All language subtitles for Abbott_Costello S02E19 Bank Holdup.DVDRip.NonHI.en.e-One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:06,840 Hey, Abbott! 2 00:00:36,336 --> 00:00:37,668 Oh! 3 00:00:43,443 --> 00:00:45,309 What do you want? 4 00:00:45,412 --> 00:00:46,573 "Happy birthday, dear Mike. 5 00:00:46,680 --> 00:00:49,081 Happy birthday, dear Mike. Happy birthday to you." 6 00:00:49,182 --> 00:00:50,480 Signed "Eloise." 7 00:00:50,584 --> 00:00:51,813 Get out of here! 8 00:00:51,919 --> 00:00:54,718 And it ain't my birthday till tomorrow! 9 00:01:16,543 --> 00:01:18,341 Ooh! 10 00:01:21,148 --> 00:01:22,844 What do you want now? 11 00:01:22,950 --> 00:01:24,646 You forgot to sign for it. 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,151 Oh! 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,289 Now get out of here! 14 00:01:31,391 --> 00:01:33,451 Thank you, Sir. 15 00:01:58,819 --> 00:02:00,082 Well? 16 00:02:00,187 --> 00:02:02,554 You forgot to dot the "I." 17 00:02:17,804 --> 00:02:18,804 You're a dandy. 18 00:02:18,872 --> 00:02:21,341 I get you a good job, and what do you do with it? 19 00:02:21,441 --> 00:02:23,603 - Look what it did to me. - Never mind that. 20 00:02:23,710 --> 00:02:25,679 Fields was beefing about his room rent. 21 00:02:25,779 --> 00:02:27,645 90 bucks. Where are we going to get it? 22 00:02:27,748 --> 00:02:29,341 Hey, we could put the bite on Mike. 23 00:02:29,449 --> 00:02:31,077 He's always got cash. 24 00:02:31,184 --> 00:02:32,914 Mike wouldn't give you a nickel. 25 00:02:33,020 --> 00:02:34,750 Yeah, you're right there. 26 00:02:34,855 --> 00:02:35,855 Where's the racing form? 27 00:02:35,956 --> 00:02:37,254 It's over there on the table. 28 00:02:37,357 --> 00:02:38,357 - Huh? - On the table. 29 00:02:38,458 --> 00:02:39,619 Come here. I've got an idea. 30 00:02:39,726 --> 00:02:41,504 Wait a minute, Abbott. I don't like that idea. 31 00:02:41,528 --> 00:02:42,972 Are you going to start playing the horses again? 32 00:02:42,996 --> 00:02:46,797 Now, stop worrying, please. We've got to get cash. 33 00:02:46,900 --> 00:02:50,496 Hey, get this dog in the first race. 34 00:02:50,604 --> 00:02:53,597 Charlie Horse. There is a real dog. 35 00:02:53,707 --> 00:02:55,403 Charlie Horse, a real dog. That's a stiff. 36 00:02:55,509 --> 00:02:56,704 Wait till I look this up. 37 00:02:56,810 --> 00:02:58,608 Charlie Horse, Charlie Horse. 38 00:02:58,712 --> 00:03:00,544 30 races. 39 00:03:00,647 --> 00:03:02,912 Came in last in 30 races. 40 00:03:03,016 --> 00:03:04,260 That's what I don't understand, Abbott. 41 00:03:04,284 --> 00:03:05,328 What's the matter with you? 42 00:03:05,352 --> 00:03:07,344 The horse ran last 30 times. Last! 43 00:03:07,454 --> 00:03:09,889 We only got a buck. We're going to put it on that? 44 00:03:09,990 --> 00:03:12,858 Whose brains am I using? Mine, not yours! 45 00:03:12,959 --> 00:03:15,258 You got a telegram blank? 46 00:03:15,362 --> 00:03:16,227 Get the typewriter. 47 00:03:16,329 --> 00:03:17,540 I'm taking you to a doctor, brother. 48 00:03:17,564 --> 00:03:18,564 Go get the typewriter. 49 00:03:18,665 --> 00:03:20,896 - I'm taking you to a doctor. - Go ahead. 50 00:03:24,471 --> 00:03:26,337 Hey, Mike. 51 00:03:26,440 --> 00:03:27,738 Beautiful day, isn't it, Mike? 52 00:03:27,841 --> 00:03:30,072 Yeah. A beautiful day for sleeping. 53 00:03:30,177 --> 00:03:32,146 But you can't get any rest around this place. 54 00:03:32,245 --> 00:03:33,338 Wait a minute, Mike. 55 00:03:33,447 --> 00:03:35,143 How would you like to make some easy money? 56 00:03:35,248 --> 00:03:36,893 What are you doing, selling the Brooklyn Bridge? 57 00:03:36,917 --> 00:03:38,783 - You want to buy it? - Oh, quiet. 58 00:03:38,885 --> 00:03:40,285 This is on the level, Mike. 59 00:03:40,387 --> 00:03:41,855 - I just got a telegram. - Yeah. 60 00:03:41,955 --> 00:03:44,395 Anything on the level, you guys would have nothing to do with. 61 00:03:44,458 --> 00:03:46,654 Wait a minute, Mike. See what it says here? 62 00:03:46,760 --> 00:03:48,752 "Charlie Horse set to win first race. 63 00:03:48,862 --> 00:03:51,093 Shoot the works on him. Jockey Joe." 64 00:03:51,198 --> 00:03:54,760 Are you suggesting that I, an officer of the law, 65 00:03:54,868 --> 00:03:56,837 engage in anything illegal? 66 00:03:56,937 --> 00:03:58,462 Mike, what's illegal about that? 67 00:03:58,572 --> 00:04:00,632 Going to the racetrack and making a bet. 68 00:04:00,741 --> 00:04:02,607 The best people in the world do it. 69 00:04:02,709 --> 00:04:06,305 And incidentally, this horse is 50 to 1 on the morning line. 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,609 You know, if you want us to, I will... 71 00:04:08,715 --> 00:04:10,650 We'll bet a hundred dollars for you, 72 00:04:10,751 --> 00:04:11,794 and you'd have a nice load coming back. 73 00:04:11,818 --> 00:04:13,912 All we need is 90 dollars. 