Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,280 --> 00:00:59,216
I told you it was too big!
2
00:00:59,240 --> 00:01:01,136
How on earth are we gonna
get it inside, so to speak?
3
00:01:01,160 --> 00:01:03,176
You can't have Christmas
without a tree.
4
00:01:03,200 --> 00:01:04,576
Blame Prince Albert!
5
00:01:04,600 --> 00:01:06,216
Oh, I blame him
for more than that.
6
00:01:06,240 --> 00:01:08,256
My post piercing swelling
was off the scale.
7
00:01:08,280 --> 00:01:10,176
I've got a photo of
it here somewhere.
8
00:01:10,200 --> 00:01:12,416
I really don't need that image
in my head right now, Roy.
9
00:01:12,440 --> 00:01:14,096
Christmas is supposed to be
10
00:01:14,120 --> 00:01:16,376
a magical time of
the year, joyful.
11
00:01:16,400 --> 00:01:18,896
The most wonderful time
of the year and all that.
12
00:01:18,920 --> 00:01:20,616
So yours never are.
13
00:01:20,640 --> 00:01:22,856
Excuse me!
14
00:01:22,880 --> 00:01:24,736
Last year wasn't that bad.
15
00:01:24,760 --> 00:01:26,656
Bad? It was awful.
16
00:01:26,680 --> 00:01:28,936
I couldn't sit down for a week
and not for the usual reasons.
17
00:01:28,960 --> 00:01:31,176
Eggnog followed by salmonella.
18
00:01:31,200 --> 00:01:32,696
Fine then!
19
00:01:32,720 --> 00:01:34,016
You do it!
20
00:01:34,040 --> 00:01:36,816
What?
21
00:01:36,840 --> 00:01:38,856
Organize Christmas!
22
00:01:38,880 --> 00:01:41,920
And it better be bloody perfect!
23
00:01:51,800 --> 00:01:53,240
I'm gonna need your help.
24
00:02:01,880 --> 00:02:03,576
Is it a bit skew-wiff?
25
00:02:03,600 --> 00:02:05,736
Yeah, but then, so are we.
26
00:02:05,760 --> 00:02:08,816
And we're about to get a
whole lot skew-wiffier.
27
00:02:08,840 --> 00:02:11,176
Last year, you got your
head stuck up the turkey.
28
00:02:11,200 --> 00:02:12,616
That wasn't your finest hour.
29
00:02:12,640 --> 00:02:14,176
No, it was the worst stuffing
30
00:02:14,200 --> 00:02:16,656
myself or the
turkey had ever had.
31
00:02:16,680 --> 00:02:18,176
Should have booked that hotel.
32
00:02:18,200 --> 00:02:19,216
No.
33
00:02:20,680 --> 00:02:22,656
Roy, what have you
done to my doorbell?!
34
00:02:22,680 --> 00:02:24,416
You did ask.
35
00:02:24,440 --> 00:02:27,176
- Yuletide greetings!
36
00:02:50,200 --> 00:02:52,736
Your tree's a bit wonky, Agatha.
37
00:02:52,760 --> 00:02:55,496
Yes. It's a style
choice, apparently.
38
00:02:55,520 --> 00:02:58,376
Where do we want these?
39
00:02:58,400 --> 00:03:00,496
The bins in the kitchen,
next to the mulled wine.
40
00:03:00,520 --> 00:03:02,416
Toni get tipsy. Wong get wasted.
41
00:03:02,440 --> 00:03:03,896
Hi!
42
00:03:03,920 --> 00:03:05,696
We had a spare
one at the Church.
43
00:03:05,720 --> 00:03:08,976
Great. That will look perfect
right next to the candles.
44
00:03:09,000 --> 00:03:11,416
I'll not use the shepherds
for kindling this year, then.
45
00:03:11,440 --> 00:03:12,976
- Hmm, I'd appreciate that.
46
00:03:13,000 --> 00:03:15,416
Yo, ho, ho!
47
00:03:15,440 --> 00:03:17,656
- And a Merry Christmas!
Now we're talking.
48
00:03:17,680 --> 00:03:19,816
You didn't get that
in the village shop.
49
00:03:19,840 --> 00:03:22,896
Not exactly. It was left over
at the Barfield Yuletide Fayre.
50
00:03:22,920 --> 00:03:24,696
Half the back's missing.
51
00:03:24,720 --> 00:03:27,816
Well, mice may have had
a little bit of a gnaw,
52
00:03:27,840 --> 00:03:30,456
but, uh, no one will notice
if you turn it around.
53
00:03:30,480 --> 00:03:32,976
Should've known you wouldn't
put your hand in your pocket.
54
00:03:33,000 --> 00:03:34,176
Well, the important thing is
55
00:03:34,200 --> 00:03:35,856
that Charles has
honored us with a gift,
56
00:03:35,880 --> 00:03:37,896
as the Magi did for
the infant Jesus.
57
00:03:37,920 --> 00:03:40,376
You're starting to sound
proper holier than thou, Sarah.
58
00:03:40,400 --> 00:03:43,456
Well, that's just as well
because I'm now officially...
59
00:03:43,480 --> 00:03:44,496
Stripper gram!
60
00:03:45,680 --> 00:03:46,657
Parish curate!
61
00:03:46,681 --> 00:03:47,736
Oh, Sarah!
62
00:03:47,760 --> 00:03:49,176
Congratulations!
63
00:03:49,200 --> 00:03:51,456
Thank you.
Thank God for that.
64
00:03:59,280 --> 00:04:00,920
Oh...
65
00:04:02,920 --> 00:04:04,456
Anyone for a Dirty Vicar?
66
00:04:04,480 --> 00:04:05,736
Roy!
67
00:04:05,760 --> 00:04:06,856
Chill it, Wong.
68
00:04:06,880 --> 00:04:08,176
It's a festive cocktail...
69
00:04:08,200 --> 00:04:10,616
Vodka, orange, and
pomegranate juice.
70
00:04:10,640 --> 00:04:13,936
Please don't start
walking on eggshells for me.
71
00:04:13,960 --> 00:04:16,016
Perfect!
72
00:04:16,040 --> 00:04:19,176
Well, I think we're done.
73
00:04:19,200 --> 00:04:21,136
Oh!
74
00:04:21,160 --> 00:04:23,736
Your safety is my only
concern, I assure you.
75
00:04:23,760 --> 00:04:25,576
Always such a
gentleman, Sir Charles.
76
00:04:25,600 --> 00:04:27,920
Toni, can you get
the lights please?
77
00:04:38,960 --> 00:04:39,976
"Silent Night" always reminds me
78
00:04:40,000 --> 00:04:42,936
of my first Christmas with Jez.
79
00:04:42,960 --> 00:04:44,616
- I'll turn it off.
- No, no.
80
00:04:44,640 --> 00:04:45,936
It's fine, please.
81
00:04:45,960 --> 00:04:47,816
I'm completely over him.
82
00:04:47,840 --> 00:04:50,040
Calling it a day has been the
best thing for both of us.
83
00:04:51,800 --> 00:04:55,576
Okay!
84
00:04:55,600 --> 00:04:59,336
This is going to be the
best Christmas ever!
85
00:04:59,360 --> 00:05:01,376
Isn't it, Roy?
86
00:05:01,400 --> 00:05:02,816
Yes.
87
00:05:43,720 --> 00:05:45,936
Right, the butcher's
five minutes away.
88
00:05:45,960 --> 00:05:47,856
Giant candy canes on order.
89
00:05:47,880 --> 00:05:49,856
The wicker reindeer
arrive tomorrow.
90
00:05:49,880 --> 00:05:52,376
What do you think about
an angel ice sculpture
91
00:05:52,400 --> 00:05:54,576
as the centerpiece for
the champagne fountain?
92
00:05:54,600 --> 00:05:56,936
You don't think that's going
just a little over the top?
93
00:05:56,960 --> 00:05:58,616
I'm not cutting
corners now, Aggie.
94
00:05:58,640 --> 00:06:00,656
Item 4, Subsection B.
95
00:06:00,680 --> 00:06:02,176
Festive feast!
96
00:06:02,200 --> 00:06:04,376
Turkey with all the
trimmings. Job done.
97
00:06:04,400 --> 00:06:05,856
It's not that
simple, Aggie.
98
00:06:05,880 --> 00:06:07,176
You like roast potatoes.
99
00:06:07,200 --> 00:06:08,576
Charles likes dauphinoise.
100
00:06:08,600 --> 00:06:10,336
Sarah is insisting
on bread sauce
101
00:06:10,360 --> 00:06:12,056
and loves sprouts,
but they make you gag.
102
00:06:12,080 --> 00:06:13,856
As long as we've got the
ingredients for a Dirty Vicar,
103
00:06:13,880 --> 00:06:15,176
I don't really care.
104
00:06:15,200 --> 00:06:16,376
- It'll be fine.
Agreed.
105
00:06:16,400 --> 00:06:18,616
But fine isn't perfect, Aggie.
106
00:06:18,640 --> 00:06:20,096
Who's that from?
107
00:06:20,120 --> 00:06:23,176
A Phyllis Tamworthy
of Lower Tapor Manor.
108
00:06:23,200 --> 00:06:25,696
Ooh, she's looking
for protection.
109
00:06:25,720 --> 00:06:28,176
Aggie, no! You're supposed to be
icing the Nutcracker biscuits.
110
00:06:28,200 --> 00:06:30,056
You've still got
25 soldiers to go.
111
00:06:30,080 --> 00:06:32,336
Well, there's no harm in just
paying her a visit, is there?
112
00:06:32,360 --> 00:06:34,376
I'm not going to take the job.
113
00:06:34,400 --> 00:06:36,176
Now, come on.
114
00:06:44,000 --> 00:06:45,616
So
115
00:06:45,640 --> 00:06:47,856
We are all agreed?
116
00:06:47,880 --> 00:06:50,176
By the power of three...
117
00:06:50,200 --> 00:06:52,816
So mote it be!
118
00:06:52,840 --> 00:06:56,616
- Merry Christmas one and all!
- Yuletide greet...
119
00:06:57,641 --> 00:07:00,096
We don't do Christmas here.
120
00:07:00,120 --> 00:07:02,256
- We should leave.
- Yeah, we're...
121
00:07:02,280 --> 00:07:04,256
We're a little lost, is all.
122
00:07:04,280 --> 00:07:06,056
Like Mary and Joseph.
123
00:07:06,080 --> 00:07:07,376
But we don't need
a room at the inn.
124
00:07:07,400 --> 00:07:09,496
Some assistance with
directions would be lovely.
125
00:07:09,520 --> 00:07:10,656
Where to?
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,416
Lower Tapor Manor.
127
00:07:13,440 --> 00:07:15,896
Any friend of the Tamworthys
128
00:07:15,920 --> 00:07:18,040
is no friend of ours!
129
00:07:23,720 --> 00:07:24,816
Bit much!
130
00:07:26,880 --> 00:07:30,576
And don't come back!
131
00:07:33,240 --> 00:07:34,217
No wonder he
doesn't like Christmas.
132
00:07:34,241 --> 00:07:35,696
Did you see his tattoo?
133
00:07:35,720 --> 00:07:37,656
It's a Pagan symbol used
in magic and witchcraft.
134
00:07:37,680 --> 00:07:38,696
How do you know?
135
00:07:38,720 --> 00:07:40,096
Well, I had a Pagan lover once.
136
00:07:40,120 --> 00:07:41,416
I was quite partial
to his pentacles.
137
00:07:41,440 --> 00:07:42,856
Turn back!
138
00:07:42,880 --> 00:07:45,616
Before it's too late.
139
00:07:45,640 --> 00:07:48,736
The Tamworthys are
all vessels of evil.
140
00:07:48,760 --> 00:07:50,656
Vessels of evil?
141
00:07:50,680 --> 00:07:53,056
Well, if you could just point
us in the right direction?
142
00:07:53,080 --> 00:07:56,056
Straight down Warlock's Walk,
143
00:07:56,080 --> 00:07:58,976
turn left at the old
hanging tree, but
144
00:07:59,000 --> 00:08:03,736
don't say I didn't warn you.
145
00:08:10,680 --> 00:08:12,616
Oh, when did that
man last have a bath?
146
00:08:12,640 --> 00:08:15,936
1972 by the smell of
him. But what if he's right?
147
00:08:15,960 --> 00:08:18,456
What if we're walking
into some sort of trap?
148
00:08:18,480 --> 00:08:20,576
She's probably just
one of these aristocrats
149
00:08:20,600 --> 00:08:22,496
that treat villagers
like peasants.
150
00:08:22,520 --> 00:08:24,200
It takes one to know one.
151
00:08:31,920 --> 00:08:34,416
I'm not sure about that angel.
152
00:08:34,440 --> 00:08:36,056
Oh, come on, Roy.
153
00:08:36,080 --> 00:08:38,216
Inside, it's all gonna
be garlands of holly
154
00:08:38,240 --> 00:08:39,576
around the fireplace,
155
00:08:39,600 --> 00:08:41,976
real candles on
the Christmas tree
156
00:08:42,000 --> 00:08:46,080
and chestnuts roasting
on an open fire.
157
00:08:47,920 --> 00:08:49,456
Alright, Ag?
158
00:08:49,480 --> 00:08:51,656
Phyllis Tamworthy.
159
00:08:51,680 --> 00:08:54,496
But everyone calls me Phyll.
160
00:08:54,520 --> 00:08:56,496
Let's be having ya!
161
00:08:56,520 --> 00:08:58,456
Ho ho ho!
162
00:08:58,480 --> 00:08:59,696
Merry Christmas!
163
00:08:59,720 --> 00:09:01,976
Gert lush, innit?
164
00:09:02,000 --> 00:09:04,736
I bloody love Christmas.
165
00:09:04,760 --> 00:09:07,016
Yes, I can see.
166
00:09:07,040 --> 00:09:09,256
Very festive.
167
00:09:09,280 --> 00:09:11,256
Glass of sherry?
168
00:09:11,280 --> 00:09:12,776
Yes.
169
00:09:12,800 --> 00:09:14,016
British, of course.
170
00:09:14,040 --> 00:09:15,256
Uh, no, thank you.
171
00:09:15,280 --> 00:09:17,016
Maybe later.
172
00:09:22,400 --> 00:09:25,656
You said you needed
some protection?
173
00:09:25,680 --> 00:09:29,496
I had an unwanted
visitation from my husband.
174
00:09:29,520 --> 00:09:31,536
You could always get
a restraining order?
175
00:09:34,760 --> 00:09:36,016
Wouldn't do much good.
176
00:09:36,040 --> 00:09:38,496
He's 6 feet under.
177
00:09:41,520 --> 00:09:44,696
Came to me in a ghostly vision.
178
00:09:44,720 --> 00:09:46,616
Chains clanking,
179
00:09:46,640 --> 00:09:49,576
breath like ice.
180
00:09:49,600 --> 00:09:51,776
Thought I was going
to cack me pants.
181
00:09:51,800 --> 00:09:52,936
Cute.
182
00:09:52,960 --> 00:09:54,176
Pardon?
183
00:09:54,200 --> 00:09:57,936
Uh, what did he say, exactly?
184
00:09:57,960 --> 00:10:00,976
He said I was going to hell
185
00:10:01,000 --> 00:10:03,016
unless I did something
pretty smartish.
186
00:10:03,040 --> 00:10:05,216
About what?
187
00:10:05,240 --> 00:10:07,976
I wasn't always honest
with old Marley.
188
00:10:08,000 --> 00:10:11,256
Buried things I didn't
want him to know about.
189
00:10:11,280 --> 00:10:13,976
I made a lot of
enemies in my time.
190
00:10:14,000 --> 00:10:15,656
We met some of them in the pub.
191
00:10:15,680 --> 00:10:17,936
Those scumbags.
192
00:10:17,960 --> 00:10:19,976
They deserve everything
that's coming to them.
193
00:10:20,000 --> 00:10:21,560
Uh, what do you mean?
194
00:10:24,080 --> 00:10:28,576
I own
the whole village.
195
00:10:28,600 --> 00:10:30,336
Cottages,
196
00:10:30,360 --> 00:10:33,040
pub, land.
197
00:10:35,440 --> 00:10:38,176
And they've had their notices
198
00:10:38,200 --> 00:10:39,616
to quit.
199
00:10:39,640 --> 00:10:43,176
Oh, so you intend to
sell the entire estate?
200
00:10:43,200 --> 00:10:45,216
That was the plan.
201
00:10:45,240 --> 00:10:47,896
But after the warning
from old Marley,
202
00:10:47,920 --> 00:10:50,176
I'm gonna give it away.
203
00:10:50,200 --> 00:10:51,696
Who to?
204
00:10:51,720 --> 00:10:55,176
A foundation for
poor disabled kiddies
205
00:10:55,200 --> 00:10:57,256
who'll turn the
house into a school,
206
00:10:57,280 --> 00:10:59,976
named after yours truly.
207
00:11:00,000 --> 00:11:04,216
The Phyllis Tamworthy Academy.
208
00:11:04,240 --> 00:11:07,376
They all think I'm
bona fide angel.
209
00:11:07,400 --> 00:11:10,976
But the villagers take a less
charitable view, I expect?
210
00:11:11,000 --> 00:11:12,896
They'd rather see me dead.
211
00:11:12,920 --> 00:11:15,016
And they're not the only ones.
212
00:11:15,040 --> 00:11:16,176
Who else?
213
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
My grasping, ungrateful kids.
214
00:11:23,920 --> 00:11:26,456
They encouraged me to sell
215
00:11:26,480 --> 00:11:29,176
when they thought they
was gonna get their share.
216
00:11:29,200 --> 00:11:30,976
But they won't be
too pleased now
217
00:11:31,000 --> 00:11:33,696
when they hear they're
getting diddly squat.
218
00:11:33,720 --> 00:11:35,376
And when are you telling them?
219
00:11:35,400 --> 00:11:37,176
Tonight.
220
00:11:37,200 --> 00:11:39,216
They're coming for a
pre-Christmas get-together.
221
00:11:39,240 --> 00:11:40,696
That's where you come in.
