All language subtitles for Abbott_Costello S02E18 Public Enemies.DVDRip.NonHI.en.e-One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:07,337 Hey, Abbott! 2 00:00:20,487 --> 00:00:22,012 All right, friends, step right up. 3 00:00:22,122 --> 00:00:24,682 We'll guess your weight within three pounds or it's for free. 4 00:00:24,791 --> 00:00:25,622 What do you say? 5 00:00:25,726 --> 00:00:27,319 If you have any weight on your mind, 6 00:00:27,427 --> 00:00:29,020 put it over here and take it off. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,188 Ah, pardon me, friend. 8 00:00:30,297 --> 00:00:32,163 I'll guess your weight within three pounds 9 00:00:32,266 --> 00:00:33,894 or it's absolutely free of charge. 10 00:00:34,001 --> 00:00:35,645 Now, just a minute. I'll feel your muscles, friend. 11 00:00:35,669 --> 00:00:36,568 And let's see. 12 00:00:36,670 --> 00:00:40,004 I'll guess you to weigh about... Let's say about 140 pounds. 13 00:00:40,307 --> 00:00:42,776 Hey, Abbott, you're wrong. Not 140 pounds. 14 00:00:43,010 --> 00:00:44,638 - Oh, are you kidding? - What? 15 00:00:44,745 --> 00:00:45,769 Oh, 140 pounds. 16 00:00:45,879 --> 00:00:47,848 - What do you say? - Let me see. 17 00:00:47,948 --> 00:00:49,940 - I'd say 141. - All right. It's 141. 18 00:00:50,150 --> 00:00:51,150 Put it over there, Sir. 19 00:00:51,184 --> 00:00:52,880 Sit right down, and that's... 20 00:00:53,387 --> 00:00:55,219 Well, now, that's the time the house loses. 21 00:00:55,322 --> 00:00:57,518 How do you like that? We missed it by 30 pounds. 22 00:00:57,624 --> 00:00:59,024 How can we miss it by 30 pounds? 23 00:00:59,126 --> 00:01:00,126 Suckers! 24 00:01:01,795 --> 00:01:02,795 Ooh! 25 00:01:04,998 --> 00:01:07,661 Ooh! Get the weight of that. 26 00:01:08,735 --> 00:01:11,261 That guy had a weight. 27 00:01:12,306 --> 00:01:15,003 Next time someone comes up here, feel their bodies. 28 00:01:15,108 --> 00:01:17,043 You understand? Feel their muscles. 29 00:01:17,144 --> 00:01:18,840 They might have pads in their shoulders. 30 00:01:18,946 --> 00:01:19,946 Do you know what I mean? 31 00:01:20,013 --> 00:01:21,538 Feel their legs. Feel them all over. 32 00:01:21,648 --> 00:01:22,547 Now, don't forget that. 33 00:01:22,649 --> 00:01:24,527 I'm going to get a cup of coffee. Watch out how you weigh them. 34 00:01:24,551 --> 00:01:25,551 I'll feel them all over. 35 00:01:25,652 --> 00:01:27,177 Nobody's going to get the best of me. 36 00:01:27,287 --> 00:01:31,748 Step right up and let me guess your weight! 37 00:01:31,858 --> 00:01:34,350 I can guess anybody's weight! 38 00:01:34,461 --> 00:01:35,461 Yes? 39 00:01:35,495 --> 00:01:37,964 Guess my weight. 40 00:01:38,065 --> 00:01:39,124 I can? 41 00:01:39,232 --> 00:01:40,928 Oh. Abbott will be proud of me. 42 00:01:41,034 --> 00:01:42,195 I got a customer. 43 00:01:42,302 --> 00:01:46,171 Well, I say, lady, that you weigh exactly... 44 00:01:46,273 --> 00:01:48,640 You weigh exactly... Let me see, now. 45 00:01:48,742 --> 00:01:52,179 Got to... Got to see it. 46 00:01:52,279 --> 00:01:53,747 I got to. I got to. 47 00:01:58,752 --> 00:02:00,118 Stand right there, lady. 48 00:02:00,220 --> 00:02:01,711 I got to take a gander over here 49 00:02:01,822 --> 00:02:03,791 to figure out this whole situation. 50 00:02:03,890 --> 00:02:07,486 I say you... 51 00:02:09,429 --> 00:02:11,762 You weigh exactly... 52 00:02:11,865 --> 00:02:14,061 Let me see, now. 53 00:02:14,568 --> 00:02:15,763 You have very light fingers. 54 00:02:15,869 --> 00:02:18,634 I'd say that you weigh 118. 55 00:02:18,739 --> 00:02:21,140 Sit right down over here, lady. Let's see what you weigh now. 56 00:02:21,241 --> 00:02:22,452 And this is for free, on the house. 57 00:02:22,476 --> 00:02:23,944 Oh, you're so nice. 58 00:02:24,044 --> 00:02:25,672 How do you like that? I guessed it. 59 00:02:25,779 --> 00:02:28,339 118 pounds you weigh. 60 00:02:28,448 --> 00:02:30,679 And on you, it looks nice. 61 00:02:30,784 --> 00:02:33,845 Oh, you're so cute, even if you are chubby. 62 00:02:33,954 --> 00:02:35,388 Bye. 63 00:02:37,024 --> 00:02:40,051 I guessed it right on the head, 118 pounds. 64 00:02:40,160 --> 00:02:43,028 Cha, cha, cha! 65 00:02:52,472 --> 00:02:55,704 Hold it real still now, Dapper Dan. 66 00:03:01,548 --> 00:03:03,813 Hold it now, Dan. 67 00:03:08,455 --> 00:03:10,481 Okay, Dan, we'll go and see the sergeant. 68 00:03:10,590 --> 00:03:13,025 That's all. 69 00:03:18,565 --> 00:03:20,625 That's one place I don't want no part of. 70 00:03:20,734 --> 00:03:22,703 Let me guess your weight! 71 00:03:22,803 --> 00:03:26,570 It's for free, ladies and gentlemen. 72 00:03:26,673 --> 00:03:28,317 You think you're smart enough to guess my weight 73 00:03:28,341 --> 00:03:29,434 within three pounds? 