74 00:04:14,020 --> 00:04:16,922 You'd have a nice load coming back with you, Mike. 75 00:04:17,023 --> 00:04:18,651 Let me see that telegram. 76 00:04:18,759 --> 00:04:22,491 Here it is, black and white. You can't go wrong, Mike. 77 00:04:22,596 --> 00:04:23,757 Real McCoy. 78 00:04:23,864 --> 00:04:25,457 Well, 50 to 1, huh? 79 00:04:25,565 --> 00:04:26,260 Well, if you don't want it... 80 00:04:26,366 --> 00:04:30,064 No, no. I'll take a chance. Here. 81 00:04:30,170 --> 00:04:31,968 Here. 82 00:04:33,106 --> 00:04:35,837 There. Now, put that 2 dollars on to win. 83 00:04:35,942 --> 00:04:40,642 And when he comes in, you'd better bring me the money. 84 00:04:44,050 --> 00:04:44,949 2 dollars. That piker. 85 00:04:45,051 --> 00:04:47,850 I told you the guy was a cheapskate 86 00:04:47,954 --> 00:04:49,565 Come on. We'd better get to the racetrack, make the bet. 87 00:04:49,589 --> 00:04:51,751 Wait a minute. Who's going to any racetrack? 88 00:04:51,858 --> 00:04:55,556 We'll book this bet ourselves, and we'll be in 2 dollars. 89 00:04:55,662 --> 00:04:56,960 Eh, what are you worrying about? 90 00:04:57,063 --> 00:04:58,122 The horse is 50 to 1. 91 00:04:58,231 --> 00:05:01,133 He can't win. It's impossible for him to win. 92 00:05:01,234 --> 00:05:02,702 Abbott, this looks like trouble. 93 00:05:02,803 --> 00:05:03,883 Don't worry about anything. 94 00:05:03,970 --> 00:05:05,461 We're going down to the restaurant. 95 00:05:05,572 --> 00:05:06,716 You can have anything you want. 96 00:05:06,740 --> 00:05:08,184 - Have anything I want? - Anything you want. 97 00:05:08,208 --> 00:05:11,235 That's exactly what the warden said to my uncle Ludwig. 98 00:05:11,344 --> 00:05:13,074 "You can have anything you want. 99 00:05:13,180 --> 00:05:14,944 Last dinner." 100 00:05:20,587 --> 00:05:23,022 Well, now that you had a good lunch, 101 00:05:23,123 --> 00:05:24,489 we got to find a job for you. 102 00:05:24,591 --> 00:05:25,388 I'll wait here. 103 00:05:25,492 --> 00:05:28,894 No, you don't. You'll come along. Come on. 104 00:05:31,364 --> 00:05:33,856 Hey, wait a minute. 105 00:05:35,068 --> 00:05:36,798 Come here. 106 00:05:36,903 --> 00:05:39,998 Let me see this. Hold it right there. 107 00:05:40,106 --> 00:05:43,099 - What's the idea of that? - Just hold that. 108 00:05:48,114 --> 00:05:49,514 You boys looking for a job? 109 00:05:49,616 --> 00:05:50,811 - Yes, Sir. - He is. 110 00:05:50,917 --> 00:05:52,943 We can use both of you if you want to work. 111 00:05:53,053 --> 00:05:54,954 The pay is 25 dollars a day. 112 00:05:55,055 --> 00:05:56,615 25 dollars a day. What do we have to do? 113 00:05:56,656 --> 00:05:59,524 Never mind what we have to do. 25 dollars a day, we'll take it. 114 00:05:59,626 --> 00:06:02,755 Okay, get in and we'll explain. 115 00:06:03,263 --> 00:06:05,664 25 dollars a day. 116 00:06:06,566 --> 00:06:07,465 All righty. 117 00:06:07,567 --> 00:06:10,036 Hey, somebody took the top of your car, fellas. 118 00:06:10,136 --> 00:06:11,729 Hey, wait a minute. 119 00:06:11,838 --> 00:06:14,137 What do we have to do? What are these for? 120 00:06:14,241 --> 00:06:17,075 For you men to carry. We want you for bodyguards. 121 00:06:17,177 --> 00:06:19,544 Bodyguards? 122 00:06:19,646 --> 00:06:21,842 That's the one job I've always wanted. 123 00:06:21,948 --> 00:06:23,712 You mean, you want me to guard your body? 124 00:06:23,817 --> 00:06:26,810 Yeah. We're in the money-transporting business. 125 00:06:26,920 --> 00:06:29,480 We carry money from one bank to another. 126 00:06:29,589 --> 00:06:31,285 We just want you boys to go along 127 00:06:31,391 --> 00:06:33,292 and see that nothing happens. 128 00:06:33,393 --> 00:06:35,225 I get it. 129 00:06:35,328 --> 00:06:36,853 You want us along for protection 130 00:06:36,963 --> 00:06:39,432 in case there's any holdups or things like that. 131 00:06:39,532 --> 00:06:41,023 Exactly. Okay? 132 00:06:41,134 --> 00:06:43,763 - Okay. - Sounds good. 133 00:06:43,870 --> 00:06:46,567 Let anybody try to bother you, brother. 134 00:06:46,673 --> 00:06:48,972 You know what I'd do? I'd give them that... 135 00:06:51,778 --> 00:06:52,778 Good. 136 00:06:52,812 --> 00:06:54,678 Our first stop is just up the street 137 00:06:54,781 --> 00:06:56,443 at the Fifth National Bank. 138 00:06:56,549 --> 00:06:58,745 Attention! Left shoulder arm! 139 00:06:58,852 --> 00:07:00,753 Put it back down! 140 00:07:05,091 --> 00:07:07,356 Look, Mike, see if you can keep your eyes open 141 00:07:07,460 --> 00:07:08,553 for once in your life. 142 00:07:08,662 --> 00:07:11,325 We just got word that Joe and Lefty Lucas are in town. 143 00:07:11,431 --> 00:07:12,330 Do you know them? 144 00:07:12,432 --> 00:07:15,197 Well, not on sight, but I've seen pictures of them. 145 00:07:15,302 --> 00:07:17,100 They pull bank jobs, don't they? 146 00:07:17,203 --> 00:07:19,195 They pull anything, and they're plenty mean. 147 00:07:19,306 --> 00:07:21,104 Well, now, don't you worry, Lieutenant. 