222
00:11:40,720 --> 00:11:42,656
I need someone to watch me back
223
00:11:42,680 --> 00:11:44,696
in case things get a bit lairy.
224
00:11:44,720 --> 00:11:47,256
You don't seriously think
you could be in danger
225
00:11:47,280 --> 00:11:48,976
from your own children?
226
00:11:49,000 --> 00:11:50,456
You haven't met 'em.
227
00:11:50,480 --> 00:11:53,816
Tomorrow, I sign all
the legal documents.
228
00:11:53,840 --> 00:11:58,176
After that, there's sod
all they can do about it.
229
00:11:58,200 --> 00:12:00,056
And you're absolutely sure
230
00:12:00,080 --> 00:12:01,616
you want to go
through with this?
231
00:12:01,640 --> 00:12:05,720
I'm not gonna burn my ass
off in hell for anyone.
232
00:12:07,280 --> 00:12:09,376
You promised me you
wouldn't take it!
233
00:12:09,400 --> 00:12:12,456
It's a Christmas mystery in
an English country manor!
234
00:12:12,480 --> 00:12:14,216
How could I possibly refuse?
235
00:12:14,240 --> 00:12:15,936
Because Christmas is
only three days away!
236
00:12:15,960 --> 00:12:17,376
And you've put me in charge!
237
00:12:17,400 --> 00:12:19,576
Oh, stop stressing.
It's only one night.
238
00:12:19,600 --> 00:12:22,176
You don't understand...
I've got to do the big shop.
239
00:12:22,200 --> 00:12:24,176
Buy presents, wrap presents.
240
00:12:24,200 --> 00:12:26,440
- What was that?
241
00:12:28,680 --> 00:12:30,496
This place really puts
the willies up me,
242
00:12:30,520 --> 00:12:31,497
and not in a good way.
243
00:12:31,521 --> 00:12:32,656
Oh, come along.
244
00:12:32,680 --> 00:12:34,040
We have bags to pack!
245
00:12:45,200 --> 00:12:47,896
I'm really not
sure about this, Toni.
246
00:12:47,920 --> 00:12:49,176
Agatha'll never know.
247
00:12:49,200 --> 00:12:51,216
She will if you crash it!
Oh!
248
00:12:51,240 --> 00:12:52,576
You need to
check your mirrors.
249
00:12:52,600 --> 00:12:54,816
Every 15 seconds. Yes, I know!
250
00:12:54,840 --> 00:12:56,256
- And...
251
00:12:56,280 --> 00:12:58,776
you should be in third.
252
00:12:58,800 --> 00:13:01,136
Mind the verge!
253
00:13:01,160 --> 00:13:03,656
Ever since the roof jammed,
Marilyn hasn't been anywhere.
254
00:13:03,680 --> 00:13:05,136
She needs a run.
255
00:13:05,160 --> 00:13:06,496
But taking a vehicle
without permission
256
00:13:06,520 --> 00:13:07,736
is a crime, Toni.
257
00:13:07,760 --> 00:13:08,936
Why not just ask her?
258
00:13:08,960 --> 00:13:10,856
Because she'll say no.
259
00:13:10,880 --> 00:13:12,776
But that makes me an accessory!
260
00:13:12,800 --> 00:13:15,056
Ah, the bottom line Bill is,
I've got my test Christmas Eve,
261
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
and I'm gonna fail if I
don't get the practice.
262
00:13:19,280 --> 00:13:22,016
About Christmas...
263
00:13:22,040 --> 00:13:22,937
Yeah?
264
00:13:22,961 --> 00:13:26,416
Woah! Woah!
265
00:13:26,440 --> 00:13:30,416
Mum was rather hoping
you'd join us for lunch?
266
00:13:30,440 --> 00:13:33,976
Oh, but I like to chill
at Christmas, Bill.
267
00:13:34,000 --> 00:13:36,336
Watch TV in my PJs, eat crap.
268
00:13:36,360 --> 00:13:38,376
I only get dressed
to go to the pub.
269
00:13:38,400 --> 00:13:41,016
It is a rather more
formal at my house.
270
00:13:41,040 --> 00:13:43,376
Black tie, in fact.
271
00:13:43,400 --> 00:13:44,736
Just for the three of you?
272
00:13:44,760 --> 00:13:47,936
Uh, mum takes it very seriously.
273
00:13:47,960 --> 00:13:50,896
Lunch at 1:00, pudding at
2:00, queen's speech at 3:00.
274
00:13:50,920 --> 00:13:52,416
Christ. Do you get
any pee breaks?
275
00:13:52,440 --> 00:13:54,456
Look, I know it's not
really what you're used to,
276
00:13:54,480 --> 00:13:55,976
but I'd really love
it if you could...
277
00:14:02,200 --> 00:14:05,176
- That was very reckless!
- Shhhh!
278
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
You alright?
279
00:14:09,040 --> 00:14:11,016
Sure.
280
00:14:11,040 --> 00:14:12,256
Yeah, I'll get on to it.
281
00:14:12,280 --> 00:14:14,576
Alright, bye.
282
00:14:14,600 --> 00:14:15,856
- On to what?
283
00:14:15,880 --> 00:14:18,376
New job just in.
Agatha needs my help.
284
00:14:18,400 --> 00:14:20,656
We're supposed to be spending
quality time together.
285
00:14:20,680 --> 00:14:23,896
And we will at Christmas,
at your Mum and Dad's.
286
00:14:23,920 --> 00:14:27,136
Seriously? You'll come?
287
00:14:27,160 --> 00:14:29,936
You've got to survive three
more days of my driving first.
288
00:14:33,040 --> 00:14:36,496
Toni!
289
00:14:36,520 --> 00:14:38,936
What do you mean,
she's got friends staying?
290
00:14:38,960 --> 00:14:41,056
Mother doesn't have any friends.
291
00:14:41,080 --> 00:14:44,056
I just saw them go upstairs
with their cases...
292
00:14:44,080 --> 00:14:45,936
A vulgar looking
woman in lurid colors
293
00:14:45,960 --> 00:14:48,056
and inappropriate heels
294
00:14:48,080 --> 00:14:49,616
and her rather
mincing companion.
295
00:14:49,640 --> 00:14:51,416
More tea anyone?
296
00:14:51,440 --> 00:14:54,416
No, thank you, dear.
297
00:14:54,440 --> 00:14:56,376
Fran!
298
00:14:56,400 --> 00:14:57,936
Glad to see you made an effort.
299
00:14:57,960 --> 00:14:59,896
When did you get here?
300
00:14:59,920 --> 00:15:01,496
Yesterday.
301
00:15:01,520 --> 00:15:03,696
I'm surprised Mother let
you come a day early.
302
00:15:03,720 --> 00:15:05,216
She didn't know,
303
00:15:05,240 --> 00:15:08,736
which is how I
caught her off guard.
304
00:15:08,760 --> 00:15:10,256
What do you mean?
305
00:15:10,280 --> 00:15:12,736
Well, the house was
quiet when I arrived.
306
00:15:12,760 --> 00:15:14,376
Thought she must
still be in bed,
307
00:15:14,400 --> 00:15:16,216
so I went up to her room,
308
00:15:16,240 --> 00:15:18,896
and I found all
the family jewelry
309
00:15:18,920 --> 00:15:20,656
dumped on her dressing table.
310
00:15:20,680 --> 00:15:21,896
Why would she do that?
311
00:15:21,920 --> 00:15:24,176
Because she's selling the lot!
312
00:15:24,200 --> 00:15:25,816
I found e-mails to
an auction house
313
00:15:25,840 --> 00:15:27,376
asking them to
transfer the proceeds
314
00:15:27,400 --> 00:15:30,176
- to her preferred charity.
Charity?
315
00:15:30,200 --> 00:15:32,176
The woman doesn't know
the meaning of the word.
316
00:15:32,200 --> 00:15:34,496
But that jewelry
belongs to all of us.
317
00:15:34,520 --> 00:15:37,416
I'm sure there must be some
reasonable explanation.
318
00:15:37,440 --> 00:15:39,416
I very much doubt it.
319
00:15:39,440 --> 00:15:41,016
I've been doing some
digging of my own.
320
00:15:41,040 --> 00:15:43,496
I found this.
321
00:15:45,480 --> 00:15:48,336
She's changing the terms
of the sale of the estate.
322
00:15:48,360 --> 00:15:50,056
It doesn't say how exactly,
323
00:15:50,080 --> 00:15:53,056
but she's done this behind
our back for a reason.
324
00:15:53,080 --> 00:15:56,376
But father left
everything in her name.
325
00:15:56,400 --> 00:15:58,936
- You don't think...
- That's exactly what I think.
326
00:15:58,960 --> 00:16:00,936
Well, we have to stop her.
327
00:16:00,960 --> 00:16:02,280
But how?
328
00:16:04,880 --> 00:16:07,616
By any means necessary.
329
00:16:11,640 --> 00:16:14,536
Please don't make me stay.
The bed's got nylon sheets!
330
00:16:14,560 --> 00:16:16,496
I'll start crackling and
be on fire by 2:00 a.m.!
331
00:16:16,520 --> 00:16:19,496
Ag!
332
00:16:19,520 --> 00:16:21,120
We're in here!
333
00:16:30,760 --> 00:16:34,256
This is Agatha Raisin
and her son, Roy.
334
00:16:34,280 --> 00:16:35,736
Hi. Mum.
335
00:16:35,760 --> 00:16:37,736
Roy... Roy
is just a friend.
336
00:16:37,760 --> 00:16:40,696
Oh, Toy Boy, is it?
337
00:16:40,720 --> 00:16:42,616
I had him down as
a woolly woofter.
338
00:16:42,640 --> 00:16:43,856
That's a shame.
339
00:16:43,880 --> 00:16:46,856
This is
Fran, my eldest.
340
00:16:46,880 --> 00:16:49,456
And least attractive.
341
00:16:49,480 --> 00:16:53,576
And that pimped up
poodle is Sadie.
342
00:16:53,600 --> 00:16:56,736
She thinks I'm beneath her
'cause she married a knob.
343
00:16:56,760 --> 00:16:59,456
No, I married into
the nobility, Mother.
344
00:16:59,480 --> 00:17:01,936
Sir Henry is also
345
00:17:01,960 --> 00:17:03,496
a massive knob.
346
00:17:03,520 --> 00:17:04,656
- I quite like a massive...
- No.
347
00:17:04,680 --> 00:17:06,936
It's all the inbreeding.
348
00:17:06,960 --> 00:17:08,576
And last,
349
00:17:08,600 --> 00:17:10,936
and most definitely least,
350
00:17:10,960 --> 00:17:12,896
we have little Jeffrey.
351
00:17:12,920 --> 00:17:15,416
Should've been a girl.
352
00:17:15,440 --> 00:17:18,176
Namby bloody pamby!
353
00:17:18,200 --> 00:17:21,176
Won't eat meat, drink booze.
354
00:17:21,200 --> 00:17:23,216
Chews leaves instead of
having proper medicine.
355
00:17:23,240 --> 00:17:24,976
That's why he's
such a sickly weed.
356
00:17:25,000 --> 00:17:26,456
It's called homeopathy, Mother,
357
00:17:26,480 --> 00:17:28,736
and I'm perfectly
well.
358
00:17:28,760 --> 00:17:30,256
I got your cardie
from the car, Jeff.
359
00:17:30,280 --> 00:17:32,216
Don't want to get
your cold any worse.
360
00:17:32,240 --> 00:17:37,080
And this is his dull as
ditch water wife, Alison.
361
00:17:39,520 --> 00:17:41,376
Right, who's up for
a Christmas tipple?
362
00:17:41,400 --> 00:17:45,936
Mother, please! No one's drunk
British Cream Sherry since 1973.
363
00:17:45,960 --> 00:17:47,896
I always bring my own.
364
00:17:47,920 --> 00:17:50,176
Smells like cat piss.
365
00:17:50,200 --> 00:17:53,136
But each to their own.
366
00:17:53,160 --> 00:17:55,096
- Cheesy football?
- Oh, yes, cheers.
367
00:17:55,120 --> 00:17:56,416
I wouldn't. They're ancient.
368
00:17:56,440 --> 00:17:57,896
How do you two know each other?
369
00:17:57,920 --> 00:17:59,936
- Well, we met years...
- We met at... bingo.
370
00:17:59,960 --> 00:18:01,176
- Didn't we, Ag?
- Yes.
371
00:18:01,200 --> 00:18:02,177
Yeah.
372
00:18:02,201 --> 00:18:03,616
Got on like a house on fire.
373
00:18:03,640 --> 00:18:04,656
Peas in a pod.
374
00:18:04,680 --> 00:18:06,176
Could be sisters.
375
00:18:06,200 --> 00:18:08,376
Identical twin sisters.
376
00:18:09,401 --> 00:18:12,616
Dinner is served.
377
00:18:12,640 --> 00:18:14,176
Never mind the staff.
378
00:18:14,200 --> 00:18:15,896
Let's go and stuff our faces.
379
00:18:15,920 --> 00:18:18,216
And then I've got an exciting
380
00:18:18,240 --> 00:18:20,696
Christmas surprise!
381
00:18:20,720 --> 00:18:22,216
I just need to, uh, freshen up.
382
00:18:22,240 --> 00:18:24,456
Oh, bog's through there, Ag.
383
00:18:24,480 --> 00:18:28,056
Apologies if Jeffrey
got there first.
384
00:18:28,080 --> 00:18:29,176
Keep her talking.
What...
385
00:18:29,200 --> 00:18:30,576
Just charm her.
386
00:18:30,600 --> 00:18:32,056
We need to get Mrs.
Boggle on message.
387
00:18:32,080 --> 00:18:33,736
She could be very
useful undercover.
388
00:18:33,760 --> 00:18:35,320
- Go on.
- Yeah.
389
00:18:38,720 --> 00:18:40,736
Beautiful home, Phyll.
390
00:18:40,760 --> 00:18:43,416
Oh, cheers, Roy.
391
00:18:43,440 --> 00:18:47,176
I have literally never
seen anything like it.
392
00:18:47,200 --> 00:18:51,176
You nancy boys always
appreciate a classy interior.
393
00:18:51,200 --> 00:18:54,456
- I'll give you that.
- I'll take it.
394
00:18:54,480 --> 00:18:55,457
Shall we go through?
395
00:18:55,481 --> 00:18:57,216
Allow me to be your third leg.
396
00:18:57,240 --> 00:18:59,040
Oh!
397
00:19:01,320 --> 00:19:04,816
Me belly thinks me
throat's been cut.
398
00:19:04,840 --> 00:19:06,176
She's loving every
minute of this.
399
00:19:06,200 --> 00:19:07,416
What are we gonna do?
400
00:19:07,440 --> 00:19:10,176
Nothing... yet.
401
00:19:10,200 --> 00:19:11,936
Put your cardie on, Jeff.
402
00:19:11,960 --> 00:19:13,520
Keep warm.
403
00:19:19,720 --> 00:19:22,176
I wanted you to have
these for Christmas.
404
00:19:22,200 --> 00:19:25,816
Oh, Jeff, they're
beautiful, but I can't.
405
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
Father would've wanted
you to have something.
406
00:19:33,400 --> 00:19:34,856
Everyone's waiting.
407
00:19:34,880 --> 00:19:35,896
Oh, right.
408
00:19:35,920 --> 00:19:37,896
Okay.
409
00:19:37,920 --> 00:19:39,856
Here we go.
410
00:19:46,440 --> 00:19:49,136
What on earth are
you doing here?
411
00:19:49,160 --> 00:19:52,376
Stopping me from
murdering the lot of them!
412
00:19:52,400 --> 00:19:55,696
I give Doris a hand
from time to time.
413
00:19:55,720 --> 00:19:57,976
Mr. Boggle wants leather
trousers for Christmas
414
00:19:58,000 --> 00:20:01,576
and they do not come cheap.
415
00:20:01,600 --> 00:20:04,576
Are you here in an
official capacity?
416
00:20:04,600 --> 00:20:06,176
Yes, I am.
417
00:20:06,200 --> 00:20:08,576
But the family must not know.
418
00:20:08,600 --> 00:20:12,336
I need you, Mrs. B, to have
eyes and ears everywhere.
419
00:20:12,360 --> 00:20:13,856
Secret Squirrel.
420
00:20:13,880 --> 00:20:17,096
Say no more.
421
00:20:17,120 --> 00:20:21,416
Shall I, um, bring the salads
through from the pantry?
422
00:20:21,440 --> 00:20:22,616
No.
423
00:20:22,640 --> 00:20:25,176
The old bat likes them after.
424
00:20:27,640 --> 00:20:31,376
Don't often see
you in here, Madam.
425
00:20:31,400 --> 00:20:33,856
There was no salad cream
on the table, Doris.
426
00:20:33,880 --> 00:20:36,616
Mother would have had a fit.
427
00:20:36,640 --> 00:20:39,376
Are you lost, Mrs. Raisin?
428
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
This house can be a
bit of a labyrinth.
429
00:20:49,240 --> 00:20:53,456
Why is Santa's sack
always bulging?
430
00:20:53,480 --> 00:20:58,080
Because he only
comes once a year!
431
00:21:01,760 --> 00:21:04,456
Oh, Phyll, I used to
think Santa wasn't real
432
00:21:04,480 --> 00:21:07,176
until he let me
feel his presents.
433
00:21:07,200 --> 00:21:08,736
Pardon?
434
00:21:08,760 --> 00:21:11,616
How on earth did you get
these vile crackers, Mother?
435
00:21:11,640 --> 00:21:14,416
Oh, take that big
rod out your ass.
436
00:21:14,440 --> 00:21:16,936
We're supposed to be
enjoying ourselves!
437
00:21:16,960 --> 00:21:18,976
That might come in handy,
438
00:21:19,000 --> 00:21:20,936
eh, Ag?
439
00:21:20,960 --> 00:21:23,720
She was a goer at the
Bingo back in the day.
440
00:21:25,840 --> 00:21:28,416
I thought the doctor
told you to cut it down.
441
00:21:28,440 --> 00:21:30,696
My ticker's not giving
out on me any time soon.
