Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,590 --> 00:01:43,590
Поехали.
2
00:01:53,768 --> 00:01:56,828
Пока в квартиру попадешь, то можно
что-то сломать.
3
00:02:04,613 --> 00:02:05,613
Здорово.
4
00:02:06,390 --> 00:02:08,370
Я уже баб на вечер позвал.
5
00:02:09,870 --> 00:02:12,690
А ты тут, неудобно получилось. Придётся
6
00:02:13,860 --> 00:02:14,860
отменять.
7
00:02:15,380 --> 00:02:16,980
Я смотрю, тоже развязала.
8
00:02:17,736 --> 00:02:18,736
Я тут угощусь.
9
00:02:21,688 --> 00:02:23,020
Тём?
А?
10
00:02:24,033 --> 00:02:25,260
Тём, хватит паясничать.
11
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
Правда, всё.
12
00:02:27,840 --> 00:02:29,040
Что всё?
13
00:02:30,300 --> 00:02:32,753
Всё? Прямо всё?
14
00:02:33,463 --> 00:02:34,463
Мотя у мамы.
15
00:02:35,642 --> 00:02:36,642
И что?
16
00:02:38,070 --> 00:02:39,741
Плохие слова сейчас будешь говорить?
17
00:02:43,230 --> 00:02:44,520
Тём, я не могу больше.
18
00:02:45,569 --> 00:02:46,569
Стоять!
19
00:02:47,153 --> 00:02:48,153
Бояться!
20
00:02:49,223 --> 00:02:50,223
Слушай,
21
00:02:50,773 --> 00:02:52,780
ты это, не видела тут это,
22
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
сигареты?
23
00:02:54,543 --> 00:02:56,220
Тём, какие ннафиг сигареты?
24
00:02:56,530 --> 00:02:57,869
Курительные, Юль.
25
00:02:59,070 --> 00:03:00,900
Ты можешь меня послушать, Тёма?
26
00:03:01,078 --> 00:03:02,281
Да, да, да, да, да.
27
00:03:03,000 --> 00:03:04,669
Могу я слушать.
28
00:03:05,250 --> 00:03:07,350
Ты молодец, сейчас я послушаю.
29
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
Слушай, я это,
30
00:03:09,180 --> 00:03:13,525
пойду сгоняю за сигаретами,
а ты пока доформулируй тогда.
31
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
Додумай.
32
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Заодно ещё
33
00:03:17,610 --> 00:03:19,206
и коньяка зацеплю.
34
00:03:30,439 --> 00:03:31,439
Алло?
35
00:03:32,019 --> 00:03:33,810
Юль, привет. Ну как?
36
00:03:34,410 --> 00:03:35,410
Пап, ты что хотел?
37
00:03:35,790 --> 00:03:37,620
Артём как? Доехал? Не буянит?
38
00:03:38,246 --> 00:03:39,246
Пап.
39
00:03:39,930 --> 00:03:41,520
Что? Звоню поинтересоваться,
40
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
не ругаетесь ли?
41
00:03:43,260 --> 00:03:44,430
Нет, он спать пошёл.
42
00:03:44,640 --> 00:03:45,960
Вы там тоже ложитесь.
43
00:03:46,380 --> 00:03:47,380
Хорошо?
44
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
С вами уснёшь.
45
00:03:49,019 --> 00:03:50,723
Ну все, давай теперь вставайте.
46
00:03:51,180 --> 00:03:53,299
Ложиться спать, я завтра Мотю заберу.
47
00:03:53,580 --> 00:03:54,660
Давай, спокойной ночи.
48
00:03:55,110 --> 00:03:56,110
Люблю тебя.
49
00:03:58,470 --> 00:03:59,744
Ну что как там?
50
00:04:00,720 --> 00:04:02,140
Не знаю. Не понимаю.
51
00:04:06,206 --> 00:04:08,100
Ир, прекращай, я нормально себя чувствую.
52
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
Ну я вижу.
53
00:04:09,887 --> 00:04:10,887
Правда, убери.
54
00:04:11,400 --> 00:04:12,810
Что ты со мной, как с инвалидом все время?!
55
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Давно это у них?
56
00:04:18,930 --> 00:04:20,040
Давай не сейчас.
57
00:04:20,339 --> 00:04:21,339
А когда?
58
00:04:21,960 --> 00:04:24,570
Это ещё как называется?
Запой это, видимо, называется.
59
00:04:25,110 --> 00:04:26,130
Ты чего несёшь, а?
60
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Что ты влезаешь?
61
00:04:29,220 --> 00:04:31,140
Просто человек напился. Я не знаю,
может у него
62
00:04:31,241 --> 00:04:32,640
неприятности на работе,
63
00:04:32,850 --> 00:04:34,050
может какие-то проблемы.
64
00:04:36,630 --> 00:04:37,898
Нужно было с ним ехать.
65
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Конечно.
66
00:04:40,096 --> 00:04:41,096
Еще чего!
67
00:04:42,526 --> 00:04:44,300
Кто знает, что он по пьяни натворить может.
68
00:04:45,000 --> 00:04:46,590
Слушай, можно не при Моте это все?
69
00:05:13,244 --> 00:05:14,967
Эй, слышь!
70
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Слышь, что!
71
00:05:19,406 --> 00:05:20,406
Что-то хочешь?
72
00:05:22,710 --> 00:05:23,760
Ты что-то сказал?
73
00:05:26,819 --> 00:05:29,310
Что? Зассали или что?
74
00:05:29,760 --> 00:05:31,530
Вали отсюда по-хорошему.
75
00:05:40,500 --> 00:05:42,920
Ловите гранату, п*дрилы!
76
00:05:45,510 --> 00:05:46,710
Ты что, мужик, не понял!
77
00:05:50,160 --> 00:05:51,540
Все, мужик, отсыпайся.
78
00:05:52,680 --> 00:05:54,166
Стой! Стой!