148 00:07:21,207 --> 00:07:23,199 Nothing's going to happen on my beat. 149 00:07:23,310 --> 00:07:26,644 - See that it doesn't. - Yes, Sir. 150 00:07:28,081 --> 00:07:29,674 All right. Here we are. 151 00:07:29,783 --> 00:07:31,081 Come on. Get out. 152 00:07:31,184 --> 00:07:32,413 I'll wait here, Lefty. 153 00:07:32,519 --> 00:07:33,384 Okay. 154 00:07:33,486 --> 00:07:34,613 Now, all you men have to do 155 00:07:34,721 --> 00:07:36,815 is stand just inside the entrance. 156 00:07:36,923 --> 00:07:39,204 Make sure that nobody touches me or the money in this bag. 157 00:07:39,292 --> 00:07:40,555 - You understand? - Okay. 158 00:07:40,660 --> 00:07:42,959 Okay. I'll keep a good eye on you. 159 00:07:43,063 --> 00:07:45,692 Right in the bank. Go ahead, boys. 160 00:07:59,612 --> 00:08:01,740 Fill this up. Don't make a sound. 161 00:08:01,848 --> 00:08:04,477 Yes, Sir. 162 00:08:04,584 --> 00:08:09,079 Hey, Lou, you know, this is the easiest money we've ever made. 163 00:08:09,189 --> 00:08:12,250 I'm sure glad I don't have to carry that heavy bag of money. 164 00:08:12,359 --> 00:08:15,158 Don't anybody make a move. 165 00:08:15,261 --> 00:08:18,425 Remember, my men at the door have got you all covered. 166 00:08:22,702 --> 00:08:24,136 You men wait right here. 167 00:08:24,504 --> 00:08:26,336 I got to go out and get the other bag. 168 00:08:26,439 --> 00:08:28,067 - Don't go away, now. - Nobody. 169 00:08:32,779 --> 00:08:33,974 Let's go. 170 00:08:35,915 --> 00:08:39,750 Hey, Abbott, this is the kind of place I'd like to work in. 171 00:08:39,853 --> 00:08:40,650 Look at that. 172 00:08:40,754 --> 00:08:42,554 They just stand around. They don't do nothing. 173 00:08:44,891 --> 00:08:48,658 Hey, Lou, you know, it's taking that guy an awful long time 174 00:08:48,762 --> 00:08:50,560 to get that other bag. 175 00:08:50,663 --> 00:08:53,531 Maybe he got stuck up while our backs were turned in here. 176 00:08:53,633 --> 00:08:54,999 I better go out and take a look. 177 00:08:55,101 --> 00:08:57,468 We'd both better take a look. 178 00:09:02,108 --> 00:09:03,872 Huh. How do you like those guys? 179 00:09:03,977 --> 00:09:05,912 - What? - Didn't even wait to fire us. 180 00:09:06,012 --> 00:09:07,523 - They just brushed us off. - Oh, so what? 181 00:09:07,547 --> 00:09:09,345 I didn't care much for that job anyway. 182 00:09:09,449 --> 00:09:10,760 You'd better put that gun back in there 183 00:09:10,784 --> 00:09:13,083 in case they come back for it. 184 00:09:17,690 --> 00:09:18,953 - Abbott. - What? 185 00:09:19,059 --> 00:09:19,719 I got an idea. 186 00:09:19,826 --> 00:09:21,226 I'm going to report them to the FLB. 187 00:09:21,261 --> 00:09:23,457 - FLB? - Fair Labor Board. 188 00:09:23,563 --> 00:09:25,429 Oh, come on. 189 00:09:26,699 --> 00:09:28,895 Give me the police! Hurry! 190 00:09:29,002 --> 00:09:31,870 Well, do something! Sound the alarm! 191 00:09:31,971 --> 00:09:32,870 Not bad, huh? 192 00:09:32,972 --> 00:09:35,100 Yeah. I call that a pretty good day's work. 193 00:09:35,208 --> 00:09:39,043 You suppose those two dopey guys are still standing in there? 194 00:09:39,879 --> 00:09:41,177 There they go. 195 00:09:41,281 --> 00:09:43,716 Things are going to get red-hot around here any minute. 196 00:09:43,817 --> 00:09:45,308 We'd better not take a chance 197 00:09:45,418 --> 00:09:47,114 trying to get out of town right now. 198 00:09:47,220 --> 00:09:49,712 Our best bet would be to get an out-of-the-way apartment 199 00:09:49,823 --> 00:09:53,021 and hole up for a week or so. 200 00:09:58,865 --> 00:10:00,356 What's that bell ringing? 201 00:10:00,467 --> 00:10:02,834 Oh, possibly somebody's telephone. 202 00:10:02,936 --> 00:10:06,873 Come on. We'd better get home and make plans for our future. 203 00:10:07,907 --> 00:10:09,102 There were three of them. 204 00:10:09,209 --> 00:10:10,905 Two of them stood by at the door. 205 00:10:11,010 --> 00:10:12,376 The third one took the money. 206 00:10:12,479 --> 00:10:13,856 Yeah, I'd know them anywhere if I ever saw them again. 207 00:10:13,880 --> 00:10:15,958 They were the toughest-looking things I ever saw in my life, 208 00:10:15,982 --> 00:10:18,645 especially the two that stood guard at the door. 209 00:10:18,751 --> 00:10:21,016 They were criminal types. They were no amateurs. 210 00:10:21,121 --> 00:10:22,531 And the way they handled those rifles, 211 00:10:22,555 --> 00:10:24,633 I was afraid any minute we were all going to be killed. 