442
00:21:30,720 --> 00:21:32,736
I'm sorry to disappoint you all.
443
00:21:32,760 --> 00:21:34,696
Sorry I'm late.
444
00:21:34,720 --> 00:21:36,456
I got caught short.
445
00:21:36,480 --> 00:21:38,736
Again?
446
00:21:38,760 --> 00:21:40,976
Never off the bloody bog.
447
00:21:41,000 --> 00:21:42,336
He has a nervous stomach.
448
00:21:42,360 --> 00:21:44,416
I'm not surprised.
449
00:21:44,440 --> 00:21:45,816
Now,
450
00:21:45,840 --> 00:21:48,856
for the speciality de la maison.
451
00:21:52,880 --> 00:21:54,856
Salad
452
00:21:54,880 --> 00:21:56,736
a la Phyll.
453
00:21:56,760 --> 00:21:59,080
- Oh!
- Oh, flashbacks.
454
00:22:06,600 --> 00:22:08,440
Enjoy!
455
00:22:11,640 --> 00:22:13,816
And I thought my
family were dysfunctional.
456
00:22:13,840 --> 00:22:16,016
I'll kill her myself
if we stay much longer.
457
00:22:16,040 --> 00:22:18,456
Agent Boggle reporting.
458
00:22:18,480 --> 00:22:21,896
They are gathering for
a Christmas surprise.
459
00:22:21,920 --> 00:22:25,376
Over and out.
460
00:22:25,400 --> 00:22:27,616
Promise me we'll be
done with this tonight.
461
00:22:27,640 --> 00:22:29,376
- Listen.
462
00:22:29,400 --> 00:22:31,576
It's those jingle bells again.
463
00:22:31,600 --> 00:22:32,616
Oh, that'll be Rudolph
464
00:22:32,640 --> 00:22:34,096
doing a recce.
465
00:22:34,120 --> 00:22:36,176
Now come on. We don't
want to miss the drama!
466
00:23:00,800 --> 00:23:02,376
Well
467
00:23:02,400 --> 00:23:04,616
isn't this cozy.
468
00:23:04,640 --> 00:23:07,656
Just get on with it, Mother.
469
00:23:07,680 --> 00:23:10,656
Uh, if you wouldn't mind...
470
00:23:10,680 --> 00:23:13,000
Stay where you are!
471
00:23:15,080 --> 00:23:18,896
Christmas is a time
for reflection,
472
00:23:18,920 --> 00:23:20,416
for thinking of others
473
00:23:20,440 --> 00:23:23,456
less fortunate than ourselves.
474
00:23:23,480 --> 00:23:26,216
So like Ebenezer
Scrooge himself,
475
00:23:26,240 --> 00:23:29,376
I'm turning over a new leaf.
476
00:23:29,400 --> 00:23:33,616
I'm gonna become the
generous, selfless person
477
00:23:33,640 --> 00:23:35,896
you've always wanted me to be.
478
00:23:35,920 --> 00:23:37,176
Maybe you got it wrong?
479
00:23:37,200 --> 00:23:38,656
No, she hasn't finished yet.
480
00:23:38,680 --> 00:23:41,856
Generous? To whom?
481
00:23:41,880 --> 00:23:43,576
I've decided
482
00:23:43,600 --> 00:23:45,816
to donate the entire proceeds
483
00:23:45,840 --> 00:23:49,576
of the sale of the estate to
484
00:23:49,600 --> 00:23:53,176
a charitable foundation!
485
00:23:53,200 --> 00:23:54,576
I don't understand.
486
00:23:54,600 --> 00:23:56,576
Oh, poor
little Jeffrey.
487
00:23:56,600 --> 00:23:59,816
Always was thick as a brick.
488
00:23:59,840 --> 00:24:02,696
None of you are
getting a single penny.
489
00:24:02,720 --> 00:24:04,656
You're on your own.
490
00:24:04,680 --> 00:24:07,896
We always were on our own,
you evil, vindictive woman.
491
00:24:07,920 --> 00:24:10,056
That money is rightfully ours.
492
00:24:10,080 --> 00:24:12,376
Father promised we'd
be looked after.
493
00:24:12,400 --> 00:24:14,616
This is just another
one of your cruel games.
494
00:24:14,640 --> 00:24:16,096
Even you...
495
00:24:16,120 --> 00:24:17,936
Oh, she doesn't care
about any of us, Jeffrey.
496
00:24:17,960 --> 00:24:20,656
- She never has!
- And why should I?
497
00:24:20,680 --> 00:24:24,216
Because that's what
mothers are supposed to do.
498
00:24:24,240 --> 00:24:26,536
I never wanted you.
499
00:24:26,560 --> 00:24:28,656
Any of you.
500
00:24:28,680 --> 00:24:32,416
I never want any of you
anywhere near me ever again.
501
00:24:32,440 --> 00:24:35,896
Understand!
502
00:24:35,920 --> 00:24:39,760
Happy bloody Christmas!
503
00:24:48,200 --> 00:24:49,760
What...
504
00:25:00,320 --> 00:25:02,656
These people are
all completely insane.
505
00:25:02,680 --> 00:25:05,176
If we leave now, I can
start marinating my ham,
506
00:25:05,200 --> 00:25:06,856
if you'll pardon the expression.
507
00:25:06,880 --> 00:25:07,936
- Shhh.
Mother!
508
00:25:07,960 --> 00:25:09,520
Get down!
509
00:25:11,960 --> 00:25:14,936
Mother! Open the door!
510
00:25:14,960 --> 00:25:16,576
Can we just talk about this?
511
00:25:16,600 --> 00:25:18,856
- Please.
What's she doing?
512
00:25:18,880 --> 00:25:21,656
She's locked herself in.
513
00:25:21,680 --> 00:25:23,416
Why don't you try
talking to her, Jeffrey?
514
00:25:23,440 --> 00:25:24,856
No, thanks.
515
00:25:24,880 --> 00:25:26,376
I've had enough
abuse for one night.
516
00:25:26,400 --> 00:25:28,376
I'm going to bed.
517
00:25:28,400 --> 00:25:30,480
Best let
her sleep it off.
518
00:25:33,440 --> 00:25:34,856
Did you
bring my toothbrush?
519
00:25:34,880 --> 00:25:36,896
Yes.
The blue one?
520
00:25:36,920 --> 00:25:38,616
Yes.
521
00:25:38,640 --> 00:25:41,960
Good, because the other
one gives me pain.
522
00:25:53,600 --> 00:25:55,040
Mrs. Raisin?
523
00:25:58,200 --> 00:25:59,896
Yes?
524
00:25:59,920 --> 00:26:02,096
I'm so sorry about this.
525
00:26:02,120 --> 00:26:04,176
It must be awful for you
to witness dear Mother
526
00:26:04,200 --> 00:26:05,856
in such a dreadful state.
527
00:26:05,880 --> 00:26:07,016
Well...
528
00:26:07,040 --> 00:26:09,120
As you are such a close friend.
529
00:26:12,200 --> 00:26:13,256
Goodnight.
530
00:26:13,280 --> 00:26:15,080
Goodnight.
531
00:26:28,840 --> 00:26:31,376
Put your jim-jams
on. Come to bed.
532
00:26:31,400 --> 00:26:33,616
I can't just put my
jim-jams on and come to bed!
533
00:26:33,640 --> 00:26:35,440
I can't relax!
534
00:26:37,600 --> 00:26:38,816
I think she's on to me.
535
00:26:38,840 --> 00:26:40,816
That woman, Sadie.
536
00:26:40,840 --> 00:26:43,456
So...? Phyll's safely
tucked up in bed.
537
00:26:43,480 --> 00:26:46,056
Is she, though? I mean,
do we know that for sure?
538
00:26:46,080 --> 00:26:47,696
We're supposed to be
watching her back.
539
00:26:47,720 --> 00:26:49,976
And what are you gonna
do? Break the door down?
540
00:27:00,560 --> 00:27:02,656
No, Aggie.
541
00:27:02,680 --> 00:27:04,336
Aggie.
542
00:27:04,360 --> 00:27:05,257
Ugh.
543
00:27:05,281 --> 00:27:07,736
You've got to be kidding!
544
00:27:19,160 --> 00:27:22,176
Come on, Roy?! Get a move on!
545
00:27:22,200 --> 00:27:24,216
I can't do this.
546
00:27:24,240 --> 00:27:28,176
Well, don't look down!
547
00:27:28,200 --> 00:27:31,576
We were supposed to be
watching "Love Actually,"
548
00:27:31,600 --> 00:27:34,856
followed by a mini
minced pie for...
549
00:27:34,880 --> 00:27:37,336
And now I'm going to die!
550
00:27:37,360 --> 00:27:39,176
Ah.
551
00:27:39,200 --> 00:27:41,096
Come on, help me
open this window, please!
552
00:27:41,120 --> 00:27:42,936
I can't move it! It's stuck!
553
00:27:42,960 --> 00:27:44,760
Ohh!
554
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
Phyllis?
555
00:27:59,200 --> 00:28:00,336
Phyll?
556
00:28:00,360 --> 00:28:02,376
It's Agatha.
557
00:28:02,400 --> 00:28:07,376
We've just come to check
that you're... okay.
558
00:28:07,400 --> 00:28:09,936
She looks like you after
a night on the Negronis.
559
00:28:09,960 --> 00:28:11,016
Excuse me... That's
very hurtful.
560
00:28:11,040 --> 00:28:12,456
Take that back!
561
00:28:12,480 --> 00:28:14,696
I would never go to
my bed with shoes on.
562
00:28:14,720 --> 00:28:16,376
Well, go on. Check her pulse!
563
00:28:16,400 --> 00:28:19,616
I'm not touching that.
It's definitely dead.
564
00:28:19,640 --> 00:28:22,856
What's that in her hand?
565
00:28:22,880 --> 00:28:25,856
Whyis it
566
00:28:25,880 --> 00:28:28,576
in her hand?
567
00:28:28,600 --> 00:28:30,440
What's going on in there?
568
00:28:32,720 --> 00:28:36,096
Nobody touch anything.
569
00:28:36,120 --> 00:28:38,240
I think your mother
has been murdered.
570
00:28:54,080 --> 00:28:57,336
Mrs. Raisin jumped the
gun, Detective Wong.
571
00:28:57,360 --> 00:28:59,576
My mother has a history
of heart disease.
572
00:28:59,600 --> 00:29:03,216
Well, I assumed foul play
for very good reason.
573
00:29:03,240 --> 00:29:05,736
I am not your
mother's bingo chum.
574
00:29:05,760 --> 00:29:08,736
I am a private detective.
575
00:29:08,760 --> 00:29:09,737
She's got a
badge and everything.
576
00:29:09,761 --> 00:29:11,576
Yes, she hired me
577
00:29:11,600 --> 00:29:13,816
because she thought that
her life was in danger.
578
00:29:13,840 --> 00:29:15,456
- In danger from who?
- Anyone.
579
00:29:15,480 --> 00:29:16,856
Everyone with a vested interest
580
00:29:16,880 --> 00:29:19,576
in preventing the
sale of this estate.
581
00:29:19,600 --> 00:29:21,176
As if we'd kill our own mother!
582
00:29:21,200 --> 00:29:23,376
She had a heart attack,
pure and simple.
583
00:29:23,400 --> 00:29:24,856
The doctor confirmed it.
584
00:29:24,880 --> 00:29:26,176
Well, that will now be a matter
585
00:29:26,200 --> 00:29:28,856
for the pathologist to decide.
586
00:29:42,240 --> 00:29:43,496
Get in!
587
00:29:43,520 --> 00:29:45,216
- 8-0 to me.
588
00:29:45,240 --> 00:29:46,816
You better get one soon
or you'll be off your face
589
00:29:46,840 --> 00:29:48,256
- before breakfast.
- I am.
590
00:29:48,280 --> 00:29:49,336
I was right!
591
00:29:49,360 --> 00:29:50,416
Bill said that Phyll's death
592
00:29:50,440 --> 00:29:52,176
was not caused by heart failure.
593
00:29:52,200 --> 00:29:54,216
She was poisoned.
594
00:29:54,240 --> 00:29:56,256
Well, she had enough
bile to poison herself.
595
00:29:56,280 --> 00:29:57,936
- Let's face it.
- Listen.
596
00:29:57,960 --> 00:30:00,856
I was employed to
protect her and she died.
597
00:30:00,880 --> 00:30:03,616
So the least I can do is
try and find out the truth.
598
00:30:03,640 --> 00:30:05,816
Aggie, Christmas
is three days away!
599
00:30:05,840 --> 00:30:08,616
I've got a to-do list as long
as my ass and no magical elves!
600
00:30:08,640 --> 00:30:10,376
- My elf guy let me down.
601
00:30:10,400 --> 00:30:12,176
Well, I'm terribly sorry,
but Christmas is canceled
602
00:30:12,200 --> 00:30:14,376
until this case is solved!
603
00:30:14,400 --> 00:30:15,976
The family hate you.
604
00:30:16,000 --> 00:30:17,776
How can you investigate
their mother's murder
605
00:30:17,800 --> 00:30:19,496
without consent?
606
00:30:19,520 --> 00:30:21,456
I need to
speak to Agatha.
607
00:30:21,480 --> 00:30:23,800
Alone.
608
00:30:31,200 --> 00:30:33,936
I looked online, and
it seems you're known
609
00:30:33,960 --> 00:30:35,656
for solving unusual
cases like ours.
610
00:30:35,680 --> 00:30:37,136
I am.
611
00:30:37,160 --> 00:30:38,896
But why not just leave
it to the police?
612
00:30:38,920 --> 00:30:40,856
If the murderer isn't found,
613
00:30:40,880 --> 00:30:43,096
we'll always be the family
who killed their mother.
614
00:30:43,120 --> 00:30:45,096
Jeffrey's a fragile
character, Agatha.
615
00:30:45,120 --> 00:30:47,576
He deserves the chance
to reinvent himself.
616
00:30:47,600 --> 00:30:50,176
Well, I can't do anything
without everyone's consent.
617
00:30:50,200 --> 00:30:52,736
Sadie and Fran want
everything settled quickly.
618
00:30:52,760 --> 00:30:55,376
The sale would be tainted
by an unsolved murder
619
00:30:55,400 --> 00:30:57,096
so they agreed we
should get you involved.
620
00:30:57,120 --> 00:31:00,776
Okay, but if the family
are beyond suspicion,
621
00:31:00,800 --> 00:31:02,616
where do you suggest I start?
622
00:31:02,640 --> 00:31:04,576
The Crazy Fox.
623
00:31:04,600 --> 00:31:06,856
Paul Chambers knows everything
that goes on in this village.
624
00:31:06,880 --> 00:31:09,576
Ask him why he wanted
Phyllis Tamworthy dead.
625
00:31:27,360 --> 00:31:29,616
It worked, my Lord.
626
00:31:29,640 --> 00:31:31,200
Blessed be.
627
00:31:43,400 --> 00:31:45,816
Is it a shilling or a
sixpence in a Christmas pud?
628
00:31:45,840 --> 00:31:47,616
I don't know. It depends
how tight you are.
629
00:31:47,640 --> 00:31:49,216
Well, I choked on
one as a child,
630
00:31:49,240 --> 00:31:51,616
and my gag reflex has
improved but even so,
631
00:31:51,640 --> 00:31:53,176
I think I might take... Oh!
632
00:31:53,200 --> 00:31:56,096
Mrs. Raisin!
633
00:31:56,120 --> 00:31:59,096
Mr. Boggle thinks I might
be in the frame for murder!
634
00:31:59,120 --> 00:32:00,736
Well, it's always the
quiet ones, Boggle.
635
00:32:00,760 --> 00:32:02,496
Well, you might have to
answer a few questions
636
00:32:02,520 --> 00:32:04,016
but I don't think
you're a prime suspect.
637
00:32:04,040 --> 00:32:05,456
Oh.
638
00:32:05,480 --> 00:32:08,256
Actually, you might
be able to help us.
639
00:32:08,280 --> 00:32:09,736
Any idea what this is?
640
00:32:09,760 --> 00:32:11,736
Oh, yeah. Oh!
641
00:32:11,760 --> 00:32:14,496
I'd recognize that vile
rotten mousey smell anywhere.
642
00:32:14,520 --> 00:32:16,096
- I thought it was Roy.
- Rude!
643
00:32:16,120 --> 00:32:18,496
And it's even more
repellent when it's crushed.
644
00:32:18,520 --> 00:32:20,256
What is it?
645
00:32:20,280 --> 00:32:23,336
Conium macu-macla,
646
00:32:23,360 --> 00:32:28,176
also known as poison
parsley or hemlock.
647
00:32:28,200 --> 00:32:29,720
Hemlock?
648
00:32:29,800 --> 00:32:31,656
Hemlock!
649
00:32:31,680 --> 00:32:33,816
Oh, touching it won't hurt you.
650
00:32:33,840 --> 00:32:36,176
But if it gets inside you...
651
00:32:36,200 --> 00:32:37,736
It would chafe.
652
00:32:37,760 --> 00:32:41,336
Now, hemlock leaves are
often mistaken for parsley
653
00:32:41,360 --> 00:32:44,376
and the root for parsnip.
654
00:32:44,400 --> 00:32:48,256
Mrs. B, you're a genius!
655
00:32:48,280 --> 00:32:50,000
- Down, Boggle!
- Oh!
656
00:33:01,440 --> 00:33:03,656
You're supposed
to avoid obstacles,
657
00:33:03,680 --> 00:33:06,616
- not aim for them!
- Oh, sorry, Charlie.
658
00:33:06,640 --> 00:33:08,376
I reckon this make up's
making me see funny.
659
00:33:08,400 --> 00:33:10,496
Both hands on the
wheel at all times!
660
00:33:10,520 --> 00:33:12,080
Alright!
661
00:33:14,880 --> 00:33:16,416
What on earth's that?
662
00:33:16,440 --> 00:33:18,856
Oh!
663
00:33:18,880 --> 00:33:20,176
It's not permanent.
664
00:33:20,200 --> 00:33:21,696
Paul Chambers has one.