79
00:05:54,540 --> 00:05:56,566
Разговорчик не закончен.
80
00:05:58,830 --> 00:06:00,060
Ты что, бессмертный, что ли?
81
00:06:07,627 --> 00:06:10,635
Абонент временно недоступен.
Перезвоните позже.
82
00:06:21,657 --> 00:06:23,580
Абонент временно недоступен.
83
00:06:55,440 --> 00:06:56,953
Что ты тут встала? Проходи.
84
00:06:57,140 --> 00:06:58,890
В больницу, наверное, ехать, нет?
85
00:06:59,093 --> 00:07:00,093
Ну что ты?
86
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Не паникуй.
87
00:07:02,850 --> 00:07:03,930
Нужно по своим каналам
88
00:07:04,440 --> 00:07:05,910
звонить, всех на уши поднимать.
89
00:07:06,420 --> 00:07:08,610
У них в больницах, черт ногу сломит.
Кто у них, где?
90
00:07:09,660 --> 00:07:11,770
Найдём. Клянусь. Давай раздевайся.
91
00:07:12,900 --> 00:07:14,220
Иди, холодной водой ополаскнись.
92
00:07:15,630 --> 00:07:18,240
Давай успокаивайся, а Мотьку я сама в
сад отведу.
93
00:07:28,590 --> 00:07:30,720
Вот убила бы за эти концерты обоих.
94
00:07:31,470 --> 00:07:32,580
Что случилось-то?
95
00:07:33,990 --> 00:07:34,990
Ну у вас проблемы,
96
00:07:35,370 --> 00:07:36,720
ну решайте их внутри семьи.
97
00:07:37,500 --> 00:07:39,990
Нет, надо же, чтоб все знали. Чтобы все
с ума сходили.
98
00:07:40,530 --> 00:07:42,570
Весь подъезд знал. Давайте весь город
подключим.
99
00:07:43,320 --> 00:07:44,696
Зла не хватает на них.
100
00:07:51,240 --> 00:07:53,970
Да, я вчера ему звонила. Он с
двенадцати ночи уже недоступен.
101
00:07:54,840 --> 00:07:55,840
Чего меня не набрала?
102
00:07:57,780 --> 00:08:00,420
Не знаю, думала, мало ли у него
батарейка села.
103
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Просто спать пошла.
104
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
Устала просто.
105
00:08:04,980 --> 00:08:06,360
Что, Артём пропал что ли?
106
00:08:07,766 --> 00:08:09,430
Так, Алиса, не вникай.
107
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Все будет нормально.
108
00:08:13,255 --> 00:08:15,030
Ну, не пришёл человек, с кем не бывает.
109
00:08:15,987 --> 00:08:17,502
С каждым может случиться.
110
00:08:17,526 --> 00:08:19,860
Так, только не надо мне тут
комментировать ничего, понятно?
111
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
Давай иди в школу.
112
00:08:21,840 --> 00:08:23,340
Алис, давай действительно, дуй.
113
00:08:25,053 --> 00:08:26,053
Так.
114
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Нам с тобой
115
00:08:29,580 --> 00:08:31,860
ехать к вам домой, оттуда
уже все разруливать.
116
00:08:32,640 --> 00:08:34,830
Может он телефон потерял и
сидит нас там дожидается.
117
00:08:35,850 --> 00:08:37,748
Пока мы слезы льем. Погнали!
118
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
Да что такое!
119
00:08:58,920 --> 00:09:00,900
Я не знаю, может быть вы меня заблокировали.
120
00:09:01,230 --> 00:09:05,460
Пожалуйста, мне нужно с вами поговорить. Мне
очень нужна эта сделка. Мне очень нужны деньги.
121
00:09:06,810 --> 00:09:10,440
У нас возникло какое-то недоразумение,
давайте встретимся и все решим, умоляю.
122
00:09:10,740 --> 00:09:12,150
Очень жду от вас ответ.
123
00:09:17,550 --> 00:09:18,990
Все запомнили, кто с кем играет?
124
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
Начали.
125
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
Хватит!
126
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Ты чего? Двигаемся, двигаемся,
защищаем кольцо.
127
00:09:33,720 --> 00:09:35,282
Чего стоим? Пас-пас!
128
00:09:39,913 --> 00:09:40,913
Лапина!
129
00:09:41,280 --> 00:09:42,840
Ну чего ты варежку раскрыла?
130
00:09:44,010 --> 00:09:46,950
Будникова мимо тебя пробежала с
мячиком, ты даже не обратила внимания.
131
00:09:49,680 --> 00:09:50,940
Пошустрее!
132
00:09:52,620 --> 00:09:53,670
Пас, пас. Давай.
133
00:09:54,510 --> 00:09:55,510
Лапина, пас!
134
00:09:58,080 --> 00:09:59,100
Блин, Алис, ты чего?
135
00:09:59,460 --> 00:10:00,720
Капец! Ты его что не видела?
136
00:10:02,561 --> 00:10:04,466
Лапина, на меня смотри.
137
00:10:05,626 --> 00:10:06,626
Все нормально?
138
00:10:09,766 --> 00:10:10,766
Нос рукой потрогай.
139
00:10:11,326 --> 00:10:12,326
Не хрустит?
140
00:10:13,306 --> 00:10:14,306
Не хрустит.
141
00:10:16,156 --> 00:10:17,596
Так, тогда поднимайся и в медпункт.
142
00:10:21,076 --> 00:10:23,020
Идти можешь?
Могу.
143
00:10:24,993 --> 00:10:25,993
Кто проводит?
144
00:10:26,095 --> 00:10:27,095
Я провожу.
145
00:10:28,126 --> 00:10:29,126
Давайте, мало ли что.
146
00:10:30,256 --> 00:10:31,966
Остальные все вернулись к игре.
147
00:10:36,187 --> 00:10:37,916
Простите, а можно выйти?