212 00:10:24,657 --> 00:10:25,868 Now, wait a minute. Wait a minute. 213 00:10:25,892 --> 00:10:26,791 One at a time. 214 00:10:26,893 --> 00:10:28,293 You know I got to get this all down. 215 00:10:28,328 --> 00:10:29,489 Well, what happened? 216 00:10:29,596 --> 00:10:30,928 Oh, hello, Lieutenant. 217 00:10:31,030 --> 00:10:32,862 Well, there seems to have been a stickup. 218 00:10:32,966 --> 00:10:34,406 There "seems" to have been a stickup? 219 00:10:34,467 --> 00:10:35,765 Yeah, but don't worry at all. 220 00:10:35,869 --> 00:10:37,303 I've got a good description of them, 221 00:10:37,403 --> 00:10:40,066 and here are the guns they used. 222 00:10:40,173 --> 00:10:41,173 Why, you dumb ox. 223 00:10:41,241 --> 00:10:43,018 Don't you know if there's any fingerprints on those guns, 224 00:10:43,042 --> 00:10:44,135 you've smeared them all up? 225 00:10:44,244 --> 00:10:45,244 Sorry. 226 00:10:45,278 --> 00:10:47,042 You're sorry? Get out of here! 227 00:10:47,147 --> 00:10:48,342 Get back on your beat. 228 00:10:48,448 --> 00:10:50,110 Yes, Sir. 229 00:10:51,351 --> 00:10:52,862 Now, start at the beginning and tell me what happened. 230 00:10:52,886 --> 00:10:53,996 Well, there was three of them. 231 00:10:54,020 --> 00:10:55,131 And I was standing like this over there. 232 00:10:55,155 --> 00:10:56,532 Two of them at the door, and the third one... 233 00:10:56,556 --> 00:10:59,549 Hold on! One at a time. One at a time. 234 00:11:01,995 --> 00:11:02,995 I don't know. 235 00:11:04,097 --> 00:11:05,292 Things are tough, Lou. 236 00:11:05,398 --> 00:11:06,832 It's a miserable day. 237 00:11:06,933 --> 00:11:09,835 I don't know what's wrong. What else could go wrong for us? 238 00:11:09,936 --> 00:11:12,235 - What else could go wrong? - I don't know. 239 00:11:12,338 --> 00:11:13,949 You know the 2 dollars you took from Mike the Cop 240 00:11:13,973 --> 00:11:15,693 you said you were going to put on the horse? 241 00:11:15,742 --> 00:11:17,720 - What else could go wrong? - That's our least worry. 242 00:11:17,744 --> 00:11:19,076 Suppose the horse wins. 243 00:11:19,179 --> 00:11:21,546 That's impossible. The horse is a dog. 244 00:11:21,648 --> 00:11:24,584 Don't worry about that. We have other troubles. 245 00:11:24,684 --> 00:11:25,879 Hey, wait a minute. 246 00:11:25,985 --> 00:11:28,079 By the way, we're entitled to a laugh. 247 00:11:28,188 --> 00:11:29,918 We should have some little fun. 248 00:11:30,023 --> 00:11:31,651 The race is on now. Let's hear it. 249 00:11:31,758 --> 00:11:32,768 This is going to give us a laugh? 250 00:11:32,792 --> 00:11:34,158 - Why not? - I can use it. 251 00:11:34,260 --> 00:11:35,819 I can use it myself. 252 00:11:35,929 --> 00:11:37,693 Horses are all at the post. 253 00:11:37,797 --> 00:11:39,595 They're all in. They're waiting for Girdle. 254 00:11:39,699 --> 00:11:40,928 They're in there now. 255 00:11:41,034 --> 00:11:42,935 They're off and running. 256 00:11:43,036 --> 00:11:45,403 At the start is Girdle, breaking on top, 257 00:11:45,505 --> 00:11:48,168 followed by Cabbage and then Mattress. 258 00:11:48,274 --> 00:11:51,733 At the quarter, it's Cabbage by a head. 259 00:11:51,844 --> 00:11:53,176 Girdle in second. 260 00:11:53,279 --> 00:11:55,214 Mattress is now third. 261 00:11:55,315 --> 00:11:57,648 They're going into the far turn. 262 00:11:57,750 --> 00:12:00,015 At the three-quarter, it's Mattress. 263 00:12:00,119 --> 00:12:02,054 Mattress at the three-quarter. 264 00:12:02,155 --> 00:12:04,351 A three-quarter mattress. 265 00:12:05,725 --> 00:12:07,387 Girdle has now taken the lead again. 266 00:12:07,493 --> 00:12:09,587 Girdle first, Cabbage second. 267 00:12:09,696 --> 00:12:10,959 Mattress is third. 268 00:12:11,064 --> 00:12:12,704 They're coming down to the line of finish. 269 00:12:12,732 --> 00:12:15,497 It's Girdle, Cabbage, and Mattress head the pack. 270 00:12:15,602 --> 00:12:18,299 And here is your winner... 271 00:12:18,404 --> 00:12:19,872 Charlie Horse! 272 00:12:23,009 --> 00:12:25,501 Where did Charlie Horse come from? 273 00:12:25,612 --> 00:12:29,071 Ladies and gentlemen, the surprise winner of this race, 274 00:12:29,182 --> 00:12:32,983 Charlie Horse, paid 100 dollars to win. 275 00:12:33,086 --> 00:12:36,488 - No, no. - 100 dollars to win. 276 00:12:36,589 --> 00:12:39,582 100 dollars to win. 277 00:12:40,059 --> 00:12:41,170 What are we going to do now? 278 00:12:41,194 --> 00:12:43,595 Out of the clear sky, Charlie Horse. 279 00:12:43,696 --> 00:12:47,565 Mike is going to kill us if we don't give him his money. 280 00:12:47,667 --> 00:12:50,432 Mike is going to kill us if we don't give him his money. 281 00:12:50,536 --> 00:12:51,196 Wait a minute. 