All language subtitles for Agatha.Raisin.S04E01.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,280 --> 00:00:59,216 I told you it was too big! 2 00:00:59,240 --> 00:01:01,136 How on earth are we gonna get it inside, so to speak? 3 00:01:01,160 --> 00:01:03,176 You can't have Christmas without a tree. 4 00:01:03,200 --> 00:01:04,576 Blame Prince Albert! 5 00:01:04,600 --> 00:01:06,216 Oh, I blame him for more than that. 6 00:01:06,240 --> 00:01:08,256 My post piercing swelling was off the scale. 7 00:01:08,280 --> 00:01:10,176 I've got a photo of it here somewhere. 8 00:01:10,200 --> 00:01:12,416 I really don't need that image in my head right now, Roy. 9 00:01:12,440 --> 00:01:14,096 Christmas is supposed to be 10 00:01:14,120 --> 00:01:16,376 a magical time of the year, joyful. 11 00:01:16,400 --> 00:01:18,896 The most wonderful time of the year and all that. 12 00:01:18,920 --> 00:01:20,616 So yours never are. 13 00:01:20,640 --> 00:01:22,856 Excuse me! 14 00:01:22,880 --> 00:01:24,736 Last year wasn't that bad. 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,656 Bad? It was awful. 16 00:01:26,680 --> 00:01:28,936 I couldn't sit down for a week and not for the usual reasons. 17 00:01:28,960 --> 00:01:31,176 Eggnog followed by salmonella. 18 00:01:31,200 --> 00:01:32,696 Fine then! 19 00:01:32,720 --> 00:01:34,016 You do it! 20 00:01:34,040 --> 00:01:36,816 What? 21 00:01:36,840 --> 00:01:38,856 Organize Christmas! 22 00:01:38,880 --> 00:01:41,920 And it better be bloody perfect! 23 00:01:51,800 --> 00:01:53,240 I'm gonna need your help. 24 00:02:01,880 --> 00:02:03,576 Is it a bit skew-wiff? 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,736 Yeah, but then, so are we. 26 00:02:05,760 --> 00:02:08,816 And we're about to get a whole lot skew-wiffier. 27 00:02:08,840 --> 00:02:11,176 Last year, you got your head stuck up the turkey. 28 00:02:11,200 --> 00:02:12,616 That wasn't your finest hour. 29 00:02:12,640 --> 00:02:14,176 No, it was the worst stuffing 30 00:02:14,200 --> 00:02:16,656 myself or the turkey had ever had. 31 00:02:16,680 --> 00:02:18,176 Should have booked that hotel. 32 00:02:18,200 --> 00:02:19,216 No. 33 00:02:20,680 --> 00:02:22,656 Roy, what have you done to my doorbell?! 34 00:02:22,680 --> 00:02:24,416 You did ask. 35 00:02:24,440 --> 00:02:27,176 - Yuletide greetings! 36 00:02:50,200 --> 00:02:52,736 Your tree's a bit wonky, Agatha. 37 00:02:52,760 --> 00:02:55,496 Yes. It's a style choice, apparently. 38 00:02:55,520 --> 00:02:58,376 Where do we want these? 39 00:02:58,400 --> 00:03:00,496 The bins in the kitchen, next to the mulled wine. 40 00:03:00,520 --> 00:03:02,416 Toni get tipsy. Wong get wasted. 41 00:03:02,440 --> 00:03:03,896 Hi! 42 00:03:03,920 --> 00:03:05,696 We had a spare one at the Church. 43 00:03:05,720 --> 00:03:08,976 Great. That will look perfect right next to the candles. 44 00:03:09,000 --> 00:03:11,416 I'll not use the shepherds for kindling this year, then. 45 00:03:11,440 --> 00:03:12,976 - Hmm, I'd appreciate that. 46 00:03:13,000 --> 00:03:15,416 Yo, ho, ho! 47 00:03:15,440 --> 00:03:17,656 - And a Merry Christmas! Now we're talking. 48 00:03:17,680 --> 00:03:19,816 You didn't get that in the village shop. 49 00:03:19,840 --> 00:03:22,896 Not exactly. It was left over at the Barfield Yuletide Fayre. 50 00:03:22,920 --> 00:03:24,696 Half the back's missing. 51 00:03:24,720 --> 00:03:27,816 Well, mice may have had a little bit of a gnaw, 52 00:03:27,840 --> 00:03:30,456 but, uh, no one will notice if you turn it around. 53 00:03:30,480 --> 00:03:32,976 Should've known you wouldn't put your hand in your pocket. 54 00:03:33,000 --> 00:03:34,176 Well, the important thing is 55 00:03:34,200 --> 00:03:35,856 that Charles has honored us with a gift, 56 00:03:35,880 --> 00:03:37,896 as the Magi did for the infant Jesus. 57 00:03:37,920 --> 00:03:40,376 You're starting to sound proper holier than thou, Sarah. 58 00:03:40,400 --> 00:03:43,456 Well, that's just as well because I'm now officially... 59 00:03:43,480 --> 00:03:44,496 Stripper gram! 60 00:03:45,680 --> 00:03:46,657 Parish curate! 61 00:03:46,681 --> 00:03:47,736 Oh, Sarah! 62 00:03:47,760 --> 00:03:49,176 Congratulations! 63 00:03:49,200 --> 00:03:51,456 Thank you. Thank God for that. 64 00:03:59,280 --> 00:04:00,920 Oh... 65 00:04:02,920 --> 00:04:04,456 Anyone for a Dirty Vicar? 66 00:04:04,480 --> 00:04:05,736 Roy! 67 00:04:05,760 --> 00:04:06,856 Chill it, Wong. 68 00:04:06,880 --> 00:04:08,176 It's a festive cocktail... 69 00:04:08,200 --> 00:04:10,616 Vodka, orange, and pomegranate juice. 70 00:04:10,640 --> 00:04:13,936 Please don't start walking on eggshells for me. 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,016 Perfect! 72 00:04:16,040 --> 00:04:19,176 Well, I think we're done. 73 00:04:19,200 --> 00:04:21,136 Oh! 74 00:04:21,160 --> 00:04:23,736 Your safety is my only concern, I assure you. 75 00:04:23,760 --> 00:04:25,576 Always such a gentleman, Sir Charles. 76 00:04:25,600 --> 00:04:27,920 Toni, can you get the lights please? 77 00:04:38,960 --> 00:04:39,976 "Silent Night" always reminds me 78 00:04:40,000 --> 00:04:42,936 of my first Christmas with Jez. 79 00:04:42,960 --> 00:04:44,616 - I'll turn it off. - No, no. 80 00:04:44,640 --> 00:04:45,936 It's fine, please. 81 00:04:45,960 --> 00:04:47,816 I'm completely over him. 82 00:04:47,840 --> 00:04:50,040 Calling it a day has been the best thing for both of us. 83 00:04:51,800 --> 00:04:55,576 Okay! 84 00:04:55,600 --> 00:04:59,336 This is going to be the best Christmas ever! 85 00:04:59,360 --> 00:05:01,376 Isn't it, Roy? 86 00:05:01,400 --> 00:05:02,816 Yes. 87 00:05:43,720 --> 00:05:45,936 Right, the butcher's five minutes away. 88 00:05:45,960 --> 00:05:47,856 Giant candy canes on order. 89 00:05:47,880 --> 00:05:49,856 The wicker reindeer arrive tomorrow. 90 00:05:49,880 --> 00:05:52,376 What do you think about an angel ice sculpture 91 00:05:52,400 --> 00:05:54,576 as the centerpiece for the champagne fountain? 92 00:05:54,600 --> 00:05:56,936 You don't think that's going just a little over the top? 93 00:05:56,960 --> 00:05:58,616 I'm not cutting corners now, Aggie. 94 00:05:58,640 --> 00:06:00,656 Item 4, Subsection B. 95 00:06:00,680 --> 00:06:02,176 Festive feast! 96 00:06:02,200 --> 00:06:04,376 Turkey with all the trimmings. Job done. 97 00:06:04,400 --> 00:06:05,856 It's not that simple, Aggie. 98 00:06:05,880 --> 00:06:07,176 You like roast potatoes. 99 00:06:07,200 --> 00:06:08,576 Charles likes dauphinoise. 100 00:06:08,600 --> 00:06:10,336 Sarah is insisting on bread sauce 101 00:06:10,360 --> 00:06:12,056 and loves sprouts, but they make you gag. 102 00:06:12,080 --> 00:06:13,856 As long as we've got the ingredients for a Dirty Vicar, 103 00:06:13,880 --> 00:06:15,176 I don't really care. 104 00:06:15,200 --> 00:06:16,376 - It'll be fine. Agreed. 105 00:06:16,400 --> 00:06:18,616 But fine isn't perfect, Aggie. 106 00:06:18,640 --> 00:06:20,096 Who's that from? 107 00:06:20,120 --> 00:06:23,176 A Phyllis Tamworthy of Lower Tapor Manor. 108 00:06:23,200 --> 00:06:25,696 Ooh, she's looking for protection. 109 00:06:25,720 --> 00:06:28,176 Aggie, no! You're supposed to be icing the Nutcracker biscuits. 110 00:06:28,200 --> 00:06:30,056 You've still got 25 soldiers to go. 111 00:06:30,080 --> 00:06:32,336 Well, there's no harm in just paying her a visit, is there? 112 00:06:32,360 --> 00:06:34,376 I'm not going to take the job. 113 00:06:34,400 --> 00:06:36,176 Now, come on. 114 00:06:44,000 --> 00:06:45,616 So 115 00:06:45,640 --> 00:06:47,856 We are all agreed? 116 00:06:47,880 --> 00:06:50,176 By the power of three... 117 00:06:50,200 --> 00:06:52,816 So mote it be! 118 00:06:52,840 --> 00:06:56,616 - Merry Christmas one and all! - Yuletide greet... 119 00:06:57,641 --> 00:07:00,096 We don't do Christmas here. 120 00:07:00,120 --> 00:07:02,256 - We should leave. - Yeah, we're... 121 00:07:02,280 --> 00:07:04,256 We're a little lost, is all. 122 00:07:04,280 --> 00:07:06,056 Like Mary and Joseph. 123 00:07:06,080 --> 00:07:07,376 But we don't need a room at the inn. 124 00:07:07,400 --> 00:07:09,496 Some assistance with directions would be lovely. 125 00:07:09,520 --> 00:07:10,656 Where to? 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,416 Lower Tapor Manor. 127 00:07:13,440 --> 00:07:15,896 Any friend of the Tamworthys 128 00:07:15,920 --> 00:07:18,040 is no friend of ours! 129 00:07:23,720 --> 00:07:24,816 Bit much! 130 00:07:26,880 --> 00:07:30,576 And don't come back! 131 00:07:33,240 --> 00:07:34,217 No wonder he doesn't like Christmas. 132 00:07:34,241 --> 00:07:35,696 Did you see his tattoo? 133 00:07:35,720 --> 00:07:37,656 It's a Pagan symbol used in magic and witchcraft. 134 00:07:37,680 --> 00:07:38,696 How do you know? 135 00:07:38,720 --> 00:07:40,096 Well, I had a Pagan lover once. 136 00:07:40,120 --> 00:07:41,416 I was quite partial to his pentacles. 137 00:07:41,440 --> 00:07:42,856 Turn back! 138 00:07:42,880 --> 00:07:45,616 Before it's too late. 139 00:07:45,640 --> 00:07:48,736 The Tamworthys are all vessels of evil. 140 00:07:48,760 --> 00:07:50,656 Vessels of evil? 141 00:07:50,680 --> 00:07:53,056 Well, if you could just point us in the right direction? 142 00:07:53,080 --> 00:07:56,056 Straight down Warlock's Walk, 143 00:07:56,080 --> 00:07:58,976 turn left at the old hanging tree, but 144 00:07:59,000 --> 00:08:03,736 don't say I didn't warn you. 145 00:08:10,680 --> 00:08:12,616 Oh, when did that man last have a bath? 146 00:08:12,640 --> 00:08:15,936 1972 by the smell of him. But what if he's right? 147 00:08:15,960 --> 00:08:18,456 What if we're walking into some sort of trap? 148 00:08:18,480 --> 00:08:20,576 She's probably just one of these aristocrats 149 00:08:20,600 --> 00:08:22,496 that treat villagers like peasants. 150 00:08:22,520 --> 00:08:24,200 It takes one to know one. 151 00:08:31,920 --> 00:08:34,416 I'm not sure about that angel. 152 00:08:34,440 --> 00:08:36,056 Oh, come on, Roy. 153 00:08:36,080 --> 00:08:38,216 Inside, it's all gonna be garlands of holly 154 00:08:38,240 --> 00:08:39,576 around the fireplace, 155 00:08:39,600 --> 00:08:41,976 real candles on the Christmas tree 156 00:08:42,000 --> 00:08:46,080 and chestnuts roasting on an open fire. 157 00:08:47,920 --> 00:08:49,456 Alright, Ag? 158 00:08:49,480 --> 00:08:51,656 Phyllis Tamworthy. 159 00:08:51,680 --> 00:08:54,496 But everyone calls me Phyll. 160 00:08:54,520 --> 00:08:56,496 Let's be having ya! 161 00:08:56,520 --> 00:08:58,456 Ho ho ho! 162 00:08:58,480 --> 00:08:59,696 Merry Christmas! 163 00:08:59,720 --> 00:09:01,976 Gert lush, innit? 164 00:09:02,000 --> 00:09:04,736 I bloody love Christmas. 165 00:09:04,760 --> 00:09:07,016 Yes, I can see. 166 00:09:07,040 --> 00:09:09,256 Very festive. 167 00:09:09,280 --> 00:09:11,256 Glass of sherry? 168 00:09:11,280 --> 00:09:12,776 Yes. 169 00:09:12,800 --> 00:09:14,016 British, of course. 170 00:09:14,040 --> 00:09:15,256 Uh, no, thank you. 171 00:09:15,280 --> 00:09:17,016 Maybe later. 172 00:09:22,400 --> 00:09:25,656 You said you needed some protection? 173 00:09:25,680 --> 00:09:29,496 I had an unwanted visitation from my husband. 174 00:09:29,520 --> 00:09:31,536 You could always get a restraining order? 175 00:09:34,760 --> 00:09:36,016 Wouldn't do much good. 176 00:09:36,040 --> 00:09:38,496 He's 6 feet under. 177 00:09:41,520 --> 00:09:44,696 Came to me in a ghostly vision. 178 00:09:44,720 --> 00:09:46,616 Chains clanking, 179 00:09:46,640 --> 00:09:49,576 breath like ice. 180 00:09:49,600 --> 00:09:51,776 Thought I was going to cack me pants. 181 00:09:51,800 --> 00:09:52,936 Cute. 182 00:09:52,960 --> 00:09:54,176 Pardon? 183 00:09:54,200 --> 00:09:57,936 Uh, what did he say, exactly? 184 00:09:57,960 --> 00:10:00,976 He said I was going to hell 185 00:10:01,000 --> 00:10:03,016 unless I did something pretty smartish. 186 00:10:03,040 --> 00:10:05,216 About what? 187 00:10:05,240 --> 00:10:07,976 I wasn't always honest with old Marley. 188 00:10:08,000 --> 00:10:11,256 Buried things I didn't want him to know about. 189 00:10:11,280 --> 00:10:13,976 I made a lot of enemies in my time. 190 00:10:14,000 --> 00:10:15,656 We met some of them in the pub. 191 00:10:15,680 --> 00:10:17,936 Those scumbags. 192 00:10:17,960 --> 00:10:19,976 They deserve everything that's coming to them. 193 00:10:20,000 --> 00:10:21,560 Uh, what do you mean? 194 00:10:24,080 --> 00:10:28,576 I own the whole village. 195 00:10:28,600 --> 00:10:30,336 Cottages, 196 00:10:30,360 --> 00:10:33,040 pub, land. 197 00:10:35,440 --> 00:10:38,176 And they've had their notices 198 00:10:38,200 --> 00:10:39,616 to quit. 199 00:10:39,640 --> 00:10:43,176 Oh, so you intend to sell the entire estate? 200 00:10:43,200 --> 00:10:45,216 That was the plan. 201 00:10:45,240 --> 00:10:47,896 But after the warning from old Marley, 202 00:10:47,920 --> 00:10:50,176 I'm gonna give it away. 203 00:10:50,200 --> 00:10:51,696 Who to? 204 00:10:51,720 --> 00:10:55,176 A foundation for poor disabled kiddies 205 00:10:55,200 --> 00:10:57,256 who'll turn the house into a school, 206 00:10:57,280 --> 00:10:59,976 named after yours truly. 207 00:11:00,000 --> 00:11:04,216 The Phyllis Tamworthy Academy. 208 00:11:04,240 --> 00:11:07,376 They all think I'm bona fide angel. 209 00:11:07,400 --> 00:11:10,976 But the villagers take a less charitable view, I expect? 210 00:11:11,000 --> 00:11:12,896 They'd rather see me dead. 211 00:11:12,920 --> 00:11:15,016 And they're not the only ones. 212 00:11:15,040 --> 00:11:16,176 Who else? 213 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 My grasping, ungrateful kids. 214 00:11:23,920 --> 00:11:26,456 They encouraged me to sell 215 00:11:26,480 --> 00:11:29,176 when they thought they was gonna get their share. 216 00:11:29,200 --> 00:11:30,976 But they won't be too pleased now 217 00:11:31,000 --> 00:11:33,696 when they hear they're getting diddly squat. 218 00:11:33,720 --> 00:11:35,376 And when are you telling them? 219 00:11:35,400 --> 00:11:37,176 Tonight. 