665
00:33:21,720 --> 00:33:24,376
I thought it'd be a way
of worming my way in.
666
00:33:24,400 --> 00:33:28,176
What a cunning little
minx you are, Toni.
667
00:33:28,200 --> 00:33:29,976
Just wish I was as
good at driving.
668
00:33:30,000 --> 00:33:32,976
- Oh!
669
00:33:33,000 --> 00:33:34,736
Same!
670
00:33:37,240 --> 00:33:39,656
A strong dose of
hemlock can cause symptoms
671
00:33:39,680 --> 00:33:41,936
similar to inebriation,
loss of balance,
672
00:33:41,960 --> 00:33:44,416
slurring, paralysis of
vocal chords and limbs.
673
00:33:44,440 --> 00:33:46,576
Which is why she
couldn't shout for help.
674
00:33:46,600 --> 00:33:48,616
But if she was paralyzed,
how could she lock the door?
675
00:33:48,640 --> 00:33:51,896
And if she did lock
it, where was the key?
676
00:33:51,920 --> 00:33:53,376
See what you can find out.
677
00:33:53,400 --> 00:33:55,856
- Bill!
- Agatha?
678
00:33:55,880 --> 00:33:57,176
I thought you'd been fired.
679
00:33:57,200 --> 00:33:59,176
Oh, it seems I'm hired again.
680
00:33:59,200 --> 00:34:01,696
Shall we?
681
00:34:01,720 --> 00:34:03,040
Magpie!
682
00:34:10,200 --> 00:34:12,256
I need a stiff drink after that.
683
00:34:12,280 --> 00:34:14,496
You can't come in.
684
00:34:14,520 --> 00:34:15,457
It's bloody freezing!
685
00:34:15,481 --> 00:34:17,656
Well...
686
00:34:17,680 --> 00:34:19,376
I need to get my flirt on.
687
00:34:19,400 --> 00:34:21,520
And I can't do that with
you playing gooseberry.
688
00:34:25,200 --> 00:34:26,696
How do I look?
689
00:34:26,720 --> 00:34:29,456
Like a rather
sinister wood nymph.
690
00:34:29,480 --> 00:34:31,496
I'll take that.
691
00:34:31,520 --> 00:34:32,736
Right.
692
00:34:32,760 --> 00:34:34,456
Wish me luck!
693
00:34:42,840 --> 00:34:44,816
If you're another journalist
digging for dirt...
694
00:34:44,840 --> 00:34:46,176
Do I look like one?
695
00:34:46,200 --> 00:34:47,896
I just came in
for a quiet drink.
696
00:34:47,920 --> 00:34:48,897
Really?
697
00:34:48,921 --> 00:34:50,616
The day after a murder
698
00:34:50,640 --> 00:34:52,456
when we've never
seen you before?
699
00:34:52,480 --> 00:34:54,016
Elsie...
700
00:34:54,040 --> 00:34:56,376
I'll serve this customer.
701
00:34:56,400 --> 00:34:57,776
I'd heard this was a, uh
702
00:34:57,800 --> 00:34:59,360
a friendly pub.
703
00:35:04,920 --> 00:35:06,480
Indeed it is.
704
00:35:08,880 --> 00:35:10,680
Taking my break.
705
00:35:12,240 --> 00:35:13,936
Is that why there are
police everywhere then,
706
00:35:13,960 --> 00:35:16,136
this, uh, murder?
707
00:35:16,160 --> 00:35:18,656
You won't see any
tears shed in here.
708
00:35:18,680 --> 00:35:20,616
The woman was a monster.
709
00:35:20,640 --> 00:35:21,656
So, she wasn't
710
00:35:21,680 --> 00:35:23,616
a friend?
711
00:35:23,640 --> 00:35:25,816
Far from it.
712
00:35:25,840 --> 00:35:28,176
If you let me buy you a drink,
713
00:35:28,200 --> 00:35:29,920
I'll tell you why.
714
00:35:33,880 --> 00:35:35,736
Is that 100%?
715
00:35:35,760 --> 00:35:39,376
Okay, thank you.
716
00:35:39,400 --> 00:35:41,376
Phyllis was poisoned
with hemlock leaves
717
00:35:41,400 --> 00:35:43,096
found in her salad.
718
00:35:43,120 --> 00:35:44,616
The pathologist
just confirmed it.
719
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
So Mrs. B was right.
720
00:35:49,520 --> 00:35:51,376
Where is Wilkes, by the way?
721
00:35:51,400 --> 00:35:53,936
Volunteered for the police
charity trip to Lapland.
722
00:35:53,960 --> 00:35:56,216
It's his lifelong ambition
723
00:35:56,240 --> 00:35:58,176
to meet Father Christmas.
724
00:35:58,200 --> 00:36:01,616
- He does know that he's not...
- I don't think he does, Agatha.
725
00:36:01,640 --> 00:36:04,176
And I wasn't going to
be the one to tell him.
726
00:36:04,200 --> 00:36:07,176
So, this is your
first solo murder case
727
00:36:07,200 --> 00:36:09,096
without Denzel breathing
down your neck.
728
00:36:09,120 --> 00:36:11,736
Yeah, and if I screw it up,
he'll never let me forget it.
729
00:36:11,760 --> 00:36:13,216
- Well, that's not gonna happen.
- Well, how do you know that?
730
00:36:13,240 --> 00:36:15,600
Because we are
going to solve it.
731
00:36:17,960 --> 00:36:20,656
Together.
732
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
Come on.
733
00:36:37,480 --> 00:36:40,896
We just have to
keep our nerve, Henry.
734
00:36:40,920 --> 00:36:43,576
Take out another loan until
the money comes through.
735
00:36:43,600 --> 00:36:44,896
At least we won't go under now.
736
00:36:44,920 --> 00:36:46,376
And best of all...
737
00:36:48,520 --> 00:36:50,120
We're free of her.
738
00:37:38,400 --> 00:37:40,176
The children all left
the table at some point,
739
00:37:40,200 --> 00:37:41,896
so any one of them
could've added the hemlock
740
00:37:41,920 --> 00:37:43,976
at any point, unseen.
741
00:37:44,000 --> 00:37:45,856
As could the kitchen staff
742
00:37:45,880 --> 00:37:48,096
or anyone from the village.
743
00:37:48,120 --> 00:37:50,536
That door leads directly
onto the back lawn
744
00:37:50,560 --> 00:37:52,616
and is kept unlocked until
the family go to bed.
745
00:37:52,640 --> 00:37:54,616
- So we're no further on.
746
00:37:54,640 --> 00:37:56,656
Oh, Roy's found something.
747
00:37:56,680 --> 00:37:58,040
Roy?!
748
00:38:00,920 --> 00:38:03,856
Roy?
749
00:38:03,880 --> 00:38:07,216
No key, but I did find this.
750
00:38:07,240 --> 00:38:09,736
Fran's flat is about
to be repossessed.
751
00:38:09,760 --> 00:38:11,576
So she needs money fast.
752
00:38:11,600 --> 00:38:13,376
Just like her sister.
753
00:38:13,400 --> 00:38:15,576
I heard Sadie on the
phone to Sir Henry.
754
00:38:15,600 --> 00:38:17,616
It sounds like they're
in massive debt.
755
00:38:17,640 --> 00:38:19,376
Well, that gives
them both motive,
756
00:38:19,400 --> 00:38:23,336
- but we need more than that.
757
00:38:23,360 --> 00:38:25,696
My super wants me back
for a progress report.
758
00:38:25,720 --> 00:38:27,696
Right, well we'll do a
little more digging here.
759
00:38:27,720 --> 00:38:29,376
Well, you better find something.
760
00:38:29,400 --> 00:38:31,136
He wants this all
wrapped up by the 25th!
761
00:38:31,160 --> 00:38:33,416
Christmas is a time
of miracles, DS Wong.
762
00:38:33,440 --> 00:38:35,520
You just have to believe!
763
00:38:39,680 --> 00:38:42,176
Phyll Bucket was
born in this village.
764
00:38:42,200 --> 00:38:43,976
One of our own.
765
00:38:44,000 --> 00:38:46,936
But she was still prepared to
kick us off our sacred land,
766
00:38:46,960 --> 00:38:48,856
make us homeless.
767
00:38:48,880 --> 00:38:52,176
We tried to make a deal,
but she refused point blank.
768
00:38:52,200 --> 00:38:53,656
Out of pure spite!
769
00:38:53,680 --> 00:38:54,976
Really?
770
00:38:55,000 --> 00:38:56,736
What did you do?
771
00:38:56,760 --> 00:38:59,856
Prayed to the Universe.
772
00:38:59,880 --> 00:39:02,216
And our prayers were answered.
773
00:39:02,240 --> 00:39:04,336
So what now?
774
00:39:04,360 --> 00:39:06,176
Tomorrow eve
775
00:39:06,200 --> 00:39:09,656
is the Festival of Saturnalia.
776
00:39:09,680 --> 00:39:13,176
And I'd very much
like you to be there.
777
00:39:19,360 --> 00:39:21,440
We're
all terribly upset.
778
00:39:23,200 --> 00:39:25,416
Obviously, we...
We had our issues,
779
00:39:25,440 --> 00:39:27,496
but
780
00:39:27,520 --> 00:39:30,096
she was still our mother.
781
00:39:30,120 --> 00:39:32,616
I'm not sure Mrs. Raisin's
gonna buy your crocodile tears
782
00:39:32,640 --> 00:39:33,856
after last night.
783
00:39:33,880 --> 00:39:36,176
Oh, one has to grieve, Fran.
784
00:39:36,200 --> 00:39:37,856
It's expected.
785
00:39:37,880 --> 00:39:40,376
You said last night
that your... your father
786
00:39:40,400 --> 00:39:42,856
wanted you all to
be looked after.
787
00:39:42,880 --> 00:39:44,056
What happened to him?
788
00:39:44,080 --> 00:39:46,616
Oh, he died of a broken heart.
789
00:39:46,640 --> 00:39:49,416
Quite literally.
790
00:39:49,440 --> 00:39:51,376
Father was a good man.
791
00:39:51,400 --> 00:39:54,256
Stupidly loyal.
792
00:39:54,280 --> 00:39:55,776
He knew Mother didn't love him,
793
00:39:55,800 --> 00:39:58,416
but he was devoted to us.
794
00:39:58,440 --> 00:40:00,376
After he'd passed,
795
00:40:00,400 --> 00:40:02,816
she didn't have to
pretend anymore.
796
00:40:02,840 --> 00:40:04,856
She packed us all off to
various boarding schools
797
00:40:04,880 --> 00:40:06,936
the day after the funeral.
798
00:40:06,960 --> 00:40:08,576
Jeffrey was only 7.
799
00:40:08,600 --> 00:40:10,776
Got horribly bullied.
800
00:40:10,800 --> 00:40:12,376
Never really recovered.
801
00:40:12,400 --> 00:40:14,176
Fran and I left home
as soon as we could.
802
00:40:14,200 --> 00:40:16,496
I think Jeffrey wanted to leave.
803
00:40:16,520 --> 00:40:18,696
So why didn't he?
804
00:40:18,720 --> 00:40:20,976
Mother said he was brain dead
805
00:40:21,000 --> 00:40:22,496
like his father.
806
00:40:22,520 --> 00:40:23,856
Oh.
807
00:40:23,880 --> 00:40:25,720
Forced him to run
the village shop.
808
00:40:27,640 --> 00:40:30,576
Poor Jeffrey.
809
00:40:30,600 --> 00:40:33,920
He's the one that's been
damaged the most by all of this.
810
00:40:39,240 --> 00:40:41,736
Hm, damaged enough
to kill his mother?
811
00:40:41,760 --> 00:40:43,936
Hmm, maybe.
812
00:40:43,960 --> 00:40:45,616
But why now?
813
00:40:45,640 --> 00:40:47,416
Well, Sadie and Fran
both need the money.
814
00:40:47,440 --> 00:40:51,016
Maybe Jeffrey does, too.
815
00:40:51,040 --> 00:40:52,336
Hmm.
816
00:40:52,360 --> 00:40:55,776
Well, he's not wasting
any time, is he?
817
00:40:55,800 --> 00:40:57,600
Excuse me.
818
00:41:00,360 --> 00:41:03,096
It must've been tough for you
819
00:41:03,120 --> 00:41:06,576
given how extremely
unpopular your family are.
820
00:41:06,600 --> 00:41:09,616
I think it gave her some
kind of perverse thrill,
821
00:41:09,640 --> 00:41:11,416
me dealing with the abuse,
822
00:41:11,440 --> 00:41:12,736
day in, day out.
823
00:41:12,760 --> 00:41:15,456
Don't know how you stuck it.
824
00:41:15,480 --> 00:41:17,816
Well, she's still my mother.
825
00:41:17,840 --> 00:41:20,336
I always tried to
understand why she was
826
00:41:20,360 --> 00:41:22,736
well, how she was.
827
00:41:22,760 --> 00:41:25,736
I always hoped she might change.
828
00:41:25,760 --> 00:41:27,176
I never hated her.
829
00:41:27,200 --> 00:41:29,976
Do you know anyone who did?
830
00:41:30,000 --> 00:41:31,736
Enough to poison her, perhaps?
831
00:41:31,760 --> 00:41:34,376
Doris, maybe?
832
00:41:34,400 --> 00:41:36,376
Mother went out of her way
to make her life a misery.
833
00:41:36,400 --> 00:41:37,496
They had a huge row.
834
00:41:37,520 --> 00:41:38,616
I don't know what it was about,
835
00:41:38,640 --> 00:41:39,816
but it was unlike Doris
836
00:41:39,840 --> 00:41:41,456
to react the way she did.
837
00:41:41,480 --> 00:41:44,456
Anyway, um, you'll
have to excuse me.
838
00:41:44,480 --> 00:41:47,216
I've gotta continue packing up.
839
00:41:54,360 --> 00:41:56,456
They've gone to the solicitors
840
00:41:56,480 --> 00:41:58,176
to count their gold
841
00:41:58,200 --> 00:42:01,816
so we won't be disturbed.
842
00:42:01,840 --> 00:42:04,936
You really don't like them
very much at all, do you?
843
00:42:04,960 --> 00:42:07,976
I know how staff
should be treated.
844
00:42:08,000 --> 00:42:10,856
I worked for the Riptor
family for years.
845
00:42:10,880 --> 00:42:14,056
Oh, they were well
loved, respected.
846
00:42:14,080 --> 00:42:17,176
Everyone was very
sad to see them go.
847
00:42:17,200 --> 00:42:18,816
So why did they?
848
00:42:18,840 --> 00:42:21,776
Phyll wanted Lower Tapor
849
00:42:21,800 --> 00:42:23,856
more than anything.
850
00:42:23,880 --> 00:42:26,896
Made them an offer
they couldn't refuse.
851
00:42:26,920 --> 00:42:28,936
Because she knew by
owning the village,
852
00:42:28,960 --> 00:42:30,496
she would own everybody in it.
853
00:42:30,520 --> 00:42:32,176
Exactly!
854
00:42:32,200 --> 00:42:35,216
She had power over us all.
855
00:42:35,240 --> 00:42:37,656
People were terrified of her.
856
00:42:37,680 --> 00:42:39,616
But not you.
857
00:42:39,640 --> 00:42:41,176
What do you mean?
858
00:42:41,200 --> 00:42:42,656
Jeffrey said you
had a fight with her
859
00:42:42,680 --> 00:42:44,416
just hours before she died.
860
00:42:44,440 --> 00:42:48,376
I'd made a beef
pie for Christmas.
861
00:42:48,400 --> 00:42:50,376
Thought the family
deserved something better
862
00:42:50,400 --> 00:42:53,616
than her usual processed junk.
863
00:42:53,640 --> 00:42:55,696
But she went nuts.
864
00:42:55,720 --> 00:42:59,216
Threw it straight in
the bin and let rip.
865
00:42:59,240 --> 00:43:01,856
Who did I think I was?
866
00:43:01,880 --> 00:43:04,176
So, I told her.
867
00:43:04,200 --> 00:43:07,136
A better person
than she'd ever be.
868
00:43:07,160 --> 00:43:09,896
Told her she was going
straight to hell.
869
00:43:09,920 --> 00:43:11,656
And she didn't like that.
870
00:43:11,680 --> 00:43:14,936
Because she's not burning
her ass off there for anyone.
871
00:43:14,960 --> 00:43:17,856
What killed her exactly?
872
00:43:17,880 --> 00:43:19,336
Hemlock leaves
873
00:43:19,360 --> 00:43:22,176
in her salad.
874
00:43:22,200 --> 00:43:24,576
Nothing to do with me!
875
00:43:24,600 --> 00:43:28,496
Phyll wouldn't let anyone
near her precious salads.
876
00:43:28,520 --> 00:43:32,736
Did she always use the
same bowl for these salads?
877
00:43:32,760 --> 00:43:34,616
Oh, the red spotty one.
878
00:43:34,640 --> 00:43:35,896
Where did the salad come from?
879
00:43:35,920 --> 00:43:38,256
The gardener grows it all.
880
00:43:38,280 --> 00:43:41,176
Scary old man with
the rancid body odor?
881
00:43:41,200 --> 00:43:43,896
His name's Fred Instick.
882
00:43:43,920 --> 00:43:47,656
He lives in the Manor Gatehouse.
883
00:43:47,680 --> 00:43:50,816
Let's see what this Fred
has to say for himself.
884
00:43:50,840 --> 00:43:52,816
Not now! It's the auditions
for the Carol Concert...
885
00:43:52,840 --> 00:43:55,216
What?! Are we still doing that?
886
00:43:55,240 --> 00:43:56,936
Yes!
887
00:43:56,960 --> 00:43:58,176
But we're getting so close.
888
00:43:58,200 --> 00:44:00,296
Later. We promised Sarah.
889
00:44:00,320 --> 00:44:04,176
I am not missing...
Bloxby's biblical bash.
890
00:44:04,200 --> 00:44:05,856
This is for Sarah?
891
00:44:05,880 --> 00:44:07,176
And God.
892
00:44:07,200 --> 00:44:08,696
And the spirit of Christmas.