282 00:12:51,304 --> 00:12:52,648 We've got to get that money somehow. 283 00:12:52,672 --> 00:12:53,571 I have it. 284 00:12:53,673 --> 00:12:55,835 Let's go to a bank and borrow the money. 285 00:12:55,942 --> 00:12:57,410 What bank are we going to go to? 286 00:12:57,510 --> 00:12:59,376 What is the difference what bank? 287 00:12:59,479 --> 00:13:01,038 - A lot of difference. - Why? 288 00:13:01,147 --> 00:13:02,740 I don't know anybody in the banks. 289 00:13:02,849 --> 00:13:05,819 Well, that's all the more reason why we can get it. 290 00:13:05,918 --> 00:13:09,355 Hey, what about the bank that we were to? 291 00:13:09,455 --> 00:13:11,549 They don't even know us, 292 00:13:11,658 --> 00:13:14,059 and they seemed like nice people, didn't they? 293 00:13:14,160 --> 00:13:15,890 Yeah, they all stood at attention. 294 00:13:15,995 --> 00:13:17,019 Yeah. 295 00:13:21,567 --> 00:13:24,002 Wait a minute. Now, here we are. 296 00:13:24,103 --> 00:13:25,901 I'm going to try something for a change. 297 00:13:26,005 --> 00:13:28,907 I'm going to see what kind of a businessman you really are. 298 00:13:29,008 --> 00:13:30,943 I'm going to leave this entirely in your hands. 299 00:13:31,044 --> 00:13:33,604 Abbott, you mean you're going to let me go in the bank by myself? 300 00:13:33,646 --> 00:13:34,272 That's right. 301 00:13:34,380 --> 00:13:36,125 And I'm going to ask him for the 200 dollars? 302 00:13:36,149 --> 00:13:38,084 You don't ask him for the 200 dollars. 303 00:13:38,184 --> 00:13:40,210 You tell him you want the 200 dollars. 304 00:13:40,320 --> 00:13:42,152 - Just like that, huh? - Just like that. 305 00:13:42,255 --> 00:13:44,099 This is ridiculous. I go in and say, "Give me 200 dollars." 306 00:13:44,123 --> 00:13:44,886 You think they're going to give it to me? 307 00:13:44,991 --> 00:13:45,856 Oh, now, wait a minute. 308 00:13:45,958 --> 00:13:48,393 If you're going to walk in like that, you won't get it, Lou. 309 00:13:48,494 --> 00:13:50,429 You go in as though you are somebody. 310 00:13:50,530 --> 00:13:51,770 Let them think you're somebody. 311 00:13:51,831 --> 00:13:52,457 That's it. 312 00:13:52,565 --> 00:13:55,034 The first impression is the big impression. 313 00:13:55,134 --> 00:13:56,261 Now, wait a minute, now. 314 00:13:56,369 --> 00:13:58,565 Wipe that smile off your face. None of that. 315 00:13:58,671 --> 00:14:00,572 No. Determination. 316 00:14:00,673 --> 00:14:01,834 That's a boy. That's it. 317 00:14:01,941 --> 00:14:04,570 Now, you go right into the bank, and you want 200 dollars. 318 00:14:04,677 --> 00:14:06,441 Come out with 200 dollars in your hand. 319 00:14:06,546 --> 00:14:07,923 You mean to tell me if I walk in the bank like this, 320 00:14:07,947 --> 00:14:10,382 and I say, "Give me 200 dollars, please." 321 00:14:10,483 --> 00:14:11,815 That's right. 322 00:14:11,918 --> 00:14:12,681 I say "please"? 323 00:14:12,785 --> 00:14:15,186 You don't have to say "please." Just, "Give me 200 dollars." 324 00:14:15,288 --> 00:14:16,632 - And they're going to give it to you? - They'll give it to you, Lou. 325 00:14:16,656 --> 00:14:18,989 - No collateral? - You're enough collateral. 326 00:14:19,092 --> 00:14:19,582 I am? 327 00:14:19,692 --> 00:14:22,161 Put that determination on and go on inside. 328 00:14:22,261 --> 00:14:23,729 Don't let them think you need it. 329 00:14:23,830 --> 00:14:26,561 - I'll get the 200 dollars. - Go ahead. 330 00:14:31,838 --> 00:14:34,137 They're back. 331 00:14:41,681 --> 00:14:43,274 Give me 200 dollars. 332 00:14:43,383 --> 00:14:45,113 Yes, Sir. 333 00:14:45,218 --> 00:14:47,346 Just 200 dollars? 334 00:14:47,453 --> 00:14:50,252 That's all for now. 335 00:14:50,356 --> 00:14:51,551 Here you are, Sir. 336 00:14:51,657 --> 00:14:53,922 Thank you. What do you want for this? 337 00:14:54,026 --> 00:14:57,019 Not a thing, Sir. Please. 338 00:14:57,130 --> 00:14:59,827 Okay. 339 00:15:06,672 --> 00:15:09,301 You gave me 5 too much. 340 00:15:12,945 --> 00:15:14,504 They gave it to you that easy? 341 00:15:14,614 --> 00:15:15,814 Yeah. There was nothing to it. 342 00:15:15,915 --> 00:15:18,544 Boy, were they polite. 343 00:15:24,257 --> 00:15:26,385 Give me the police! Hurry! 344 00:15:30,930 --> 00:15:31,829 Wait a minute. 345 00:15:31,931 --> 00:15:34,176 Every time I get to this spot, I always hear bells ringing. 346 00:15:34,200 --> 00:15:37,261 Oh, you've got bells in your head. 347 00:15:39,439 --> 00:15:41,772 That's better. 348 00:15:43,376 --> 00:15:45,538 It's okay. We'll take it. 349 00:15:45,645 --> 00:15:46,669 All right. 350 00:15:46,779 --> 00:15:49,180 If you'll just step into my office a moment, 351 00:15:49,282 --> 00:15:53,549 I'll get change for you and make you out a receipt. 