74 00:03:29,543 --> 00:03:31,375 No, Ma'am, I am not that smart. 75 00:03:31,478 --> 00:03:32,673 Aw, come on. Take a guess. 76 00:03:32,779 --> 00:03:36,113 - Are you kidding? - Go ahead. Take a guess. 77 00:03:36,216 --> 00:03:38,549 Hey, Abbott! 78 00:03:38,652 --> 00:03:40,712 Hey, Abbott! 79 00:03:40,821 --> 00:03:42,265 This lady wants me to guess her weight. 80 00:03:42,289 --> 00:03:44,019 Well, what's so hard about that? 81 00:03:44,124 --> 00:03:46,320 - Are you kidding? - Well, let's see. 82 00:03:46,426 --> 00:03:48,622 I'll guess the little lady weighs about... 83 00:03:48,729 --> 00:03:52,222 I'll safely say about 200 pounds, round figures. 84 00:03:52,332 --> 00:03:54,130 I don't think you went completely around. 85 00:03:54,234 --> 00:03:56,169 Oh, well, now, leave it to the professional. 86 00:03:56,269 --> 00:03:57,269 Sit right down, Madam. 87 00:03:57,304 --> 00:03:58,304 There we are. 88 00:03:59,239 --> 00:04:01,208 And the little lady weighs exactly. 89 00:04:01,308 --> 00:04:03,937 Get me out of here! I'm stuck! 90 00:04:04,044 --> 00:04:05,512 Get me out of here! 91 00:04:05,612 --> 00:04:06,612 She broke our machine! 92 00:04:06,713 --> 00:04:09,911 Don't stand back. Get me out of here. 93 00:04:10,016 --> 00:04:11,245 Help! 94 00:04:11,351 --> 00:04:13,286 Somebody do something! 95 00:04:13,386 --> 00:04:15,218 Get me out of here! 96 00:04:15,322 --> 00:04:16,051 Help! 97 00:04:16,156 --> 00:04:17,556 Will you please get me out of here? 98 00:04:17,657 --> 00:04:18,657 I've got an idea. 99 00:04:18,725 --> 00:04:20,250 I'll go across here to the station. 100 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 Well, hurry up, will ya? 101 00:04:21,461 --> 00:04:24,021 Help! Get me out of here! 102 00:04:24,131 --> 00:04:25,155 Will you stop hitting me? 103 00:04:25,265 --> 00:04:27,530 Help! Get me out of here! 104 00:04:27,634 --> 00:04:30,604 Help! Get me out of here! 105 00:04:30,704 --> 00:04:33,139 Help! Help! 106 00:04:33,240 --> 00:04:34,868 I got to get someone. I got to get help. 107 00:04:34,975 --> 00:04:37,137 Help, help! Somebody, help me, please! 108 00:04:37,244 --> 00:04:38,507 Help, help! 109 00:04:38,612 --> 00:04:39,807 Mister, just a minute. 110 00:04:39,913 --> 00:04:42,178 Here. Thank you. 111 00:04:42,616 --> 00:04:44,312 Here. Hold on to those balloons. 112 00:04:44,417 --> 00:04:46,818 Now, hold on to them tight. 113 00:04:47,554 --> 00:04:49,232 How do you like that? The balloons is doing it. 114 00:04:49,256 --> 00:04:51,020 I got brains! 115 00:04:52,159 --> 00:04:55,061 Hey, I got you out. I got you out. 116 00:04:55,162 --> 00:04:57,063 How was that? You're out! 117 00:04:57,164 --> 00:04:59,326 Come on. 118 00:05:01,835 --> 00:05:02,894 See how smart I am? 119 00:05:03,003 --> 00:05:04,528 The balloons lifted the lady up. 120 00:05:04,638 --> 00:05:08,439 I do all the work, and you take all the bows. 121 00:05:13,847 --> 00:05:16,112 I'm sure you'll like this apartment. 122 00:05:16,216 --> 00:05:19,152 See? We have very high-class tenants here, Sir. 123 00:05:19,252 --> 00:05:21,312 It's very quiet and most peaceful. 124 00:05:21,421 --> 00:05:23,185 Swell. We hate nosy neighbors. 125 00:05:23,290 --> 00:05:24,189 We like peace and quiet. 126 00:05:24,291 --> 00:05:25,190 I understand. 127 00:05:25,292 --> 00:05:27,470 Now, you take your neighbors right across the hall there, 128 00:05:27,494 --> 00:05:29,019 Mr. Bud Abbott and Mr. Lou Costello. 129 00:05:29,129 --> 00:05:31,155 Very high-class gentlemen. 130 00:05:31,264 --> 00:05:34,393 Tend to their own business, and they never annoy anyone. 131 00:05:34,501 --> 00:05:36,026 That's exactly what we want. 132 00:05:36,136 --> 00:05:37,736 Well, then, I'm sure you'll love it here. 133 00:05:37,838 --> 00:05:39,438 Is there a good place to eat around here? 134 00:05:39,539 --> 00:05:41,599 Yes, Ma'am, right next door, a very fine restaurant. 135 00:05:41,708 --> 00:05:42,948 Anything else I can do for you? 136 00:05:43,009 --> 00:05:45,774 That's all, bub. Blow. 137 00:05:47,881 --> 00:05:50,043 How long we going to stay cooped up in this dump? 138 00:05:50,150 --> 00:05:51,049 Take it easy, Olga. 139 00:05:51,151 --> 00:05:52,585 You know we got to hide out here 140 00:05:52,686 --> 00:05:55,019 until the heat's off that last safe-blasting job. 141 00:05:55,121 --> 00:05:56,020 What a life. 142 00:05:56,122 --> 00:05:57,681 You grab 60,000 bucks on a job, 143 00:05:57,791 --> 00:05:59,225 and we have to live like hermits. 144 00:05:59,326 --> 00:06:00,225 Aw, dry up. 145 00:06:00,327 --> 00:06:02,694 I don't know, boy. 146 00:06:02,796 --> 00:06:04,662 What is this town coming to? 147 00:06:04,764 --> 00:06:07,256 Those two crooks, Chopper Coyle and Moose Miller, 148 00:06:07,367 --> 00:06:10,826 cracked another safe last night, grabbed 60,000 dollars. 