893
00:44:08,720 --> 00:44:10,216
Amen!
894
00:44:23,440 --> 00:44:24,976
Sorry we're late.
895
00:44:25,000 --> 00:44:27,176
Oh, take a pew.
I'll be right with you.
896
00:44:27,200 --> 00:44:29,256
Let's try the last verse.
897
00:44:29,280 --> 00:44:31,936
Go from "mild he
lays his glory by"
898
00:44:31,960 --> 00:44:35,456
with Mrs. Boggle
doing the descant.
899
00:45:19,360 --> 00:45:21,216
Very powerful, Mrs Boggle.
900
00:45:21,240 --> 00:45:24,936
Um, a choir is about
a blend of voices.
901
00:45:24,960 --> 00:45:28,176
No one should really stand out.
902
00:45:28,200 --> 00:45:30,176
May I suggest that
I do the descant?
903
00:45:30,200 --> 00:45:31,656
I am virtually a professional.
904
00:45:31,680 --> 00:45:33,576
According to whom?
905
00:45:33,600 --> 00:45:37,336
I won Miss Malmesbury
Golden Tones in 1956.
906
00:45:37,360 --> 00:45:39,896
My treble was renowned
throughout the county.
907
00:45:39,920 --> 00:45:41,896
As is my velvety bass.
908
00:45:41,920 --> 00:45:45,136
You leave your velvety bass
out of this, Sir Charles!
909
00:45:45,160 --> 00:45:47,176
No smutty talk in
front of baby Jesus!
910
00:45:47,200 --> 00:45:49,816
Thank you both very much.
911
00:45:49,840 --> 00:45:52,976
Um, I'll make my decision
when I've heard everyone sing.
912
00:45:53,000 --> 00:45:54,896
- Anyone for a mince pie?
- Oh, yes.
913
00:45:54,920 --> 00:45:57,176
Aww, me please!
914
00:45:57,200 --> 00:45:59,576
Two.
915
00:45:59,600 --> 00:46:03,376
Paul Chambers totally thinks
I'm a bona fide Pagan.
916
00:46:03,400 --> 00:46:05,736
Well, I should hope he does.
She kept me waiting ages, Aggie!
917
00:46:05,760 --> 00:46:07,176
Well, it was worth it.
918
00:46:07,200 --> 00:46:09,176
He invited me back tomorrow.
919
00:46:09,200 --> 00:46:10,856
Hm, what for?
920
00:46:10,880 --> 00:46:13,856
- The Festival of Satin-narlia.
- Saturnalia.
921
00:46:13,880 --> 00:46:16,616
It was started by
the Romans to celebrate
922
00:46:16,640 --> 00:46:21,816
"the rise of the invincible sun,
not some daft virgin birth."
923
00:46:21,840 --> 00:46:23,096
Hiswords not mine, Vicar.
924
00:46:23,120 --> 00:46:24,816
- No offense.
- None taken.
925
00:46:24,840 --> 00:46:27,616
They're gonna make an offering
to the gods to give thanks.
926
00:46:27,640 --> 00:46:28,696
Thanks for what?
927
00:46:28,720 --> 00:46:30,616
Phyllis Tamworthy's death.
928
00:46:30,640 --> 00:46:32,376
He's worried the police
will be after them now.
929
00:46:32,400 --> 00:46:33,337
Like he knows
they'll be connected
930
00:46:33,361 --> 00:46:34,936
to the poisoning somehow.
931
00:46:34,960 --> 00:46:36,656
Well, Hemlock is often
used in Pagan ceremonies.
932
00:46:36,680 --> 00:46:38,376
How do you know?
933
00:46:38,400 --> 00:46:40,336
I did a thesis on
Paganism at college.
934
00:46:40,360 --> 00:46:42,096
- Dark horse.
- Nerd.
935
00:46:42,120 --> 00:46:43,736
That might come in
quite handy though.
936
00:46:43,760 --> 00:46:45,376
Mulled wine anyone?
937
00:46:45,400 --> 00:46:46,696
Oh!
938
00:46:46,720 --> 00:46:49,496
Uh, is that altar
wine, Mrs Boggle?
939
00:46:49,520 --> 00:46:51,656
What? It's Christmas, Vicar.
940
00:46:51,680 --> 00:46:53,936
Oh, it must be a fuse.
941
00:46:53,960 --> 00:46:56,336
Everybody outside. Come on.
942
00:47:21,600 --> 00:47:23,376
More tea, Vicar?
943
00:47:23,400 --> 00:47:27,056
It wasn't a fuse, Vicar. The
power was deliberately cut.
944
00:47:27,080 --> 00:47:29,616
Well, this is all
getting rather nasty.
945
00:47:29,640 --> 00:47:31,376
I do hope it can be
resolved before Christmas.
946
00:47:31,400 --> 00:47:34,096
Stuff Christmas! What
about the murderer?
947
00:47:34,120 --> 00:47:35,976
We need to catch them
before they do it again!
948
00:47:36,000 --> 00:47:38,016
Uh, why don't I pay
the gardener a visit,
949
00:47:38,040 --> 00:47:39,017
quiz him about the hemlock?
950
00:47:39,041 --> 00:47:40,656
Are you sure that's wise, Vicar?
951
00:47:40,680 --> 00:47:41,976
He doesn't half pong.
952
00:47:42,000 --> 00:47:44,136
And he's got a vicious temper.
953
00:47:44,160 --> 00:47:45,416
I'll make sure I
keep my distance.
954
00:47:45,440 --> 00:47:47,696
Take Roy as a bodyguard!
955
00:47:47,720 --> 00:47:49,416
- Where is Roy?
- Where is Roy?
956
00:47:49,440 --> 00:47:50,936
Where is... I will
tell you where Roy is!
957
00:47:50,960 --> 00:47:53,376
Roy is upstairs, feeding
his Christmas pudding,
958
00:47:53,400 --> 00:47:56,176
panicking about
Christmas paperchains!
959
00:47:56,200 --> 00:47:57,856
Roy!
960
00:48:07,720 --> 00:48:10,656
I warned you and your
lady friend not to get involved.
961
00:48:10,680 --> 00:48:12,816
So, you knew there
was gonna be trouble?
962
00:48:12,840 --> 00:48:15,856
Didn't say that, did I?
963
00:48:15,880 --> 00:48:17,736
Doris said you grew the salad
964
00:48:17,760 --> 00:48:19,456
served the night she died.
965
00:48:19,480 --> 00:48:21,376
- So...?
Is there any way
966
00:48:21,400 --> 00:48:24,056
you could have confused
hemlock with parsley?
967
00:48:24,080 --> 00:48:25,696
Hemlock doesn't grow
at this time of year.
968
00:48:25,720 --> 00:48:27,896
Any fool knows that.
969
00:48:27,920 --> 00:48:31,376
Was it your job to take
the salad to the kitchen?
970
00:48:31,400 --> 00:48:33,936
No, the old witch came,
took what she wanted.
971
00:48:33,960 --> 00:48:35,736
I always kept my distance.
972
00:48:35,760 --> 00:48:37,856
Do you have any idea
who might've killed her?
973
00:48:37,880 --> 00:48:40,856
Well...
974
00:48:40,880 --> 00:48:43,576
I reckon I might
have done it myself.
975
00:48:43,600 --> 00:48:46,376
Wanted to many times.
976
00:48:46,400 --> 00:48:49,176
And I had a few pints
of Scrumpie last night.
977
00:48:49,200 --> 00:48:53,176
So, maybe it was me.
978
00:48:53,200 --> 00:48:54,776
I certainly felt
like putting this
979
00:48:54,800 --> 00:48:57,496
through her heart
980
00:48:57,520 --> 00:48:59,776
more than once!
981
00:48:59,800 --> 00:49:01,120
Fred
982
00:49:02,680 --> 00:49:04,760
why are you so angry?
983
00:49:08,640 --> 00:49:13,776
That woman treated me worse
than dirt on her shoe.
984
00:49:13,800 --> 00:49:15,496
But I never know
985
00:49:15,520 --> 00:49:16,976
how truly wicked she was
986
00:49:17,000 --> 00:49:19,216
till last week.
987
00:49:19,240 --> 00:49:20,736
I told her I wanted to retire.
988
00:49:20,760 --> 00:49:23,936
Take my pension.
989
00:49:23,960 --> 00:49:26,816
I was always paid in cash.
990
00:49:26,840 --> 00:49:30,176
And the odd bottle of
sherry at Christmas.
991
00:49:30,200 --> 00:49:33,176
Well, she said it
was all on record.
992
00:49:33,200 --> 00:49:36,056
But it wasn't.
993
00:49:36,080 --> 00:49:39,056
She never paid my stamps
like she promised.
994
00:49:39,080 --> 00:49:41,176
And she was selling
my home to boot.
995
00:49:41,200 --> 00:49:43,856
I am so sorry. That's awful.
996
00:49:43,880 --> 00:49:46,136
I really think we should go
and get some fresher air.
997
00:49:46,160 --> 00:49:49,736
She said it was my
fault for trusting her,
998
00:49:49,760 --> 00:49:53,336
that I'd have to work
until I kicked the bucket.
999
00:49:53,360 --> 00:49:55,176
I felt like docking
someone's head off!
1000
00:49:55,200 --> 00:49:57,096
Ah, I think we've
got what we need.
1001
00:49:57,120 --> 00:49:59,456
Yes. Thanks for your time, Fred.
1002
00:50:08,040 --> 00:50:10,256
Ugh.
1003
00:50:10,280 --> 00:50:12,080
Oh?
1004
00:50:20,280 --> 00:50:22,216
It doesn't feel right.
1005
00:50:22,240 --> 00:50:24,616
It feels like we're
dancing on her grave.
1006
00:50:24,640 --> 00:50:26,696
Well, that's exactly
what we are doing.
1007
00:50:26,720 --> 00:50:28,376
Cheers!
1008
00:50:28,400 --> 00:50:30,376
Don't tell me you're
not secretly relieved.
1009
00:50:30,400 --> 00:50:33,440
You need your share of the
money just as much as we do.
1010
00:50:35,880 --> 00:50:38,416
Just leave it in the kitchen,
Fred. That'll be all.
1011
00:50:38,440 --> 00:50:40,376
No.
1012
00:50:40,400 --> 00:50:42,776
That won't be all,
you patronizing cow.
1013
00:50:42,800 --> 00:50:45,056
I'm owed my annual bonus.
1014
00:50:45,080 --> 00:50:48,816
50 quid, plus my
Christmas bottle.
1015
00:50:48,840 --> 00:50:51,376
You don't fool
anyone. You know that?
1016
00:50:51,400 --> 00:50:53,816
Thinking you're better
than the rest of us.
1017
00:50:53,840 --> 00:50:56,736
Well, we all know who you are.
1018
00:50:56,760 --> 00:50:58,176
Tamworthy scum.
1019
00:50:58,200 --> 00:51:00,616
Always were and always will be.
1020
00:51:00,640 --> 00:51:03,016
Do something, Jeffrey!
1021
00:51:03,040 --> 00:51:04,456
Well, now look here.
1022
00:51:04,480 --> 00:51:06,656
I am!
1023
00:51:06,680 --> 00:51:08,696
I'm looking at you boy!
1024
00:51:08,720 --> 00:51:10,736
All of you.
1025
00:51:10,760 --> 00:51:12,816
And I know the truth.
1026
00:51:12,840 --> 00:51:14,376
Didn't know that, did you?
1027
00:51:14,400 --> 00:51:17,696
And there's no way
I'm taking the blame
1028
00:51:17,720 --> 00:51:21,456
of your evil-doings.
1029
00:51:21,480 --> 00:51:24,736
So enjoy your fancy
French champagne.
1030
00:51:24,760 --> 00:51:28,456
There won't be any of
that where you're going!
1031
00:51:46,960 --> 00:51:49,576
Smelly Fred's
definitely got motive.
1032
00:51:49,600 --> 00:51:51,376
He worked there his whole life,
1033
00:51:51,400 --> 00:51:52,736
and Phyll was gonna
leave him with nothing.
1034
00:51:52,760 --> 00:51:54,856
I noticed something
odd. Fresh hemlock.
1035
00:51:54,880 --> 00:51:57,616
And he said hemlock doesn't
grow at this time of year.
1036
00:51:57,640 --> 00:52:00,856
Oh, he's definitely
hiding something. Right.
1037
00:52:00,880 --> 00:52:03,376
- Well, we need to go back.
- Uh, without me I'm afraid.
1038
00:52:03,400 --> 00:52:04,656
I've still got my
Christmas sermon to write.
1039
00:52:04,680 --> 00:52:06,216
Before you go,
1040
00:52:06,240 --> 00:52:07,576
you don't happen
to know anything
1041
00:52:07,600 --> 00:52:09,176
about an old, ruined Abbey
1042
00:52:09,200 --> 00:52:11,416
on the Lower Tapor
Estate, do you?
1043
00:52:11,440 --> 00:52:13,856
No. Why?
1044
00:52:13,880 --> 00:52:17,256
On the night of the murder,
you said you heard bells?
1045
00:52:17,280 --> 00:52:19,056
Yes, I did.
1046
00:52:19,080 --> 00:52:21,376
Well, according to this map,
it appeared that the sound
1047
00:52:21,400 --> 00:52:24,616
of the bells was coming
from the old Abbey itself.
1048
00:52:24,640 --> 00:52:25,856
You think it was the Pagans?
1049
00:52:25,880 --> 00:52:27,216
Oh, highly unlikely.
1050
00:52:27,240 --> 00:52:28,416
They worship in
natural surroundings.
1051
00:52:28,440 --> 00:52:31,416
So, hills, caves, woods.
1052
00:52:31,440 --> 00:52:32,736
Well, I'll see what
I can find out.
1053
00:52:32,760 --> 00:52:34,936
- You do that.
- Good luck.
1054
00:52:34,960 --> 00:52:36,936
Right, well, if we go now,
1055
00:52:36,960 --> 00:52:39,736
we still have time for you
to get back to continue
1056
00:52:39,760 --> 00:52:41,176
with your paperchains!
1057
00:52:41,200 --> 00:52:42,856
I'm not sure about this, Aggie.
1058
00:52:42,880 --> 00:52:44,256
Fred could be our killer.
1059
00:52:44,280 --> 00:52:45,976
Well, in that case,
1060
00:52:46,000 --> 00:52:48,176
we need to be ready,
1061
00:52:48,200 --> 00:52:50,920
and we need to be armed.
1062
00:52:53,600 --> 00:52:55,040
Fred?
1063
00:52:57,440 --> 00:52:59,080
Mr. Instick?
1064
00:53:02,640 --> 00:53:04,240
Let's try around the back.
1065
00:53:13,680 --> 00:53:15,416
Here, hold this.
1066
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
Well, give us a hand!
1067
00:53:44,400 --> 00:53:45,960
It wasn't locked.
1068
00:53:48,601 --> 00:53:50,040
Oh...
1069
00:54:20,280 --> 00:54:25,136
The salad bowl
was in the pantry.
1070
00:54:25,160 --> 00:54:27,216
Any one of them could've
planted the hemlock
1071
00:54:27,240 --> 00:54:31,256
because they all left
the meal at some point.
1072
00:54:31,280 --> 00:54:34,616
Sadie, to fetch the salad cream,
1073
00:54:34,640 --> 00:54:36,856
Fran
1074
00:54:36,880 --> 00:54:38,136
to fetch the sherry,
1075
00:54:38,160 --> 00:54:40,976
and Jeffrey to pick
up the salad plates
1076
00:54:41,000 --> 00:54:43,376
via the toilet.
1077
00:54:43,400 --> 00:54:45,496
Well, I
hope he washed his hands.
1078
00:54:46,680 --> 00:54:48,216
Don't mind me.
1079
00:54:48,240 --> 00:54:51,896
Just brought you
some sample can-apes.
1080
00:54:51,920 --> 00:54:53,416
Right.
1081
00:54:53,440 --> 00:54:55,176
And then we have Alison
who went all the way
1082
00:54:55,200 --> 00:54:58,176
to the car to fetch his cardie.
1083
00:54:58,200 --> 00:55:02,376
Then Phyll made her big speech.
1084
00:55:02,400 --> 00:55:05,176
She started slurring,
so she went to bed.
1085
00:55:05,200 --> 00:55:08,696
Meanwhile, Roy and myself...
1086
00:55:08,720 --> 00:55:10,256
Risked life and limb.
1087
00:55:10,280 --> 00:55:12,176
Just to see that she was okay.
1088
00:55:12,200 --> 00:55:13,616
Why am I the donkey?
1089
00:55:13,640 --> 00:55:15,136
Well, it's hardly
representational.
1090
00:55:15,160 --> 00:55:17,256
I mean, if Agatha's
the Virgin Mary.
1091
00:55:17,280 --> 00:55:19,176
I want to be Joseph.
1092
00:55:19,200 --> 00:55:22,856
- Okay, Joseph!
Thank you!
1093
00:55:22,880 --> 00:55:25,216
So, we have Phyll in bed,
1094
00:55:25,240 --> 00:55:27,496
dead, fully clothed,
1095
00:55:27,520 --> 00:55:30,376
with the door locked but no key.
1096
00:55:30,400 --> 00:55:32,056
So the door must've been locked
1097
00:55:32,080 --> 00:55:34,656
from the outside
by our murderer.
1098
00:55:34,680 --> 00:55:35,896
Hmm.
1099
00:55:35,920 --> 00:55:37,496
- Charles.
- Hmm.
1100
00:55:37,520 --> 00:55:39,176
Can you please stop
eating the Manor House?
1101
00:55:39,200 --> 00:55:41,136
Sorry. I didn't
have any breakfast.
1102
00:55:41,160 --> 00:55:44,176
My ho-ho-hot dogs
should sort you out.
1103
00:55:44,200 --> 00:55:46,656
Oh, how perfectly
ingenious, Mrs. B.
1104
00:55:46,680 --> 00:55:49,616
Then we've got the
angry Pagan villagers.