352 00:15:55,755 --> 00:15:57,314 Come right in. 353 00:15:57,423 --> 00:15:58,652 Fine. 354 00:15:58,758 --> 00:16:02,695 Now... Here we are. 355 00:16:02,795 --> 00:16:03,795 Fine. 356 00:16:03,830 --> 00:16:06,265 I'll just make your change for you here. 357 00:16:06,365 --> 00:16:08,425 There you are. Thank you, Sir. 358 00:16:08,534 --> 00:16:09,845 Now, if you'll just step over here, 359 00:16:09,869 --> 00:16:11,428 I'll write you out a receipt. 360 00:16:11,537 --> 00:16:13,802 It's okay. We don't need a receipt. 361 00:16:13,906 --> 00:16:14,965 All right. 362 00:16:15,074 --> 00:16:18,374 If there's anything else I can do, just call on me. 363 00:16:18,478 --> 00:16:20,379 Yeah, yeah, sure. 364 00:16:20,480 --> 00:16:21,709 Thank you. 365 00:16:32,592 --> 00:16:34,083 Yeah? Oh. 366 00:16:34,193 --> 00:16:36,185 - Hello, Mr. Fields. - Hello, boys. 367 00:16:36,295 --> 00:16:39,163 - We have some money for you. - Well, fine. 368 00:16:39,265 --> 00:16:40,927 Let's see. About 90 dollars, am I right? 369 00:16:41,033 --> 00:16:41,830 Exactly. 370 00:16:41,934 --> 00:16:44,768 Sure. There we are. 371 00:16:44,871 --> 00:16:45,871 90 dollars. 372 00:16:45,972 --> 00:16:47,316 I hope you boys don't think I'm too rough on you. 373 00:16:47,340 --> 00:16:48,740 After all, when you're in business, 374 00:16:48,841 --> 00:16:50,081 you've got to make collections. 375 00:16:50,176 --> 00:16:51,508 Would you believe it, boys? 376 00:16:51,611 --> 00:16:53,477 Half my tenants owe me money. 377 00:16:53,579 --> 00:16:54,911 Oh, that's nothing, Mr. Fields. 378 00:16:55,014 --> 00:16:56,846 We owe half your tenants money. 379 00:16:56,949 --> 00:17:00,010 By the way, we have some money here for Mr. Mike, you know. 380 00:17:00,119 --> 00:17:01,587 A hundred dollars we owe him. 381 00:17:01,687 --> 00:17:03,485 Yeah, and I want to pay him. Is he around? 382 00:17:03,589 --> 00:17:05,057 Well, he'll be working till midnight. 383 00:17:05,157 --> 00:17:06,216 Oh. 384 00:17:06,325 --> 00:17:08,851 Well, would you mind holding that until I see him? 385 00:17:08,961 --> 00:17:10,691 Well, of course. I'd be glad to. 386 00:17:10,796 --> 00:17:12,107 As a matter of fact, this money would be safer 387 00:17:12,131 --> 00:17:14,999 here with me in my safe than it would in the bank. 388 00:17:15,101 --> 00:17:16,125 Why do you say that? 389 00:17:16,235 --> 00:17:17,601 Haven't you heard about the holdup? 390 00:17:17,703 --> 00:17:18,602 No. 391 00:17:18,704 --> 00:17:19,603 Why, certainly. 392 00:17:19,705 --> 00:17:20,934 I just got it over the radio. 393 00:17:21,040 --> 00:17:22,372 Three fellas held up the bank 394 00:17:22,475 --> 00:17:25,070 and got away with over 30,000 dollars. 395 00:17:25,177 --> 00:17:26,805 - What bank? - The Fifth National Bank. 396 00:17:26,913 --> 00:17:28,438 That's funny. We were just there. 397 00:17:28,548 --> 00:17:29,106 We just left there. 398 00:17:29,215 --> 00:17:30,979 - How many guys? - Three fellas. 399 00:17:31,083 --> 00:17:32,517 The dirty crooks. 400 00:17:32,618 --> 00:17:34,951 That's what I hate. That's what I detest... 401 00:17:35,054 --> 00:17:38,024 When crooks can brazenly bully, walk into a bank, 402 00:17:38,124 --> 00:17:39,717 and steal 30,000 dollars. 403 00:17:39,825 --> 00:17:41,637 It's about time the law did something about this kind of thing! 404 00:17:41,661 --> 00:17:43,505 Right. As a matter of fact, there were two of them 405 00:17:43,529 --> 00:17:45,964 were standing guard at the door with rifles, 406 00:17:46,065 --> 00:17:47,499 and the other guy got the money. 407 00:17:47,600 --> 00:17:49,111 They're no better off than the other guy 408 00:17:49,135 --> 00:17:49,864 that went away with the money. 409 00:17:49,969 --> 00:17:51,835 They're in it just as deep as the other guy. 410 00:17:51,938 --> 00:17:53,178 If the other guy gets 30 years, 411 00:17:53,272 --> 00:17:55,969 the other two guys ought to go with them. 412 00:17:57,143 --> 00:17:58,509 - Rifles? - That's right. 413 00:17:58,611 --> 00:18:00,580 Two fellas with rifles? 414 00:18:00,680 --> 00:18:04,879 Did they give a description of the two men? 415 00:18:04,984 --> 00:18:06,953 Oh, they got a good description of them. 416 00:18:07,053 --> 00:18:10,353 It seems as though the two guys standing with the rifles... 417 00:18:10,456 --> 00:18:14,393 Well, one of them was a kind of a hard, tall guy. 418 00:18:14,493 --> 00:18:15,933 The other one was a little, dumpy guy 419 00:18:15,962 --> 00:18:17,430 that didn't look too bright. 420 00:18:17,530 --> 00:18:19,431 Isn't it amazing how all those gangs, 421 00:18:19,532 --> 00:18:21,660 they got one guy that's usually the leader, 422 00:18:21,767 --> 00:18:23,030 the guy with the brains? 423 00:18:23,135 --> 00:18:25,297 Usually a guy that nobody would suspect. 