148
00:10:38,236 --> 00:10:39,236
Да, давай только бегом.
149
00:10:47,086 --> 00:10:48,086
Ну что она там?
150
00:10:48,406 --> 00:10:49,426
Пошла за салфетками.
151
00:10:53,176 --> 00:10:54,176
А ты чего выскочила?
152
00:10:55,756 --> 00:10:56,756
Помочь.
153
00:10:57,526 --> 00:10:58,576
Ну, я справлюсь.
154
00:11:01,546 --> 00:11:02,546
Пойду посмотрю, как она.
155
00:11:09,909 --> 00:11:10,909
Ну что ты как?
156
00:11:14,566 --> 00:11:15,566
Отлично.
157
00:11:16,636 --> 00:11:17,896
Тебя в медпункт вести, нет?
158
00:11:19,456 --> 00:11:21,256
Не надо, я тут посижу. Все нормально.
159
00:11:22,426 --> 00:11:23,596
Мы тогда с Филом пошли.
160
00:11:24,436 --> 00:11:26,206
Я вообще не знаю, что вы за мной поперлись.
161
00:11:28,636 --> 00:11:30,226
Мы типа друзья.
162
00:11:35,476 --> 00:11:36,815
Ладно я пойду, меня Фил ждет.
163
00:11:37,192 --> 00:11:38,192
Не тебя, а меня.
164
00:11:38,386 --> 00:11:39,386
Что?
165
00:11:40,576 --> 00:11:41,576
Я не тебе.
166
00:11:52,005 --> 00:11:53,005
Пойдем, она нормально.
167
00:11:53,194 --> 00:11:55,576
Ты ее позвала? Что она там делает уже сто лет.
168
00:11:56,236 --> 00:11:57,236
Селфи пилит.
169
00:11:58,336 --> 00:12:00,166
Да все хорошо, она сказала, врача не надо.
170
00:12:00,526 --> 00:12:02,568
Пойдем, или ты тут весь урок собрался
стоять?
171
00:12:02,593 --> 00:12:03,796
Нет, Вик, иди, я сейчас.
172
00:12:08,746 --> 00:12:10,069
Ты чего?
Что?
173
00:12:11,633 --> 00:12:13,099
Я понял, ты типа,
174
00:12:13,273 --> 00:12:14,273
ревнуешь, что ли?
175
00:12:14,298 --> 00:12:15,298
Да сейчас!
176
00:12:15,557 --> 00:12:18,106
Ну все иди тогда, сейчас я тоже, в
тубзик заскочу и приду.
177
00:12:18,466 --> 00:12:19,486
Давай, я подожду.
178
00:12:22,726 --> 00:12:24,166
Вик, ну это реально бесит.
179
00:12:26,276 --> 00:12:27,276
Шутка.
180
00:12:39,676 --> 00:12:41,266
Сорри, я не знал, что ты здесь.
181
00:12:42,016 --> 00:12:43,016
Не катастрофа.
182
00:12:48,346 --> 00:12:49,346
Больно?
183
00:12:50,776 --> 00:12:51,976
Скорее унизительно.
184
00:12:53,072 --> 00:12:54,766
Ну как бы физру для этого и придумали.
185
00:12:56,804 --> 00:12:57,886
Ну так у тебя вроде
186
00:12:58,382 --> 00:12:59,382
все нормально.
187
00:13:01,144 --> 00:13:02,144
Ничего не опухло.
188
00:13:06,106 --> 00:13:07,106
Только губа.
189
00:13:12,236 --> 00:13:13,236
Пошли.
190
00:13:14,069 --> 00:13:15,069
Куда?
191
00:13:15,482 --> 00:13:16,482
Ну к врачихе.
192
00:13:19,096 --> 00:13:21,376
Это вторая вещь по унизительности.
193
00:13:21,569 --> 00:13:22,581
А третья?
194
00:13:23,116 --> 00:13:24,116
Хрен знает.
195
00:13:24,309 --> 00:13:25,309
Роды.
196
00:13:25,726 --> 00:13:26,726
Старость.
197
00:13:26,926 --> 00:13:28,426
Ну типа ещё какая-нибудь
198
00:13:28,576 --> 00:13:29,576
инвалидность.
199
00:13:33,106 --> 00:13:34,106
Инвалидность, да.
200
00:13:36,532 --> 00:13:37,532
Как бы,
201
00:13:38,176 --> 00:13:39,176
если ты ок,
202
00:13:39,256 --> 00:13:40,256
то я тогда погнал.
203
00:13:44,956 --> 00:13:46,342
Пока.
Пока.
204
00:14:10,832 --> 00:14:11,999
Пап, вы как?
205
00:14:12,946 --> 00:14:13,946
Зайка, что ты хотела?
206
00:14:14,806 --> 00:14:18,436
Я подумал, что если этот придурок
нашёлся, то мы может погуляем.
207
00:14:18,886 --> 00:14:20,476
Алис, я сейчас не могу телефон
208
00:14:20,777 --> 00:14:21,782
занимать.
209
00:14:22,006 --> 00:14:23,866
Люди звонят все время. Ищем еще.
210
00:14:25,486 --> 00:14:26,679
Я тебе перезвоню, если что.
211
00:15:00,256 --> 00:15:01,486
Не надо, понятно.
212
00:15:01,816 --> 00:15:04,584
Я тебе не за этим рассказала, чтобы ты
мне всякую ахинею присылала.
213
00:15:04,609 --> 00:15:07,516
Алис!
Все это уже проходили. Ты думаешь, я не искала?
214
00:15:07,876 --> 00:15:10,576
Все это вранье! Зачем ты мне это
шлёшь, я не понимаю.
215
00:15:10,846 --> 00:15:12,286
Ты глаза мои пожалей.
216
00:15:12,982 --> 00:15:14,836
Что я должна читать это говно!
217
00:15:20,956 --> 00:15:21,956
Да.