220 00:11:37,200 --> 00:11:39,216 They're coming for a pre-Christmas get-together. 221 00:11:39,240 --> 00:11:40,696 That's where you come in. 222 00:11:40,720 --> 00:11:42,656 I need someone to watch me back 223 00:11:42,680 --> 00:11:44,696 in case things get a bit lairy. 224 00:11:44,720 --> 00:11:47,256 You don't seriously think you could be in danger 225 00:11:47,280 --> 00:11:48,976 from your own children? 226 00:11:49,000 --> 00:11:50,456 You haven't met 'em. 227 00:11:50,480 --> 00:11:53,816 Tomorrow, I sign all the legal documents. 228 00:11:53,840 --> 00:11:58,176 After that, there's sod all they can do about it. 229 00:11:58,200 --> 00:12:00,056 And you're absolutely sure 230 00:12:00,080 --> 00:12:01,616 you want to go through with this? 231 00:12:01,640 --> 00:12:05,720 I'm not gonna burn my ass off in hell for anyone. 232 00:12:07,280 --> 00:12:09,376 You promised me you wouldn't take it! 233 00:12:09,400 --> 00:12:12,456 It's a Christmas mystery in an English country manor! 234 00:12:12,480 --> 00:12:14,216 How could I possibly refuse? 235 00:12:14,240 --> 00:12:15,936 Because Christmas is only three days away! 236 00:12:15,960 --> 00:12:17,376 And you've put me in charge! 237 00:12:17,400 --> 00:12:19,576 Oh, stop stressing. It's only one night. 238 00:12:19,600 --> 00:12:22,176 You don't understand... I've got to do the big shop. 239 00:12:22,200 --> 00:12:24,176 Buy presents, wrap presents. 240 00:12:24,200 --> 00:12:26,440 - What was that? 241 00:12:28,680 --> 00:12:30,496 This place really puts the willies up me, 242 00:12:30,520 --> 00:12:31,497 and not in a good way. 243 00:12:31,521 --> 00:12:32,656 Oh, come along. 244 00:12:32,680 --> 00:12:34,040 We have bags to pack! 245 00:12:45,200 --> 00:12:47,896 I'm really not sure about this, Toni. 246 00:12:47,920 --> 00:12:49,176 Agatha'll never know. 247 00:12:49,200 --> 00:12:51,216 She will if you crash it! Oh! 248 00:12:51,240 --> 00:12:52,576 You need to check your mirrors. 249 00:12:52,600 --> 00:12:54,816 Every 15 seconds. Yes, I know! 250 00:12:54,840 --> 00:12:56,256 - And... 251 00:12:56,280 --> 00:12:58,776 you should be in third. 252 00:12:58,800 --> 00:13:01,136 Mind the verge! 253 00:13:01,160 --> 00:13:03,656 Ever since the roof jammed, Marilyn hasn't been anywhere. 254 00:13:03,680 --> 00:13:05,136 She needs a run. 255 00:13:05,160 --> 00:13:06,496 But taking a vehicle without permission 256 00:13:06,520 --> 00:13:07,736 is a crime, Toni. 257 00:13:07,760 --> 00:13:08,936 Why not just ask her? 258 00:13:08,960 --> 00:13:10,856 Because she'll say no. 259 00:13:10,880 --> 00:13:12,776 But that makes me an accessory! 260 00:13:12,800 --> 00:13:15,056 Ah, the bottom line Bill is, I've got my test Christmas Eve, 261 00:13:15,080 --> 00:13:17,080 and I'm gonna fail if I don't get the practice. 262 00:13:19,280 --> 00:13:22,016 About Christmas... 263 00:13:22,040 --> 00:13:22,937 Yeah? 264 00:13:22,961 --> 00:13:26,416 Woah! Woah! 265 00:13:26,440 --> 00:13:30,416 Mum was rather hoping you'd join us for lunch? 266 00:13:30,440 --> 00:13:33,976 Oh, but I like to chill at Christmas, Bill. 267 00:13:34,000 --> 00:13:36,336 Watch TV in my PJs, eat crap. 268 00:13:36,360 --> 00:13:38,376 I only get dressed to go to the pub. 269 00:13:38,400 --> 00:13:41,016 It is a rather more formal at my house. 270 00:13:41,040 --> 00:13:43,376 Black tie, in fact. 271 00:13:43,400 --> 00:13:44,736 Just for the three of you? 272 00:13:44,760 --> 00:13:47,936 Uh, mum takes it very seriously. 273 00:13:47,960 --> 00:13:50,896 Lunch at 1:00, pudding at 2:00, queen's speech at 3:00. 274 00:13:50,920 --> 00:13:52,416 Christ. Do you get any pee breaks? 275 00:13:52,440 --> 00:13:54,456 Look, I know it's not really what you're used to, 276 00:13:54,480 --> 00:13:55,976 but I'd really love it if you could... 277 00:14:02,200 --> 00:14:05,176 - That was very reckless! - Shhhh! 278 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 You alright? 279 00:14:09,040 --> 00:14:11,016 Sure. 280 00:14:11,040 --> 00:14:12,256 Yeah, I'll get on to it. 281 00:14:12,280 --> 00:14:14,576 Alright, bye. 282 00:14:14,600 --> 00:14:15,856 - On to what? 283 00:14:15,880 --> 00:14:18,376 New job just in. Agatha needs my help. 284 00:14:18,400 --> 00:14:20,656 We're supposed to be spending quality time together. 285 00:14:20,680 --> 00:14:23,896 And we will at Christmas, at your Mum and Dad's. 286 00:14:23,920 --> 00:14:27,136 Seriously? You'll come? 287 00:14:27,160 --> 00:14:29,936 You've got to survive three more days of my driving first. 288 00:14:33,040 --> 00:14:36,496 Toni! 289 00:14:36,520 --> 00:14:38,936 What do you mean, she's got friends staying? 290 00:14:38,960 --> 00:14:41,056 Mother doesn't have any friends. 291 00:14:41,080 --> 00:14:44,056 I just saw them go upstairs with their cases... 292 00:14:44,080 --> 00:14:45,936 A vulgar looking woman in lurid colors 293 00:14:45,960 --> 00:14:48,056 and inappropriate heels 294 00:14:48,080 --> 00:14:49,616 and her rather mincing companion. 295 00:14:49,640 --> 00:14:51,416 More tea anyone? 296 00:14:51,440 --> 00:14:54,416 No, thank you, dear. 297 00:14:54,440 --> 00:14:56,376 Fran! 298 00:14:56,400 --> 00:14:57,936 Glad to see you made an effort. 299 00:14:57,960 --> 00:14:59,896 When did you get here? 300 00:14:59,920 --> 00:15:01,496 Yesterday. 301 00:15:01,520 --> 00:15:03,696 I'm surprised Mother let you come a day early. 302 00:15:03,720 --> 00:15:05,216 She didn't know, 303 00:15:05,240 --> 00:15:08,736 which is how I caught her off guard. 304 00:15:08,760 --> 00:15:10,256 What do you mean? 305 00:15:10,280 --> 00:15:12,736 Well, the house was quiet when I arrived. 306 00:15:12,760 --> 00:15:14,376 Thought she must still be in bed, 307 00:15:14,400 --> 00:15:16,216 so I went up to her room, 308 00:15:16,240 --> 00:15:18,896 and I found all the family jewelry 309 00:15:18,920 --> 00:15:20,656 dumped on her dressing table. 310 00:15:20,680 --> 00:15:21,896 Why would she do that? 311 00:15:21,920 --> 00:15:24,176 Because she's selling the lot! 312 00:15:24,200 --> 00:15:25,816 I found e-mails to an auction house 313 00:15:25,840 --> 00:15:27,376 asking them to transfer the proceeds 314 00:15:27,400 --> 00:15:30,176 - to her preferred charity. Charity? 315 00:15:30,200 --> 00:15:32,176 The woman doesn't know the meaning of the word. 316 00:15:32,200 --> 00:15:34,496 But that jewelry belongs to all of us. 317 00:15:34,520 --> 00:15:37,416 I'm sure there must be some reasonable explanation. 318 00:15:37,440 --> 00:15:39,416 I very much doubt it. 319 00:15:39,440 --> 00:15:41,016 I've been doing some digging of my own. 320 00:15:41,040 --> 00:15:43,496 I found this. 321 00:15:45,480 --> 00:15:48,336 She's changing the terms of the sale of the estate. 322 00:15:48,360 --> 00:15:50,056 It doesn't say how exactly, 323 00:15:50,080 --> 00:15:53,056 but she's done this behind our back for a reason. 324 00:15:53,080 --> 00:15:56,376 But father left everything in her name. 325 00:15:56,400 --> 00:15:58,936 - You don't think... - That's exactly what I think. 326 00:15:58,960 --> 00:16:00,936 Well, we have to stop her. 327 00:16:00,960 --> 00:16:02,280 But how? 328 00:16:04,880 --> 00:16:07,616 By any means necessary. 329 00:16:11,640 --> 00:16:14,536 Please don't make me stay. The bed's got nylon sheets! 330 00:16:14,560 --> 00:16:16,496 I'll start crackling and be on fire by 2:00 a.m.! 331 00:16:16,520 --> 00:16:19,496 Ag! 332 00:16:19,520 --> 00:16:21,120 We're in here! 333 00:16:30,760 --> 00:16:34,256 This is Agatha Raisin and her son, Roy. 334 00:16:34,280 --> 00:16:35,736 Hi. Mum. 335 00:16:35,760 --> 00:16:37,736 Roy... Roy is just a friend. 336 00:16:37,760 --> 00:16:40,696 Oh, Toy Boy, is it? 337 00:16:40,720 --> 00:16:42,616 I had him down as a woolly woofter. 338 00:16:42,640 --> 00:16:43,856 That's a shame. 339 00:16:43,880 --> 00:16:46,856 This is Fran, my eldest. 340 00:16:46,880 --> 00:16:49,456 And least attractive. 341 00:16:49,480 --> 00:16:53,576 And that pimped up poodle is Sadie. 342 00:16:53,600 --> 00:16:56,736 She thinks I'm beneath her 'cause she married a knob. 343 00:16:56,760 --> 00:16:59,456 No, I married into the nobility, Mother. 344 00:16:59,480 --> 00:17:01,936 Sir Henry is also 345 00:17:01,960 --> 00:17:03,496 a massive knob. 346 00:17:03,520 --> 00:17:04,656 - I quite like a massive... - No. 347 00:17:04,680 --> 00:17:06,936 It's all the inbreeding. 348 00:17:06,960 --> 00:17:08,576 And last, 349 00:17:08,600 --> 00:17:10,936 and most definitely least, 350 00:17:10,960 --> 00:17:12,896 we have little Jeffrey. 351 00:17:12,920 --> 00:17:15,416 Should've been a girl. 352 00:17:15,440 --> 00:17:18,176 Namby bloody pamby! 353 00:17:18,200 --> 00:17:21,176 Won't eat meat, drink booze. 354 00:17:21,200 --> 00:17:23,216 Chews leaves instead of having proper medicine. 355 00:17:23,240 --> 00:17:24,976 That's why he's such a sickly weed. 356 00:17:25,000 --> 00:17:26,456 It's called homeopathy, Mother, 357 00:17:26,480 --> 00:17:28,736 and I'm perfectly well. 358 00:17:28,760 --> 00:17:30,256 I got your cardie from the car, Jeff. 359 00:17:30,280 --> 00:17:32,216 Don't want to get your cold any worse. 360 00:17:32,240 --> 00:17:37,080 And this is his dull as ditch water wife, Alison. 361 00:17:39,520 --> 00:17:41,376 Right, who's up for a Christmas tipple? 362 00:17:41,400 --> 00:17:45,936 Mother, please! No one's drunk British Cream Sherry since 1973. 363 00:17:45,960 --> 00:17:47,896 I always bring my own. 364 00:17:47,920 --> 00:17:50,176 Smells like cat piss. 365 00:17:50,200 --> 00:17:53,136 But each to their own. 366 00:17:53,160 --> 00:17:55,096 - Cheesy football? - Oh, yes, cheers. 367 00:17:55,120 --> 00:17:56,416 I wouldn't. They're ancient. 368 00:17:56,440 --> 00:17:57,896 How do you two know each other? 369 00:17:57,920 --> 00:17:59,936 - Well, we met years... - We met at... bingo. 370 00:17:59,960 --> 00:18:01,176 - Didn't we, Ag? - Yes. 371 00:18:01,200 --> 00:18:02,177 Yeah. 372 00:18:02,201 --> 00:18:03,616 Got on like a house on fire. 373 00:18:03,640 --> 00:18:04,656 Peas in a pod. 374 00:18:04,680 --> 00:18:06,176 Could be sisters. 375 00:18:06,200 --> 00:18:08,376 Identical twin sisters. 376 00:18:09,401 --> 00:18:12,616 Dinner is served. 377 00:18:12,640 --> 00:18:14,176 Never mind the staff. 378 00:18:14,200 --> 00:18:15,896 Let's go and stuff our faces. 379 00:18:15,920 --> 00:18:18,216 And then I've got an exciting 380 00:18:18,240 --> 00:18:20,696 Christmas surprise! 381 00:18:20,720 --> 00:18:22,216 I just need to, uh, freshen up. 382 00:18:22,240 --> 00:18:24,456 Oh, bog's through there, Ag. 383 00:18:24,480 --> 00:18:28,056 Apologies if Jeffrey got there first. 384 00:18:28,080 --> 00:18:29,176 Keep her talking. What... 385 00:18:29,200 --> 00:18:30,576 Just charm her. 386 00:18:30,600 --> 00:18:32,056 We need to get Mrs. Boggle on message. 387 00:18:32,080 --> 00:18:33,736 She could be very useful undercover. 388 00:18:33,760 --> 00:18:35,320 - Go on. - Yeah. 389 00:18:38,720 --> 00:18:40,736 Beautiful home, Phyll. 390 00:18:40,760 --> 00:18:43,416 Oh, cheers, Roy. 391 00:18:43,440 --> 00:18:47,176 I have literally never seen anything like it. 392 00:18:47,200 --> 00:18:51,176 You nancy boys always appreciate a classy interior. 393 00:18:51,200 --> 00:18:54,456 - I'll give you that. - I'll take it. 394 00:18:54,480 --> 00:18:55,457 Shall we go through? 395 00:18:55,481 --> 00:18:57,216 Allow me to be your third leg. 396 00:18:57,240 --> 00:18:59,040 Oh! 397 00:19:01,320 --> 00:19:04,816 Me belly thinks me throat's been cut. 398 00:19:04,840 --> 00:19:06,176 She's loving every minute of this. 399 00:19:06,200 --> 00:19:07,416 What are we gonna do? 400 00:19:07,440 --> 00:19:10,176 Nothing... yet. 401 00:19:10,200 --> 00:19:11,936 Put your cardie on, Jeff. 402 00:19:11,960 --> 00:19:13,520 Keep warm. 403 00:19:19,720 --> 00:19:22,176 I wanted you to have these for Christmas. 404 00:19:22,200 --> 00:19:25,816 Oh, Jeff, they're beautiful, but I can't. 405 00:19:25,840 --> 00:19:27,920 Father would've wanted you to have something. 406 00:19:33,400 --> 00:19:34,856 Everyone's waiting. 407 00:19:34,880 --> 00:19:35,896 Oh, right. 408 00:19:35,920 --> 00:19:37,896 Okay. 409 00:19:37,920 --> 00:19:39,856 Here we go. 410 00:19:46,440 --> 00:19:49,136 What on earth are you doing here? 411 00:19:49,160 --> 00:19:52,376 Stopping me from murdering the lot of them! 412 00:19:52,400 --> 00:19:55,696 I give Doris a hand from time to time. 413 00:19:55,720 --> 00:19:57,976 Mr. Boggle wants leather trousers for Christmas 414 00:19:58,000 --> 00:20:01,576 and they do not come cheap. 415 00:20:01,600 --> 00:20:04,576 Are you here in an official capacity? 416 00:20:04,600 --> 00:20:06,176 Yes, I am. 417 00:20:06,200 --> 00:20:08,576 But the family must not know. 418 00:20:08,600 --> 00:20:12,336 I need you, Mrs. B, to have eyes and ears everywhere. 419 00:20:12,360 --> 00:20:13,856 Secret Squirrel. 420 00:20:13,880 --> 00:20:17,096 Say no more. 421 00:20:17,120 --> 00:20:21,416 Shall I, um, bring the salads through from the pantry? 422 00:20:21,440 --> 00:20:22,616 No. 423 00:20:22,640 --> 00:20:25,176 The old bat likes them after. 424 00:20:27,640 --> 00:20:31,376 Don't often see you in here, Madam. 425 00:20:31,400 --> 00:20:33,856 There was no salad cream on the table, Doris. 426 00:20:33,880 --> 00:20:36,616 Mother would have had a fit. 427 00:20:36,640 --> 00:20:39,376 Are you lost, Mrs. Raisin? 428 00:20:39,400 --> 00:20:41,960 This house can be a bit of a labyrinth. 429 00:20:49,240 --> 00:20:53,456 Why is Santa's sack always bulging? 430 00:20:53,480 --> 00:20:58,080 Because he only comes once a year! 431 00:21:01,760 --> 00:21:04,456 Oh, Phyll, I used to think Santa wasn't real 432 00:21:04,480 --> 00:21:07,176 until he let me feel his presents. 433 00:21:07,200 --> 00:21:08,736 Pardon? 434 00:21:08,760 --> 00:21:11,616 How on earth did you get these vile crackers, Mother? 435 00:21:11,640 --> 00:21:14,416 Oh, take that big rod out your ass. 436 00:21:14,440 --> 00:21:16,936 We're supposed to be enjoying ourselves! 