1105
00:55:49,640 --> 00:55:52,816
And their ringleader,
Paul Chambers
1106
00:55:52,840 --> 00:55:54,816
all determined to
hold on to their homes
1107
00:55:54,840 --> 00:55:58,096
and, more importantly,
their sacred land.
1108
00:55:58,120 --> 00:56:00,296
Were they prepared to kill
rather than give it up?
1109
00:56:00,320 --> 00:56:02,496
There have been historical
complaints about Lower Tapor
1110
00:56:02,520 --> 00:56:03,816
being a site of witchcraft.
1111
00:56:03,840 --> 00:56:05,216
They could be connected?
1112
00:56:05,240 --> 00:56:07,176
Maybe that's where
they're going tonight?
1113
00:56:07,200 --> 00:56:08,177
And I'm going with them.
1114
00:56:08,201 --> 00:56:09,616
- Oh, no.
- No.
1115
00:56:09,640 --> 00:56:11,496
It should be me.
1116
00:56:11,520 --> 00:56:13,176
Paul Chambers knows you.
1117
00:56:13,200 --> 00:56:16,456
Oh, I can handle
an idiot like him.
1118
00:56:16,480 --> 00:56:19,376
Hey!
Hello, Bill.
1119
00:56:19,400 --> 00:56:21,456
The pathologist's report's
back on Fred Instick.
1120
00:56:21,480 --> 00:56:23,376
Mm.
1121
00:56:23,400 --> 00:56:26,896
Liquid hemlock was found in
the remains of the sherry.
1122
00:56:26,920 --> 00:56:28,496
Wasn't Phyllis the
only one who drank it?
1123
00:56:28,520 --> 00:56:31,616
So whoever poisoned the
sherry meant it for her.
1124
00:56:31,640 --> 00:56:33,896
Ah, not necessarily.
1125
00:56:33,920 --> 00:56:35,976
Fred always received
1126
00:56:36,000 --> 00:56:38,536
a bottle of sherry at Christmas.
1127
00:56:38,560 --> 00:56:42,696
Well, I overhead him tell
the family he knew the truth.
1128
00:56:42,720 --> 00:56:45,656
So he believed one or
all of them were guilty?
1129
00:56:45,680 --> 00:56:49,096
So either he was silenced
1130
00:56:49,120 --> 00:56:53,240
or his death was
a tragic mistake.
1131
00:56:56,200 --> 00:56:58,376
Who fancies tasting
Santa's balls?
1132
00:56:58,400 --> 00:57:00,040
Yes, please!
1133
00:57:19,400 --> 00:57:21,216
Uniform didn't find
anything of interest.
1134
00:57:21,240 --> 00:57:23,456
Ah, well, that's because
1135
00:57:23,480 --> 00:57:26,736
uniform didn't know what
they were looking for.
1136
00:57:43,880 --> 00:57:46,376
Hemlock Farm?
1137
00:57:46,400 --> 00:57:49,376
I had no idea.
1138
00:57:49,400 --> 00:57:50,936
There have been rumors
that this estate
1139
00:57:50,960 --> 00:57:53,176
has been used for witchcraft.
1140
00:57:53,200 --> 00:57:55,896
All utter nonsense!
1141
00:57:55,920 --> 00:57:59,376
The only witch around
here was Phyll Tamworthy.
1142
00:57:59,400 --> 00:58:00,896
Now, if you don't mind,
1143
00:58:00,920 --> 00:58:02,960
I've got things to do.
1144
00:58:07,720 --> 00:58:10,656
I feel sorry for
Fred. I really do.
1145
00:58:10,680 --> 00:58:13,896
But that's what happens
to nosey parkers.
1146
00:58:13,920 --> 00:58:16,376
Oh, you think he was murdered
1147
00:58:16,400 --> 00:58:18,376
because he knew something?
1148
00:58:18,400 --> 00:58:21,656
I wouldn't meddle any
further, Mrs. Raisin,
1149
00:58:21,680 --> 00:58:24,176
or you could be next.
1150
00:59:01,200 --> 00:59:02,816
Sorry I couldn't
get here earlier.
1151
00:59:02,840 --> 00:59:04,376
Did you find anything for Mum?
1152
00:59:04,400 --> 00:59:06,376
What do you reckon?
1153
00:59:06,400 --> 00:59:08,376
- Perfect!
- I got one for Agatha too.
1154
00:59:08,400 --> 00:59:09,896
Just a little thank you
for all the time off
1155
00:59:09,920 --> 00:59:12,176
for driving lessons.
1156
00:59:12,200 --> 00:59:13,896
I'm so
going to fail, though.
1157
00:59:13,920 --> 00:59:15,856
If you fail,
1158
00:59:15,880 --> 00:59:16,976
you can do it again.
1159
00:59:17,000 --> 00:59:18,376
It's doing my head in, Bill,
1160
00:59:18,400 --> 00:59:20,336
and then there's
Christmas with your folks.
1161
00:59:20,360 --> 00:59:21,496
Mum's really happy
you're coming.
1162
00:59:21,520 --> 00:59:22,976
But what am I going to wear?
1163
00:59:23,000 --> 00:59:24,416
I'll have to borrow
something off my nan.
1164
00:59:24,440 --> 00:59:25,656
And then what am I
gonna do with my hair?
1165
00:59:25,680 --> 00:59:27,376
Up do, down do?
1166
00:59:27,400 --> 00:59:29,176
You're about to
infiltrate a Pagan coven,
1167
00:59:29,200 --> 00:59:30,656
and you're worrying
about your hair?
1168
00:59:30,680 --> 00:59:32,216
God, talking of which,
1169
00:59:32,240 --> 00:59:34,576
nearly time to get
on my broomstick.
1170
00:59:34,600 --> 00:59:37,856
Are you absolutely sure you
want to go through with this?
1171
00:59:37,880 --> 00:59:41,056
I want to help you solve
this case, whatever it takes.
1172
00:59:41,080 --> 00:59:43,416
It's about time they knew
how brilliant you are.
1173
00:59:43,440 --> 00:59:45,040
Aha!
1174
00:59:48,920 --> 00:59:50,496
What do you think of my eyes?
1175
00:59:50,520 --> 00:59:51,976
Too much?
1176
00:59:52,000 --> 00:59:54,976
Can you even walk
in those trousers?
1177
00:59:55,000 --> 00:59:58,176
To be honest, I am a little
worried about my circulation.
1178
00:59:58,200 --> 01:00:01,816
Ah, mulled wine. Thank you.
1179
01:00:01,840 --> 01:00:04,616
Chin-chin.
1180
01:00:22,640 --> 01:00:23,896
Where on earth
did you find this?
1181
01:00:23,920 --> 01:00:25,216
The Vicarage Library.
1182
01:00:25,240 --> 01:00:27,496
It is a treasure trove
of local history.
1183
01:00:27,520 --> 01:00:29,896
So this area, The
Hallowed Hollow,
1184
01:00:29,920 --> 01:00:31,736
is an ancient site
of Pagan worship.
1185
01:00:31,760 --> 01:00:35,016
Until the Church built
an Abbey over it.
1186
01:00:35,040 --> 01:00:37,096
What do they worship exactly?
1187
01:00:37,120 --> 01:00:39,376
The divinity of nature, more
specifically the elements,
1188
01:00:39,400 --> 01:00:41,096
earth, air, fire, and water.
1189
01:00:41,120 --> 01:00:43,816
My ex was definitely into the
witchcraft side of things.
1190
01:00:43,840 --> 01:00:47,816
Casting spells, potions,
lotions, big wand... magic.
1191
01:00:47,840 --> 01:00:50,056
Well, magic is where
it gets darker...
1192
01:00:50,080 --> 01:00:52,336
Using black magic to
have power over others.
1193
01:01:00,600 --> 01:01:02,616
That was good!
1194
01:01:02,640 --> 01:01:05,616
What do you reckon, Charlie?
Do you think I might pass?
1195
01:01:05,640 --> 01:01:09,616
Not unless one of them has
cast a spell on the examiner.
1196
01:01:09,640 --> 01:01:11,656
Right.
1197
01:01:11,680 --> 01:01:13,936
Wait, Paul wants me to go alone,
1198
01:01:13,960 --> 01:01:15,176
so stay well back.
1199
01:01:15,200 --> 01:01:18,176
Oh, and wear the earpiece.
1200
01:01:18,200 --> 01:01:20,960
Only intervene if
things get lairy.
1201
01:01:22,720 --> 01:01:24,976
How will I know?
1202
01:01:25,000 --> 01:01:27,456
We need a code word.
1203
01:01:27,480 --> 01:01:29,496
Brandy butter.
1204
01:01:29,520 --> 01:01:31,496
Brandy butter. Brandy
butter. Brandy butter.
1205
01:01:31,520 --> 01:01:33,496
Shh!
1206
01:01:35,040 --> 01:01:37,256
Brandy butter.
1207
01:01:37,280 --> 01:01:39,176
Alright?
1208
01:01:39,200 --> 01:01:40,680
Welcome.
1209
01:01:43,560 --> 01:01:45,616
Elsie
1210
01:01:45,640 --> 01:01:48,960
prepare our sacrifice.
1211
01:01:53,680 --> 01:01:57,416
Ding dong, Saturnalia!
1212
01:01:57,440 --> 01:02:01,656
Ding dong, Saturnalia!
1213
01:02:01,680 --> 01:02:02,696
Wrapping, done.
1214
01:02:02,720 --> 01:02:03,976
Paperchains, done.
1215
01:02:04,000 --> 01:02:05,456
Handmade crackers, done.
1216
01:02:05,480 --> 01:02:06,896
We still need to
pick up the turkey
1217
01:02:06,920 --> 01:02:08,416
and make the pigs in blankets.
1218
01:02:08,440 --> 01:02:10,456
Are you even listening?
1219
01:02:10,480 --> 01:02:13,416
Yeah, I'm... I'm
reading up on Saturnalia.
1220
01:02:13,440 --> 01:02:15,376
What about Christmas?
It's two days away!
1221
01:02:15,400 --> 01:02:18,176
It says here that the
holiday was celebrated
1222
01:02:18,200 --> 01:02:20,656
with a sacrifice at
the Temple of Saturn.
1223
01:02:20,680 --> 01:02:22,096
Sacrifice?
1224
01:02:22,120 --> 01:02:23,656
Toni said they
mentioned an offering.
1225
01:02:23,680 --> 01:02:25,176
And that the sacrifice was made
1226
01:02:25,200 --> 01:02:27,376
in gratitude for a wish granted.
1227
01:02:27,400 --> 01:02:29,496
Phyll's death.
1228
01:02:29,520 --> 01:02:30,976
What if Toni's the sacrifice?
1229
01:02:31,000 --> 01:02:35,216
Ding dong, Saturnalia!
1230
01:02:35,240 --> 01:02:39,736
Ding dong, Saturnalia!
1231
01:02:39,760 --> 01:02:42,976
Ding dong, Saturnalia!
1232
01:02:46,640 --> 01:02:48,616
We cast this circle
1233
01:02:48,640 --> 01:02:52,736
to create a sacred space
1234
01:02:52,760 --> 01:02:57,256
in which to summon the elements.
1235
01:02:57,280 --> 01:03:01,016
Lord of Air!
1236
01:03:01,040 --> 01:03:03,496
Lord of Air!
1237
01:03:03,520 --> 01:03:07,496
Lord of Earth.
1238
01:03:07,520 --> 01:03:08,776
Lord of Earth!
1239
01:03:08,800 --> 01:03:12,016
Lord of Water.
1240
01:03:12,040 --> 01:03:15,496
Lord of Water!
1241
01:03:15,520 --> 01:03:19,016
Lord of Fire.
1242
01:03:19,040 --> 01:03:21,336
Lord of Fire!
1243
01:03:21,360 --> 01:03:22,976
Blessed be!
1244
01:03:23,000 --> 01:03:26,176
Blessed be!
1245
01:03:26,200 --> 01:03:28,736
We gather
here to celebrate
1246
01:03:28,760 --> 01:03:31,976
the return of the light,
1247
01:03:32,000 --> 01:03:35,176
its truth eclipsed by the lie
1248
01:03:35,200 --> 01:03:37,896
that is Christmas.
1249
01:03:37,920 --> 01:03:41,376
And in gratitude for granting us
1250
01:03:41,400 --> 01:03:44,896
our dearest wish,
1251
01:03:44,920 --> 01:03:47,376
we make an offering
1252
01:03:47,400 --> 01:03:49,896
of our own.
1253
01:03:49,920 --> 01:03:52,616
Let the Festivities begin!
1254
01:03:58,400 --> 01:04:00,536
- Blessed be!
Join us!
1255
01:04:00,560 --> 01:04:02,720
Join us!
1256
01:04:16,960 --> 01:04:19,336
I anoint you with water and salt
1257
01:04:19,360 --> 01:04:22,336
as an act of consecration.
1258
01:04:48,920 --> 01:04:50,376
You're a fake!
1259
01:04:50,400 --> 01:04:51,377
Brandy butter!
1260
01:04:51,401 --> 01:04:52,576
I always knew you was a fake,
1261
01:04:52,600 --> 01:04:54,176
as soon as I saw ya!
1262
01:04:54,200 --> 01:04:55,616
Brandy butter!
1263
01:04:55,640 --> 01:04:58,176
Brandy bloody butter!
1264
01:05:00,120 --> 01:05:01,680
Paul?
1265
01:05:01,760 --> 01:05:05,040
Paul!
1266
01:05:05,200 --> 01:05:06,920
Paul?
1267
01:05:07,000 --> 01:05:09,280
Paul!
1268
01:05:09,360 --> 01:05:10,816
Paul?
1269
01:05:28,400 --> 01:05:29,656
Charles said
that Paul Chambers
1270
01:05:29,680 --> 01:05:32,456
looked like he was
expecting someone.
1271
01:05:32,480 --> 01:05:33,976
Who?
1272
01:05:34,000 --> 01:05:35,176
Well, the pathologist confirmed
1273
01:05:35,200 --> 01:05:36,816
he was struck before he fell.
1274
01:05:36,840 --> 01:05:37,976
So it was definitely
no accident.
1275
01:05:38,000 --> 01:05:39,376
Hm.
1276
01:05:39,400 --> 01:05:41,376
Right, I've got a
meeting with forensics,
1277
01:05:41,400 --> 01:05:42,656
but I'll let you know
if I hear anything else.
1278
01:05:42,680 --> 01:05:45,376
Okay. Bye.
1279
01:05:49,640 --> 01:05:51,256
Hello, Bill.
1280
01:05:51,280 --> 01:05:52,576
Should I ask?
1281
01:05:52,600 --> 01:05:54,616
- No.
- Okay.
1282
01:05:59,440 --> 01:06:02,096
Mate of Mr B's
bagged it last night.
1283
01:06:02,120 --> 01:06:04,736
I'm going to make
pheasant giblet paste
1284
01:06:04,760 --> 01:06:07,656
for my Star of
Wonder vol au vents.
1285
01:06:10,000 --> 01:06:13,456
Okay.
1286
01:06:13,480 --> 01:06:15,656
I really think we should be
looking at the Tamworthys.
1287
01:06:15,680 --> 01:06:17,776
But they...
1288
01:06:17,800 --> 01:06:19,360
They...
1289
01:06:22,880 --> 01:06:24,616
They employed us
to solve the case.
1290
01:06:24,640 --> 01:06:26,176
But it could be a double bluff?
1291
01:06:26,200 --> 01:06:28,056
I mean, who was
Phyllis Tamworthy?
1292
01:06:28,080 --> 01:06:29,656
Why was she so vile
to her children?
1293
01:06:29,680 --> 01:06:31,896
I mean, did something
happen to her in her past?
1294
01:06:31,920 --> 01:06:33,616
Oh, it was a terrible scandal
1295
01:06:33,640 --> 01:06:35,616
when she married
Marley Tamworthy.
1296
01:06:35,640 --> 01:06:37,856
I mean, he... he was
engaged to somebody else
1297
01:06:37,880 --> 01:06:38,936
when he won the lottery.
1298
01:06:38,960 --> 01:06:39,897
What?
1299
01:06:39,921 --> 01:06:41,016
Ooh.
1300
01:06:41,040 --> 01:06:43,216
Look at this.
1301
01:06:43,240 --> 01:06:45,576
Is... Is this her?
1302
01:06:45,600 --> 01:06:47,616
Not
sure. I never met her.
1303
01:06:47,640 --> 01:06:50,456
Oh, now that's Doris Crampton.
1304
01:06:50,480 --> 01:06:52,040
Oh, hello love.
1305
01:06:54,360 --> 01:06:58,176
Phyll was always out
for what she could get.
1306
01:06:58,200 --> 01:07:01,856
Attracted men like
moths to a flame.
1307
01:07:01,880 --> 01:07:03,456
She hasn't aged well then.
1308
01:07:03,480 --> 01:07:07,056
Oh, don't get me wrong...
She was never a looker.
1309
01:07:07,080 --> 01:07:10,616
Just had that...
sex thing going on.
1310
01:07:10,640 --> 01:07:13,336
Delete image.
1311
01:07:13,360 --> 01:07:15,176
Tell us about Marley.
1312
01:07:15,200 --> 01:07:18,176
Oh, he was dead ordinary.
1313
01:07:18,200 --> 01:07:19,616
A bin man.
1314
01:07:19,640 --> 01:07:21,496
Phyll never gave
him a second glance
1315
01:07:21,520 --> 01:07:23,376
till he won all that money.
1316
01:07:23,400 --> 01:07:25,176
Boggle said he was engaged?
1317
01:07:25,200 --> 01:07:27,656
Hm, to Carrie Shufflebottom.
1318
01:07:27,680 --> 01:07:29,936
We were neighbors at the time.
1319
01:07:29,960 --> 01:07:33,496
A big, plain, kind hearted girl.
1320
01:07:33,520 --> 01:07:37,616
Didn't stand a chance once
Phyll got to work on him.
1321
01:07:37,640 --> 01:07:39,656
It didn't exactly sound like
happily ever after, though.
1322
01:07:39,680 --> 01:07:41,936
Oh, far from it.
