишь, мы там были. 458 00:34:16,609 --> 00:34:18,702 Не знаю, можем по манежке погулять. 459 00:34:19,122 --> 00:34:20,122 По бульварам. 460 00:34:21,642 --> 00:34:25,602 Я посижу в кофейне, позанимаюсь языком. Ты гуляй, встретимся в больнице. 461 00:35:32,618 --> 00:35:33,618 Привет. 462 00:35:34,266 --> 00:35:35,271 Ты как? 463 00:35:35,562 --> 00:35:36,612 Нормально, пошли. 464 00:35:37,399 --> 00:35:39,442 Я тебе подарочек 465 00:35:40,041 --> 00:35:41,041 принесла. 466 00:35:43,572 --> 00:35:44,572 Что это? 467 00:35:45,792 --> 00:35:46,792 Мешочек с лавандой. 468 00:35:50,318 --> 00:35:51,318 Зачем? 469 00:35:52,272 --> 00:35:53,272 Ну.... 470 00:35:53,532 --> 00:35:55,032 Не знаю, там сразу имя вышивали. 471 00:35:55,302 --> 00:35:57,012 Там была лаванда, настоящая французская. 472 00:35:58,152 --> 00:35:59,152 Понюхай, она пахнет. 473 00:36:00,312 --> 00:36:04,122 Просто хотелось сделать тебе приятное. Поняла, что из-за одежды уже не понимаю что надо. 474 00:36:05,652 --> 00:36:07,342 А если положить, кстати, рядом с подушкой, 475 00:36:07,932 --> 00:36:08,932 спишь как младенец. 476 00:36:11,395 --> 00:36:12,395 Пошли. 477 00:36:30,866 --> 00:36:31,866 Все. 478 00:36:32,982 --> 00:36:34,242 Как себя чувствуешь? Нормально? 479 00:36:34,842 --> 00:36:37,983 Ты помнишь, что из-за капель может быть все мутное 480 00:36:38,142 --> 00:36:39,142 какое-то время. 481 00:36:39,552 --> 00:36:41,502 Стоишь? Стены, двери видишь? 482 00:36:42,282 --> 00:36:44,178 Все, молодец. Давай тогда 483 00:36:44,922 --> 00:36:47,918 иди посиди в коридоре, а мы тут с мамой твоей закончим. 484 00:36:48,031 --> 00:36:49,031 Нет. 485 00:36:49,962 --> 00:36:52,932 Давайте мама посидит в коридоре, а вы тут со мной закончите. 486 00:36:53,108 --> 00:36:54,108 Алис! 487 00:36:54,710 --> 00:36:56,286 Ну, в конце концов, ты что? 488 00:36:56,310 --> 00:36:59,262 Мы же с вами хорошо понимаем, что информация о диагнозе пациента 489 00:36:59,262 --> 00:37:00,402 принадлежит пациенту. 490 00:37:03,282 --> 00:37:05,052 Сколько ты собирался это скрывать? 491 00:37:05,172 --> 00:37:06,172 Что скрывать? 492 00:37:07,842 --> 00:37:09,312 Алиса, ты что взбеленилась, что ли? 493 00:37:10,759 --> 00:37:13,992 Сейчас Тамара Алексеевна будет выписывать лекарства. 494 00:37:14,802 --> 00:37:18,009 Ну это просто скучно, поэтому я тебе предложила выйти. 495 00:37:18,069 --> 00:37:19,749 А я предлагаю выйти тебе. 496 00:37:23,022 --> 00:37:24,432 Это уже не смешно, правда. 497 00:37:24,852 --> 00:37:25,852 Уйди. 498 00:37:26,712 --> 00:37:28,002 Я все знаю, поняла? 499 00:37:29,352 --> 00:37:30,402 Выйди отсюда. 500 00:37:32,510 --> 00:37:34,732 Идите тогда в коридор, мы поговорим. Ладно? 501 00:37:34,978 --> 00:37:35,978 Подождите там. 502 00:37:43,871 --> 00:37:44,871 Садись. 503 00:37:46,812 --> 00:37:47,812 Садись. 504 00:37:50,922 --> 00:37:52,242 Давай с тобой спокойно поговорим. 505 00:37:52,484 --> 00:37:54,102 Не надо со мной спокойно говорить. 506 00:37:54,582 --> 00:37:56,772 Вы дорогой врач, у вас там очередь. 507 00:37:57,882 --> 00:38:00,222 Алис, так часто бывает, что родственники не говорят. 508 00:38:01,171 --> 00:38:02,175 Это нормально. 509 00:38:02,592 --> 00:38:04,002 Меня это не волнует. 510 00:38:04,752 --> 00:38:06,402 Мне надо знать, когда я ослепну. 511 00:38:07,062 --> 00:38:09,164 Это тебе точно никто не может сказать. 