437 00:21:16,960 --> 00:21:18,976 That might come in handy, 438 00:21:19,000 --> 00:21:20,936 eh, Ag? 439 00:21:20,960 --> 00:21:23,720 She was a goer at the Bingo back in the day. 440 00:21:25,840 --> 00:21:28,416 I thought the doctor told you to cut it down. 441 00:21:28,440 --> 00:21:30,696 My ticker's not giving out on me any time soon. 442 00:21:30,720 --> 00:21:32,736 I'm sorry to disappoint you all. 443 00:21:32,760 --> 00:21:34,696 Sorry I'm late. 444 00:21:34,720 --> 00:21:36,456 I got caught short. 445 00:21:36,480 --> 00:21:38,736 Again? 446 00:21:38,760 --> 00:21:40,976 Never off the bloody bog. 447 00:21:41,000 --> 00:21:42,336 He has a nervous stomach. 448 00:21:42,360 --> 00:21:44,416 I'm not surprised. 449 00:21:44,440 --> 00:21:45,816 Now, 450 00:21:45,840 --> 00:21:48,856 for the speciality de la maison. 451 00:21:52,880 --> 00:21:54,856 Salad 452 00:21:54,880 --> 00:21:56,736 a la Phyll. 453 00:21:56,760 --> 00:21:59,080 - Oh! - Oh, flashbacks. 454 00:22:06,600 --> 00:22:08,440 Enjoy! 455 00:22:11,640 --> 00:22:13,816 And I thought my family were dysfunctional. 456 00:22:13,840 --> 00:22:16,016 I'll kill her myself if we stay much longer. 457 00:22:16,040 --> 00:22:18,456 Agent Boggle reporting. 458 00:22:18,480 --> 00:22:21,896 They are gathering for a Christmas surprise. 459 00:22:21,920 --> 00:22:25,376 Over and out. 460 00:22:25,400 --> 00:22:27,616 Promise me we'll be done with this tonight. 461 00:22:27,640 --> 00:22:29,376 - Listen. 462 00:22:29,400 --> 00:22:31,576 It's those jingle bells again. 463 00:22:31,600 --> 00:22:32,616 Oh, that'll be Rudolph 464 00:22:32,640 --> 00:22:34,096 doing a recce. 465 00:22:34,120 --> 00:22:36,176 Now come on. We don't want to miss the drama! 466 00:23:00,800 --> 00:23:02,376 Well 467 00:23:02,400 --> 00:23:04,616 isn't this cozy. 468 00:23:04,640 --> 00:23:07,656 Just get on with it, Mother. 469 00:23:07,680 --> 00:23:10,656 Uh, if you wouldn't mind... 470 00:23:10,680 --> 00:23:13,000 Stay where you are! 471 00:23:15,080 --> 00:23:18,896 Christmas is a time for reflection, 472 00:23:18,920 --> 00:23:20,416 for thinking of others 473 00:23:20,440 --> 00:23:23,456 less fortunate than ourselves. 474 00:23:23,480 --> 00:23:26,216 So like Ebenezer Scrooge himself, 475 00:23:26,240 --> 00:23:29,376 I'm turning over a new leaf. 476 00:23:29,400 --> 00:23:33,616 I'm gonna become the generous, selfless person 477 00:23:33,640 --> 00:23:35,896 you've always wanted me to be. 478 00:23:35,920 --> 00:23:37,176 Maybe you got it wrong? 479 00:23:37,200 --> 00:23:38,656 No, she hasn't finished yet. 480 00:23:38,680 --> 00:23:41,856 Generous? To whom? 481 00:23:41,880 --> 00:23:43,576 I've decided 482 00:23:43,600 --> 00:23:45,816 to donate the entire proceeds 483 00:23:45,840 --> 00:23:49,576 of the sale of the estate to 484 00:23:49,600 --> 00:23:53,176 a charitable foundation! 485 00:23:53,200 --> 00:23:54,576 I don't understand. 486 00:23:54,600 --> 00:23:56,576 Oh, poor little Jeffrey. 487 00:23:56,600 --> 00:23:59,816 Always was thick as a brick. 488 00:23:59,840 --> 00:24:02,696 None of you are getting a single penny. 489 00:24:02,720 --> 00:24:04,656 You're on your own. 490 00:24:04,680 --> 00:24:07,896 We always were on our own, you evil, vindictive woman. 491 00:24:07,920 --> 00:24:10,056 That money is rightfully ours. 492 00:24:10,080 --> 00:24:12,376 Father promised we'd be looked after. 493 00:24:12,400 --> 00:24:14,616 This is just another one of your cruel games. 494 00:24:14,640 --> 00:24:16,096 Even you... 495 00:24:16,120 --> 00:24:17,936 Oh, she doesn't care about any of us, Jeffrey. 496 00:24:17,960 --> 00:24:20,656 - She never has! - And why should I? 497 00:24:20,680 --> 00:24:24,216 Because that's what mothers are supposed to do. 498 00:24:24,240 --> 00:24:26,536 I never wanted you. 499 00:24:26,560 --> 00:24:28,656 Any of you. 500 00:24:28,680 --> 00:24:32,416 I never want any of you anywhere near me ever again. 501 00:24:32,440 --> 00:24:35,896 Understand! 502 00:24:35,920 --> 00:24:39,760 Happy bloody Christmas! 503 00:24:48,200 --> 00:24:49,760 What... 504 00:25:00,320 --> 00:25:02,656 These people are all completely insane. 505 00:25:02,680 --> 00:25:05,176 If we leave now, I can start marinating my ham, 506 00:25:05,200 --> 00:25:06,856 if you'll pardon the expression. 507 00:25:06,880 --> 00:25:07,936 - Shhh. Mother! 508 00:25:07,960 --> 00:25:09,520 Get down! 509 00:25:11,960 --> 00:25:14,936 Mother! Open the door! 510 00:25:14,960 --> 00:25:16,576 Can we just talk about this? 511 00:25:16,600 --> 00:25:18,856 - Please. What's she doing? 512 00:25:18,880 --> 00:25:21,656 She's locked herself in. 513 00:25:21,680 --> 00:25:23,416 Why don't you try talking to her, Jeffrey? 514 00:25:23,440 --> 00:25:24,856 No, thanks. 515 00:25:24,880 --> 00:25:26,376 I've had enough abuse for one night. 516 00:25:26,400 --> 00:25:28,376 I'm going to bed. 517 00:25:28,400 --> 00:25:30,480 Best let her sleep it off. 518 00:25:33,440 --> 00:25:34,856 Did you bring my toothbrush? 519 00:25:34,880 --> 00:25:36,896 Yes. The blue one? 520 00:25:36,920 --> 00:25:38,616 Yes. 521 00:25:38,640 --> 00:25:41,960 Good, because the other one gives me pain. 522 00:25:53,600 --> 00:25:55,040 Mrs. Raisin? 523 00:25:58,200 --> 00:25:59,896 Yes? 524 00:25:59,920 --> 00:26:02,096 I'm so sorry about this. 525 00:26:02,120 --> 00:26:04,176 It must be awful for you to witness dear Mother 526 00:26:04,200 --> 00:26:05,856 in such a dreadful state. 527 00:26:05,880 --> 00:26:07,016 Well... 528 00:26:07,040 --> 00:26:09,120 As you are such a close friend. 529 00:26:12,200 --> 00:26:13,256 Goodnight. 530 00:26:13,280 --> 00:26:15,080 Goodnight. 531 00:26:28,840 --> 00:26:31,376 Put your jim-jams on. Come to bed. 532 00:26:31,400 --> 00:26:33,616 I can't just put my jim-jams on and come to bed! 533 00:26:33,640 --> 00:26:35,440 I can't relax! 534 00:26:37,600 --> 00:26:38,816 I think she's on to me. 535 00:26:38,840 --> 00:26:40,816 That woman, Sadie. 536 00:26:40,840 --> 00:26:43,456 So...? Phyll's safely tucked up in bed. 537 00:26:43,480 --> 00:26:46,056 Is she, though? I mean, do we know that for sure? 538 00:26:46,080 --> 00:26:47,696 We're supposed to be watching her back. 539 00:26:47,720 --> 00:26:49,976 And what are you gonna do? Break the door down? 540 00:27:00,560 --> 00:27:02,656 No, Aggie. 541 00:27:02,680 --> 00:27:04,336 Aggie. 542 00:27:04,360 --> 00:27:05,257 Ugh. 543 00:27:05,281 --> 00:27:07,736 You've got to be kidding! 544 00:27:19,160 --> 00:27:22,176 Come on, Roy?! Get a move on! 545 00:27:22,200 --> 00:27:24,216 I can't do this. 546 00:27:24,240 --> 00:27:28,176 Well, don't look down! 547 00:27:28,200 --> 00:27:31,576 We were supposed to be watching "Love Actually," 548 00:27:31,600 --> 00:27:34,856 followed by a mini minced pie for... 549 00:27:34,880 --> 00:27:37,336 And now I'm going to die! 550 00:27:37,360 --> 00:27:39,176 Ah. 551 00:27:39,200 --> 00:27:41,096 Come on, help me open this window, please! 552 00:27:41,120 --> 00:27:42,936 I can't move it! It's stuck! 553 00:27:42,960 --> 00:27:44,760 Ohh! 554 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 Phyllis? 555 00:27:59,200 --> 00:28:00,336 Phyll? 556 00:28:00,360 --> 00:28:02,376 It's Agatha. 557 00:28:02,400 --> 00:28:07,376 We've just come to check that you're... okay. 558 00:28:07,400 --> 00:28:09,936 She looks like you after a night on the Negronis. 559 00:28:09,960 --> 00:28:11,016 Excuse me... That's very hurtful. 560 00:28:11,040 --> 00:28:12,456 Take that back! 561 00:28:12,480 --> 00:28:14,696 I would never go to my bed with shoes on. 562 00:28:14,720 --> 00:28:16,376 Well, go on. Check her pulse! 563 00:28:16,400 --> 00:28:19,616 I'm not touching that. It's definitely dead. 564 00:28:19,640 --> 00:28:22,856 What's that in her hand? 565 00:28:22,880 --> 00:28:25,856 Whyis it 566 00:28:25,880 --> 00:28:28,576 in her hand? 567 00:28:28,600 --> 00:28:30,440 What's going on in there? 568 00:28:32,720 --> 00:28:36,096 Nobody touch anything. 569 00:28:36,120 --> 00:28:38,240 I think your mother has been murdered. 570 00:28:54,080 --> 00:28:57,336 Mrs. Raisin jumped the gun, Detective Wong. 571 00:28:57,360 --> 00:28:59,576 My mother has a history of heart disease. 572 00:28:59,600 --> 00:29:03,216 Well, I assumed foul play for very good reason. 573 00:29:03,240 --> 00:29:05,736 I am not your mother's bingo chum. 574 00:29:05,760 --> 00:29:08,736 I am a private detective. 575 00:29:08,760 --> 00:29:09,737 She's got a badge and everything. 576 00:29:09,761 --> 00:29:11,576 Yes, she hired me 577 00:29:11,600 --> 00:29:13,816 because she thought that her life was in danger. 578 00:29:13,840 --> 00:29:15,456 - In danger from who? - Anyone. 579 00:29:15,480 --> 00:29:16,856 Everyone with a vested interest 580 00:29:16,880 --> 00:29:19,576 in preventing the sale of this estate. 581 00:29:19,600 --> 00:29:21,176 As if we'd kill our own mother! 582 00:29:21,200 --> 00:29:23,376 She had a heart attack, pure and simple. 583 00:29:23,400 --> 00:29:24,856 The doctor confirmed it. 584 00:29:24,880 --> 00:29:26,176 Well, that will now be a matter 585 00:29:26,200 --> 00:29:28,856 for the pathologist to decide. 586 00:29:42,240 --> 00:29:43,496 Get in! 587 00:29:43,520 --> 00:29:45,216 - 8-0 to me. 588 00:29:45,240 --> 00:29:46,816 You better get one soon or you'll be off your face 589 00:29:46,840 --> 00:29:48,256 - before breakfast. - I am. 590 00:29:48,280 --> 00:29:49,336 I was right! 591 00:29:49,360 --> 00:29:50,416 Bill said that Phyll's death 592 00:29:50,440 --> 00:29:52,176 was not caused by heart failure. 593 00:29:52,200 --> 00:29:54,216 She was poisoned. 594 00:29:54,240 --> 00:29:56,256 Well, she had enough bile to poison herself. 595 00:29:56,280 --> 00:29:57,936 - Let's face it. - Listen. 596 00:29:57,960 --> 00:30:00,856 I was employed to protect her and she died. 597 00:30:00,880 --> 00:30:03,616 So the least I can do is try and find out the truth. 598 00:30:03,640 --> 00:30:05,816 Aggie, Christmas is three days away! 599 00:30:05,840 --> 00:30:08,616 I've got a to-do list as long as my ass and no magical elves! 600 00:30:08,640 --> 00:30:10,376 - My elf guy let me down. 601 00:30:10,400 --> 00:30:12,176 Well, I'm terribly sorry, but Christmas is canceled 602 00:30:12,200 --> 00:30:14,376 until this case is solved! 603 00:30:14,400 --> 00:30:15,976 The family hate you. 604 00:30:16,000 --> 00:30:17,776 How can you investigate their mother's murder 605 00:30:17,800 --> 00:30:19,496 without consent? 606 00:30:19,520 --> 00:30:21,456 I need to speak to Agatha. 607 00:30:21,480 --> 00:30:23,800 Alone. 608 00:30:31,200 --> 00:30:33,936 I looked online, and it seems you're known 609 00:30:33,960 --> 00:30:35,656 for solving unusual cases like ours. 610 00:30:35,680 --> 00:30:37,136 I am. 611 00:30:37,160 --> 00:30:38,896 But why not just leave it to the police? 612 00:30:38,920 --> 00:30:40,856 If the murderer isn't found, 613 00:30:40,880 --> 00:30:43,096 we'll always be the family who killed their mother. 614 00:30:43,120 --> 00:30:45,096 Jeffrey's a fragile character, Agatha. 615 00:30:45,120 --> 00:30:47,576 He deserves the chance to reinvent himself. 616 00:30:47,600 --> 00:30:50,176 Well, I can't do anything without everyone's consent. 617 00:30:50,200 --> 00:30:52,736 Sadie and Fran want everything settled quickly. 618 00:30:52,760 --> 00:30:55,376 The sale would be tainted by an unsolved murder 619 00:30:55,400 --> 00:30:57,096 so they agreed we should get you involved. 620 00:30:57,120 --> 00:31:00,776 Okay, but if the family are beyond suspicion, 621 00:31:00,800 --> 00:31:02,616 where do you suggest I start? 622 00:31:02,640 --> 00:31:04,576 The Crazy Fox. 623 00:31:04,600 --> 00:31:06,856 Paul Chambers knows everything that goes on in this village. 624 00:31:06,880 --> 00:31:09,576 Ask him why he wanted Phyllis Tamworthy dead. 625 00:31:27,360 --> 00:31:29,616 It worked, my Lord. 626 00:31:29,640 --> 00:31:31,200 Blessed be. 627 00:31:43,400 --> 00:31:45,816 Is it a shilling or a sixpence in a Christmas pud? 628 00:31:45,840 --> 00:31:47,616 I don't know. It depends how tight you are. 629 00:31:47,640 --> 00:31:49,216 Well, I choked on one as a child, 630 00:31:49,240 --> 00:31:51,616 and my gag reflex has improved but even so, 631 00:31:51,640 --> 00:31:53,176 I think I might take... Oh! 632 00:31:53,200 --> 00:31:56,096 Mrs. Raisin! 633 00:31:56,120 --> 00:31:59,096 Mr. Boggle thinks I might be in the frame for murder! 634 00:31:59,120 --> 00:32:00,736 Well, it's always the quiet ones, Boggle. 635 00:32:00,760 --> 00:32:02,496 Well, you might have to answer a few questions 636 00:32:02,520 --> 00:32:04,016 but I don't think you're a prime suspect. 637 00:32:04,040 --> 00:32:05,456 Oh. 638 00:32:05,480 --> 00:32:08,256 Actually, you might be able to help us. 639 00:32:08,280 --> 00:32:09,736 Any idea what this is? 640 00:32:09,760 --> 00:32:11,736 Oh, yeah. Oh! 641 00:32:11,760 --> 00:32:14,496 I'd recognize that vile rotten mousey smell anywhere. 642 00:32:14,520 --> 00:32:16,096 - I thought it was Roy. - Rude! 643 00:32:16,120 --> 00:32:18,496 And it's even more repellent when it's crushed. 644 00:32:18,520 --> 00:32:20,256 What is it? 645 00:32:20,280 --> 00:32:23,336 Conium macu-macla, 646 00:32:23,360 --> 00:32:28,176 also known as poison parsley or hemlock. 647 00:32:28,200 --> 00:32:29,720 Hemlock? 648 00:32:29,800 --> 00:32:31,656 Hemlock! 649 00:32:31,680 --> 00:32:33,816 Oh, touching it won't hurt you. 650 00:32:33,840 --> 00:32:36,176 But if it gets inside you... 651 00:32:36,200 --> 00:32:37,736 It would chafe. 652 00:32:37,760 --> 00:32:41,336 Now, hemlock leaves are often mistaken for parsley 653 00:32:41,360 --> 00:32:44,376 and the root for parsnip. 654 00:32:44,400 --> 00:32:48,256 Mrs. B, you're a genius! 655 00:32:48,280 --> 00:32:50,000 - Down, Boggle! - Oh! 656 00:33:01,440 --> 00:33:03,656 You're supposed to avoid obstacles, 657 00:33:03,680 --> 00:33:06,616 - not aim for them! - Oh, sorry, Charlie. 658 00:33:06,640 --> 00:33:08,376 I reckon this make up's making me see funny. 659 00:33:08,400 --> 00:33:10,496 Both hands on the wheel at all times! 