218
00:15:22,482 --> 00:15:23,482
Александр.
219
00:15:24,286 --> 00:15:25,286
Матвеевич.
220
00:15:27,316 --> 00:15:28,316
Записал.
221
00:15:28,846 --> 00:15:29,846
Спасибо.
222
00:15:30,046 --> 00:15:31,046
Спасибо ещё раз.
223
00:15:33,436 --> 00:15:35,026
Вдруг он где-то лежит и ему плохо.
224
00:15:37,096 --> 00:15:38,096
Как тут трое суток.
225
00:15:38,896 --> 00:15:40,606
За трое суток человек кони может двинуть.
226
00:15:43,326 --> 00:15:45,316
Юльк, найдём. Ты главное, успокойся.
227
00:15:46,336 --> 00:15:47,386
Завязывай уже с кофе.
228
00:16:13,452 --> 00:16:14,649
Так, что тут у нас.
229
00:16:16,456 --> 00:16:17,909
Паспорт у него есть?
Да, есть.
230
00:16:18,849 --> 00:16:20,396
Хорошо. Родственникам позвоните.
231
00:16:20,926 --> 00:16:21,926
Уже позвонили.
232
00:16:22,987 --> 00:16:24,400
Молодой человек, вы меня слышите?
233
00:16:24,556 --> 00:16:25,636
Моргните, если слышите.
234
00:16:29,951 --> 00:16:31,966
Юр, давай для начала его на КТ.
235
00:16:40,162 --> 00:16:41,162
Юль.
236
00:16:42,062 --> 00:16:43,062
Что, пап?
237
00:16:44,416 --> 00:16:45,616
Ты вроде как то не радуешься,
238
00:16:46,642 --> 00:16:47,846
что он нашёлся.
239
00:16:48,196 --> 00:16:49,196
Почему? Рада.
240
00:16:49,735 --> 00:16:50,735
Устала просто.
241
00:16:53,686 --> 00:16:55,336
Скажи, а вы вот специально
242
00:16:55,565 --> 00:16:56,793
мне многое не говорите?
243
00:16:56,946 --> 00:16:58,336
Потому что вы боитесь, что я кокнусь?
244
00:17:00,005 --> 00:17:01,005
Не, ну правда?
245
00:17:02,506 --> 00:17:03,506
Не придумывай, папа.
246
00:17:07,646 --> 00:17:08,646
Я не об этом.
247
00:17:10,276 --> 00:17:11,276
Просто,
248
00:17:12,766 --> 00:17:13,766
если ты
249
00:17:14,603 --> 00:17:16,283
боишься признаться мне в том, что
250
00:17:17,307 --> 00:17:19,366
хочешь развестись или там проблемы какие-то,
251
00:17:20,296 --> 00:17:21,296
не бойся.
252
00:17:22,336 --> 00:17:25,636
Со мной правда всё в порядке. Не надо, вот
эти мамины страшилки слушать.
253
00:17:26,152 --> 00:17:27,986
Я прекрасно
254
00:17:28,036 --> 00:17:29,036
справляюсь.
255
00:17:30,476 --> 00:17:31,476
Не надо меня жалеть
256
00:17:32,086 --> 00:17:33,226
и за меня терпеть мучения.
257
00:17:39,166 --> 00:17:40,666
Мне просто с ним очень плохо.
258
00:17:43,156 --> 00:17:44,156
Невыносимо.
259
00:17:47,398 --> 00:17:48,398
Так все.
260
00:17:48,826 --> 00:17:50,536
Хорош реветь! Ну прекрати.
261
00:17:52,934 --> 00:17:53,986
Я сейчас врежусь и все!
262
00:17:56,626 --> 00:17:58,132
Сейчас приедем,
263
00:17:59,056 --> 00:18:00,056
заберём его и
264
00:18:00,796 --> 00:18:02,116
дома ты с ним спокойно
265
00:18:02,485 --> 00:18:03,485
все решишь.
266
00:18:10,922 --> 00:18:11,922
Привет.
267
00:18:13,802 --> 00:18:14,802
Как ты?
268
00:18:15,706 --> 00:18:16,706
Еле тебя нашли.
269
00:18:17,626 --> 00:18:18,796
Здорово тебя припечатали.
270
00:18:19,276 --> 00:18:21,346
Врач сказал, можно сегодня забирать.
271
00:18:21,856 --> 00:18:23,986
На выписку, все подпишите и поедете.
272
00:18:24,886 --> 00:18:26,056
Артём, получше тебе?
273
00:18:26,842 --> 00:18:27,842
Получше.
274
00:18:28,153 --> 00:18:29,153
Молодец.
275
00:18:29,596 --> 00:18:31,336
А то сперва ещё и говорить не хотел.
276
00:18:31,666 --> 00:18:36,118
Ну тогда ждём дежурного врача,
документы все подпишет и вперед.
277
00:18:36,466 --> 00:18:37,466
Спасибо.
278
00:18:40,974 --> 00:18:44,266
Игорь Николаевич, не надо меня
забирать. Вы домой езжайте.
279
00:18:44,656 --> 00:18:45,656
Мы тут сами.
280
00:18:46,366 --> 00:18:47,416
Так давай, Тём, не дури.
281
00:18:48,676 --> 00:18:49,996
Вещи тебе привезли. Юль, давай.
282
00:18:51,646 --> 00:18:53,386
Сейчас переоденешься и поедем домой.
283
00:18:54,496 --> 00:18:55,496
Там отлежишься.
284
00:19:06,076 --> 00:19:07,076
Все, все, все.
285
00:19:15,466 --> 00:19:17,206
Простите, а можно сигаретку стрельнуть?
286
00:19:17,409 --> 00:19:19,852
Конечно, держите. Угощайтесь.
287
00:19:20,962 --> 00:19:22,496
Можно 2?
Без проблем.
288
00:19:24,466 --> 00:19:25,466
Нет зажигалочки?