512 00:38:09,244 --> 00:38:10,650 Ко-гда? 513 00:38:15,241 --> 00:38:16,241 Хорошо. 514 00:38:17,862 --> 00:38:19,062 Буду говорить, как есть. 515 00:38:22,032 --> 00:38:25,422 По результатам сегодняшней диагностики, я могу сказать, что 516 00:38:27,432 --> 00:38:29,682 периферия атрофируется быстрее, чем я думала. 517 00:38:29,922 --> 00:38:30,942 Я это заметила. 518 00:38:31,482 --> 00:38:33,043 Можно, примерно, предположить, что 519 00:38:39,642 --> 00:38:41,232 от восемнадцати до двадцати пяти лет. 520 00:38:48,882 --> 00:38:51,522 То есть через пару лет может быть уже все? 521 00:38:51,730 --> 00:38:53,715 А может и не все. 522 00:38:54,581 --> 00:38:56,512 Можно наблюдаться. 523 00:38:56,772 --> 00:39:00,162 Можно подобрать препараты, которые возможно отсрочят 524 00:39:00,552 --> 00:39:01,552 полную потерю. 525 00:39:04,437 --> 00:39:06,185 Так. Возможно. 526 00:39:06,998 --> 00:39:07,998 Значит так. 527 00:39:14,832 --> 00:39:15,832 Вот мой номер. 528 00:39:16,775 --> 00:39:17,775 И почта. 529 00:39:19,662 --> 00:39:20,862 Я требую, чтобы 530 00:39:21,042 --> 00:39:23,352 вы мне прислали все, что со мной происходит. 531 00:39:24,072 --> 00:39:25,332 И с этого момента, 532 00:39:25,692 --> 00:39:27,462 вы общаетесь только со мной. 533 00:39:27,844 --> 00:39:30,462 Или я поменяю врача, ясно вам? 534 00:39:32,465 --> 00:39:33,465 Я пришлю. 535 00:39:34,482 --> 00:39:35,482 До свидания. 536 00:39:42,372 --> 00:39:43,372 Алис, постой. 537 00:39:45,964 --> 00:39:47,250 Алис, подожди, пожалуйста. 538 00:39:49,782 --> 00:39:51,222 Алис, остановись, послушай. 539 00:39:53,412 --> 00:39:54,912 Послушай, вот как бы я тебе сказала? 540 00:39:55,899 --> 00:39:56,899 Ну чтобы что? 541 00:39:57,822 --> 00:39:59,322 Ну чтобы ты умерла от горя? 542 00:39:59,742 --> 00:40:01,332 То есть ты все сделала правильно? 543 00:40:01,992 --> 00:40:03,072 А ты бы что сделала? 544 00:40:06,568 --> 00:40:07,568 Папа знает? 545 00:40:08,681 --> 00:40:09,681 Нет. 546 00:40:10,540 --> 00:40:11,540 Юля? 547 00:40:13,077 --> 00:40:14,077 Нет. 548 00:40:14,674 --> 00:40:15,674 Охренеть! 549 00:40:16,284 --> 00:40:18,114 А как я должна была, по-твоему, поступить? 550 00:40:18,954 --> 00:40:20,094 Сказать правду. 551 00:40:20,664 --> 00:40:22,134 Как бы ты жила с этой правдой? 552 00:40:25,554 --> 00:40:27,954 Да ты своим враньём лишила меня выбора. 553 00:40:29,127 --> 00:40:30,127 Я могла бы, 554 00:40:33,084 --> 00:40:34,084 если б я знала, 555 00:40:34,224 --> 00:40:35,754 я могла бы успеть увидеть 556 00:40:36,024 --> 00:40:37,614 что-нибудь прекрасное. 557 00:40:38,814 --> 00:40:40,584 Я два года просто просрала. 558 00:40:41,124 --> 00:40:43,554 Просто просрала. Послушай, все не так плохо. 559 00:40:43,914 --> 00:40:45,714 С этим можно нормально жить. 560 00:40:46,764 --> 00:40:48,144 Можно получить профессию. 561 00:40:48,654 --> 00:40:50,304 Можно, можно выйти замуж. 562 00:40:50,724 --> 00:40:52,374 Какой нахрен замуж?! 563 00:40:53,070 --> 00:40:54,070 Послушай. 564 00:40:54,894 --> 00:40:56,274 Мы все преодолеем. 565 00:40:57,684 --> 00:40:59,154 Я буду всегда рядом с тобой. 566 00:40:59,394 --> 00:41:00,444 Иди сюда. 567 00:41:04,031 --> 00:41:05,814 Ты меня потеряла. 568 00:41:07,164 --> 00:41:08,394 Ты меня, нахрен, 569 00:41:08,994 --> 00:41:09,994 потеряла. 46384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.