660 00:33:10,520 --> 00:33:12,080 Alright! 661 00:33:14,880 --> 00:33:16,416 What on earth's that? 662 00:33:16,440 --> 00:33:18,856 Oh! 663 00:33:18,880 --> 00:33:20,176 It's not permanent. 664 00:33:20,200 --> 00:33:21,696 Paul Chambers has one. 665 00:33:21,720 --> 00:33:24,376 I thought it'd be a way of worming my way in. 666 00:33:24,400 --> 00:33:28,176 What a cunning little minx you are, Toni. 667 00:33:28,200 --> 00:33:29,976 Just wish I was as good at driving. 668 00:33:30,000 --> 00:33:32,976 - Oh! 669 00:33:33,000 --> 00:33:34,736 Same! 670 00:33:37,240 --> 00:33:39,656 A strong dose of hemlock can cause symptoms 671 00:33:39,680 --> 00:33:41,936 similar to inebriation, loss of balance, 672 00:33:41,960 --> 00:33:44,416 slurring, paralysis of vocal chords and limbs. 673 00:33:44,440 --> 00:33:46,576 Which is why she couldn't shout for help. 674 00:33:46,600 --> 00:33:48,616 But if she was paralyzed, how could she lock the door? 675 00:33:48,640 --> 00:33:51,896 And if she did lock it, where was the key? 676 00:33:51,920 --> 00:33:53,376 See what you can find out. 677 00:33:53,400 --> 00:33:55,856 - Bill! - Agatha? 678 00:33:55,880 --> 00:33:57,176 I thought you'd been fired. 679 00:33:57,200 --> 00:33:59,176 Oh, it seems I'm hired again. 680 00:33:59,200 --> 00:34:01,696 Shall we? 681 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 Magpie! 682 00:34:10,200 --> 00:34:12,256 I need a stiff drink after that. 683 00:34:12,280 --> 00:34:14,496 You can't come in. 684 00:34:14,520 --> 00:34:15,457 It's bloody freezing! 685 00:34:15,481 --> 00:34:17,656 Well... 686 00:34:17,680 --> 00:34:19,376 I need to get my flirt on. 687 00:34:19,400 --> 00:34:21,520 And I can't do that with you playing gooseberry. 688 00:34:25,200 --> 00:34:26,696 How do I look? 689 00:34:26,720 --> 00:34:29,456 Like a rather sinister wood nymph. 690 00:34:29,480 --> 00:34:31,496 I'll take that. 691 00:34:31,520 --> 00:34:32,736 Right. 692 00:34:32,760 --> 00:34:34,456 Wish me luck! 693 00:34:42,840 --> 00:34:44,816 If you're another journalist digging for dirt... 694 00:34:44,840 --> 00:34:46,176 Do I look like one? 695 00:34:46,200 --> 00:34:47,896 I just came in for a quiet drink. 696 00:34:47,920 --> 00:34:48,897 Really? 697 00:34:48,921 --> 00:34:50,616 The day after a murder 698 00:34:50,640 --> 00:34:52,456 when we've never seen you before? 699 00:34:52,480 --> 00:34:54,016 Elsie... 700 00:34:54,040 --> 00:34:56,376 I'll serve this customer. 701 00:34:56,400 --> 00:34:57,776 I'd heard this was a, uh 702 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 a friendly pub. 703 00:35:04,920 --> 00:35:06,480 Indeed it is. 704 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Taking my break. 705 00:35:12,240 --> 00:35:13,936 Is that why there are police everywhere then, 706 00:35:13,960 --> 00:35:16,136 this, uh, murder? 707 00:35:16,160 --> 00:35:18,656 You won't see any tears shed in here. 708 00:35:18,680 --> 00:35:20,616 The woman was a monster. 709 00:35:20,640 --> 00:35:21,656 So, she wasn't 710 00:35:21,680 --> 00:35:23,616 a friend? 711 00:35:23,640 --> 00:35:25,816 Far from it. 712 00:35:25,840 --> 00:35:28,176 If you let me buy you a drink, 713 00:35:28,200 --> 00:35:29,920 I'll tell you why. 714 00:35:33,880 --> 00:35:35,736 Is that 100%? 715 00:35:35,760 --> 00:35:39,376 Okay, thank you. 716 00:35:39,400 --> 00:35:41,376 Phyllis was poisoned with hemlock leaves 717 00:35:41,400 --> 00:35:43,096 found in her salad. 718 00:35:43,120 --> 00:35:44,616 The pathologist just confirmed it. 719 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 So Mrs. B was right. 720 00:35:49,520 --> 00:35:51,376 Where is Wilkes, by the way? 721 00:35:51,400 --> 00:35:53,936 Volunteered for the police charity trip to Lapland. 722 00:35:53,960 --> 00:35:56,216 It's his lifelong ambition 723 00:35:56,240 --> 00:35:58,176 to meet Father Christmas. 724 00:35:58,200 --> 00:36:01,616 - He does know that he's not... - I don't think he does, Agatha. 725 00:36:01,640 --> 00:36:04,176 And I wasn't going to be the one to tell him. 726 00:36:04,200 --> 00:36:07,176 So, this is your first solo murder case 727 00:36:07,200 --> 00:36:09,096 without Denzel breathing down your neck. 728 00:36:09,120 --> 00:36:11,736 Yeah, and if I screw it up, he'll never let me forget it. 729 00:36:11,760 --> 00:36:13,216 - Well, that's not gonna happen. - Well, how do you know that? 730 00:36:13,240 --> 00:36:15,600 Because we are going to solve it. 731 00:36:17,960 --> 00:36:20,656 Together. 732 00:36:20,680 --> 00:36:22,080 Come on. 733 00:36:37,480 --> 00:36:40,896 We just have to keep our nerve, Henry. 734 00:36:40,920 --> 00:36:43,576 Take out another loan until the money comes through. 735 00:36:43,600 --> 00:36:44,896 At least we won't go under now. 736 00:36:44,920 --> 00:36:46,376 And best of all... 737 00:36:48,520 --> 00:36:50,120 We're free of her. 738 00:37:38,400 --> 00:37:40,176 The children all left the table at some point, 739 00:37:40,200 --> 00:37:41,896 so any one of them could've added the hemlock 740 00:37:41,920 --> 00:37:43,976 at any point, unseen. 741 00:37:44,000 --> 00:37:45,856 As could the kitchen staff 742 00:37:45,880 --> 00:37:48,096 or anyone from the village. 743 00:37:48,120 --> 00:37:50,536 That door leads directly onto the back lawn 744 00:37:50,560 --> 00:37:52,616 and is kept unlocked until the family go to bed. 745 00:37:52,640 --> 00:37:54,616 - So we're no further on. 746 00:37:54,640 --> 00:37:56,656 Oh, Roy's found something. 747 00:37:56,680 --> 00:37:58,040 Roy?! 748 00:38:00,920 --> 00:38:03,856 Roy? 749 00:38:03,880 --> 00:38:07,216 No key, but I did find this. 750 00:38:07,240 --> 00:38:09,736 Fran's flat is about to be repossessed. 751 00:38:09,760 --> 00:38:11,576 So she needs money fast. 752 00:38:11,600 --> 00:38:13,376 Just like her sister. 753 00:38:13,400 --> 00:38:15,576 I heard Sadie on the phone to Sir Henry. 754 00:38:15,600 --> 00:38:17,616 It sounds like they're in massive debt. 755 00:38:17,640 --> 00:38:19,376 Well, that gives them both motive, 756 00:38:19,400 --> 00:38:23,336 - but we need more than that. 757 00:38:23,360 --> 00:38:25,696 My super wants me back for a progress report. 758 00:38:25,720 --> 00:38:27,696 Right, well we'll do a little more digging here. 759 00:38:27,720 --> 00:38:29,376 Well, you better find something. 760 00:38:29,400 --> 00:38:31,136 He wants this all wrapped up by the 25th! 761 00:38:31,160 --> 00:38:33,416 Christmas is a time of miracles, DS Wong. 762 00:38:33,440 --> 00:38:35,520 You just have to believe! 763 00:38:39,680 --> 00:38:42,176 Phyll Bucket was born in this village. 764 00:38:42,200 --> 00:38:43,976 One of our own. 765 00:38:44,000 --> 00:38:46,936 But she was still prepared to kick us off our sacred land, 766 00:38:46,960 --> 00:38:48,856 make us homeless. 767 00:38:48,880 --> 00:38:52,176 We tried to make a deal, but she refused point blank. 768 00:38:52,200 --> 00:38:53,656 Out of pure spite! 769 00:38:53,680 --> 00:38:54,976 Really? 770 00:38:55,000 --> 00:38:56,736 What did you do? 771 00:38:56,760 --> 00:38:59,856 Prayed to the Universe. 772 00:38:59,880 --> 00:39:02,216 And our prayers were answered. 773 00:39:02,240 --> 00:39:04,336 So what now? 774 00:39:04,360 --> 00:39:06,176 Tomorrow eve 775 00:39:06,200 --> 00:39:09,656 is the Festival of Saturnalia. 776 00:39:09,680 --> 00:39:13,176 And I'd very much like you to be there. 777 00:39:19,360 --> 00:39:21,440 We're all terribly upset. 778 00:39:23,200 --> 00:39:25,416 Obviously, we... We had our issues, 779 00:39:25,440 --> 00:39:27,496 but 780 00:39:27,520 --> 00:39:30,096 she was still our mother. 781 00:39:30,120 --> 00:39:32,616 I'm not sure Mrs. Raisin's gonna buy your crocodile tears 782 00:39:32,640 --> 00:39:33,856 after last night. 783 00:39:33,880 --> 00:39:36,176 Oh, one has to grieve, Fran. 784 00:39:36,200 --> 00:39:37,856 It's expected. 785 00:39:37,880 --> 00:39:40,376 You said last night that your... your father 786 00:39:40,400 --> 00:39:42,856 wanted you all to be looked after. 787 00:39:42,880 --> 00:39:44,056 What happened to him? 788 00:39:44,080 --> 00:39:46,616 Oh, he died of a broken heart. 789 00:39:46,640 --> 00:39:49,416 Quite literally. 790 00:39:49,440 --> 00:39:51,376 Father was a good man. 791 00:39:51,400 --> 00:39:54,256 Stupidly loyal. 792 00:39:54,280 --> 00:39:55,776 He knew Mother didn't love him, 793 00:39:55,800 --> 00:39:58,416 but he was devoted to us. 794 00:39:58,440 --> 00:40:00,376 After he'd passed, 795 00:40:00,400 --> 00:40:02,816 she didn't have to pretend anymore. 796 00:40:02,840 --> 00:40:04,856 She packed us all off to various boarding schools 797 00:40:04,880 --> 00:40:06,936 the day after the funeral. 798 00:40:06,960 --> 00:40:08,576 Jeffrey was only 7. 799 00:40:08,600 --> 00:40:10,776 Got horribly bullied. 800 00:40:10,800 --> 00:40:12,376 Never really recovered. 801 00:40:12,400 --> 00:40:14,176 Fran and I left home as soon as we could. 802 00:40:14,200 --> 00:40:16,496 I think Jeffrey wanted to leave. 803 00:40:16,520 --> 00:40:18,696 So why didn't he? 804 00:40:18,720 --> 00:40:20,976 Mother said he was brain dead 805 00:40:21,000 --> 00:40:22,496 like his father. 806 00:40:22,520 --> 00:40:23,856 Oh. 807 00:40:23,880 --> 00:40:25,720 Forced him to run the village shop. 808 00:40:27,640 --> 00:40:30,576 Poor Jeffrey. 809 00:40:30,600 --> 00:40:33,920 He's the one that's been damaged the most by all of this. 810 00:40:39,240 --> 00:40:41,736 Hm, damaged enough to kill his mother? 811 00:40:41,760 --> 00:40:43,936 Hmm, maybe. 812 00:40:43,960 --> 00:40:45,616 But why now? 813 00:40:45,640 --> 00:40:47,416 Well, Sadie and Fran both need the money. 814 00:40:47,440 --> 00:40:51,016 Maybe Jeffrey does, too. 815 00:40:51,040 --> 00:40:52,336 Hmm. 816 00:40:52,360 --> 00:40:55,776 Well, he's not wasting any time, is he? 817 00:40:55,800 --> 00:40:57,600 Excuse me. 818 00:41:00,360 --> 00:41:03,096 It must've been tough for you 819 00:41:03,120 --> 00:41:06,576 given how extremely unpopular your family are. 820 00:41:06,600 --> 00:41:09,616 I think it gave her some kind of perverse thrill, 821 00:41:09,640 --> 00:41:11,416 me dealing with the abuse, 822 00:41:11,440 --> 00:41:12,736 day in, day out. 823 00:41:12,760 --> 00:41:15,456 Don't know how you stuck it. 824 00:41:15,480 --> 00:41:17,816 Well, she's still my mother. 825 00:41:17,840 --> 00:41:20,336 I always tried to understand why she was 826 00:41:20,360 --> 00:41:22,736 well, how she was. 827 00:41:22,760 --> 00:41:25,736 I always hoped she might change. 828 00:41:25,760 --> 00:41:27,176 I never hated her. 829 00:41:27,200 --> 00:41:29,976 Do you know anyone who did? 830 00:41:30,000 --> 00:41:31,736 Enough to poison her, perhaps? 831 00:41:31,760 --> 00:41:34,376 Doris, maybe? 832 00:41:34,400 --> 00:41:36,376 Mother went out of her way to make her life a misery. 833 00:41:36,400 --> 00:41:37,496 They had a huge row. 834 00:41:37,520 --> 00:41:38,616 I don't know what it was about, 835 00:41:38,640 --> 00:41:39,816 but it was unlike Doris 836 00:41:39,840 --> 00:41:41,456 to react the way she did. 837 00:41:41,480 --> 00:41:44,456 Anyway, um, you'll have to excuse me. 838 00:41:44,480 --> 00:41:47,216 I've gotta continue packing up. 839 00:41:54,360 --> 00:41:56,456 They've gone to the solicitors 840 00:41:56,480 --> 00:41:58,176 to count their gold 841 00:41:58,200 --> 00:42:01,816 so we won't be disturbed. 842 00:42:01,840 --> 00:42:04,936 You really don't like them very much at all, do you? 843 00:42:04,960 --> 00:42:07,976 I know how staff should be treated. 844 00:42:08,000 --> 00:42:10,856 I worked for the Riptor family for years. 845 00:42:10,880 --> 00:42:14,056 Oh, they were well loved, respected. 846 00:42:14,080 --> 00:42:17,176 Everyone was very sad to see them go. 847 00:42:17,200 --> 00:42:18,816 So why did they? 848 00:42:18,840 --> 00:42:21,776 Phyll wanted Lower Tapor 849 00:42:21,800 --> 00:42:23,856 more than anything. 850 00:42:23,880 --> 00:42:26,896 Made them an offer they couldn't refuse. 851 00:42:26,920 --> 00:42:28,936 Because she knew by owning the village, 852 00:42:28,960 --> 00:42:30,496 she would own everybody in it. 853 00:42:30,520 --> 00:42:32,176 Exactly! 854 00:42:32,200 --> 00:42:35,216 She had power over us all. 855 00:42:35,240 --> 00:42:37,656 People were terrified of her. 856 00:42:37,680 --> 00:42:39,616 But not you. 857 00:42:39,640 --> 00:42:41,176 What do you mean? 858 00:42:41,200 --> 00:42:42,656 Jeffrey said you had a fight with her 859 00:42:42,680 --> 00:42:44,416 just hours before she died. 860 00:42:44,440 --> 00:42:48,376 I'd made a beef pie for Christmas. 861 00:42:48,400 --> 00:42:50,376 Thought the family deserved something better 862 00:42:50,400 --> 00:42:53,616 than her usual processed junk. 863 00:42:53,640 --> 00:42:55,696 But she went nuts. 864 00:42:55,720 --> 00:42:59,216 Threw it straight in the bin and let rip. 865 00:42:59,240 --> 00:43:01,856 Who did I think I was? 866 00:43:01,880 --> 00:43:04,176 So, I told her. 867 00:43:04,200 --> 00:43:07,136 A better person than she'd ever be. 868 00:43:07,160 --> 00:43:09,896 Told her she was going straight to hell. 869 00:43:09,920 --> 00:43:11,656 And she didn't like that. 870 00:43:11,680 --> 00:43:14,936 Because she's not burning her ass off there for anyone. 871 00:43:14,960 --> 00:43:17,856 What killed her exactly? 872 00:43:17,880 --> 00:43:19,336 Hemlock leaves 873 00:43:19,360 --> 00:43:22,176 in her salad. 874 00:43:22,200 --> 00:43:24,576 Nothing to do with me! 875 00:43:24,600 --> 00:43:28,496 Phyll wouldn't let anyone near her precious salads. 876 00:43:28,520 --> 00:43:32,736 Did she always use the same bowl for these salads? 877 00:43:32,760 --> 00:43:34,616 Oh, the red spotty one. 878 00:43:34,640 --> 00:43:35,896 Where did the salad come from? 879 00:43:35,920 --> 00:43:38,256 The gardener grows it all. 880 00:43:38,280 --> 00:43:41,176 Scary old man with the rancid body odor? 881 00:43:41,200 --> 00:43:43,896 His name's Fred Instick. 882 00:43:43,920 --> 00:43:47,656 He lives in the Manor Gatehouse. 