289
00:19:27,316 --> 00:19:28,576
Пап, тебе же нельзя, блин.
290
00:19:30,072 --> 00:19:31,072
Иногда можно.
291
00:19:32,446 --> 00:19:33,446
Только маме не говори.
292
00:19:36,699 --> 00:19:37,699
Что ты?
293
00:19:41,206 --> 00:19:42,802
Понятно, ребра...
294
00:19:43,396 --> 00:19:44,396
сотрясение.
295
00:19:45,939 --> 00:19:46,939
Бывает.
296
00:19:48,076 --> 00:19:49,076
Не колека же.
297
00:19:49,792 --> 00:19:50,792
Жить будет.
298
00:19:52,666 --> 00:19:54,106
Сука, так жалко его.
299
00:19:56,806 --> 00:19:58,216
Я же не могу сейчас его бросить.
300
00:20:05,536 --> 00:20:06,536
Все.
301
00:20:08,264 --> 00:20:09,524
Ладно стой, я пойду его заберу.
302
00:20:19,817 --> 00:20:20,817
А где наш?
303
00:20:21,244 --> 00:20:23,504
Так все же подписал врач.
304
00:20:24,551 --> 00:20:26,444
Ну он пошёл вас искать, наверное.
305
00:20:26,804 --> 00:20:29,114
Я думала вы вместе ушли на своих ногах.
306
00:20:33,039 --> 00:20:34,039
Юль.
307
00:20:34,473 --> 00:20:35,473
Он сбежал.
308
00:20:37,124 --> 00:20:38,124
Все из-за меня.
309
00:20:39,374 --> 00:20:41,174
Не надо мне было в палату заходить.
310
00:20:42,854 --> 00:20:44,594
Влез зачем то, стал плести что-то.
311
00:20:45,601 --> 00:20:47,024
В вашу ситуацию встрял.
312
00:20:47,474 --> 00:20:49,154
Пап, перестань, все вообще не так.
313
00:20:49,934 --> 00:20:50,934
Да все так, Юль.
314
00:20:52,814 --> 00:20:54,134
Прости, хотел, как лучше.
315
00:20:54,464 --> 00:20:56,326
Надо было тебе, конечно, одной заходить.
316
00:20:56,367 --> 00:20:58,047
Пап, перестань, правда.
317
00:20:59,234 --> 00:21:00,234
Ладно, поехали.
318
00:21:00,704 --> 00:21:01,704
Он, наверно, домой пошёл.
319
00:21:03,104 --> 00:21:04,104
Давай так,
320
00:21:04,248 --> 00:21:05,731
я тебя довезу,
321
00:21:06,224 --> 00:21:08,654
убедимся, что все нормально и я сразу уеду.
322
00:21:09,470 --> 00:21:10,939
Не буду там вам ничего говорить.
323
00:21:12,914 --> 00:21:13,914
Бахилы то сними.
324
00:22:36,690 --> 00:22:37,690
Алло?
325
00:22:39,344 --> 00:22:40,544
Алиса, надо встретиться.
326
00:22:40,874 --> 00:22:41,874
Через час можешь?
327
00:22:42,156 --> 00:22:44,329
Ой, здрасте, да могу.
328
00:22:44,984 --> 00:22:46,004
Я в парке, этих
329
00:22:46,764 --> 00:22:47,764
аттракционов.
330
00:22:48,434 --> 00:22:50,084
Через час подъеду к главному входу.
331
00:22:50,624 --> 00:22:51,624
Хорошо.
332
00:23:10,780 --> 00:23:11,780
Ну чего?
333
00:23:19,725 --> 00:23:21,194
ВСе нормально, он там уже спит.
334
00:23:21,773 --> 00:23:22,925
Я же говорил, все будет хорошо.
335
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
Я тогда поеду.
336
00:23:25,094 --> 00:23:26,460
Давай, пап.
Давай.
337
00:23:29,437 --> 00:23:30,437
И запомни,
338
00:23:31,454 --> 00:23:32,834
я всегда с тобой и за тебя.
339
00:23:33,246 --> 00:23:34,246
Я знаю.
340
00:24:30,824 --> 00:24:31,824
Здрасте.
341
00:24:32,473 --> 00:24:33,473
Привет.
342
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
Как ты?
343
00:24:36,764 --> 00:24:37,764
Нормально.
344
00:24:39,674 --> 00:24:40,674
Подпиши расторжение.
345
00:24:43,394 --> 00:24:45,644
Может расскажете, что я сделала не так?
346
00:24:46,114 --> 00:24:47,114
Да это не ты.
347
00:24:47,323 --> 00:24:48,323
Клиент.
348
00:24:49,304 --> 00:24:50,304
А что с ним?
349
00:24:51,164 --> 00:24:52,164
Он тебе не звонил?
350
00:24:55,023 --> 00:24:56,023
Нет.
351
00:24:56,461 --> 00:24:58,574
Не писал? Не пытался на связь выйти как то?
352
00:25:00,022 --> 00:25:01,022
Нет.
353
00:25:01,754 --> 00:25:04,214
Если начнёт, блокируй сразу, ничего не
отвечай.
354
00:25:05,774 --> 00:25:06,774
Можешь вляпаться.
355
00:25:07,844 --> 00:25:08,844
А что случилось?
356
00:25:09,944 --> 00:25:12,104
Он захотел сделку до твоего шестнадцатилетия.
357
00:25:12,314 --> 00:25:13,514
Я прервал с ним отношение.
358
00:25:13,727 --> 00:25:14,727
Почему?
359
00:25:14,984 --> 00:25:16,484
Потому что это уголовная статья.
360
00:25:19,634 --> 00:25:21,134
Подпись ставь здесь и здесь.
361
00:25:28,604 --> 00:25:30,494
От руки пиши: претензий не имею.
362
00:25:36,524 --> 00:25:38,054
Если у тебя ещё есть желание,
363
00:25:39,464 --> 00:25:40,964
могу подобрать тебе нового клиента.