424 00:18:25,404 --> 00:18:26,531 You say a little short guy? 425 00:18:26,639 --> 00:18:28,198 Cops are going to get them any minute. 426 00:18:28,307 --> 00:18:30,640 A little, dumpy guy that's not so bright. 427 00:18:30,810 --> 00:18:33,871 Isn't it amazing how those guys are always the guys? 428 00:18:40,152 --> 00:18:41,677 Good-bye, Mr. Fields. 429 00:18:41,821 --> 00:18:44,985 Good-bye to us, Mr. Fields. Good-bye to us. 430 00:18:45,091 --> 00:18:46,957 - Bye, Mr. Fields. - Bye, Mr. Fields. 431 00:18:48,828 --> 00:18:50,660 Abbott and Costello. 432 00:18:50,763 --> 00:18:52,561 Oh, what guys. 433 00:18:54,133 --> 00:18:56,102 Lock that door. 434 00:18:56,202 --> 00:18:58,068 Lou, I'm worried. 435 00:18:58,337 --> 00:18:59,337 You're worried? 436 00:18:59,372 --> 00:19:01,307 Look, all we did, just like the man said, 437 00:19:01,407 --> 00:19:02,841 go in the bank with the guns. 438 00:19:02,942 --> 00:19:04,638 I know. Let me think, please. 439 00:19:04,744 --> 00:19:06,235 I don't think you have to think. 440 00:19:06,345 --> 00:19:07,589 I mean, after all, I don't think 441 00:19:07,613 --> 00:19:09,172 they got a very good description of us. 442 00:19:09,281 --> 00:19:11,648 If they had, they would have recognized you and I 443 00:19:11,751 --> 00:19:13,595 when we went in the bank for 200 dollars the second time. 444 00:19:13,619 --> 00:19:16,521 Wait a minute. Maybe there's a news broadcast. 445 00:19:16,622 --> 00:19:18,284 Come on. 446 00:19:18,391 --> 00:19:20,569 I don't think we've got anything to worry about at that. 447 00:19:20,593 --> 00:19:21,593 I hope not. 448 00:19:21,627 --> 00:19:23,994 We interrupt this program to bring you a news bulletin. 449 00:19:24,096 --> 00:19:25,155 The Fifth National Bank, 450 00:19:25,264 --> 00:19:27,597 which was held up by three men early this afternoon, 451 00:19:27,700 --> 00:19:29,692 was robbed a second time a few minutes ago 452 00:19:29,802 --> 00:19:31,395 by two of the same men. 453 00:19:31,504 --> 00:19:34,201 In the second holdup, only 200 dollars was taken. 454 00:19:34,306 --> 00:19:35,501 Irate police officials 455 00:19:35,608 --> 00:19:37,338 have a good description of the criminals 456 00:19:37,443 --> 00:19:39,708 and promise their immediate apprehension. 457 00:19:39,812 --> 00:19:41,508 That's all. 458 00:19:41,614 --> 00:19:42,980 Wait a minute, Lou. 459 00:19:44,216 --> 00:19:45,548 Now, wait a minute, Lou. 460 00:19:45,651 --> 00:19:47,813 Lou, we're staying here! 461 00:19:47,920 --> 00:19:49,331 What do you mean, we're staying here? 462 00:19:49,355 --> 00:19:50,532 What, do you got a mouse in your pocket? 463 00:19:50,556 --> 00:19:53,253 Look, Lou, where can you go? 464 00:19:53,359 --> 00:19:54,122 I don't know about you, 465 00:19:54,226 --> 00:19:55,771 but I'm thinking the first rocket ship to Mars. 466 00:19:55,795 --> 00:19:56,990 Look, Lou, you're crazy. 467 00:19:57,096 --> 00:19:59,691 I'm crazy? You and your big mouth, Abbott. 468 00:19:59,799 --> 00:20:02,735 "All you got to do is walk in the bank, be independent. 469 00:20:02,835 --> 00:20:03,835 Be domineering. 470 00:20:03,903 --> 00:20:05,847 Just walk up to the guy over there by the cage over there 471 00:20:05,871 --> 00:20:07,391 and just say, 'Give me 200 dollars. "" 472 00:20:07,440 --> 00:20:08,237 Not please, mind you. 473 00:20:08,340 --> 00:20:11,469 Just, "Give me 200 dollars." No right in the world. 474 00:20:11,577 --> 00:20:12,909 "Give me 200 dollars." 475 00:20:13,012 --> 00:20:15,004 So he gives me 200 dollars. 476 00:20:15,114 --> 00:20:17,743 We're going to get 200 years. 477 00:20:18,951 --> 00:20:21,071 We interrupt again to bring you another news bulletin. 478 00:20:21,253 --> 00:20:23,381 Officials of the Fifth National Bank, 479 00:20:23,489 --> 00:20:26,721 which was robbed twice today by members of the same gang... 480 00:20:26,826 --> 00:20:28,317 "Robbed twice"? What is this? 481 00:20:28,427 --> 00:20:31,056 Have informed the police that money taken in both holdups 482 00:20:31,163 --> 00:20:33,758 will be of little value to the criminals. 483 00:20:33,866 --> 00:20:35,767 It seems that in the event of a holdup, 484 00:20:35,868 --> 00:20:38,804 bank tellers are required to include in the loot 485 00:20:38,904 --> 00:20:41,669 prepared bills with recorded serial numbers. 486 00:20:41,774 --> 00:20:45,541 Such was the case in both robberies today. 487 00:20:47,747 --> 00:20:50,979 Hey, you know, that's a pretty good gag these banks have got, 488 00:20:51,083 --> 00:20:53,416 giving out marked money to bank robbers. 489 00:20:53,519 --> 00:20:54,851 You're so right. 490 00:20:54,954 --> 00:20:55,954 Catch them like that. 491 00:20:55,988 --> 00:20:57,183 I hope those gangsters... 