1323
01:07:41,960 --> 01:07:44,216
Two years later,
1324
01:07:44,240 --> 01:07:47,856
Marley tried to get
back with Carrie.
1325
01:07:47,880 --> 01:07:49,896
She'd had a kiddie by then,
1326
01:07:49,920 --> 01:07:52,416
but that didn't bother him.
1327
01:07:52,440 --> 01:07:55,736
Phyll said she never wanted any
and that made him miserable.
1328
01:07:55,760 --> 01:07:57,176
So what made him stay?
1329
01:07:57,200 --> 01:08:00,656
She lied she was pregnant.
1330
01:08:00,680 --> 01:08:02,816
What happened to Carrie?
1331
01:08:02,840 --> 01:08:06,416
She'd always been
such a home bird.
1332
01:08:06,440 --> 01:08:08,136
Rarely left the village,
1333
01:08:08,160 --> 01:08:11,216
but that humiliation
was too much for her.
1334
01:08:11,240 --> 01:08:13,496
She walked out one day
1335
01:08:13,520 --> 01:08:15,656
and didn't come back.
1336
01:08:15,680 --> 01:08:19,936
Her daughter still lives
in the same cottage.
1337
01:08:25,680 --> 01:08:29,456
So your mother
just disappeared,
1338
01:08:29,480 --> 01:08:31,216
and you never heard
from her again?
1339
01:08:31,240 --> 01:08:32,656
It's what men do all the time.
1340
01:08:32,680 --> 01:08:34,216
Agreed.
1341
01:08:34,240 --> 01:08:36,496
Did no one question
Phyllis Tamworthy?
1342
01:08:36,520 --> 01:08:39,856
Police told my Nan there
was no evidence against her.
1343
01:08:39,880 --> 01:08:41,216
It's divine justice someone
1344
01:08:41,240 --> 01:08:44,416
finally had the nerve
to bump her off.
1345
01:08:44,440 --> 01:08:48,176
I've lost everything
'cause of her.
1346
01:08:48,200 --> 01:08:49,896
Well, we are trying to find out
1347
01:08:49,920 --> 01:08:52,416
what happened to
your mum and to Paul.
1348
01:08:52,440 --> 01:08:54,896
But if it's too painful...
1349
01:08:54,920 --> 01:08:59,176
It's more painful not knowing.
1350
01:08:59,200 --> 01:09:01,256
The real tragedy was
that Mum and Marley
1351
01:09:01,280 --> 01:09:03,576
properly loved each other.
1352
01:09:03,600 --> 01:09:06,376
Phyll was only after his money.
1353
01:09:06,400 --> 01:09:08,976
That's Mum's engagement photo.
1354
01:09:09,000 --> 01:09:11,376
Nan said she still wore
her engagement ring
1355
01:09:11,400 --> 01:09:14,376
even after he ended it.
1356
01:09:14,400 --> 01:09:15,720
Excuse me.
1357
01:09:21,080 --> 01:09:22,576
- Poor Carrie.
- Mm-hmm.
1358
01:09:22,600 --> 01:09:24,976
Poor Carrie, indeed.
1359
01:09:25,000 --> 01:09:27,336
Phyll lived the life
that she should've had.
1360
01:09:31,080 --> 01:09:33,376
They're from the Coven.
1361
01:09:33,400 --> 01:09:34,896
Paul was a good man,
1362
01:09:34,920 --> 01:09:38,056
despite what people might say.
1363
01:09:38,080 --> 01:09:39,856
You have to find out
who did this, Agatha.
1364
01:09:39,880 --> 01:09:41,416
I will do my best.
1365
01:09:41,440 --> 01:09:43,856
I promise you.
1366
01:09:43,880 --> 01:09:45,256
For all her wickedness,
1367
01:09:45,280 --> 01:09:47,896
Phyll still had some
sort of conscience.
1368
01:09:47,920 --> 01:09:49,336
About what?
1369
01:09:49,360 --> 01:09:51,856
She came around a few
days before she died.
1370
01:09:51,880 --> 01:09:53,856
Said she'd been thinking
about Mum recently,
1371
01:09:53,880 --> 01:09:56,216
how hard life must've
been without her
1372
01:09:56,240 --> 01:09:58,736
and that I deserved some luck.
1373
01:09:58,760 --> 01:10:00,576
What did she mean?
1374
01:10:00,600 --> 01:10:02,816
Well, she offered to exclude
my cottage from the sale
1375
01:10:02,840 --> 01:10:05,376
as long as the grounds
remained untouched.
1376
01:10:05,400 --> 01:10:06,856
Mum loved her garden
1377
01:10:06,880 --> 01:10:09,336
and Phyll thought it
should be preserved
1378
01:10:09,360 --> 01:10:10,696
to honor her memory.
1379
01:10:10,720 --> 01:10:12,040
Hmm.
1380
01:10:21,000 --> 01:10:22,696
She's going to
lay them where he died.
1381
01:10:22,720 --> 01:10:24,456
That's so sad, Aggie.
1382
01:10:24,480 --> 01:10:27,936
Which is why we have to find
out who is behind all of this.
1383
01:10:27,960 --> 01:10:29,416
Yes, but how?
1384
01:10:30,760 --> 01:10:32,176
The first thing Phyll did
1385
01:10:32,200 --> 01:10:34,896
after her visitation from Marley
1386
01:10:34,920 --> 01:10:36,256
was to come here.
1387
01:10:36,280 --> 01:10:38,496
Why?
1388
01:10:38,520 --> 01:10:41,136
Well, Scrooge learns
he'll be trapped in chains
1389
01:10:41,160 --> 01:10:43,176
for all eternity unless
he puts things right.
1390
01:10:43,200 --> 01:10:45,040
What did Phyll do to Carrie?
1391
01:10:47,400 --> 01:10:48,976
Phyll said that she had
1392
01:10:49,000 --> 01:10:51,376
buried things in the past,
1393
01:10:51,400 --> 01:10:55,656
thingsthat had come
back to haunt her.
1394
01:10:55,680 --> 01:10:56,976
Buried.
1395
01:10:57,000 --> 01:10:59,576
You don't think...
1396
01:10:59,600 --> 01:11:03,376
That's why she wanted to leave
the grounds untouched, Roy!
1397
01:11:03,400 --> 01:11:06,080
Carrie's still here, Roy!
1398
01:11:09,840 --> 01:11:11,856
I'm not digging up
the whole bloody garden
1399
01:11:11,880 --> 01:11:13,376
on one of your hunches.
1400
01:11:13,400 --> 01:11:15,856
She doesn't have to be
under the lawn, Roy.
1401
01:11:15,880 --> 01:11:21,376
She could be down a well
or in an old shed or
1402
01:11:21,400 --> 01:11:24,040
an outside loo.
1403
01:11:56,560 --> 01:11:58,496
This is gonna do
my back in for Christmas.
1404
01:11:58,520 --> 01:11:59,936
I won't be able to get the
turkey out of the oven.
1405
01:11:59,960 --> 01:12:02,176
Oh, get on with it!
1406
01:12:02,200 --> 01:12:03,496
Oh!
1407
01:12:03,520 --> 01:12:06,376
What is it? Is it bone?
1408
01:12:06,400 --> 01:12:10,856
It's probably a fox or a
badger or a vole or something.
1409
01:12:10,880 --> 01:12:12,696
A fox or a badger or
a vole or something
1410
01:12:12,720 --> 01:12:14,376
with a penchant for emeralds!
1411
01:12:20,920 --> 01:12:23,496
Most excellent news.
1412
01:12:23,520 --> 01:12:25,136
Wilkes has been
delayed by a blizzard,
1413
01:12:25,160 --> 01:12:27,056
so we still have just
about enough time
1414
01:12:27,080 --> 01:12:28,696
to solve this case
before he gets back.
1415
01:12:28,720 --> 01:12:30,376
I've got more important
things to think about,
1416
01:12:30,400 --> 01:12:34,176
like will this beast
even fit in the oven?
1417
01:12:34,200 --> 01:12:35,656
Is that Carrie?
1418
01:12:35,680 --> 01:12:37,176
She looks like my aunt?
1419
01:12:37,200 --> 01:12:39,936
Right. That's the
champagne on ice.
1420
01:12:39,960 --> 01:12:42,096
Just the liqueurs
to pick up now.
1421
01:12:42,120 --> 01:12:44,976
Mr. Boggle cut these
sprouts from the allotment.
1422
01:12:45,000 --> 01:12:47,736
Thanks, Boggle. There's a
container here marked compost.
1423
01:12:47,760 --> 01:12:49,536
Just shove them in there.
1424
01:12:49,560 --> 01:12:51,696
What do you think of the
personalized stockings, Agatha.
1425
01:12:51,720 --> 01:12:53,216
Yeah, lovely.
1426
01:12:53,240 --> 01:12:54,696
Well, I'm
definitely the best looking.
1427
01:12:54,720 --> 01:12:57,616
Agatha... I got you this.
1428
01:12:57,640 --> 01:12:58,856
Listen, I've told you all before
1429
01:12:58,880 --> 01:13:00,576
that Christmas is canceled
1430
01:13:00,600 --> 01:13:03,176
until we've solved this case!
1431
01:13:03,200 --> 01:13:04,896
I've a promise to keep!
1432
01:13:04,920 --> 01:13:06,256
Well, according to Doris,
1433
01:13:06,280 --> 01:13:07,696
the Tamworthys are
planning to leave
1434
01:13:07,720 --> 01:13:10,136
after the carol service.
1435
01:13:10,160 --> 01:13:11,376
I don't believe
the Tamworthys know
1436
01:13:11,400 --> 01:13:13,096
that their mother
was a murderer.
1437
01:13:13,120 --> 01:13:15,856
We need to keep it like that
until the carol service.
1438
01:13:15,880 --> 01:13:17,616
See how they react.
1439
01:13:17,640 --> 01:13:18,497
How do we do that?
1440
01:13:18,521 --> 01:13:21,336
Oh, I have a plan.
1441
01:13:21,360 --> 01:13:22,776
Tidy yourself up, Roy.
1442
01:13:22,800 --> 01:13:23,777
Oh!
1443
01:13:23,801 --> 01:13:25,616
Turkey juice now.
1444
01:13:25,640 --> 01:13:27,736
Come along, Mrs. Boggle.
1445
01:13:30,440 --> 01:13:32,736
My driving instructor's outside.
1446
01:13:32,760 --> 01:13:34,896
It's my test today.
1447
01:13:34,920 --> 01:13:36,736
Oh, Charles,
I'm absolutely bricking it.
1448
01:13:36,760 --> 01:13:38,216
No need.
1449
01:13:38,240 --> 01:13:41,896
My new Pagan friends
gave me this.
1450
01:13:41,920 --> 01:13:44,176
I brought them back to
Barfield last night.
1451
01:13:44,200 --> 01:13:47,336
Gustav was not a happy bunny.
1452
01:13:47,360 --> 01:13:48,656
What is it?
1453
01:13:48,680 --> 01:13:51,616
It's an amulet
charm for good luck.
1454
01:13:51,640 --> 01:13:53,696
Never fails apparently.
1455
01:13:53,720 --> 01:13:57,216
It certainly worked for me.
1456
01:13:57,240 --> 01:14:00,096
You're a bloody
legend, Charlie Fraith!
1457
01:14:00,120 --> 01:14:01,656
How sweet.
1458
01:14:01,680 --> 01:14:03,496
Right.
1459
01:14:03,520 --> 01:14:05,896
- I need to go.
- Knock 'em dead!
1460
01:14:05,920 --> 01:14:07,800
I mean, not literally.
1461
01:14:15,960 --> 01:14:17,176
Sorry.
1462
01:14:17,200 --> 01:14:20,176
What are you doing?
1463
01:14:20,200 --> 01:14:22,256
Maybe it will snow
this Christmas.
1464
01:14:22,280 --> 01:14:23,840
It's cold enough.
1465
01:14:26,400 --> 01:14:28,696
I remember once when
I was a little girl,
1466
01:14:28,720 --> 01:14:32,656
it snowed on Christmas Eve
just like it's supposed to.
1467
01:14:32,680 --> 01:14:34,456
I went to bed,
1468
01:14:34,480 --> 01:14:36,616
and I woke up on
Christmas morning
1469
01:14:36,640 --> 01:14:41,176
and the whole world was white.
1470
01:14:41,200 --> 01:14:44,776
It was magical.
1471
01:14:44,800 --> 01:14:47,496
I need something to bring
1472
01:14:47,520 --> 01:14:51,176
a little magic
back into my life.
1473
01:15:16,640 --> 01:15:17,617
What if they don't come?
1474
01:15:17,641 --> 01:15:19,040
They will.
1475
01:15:21,640 --> 01:15:24,176
Oh,
it's your friend!
1476
01:15:24,200 --> 01:15:25,720
Hello!
1477
01:15:29,640 --> 01:15:31,200
Game on.
1478
01:15:44,640 --> 01:15:48,096
A very warm Christmas welcome
to Carols by Candlelight
1479
01:15:48,120 --> 01:15:50,736
and my first official
service as Parish curate.
1480
01:15:52,560 --> 01:15:54,736
Our first carol will be
number four on your sheets,
1481
01:15:54,760 --> 01:15:56,816
"Hark! The Herald Angels Sing."
1482
01:15:56,840 --> 01:16:01,616
And the first verse and final
descant will be sung by...
1483
01:16:01,640 --> 01:16:04,040
Charlie Johnson!
1484
01:16:05,920 --> 01:16:09,696
Oh, thank God.
1485
01:17:09,400 --> 01:17:11,656
Here we go.
1486
01:17:32,280 --> 01:17:33,736
No sign of any of them.
1487
01:17:33,760 --> 01:17:35,656
They all ran off.
So we're none the wiser.
1488
01:17:35,680 --> 01:17:39,056
No, Jeffrey ran off,
and the others followed,
1489
01:17:39,080 --> 01:17:42,456
which makes him
our prime suspect.
1490
01:17:42,480 --> 01:17:44,376
Nothing.
1491
01:17:44,400 --> 01:17:49,376
But Alison Tamworthy's
earrings, I recognized them.
1492
01:17:49,400 --> 01:17:53,376
They're the same ones Carrie
was wearing in that photo.
1493
01:17:53,400 --> 01:17:55,696
Maybe they're all
in it together?
1494
01:17:55,720 --> 01:17:58,456
Let's head them
off at the manor.
1495
01:17:58,480 --> 01:18:00,376
Stay with Sarah.
1496
01:18:04,600 --> 01:18:06,576
Lady Field.
1497
01:18:06,600 --> 01:18:08,216
Are you leaving?
1498
01:18:08,240 --> 01:18:11,176
We've been branded a
family of murderers
1499
01:18:11,200 --> 01:18:14,176
without a single
shred of evidence.
1500
01:18:14,200 --> 01:18:16,096
Thank God I never
have to come back
1501
01:18:16,120 --> 01:18:18,536
to this vicious,
small-minded community.
1502
01:18:18,560 --> 01:18:20,856
Where's Jeffrey?
1503
01:18:20,880 --> 01:18:23,856
At the shop, I'd imagine.
1504
01:18:23,880 --> 01:18:24,737
Excuse me.
1505
01:18:24,761 --> 01:18:26,176
Thank you.
1506
01:18:28,600 --> 01:18:31,176
Shop?
1507
01:18:31,200 --> 01:18:33,896
Hello?
1508
01:18:33,920 --> 01:18:35,896
Jeffrey?
1509
01:18:35,920 --> 01:18:37,376
Hello!
1510
01:18:37,400 --> 01:18:38,960
Ooh? Oh!
1511
01:18:41,520 --> 01:18:42,896
Oh, look.
1512
01:18:42,920 --> 01:18:44,896
What have we here?
1513
01:18:44,920 --> 01:18:47,456
What is that
appalling smell?
1514
01:18:47,480 --> 01:18:49,176
I recognize that bottle.
1515
01:18:49,200 --> 01:18:50,616
Yes, of course you do.
1516
01:18:50,640 --> 01:18:52,496
Alison had it at
the carol service.
1517
01:18:52,520 --> 01:18:54,176
No, before that.
1518
01:18:54,200 --> 01:18:55,216
Where?
1519
01:18:55,240 --> 01:18:56,376
I'm trying to think.
1520
01:18:56,400 --> 01:18:59,016
Well, think faster!
1521
01:18:59,040 --> 01:19:01,536
Ugh.
1522
01:19:01,560 --> 01:19:03,976
Hemlock!
1523
01:19:04,000 --> 01:19:06,496
Even more repellent
when crushed.
1524
01:19:06,520 --> 01:19:07,656
What's going on?
1525
01:19:07,680 --> 01:19:09,376
Where's Jeffrey?
1526
01:19:09,400 --> 01:19:11,616
Is this your bottle, Alison?
1527
01:19:11,640 --> 01:19:13,176
What do you mean?
1528
01:19:13,200 --> 01:19:14,816
We saw you.
1529
01:19:14,840 --> 01:19:17,016
You offered it to your
husband in the church.
1530
01:19:17,040 --> 01:19:18,856
Yeah, for his cough.
1531
01:19:18,880 --> 01:19:21,616
If he died, you'd get his
share of the inheritance.
1532
01:19:21,640 --> 01:19:23,376
What? I don't understand.
1533
01:19:23,400 --> 01:19:25,256
Oh, well, let me explain to you.
1534
01:19:25,280 --> 01:19:28,736
You see, the syrup
in this bottle
1535
01:19:28,760 --> 01:19:31,336
has been poisoned with hemlock.
1536
01:19:31,360 --> 01:19:32,696
And what we want to know
1537
01:19:32,720 --> 01:19:34,696
is where did you get it?
1538
01:19:34,720 --> 01:19:36,656
- I took it.
- Took it from where?
1539
01:19:36,680 --> 01:19:38,176
- Fran's room.
That's it!
1540
01:19:38,200 --> 01:19:39,656
I remember now.
1541
01:19:45,840 --> 01:19:47,496
Mr. Tamworthy!
Jeffrey!
1542
01:19:47,520 --> 01:19:50,496
Mr. Tamworthy!
Can you hear me?
1543
01:19:50,520 --> 01:19:53,256
Roy! Call an ambulance!