149 00:06:10,937 --> 00:06:12,872 Boy, what I couldn't do with 60,000. 150 00:06:12,973 --> 00:06:13,997 Yeah. 151 00:06:15,475 --> 00:06:18,001 Hello, chubby. 152 00:06:18,111 --> 00:06:19,602 Dumb play, two-timer. 153 00:06:19,713 --> 00:06:20,942 Who's your chum? 154 00:06:21,047 --> 00:06:21,912 Don't be silly. 155 00:06:22,015 --> 00:06:23,483 Just some guy who gave me a free ride 156 00:06:23,583 --> 00:06:24,894 on his "Guess Your Weight" machine. 157 00:06:24,918 --> 00:06:26,853 That's a likely story. 158 00:06:26,953 --> 00:06:28,922 Any more monkey business with that little punk 159 00:06:29,022 --> 00:06:31,033 and I'll take both of you for a ride in the country, 160 00:06:31,057 --> 00:06:32,116 and you won't come back. 161 00:06:32,225 --> 00:06:34,820 You and your jealous disposition make me sick! 162 00:06:34,928 --> 00:06:37,693 Someday, it'll make you worse than sick! 163 00:06:37,797 --> 00:06:40,426 Come on, turtledoves, you can neck at the restaurant. 164 00:06:40,533 --> 00:06:41,865 Come on! 165 00:06:41,968 --> 00:06:43,527 What's with this doll? 166 00:06:43,637 --> 00:06:46,197 Oh, she's just a nice girl that I met on the street yesterday, 167 00:06:46,306 --> 00:06:48,070 and I gave her a weight for free. 168 00:06:48,174 --> 00:06:50,405 Now, don't give me that line of baby talk. 169 00:06:50,510 --> 00:06:52,979 Come on. What is this palsy-walsy stuff? 170 00:06:53,079 --> 00:06:54,377 Come on. Now, give up. 171 00:06:54,481 --> 00:06:55,710 Just like I told you. 172 00:06:55,815 --> 00:06:57,443 Aw, stop. You and that baby face. 173 00:06:57,550 --> 00:07:01,646 You're going to get in trouble yet. Mark my words. 174 00:07:01,755 --> 00:07:04,156 Hey, wait a minute. 175 00:07:04,257 --> 00:07:06,089 What goes with this? 176 00:07:06,192 --> 00:07:09,253 "Dapper Dan Davis." 177 00:07:09,362 --> 00:07:10,455 That's you, all right. 178 00:07:10,563 --> 00:07:12,623 "Dapper Dan Davis." I'm not Dapper Dan Davis. 179 00:07:12,732 --> 00:07:13,995 Were you in jail yesterday? 180 00:07:14,100 --> 00:07:16,228 You know I wouldn't go to jail without you. 181 00:07:16,336 --> 00:07:18,669 Wait. Now, wait a minute. That's you, all right. 182 00:07:18,772 --> 00:07:19,671 Wait a minute, Abbott. 183 00:07:19,773 --> 00:07:20,973 When things was a little slow, 184 00:07:21,074 --> 00:07:23,373 I happened to walk up the street a little bit by the jail. 185 00:07:23,476 --> 00:07:25,154 I happened to be looking in through the bars, 186 00:07:25,178 --> 00:07:27,056 and I saw some guy taking a picture of another guy, 187 00:07:27,080 --> 00:07:29,208 and the guy ducked and snapped with the picture. 188 00:07:29,316 --> 00:07:30,215 And there it is. 189 00:07:30,317 --> 00:07:31,649 That's the picture, all right. 190 00:07:31,751 --> 00:07:33,049 "Confidence man." That's not me. 191 00:07:33,153 --> 00:07:34,621 I never did nothing wrong like this. 192 00:07:34,721 --> 00:07:35,620 But that's you. 193 00:07:35,722 --> 00:07:37,122 Look, Abbott, there's only one... 194 00:07:37,223 --> 00:07:38,782 There's no mistake there, my boy. 195 00:07:38,892 --> 00:07:41,259 There's only one face in the world, and there it is. 196 00:07:41,361 --> 00:07:43,853 There's a lot of faces like mine in the country. 197 00:07:43,964 --> 00:07:46,490 That's the only one of its kind, and there it is. 198 00:07:46,599 --> 00:07:47,794 Confidence man. 199 00:07:48,301 --> 00:07:49,712 Why, boy, you know what the police will do with you? 200 00:07:49,736 --> 00:07:50,736 No. 201 00:07:50,971 --> 00:07:52,848 Well, they're searching the city right now for you. 202 00:07:52,872 --> 00:07:54,472 - They are? - They'll shoot you on sight. 203 00:07:54,574 --> 00:07:56,805 Abbott, I don't want to die. I didn't do nothing wrong. 204 00:07:56,910 --> 00:07:57,741 Take it easy! Let me think. 205 00:07:57,844 --> 00:07:59,088 I've got to go down to the station house 206 00:07:59,112 --> 00:08:00,910 and explain this to the police. 207 00:08:01,014 --> 00:08:02,175 I'll explain it to them. 208 00:08:02,282 --> 00:08:03,859 You stay right here. Don't leave this apartment! 209 00:08:03,883 --> 00:08:05,261 Tell them I got a clean bill of health. 210 00:08:05,285 --> 00:08:06,082 I didn't do nothing wrong. 211 00:08:06,186 --> 00:08:07,786 That's all I do is get you out of messes. 212 00:08:07,854 --> 00:08:09,031 The only thing I ever did wrong, Abbott, 213 00:08:09,055 --> 00:08:13,015 was when I put the piggy bank upside down, like that. 214 00:08:15,495 --> 00:08:16,827 What's eating you? 215 00:08:16,930 --> 00:08:17,989 Oh, I don't know, Chopper. 