364
00:25:41,924 --> 00:25:43,544
Это будет не так быстро.
365
00:25:43,904 --> 00:25:44,904
И не так дорого.
366
00:25:45,351 --> 00:25:46,961
Почему не так дорого?
367
00:25:47,534 --> 00:25:49,440
Очень многое зависит от личной симпатии.
368
00:25:49,465 --> 00:25:52,663
Тот клиент на тебя запал, поэтому и
сумма была очень приличная.
369
00:25:53,474 --> 00:25:54,674
Но в среднем это...
370
00:25:55,417 --> 00:25:56,537
Сильно меньше?
371
00:25:56,954 --> 00:25:57,954
ну около ста,
372
00:25:58,150 --> 00:25:59,150
ну двухсот.
373
00:25:59,954 --> 00:26:01,244
Нет, мы можем поднять цену,
374
00:26:02,114 --> 00:26:03,773
но придётся ждать дольше.
375
00:26:05,629 --> 00:26:06,629
Я подумаю.
376
00:26:07,403 --> 00:26:08,403
Думай.
377
00:26:11,444 --> 00:26:12,444
Тебя отвезти?
378
00:26:13,009 --> 00:26:14,580
Нет, папа еще не уехал.
379
00:26:15,164 --> 00:26:16,164
Ладно.
380
00:26:17,204 --> 00:26:18,204
На связи.
381
00:27:52,754 --> 00:27:53,754
Ир, ну правда.
382
00:27:53,984 --> 00:27:55,214
Слушай, да все понятно.
383
00:27:55,694 --> 00:27:57,554
Я позвоню Вале, отменю теплоход.
384
00:28:00,614 --> 00:28:01,754
Как будто у меня выбор есть.
385
00:28:02,504 --> 00:28:04,304
Мне позвони и сказали, как штык должен быть.
386
00:28:04,484 --> 00:28:05,924
Да, не надо ничего объяснять.
387
00:28:06,554 --> 00:28:07,554
Я же все понимаю.
388
00:28:14,187 --> 00:28:15,187
Ир!
389
00:28:19,934 --> 00:28:21,134
Просто немножко грустно.
390
00:28:42,134 --> 00:28:43,134
Мам, что ты встала?
391
00:28:43,544 --> 00:28:45,884
Пошли, а то дедушка уедет сейчас.
392
00:28:48,132 --> 00:28:49,764
Ну пошли!
393
00:28:50,683 --> 00:28:51,683
Ну, мама!
394
00:29:05,054 --> 00:29:06,134
Ну все-все, Игореш.
395
00:29:06,524 --> 00:29:07,524
Давайте, пойдем.
396
00:29:21,194 --> 00:29:22,994
Я серьёзно, ты можешь мне ответить как у вас?
397
00:29:23,144 --> 00:29:24,254
Правда, пап, нормально.
398
00:29:24,644 --> 00:29:26,174
Иди с мамой попрощайся. Давай.
399
00:29:27,944 --> 00:29:29,301
Пока.
Пока.
400
00:29:31,044 --> 00:29:32,540
Ну всё?
Всё, пока.
401
00:29:33,734 --> 00:29:34,734
Давай, пока.
402
00:29:35,114 --> 00:29:36,480
Давайте. Все, помчал.
403
00:29:36,884 --> 00:29:37,884
Все.
404
00:29:38,805 --> 00:29:40,652
Так как доберёшься, сразу мне напиши.
Хорошо?
405
00:29:48,824 --> 00:29:49,824
Всё, не стойте.
406
00:29:51,217 --> 00:29:52,217
Пока!
407
00:29:52,757 --> 00:29:53,757
Всё!
408
00:30:22,062 --> 00:30:23,382
Сегодня покажешь, как
409
00:30:23,772 --> 00:30:25,062
закрепила кельтскую.
410
00:30:26,862 --> 00:30:28,228
А потом мы перейдём
411
00:30:28,362 --> 00:30:29,942
к гавайским позициям.
412
00:30:32,112 --> 00:30:33,112
Садись прямо.
413
00:30:41,172 --> 00:30:42,380
Если готова, можешь начинать.
414
00:31:20,472 --> 00:31:21,472
Что случилось?
415
00:31:23,767 --> 00:31:24,767
Вы живете один?
416
00:31:25,185 --> 00:31:26,185
Что?
417
00:31:27,222 --> 00:31:28,422
Нет, а то что?
418
00:31:29,262 --> 00:31:30,262
С женой?
419
00:31:32,022 --> 00:31:33,852
Нет, с мамой. А в чём дело, Алис?
420
00:31:36,282 --> 00:31:37,362
А если бы
421
00:31:37,812 --> 00:31:39,762
мы могли бы заниматься у вас дома?
422
00:31:42,638 --> 00:31:43,638
То что?
423
00:31:44,466 --> 00:31:46,228
То там есть комната для занятий?
424
00:31:49,182 --> 00:31:50,622
Это неэтично, Алис.
425
00:31:51,372 --> 00:31:52,722
Но ведь многие так делают.
426
00:31:56,052 --> 00:31:57,582
Ну допустим есть комната.
427
00:31:59,665 --> 00:32:00,665
Закрывается?
428
00:32:02,202 --> 00:32:04,422
Закрывается. Ты хотела бы
заниматься в этой комнате?
429
00:32:04,842 --> 00:32:06,882
Да, после того как мне исполнится шестнадцать.
430
00:32:08,672 --> 00:32:09,672
А что изменится?
431
00:32:10,362 --> 00:32:12,102
Наступит возраст согласия.
432
00:32:12,919 --> 00:32:13,919
Прости...
433
00:32:14,532 --> 00:32:15,552
Согласия на что?
434
00:32:16,062 --> 00:32:19,872
Я буду заниматься укулеле с голой
грудью и уроки для меня будут бесплатные.