492 00:20:57,289 --> 00:20:58,967 I hope they go ahead and spend some of that money 493 00:20:58,991 --> 00:21:01,790 so they'll get caught, because it serves them right. 494 00:21:01,894 --> 00:21:03,920 They're deserving of it. There's no... 495 00:21:04,029 --> 00:21:05,622 Hey, wait a minute. 496 00:21:05,731 --> 00:21:08,360 That money we gave Fields... 497 00:21:08,467 --> 00:21:10,993 Aha! 498 00:21:13,205 --> 00:21:15,333 Fields will go to the bank in the morning. 499 00:21:15,441 --> 00:21:17,501 He'll deposit his money. 500 00:21:17,610 --> 00:21:19,909 They'll read the serial number. 501 00:21:20,012 --> 00:21:22,777 They'll say, "Where did you get that money?" 502 00:21:22,882 --> 00:21:25,977 He'll say, "From two of my tenants, Abbott and Costello. 503 00:21:26,085 --> 00:21:27,553 They gave it to me." 504 00:21:27,653 --> 00:21:28,653 Oh, no. 505 00:21:28,721 --> 00:21:30,815 I can see it all now. 506 00:21:30,923 --> 00:21:36,624 "Now playing, 'Abbott and Costello, ' Alcatraz Theater, 507 00:21:36,729 --> 00:21:38,288 for 44 years. 508 00:21:38,397 --> 00:21:41,834 Held over 28 more years." 509 00:21:41,934 --> 00:21:46,463 Why did you ever get me in this mess, Abbott? 510 00:22:15,000 --> 00:22:16,161 He left the window open. 511 00:22:16,268 --> 00:22:19,295 Come on. Give me a hand with this box. 512 00:22:20,873 --> 00:22:21,602 You hear something? 513 00:22:21,707 --> 00:22:24,302 Just that guy in there snoring. 514 00:22:41,126 --> 00:22:43,561 Shh! Take it easy. 515 00:22:44,530 --> 00:22:45,429 No, no, no, no, no. 516 00:22:45,531 --> 00:22:47,500 I keep hearing something. 517 00:22:47,600 --> 00:22:49,000 You're just nervous. 518 00:22:49,101 --> 00:22:52,003 It's probably the old guy turning over in bed. 519 00:22:52,104 --> 00:22:53,936 I've got to hit it. 520 00:22:54,039 --> 00:22:55,871 No! Too much noise. 521 00:22:55,975 --> 00:22:58,103 You'll wake up Mr. Fields. 522 00:22:58,210 --> 00:23:00,577 Look. Come here. I've got a better idea. 523 00:23:00,679 --> 00:23:02,341 Lou, what's the matter? 524 00:23:04,516 --> 00:23:08,283 I think Mr. Fields is burning incense. 525 00:23:09,521 --> 00:23:10,784 That's too much noise. 526 00:23:10,890 --> 00:23:13,189 Let's take it down to our apartment and open it up. 527 00:23:13,292 --> 00:23:15,227 Come on. Shh! Don't make noise. 528 00:23:20,499 --> 00:23:23,298 Hey. Mike is coming. 529 00:23:23,402 --> 00:23:25,769 Put it back, put it back. 530 00:23:25,871 --> 00:23:27,567 - Oh! - What? Is it locked? 531 00:23:29,074 --> 00:23:31,066 Come on. You've got to get rid of it. 532 00:23:31,844 --> 00:23:33,574 Get rid of it. Get rid of it anywhere. 533 00:23:33,679 --> 00:23:35,204 Here. Put it in here. 534 00:23:35,314 --> 00:23:37,249 Go ahead. Put it in there. 535 00:23:45,557 --> 00:23:46,456 Hey, hey, hey. 536 00:23:46,558 --> 00:23:48,459 What are you doing out here this time of night? 537 00:23:48,560 --> 00:23:50,961 Oh, nothing. I was just going to bed. 538 00:23:52,932 --> 00:23:54,525 Good night. 539 00:24:01,273 --> 00:24:03,936 Come on. Now we are leaving. 540 00:24:14,954 --> 00:24:17,287 In here. 541 00:24:19,725 --> 00:24:20,624 Stop! Stop or I'll shoot! 542 00:24:20,726 --> 00:24:21,625 Mr. Fields! 543 00:24:21,727 --> 00:24:23,525 - Hey, hey, let go of that gun! - It's us. 544 00:24:23,629 --> 00:24:25,257 Let go of that gun! Hey! 545 00:24:25,364 --> 00:24:26,923 What's the... Get me... 546 00:24:31,537 --> 00:24:33,529 Look. It's them! 547 00:24:40,579 --> 00:24:41,877 What happened? 548 00:24:41,981 --> 00:24:43,506 I don't know, Sir. 549 00:24:43,615 --> 00:24:45,095 There seems to have been an explosion. 550 00:24:45,184 --> 00:24:46,795 Oh, there "seems" to have been an explosion? 551 00:24:46,819 --> 00:24:48,981 Lieutenant, we caught your bank robbers. 552 00:24:49,088 --> 00:24:50,454 Oh, Lefty and Joe. 553 00:24:50,556 --> 00:24:51,888 You want I should take them down? 554 00:24:51,991 --> 00:24:54,256 I don't want you to do anything but get out of my sight. 555 00:24:54,360 --> 00:24:56,386 Get away somewhere. Get lost. Go to bed. 556 00:24:56,495 --> 00:24:57,861 Yes, Sir. 557 00:24:57,963 --> 00:24:59,795 Nice work, boys. 558 00:24:59,898 --> 00:25:02,766 Lieutenant, if you don't need us anymore, it's after 12:00. 559 00:25:02,868 --> 00:25:04,564 - I think I'll go to bed. - Okay. 560 00:25:04,670 --> 00:25:05,729 After 12:00. 561 00:25:05,838 --> 00:25:07,878 Well, if it's after 12:00, that means it's tomorrow, 562 00:25:07,906 --> 00:25:08,946 and I got something to do. 563 00:25:08,974 --> 00:25:09,805 Here. Hold the gun. 564 00:25:09,908 --> 00:25:12,639 - Give me that gun! - Excuse me. 565 00:25:12,745 --> 00:25:15,146 All right. Get over against that wall. 566 00:25:25,758 --> 00:25:27,351 "Happy birthday, dear Michael." 41460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.