216 00:08:18,098 --> 00:08:21,398 I feel funny, like one of my dizzy spells was coming on. 217 00:08:21,501 --> 00:08:22,969 Softie can't take it, huh? 218 00:08:23,069 --> 00:08:24,970 Why don't you be quiet? 219 00:08:25,071 --> 00:08:27,540 If you don't mind, I think I'll go back to the apartment. 220 00:08:27,640 --> 00:08:28,505 Okay. 221 00:08:28,608 --> 00:08:30,042 But don't take a detour 222 00:08:30,143 --> 00:08:32,635 around some tall, dark, and handsome roadblock. 223 00:08:32,746 --> 00:08:35,443 Why, Chopper, you talk like I was man-crazy. 224 00:08:35,548 --> 00:08:38,245 Oh, skip it. We'll be along in a moment. 225 00:08:40,954 --> 00:08:42,354 Oh. 226 00:08:44,090 --> 00:08:46,355 Oh, I made it. 227 00:08:56,403 --> 00:08:58,235 Oh! 228 00:09:07,480 --> 00:09:09,415 How do you do? 229 00:09:12,552 --> 00:09:14,783 Lady, I think you're in the wrong apartment. 230 00:09:14,888 --> 00:09:15,981 You don't belong here. 231 00:09:16,089 --> 00:09:17,990 You belong in the apartment across... 232 00:09:18,091 --> 00:09:18,683 Will you get out of here, please? 233 00:09:18,792 --> 00:09:20,283 Come on. 234 00:09:20,393 --> 00:09:21,433 Come on, will you, please? 235 00:09:21,528 --> 00:09:22,052 Come on. 236 00:09:22,162 --> 00:09:24,562 Abbott ain't going to like it if he finds you here now, lady. 237 00:09:24,597 --> 00:09:26,896 Will you get up? I wonder what happened to her. 238 00:09:27,000 --> 00:09:28,730 Come on, lady. 239 00:09:33,440 --> 00:09:35,375 Fifi? 240 00:09:35,475 --> 00:09:38,206 Hey, Fifi, where are you? 241 00:09:39,779 --> 00:09:41,179 Please, lady. 242 00:09:41,981 --> 00:09:45,975 Abbott! Abbott! 243 00:09:46,086 --> 00:09:46,985 Don't go away. 244 00:09:47,087 --> 00:09:49,818 I'll get something for you to drink. 245 00:09:49,923 --> 00:09:51,448 She ain't there. 246 00:09:51,558 --> 00:09:53,186 I wonder where that two-timer could be. 247 00:09:53,293 --> 00:09:54,727 Oh, don't blow your top, Chopper. 248 00:09:54,828 --> 00:09:55,727 She'll show up. 249 00:09:55,829 --> 00:09:57,593 Probably dragging some guy with her. 250 00:09:57,697 --> 00:09:58,721 Oh, she wouldn't do that. 251 00:09:58,832 --> 00:10:00,562 No, wouldn't she? She's done it before. 252 00:10:00,667 --> 00:10:01,396 But this time, I'll show her. 253 00:10:01,501 --> 00:10:03,766 I'll beat her and her boyfriend to a pulp. 254 00:10:04,571 --> 00:10:06,767 I got something for you. 255 00:10:06,873 --> 00:10:09,172 Just come to a little bit and take a little drink of this. 256 00:10:09,275 --> 00:10:12,074 Come on. Take a little drink, huh? 257 00:10:14,047 --> 00:10:15,071 Feel better? 258 00:10:15,181 --> 00:10:16,945 What am I taking them for? 259 00:10:17,050 --> 00:10:18,814 Come on, lady. Will you get out of here? 260 00:10:18,918 --> 00:10:20,511 We're going to both get in trouble. 261 00:10:20,620 --> 00:10:22,646 Let me get you. Let me get you like this. 262 00:10:22,755 --> 00:10:24,417 Put your arm around there and help me. 263 00:10:24,524 --> 00:10:26,254 Put your arm around there and help me. 264 00:10:26,359 --> 00:10:28,624 Put your arm around there and help me. 265 00:10:31,931 --> 00:10:33,524 Do me a favor. Will you get out of here? 266 00:10:33,633 --> 00:10:35,578 If you don't, your husband ain't going to like it. 267 00:10:35,602 --> 00:10:36,846 I ain't going to like it, either, 268 00:10:36,870 --> 00:10:38,463 if Abbott finds me in here with a girl. 269 00:10:38,571 --> 00:10:40,631 Oh, my cute little baby-faced friend 270 00:10:40,740 --> 00:10:41,901 from the weighing machine. 271 00:10:42,008 --> 00:10:44,102 - I like you. - Good. 272 00:10:44,210 --> 00:10:46,179 Come on, now. Let's get out of here. 273 00:10:46,279 --> 00:10:48,578 I'll go, but first, you've got to kiss me. 274 00:10:48,681 --> 00:10:49,580 I will not. 275 00:10:49,682 --> 00:10:50,860 I never kissed a girl in all my life. 276 00:10:50,884 --> 00:10:51,749 I'm not going to kiss you. Come on, now. 277 00:10:51,851 --> 00:10:54,787 - Get out of here. - Then I won't go. 278 00:10:54,888 --> 00:10:56,516 Oh, all right. I'll give you a kiss. 279 00:10:56,623 --> 00:10:59,354 Go ahead. Pucker up your lips. 280 00:11:01,027 --> 00:11:03,005 Huh? You feel better now? Come on, lady, will you, please? 281 00:11:03,029 --> 00:11:04,258 I feel better. 282 00:11:04,364 --> 00:11:05,474 Good. Come on. Get in your own joint. 283 00:11:05,498 --> 00:11:06,397 Much better. 284 00:11:06,499 --> 00:11:07,776 - You're all right now? - Oh, much better. 285 00:11:07,800 --> 00:11:08,859 That's good. 286 00:11:08,968 --> 00:11:10,368 Oh. Oh, no. 287 00:11:10,470 --> 00:11:11,904 Oh, no. 288 00:11:12,005 --> 00:11:13,132 We're off again. 289 00:11:13,239 --> 00:11:15,708 Look, lady, I've got to get you out of here. Come on. 290 00:11:15,808 --> 00:11:17,208 Wait a minute. I forgot something. 