435
00:32:25,782 --> 00:32:26,802
У тебя где-то диктофон?
436
00:32:28,332 --> 00:32:31,392
Но если бы был, записал только
то, как я к вам пристаю, правда?
437
00:32:39,552 --> 00:32:40,815
Алиса, ты
438
00:32:41,232 --> 00:32:42,582
как-то пытаешься мне отомстить?
439
00:32:44,041 --> 00:32:45,041
Наказать меня?
440
00:32:46,362 --> 00:32:47,502
Алиса, я извинился.
441
00:32:48,492 --> 00:32:50,712
Если мы не можем это забыть
442
00:32:52,842 --> 00:32:55,392
и пойти дальше, то, пожалуйста,
давай прекратим занятия.
443
00:32:55,572 --> 00:32:59,112
Я могу посоветовать тебе кого-то по
укулеле. Он будет давать тебе уроки.
444
00:33:00,582 --> 00:33:03,972
Просто у меня такое ощущение, что ты
меня пытаешься загнать в какую-то ловушку.
445
00:33:39,958 --> 00:33:40,967
Что?
446
00:33:40,992 --> 00:33:41,992
Ты нервничаешь?
447
00:33:46,212 --> 00:33:47,982
Да, я уверена, что у нас все будет хорошо.
448
00:33:50,138 --> 00:33:52,752
Вдруг зрение за полгода, вообще,
пришло в норму.
449
00:33:54,042 --> 00:33:55,042
Ну, что, мы же не знаем.
450
00:33:55,962 --> 00:33:57,972
Мне кажется, мы все пили, ухудшения нету.
451
00:33:58,318 --> 00:33:59,318
Так что,
452
00:34:00,312 --> 00:34:01,312
ты решила куда пойдем?
453
00:34:02,892 --> 00:34:04,931
Давай мы никуда не пойдём, просто посидим.
454
00:34:05,585 --> 00:34:07,485
Ты чего? Мы специально пораньше выехали,
455
00:34:07,512 --> 00:34:10,092
чтобы погулять. И что три часа будем сидеть?
456
00:34:11,652 --> 00:34:12,707
Хочешь пойдём в храм
457
00:34:12,732 --> 00:34:14,472
Василия Блаженного? Помнишь, мы там были.
458
00:34:16,609 --> 00:34:18,702
Не знаю, можем по манежке погулять.
459
00:34:19,122 --> 00:34:20,122
По бульварам.
460
00:34:21,642 --> 00:34:25,602
Я посижу в кофейне, позанимаюсь
языком. Ты гуляй, встретимся в больнице.
461
00:35:32,618 --> 00:35:33,618
Привет.
462
00:35:34,266 --> 00:35:35,271
Ты как?
463
00:35:35,562 --> 00:35:36,612
Нормально, пошли.
464
00:35:37,399 --> 00:35:39,442
Я тебе подарочек
465
00:35:40,041 --> 00:35:41,041
принесла.
466
00:35:43,572 --> 00:35:44,572
Что это?
467
00:35:45,792 --> 00:35:46,792
Мешочек с лавандой.
468
00:35:50,318 --> 00:35:51,318
Зачем?
469
00:35:52,272 --> 00:35:53,272
Ну....
470
00:35:53,532 --> 00:35:55,032
Не знаю, там сразу имя вышивали.
471
00:35:55,302 --> 00:35:57,012
Там была лаванда, настоящая французская.
472
00:35:58,152 --> 00:35:59,152
Понюхай, она пахнет.
473
00:36:00,312 --> 00:36:04,122
Просто хотелось сделать тебе приятное. Поняла,
что из-за одежды уже не понимаю что надо.
474
00:36:05,652 --> 00:36:07,342
А если положить, кстати, рядом с подушкой,
475
00:36:07,932 --> 00:36:08,932
спишь как младенец.
476
00:36:11,395 --> 00:36:12,395
Пошли.
477
00:36:30,866 --> 00:36:31,866
Все.
478
00:36:32,982 --> 00:36:34,242
Как себя чувствуешь? Нормально?
479
00:36:34,842 --> 00:36:37,983
Ты помнишь, что из-за капель может
быть все мутное
480
00:36:38,142 --> 00:36:39,142
какое-то время.
481
00:36:39,552 --> 00:36:41,502
Стоишь? Стены, двери видишь?
482
00:36:42,282 --> 00:36:44,178
Все, молодец. Давай тогда
483
00:36:44,922 --> 00:36:47,918
иди посиди в коридоре, а мы тут с
мамой твоей закончим.
484
00:36:48,031 --> 00:36:49,031
Нет.
485
00:36:49,962 --> 00:36:52,932
Давайте мама посидит в коридоре,
а вы тут со мной закончите.
486
00:36:53,108 --> 00:36:54,108
Алис!
487
00:36:54,710 --> 00:36:56,286
Ну, в конце концов, ты что?
488
00:36:56,310 --> 00:36:59,262
Мы же с вами хорошо понимаем, что
информация о диагнозе пациента
489
00:36:59,262 --> 00:37:00,402
принадлежит пациенту.
490
00:37:03,282 --> 00:37:05,052
Сколько ты собирался это скрывать?
491
00:37:05,172 --> 00:37:06,172
Что скрывать?
492
00:37:07,842 --> 00:37:09,312
Алиса, ты что взбеленилась, что ли?
493
00:37:10,759 --> 00:37:13,992
Сейчас Тамара Алексеевна будет
выписывать лекарства.
494
00:37:14,802 --> 00:37:18,009
Ну это просто скучно, поэтому я тебе
предложила выйти.
495
00:37:18,069 --> 00:37:19,749
А я предлагаю выйти тебе.
496
00:37:23,022 --> 00:37:24,432
Это уже не смешно, правда.
497
00:37:24,852 --> 00:37:25,852
Уйди.
498
00:37:26,712 --> 00:37:28,002
Я все знаю, поняла?