883 00:43:47,680 --> 00:43:50,816 Let's see what this Fred has to say for himself. 884 00:43:50,840 --> 00:43:52,816 Not now! It's the auditions for the Carol Concert... 885 00:43:52,840 --> 00:43:55,216 What?! Are we still doing that? 886 00:43:55,240 --> 00:43:56,936 Yes! 887 00:43:56,960 --> 00:43:58,176 But we're getting so close. 888 00:43:58,200 --> 00:44:00,296 Later. We promised Sarah. 889 00:44:00,320 --> 00:44:04,176 I am not missing... Bloxby's biblical bash. 890 00:44:04,200 --> 00:44:05,856 This is for Sarah? 891 00:44:05,880 --> 00:44:07,176 And God. 892 00:44:07,200 --> 00:44:08,696 And the spirit of Christmas. 893 00:44:08,720 --> 00:44:10,216 Amen! 894 00:44:23,440 --> 00:44:24,976 Sorry we're late. 895 00:44:25,000 --> 00:44:27,176 Oh, take a pew. I'll be right with you. 896 00:44:27,200 --> 00:44:29,256 Let's try the last verse. 897 00:44:29,280 --> 00:44:31,936 Go from "mild he lays his glory by" 898 00:44:31,960 --> 00:44:35,456 with Mrs. Boggle doing the descant. 899 00:45:19,360 --> 00:45:21,216 Very powerful, Mrs Boggle. 900 00:45:21,240 --> 00:45:24,936 Um, a choir is about a blend of voices. 901 00:45:24,960 --> 00:45:28,176 No one should really stand out. 902 00:45:28,200 --> 00:45:30,176 May I suggest that I do the descant? 903 00:45:30,200 --> 00:45:31,656 I am virtually a professional. 904 00:45:31,680 --> 00:45:33,576 According to whom? 905 00:45:33,600 --> 00:45:37,336 I won Miss Malmesbury Golden Tones in 1956. 906 00:45:37,360 --> 00:45:39,896 My treble was renowned throughout the county. 907 00:45:39,920 --> 00:45:41,896 As is my velvety bass. 908 00:45:41,920 --> 00:45:45,136 You leave your velvety bass out of this, Sir Charles! 909 00:45:45,160 --> 00:45:47,176 No smutty talk in front of baby Jesus! 910 00:45:47,200 --> 00:45:49,816 Thank you both very much. 911 00:45:49,840 --> 00:45:52,976 Um, I'll make my decision when I've heard everyone sing. 912 00:45:53,000 --> 00:45:54,896 - Anyone for a mince pie? - Oh, yes. 913 00:45:54,920 --> 00:45:57,176 Aww, me please! 914 00:45:57,200 --> 00:45:59,576 Two. 915 00:45:59,600 --> 00:46:03,376 Paul Chambers totally thinks I'm a bona fide Pagan. 916 00:46:03,400 --> 00:46:05,736 Well, I should hope he does. She kept me waiting ages, Aggie! 917 00:46:05,760 --> 00:46:07,176 Well, it was worth it. 918 00:46:07,200 --> 00:46:09,176 He invited me back tomorrow. 919 00:46:09,200 --> 00:46:10,856 Hm, what for? 920 00:46:10,880 --> 00:46:13,856 - The Festival of Satin-narlia. - Saturnalia. 921 00:46:13,880 --> 00:46:16,616 It was started by the Romans to celebrate 922 00:46:16,640 --> 00:46:21,816 "the rise of the invincible sun, not some daft virgin birth." 923 00:46:21,840 --> 00:46:23,096 Hiswords not mine, Vicar. 924 00:46:23,120 --> 00:46:24,816 - No offense. - None taken. 925 00:46:24,840 --> 00:46:27,616 They're gonna make an offering to the gods to give thanks. 926 00:46:27,640 --> 00:46:28,696 Thanks for what? 927 00:46:28,720 --> 00:46:30,616 Phyllis Tamworthy's death. 928 00:46:30,640 --> 00:46:32,376 He's worried the police will be after them now. 929 00:46:32,400 --> 00:46:33,337 Like he knows they'll be connected 930 00:46:33,361 --> 00:46:34,936 to the poisoning somehow. 931 00:46:34,960 --> 00:46:36,656 Well, Hemlock is often used in Pagan ceremonies. 932 00:46:36,680 --> 00:46:38,376 How do you know? 933 00:46:38,400 --> 00:46:40,336 I did a thesis on Paganism at college. 934 00:46:40,360 --> 00:46:42,096 - Dark horse. - Nerd. 935 00:46:42,120 --> 00:46:43,736 That might come in quite handy though. 936 00:46:43,760 --> 00:46:45,376 Mulled wine anyone? 937 00:46:45,400 --> 00:46:46,696 Oh! 938 00:46:46,720 --> 00:46:49,496 Uh, is that altar wine, Mrs Boggle? 939 00:46:49,520 --> 00:46:51,656 What? It's Christmas, Vicar. 940 00:46:51,680 --> 00:46:53,936 Oh, it must be a fuse. 941 00:46:53,960 --> 00:46:56,336 Everybody outside. Come on. 942 00:47:21,600 --> 00:47:23,376 More tea, Vicar? 943 00:47:23,400 --> 00:47:27,056 It wasn't a fuse, Vicar. The power was deliberately cut. 944 00:47:27,080 --> 00:47:29,616 Well, this is all getting rather nasty. 945 00:47:29,640 --> 00:47:31,376 I do hope it can be resolved before Christmas. 946 00:47:31,400 --> 00:47:34,096 Stuff Christmas! What about the murderer? 947 00:47:34,120 --> 00:47:35,976 We need to catch them before they do it again! 948 00:47:36,000 --> 00:47:38,016 Uh, why don't I pay the gardener a visit, 949 00:47:38,040 --> 00:47:39,017 quiz him about the hemlock? 950 00:47:39,041 --> 00:47:40,656 Are you sure that's wise, Vicar? 951 00:47:40,680 --> 00:47:41,976 He doesn't half pong. 952 00:47:42,000 --> 00:47:44,136 And he's got a vicious temper. 953 00:47:44,160 --> 00:47:45,416 I'll make sure I keep my distance. 954 00:47:45,440 --> 00:47:47,696 Take Roy as a bodyguard! 955 00:47:47,720 --> 00:47:49,416 - Where is Roy? - Where is Roy? 956 00:47:49,440 --> 00:47:50,936 Where is... I will tell you where Roy is! 957 00:47:50,960 --> 00:47:53,376 Roy is upstairs, feeding his Christmas pudding, 958 00:47:53,400 --> 00:47:56,176 panicking about Christmas paperchains! 959 00:47:56,200 --> 00:47:57,856 Roy! 960 00:48:07,720 --> 00:48:10,656 I warned you and your lady friend not to get involved. 961 00:48:10,680 --> 00:48:12,816 So, you knew there was gonna be trouble? 962 00:48:12,840 --> 00:48:15,856 Didn't say that, did I? 963 00:48:15,880 --> 00:48:17,736 Doris said you grew the salad 964 00:48:17,760 --> 00:48:19,456 served the night she died. 965 00:48:19,480 --> 00:48:21,376 - So...? Is there any way 966 00:48:21,400 --> 00:48:24,056 you could have confused hemlock with parsley? 967 00:48:24,080 --> 00:48:25,696 Hemlock doesn't grow at this time of year. 968 00:48:25,720 --> 00:48:27,896 Any fool knows that. 969 00:48:27,920 --> 00:48:31,376 Was it your job to take the salad to the kitchen? 970 00:48:31,400 --> 00:48:33,936 No, the old witch came, took what she wanted. 971 00:48:33,960 --> 00:48:35,736 I always kept my distance. 972 00:48:35,760 --> 00:48:37,856 Do you have any idea who might've killed her? 973 00:48:37,880 --> 00:48:40,856 Well... 974 00:48:40,880 --> 00:48:43,576 I reckon I might have done it myself. 975 00:48:43,600 --> 00:48:46,376 Wanted to many times. 976 00:48:46,400 --> 00:48:49,176 And I had a few pints of Scrumpie last night. 977 00:48:49,200 --> 00:48:53,176 So, maybe it was me. 978 00:48:53,200 --> 00:48:54,776 I certainly felt like putting this 979 00:48:54,800 --> 00:48:57,496 through her heart 980 00:48:57,520 --> 00:48:59,776 more than once! 981 00:48:59,800 --> 00:49:01,120 Fred 982 00:49:02,680 --> 00:49:04,760 why are you so angry? 983 00:49:08,640 --> 00:49:13,776 That woman treated me worse than dirt on her shoe. 984 00:49:13,800 --> 00:49:15,496 But I never know 985 00:49:15,520 --> 00:49:16,976 how truly wicked she was 986 00:49:17,000 --> 00:49:19,216 till last week. 987 00:49:19,240 --> 00:49:20,736 I told her I wanted to retire. 988 00:49:20,760 --> 00:49:23,936 Take my pension. 989 00:49:23,960 --> 00:49:26,816 I was always paid in cash. 990 00:49:26,840 --> 00:49:30,176 And the odd bottle of sherry at Christmas. 991 00:49:30,200 --> 00:49:33,176 Well, she said it was all on record. 992 00:49:33,200 --> 00:49:36,056 But it wasn't. 993 00:49:36,080 --> 00:49:39,056 She never paid my stamps like she promised. 994 00:49:39,080 --> 00:49:41,176 And she was selling my home to boot. 995 00:49:41,200 --> 00:49:43,856 I am so sorry. That's awful. 996 00:49:43,880 --> 00:49:46,136 I really think we should go and get some fresher air. 997 00:49:46,160 --> 00:49:49,736 She said it was my fault for trusting her, 998 00:49:49,760 --> 00:49:53,336 that I'd have to work until I kicked the bucket. 999 00:49:53,360 --> 00:49:55,176 I felt like docking someone's head off! 1000 00:49:55,200 --> 00:49:57,096 Ah, I think we've got what we need. 1001 00:49:57,120 --> 00:49:59,456 Yes. Thanks for your time, Fred. 1002 00:50:08,040 --> 00:50:10,256 Ugh. 1003 00:50:10,280 --> 00:50:12,080 Oh? 1004 00:50:20,280 --> 00:50:22,216 It doesn't feel right. 1005 00:50:22,240 --> 00:50:24,616 It feels like we're dancing on her grave. 1006 00:50:24,640 --> 00:50:26,696 Well, that's exactly what we are doing. 1007 00:50:26,720 --> 00:50:28,376 Cheers! 1008 00:50:28,400 --> 00:50:30,376 Don't tell me you're not secretly relieved. 1009 00:50:30,400 --> 00:50:33,440 You need your share of the money just as much as we do. 1010 00:50:35,880 --> 00:50:38,416 Just leave it in the kitchen, Fred. That'll be all. 1011 00:50:38,440 --> 00:50:40,376 No. 1012 00:50:40,400 --> 00:50:42,776 That won't be all, you patronizing cow. 1013 00:50:42,800 --> 00:50:45,056 I'm owed my annual bonus. 1014 00:50:45,080 --> 00:50:48,816 50 quid, plus my Christmas bottle. 1015 00:50:48,840 --> 00:50:51,376 You don't fool anyone. You know that? 1016 00:50:51,400 --> 00:50:53,816 Thinking you're better than the rest of us. 1017 00:50:53,840 --> 00:50:56,736 Well, we all know who you are. 1018 00:50:56,760 --> 00:50:58,176 Tamworthy scum. 1019 00:50:58,200 --> 00:51:00,616 Always were and always will be. 1020 00:51:00,640 --> 00:51:03,016 Do something, Jeffrey! 1021 00:51:03,040 --> 00:51:04,456 Well, now look here. 1022 00:51:04,480 --> 00:51:06,656 I am! 1023 00:51:06,680 --> 00:51:08,696 I'm looking at you boy! 1024 00:51:08,720 --> 00:51:10,736 All of you. 1025 00:51:10,760 --> 00:51:12,816 And I know the truth. 1026 00:51:12,840 --> 00:51:14,376 Didn't know that, did you? 1027 00:51:14,400 --> 00:51:17,696 And there's no way I'm taking the blame 1028 00:51:17,720 --> 00:51:21,456 of your evil-doings. 1029 00:51:21,480 --> 00:51:24,736 So enjoy your fancy French champagne. 1030 00:51:24,760 --> 00:51:28,456 There won't be any of that where you're going! 1031 00:51:46,960 --> 00:51:49,576 Smelly Fred's definitely got motive. 1032 00:51:49,600 --> 00:51:51,376 He worked there his whole life, 1033 00:51:51,400 --> 00:51:52,736 and Phyll was gonna leave him with nothing. 1034 00:51:52,760 --> 00:51:54,856 I noticed something odd. Fresh hemlock. 1035 00:51:54,880 --> 00:51:57,616 And he said hemlock doesn't grow at this time of year. 1036 00:51:57,640 --> 00:52:00,856 Oh, he's definitely hiding something. Right. 1037 00:52:00,880 --> 00:52:03,376 - Well, we need to go back. - Uh, without me I'm afraid. 1038 00:52:03,400 --> 00:52:04,656 I've still got my Christmas sermon to write. 1039 00:52:04,680 --> 00:52:06,216 Before you go, 1040 00:52:06,240 --> 00:52:07,576 you don't happen to know anything 1041 00:52:07,600 --> 00:52:09,176 about an old, ruined Abbey 1042 00:52:09,200 --> 00:52:11,416 on the Lower Tapor Estate, do you? 1043 00:52:11,440 --> 00:52:13,856 No. Why? 1044 00:52:13,880 --> 00:52:17,256 On the night of the murder, you said you heard bells? 1045 00:52:17,280 --> 00:52:19,056 Yes, I did. 1046 00:52:19,080 --> 00:52:21,376 Well, according to this map, it appeared that the sound 1047 00:52:21,400 --> 00:52:24,616 of the bells was coming from the old Abbey itself. 1048 00:52:24,640 --> 00:52:25,856 You think it was the Pagans? 1049 00:52:25,880 --> 00:52:27,216 Oh, highly unlikely. 1050 00:52:27,240 --> 00:52:28,416 They worship in natural surroundings. 1051 00:52:28,440 --> 00:52:31,416 So, hills, caves, woods. 1052 00:52:31,440 --> 00:52:32,736 Well, I'll see what I can find out. 1053 00:52:32,760 --> 00:52:34,936 - You do that. - Good luck. 1054 00:52:34,960 --> 00:52:36,936 Right, well, if we go now, 1055 00:52:36,960 --> 00:52:39,736 we still have time for you to get back to continue 1056 00:52:39,760 --> 00:52:41,176 with your paperchains! 1057 00:52:41,200 --> 00:52:42,856 I'm not sure about this, Aggie. 1058 00:52:42,880 --> 00:52:44,256 Fred could be our killer. 1059 00:52:44,280 --> 00:52:45,976 Well, in that case, 1060 00:52:46,000 --> 00:52:48,176 we need to be ready, 1061 00:52:48,200 --> 00:52:50,920 and we need to be armed. 1062 00:52:53,600 --> 00:52:55,040 Fred? 1063 00:52:57,440 --> 00:52:59,080 Mr. Instick? 1064 00:53:02,640 --> 00:53:04,240 Let's try around the back. 1065 00:53:13,680 --> 00:53:15,416 Here, hold this. 1066 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 Well, give us a hand! 1067 00:53:44,400 --> 00:53:45,960 It wasn't locked. 1068 00:53:48,601 --> 00:53:50,040 Oh... 1069 00:54:20,280 --> 00:54:25,136 The salad bowl was in the pantry. 1070 00:54:25,160 --> 00:54:27,216 Any one of them could've planted the hemlock 1071 00:54:27,240 --> 00:54:31,256 because they all left the meal at some point. 1072 00:54:31,280 --> 00:54:34,616 Sadie, to fetch the salad cream, 1073 00:54:34,640 --> 00:54:36,856 Fran 1074 00:54:36,880 --> 00:54:38,136 to fetch the sherry, 1075 00:54:38,160 --> 00:54:40,976 and Jeffrey to pick up the salad plates 1076 00:54:41,000 --> 00:54:43,376 via the toilet. 1077 00:54:43,400 --> 00:54:45,496 Well, I hope he washed his hands. 1078 00:54:46,680 --> 00:54:48,216 Don't mind me. 1079 00:54:48,240 --> 00:54:51,896 Just brought you some sample can-apes. 1080 00:54:51,920 --> 00:54:53,416 Right. 1081 00:54:53,440 --> 00:54:55,176 And then we have Alison who went all the way 1082 00:54:55,200 --> 00:54:58,176 to the car to fetch his cardie. 1083 00:54:58,200 --> 00:55:02,376 Then Phyll made her big speech. 1084 00:55:02,400 --> 00:55:05,176 She started slurring, so she went to bed. 1085 00:55:05,200 --> 00:55:08,696 Meanwhile, Roy and myself... 1086 00:55:08,720 --> 00:55:10,256 Risked life and limb. 1087 00:55:10,280 --> 00:55:12,176 Just to see that she was okay. 1088 00:55:12,200 --> 00:55:13,616 Why am I the donkey? 1089 00:55:13,640 --> 00:55:15,136 Well, it's hardly representational. 1090 00:55:15,160 --> 00:55:17,256 I mean, if Agatha's the Virgin Mary. 1091 00:55:17,280 --> 00:55:19,176 I want to be Joseph. 1092 00:55:19,200 --> 00:55:22,856 - Okay, Joseph! Thank you! 1093 00:55:22,880 --> 00:55:25,216 So, we have Phyll in bed, 1094 00:55:25,240 --> 00:55:27,496 dead, fully clothed, 1095 00:55:27,520 --> 00:55:30,376 with the door locked but no key. 1096 00:55:30,400 --> 00:55:32,056 So the door must've been locked 1097 00:55:32,080 --> 00:55:34,656 from the outside by our murderer. 