291 00:11:17,310 --> 00:11:19,074 I know. You forgot to go to your own joint. 292 00:11:19,179 --> 00:11:20,408 No, I forgot my purse. 293 00:11:20,513 --> 00:11:22,744 Oh, sure. Get the purse over there. 294 00:11:22,849 --> 00:11:25,114 - Thank you. - You're welcome. 295 00:11:27,520 --> 00:11:28,852 Oh, you're so good to me. 296 00:11:28,955 --> 00:11:31,195 I wish you'd stopped, though, on the weigh-in joint today 297 00:11:31,224 --> 00:11:33,659 instead of stopping by me. 298 00:11:33,760 --> 00:11:36,753 Thank you so much for bringing me home. 299 00:11:36,863 --> 00:11:38,456 Your husband ain't going to like this. 300 00:11:38,565 --> 00:11:39,565 Don't worry about him. 301 00:11:39,599 --> 00:11:41,568 He's still down at the restaurant. 302 00:11:41,668 --> 00:11:46,504 If I get you over here, will you take it from there? 303 00:11:46,606 --> 00:11:48,040 I'll stand right there. 304 00:11:48,141 --> 00:11:50,838 Good. Just knock on the door, and I'll... 305 00:11:52,545 --> 00:11:54,207 Come on. Will you, lady? 306 00:11:54,314 --> 00:11:55,907 Come on. 307 00:11:57,483 --> 00:12:00,647 Oh, baby face. 308 00:12:03,156 --> 00:12:06,320 Hey, Moose, get a load of this. 309 00:12:08,294 --> 00:12:10,456 Where have I seen that face before? 310 00:12:10,563 --> 00:12:12,395 That squab doesn't show up pretty soon, 311 00:12:12,498 --> 00:12:15,058 I'm going looking for her with a gat. 312 00:12:20,773 --> 00:12:21,773 Chubby pal. 313 00:12:21,841 --> 00:12:24,709 You're like the romantic knights of old. 314 00:12:24,811 --> 00:12:26,473 You brought Fifi home. 315 00:12:31,484 --> 00:12:32,577 Oh! 316 00:12:33,152 --> 00:12:36,953 Hey, what's the big idea? Don't you know that's my wife? 317 00:12:37,056 --> 00:12:39,218 Wait a minute, Mr. Fifi. I can explain the whole thing. 318 00:12:39,325 --> 00:12:42,295 Well, you start off by explaining this. 319 00:12:44,731 --> 00:12:45,731 Get off of my wife! 320 00:12:47,233 --> 00:12:50,135 No guy's going to mess around with my Fifi and not get the works. 321 00:12:50,236 --> 00:12:51,431 Hey, wait a minute, Chopper. 322 00:12:51,537 --> 00:12:52,561 That's Dapper Dan Davis, 323 00:12:52,672 --> 00:12:54,504 the greatest confidence man of them all. 324 00:12:54,607 --> 00:12:56,769 - How do you know? - Just take a look at the paper. 325 00:12:56,876 --> 00:12:59,004 Let me see that. 326 00:12:59,812 --> 00:13:02,907 Yeah, you're right. It is Dapper Dan. 327 00:13:03,016 --> 00:13:04,348 You're lucky. 328 00:13:04,450 --> 00:13:05,810 If you hadn't have been Dapper Dan, 329 00:13:05,852 --> 00:13:08,014 I'd have busted you to pieces. 330 00:13:08,121 --> 00:13:10,488 Boy, am I glad I'm Dapper Dan. 331 00:13:10,590 --> 00:13:13,059 Yeah. Say, how did you get tangled up with Fifi 332 00:13:13,159 --> 00:13:14,388 in the first place? 333 00:13:14,494 --> 00:13:16,639 Mr. Fifi, I was sitting in my room, minding my own business. 334 00:13:16,663 --> 00:13:17,562 Yeah. 335 00:13:17,664 --> 00:13:18,962 And I happened to turn around, 336 00:13:19,065 --> 00:13:20,658 and she was sitting on the chair. 337 00:13:20,767 --> 00:13:21,894 She was like fainted. 338 00:13:22,001 --> 00:13:24,027 So I brought her to a little bit, 339 00:13:24,137 --> 00:13:26,163 and I got her and I brought her across 340 00:13:26,272 --> 00:13:27,983 and I brought her into here where she belongs. 341 00:13:28,007 --> 00:13:31,136 You know, if you didn't have such a terrific reputation 342 00:13:31,244 --> 00:13:32,576 for being an honest crook, 343 00:13:32,679 --> 00:13:33,679 I wouldn't believe you. 344 00:13:33,780 --> 00:13:34,907 - Shake. - Okay. 345 00:13:35,014 --> 00:13:36,294 Hey, you know something, Chopper? 346 00:13:36,349 --> 00:13:37,510 If Dan would team up with us, 347 00:13:37,617 --> 00:13:39,745 we'd make the greatest outfit in the business. 348 00:13:39,852 --> 00:13:42,686 With Dan's brains and you and Moose for the rough stuff, 349 00:13:42,789 --> 00:13:44,018 we'd drive the cops nuts. 350 00:13:44,123 --> 00:13:45,386 Say, that's a great idea. 351 00:13:45,491 --> 00:13:46,491 Not bad. 352 00:13:46,526 --> 00:13:50,463 Say, tell me, whatever happened to Slick Watson, 353 00:13:50,563 --> 00:13:52,156 the partner you used to work with? 354 00:13:52,265 --> 00:13:54,166 Hey, Costello, where are you? 355 00:13:54,267 --> 00:13:57,066 That's Slick now. That's my partner, Slick. 356 00:13:57,170 --> 00:13:59,036 Who's this Costello guy? 357 00:13:59,138 --> 00:14:00,138 That's me. 358 00:14:00,173 --> 00:14:02,199 That's the name I'm using in this joint. 359 00:14:02,308 --> 00:14:04,243 Aw, smart idea to keep shifting names. 360 00:14:04,344 --> 00:14:05,676 Keeps the flatfeet guessing. 