1544
01:19:53,280 --> 01:19:54,736
I don't understand.
1545
01:19:54,760 --> 01:19:56,816
Why would anyone
want to hurt Jeffrey?
1546
01:19:56,840 --> 01:19:59,176
Go with her to the hospital.
Uniform'll take over from there.
1547
01:19:59,200 --> 01:20:00,017
Oh, uniform!
1548
01:20:00,041 --> 01:20:02,376
Alison, your earrings...
1549
01:20:02,400 --> 01:20:03,616
Where did you get them?
1550
01:20:03,640 --> 01:20:04,896
From Jeffrey.
1551
01:20:04,920 --> 01:20:06,176
Phyll was selling
the family jewelry,
1552
01:20:06,200 --> 01:20:07,696
and he was furious about it.
1553
01:20:07,720 --> 01:20:11,376
So, he took them.
1554
01:20:11,400 --> 01:20:14,096
Right, Bill, we need to
go and find Fran now!
1555
01:20:14,120 --> 01:20:16,656
Agatha, I've got
officers looking for her.
1556
01:20:16,680 --> 01:20:18,416
There's nothing more we can do.
1557
01:20:30,920 --> 01:20:33,576
I mean, we should be
out there, searching.
1558
01:20:33,600 --> 01:20:36,376
We've done all we can.
She can't have got far.
1559
01:20:36,400 --> 01:20:38,416
- Aah!
1560
01:20:38,440 --> 01:20:39,656
That'll be the carol singers.
1561
01:20:39,680 --> 01:20:41,416
Well, get rid of them.
1562
01:20:41,440 --> 01:20:43,936
I think I'm going to scream!
1563
01:21:07,400 --> 01:21:09,416
Bill, I'm so sorry.
1564
01:21:09,440 --> 01:21:12,176
I really... I... I
shouldn't have...
1565
01:21:12,200 --> 01:21:14,216
You shouldn't
leave your door open...
1566
01:21:14,240 --> 01:21:16,816
Agatha.
1567
01:21:16,840 --> 01:21:19,816
Anything could happen.
1568
01:21:19,840 --> 01:21:23,136
You poisoned your mother.
1569
01:21:23,160 --> 01:21:26,696
You locked her in her
room, and you left her die.
1570
01:21:26,720 --> 01:21:28,856
Poisoned her? How? I'm curious.
1571
01:21:28,880 --> 01:21:32,096
Well, let me enlighten you.
1572
01:21:32,120 --> 01:21:35,696
You mixed liquid
hemlock into her sherry.
1573
01:21:35,720 --> 01:21:39,256
You placed fresh hemlock
leaves in her salad,
1574
01:21:39,280 --> 01:21:42,176
and then you placed
hemlock root in her hands
1575
01:21:42,200 --> 01:21:44,576
to implicate the Pagans.
1576
01:21:44,600 --> 01:21:46,696
You should write
thrillers, Agatha.
1577
01:21:46,720 --> 01:21:48,776
Should I?
1578
01:22:01,440 --> 01:22:02,656
Bill!
1579
01:22:02,680 --> 01:22:04,480
Shut up!
1580
01:22:28,960 --> 01:22:30,760
Oh!
1581
01:22:31,840 --> 01:22:34,856
Bill! Bill!
1582
01:22:34,880 --> 01:22:36,856
Bill!
1583
01:22:40,000 --> 01:22:41,800
Bill!
1584
01:23:33,960 --> 01:23:35,656
Aaah!
1585
01:23:53,240 --> 01:23:54,976
There'd always been rumors
1586
01:23:55,000 --> 01:23:58,376
about Mother being involved
in Carrie's disappearance.
1587
01:23:58,400 --> 01:24:01,376
When I saw the earrings,
I finally knew the truth.
1588
01:24:01,400 --> 01:24:04,376
That your mother
had killed Carrie.
1589
01:24:04,400 --> 01:24:06,616
How did you know the
earrings belonged to Carrie?
1590
01:24:06,640 --> 01:24:09,376
I recognized them.
1591
01:24:09,400 --> 01:24:13,416
Elsie and I used to play
together at the cottage.
1592
01:24:13,440 --> 01:24:16,616
Her mum's photo was
on the mantelpiece.
1593
01:24:16,640 --> 01:24:17,856
I used to wonder
what it would be like
1594
01:24:17,880 --> 01:24:20,096
to have a mother like that.
1595
01:24:20,120 --> 01:24:21,456
So you
hatched your plan,
1596
01:24:21,480 --> 01:24:23,096
poisoned her sherry,
1597
01:24:23,120 --> 01:24:26,176
knowing that no one else
was going to touch it.
1598
01:24:26,200 --> 01:24:28,176
You poisoned
one bottle in the rack
1599
01:24:28,200 --> 01:24:29,856
so her death would be random.
1600
01:24:29,880 --> 01:24:32,456
Like a game of Russian roulette.
1601
01:24:32,480 --> 01:24:35,376
By which time, you
would be far, far away.
1602
01:24:35,400 --> 01:24:37,456
- Way beyond suspicion.
But when you learned
1603
01:24:37,480 --> 01:24:38,896
the new will was
about to be signed,
1604
01:24:38,920 --> 01:24:41,056
you had to speed things up.
1605
01:24:41,080 --> 01:24:43,176
So you added
fresh hemlock to her salad
1606
01:24:43,200 --> 01:24:44,896
in her special spotted bowl.
1607
01:24:44,920 --> 01:24:46,896
I wanted her to die!
1608
01:24:46,920 --> 01:24:49,256
Painfully!
1609
01:24:49,280 --> 01:24:50,976
And Fred Instick?
1610
01:24:51,000 --> 01:24:52,496
No, he wasn't part of the plan.
1611
01:24:52,520 --> 01:24:54,416
You saw him
take the sherry.
1612
01:24:54,440 --> 01:24:57,256
You knew it could
have been poisoned.
1613
01:24:57,280 --> 01:24:59,536
He told us he knew the truth.
1614
01:24:59,560 --> 01:25:02,976
But there was someone
else that you saw as a threat.
1615
01:25:03,000 --> 01:25:05,456
Paul Chambers was
blackmailing you.
1616
01:25:05,480 --> 01:25:08,336
I knew Fred grew
hemlock for the coven.
1617
01:25:08,360 --> 01:25:10,096
I didn't have time
to find the key,
1618
01:25:10,120 --> 01:25:12,616
so I forced the door
and took what I needed.
1619
01:25:12,640 --> 01:25:15,056
But you were seen by Paul
Chambers and Fred Instick.
1620
01:25:15,080 --> 01:25:16,976
And when Paul realized
that your mother
1621
01:25:17,000 --> 01:25:19,456
had been poisoned by hemlock
1622
01:25:19,480 --> 01:25:20,936
he put two and two together.
1623
01:25:20,960 --> 01:25:22,976
He demanded I transfer
1624
01:25:23,000 --> 01:25:25,600
all rights of their
sacred land to him.
1625
01:25:27,760 --> 01:25:29,856
I agreed to meet him
at The Hallowed Hollow.
1626
01:25:29,880 --> 01:25:31,576
I said I had documents
for him to sign.
1627
01:25:31,600 --> 01:25:33,616
But instead, you killed him.
1628
01:25:33,640 --> 01:25:35,056
How could I trust
it would end there?
1629
01:25:35,080 --> 01:25:36,936
Of course, you had
to cover your tracks,
1630
01:25:36,960 --> 01:25:39,976
regardless of any consequences.
1631
01:25:40,000 --> 01:25:42,696
Consequences that included
almost killing your brother.
1632
01:25:42,720 --> 01:25:45,376
So you hid the
poison in plain sight.
1633
01:25:45,400 --> 01:25:48,576
You crushed the hemlock
into the cough syrup.
1634
01:25:48,600 --> 01:25:50,456
When you saw Alison
with the bottle at the carols,
1635
01:25:50,480 --> 01:25:52,816
you panicked, had
to get it back.
1636
01:25:52,840 --> 01:25:55,176
So you followed
Jeffrey to the shop.
1637
01:25:55,200 --> 01:25:58,096
When I found him, he
could barely breathe.
1638
01:25:58,120 --> 01:26:00,296
And then he guessed
what I'd done.
1639
01:26:00,320 --> 01:26:04,096
I was trying to reason
with him when he fell.
1640
01:26:04,120 --> 01:26:07,176
Make him see that everything
I'd done was totally justified.
1641
01:26:07,200 --> 01:26:09,656
You really believe
that, don't you?
1642
01:26:09,680 --> 01:26:12,480
Well, so would you if you'd
had a mother like mine!
1643
01:26:15,480 --> 01:26:18,080
But she did teach
me something valuable.
1644
01:26:20,200 --> 01:26:22,176
Never... give
1645
01:26:22,200 --> 01:26:23,696
up!
1646
01:26:42,760 --> 01:26:43,856
Is everything okay?
1647
01:26:43,880 --> 01:26:46,376
Yes, everything's fine now.
1648
01:26:46,400 --> 01:26:50,240
Hmm, we've had a
bit of an incident.
1649
01:26:55,160 --> 01:26:57,696
Oh, I can't wait
to see Wilkes' face
1650
01:26:57,720 --> 01:27:00,336
when he hears you've solved a
murder case in three days flat
1651
01:27:00,360 --> 01:27:02,896
while he was off
partying with Santa.
1652
01:27:02,920 --> 01:27:04,576
We solved it together.
1653
01:27:04,600 --> 01:27:07,616
Yeah, but he doesn't need
to know that, does he?
1654
01:27:07,640 --> 01:27:10,176
Aggie!
1655
01:27:10,200 --> 01:27:11,416
Agatha Raisin!
1656
01:27:11,440 --> 01:27:13,000
There it is.
1657
01:27:23,200 --> 01:27:25,376
Turkey's in. Stuffing done.
1658
01:27:25,400 --> 01:27:27,936
Veg is prepped and ready to go.
1659
01:27:27,960 --> 01:27:30,456
Well, it looks like
it's a good time
1660
01:27:30,480 --> 01:27:31,896
to open the champagne.
1661
01:27:31,920 --> 01:27:33,456
- Ooh!
- Oh!
1662
01:27:33,480 --> 01:27:35,176
Just wanted to wish you
a very Merry Christmas
1663
01:27:35,200 --> 01:27:36,656
before we head off.
1664
01:27:36,680 --> 01:27:38,736
And there's been a
genuine Christmas miracle.
1665
01:27:38,760 --> 01:27:39,936
Hmm?
1666
01:27:39,960 --> 01:27:41,936
Toni passed her driving test!
1667
01:27:41,960 --> 01:27:43,656
You kept that quiet!
1668
01:27:43,680 --> 01:27:45,736
Well, I didn't want to
steal Bill's thunder.
1669
01:27:45,760 --> 01:27:47,416
Which reminds me,
1670
01:27:47,440 --> 01:27:49,856
when the mechanic came
to pick up Marilyn...
1671
01:27:49,880 --> 01:27:51,736
Thank you very much...
1672
01:27:51,760 --> 01:27:53,256
He said that the radio was on
1673
01:27:53,280 --> 01:27:56,096
and the engine was
still warm, so...
1674
01:27:56,120 --> 01:27:58,856
So, another mystery for
you to solve, Agatha.
1675
01:27:59,960 --> 01:28:01,736
Hey, Mum.
1676
01:28:01,760 --> 01:28:04,416
Yeah, we're just leaving now.
Hold on, I can't hear you.
1677
01:28:04,440 --> 01:28:06,176
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
1678
01:28:06,200 --> 01:28:07,760
Can I just...
1679
01:28:10,000 --> 01:28:11,376
Oh! Wish me luck.
1680
01:28:11,400 --> 01:28:12,576
Good luck!
1681
01:28:14,480 --> 01:28:16,896
Oh.
1682
01:28:16,920 --> 01:28:18,416
Uh, excuse me.
1683
01:28:18,440 --> 01:28:21,416
You're not sneaking off
to the pub, are you?
1684
01:28:21,440 --> 01:28:23,976
As if.
1685
01:28:24,000 --> 01:28:26,256
Where are you going?
1686
01:28:26,280 --> 01:28:28,856
That would be telling.
1687
01:28:28,880 --> 01:28:31,336
Oh.
1688
01:28:33,160 --> 01:28:35,216
Well, you did it then.
It smells amazing.
1689
01:28:35,240 --> 01:28:36,976
Hm, I don't know. Still
time to burn the spuds
1690
01:28:37,000 --> 01:28:40,096
and drop the turkey... again.
1691
01:28:40,120 --> 01:28:41,656
James sent me a little
Christmas parcel,
1692
01:28:41,680 --> 01:28:44,016
and this was in it for you.
1693
01:28:44,040 --> 01:28:45,120
Oh?
1694
01:28:52,200 --> 01:28:54,376
"Wishing you all the
best at Christmas.
1695
01:28:54,400 --> 01:28:56,496
With much love as ever,
1696
01:28:56,520 --> 01:28:57,840
James."
1697
01:29:00,280 --> 01:29:03,176
You okay, Aggie?
1698
01:29:03,200 --> 01:29:06,176
You know what?
1699
01:29:06,200 --> 01:29:08,176
I am!
1700
01:29:08,200 --> 01:29:10,016
Brilliant news!
1701
01:29:10,040 --> 01:29:11,496
My parents have food poisoning!
1702
01:29:11,520 --> 01:29:12,456
Bill!
- Yes!
1703
01:29:12,480 --> 01:29:13,417
That's awful.
1704
01:29:13,441 --> 01:29:14,696
Oh, it's not serious.
1705
01:29:14,720 --> 01:29:16,416
They're just not
feeling very festive.
1706
01:29:16,440 --> 01:29:17,377
But we are!
1707
01:29:17,401 --> 01:29:19,176
So let's get this party started!
1708
01:29:19,200 --> 01:29:20,616
- Okay.
Yes, please!
1709
01:29:20,640 --> 01:29:22,176
Champagne?
1710
01:29:25,960 --> 01:29:27,576
Ladies and gentlemen,
1711
01:29:27,600 --> 01:29:31,616
now before we embark on this
truly magnificent feast,
1712
01:29:31,640 --> 01:29:33,696
- I would just like to...
- Room for one more?
1713
01:29:33,720 --> 01:29:35,216
Mr. Boggles' out cold.
1714
01:29:35,240 --> 01:29:37,696
Too much creme de menthe
down The Feathers.
1715
01:29:37,720 --> 01:29:40,536
The more, the merrier!
Come on, Mrs. B.
1716
01:29:40,560 --> 01:29:43,616
Well, as I was saying before
I was so rudely interrupted,
1717
01:29:43,640 --> 01:29:47,696
we have rather a lot of firsts
to toast around this table.
1718
01:29:47,720 --> 01:29:52,736
Bill's first case
as lead Detective.
1719
01:29:52,760 --> 01:29:56,216
Sarah's first
Christmas as curate.
1720
01:29:56,240 --> 01:29:58,976
And Toni's as a driver.
1721
01:30:00,520 --> 01:30:02,216
And Aggie's first Christmas
1722
01:30:02,240 --> 01:30:04,056
that hasn't been a
complete disaster,
1723
01:30:04,080 --> 01:30:05,936
- thanks to me.
1724
01:30:05,960 --> 01:30:08,176
And to Agatha.
1725
01:30:08,200 --> 01:30:09,856
The best friend any
of us could ever have.
1726
01:30:09,880 --> 01:30:11,176
To Aggie!
Aggie!
1727
01:30:11,200 --> 01:30:12,856
Mrs. Raisin.
1728
01:30:12,880 --> 01:30:14,616
And here's to us all,
1729
01:30:14,640 --> 01:30:18,176
my delightfully
dysfunctional family.
1730
01:30:57,200 --> 01:30:58,480
Yay!
1731
01:31:05,280 --> 01:31:08,536
- Mm.
- Hope that's not hemlock?
1732
01:31:08,560 --> 01:31:10,256
Old time's sake?
1733
01:31:11,440 --> 01:31:13,416
You know, I still
remember Cyprus.
1734
01:31:13,440 --> 01:31:16,176
Secret Santa, everyone!
1735
01:31:16,200 --> 01:31:17,976
Saved by the Boggle!
1736
01:31:24,600 --> 01:31:26,496
What do you think?
What do you think?
1737
01:31:27,960 --> 01:31:30,176
Testicles
1738
01:31:30,200 --> 01:31:31,936
on a key ring.
1739
01:31:31,960 --> 01:31:33,656
Who got me these?
1740
01:31:33,680 --> 01:31:36,416
I thought they were chestnuts!
1741
01:31:36,440 --> 01:31:38,176
They're balls, Boggle.
1742
01:31:38,200 --> 01:31:40,000
What about me?!
1743
01:31:46,200 --> 01:31:47,960
What is he doing?
1744
01:31:58,400 --> 01:32:00,720
It's snowing.
1745
01:32:03,000 --> 01:32:04,560
You might need this.
1746
01:32:11,240 --> 01:32:13,176
Come this way.
1747
01:32:20,480 --> 01:32:22,456
It was you!
1748
01:32:22,480 --> 01:32:23,696
Look at you
1749
01:32:23,720 --> 01:32:25,936
with your snow machine!
1750
01:32:25,960 --> 01:32:30,216
Feliz Navidad as
they say in Corsham!
1751
01:32:30,240 --> 01:32:32,736
Did you all
know about this?
1752
01:32:32,760 --> 01:32:35,176
Well you did say you
wanted a white Christmas.
1753
01:32:35,200 --> 01:32:36,656
Yeah!
1754
01:32:36,680 --> 01:32:39,176
Charlie, can we go full
Bing Crosby please.
1755
01:32:39,200 --> 01:32:40,376
Check!
1756
01:32:43,640 --> 01:32:45,896
Say hello to my little friend.
1757
01:32:45,920 --> 01:32:47,656
Ha ha ha!
1758
01:32:47,680 --> 01:32:49,416
Ooh!
1759
01:32:49,440 --> 01:32:51,776
Yeah!
1760
01:32:58,440 --> 01:32:59,760
Ah.
122109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.