1098 00:55:34,680 --> 00:55:35,896 Hmm. 1099 00:55:35,920 --> 00:55:37,496 - Charles. - Hmm. 1100 00:55:37,520 --> 00:55:39,176 Can you please stop eating the Manor House? 1101 00:55:39,200 --> 00:55:41,136 Sorry. I didn't have any breakfast. 1102 00:55:41,160 --> 00:55:44,176 My ho-ho-hot dogs should sort you out. 1103 00:55:44,200 --> 00:55:46,656 Oh, how perfectly ingenious, Mrs. B. 1104 00:55:46,680 --> 00:55:49,616 Then we've got the angry Pagan villagers. 1105 00:55:49,640 --> 00:55:52,816 And their ringleader, Paul Chambers 1106 00:55:52,840 --> 00:55:54,816 all determined to hold on to their homes 1107 00:55:54,840 --> 00:55:58,096 and, more importantly, their sacred land. 1108 00:55:58,120 --> 00:56:00,296 Were they prepared to kill rather than give it up? 1109 00:56:00,320 --> 00:56:02,496 There have been historical complaints about Lower Tapor 1110 00:56:02,520 --> 00:56:03,816 being a site of witchcraft. 1111 00:56:03,840 --> 00:56:05,216 They could be connected? 1112 00:56:05,240 --> 00:56:07,176 Maybe that's where they're going tonight? 1113 00:56:07,200 --> 00:56:08,177 And I'm going with them. 1114 00:56:08,201 --> 00:56:09,616 - Oh, no. - No. 1115 00:56:09,640 --> 00:56:11,496 It should be me. 1116 00:56:11,520 --> 00:56:13,176 Paul Chambers knows you. 1117 00:56:13,200 --> 00:56:16,456 Oh, I can handle an idiot like him. 1118 00:56:16,480 --> 00:56:19,376 Hey! Hello, Bill. 1119 00:56:19,400 --> 00:56:21,456 The pathologist's report's back on Fred Instick. 1120 00:56:21,480 --> 00:56:23,376 Mm. 1121 00:56:23,400 --> 00:56:26,896 Liquid hemlock was found in the remains of the sherry. 1122 00:56:26,920 --> 00:56:28,496 Wasn't Phyllis the only one who drank it? 1123 00:56:28,520 --> 00:56:31,616 So whoever poisoned the sherry meant it for her. 1124 00:56:31,640 --> 00:56:33,896 Ah, not necessarily. 1125 00:56:33,920 --> 00:56:35,976 Fred always received 1126 00:56:36,000 --> 00:56:38,536 a bottle of sherry at Christmas. 1127 00:56:38,560 --> 00:56:42,696 Well, I overhead him tell the family he knew the truth. 1128 00:56:42,720 --> 00:56:45,656 So he believed one or all of them were guilty? 1129 00:56:45,680 --> 00:56:49,096 So either he was silenced 1130 00:56:49,120 --> 00:56:53,240 or his death was a tragic mistake. 1131 00:56:56,200 --> 00:56:58,376 Who fancies tasting Santa's balls? 1132 00:56:58,400 --> 00:57:00,040 Yes, please! 1133 00:57:19,400 --> 00:57:21,216 Uniform didn't find anything of interest. 1134 00:57:21,240 --> 00:57:23,456 Ah, well, that's because 1135 00:57:23,480 --> 00:57:26,736 uniform didn't know what they were looking for. 1136 00:57:43,880 --> 00:57:46,376 Hemlock Farm? 1137 00:57:46,400 --> 00:57:49,376 I had no idea. 1138 00:57:49,400 --> 00:57:50,936 There have been rumors that this estate 1139 00:57:50,960 --> 00:57:53,176 has been used for witchcraft. 1140 00:57:53,200 --> 00:57:55,896 All utter nonsense! 1141 00:57:55,920 --> 00:57:59,376 The only witch around here was Phyll Tamworthy. 1142 00:57:59,400 --> 00:58:00,896 Now, if you don't mind, 1143 00:58:00,920 --> 00:58:02,960 I've got things to do. 1144 00:58:07,720 --> 00:58:10,656 I feel sorry for Fred. I really do. 1145 00:58:10,680 --> 00:58:13,896 But that's what happens to nosey parkers. 1146 00:58:13,920 --> 00:58:16,376 Oh, you think he was murdered 1147 00:58:16,400 --> 00:58:18,376 because he knew something? 1148 00:58:18,400 --> 00:58:21,656 I wouldn't meddle any further, Mrs. Raisin, 1149 00:58:21,680 --> 00:58:24,176 or you could be next. 1150 00:59:01,200 --> 00:59:02,816 Sorry I couldn't get here earlier. 1151 00:59:02,840 --> 00:59:04,376 Did you find anything for Mum? 1152 00:59:04,400 --> 00:59:06,376 What do you reckon? 1153 00:59:06,400 --> 00:59:08,376 - Perfect! - I got one for Agatha too. 1154 00:59:08,400 --> 00:59:09,896 Just a little thank you for all the time off 1155 00:59:09,920 --> 00:59:12,176 for driving lessons. 1156 00:59:12,200 --> 00:59:13,896 I'm so going to fail, though. 1157 00:59:13,920 --> 00:59:15,856 If you fail, 1158 00:59:15,880 --> 00:59:16,976 you can do it again. 1159 00:59:17,000 --> 00:59:18,376 It's doing my head in, Bill, 1160 00:59:18,400 --> 00:59:20,336 and then there's Christmas with your folks. 1161 00:59:20,360 --> 00:59:21,496 Mum's really happy you're coming. 1162 00:59:21,520 --> 00:59:22,976 But what am I going to wear? 1163 00:59:23,000 --> 00:59:24,416 I'll have to borrow something off my nan. 1164 00:59:24,440 --> 00:59:25,656 And then what am I gonna do with my hair? 1165 00:59:25,680 --> 00:59:27,376 Up do, down do? 1166 00:59:27,400 --> 00:59:29,176 You're about to infiltrate a Pagan coven, 1167 00:59:29,200 --> 00:59:30,656 and you're worrying about your hair? 1168 00:59:30,680 --> 00:59:32,216 God, talking of which, 1169 00:59:32,240 --> 00:59:34,576 nearly time to get on my broomstick. 1170 00:59:34,600 --> 00:59:37,856 Are you absolutely sure you want to go through with this? 1171 00:59:37,880 --> 00:59:41,056 I want to help you solve this case, whatever it takes. 1172 00:59:41,080 --> 00:59:43,416 It's about time they knew how brilliant you are. 1173 00:59:43,440 --> 00:59:45,040 Aha! 1174 00:59:48,920 --> 00:59:50,496 What do you think of my eyes? 1175 00:59:50,520 --> 00:59:51,976 Too much? 1176 00:59:52,000 --> 00:59:54,976 Can you even walk in those trousers? 1177 00:59:55,000 --> 00:59:58,176 To be honest, I am a little worried about my circulation. 1178 00:59:58,200 --> 01:00:01,816 Ah, mulled wine. Thank you. 1179 01:00:01,840 --> 01:00:04,616 Chin-chin. 1180 01:00:22,640 --> 01:00:23,896 Where on earth did you find this? 1181 01:00:23,920 --> 01:00:25,216 The Vicarage Library. 1182 01:00:25,240 --> 01:00:27,496 It is a treasure trove of local history. 1183 01:00:27,520 --> 01:00:29,896 So this area, The Hallowed Hollow, 1184 01:00:29,920 --> 01:00:31,736 is an ancient site of Pagan worship. 1185 01:00:31,760 --> 01:00:35,016 Until the Church built an Abbey over it. 1186 01:00:35,040 --> 01:00:37,096 What do they worship exactly? 1187 01:00:37,120 --> 01:00:39,376 The divinity of nature, more specifically the elements, 1188 01:00:39,400 --> 01:00:41,096 earth, air, fire, and water. 1189 01:00:41,120 --> 01:00:43,816 My ex was definitely into the witchcraft side of things. 1190 01:00:43,840 --> 01:00:47,816 Casting spells, potions, lotions, big wand... magic. 1191 01:00:47,840 --> 01:00:50,056 Well, magic is where it gets darker... 1192 01:00:50,080 --> 01:00:52,336 Using black magic to have power over others. 1193 01:01:00,600 --> 01:01:02,616 That was good! 1194 01:01:02,640 --> 01:01:05,616 What do you reckon, Charlie? Do you think I might pass? 1195 01:01:05,640 --> 01:01:09,616 Not unless one of them has cast a spell on the examiner. 1196 01:01:09,640 --> 01:01:11,656 Right. 1197 01:01:11,680 --> 01:01:13,936 Wait, Paul wants me to go alone, 1198 01:01:13,960 --> 01:01:15,176 so stay well back. 1199 01:01:15,200 --> 01:01:18,176 Oh, and wear the earpiece. 1200 01:01:18,200 --> 01:01:20,960 Only intervene if things get lairy. 1201 01:01:22,720 --> 01:01:24,976 How will I know? 1202 01:01:25,000 --> 01:01:27,456 We need a code word. 1203 01:01:27,480 --> 01:01:29,496 Brandy butter. 1204 01:01:29,520 --> 01:01:31,496 Brandy butter. Brandy butter. Brandy butter. 1205 01:01:31,520 --> 01:01:33,496 Shh! 1206 01:01:35,040 --> 01:01:37,256 Brandy butter. 1207 01:01:37,280 --> 01:01:39,176 Alright? 1208 01:01:39,200 --> 01:01:40,680 Welcome. 1209 01:01:43,560 --> 01:01:45,616 Elsie 1210 01:01:45,640 --> 01:01:48,960 prepare our sacrifice. 1211 01:01:53,680 --> 01:01:57,416 Ding dong, Saturnalia! 1212 01:01:57,440 --> 01:02:01,656 Ding dong, Saturnalia! 1213 01:02:01,680 --> 01:02:02,696 Wrapping, done. 1214 01:02:02,720 --> 01:02:03,976 Paperchains, done. 1215 01:02:04,000 --> 01:02:05,456 Handmade crackers, done. 1216 01:02:05,480 --> 01:02:06,896 We still need to pick up the turkey 1217 01:02:06,920 --> 01:02:08,416 and make the pigs in blankets. 1218 01:02:08,440 --> 01:02:10,456 Are you even listening? 1219 01:02:10,480 --> 01:02:13,416 Yeah, I'm... I'm reading up on Saturnalia. 1220 01:02:13,440 --> 01:02:15,376 What about Christmas? It's two days away! 1221 01:02:15,400 --> 01:02:18,176 It says here that the holiday was celebrated 1222 01:02:18,200 --> 01:02:20,656 with a sacrifice at the Temple of Saturn. 1223 01:02:20,680 --> 01:02:22,096 Sacrifice? 1224 01:02:22,120 --> 01:02:23,656 Toni said they mentioned an offering. 1225 01:02:23,680 --> 01:02:25,176 And that the sacrifice was made 1226 01:02:25,200 --> 01:02:27,376 in gratitude for a wish granted. 1227 01:02:27,400 --> 01:02:29,496 Phyll's death. 1228 01:02:29,520 --> 01:02:30,976 What if Toni's the sacrifice? 1229 01:02:31,000 --> 01:02:35,216 Ding dong, Saturnalia! 1230 01:02:35,240 --> 01:02:39,736 Ding dong, Saturnalia! 1231 01:02:39,760 --> 01:02:42,976 Ding dong, Saturnalia! 1232 01:02:46,640 --> 01:02:48,616 We cast this circle 1233 01:02:48,640 --> 01:02:52,736 to create a sacred space 1234 01:02:52,760 --> 01:02:57,256 in which to summon the elements. 1235 01:02:57,280 --> 01:03:01,016 Lord of Air! 1236 01:03:01,040 --> 01:03:03,496 Lord of Air! 1237 01:03:03,520 --> 01:03:07,496 Lord of Earth. 1238 01:03:07,520 --> 01:03:08,776 Lord of Earth! 1239 01:03:08,800 --> 01:03:12,016 Lord of Water. 1240 01:03:12,040 --> 01:03:15,496 Lord of Water! 1241 01:03:15,520 --> 01:03:19,016 Lord of Fire. 1242 01:03:19,040 --> 01:03:21,336 Lord of Fire! 1243 01:03:21,360 --> 01:03:22,976 Blessed be! 1244 01:03:23,000 --> 01:03:26,176 Blessed be! 1245 01:03:26,200 --> 01:03:28,736 We gather here to celebrate 1246 01:03:28,760 --> 01:03:31,976 the return of the light, 1247 01:03:32,000 --> 01:03:35,176 its truth eclipsed by the lie 1248 01:03:35,200 --> 01:03:37,896 that is Christmas. 1249 01:03:37,920 --> 01:03:41,376 And in gratitude for granting us 1250 01:03:41,400 --> 01:03:44,896 our dearest wish, 1251 01:03:44,920 --> 01:03:47,376 we make an offering 1252 01:03:47,400 --> 01:03:49,896 of our own. 1253 01:03:49,920 --> 01:03:52,616 Let the Festivities begin! 1254 01:03:58,400 --> 01:04:00,536 - Blessed be! Join us! 1255 01:04:00,560 --> 01:04:02,720 Join us! 1256 01:04:16,960 --> 01:04:19,336 I anoint you with water and salt 1257 01:04:19,360 --> 01:04:22,336 as an act of consecration. 1258 01:04:48,920 --> 01:04:50,376 You're a fake! 1259 01:04:50,400 --> 01:04:51,377 Brandy butter! 1260 01:04:51,401 --> 01:04:52,576 I always knew you was a fake, 1261 01:04:52,600 --> 01:04:54,176 as soon as I saw ya! 1262 01:04:54,200 --> 01:04:55,616 Brandy butter! 1263 01:04:55,640 --> 01:04:58,176 Brandy bloody butter! 1264 01:05:00,120 --> 01:05:01,680 Paul? 1265 01:05:01,760 --> 01:05:05,040 Paul! 1266 01:05:05,200 --> 01:05:06,920 Paul? 1267 01:05:07,000 --> 01:05:09,280 Paul! 1268 01:05:09,360 --> 01:05:10,816 Paul? 1269 01:05:28,400 --> 01:05:29,656 Charles said that Paul Chambers 1270 01:05:29,680 --> 01:05:32,456 looked like he was expecting someone. 1271 01:05:32,480 --> 01:05:33,976 Who? 1272 01:05:34,000 --> 01:05:35,176 Well, the pathologist confirmed 1273 01:05:35,200 --> 01:05:36,816 he was struck before he fell. 1274 01:05:36,840 --> 01:05:37,976 So it was definitely no accident. 1275 01:05:38,000 --> 01:05:39,376 Hm. 1276 01:05:39,400 --> 01:05:41,376 Right, I've got a meeting with forensics, 1277 01:05:41,400 --> 01:05:42,656 but I'll let you know if I hear anything else. 1278 01:05:42,680 --> 01:05:45,376 Okay. Bye. 1279 01:05:49,640 --> 01:05:51,256 Hello, Bill. 1280 01:05:51,280 --> 01:05:52,576 Should I ask? 1281 01:05:52,600 --> 01:05:54,616 - No. - Okay. 1282 01:05:59,440 --> 01:06:02,096 Mate of Mr B's bagged it last night. 1283 01:06:02,120 --> 01:06:04,736 I'm going to make pheasant giblet paste 1284 01:06:04,760 --> 01:06:07,656 for my Star of Wonder vol au vents. 1285 01:06:10,000 --> 01:06:13,456 Okay. 1286 01:06:13,480 --> 01:06:15,656 I really think we should be looking at the Tamworthys. 1287 01:06:15,680 --> 01:06:17,776 But they... 1288 01:06:17,800 --> 01:06:19,360 They... 1289 01:06:22,880 --> 01:06:24,616 They employed us to solve the case. 1290 01:06:24,640 --> 01:06:26,176 But it could be a double bluff? 1291 01:06:26,200 --> 01:06:28,056 I mean, who was Phyllis Tamworthy? 1292 01:06:28,080 --> 01:06:29,656 Why was she so vile to her children? 1293 01:06:29,680 --> 01:06:31,896 I mean, did something happen to her in her past? 1294 01:06:31,920 --> 01:06:33,616 Oh, it was a terrible scandal 1295 01:06:33,640 --> 01:06:35,616 when she married Marley Tamworthy. 1296 01:06:35,640 --> 01:06:37,856 I mean, he... he was engaged to somebody else 1297 01:06:37,880 --> 01:06:38,936 when he won the lottery. 1298 01:06:38,960 --> 01:06:39,897 What? 1299 01:06:39,921 --> 01:06:41,016 Ooh. 1300 01:06:41,040 --> 01:06:43,216 Look at this. 1301 01:06:43,240 --> 01:06:45,576 Is... Is this her? 1302 01:06:45,600 --> 01:06:47,616 Not sure. I never met her. 1303 01:06:47,640 --> 01:06:50,456 Oh, now that's Doris Crampton. 1304 01:06:50,480 --> 01:06:52,040 Oh, hello love. 1305 01:06:54,360 --> 01:06:58,176 Phyll was always out for what she could get. 1306 01:06:58,200 --> 01:07:01,856 Attracted men like moths to a flame. 1307 01:07:01,880 --> 01:07:03,456 She hasn't aged well then. 1308 01:07:03,480 --> 01:07:07,056 Oh, don't get me wrong... She was never a looker. 1309 01:07:07,080 --> 01:07:10,616 Just had that... sex thing going on. 1310 01:07:10,640 --> 01:07:13,336 Delete image. 1311 01:07:13,360 --> 01:07:15,176 Tell us about Marley. 1312 01:07:15,200 --> 01:07:18,176 Oh, he was dead ordinary. 1313 01:07:18,200 --> 01:07:19,616 A bin man. 1314 01:07:19,640 --> 01:07:21,496 Phyll never gave him a second glance 1315 01:07:21,520 --> 01:07:23,376 till he won all that money. 1316 01:07:23,400 --> 01:07:25,176 Boggle said he was engaged? 1317 01:07:25,200 --> 01:07:27,656 Hm, to Carrie Shufflebottom. 1318 01:07:27,680 --> 01:07:29,936 We were neighbors at the time. 1319 01:07:29,960 --> 01:07:33,496 A big, plain, kind hearted girl. 1320 01:07:33,520 --> 01:07:37,616 Didn't stand a chance once Phyll got to work on him. 1321 01:07:37,640 --> 01:07:39,656 It didn't exactly sound like happily ever after, though. 