361 00:14:05,778 --> 00:14:06,643 Yeah. I'll go get him. 362 00:14:06,746 --> 00:14:08,442 Never mind, never mind. 363 00:14:08,548 --> 00:14:10,107 I'll go get Slick. 364 00:14:10,216 --> 00:14:13,015 He's bashful around people. I got to talk to him first. 365 00:14:13,119 --> 00:14:16,419 Stick around. Don't go away. 366 00:14:18,424 --> 00:14:19,949 Hey, we're in luck. 367 00:14:20,059 --> 00:14:21,994 Dapper Dan and Slick are smart operators. 368 00:14:22,095 --> 00:14:23,996 Even when the cops do catch up with them, 369 00:14:24,097 --> 00:14:25,121 they always beat the rap. 370 00:14:25,231 --> 00:14:26,290 Maybe you're right. 371 00:14:26,399 --> 00:14:28,959 We'll give them a chance to help us work out that big safe job 372 00:14:29,068 --> 00:14:29,865 at the union warehouse. 373 00:14:29,969 --> 00:14:32,404 Now you're being smart, Chopper. 374 00:14:32,505 --> 00:14:34,770 I'm Dapper Dan, and you're Slick Watson. 375 00:14:34,874 --> 00:14:37,207 And if we don't tell them that, we're dead ducks. 376 00:14:37,310 --> 00:14:38,903 All right, now, listen. 377 00:14:39,011 --> 00:14:40,411 I'll string along with you. 378 00:14:40,513 --> 00:14:41,572 You're Dapper Dan. 379 00:14:41,681 --> 00:14:42,721 I'll string along tonight, 380 00:14:42,749 --> 00:14:44,183 but tomorrow, we get rid of them. 381 00:14:44,283 --> 00:14:45,763 I'm only doing this to save your neck. 382 00:14:45,852 --> 00:14:47,463 You don't mean it when you're calling me Dapper Dan now, 383 00:14:47,487 --> 00:14:48,011 do you? 384 00:14:48,121 --> 00:14:48,611 You're only kidding. 385 00:14:48,721 --> 00:14:50,189 Oh, certainly not. Let them think it. 386 00:14:50,289 --> 00:14:51,767 Let's go in now before they get suspicious. 387 00:14:51,791 --> 00:14:52,815 Go ahead. 388 00:14:55,628 --> 00:14:57,392 This is my partner, Slick Watson. 389 00:14:57,497 --> 00:14:59,108 - Glad to know you, Slick. - How do you do? 390 00:14:59,132 --> 00:15:00,725 I'm Chopper Coyle. This is Moose. 391 00:15:00,833 --> 00:15:02,358 Glad to know you, Moose. 392 00:15:02,468 --> 00:15:03,367 - Olga. - Howdy. 393 00:15:03,469 --> 00:15:04,767 - Fifi. - Hiya, Fifi. 394 00:15:04,871 --> 00:15:07,739 I was just reading about the 60,000 dollar job you pulled off. 395 00:15:07,840 --> 00:15:10,400 60,000 bucks. 396 00:15:10,510 --> 00:15:12,411 Dan, chicken feed. 397 00:15:12,512 --> 00:15:14,276 We don't go in for that small change. 398 00:15:14,380 --> 00:15:16,747 Why, a year ago, we knocked off a millionaire oilman 399 00:15:16,849 --> 00:15:18,784 down in Texas for a million bucks. 400 00:15:18,885 --> 00:15:20,615 A million bucks? 401 00:15:20,720 --> 00:15:21,720 Certainly. 402 00:15:21,754 --> 00:15:23,950 Why, he was so ashamed of himself, 403 00:15:24,056 --> 00:15:25,684 the way we outslicked him, 404 00:15:25,792 --> 00:15:27,852 he didn't even report it to the coppers. 405 00:15:27,960 --> 00:15:29,394 Hey, that's big-league stuff. 406 00:15:29,495 --> 00:15:31,430 Maybe you can show these muscle heads 407 00:15:31,531 --> 00:15:34,023 how to keep the cops from breathing down our necks. 408 00:15:34,133 --> 00:15:35,032 What's the matter? 409 00:15:35,134 --> 00:15:36,245 The bluecoats getting too close to you. 410 00:15:36,269 --> 00:15:38,465 No, not too close. We got another job planned. 411 00:15:38,571 --> 00:15:40,472 How'd you guys like to come in on it? 412 00:15:40,573 --> 00:15:42,735 Well, it's all according. 413 00:15:42,842 --> 00:15:43,901 All right, swell. 414 00:15:44,010 --> 00:15:45,638 Look, you two girls go out in the kitchen 415 00:15:45,745 --> 00:15:47,236 and brew us some coffee, will ya? 416 00:15:47,346 --> 00:15:49,008 I'll show the boys the layout. 417 00:15:49,115 --> 00:15:49,878 Come on over here. 418 00:15:49,982 --> 00:15:51,245 - Hey. - No, not you. 419 00:15:54,754 --> 00:15:56,655 It will be our first job together. 420 00:15:58,224 --> 00:15:59,954 What's the matter? 421 00:16:02,028 --> 00:16:02,927 What is it? 422 00:16:03,029 --> 00:16:07,729 This will be our first job together, the Union warehouse. 423 00:16:07,834 --> 00:16:10,269 Now, this is the main storage space in here. 424 00:16:10,369 --> 00:16:12,497 There's a lot of crates and boxes and stuff. 425 00:16:12,605 --> 00:16:15,734 Over here's the office. The safe's right in there. 426 00:16:15,842 --> 00:16:18,573 Ought to be at least, oh, 200 grand in the box. 427 00:16:18,678 --> 00:16:20,078 How about the night watchman? 428 00:16:20,179 --> 00:16:21,670 He hangs out right here. 429 00:16:21,781 --> 00:16:24,774 - I'll take care of him, Chopper. - Good. 430 00:16:24,884 --> 00:16:26,228 That takes care of the night watchman. 431 00:16:26,252 --> 00:16:28,551 Well, what do you boys think of the picture? 