499
00:37:29,352 --> 00:37:30,402
Выйди отсюда.
500
00:37:32,510 --> 00:37:34,732
Идите тогда в коридор, мы поговорим. Ладно?
501
00:37:34,978 --> 00:37:35,978
Подождите там.
502
00:37:43,871 --> 00:37:44,871
Садись.
503
00:37:46,812 --> 00:37:47,812
Садись.
504
00:37:50,922 --> 00:37:52,242
Давай с тобой спокойно поговорим.
505
00:37:52,484 --> 00:37:54,102
Не надо со мной спокойно говорить.
506
00:37:54,582 --> 00:37:56,772
Вы дорогой врач, у вас там очередь.
507
00:37:57,882 --> 00:38:00,222
Алис, так часто бывает, что
родственники не говорят.
508
00:38:01,171 --> 00:38:02,175
Это нормально.
509
00:38:02,592 --> 00:38:04,002
Меня это не волнует.
510
00:38:04,752 --> 00:38:06,402
Мне надо знать, когда я ослепну.
511
00:38:07,062 --> 00:38:09,164
Это тебе точно никто не может сказать.
512
00:38:09,244 --> 00:38:10,650
Ко-гда?
513
00:38:15,241 --> 00:38:16,241
Хорошо.
514
00:38:17,862 --> 00:38:19,062
Буду говорить, как есть.
515
00:38:22,032 --> 00:38:25,422
По результатам сегодняшней
диагностики, я могу сказать, что
516
00:38:27,432 --> 00:38:29,682
периферия атрофируется быстрее, чем я думала.
517
00:38:29,922 --> 00:38:30,942
Я это заметила.
518
00:38:31,482 --> 00:38:33,043
Можно, примерно, предположить, что
519
00:38:39,642 --> 00:38:41,232
от восемнадцати до двадцати пяти лет.
520
00:38:48,882 --> 00:38:51,522
То есть через пару лет может быть уже все?
521
00:38:51,730 --> 00:38:53,715
А может и не все.
522
00:38:54,581 --> 00:38:56,512
Можно наблюдаться.
523
00:38:56,772 --> 00:39:00,162
Можно подобрать препараты, которые
возможно отсрочят
524
00:39:00,552 --> 00:39:01,552
полную потерю.
525
00:39:04,437 --> 00:39:06,185
Так. Возможно.
526
00:39:06,998 --> 00:39:07,998
Значит так.
527
00:39:14,832 --> 00:39:15,832
Вот мой номер.
528
00:39:16,775 --> 00:39:17,775
И почта.
529
00:39:19,662 --> 00:39:20,862
Я требую, чтобы
530
00:39:21,042 --> 00:39:23,352
вы мне прислали все, что со мной происходит.
531
00:39:24,072 --> 00:39:25,332
И с этого момента,
532
00:39:25,692 --> 00:39:27,462
вы общаетесь только со мной.
533
00:39:27,844 --> 00:39:30,462
Или я поменяю врача, ясно вам?
534
00:39:32,465 --> 00:39:33,465
Я пришлю.
535
00:39:34,482 --> 00:39:35,482
До свидания.
536
00:39:42,372 --> 00:39:43,372
Алис, постой.
537
00:39:45,964 --> 00:39:47,250
Алис, подожди, пожалуйста.
538
00:39:49,782 --> 00:39:51,222
Алис, остановись, послушай.
539
00:39:53,412 --> 00:39:54,912
Послушай, вот как бы я тебе сказала?
540
00:39:55,899 --> 00:39:56,899
Ну чтобы что?
541
00:39:57,822 --> 00:39:59,322
Ну чтобы ты умерла от горя?
542
00:39:59,742 --> 00:40:01,332
То есть ты все сделала правильно?
543
00:40:01,992 --> 00:40:03,072
А ты бы что сделала?
544
00:40:06,568 --> 00:40:07,568
Папа знает?
545
00:40:08,681 --> 00:40:09,681
Нет.
546
00:40:10,540 --> 00:40:11,540
Юля?
547
00:40:13,077 --> 00:40:14,077
Нет.
548
00:40:14,674 --> 00:40:15,674
Охренеть!
549
00:40:16,284 --> 00:40:18,114
А как я должна была, по-твоему, поступить?
550
00:40:18,954 --> 00:40:20,094
Сказать правду.
551
00:40:20,664 --> 00:40:22,134
Как бы ты жила с этой правдой?
552
00:40:25,554 --> 00:40:27,954
Да ты своим враньём лишила меня выбора.
553
00:40:29,127 --> 00:40:30,127
Я могла бы,
554
00:40:33,084 --> 00:40:34,084
если б я знала,
555
00:40:34,224 --> 00:40:35,754
я могла бы успеть увидеть
556
00:40:36,024 --> 00:40:37,614
что-нибудь прекрасное.
557
00:40:38,814 --> 00:40:40,584
Я два года просто просрала.
558
00:40:41,124 --> 00:40:43,554
Просто просрала.
Послушай, все не так плохо.
559
00:40:43,914 --> 00:40:45,714
С этим можно нормально жить.
560
00:40:46,764 --> 00:40:48,144
Можно получить профессию.
561
00:40:48,654 --> 00:40:50,304
Можно, можно выйти замуж.
562
00:40:50,724 --> 00:40:52,374
Какой нахрен замуж?!
563
00:40:53,070 --> 00:40:54,070
Послушай.
564
00:40:54,894 --> 00:40:56,274
Мы все преодолеем.
565
00:40:57,684 --> 00:40:59,154
Я буду всегда рядом с тобой.
566
00:40:59,394 --> 00:41:00,444
Иди сюда.
567
00:41:04,031 --> 00:41:05,814
Ты меня потеряла.
568
00:41:07,164 --> 00:41:08,394
Ты меня, нахрен,
569
00:41:08,994 --> 00:41:09,994
потеряла.
46384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.