1322 01:07:39,680 --> 01:07:41,936 Oh, far from it. 1323 01:07:41,960 --> 01:07:44,216 Two years later, 1324 01:07:44,240 --> 01:07:47,856 Marley tried to get back with Carrie. 1325 01:07:47,880 --> 01:07:49,896 She'd had a kiddie by then, 1326 01:07:49,920 --> 01:07:52,416 but that didn't bother him. 1327 01:07:52,440 --> 01:07:55,736 Phyll said she never wanted any and that made him miserable. 1328 01:07:55,760 --> 01:07:57,176 So what made him stay? 1329 01:07:57,200 --> 01:08:00,656 She lied she was pregnant. 1330 01:08:00,680 --> 01:08:02,816 What happened to Carrie? 1331 01:08:02,840 --> 01:08:06,416 She'd always been such a home bird. 1332 01:08:06,440 --> 01:08:08,136 Rarely left the village, 1333 01:08:08,160 --> 01:08:11,216 but that humiliation was too much for her. 1334 01:08:11,240 --> 01:08:13,496 She walked out one day 1335 01:08:13,520 --> 01:08:15,656 and didn't come back. 1336 01:08:15,680 --> 01:08:19,936 Her daughter still lives in the same cottage. 1337 01:08:25,680 --> 01:08:29,456 So your mother just disappeared, 1338 01:08:29,480 --> 01:08:31,216 and you never heard from her again? 1339 01:08:31,240 --> 01:08:32,656 It's what men do all the time. 1340 01:08:32,680 --> 01:08:34,216 Agreed. 1341 01:08:34,240 --> 01:08:36,496 Did no one question Phyllis Tamworthy? 1342 01:08:36,520 --> 01:08:39,856 Police told my Nan there was no evidence against her. 1343 01:08:39,880 --> 01:08:41,216 It's divine justice someone 1344 01:08:41,240 --> 01:08:44,416 finally had the nerve to bump her off. 1345 01:08:44,440 --> 01:08:48,176 I've lost everything 'cause of her. 1346 01:08:48,200 --> 01:08:49,896 Well, we are trying to find out 1347 01:08:49,920 --> 01:08:52,416 what happened to your mum and to Paul. 1348 01:08:52,440 --> 01:08:54,896 But if it's too painful... 1349 01:08:54,920 --> 01:08:59,176 It's more painful not knowing. 1350 01:08:59,200 --> 01:09:01,256 The real tragedy was that Mum and Marley 1351 01:09:01,280 --> 01:09:03,576 properly loved each other. 1352 01:09:03,600 --> 01:09:06,376 Phyll was only after his money. 1353 01:09:06,400 --> 01:09:08,976 That's Mum's engagement photo. 1354 01:09:09,000 --> 01:09:11,376 Nan said she still wore her engagement ring 1355 01:09:11,400 --> 01:09:14,376 even after he ended it. 1356 01:09:14,400 --> 01:09:15,720 Excuse me. 1357 01:09:21,080 --> 01:09:22,576 - Poor Carrie. - Mm-hmm. 1358 01:09:22,600 --> 01:09:24,976 Poor Carrie, indeed. 1359 01:09:25,000 --> 01:09:27,336 Phyll lived the life that she should've had. 1360 01:09:31,080 --> 01:09:33,376 They're from the Coven. 1361 01:09:33,400 --> 01:09:34,896 Paul was a good man, 1362 01:09:34,920 --> 01:09:38,056 despite what people might say. 1363 01:09:38,080 --> 01:09:39,856 You have to find out who did this, Agatha. 1364 01:09:39,880 --> 01:09:41,416 I will do my best. 1365 01:09:41,440 --> 01:09:43,856 I promise you. 1366 01:09:43,880 --> 01:09:45,256 For all her wickedness, 1367 01:09:45,280 --> 01:09:47,896 Phyll still had some sort of conscience. 1368 01:09:47,920 --> 01:09:49,336 About what? 1369 01:09:49,360 --> 01:09:51,856 She came around a few days before she died. 1370 01:09:51,880 --> 01:09:53,856 Said she'd been thinking about Mum recently, 1371 01:09:53,880 --> 01:09:56,216 how hard life must've been without her 1372 01:09:56,240 --> 01:09:58,736 and that I deserved some luck. 1373 01:09:58,760 --> 01:10:00,576 What did she mean? 1374 01:10:00,600 --> 01:10:02,816 Well, she offered to exclude my cottage from the sale 1375 01:10:02,840 --> 01:10:05,376 as long as the grounds remained untouched. 1376 01:10:05,400 --> 01:10:06,856 Mum loved her garden 1377 01:10:06,880 --> 01:10:09,336 and Phyll thought it should be preserved 1378 01:10:09,360 --> 01:10:10,696 to honor her memory. 1379 01:10:10,720 --> 01:10:12,040 Hmm. 1380 01:10:21,000 --> 01:10:22,696 She's going to lay them where he died. 1381 01:10:22,720 --> 01:10:24,456 That's so sad, Aggie. 1382 01:10:24,480 --> 01:10:27,936 Which is why we have to find out who is behind all of this. 1383 01:10:27,960 --> 01:10:29,416 Yes, but how? 1384 01:10:30,760 --> 01:10:32,176 The first thing Phyll did 1385 01:10:32,200 --> 01:10:34,896 after her visitation from Marley 1386 01:10:34,920 --> 01:10:36,256 was to come here. 1387 01:10:36,280 --> 01:10:38,496 Why? 1388 01:10:38,520 --> 01:10:41,136 Well, Scrooge learns he'll be trapped in chains 1389 01:10:41,160 --> 01:10:43,176 for all eternity unless he puts things right. 1390 01:10:43,200 --> 01:10:45,040 What did Phyll do to Carrie? 1391 01:10:47,400 --> 01:10:48,976 Phyll said that she had 1392 01:10:49,000 --> 01:10:51,376 buried things in the past, 1393 01:10:51,400 --> 01:10:55,656 thingsthat had come back to haunt her. 1394 01:10:55,680 --> 01:10:56,976 Buried. 1395 01:10:57,000 --> 01:10:59,576 You don't think... 1396 01:10:59,600 --> 01:11:03,376 That's why she wanted to leave the grounds untouched, Roy! 1397 01:11:03,400 --> 01:11:06,080 Carrie's still here, Roy! 1398 01:11:09,840 --> 01:11:11,856 I'm not digging up the whole bloody garden 1399 01:11:11,880 --> 01:11:13,376 on one of your hunches. 1400 01:11:13,400 --> 01:11:15,856 She doesn't have to be under the lawn, Roy. 1401 01:11:15,880 --> 01:11:21,376 She could be down a well or in an old shed or 1402 01:11:21,400 --> 01:11:24,040 an outside loo. 1403 01:11:56,560 --> 01:11:58,496 This is gonna do my back in for Christmas. 1404 01:11:58,520 --> 01:11:59,936 I won't be able to get the turkey out of the oven. 1405 01:11:59,960 --> 01:12:02,176 Oh, get on with it! 1406 01:12:02,200 --> 01:12:03,496 Oh! 1407 01:12:03,520 --> 01:12:06,376 What is it? Is it bone? 1408 01:12:06,400 --> 01:12:10,856 It's probably a fox or a badger or a vole or something. 1409 01:12:10,880 --> 01:12:12,696 A fox or a badger or a vole or something 1410 01:12:12,720 --> 01:12:14,376 with a penchant for emeralds! 1411 01:12:20,920 --> 01:12:23,496 Most excellent news. 1412 01:12:23,520 --> 01:12:25,136 Wilkes has been delayed by a blizzard, 1413 01:12:25,160 --> 01:12:27,056 so we still have just about enough time 1414 01:12:27,080 --> 01:12:28,696 to solve this case before he gets back. 1415 01:12:28,720 --> 01:12:30,376 I've got more important things to think about, 1416 01:12:30,400 --> 01:12:34,176 like will this beast even fit in the oven? 1417 01:12:34,200 --> 01:12:35,656 Is that Carrie? 1418 01:12:35,680 --> 01:12:37,176 She looks like my aunt? 1419 01:12:37,200 --> 01:12:39,936 Right. That's the champagne on ice. 1420 01:12:39,960 --> 01:12:42,096 Just the liqueurs to pick up now. 1421 01:12:42,120 --> 01:12:44,976 Mr. Boggle cut these sprouts from the allotment. 1422 01:12:45,000 --> 01:12:47,736 Thanks, Boggle. There's a container here marked compost. 1423 01:12:47,760 --> 01:12:49,536 Just shove them in there. 1424 01:12:49,560 --> 01:12:51,696 What do you think of the personalized stockings, Agatha. 1425 01:12:51,720 --> 01:12:53,216 Yeah, lovely. 1426 01:12:53,240 --> 01:12:54,696 Well, I'm definitely the best looking. 1427 01:12:54,720 --> 01:12:57,616 Agatha... I got you this. 1428 01:12:57,640 --> 01:12:58,856 Listen, I've told you all before 1429 01:12:58,880 --> 01:13:00,576 that Christmas is canceled 1430 01:13:00,600 --> 01:13:03,176 until we've solved this case! 1431 01:13:03,200 --> 01:13:04,896 I've a promise to keep! 1432 01:13:04,920 --> 01:13:06,256 Well, according to Doris, 1433 01:13:06,280 --> 01:13:07,696 the Tamworthys are planning to leave 1434 01:13:07,720 --> 01:13:10,136 after the carol service. 1435 01:13:10,160 --> 01:13:11,376 I don't believe the Tamworthys know 1436 01:13:11,400 --> 01:13:13,096 that their mother was a murderer. 1437 01:13:13,120 --> 01:13:15,856 We need to keep it like that until the carol service. 1438 01:13:15,880 --> 01:13:17,616 See how they react. 1439 01:13:17,640 --> 01:13:18,497 How do we do that? 1440 01:13:18,521 --> 01:13:21,336 Oh, I have a plan. 1441 01:13:21,360 --> 01:13:22,776 Tidy yourself up, Roy. 1442 01:13:22,800 --> 01:13:23,777 Oh! 1443 01:13:23,801 --> 01:13:25,616 Turkey juice now. 1444 01:13:25,640 --> 01:13:27,736 Come along, Mrs. Boggle. 1445 01:13:30,440 --> 01:13:32,736 My driving instructor's outside. 1446 01:13:32,760 --> 01:13:34,896 It's my test today. 1447 01:13:34,920 --> 01:13:36,736 Oh, Charles, I'm absolutely bricking it. 1448 01:13:36,760 --> 01:13:38,216 No need. 1449 01:13:38,240 --> 01:13:41,896 My new Pagan friends gave me this. 1450 01:13:41,920 --> 01:13:44,176 I brought them back to Barfield last night. 1451 01:13:44,200 --> 01:13:47,336 Gustav was not a happy bunny. 1452 01:13:47,360 --> 01:13:48,656 What is it? 1453 01:13:48,680 --> 01:13:51,616 It's an amulet charm for good luck. 1454 01:13:51,640 --> 01:13:53,696 Never fails apparently. 1455 01:13:53,720 --> 01:13:57,216 It certainly worked for me. 1456 01:13:57,240 --> 01:14:00,096 You're a bloody legend, Charlie Fraith! 1457 01:14:00,120 --> 01:14:01,656 How sweet. 1458 01:14:01,680 --> 01:14:03,496 Right. 1459 01:14:03,520 --> 01:14:05,896 - I need to go. - Knock 'em dead! 1460 01:14:05,920 --> 01:14:07,800 I mean, not literally. 1461 01:14:15,960 --> 01:14:17,176 Sorry. 1462 01:14:17,200 --> 01:14:20,176 What are you doing? 1463 01:14:20,200 --> 01:14:22,256 Maybe it will snow this Christmas. 1464 01:14:22,280 --> 01:14:23,840 It's cold enough. 1465 01:14:26,400 --> 01:14:28,696 I remember once when I was a little girl, 1466 01:14:28,720 --> 01:14:32,656 it snowed on Christmas Eve just like it's supposed to. 1467 01:14:32,680 --> 01:14:34,456 I went to bed, 1468 01:14:34,480 --> 01:14:36,616 and I woke up on Christmas morning 1469 01:14:36,640 --> 01:14:41,176 and the whole world was white. 1470 01:14:41,200 --> 01:14:44,776 It was magical. 1471 01:14:44,800 --> 01:14:47,496 I need something to bring 1472 01:14:47,520 --> 01:14:51,176 a little magic back into my life. 1473 01:15:16,640 --> 01:15:17,617 What if they don't come? 1474 01:15:17,641 --> 01:15:19,040 They will. 1475 01:15:21,640 --> 01:15:24,176 Oh, it's your friend! 1476 01:15:24,200 --> 01:15:25,720 Hello! 1477 01:15:29,640 --> 01:15:31,200 Game on. 1478 01:15:44,640 --> 01:15:48,096 A very warm Christmas welcome to Carols by Candlelight 1479 01:15:48,120 --> 01:15:50,736 and my first official service as Parish curate. 1480 01:15:52,560 --> 01:15:54,736 Our first carol will be number four on your sheets, 1481 01:15:54,760 --> 01:15:56,816 "Hark! The Herald Angels Sing." 1482 01:15:56,840 --> 01:16:01,616 And the first verse and final descant will be sung by... 1483 01:16:01,640 --> 01:16:04,040 Charlie Johnson! 1484 01:16:05,920 --> 01:16:09,696 Oh, thank God. 1485 01:17:09,400 --> 01:17:11,656 Here we go. 1486 01:17:32,280 --> 01:17:33,736 No sign of any of them. 1487 01:17:33,760 --> 01:17:35,656 They all ran off. So we're none the wiser. 1488 01:17:35,680 --> 01:17:39,056 No, Jeffrey ran off, and the others followed, 1489 01:17:39,080 --> 01:17:42,456 which makes him our prime suspect. 1490 01:17:42,480 --> 01:17:44,376 Nothing. 1491 01:17:44,400 --> 01:17:49,376 But Alison Tamworthy's earrings, I recognized them. 1492 01:17:49,400 --> 01:17:53,376 They're the same ones Carrie was wearing in that photo. 1493 01:17:53,400 --> 01:17:55,696 Maybe they're all in it together? 1494 01:17:55,720 --> 01:17:58,456 Let's head them off at the manor. 1495 01:17:58,480 --> 01:18:00,376 Stay with Sarah. 1496 01:18:04,600 --> 01:18:06,576 Lady Field. 1497 01:18:06,600 --> 01:18:08,216 Are you leaving? 1498 01:18:08,240 --> 01:18:11,176 We've been branded a family of murderers 1499 01:18:11,200 --> 01:18:14,176 without a single shred of evidence. 1500 01:18:14,200 --> 01:18:16,096 Thank God I never have to come back 1501 01:18:16,120 --> 01:18:18,536 to this vicious, small-minded community. 1502 01:18:18,560 --> 01:18:20,856 Where's Jeffrey? 1503 01:18:20,880 --> 01:18:23,856 At the shop, I'd imagine. 1504 01:18:23,880 --> 01:18:24,737 Excuse me. 1505 01:18:24,761 --> 01:18:26,176 Thank you. 1506 01:18:28,600 --> 01:18:31,176 Shop? 1507 01:18:31,200 --> 01:18:33,896 Hello? 1508 01:18:33,920 --> 01:18:35,896 Jeffrey? 1509 01:18:35,920 --> 01:18:37,376 Hello! 1510 01:18:37,400 --> 01:18:38,960 Ooh? Oh! 1511 01:18:41,520 --> 01:18:42,896 Oh, look. 1512 01:18:42,920 --> 01:18:44,896 What have we here? 1513 01:18:44,920 --> 01:18:47,456 What is that appalling smell? 1514 01:18:47,480 --> 01:18:49,176 I recognize that bottle. 1515 01:18:49,200 --> 01:18:50,616 Yes, of course you do. 1516 01:18:50,640 --> 01:18:52,496 Alison had it at the carol service. 1517 01:18:52,520 --> 01:18:54,176 No, before that. 1518 01:18:54,200 --> 01:18:55,216 Where? 1519 01:18:55,240 --> 01:18:56,376 I'm trying to think. 1520 01:18:56,400 --> 01:18:59,016 Well, think faster! 1521 01:18:59,040 --> 01:19:01,536 Ugh. 1522 01:19:01,560 --> 01:19:03,976 Hemlock! 1523 01:19:04,000 --> 01:19:06,496 Even more repellent when crushed. 1524 01:19:06,520 --> 01:19:07,656 What's going on? 1525 01:19:07,680 --> 01:19:09,376 Where's Jeffrey? 1526 01:19:09,400 --> 01:19:11,616 Is this your bottle, Alison? 1527 01:19:11,640 --> 01:19:13,176 What do you mean? 1528 01:19:13,200 --> 01:19:14,816 We saw you. 1529 01:19:14,840 --> 01:19:17,016 You offered it to your husband in the church. 1530 01:19:17,040 --> 01:19:18,856 Yeah, for his cough. 1531 01:19:18,880 --> 01:19:21,616 If he died, you'd get his share of the inheritance. 1532 01:19:21,640 --> 01:19:23,376 What? I don't understand. 1533 01:19:23,400 --> 01:19:25,256 Oh, well, let me explain to you. 1534 01:19:25,280 --> 01:19:28,736 You see, the syrup in this bottle 1535 01:19:28,760 --> 01:19:31,336 has been poisoned with hemlock. 1536 01:19:31,360 --> 01:19:32,696 And what we want to know 1537 01:19:32,720 --> 01:19:34,696 is where did you get it? 1538 01:19:34,720 --> 01:19:36,656 - I took it. - Took it from where? 1539 01:19:36,680 --> 01:19:38,176 - Fran's room. That's it! 1540 01:19:38,200 --> 01:19:39,656 I remember now. 1541 01:19:45,840 --> 01:19:47,496 Mr. Tamworthy! Jeffrey! 