432 00:16:28,654 --> 00:16:30,919 I like it better than the "Whistler's Mother." 433 00:16:31,023 --> 00:16:34,892 Hey, when are we going to bang that warehouse for the 200 grand? 434 00:16:34,994 --> 00:16:36,394 Tomorrow night, chum. 435 00:16:36,496 --> 00:16:38,590 The four of us will pull the job together, 436 00:16:38,698 --> 00:16:40,633 along with a couple of my regular boys. 437 00:16:40,733 --> 00:16:41,894 You fellas carrying gats? 438 00:16:42,001 --> 00:16:45,130 Not him, but I got a little gitten. 439 00:16:46,138 --> 00:16:48,369 Dan must have his little joke. 440 00:16:48,474 --> 00:16:50,102 Well, we'll run along, see you tomorrow. 441 00:16:50,209 --> 00:16:52,701 Wait a minute. Nobody leaves this room. 442 00:16:52,812 --> 00:16:54,556 It's a rule of our mob that we all stick together 443 00:16:54,580 --> 00:16:55,741 until the job's over. 444 00:16:55,848 --> 00:16:56,848 Chopper's right. 445 00:16:56,883 --> 00:16:58,627 That way, we're sure that no one can get gabby 446 00:16:58,651 --> 00:16:59,744 and tip off the cops. 447 00:16:59,852 --> 00:17:00,751 Wait a minute. 448 00:17:00,853 --> 00:17:03,516 You mean, I and him... We got to stay here all night? 449 00:17:03,623 --> 00:17:04,623 You heard the man. 450 00:17:04,657 --> 00:17:06,888 I heard the man. I heard him plain as day. 451 00:17:06,993 --> 00:17:09,224 I think if you don't mind, can I go and get my pajamas? 452 00:17:09,328 --> 00:17:10,694 Okay, but make it snappy. 453 00:17:10,796 --> 00:17:14,028 Thank you. Thank you. 454 00:17:14,133 --> 00:17:17,831 Hey, do you mind if I bring back my little gitten? 455 00:17:17,937 --> 00:17:21,135 Go ahead, will ya? Go ahead and get them. 456 00:17:21,240 --> 00:17:24,301 You know, for a guy with such a terrific reputation 457 00:17:24,410 --> 00:17:25,742 in our business, 458 00:17:25,845 --> 00:17:27,677 Dapper Dan is a queer duck. 459 00:17:27,780 --> 00:17:29,078 Well, he's such a genius, 460 00:17:29,181 --> 00:17:31,582 no one knows what he's going to say or do next. 461 00:17:31,684 --> 00:17:33,448 You said it, brother. 462 00:17:33,553 --> 00:17:36,318 Well, that's what makes him such a great confidence man. 463 00:17:36,422 --> 00:17:38,391 You see, he acts so dumb, 464 00:17:38,491 --> 00:17:40,790 no one would suspect him of outsmarting them. 465 00:17:40,893 --> 00:17:42,987 I see what you mean. He fools me. 466 00:17:43,095 --> 00:17:44,256 Me, too. 467 00:17:44,363 --> 00:17:47,856 Oh, so help me, Mike, you got to believe me. 468 00:17:47,967 --> 00:17:49,401 Now, this is a setup. 469 00:17:49,502 --> 00:17:51,198 Yeah, Costello. I got it. 470 00:17:51,304 --> 00:17:53,136 Union warehouse, tomorrow night. 471 00:17:53,239 --> 00:17:56,141 I think you're crazy, but we'll be there. 472 00:17:56,242 --> 00:17:58,711 Thanks. Thanks, Mike. 473 00:17:59,612 --> 00:18:00,773 What's keeping him? 474 00:18:00,880 --> 00:18:04,180 I could have made a pair of pajamas by this time. 475 00:18:04,283 --> 00:18:05,478 Well, I found them. 476 00:18:05,585 --> 00:18:08,111 What do I do now? 477 00:18:08,220 --> 00:18:09,779 Make yourself at home. 478 00:18:09,889 --> 00:18:11,687 Make myself a home? I don't have the time. 479 00:18:11,791 --> 00:18:14,283 And with the price of labor and materials the way it is. 480 00:18:14,393 --> 00:18:16,123 Oh, sit down, will you? 481 00:18:16,228 --> 00:18:17,719 That's Dapper Dan. 482 00:18:17,830 --> 00:18:19,822 I wish the girls would hurry up with that coffee. 483 00:18:19,932 --> 00:18:21,230 Me, too. 484 00:18:54,800 --> 00:18:57,463 Quite a jokester, ain't you? 485 00:19:06,779 --> 00:19:08,077 I killed the night watchman. 486 00:19:08,180 --> 00:19:10,547 Swell. We don't want no interference. 487 00:19:10,650 --> 00:19:12,828 Hey, Chopper, you sure the girls got the signals straight? 488 00:19:12,852 --> 00:19:16,254 Don't worry about them. They're out in the getaway cars. 489 00:19:16,355 --> 00:19:17,823 The cops start messing around, 490 00:19:17,923 --> 00:19:20,119 they'll give three loud blasts on the auto horn. 491 00:19:20,226 --> 00:19:21,819 - Sounds foolproof. - It is. 492 00:19:21,927 --> 00:19:23,447 By the time the cops could get in here, 493 00:19:23,529 --> 00:19:25,157 we'd have the stuff and be gone. 494 00:19:25,264 --> 00:19:27,756 Come on. Let's go to work on the safe. 495 00:19:29,235 --> 00:19:30,475 Boy, is this the perfect setup. 496 00:19:30,569 --> 00:19:32,868 We're as snug as a bug in a rug. 497 00:19:36,208 --> 00:19:36,698 The cops! 498 00:19:36,809 --> 00:19:39,677 Yeah, five seconds after we walk in the joint, the blues move in. 499 00:19:39,779 --> 00:19:40,940 Somebody tipped them. 500 00:19:41,047 --> 00:19:43,778 You're right as rain, Moose. But who done it? 501 00:19:43,883 --> 00:19:45,818 I telephoned Mike. 502 00:19:45,918 --> 00:19:47,682 You and your big mouth. 