1542 01:19:47,520 --> 01:19:50,496 Mr. Tamworthy! Can you hear me? 1543 01:19:50,520 --> 01:19:53,256 Roy! Call an ambulance! 1544 01:19:53,280 --> 01:19:54,736 I don't understand. 1545 01:19:54,760 --> 01:19:56,816 Why would anyone want to hurt Jeffrey? 1546 01:19:56,840 --> 01:19:59,176 Go with her to the hospital. Uniform'll take over from there. 1547 01:19:59,200 --> 01:20:00,017 Oh, uniform! 1548 01:20:00,041 --> 01:20:02,376 Alison, your earrings... 1549 01:20:02,400 --> 01:20:03,616 Where did you get them? 1550 01:20:03,640 --> 01:20:04,896 From Jeffrey. 1551 01:20:04,920 --> 01:20:06,176 Phyll was selling the family jewelry, 1552 01:20:06,200 --> 01:20:07,696 and he was furious about it. 1553 01:20:07,720 --> 01:20:11,376 So, he took them. 1554 01:20:11,400 --> 01:20:14,096 Right, Bill, we need to go and find Fran now! 1555 01:20:14,120 --> 01:20:16,656 Agatha, I've got officers looking for her. 1556 01:20:16,680 --> 01:20:18,416 There's nothing more we can do. 1557 01:20:30,920 --> 01:20:33,576 I mean, we should be out there, searching. 1558 01:20:33,600 --> 01:20:36,376 We've done all we can. She can't have got far. 1559 01:20:36,400 --> 01:20:38,416 - Aah! 1560 01:20:38,440 --> 01:20:39,656 That'll be the carol singers. 1561 01:20:39,680 --> 01:20:41,416 Well, get rid of them. 1562 01:20:41,440 --> 01:20:43,936 I think I'm going to scream! 1563 01:21:07,400 --> 01:21:09,416 Bill, I'm so sorry. 1564 01:21:09,440 --> 01:21:12,176 I really... I... I shouldn't have... 1565 01:21:12,200 --> 01:21:14,216 You shouldn't leave your door open... 1566 01:21:14,240 --> 01:21:16,816 Agatha. 1567 01:21:16,840 --> 01:21:19,816 Anything could happen. 1568 01:21:19,840 --> 01:21:23,136 You poisoned your mother. 1569 01:21:23,160 --> 01:21:26,696 You locked her in her room, and you left her die. 1570 01:21:26,720 --> 01:21:28,856 Poisoned her? How? I'm curious. 1571 01:21:28,880 --> 01:21:32,096 Well, let me enlighten you. 1572 01:21:32,120 --> 01:21:35,696 You mixed liquid hemlock into her sherry. 1573 01:21:35,720 --> 01:21:39,256 You placed fresh hemlock leaves in her salad, 1574 01:21:39,280 --> 01:21:42,176 and then you placed hemlock root in her hands 1575 01:21:42,200 --> 01:21:44,576 to implicate the Pagans. 1576 01:21:44,600 --> 01:21:46,696 You should write thrillers, Agatha. 1577 01:21:46,720 --> 01:21:48,776 Should I? 1578 01:22:01,440 --> 01:22:02,656 Bill! 1579 01:22:02,680 --> 01:22:04,480 Shut up! 1580 01:22:28,960 --> 01:22:30,760 Oh! 1581 01:22:31,840 --> 01:22:34,856 Bill! Bill! 1582 01:22:34,880 --> 01:22:36,856 Bill! 1583 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 Bill! 1584 01:23:33,960 --> 01:23:35,656 Aaah! 1585 01:23:53,240 --> 01:23:54,976 There'd always been rumors 1586 01:23:55,000 --> 01:23:58,376 about Mother being involved in Carrie's disappearance. 1587 01:23:58,400 --> 01:24:01,376 When I saw the earrings, I finally knew the truth. 1588 01:24:01,400 --> 01:24:04,376 That your mother had killed Carrie. 1589 01:24:04,400 --> 01:24:06,616 How did you know the earrings belonged to Carrie? 1590 01:24:06,640 --> 01:24:09,376 I recognized them. 1591 01:24:09,400 --> 01:24:13,416 Elsie and I used to play together at the cottage. 1592 01:24:13,440 --> 01:24:16,616 Her mum's photo was on the mantelpiece. 1593 01:24:16,640 --> 01:24:17,856 I used to wonder what it would be like 1594 01:24:17,880 --> 01:24:20,096 to have a mother like that. 1595 01:24:20,120 --> 01:24:21,456 So you hatched your plan, 1596 01:24:21,480 --> 01:24:23,096 poisoned her sherry, 1597 01:24:23,120 --> 01:24:26,176 knowing that no one else was going to touch it. 1598 01:24:26,200 --> 01:24:28,176 You poisoned one bottle in the rack 1599 01:24:28,200 --> 01:24:29,856 so her death would be random. 1600 01:24:29,880 --> 01:24:32,456 Like a game of Russian roulette. 1601 01:24:32,480 --> 01:24:35,376 By which time, you would be far, far away. 1602 01:24:35,400 --> 01:24:37,456 - Way beyond suspicion. But when you learned 1603 01:24:37,480 --> 01:24:38,896 the new will was about to be signed, 1604 01:24:38,920 --> 01:24:41,056 you had to speed things up. 1605 01:24:41,080 --> 01:24:43,176 So you added fresh hemlock to her salad 1606 01:24:43,200 --> 01:24:44,896 in her special spotted bowl. 1607 01:24:44,920 --> 01:24:46,896 I wanted her to die! 1608 01:24:46,920 --> 01:24:49,256 Painfully! 1609 01:24:49,280 --> 01:24:50,976 And Fred Instick? 1610 01:24:51,000 --> 01:24:52,496 No, he wasn't part of the plan. 1611 01:24:52,520 --> 01:24:54,416 You saw him take the sherry. 1612 01:24:54,440 --> 01:24:57,256 You knew it could have been poisoned. 1613 01:24:57,280 --> 01:24:59,536 He told us he knew the truth. 1614 01:24:59,560 --> 01:25:02,976 But there was someone else that you saw as a threat. 1615 01:25:03,000 --> 01:25:05,456 Paul Chambers was blackmailing you. 1616 01:25:05,480 --> 01:25:08,336 I knew Fred grew hemlock for the coven. 1617 01:25:08,360 --> 01:25:10,096 I didn't have time to find the key, 1618 01:25:10,120 --> 01:25:12,616 so I forced the door and took what I needed. 1619 01:25:12,640 --> 01:25:15,056 But you were seen by Paul Chambers and Fred Instick. 1620 01:25:15,080 --> 01:25:16,976 And when Paul realized that your mother 1621 01:25:17,000 --> 01:25:19,456 had been poisoned by hemlock 1622 01:25:19,480 --> 01:25:20,936 he put two and two together. 1623 01:25:20,960 --> 01:25:22,976 He demanded I transfer 1624 01:25:23,000 --> 01:25:25,600 all rights of their sacred land to him. 1625 01:25:27,760 --> 01:25:29,856 I agreed to meet him at The Hallowed Hollow. 1626 01:25:29,880 --> 01:25:31,576 I said I had documents for him to sign. 1627 01:25:31,600 --> 01:25:33,616 But instead, you killed him. 1628 01:25:33,640 --> 01:25:35,056 How could I trust it would end there? 1629 01:25:35,080 --> 01:25:36,936 Of course, you had to cover your tracks, 1630 01:25:36,960 --> 01:25:39,976 regardless of any consequences. 1631 01:25:40,000 --> 01:25:42,696 Consequences that included almost killing your brother. 1632 01:25:42,720 --> 01:25:45,376 So you hid the poison in plain sight. 1633 01:25:45,400 --> 01:25:48,576 You crushed the hemlock into the cough syrup. 1634 01:25:48,600 --> 01:25:50,456 When you saw Alison with the bottle at the carols, 1635 01:25:50,480 --> 01:25:52,816 you panicked, had to get it back. 1636 01:25:52,840 --> 01:25:55,176 So you followed Jeffrey to the shop. 1637 01:25:55,200 --> 01:25:58,096 When I found him, he could barely breathe. 1638 01:25:58,120 --> 01:26:00,296 And then he guessed what I'd done. 1639 01:26:00,320 --> 01:26:04,096 I was trying to reason with him when he fell. 1640 01:26:04,120 --> 01:26:07,176 Make him see that everything I'd done was totally justified. 1641 01:26:07,200 --> 01:26:09,656 You really believe that, don't you? 1642 01:26:09,680 --> 01:26:12,480 Well, so would you if you'd had a mother like mine! 1643 01:26:15,480 --> 01:26:18,080 But she did teach me something valuable. 1644 01:26:20,200 --> 01:26:22,176 Never... give 1645 01:26:22,200 --> 01:26:23,696 up! 1646 01:26:42,760 --> 01:26:43,856 Is everything okay? 1647 01:26:43,880 --> 01:26:46,376 Yes, everything's fine now. 1648 01:26:46,400 --> 01:26:50,240 Hmm, we've had a bit of an incident. 1649 01:26:55,160 --> 01:26:57,696 Oh, I can't wait to see Wilkes' face 1650 01:26:57,720 --> 01:27:00,336 when he hears you've solved a murder case in three days flat 1651 01:27:00,360 --> 01:27:02,896 while he was off partying with Santa. 1652 01:27:02,920 --> 01:27:04,576 We solved it together. 1653 01:27:04,600 --> 01:27:07,616 Yeah, but he doesn't need to know that, does he? 1654 01:27:07,640 --> 01:27:10,176 Aggie! 1655 01:27:10,200 --> 01:27:11,416 Agatha Raisin! 1656 01:27:11,440 --> 01:27:13,000 There it is. 1657 01:27:23,200 --> 01:27:25,376 Turkey's in. Stuffing done. 1658 01:27:25,400 --> 01:27:27,936 Veg is prepped and ready to go. 1659 01:27:27,960 --> 01:27:30,456 Well, it looks like it's a good time 1660 01:27:30,480 --> 01:27:31,896 to open the champagne. 1661 01:27:31,920 --> 01:27:33,456 - Ooh! - Oh! 1662 01:27:33,480 --> 01:27:35,176 Just wanted to wish you a very Merry Christmas 1663 01:27:35,200 --> 01:27:36,656 before we head off. 1664 01:27:36,680 --> 01:27:38,736 And there's been a genuine Christmas miracle. 1665 01:27:38,760 --> 01:27:39,936 Hmm? 1666 01:27:39,960 --> 01:27:41,936 Toni passed her driving test! 1667 01:27:41,960 --> 01:27:43,656 You kept that quiet! 1668 01:27:43,680 --> 01:27:45,736 Well, I didn't want to steal Bill's thunder. 1669 01:27:45,760 --> 01:27:47,416 Which reminds me, 1670 01:27:47,440 --> 01:27:49,856 when the mechanic came to pick up Marilyn... 1671 01:27:49,880 --> 01:27:51,736 Thank you very much... 1672 01:27:51,760 --> 01:27:53,256 He said that the radio was on 1673 01:27:53,280 --> 01:27:56,096 and the engine was still warm, so... 1674 01:27:56,120 --> 01:27:58,856 So, another mystery for you to solve, Agatha. 1675 01:27:59,960 --> 01:28:01,736 Hey, Mum. 1676 01:28:01,760 --> 01:28:04,416 Yeah, we're just leaving now. Hold on, I can't hear you. 1677 01:28:04,440 --> 01:28:06,176 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 1678 01:28:06,200 --> 01:28:07,760 Can I just... 1679 01:28:10,000 --> 01:28:11,376 Oh! Wish me luck. 1680 01:28:11,400 --> 01:28:12,576 Good luck! 1681 01:28:14,480 --> 01:28:16,896 Oh. 1682 01:28:16,920 --> 01:28:18,416 Uh, excuse me. 1683 01:28:18,440 --> 01:28:21,416 You're not sneaking off to the pub, are you? 1684 01:28:21,440 --> 01:28:23,976 As if. 1685 01:28:24,000 --> 01:28:26,256 Where are you going? 1686 01:28:26,280 --> 01:28:28,856 That would be telling. 1687 01:28:28,880 --> 01:28:31,336 Oh. 1688 01:28:33,160 --> 01:28:35,216 Well, you did it then. It smells amazing. 1689 01:28:35,240 --> 01:28:36,976 Hm, I don't know. Still time to burn the spuds 1690 01:28:37,000 --> 01:28:40,096 and drop the turkey... again. 1691 01:28:40,120 --> 01:28:41,656 James sent me a little Christmas parcel, 1692 01:28:41,680 --> 01:28:44,016 and this was in it for you. 1693 01:28:44,040 --> 01:28:45,120 Oh? 1694 01:28:52,200 --> 01:28:54,376 "Wishing you all the best at Christmas. 1695 01:28:54,400 --> 01:28:56,496 With much love as ever, 1696 01:28:56,520 --> 01:28:57,840 James." 1697 01:29:00,280 --> 01:29:03,176 You okay, Aggie? 1698 01:29:03,200 --> 01:29:06,176 You know what? 1699 01:29:06,200 --> 01:29:08,176 I am! 1700 01:29:08,200 --> 01:29:10,016 Brilliant news! 1701 01:29:10,040 --> 01:29:11,496 My parents have food poisoning! 1702 01:29:11,520 --> 01:29:12,456 Bill! - Yes! 1703 01:29:12,480 --> 01:29:13,417 That's awful. 1704 01:29:13,441 --> 01:29:14,696 Oh, it's not serious. 1705 01:29:14,720 --> 01:29:16,416 They're just not feeling very festive. 1706 01:29:16,440 --> 01:29:17,377 But we are! 1707 01:29:17,401 --> 01:29:19,176 So let's get this party started! 1708 01:29:19,200 --> 01:29:20,616 - Okay. Yes, please! 1709 01:29:20,640 --> 01:29:22,176 Champagne? 1710 01:29:25,960 --> 01:29:27,576 Ladies and gentlemen, 1711 01:29:27,600 --> 01:29:31,616 now before we embark on this truly magnificent feast, 1712 01:29:31,640 --> 01:29:33,696 - I would just like to... - Room for one more? 1713 01:29:33,720 --> 01:29:35,216 Mr. Boggles' out cold. 1714 01:29:35,240 --> 01:29:37,696 Too much creme de menthe down The Feathers. 1715 01:29:37,720 --> 01:29:40,536 The more, the merrier! Come on, Mrs. B. 1716 01:29:40,560 --> 01:29:43,616 Well, as I was saying before I was so rudely interrupted, 1717 01:29:43,640 --> 01:29:47,696 we have rather a lot of firsts to toast around this table. 1718 01:29:47,720 --> 01:29:52,736 Bill's first case as lead Detective. 1719 01:29:52,760 --> 01:29:56,216 Sarah's first Christmas as curate. 1720 01:29:56,240 --> 01:29:58,976 And Toni's as a driver. 1721 01:30:00,520 --> 01:30:02,216 And Aggie's first Christmas 1722 01:30:02,240 --> 01:30:04,056 that hasn't been a complete disaster, 1723 01:30:04,080 --> 01:30:05,936 - thanks to me. 1724 01:30:05,960 --> 01:30:08,176 And to Agatha. 1725 01:30:08,200 --> 01:30:09,856 The best friend any of us could ever have. 1726 01:30:09,880 --> 01:30:11,176 To Aggie! Aggie! 1727 01:30:11,200 --> 01:30:12,856 Mrs. Raisin. 1728 01:30:12,880 --> 01:30:14,616 And here's to us all, 1729 01:30:14,640 --> 01:30:18,176 my delightfully dysfunctional family. 1730 01:30:57,200 --> 01:30:58,480 Yay! 1731 01:31:05,280 --> 01:31:08,536 - Mm. - Hope that's not hemlock? 1732 01:31:08,560 --> 01:31:10,256 Old time's sake? 1733 01:31:11,440 --> 01:31:13,416 You know, I still remember Cyprus. 1734 01:31:13,440 --> 01:31:16,176 Secret Santa, everyone! 1735 01:31:16,200 --> 01:31:17,976 Saved by the Boggle! 1736 01:31:24,600 --> 01:31:26,496 What do you think? What do you think? 1737 01:31:27,960 --> 01:31:30,176 Testicles 1738 01:31:30,200 --> 01:31:31,936 on a key ring. 1739 01:31:31,960 --> 01:31:33,656 Who got me these? 1740 01:31:33,680 --> 01:31:36,416 I thought they were chestnuts! 1741 01:31:36,440 --> 01:31:38,176 They're balls, Boggle. 1742 01:31:38,200 --> 01:31:40,000 What about me?! 1743 01:31:46,200 --> 01:31:47,960 What is he doing? 1744 01:31:58,400 --> 01:32:00,720 It's snowing. 1745 01:32:03,000 --> 01:32:04,560 You might need this. 1746 01:32:11,240 --> 01:32:13,176 Come this way. 1747 01:32:20,480 --> 01:32:22,456 It was you! 1748 01:32:22,480 --> 01:32:23,696 Look at you 1749 01:32:23,720 --> 01:32:25,936 with your snow machine! 1750 01:32:25,960 --> 01:32:30,216 Feliz Navidad as they say in Corsham! 1751 01:32:30,240 --> 01:32:32,736 Did you all know about this? 1752 01:32:32,760 --> 01:32:35,176 Well you did say you wanted a white Christmas. 1753 01:32:35,200 --> 01:32:36,656 Yeah! 1754 01:32:36,680 --> 01:32:39,176 Charlie, can we go full Bing Crosby please. 1755 01:32:39,200 --> 01:32:40,376 Check! 1756 01:32:43,640 --> 01:32:45,896 Say hello to my little friend. 1757 01:32:45,920 --> 01:32:47,656 Ha ha ha! 1758 01:32:47,680 --> 01:32:49,416 Ooh! 1759 01:32:49,440 --> 01:32:51,776 Yeah! 1760 01:32:58,440 --> 01:32:59,760 Ah. 122109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.