503 00:19:47,787 --> 00:19:48,652 If anyone squealed to the cops, 504 00:19:48,754 --> 00:19:50,484 I'll lay 100 to 1 it was these two phonies. 505 00:19:50,589 --> 00:19:51,669 What are you talking about? 506 00:19:51,724 --> 00:19:53,215 That's Dapper Dan and Slick Watson. 507 00:19:53,325 --> 00:19:55,556 Slick...? That ain't Slick Watson. 508 00:19:55,661 --> 00:19:57,596 I done time with Slick, and that ain't him. 509 00:19:57,697 --> 00:19:59,632 Hey, Chopper, I bet when the little fat one 510 00:19:59,732 --> 00:20:01,325 sneaked out for his pajamas last night, 511 00:20:01,434 --> 00:20:02,333 he called the cops. 512 00:20:02,435 --> 00:20:03,435 Yeah. 513 00:20:04,503 --> 00:20:06,870 What about it? 514 00:20:11,143 --> 00:20:13,044 All right. Come on. End of the line. 515 00:20:13,145 --> 00:20:13,874 Come on, girls. 516 00:20:13,979 --> 00:20:16,005 Okay, okay. 517 00:20:16,115 --> 00:20:18,584 Come on, sister. 518 00:21:25,184 --> 00:21:28,177 Hey, Moose, what are you doing here? 519 00:21:28,287 --> 00:21:29,619 What are you sitting down for? 520 00:21:29,722 --> 00:21:31,213 Don't you know we're looking for them? 521 00:21:31,323 --> 00:21:33,792 Well, this is no time to fix your tie. 522 00:21:33,893 --> 00:21:37,057 - Do you know which way they went? - You don't? 523 00:21:37,163 --> 00:21:39,207 Do you mean to tell me you don't know which way they went? 524 00:21:39,231 --> 00:21:40,442 You've been sitting here all the time. 525 00:21:40,466 --> 00:21:42,697 What have you been doing? You don't know? 526 00:21:42,802 --> 00:21:45,533 Oh, come on, Moose. You know which way they went. 527 00:21:45,671 --> 00:21:46,695 What's the matter? 528 00:21:46,806 --> 00:21:49,071 What's the matter? You got a bum tooth? 529 00:21:50,776 --> 00:21:52,301 Both sides bad teeth? 530 00:21:52,411 --> 00:21:54,812 Oh, no. Earache? 531 00:21:54,914 --> 00:21:57,543 Really? Oh, you look terrible. 532 00:21:57,650 --> 00:21:58,549 Yeah, you look bad. 533 00:21:58,651 --> 00:22:00,552 What happened to you, Moose? 534 00:22:00,653 --> 00:22:03,054 Oh, Moose, you haven't lost your... 535 00:22:03,155 --> 00:22:05,681 Oh, what's the matter? 536 00:22:05,791 --> 00:22:07,453 You got a cold? 537 00:22:07,560 --> 00:22:10,928 Oh. Oh, that's terrible, Moose. 538 00:22:11,030 --> 00:22:13,295 How bad is your cold? 539 00:22:13,399 --> 00:22:14,492 You don't know? 540 00:22:14,600 --> 00:22:17,001 Well, look, Moose, can you remember now, 541 00:22:17,102 --> 00:22:19,571 which way did they go? 542 00:22:19,672 --> 00:22:21,436 You don't... Oh, Moose, try and think. 543 00:22:21,540 --> 00:22:23,338 Think. Which way did they go? 544 00:22:23,442 --> 00:22:25,911 Come on. Tell me, Moose. Which way did they go? 545 00:22:26,011 --> 00:22:29,175 You don't know? Oh, Moose. 546 00:22:29,281 --> 00:22:30,806 Come on, Moose, tell me. 547 00:22:30,916 --> 00:22:32,851 That way? Good... 548 00:22:39,658 --> 00:22:43,652 Moose... How is your cold, Moose? 549 00:22:44,129 --> 00:22:46,360 Oh, fine. 550 00:22:46,465 --> 00:22:47,660 That's it, Moose. 551 00:22:47,766 --> 00:22:49,166 Wipe your nose good. 552 00:22:49,268 --> 00:22:52,204 Now, you just keep wiping your nose good, Moose, 553 00:22:52,304 --> 00:22:55,468 because just as soon as I... 554 00:23:07,820 --> 00:23:09,311 Oh! 555 00:23:09,421 --> 00:23:10,218 Chopper! 556 00:23:10,322 --> 00:23:12,621 What's the matter? 557 00:23:37,583 --> 00:23:38,663 Wonder where they could be. 558 00:23:38,717 --> 00:23:39,844 Don't worry. We'll find him. 559 00:23:39,952 --> 00:23:42,012 - Hey, maybe he went in there. - Yeah. 560 00:23:44,223 --> 00:23:45,521 He's got it bolted inside. 561 00:23:45,624 --> 00:23:46,216 I got an idea. 562 00:23:46,325 --> 00:23:47,736 Let's use this pipe for a battering ram. 563 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 Good idea. Come on. 564 00:23:48,827 --> 00:23:51,296 You two get up front. I'll take the back. 565 00:23:51,397 --> 00:23:53,457 All right. You ready? One! 566 00:23:56,769 --> 00:23:58,680 Look, we'll never get this pipe through that door 567 00:23:58,704 --> 00:24:00,248 if you guys don't put a little beef in it! 568 00:24:00,272 --> 00:24:02,036 Come on! Now, this is it! Two! 569 00:24:04,977 --> 00:24:07,105 One more! Three! 570 00:24:09,581 --> 00:24:11,846 All right. Here we go. Wait a minute, wait a minute. 571 00:24:11,951 --> 00:24:13,613 You're going too fast. All together. 572 00:24:13,719 --> 00:24:16,621 Four! Here we go! 573 00:24:40,746 --> 00:24:44,513 What kept you, you slowpoke? Get in here. 40970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.