All language subtitles for Abbott_Costello S02E16 Private Eye.DVDRip.HI.en.e-One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:01,996 [Applause] 2 00:00:02,102 --> 00:00:06,403 Heeeeey, Abbott! 3 00:00:20,654 --> 00:00:22,748 Look at him. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,722 Let me tell you something, Machine-Gun Mike, 5 00:00:24,825 --> 00:00:26,157 there's no use clamming up. 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,421 I've asked you several times. 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,963 Are you going to tell me what happened to that last bank job, 8 00:00:30,063 --> 00:00:31,292 who killed that messenger? 9 00:00:31,398 --> 00:00:32,457 Are you going to tell me?! 10 00:00:32,566 --> 00:00:34,967 No use clamming up, Mike, or I'll let you have it right here! 11 00:00:35,068 --> 00:00:37,833 I'm turning you over to the priest! Do you hear me, Mike?! 12 00:00:37,938 --> 00:00:41,375 Listen, Mike, I'm telling you for the last time, 13 00:00:41,475 --> 00:00:45,139 I don't want no trouble... No trouble at all! 14 00:00:45,245 --> 00:00:48,579 Are you going to talk, or do I have to nail Lefty? 15 00:00:48,682 --> 00:00:50,014 You want me to nail Lefty?! 16 00:00:50,117 --> 00:00:53,451 And if I do, so help me, he'll squeal! 17 00:00:53,554 --> 00:00:56,854 I know Lefty, Mike! He'll squeal! 18 00:00:56,957 --> 00:00:58,289 Stick 'em up! 19 00:00:59,293 --> 00:01:02,388 You idiot, what are you doing? Stop playing here. 20 00:01:02,496 --> 00:01:04,590 Hey, what's this you're reading. 21 00:01:04,698 --> 00:01:06,633 Oh. That's what... That's what I'm reading. 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,895 "How to be a Private Eye" by Professor Lou Asher. 23 00:01:09,002 --> 00:01:09,628 What is this? 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,796 Yeah. That's the Watchdog Correspondence School. 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,825 It tells you how to be a private eye, Mr. Fields. 26 00:01:13,874 --> 00:01:16,105 Listen, don't tell Abbott about this, 27 00:01:16,209 --> 00:01:18,371 because while he's been in the pool room playing pool, 28 00:01:18,478 --> 00:01:21,448 I've been saving my money, and I'm ready... 29 00:01:22,449 --> 00:01:23,712 Look at it. 30 00:01:23,817 --> 00:01:25,513 Look at it. 31 00:01:25,619 --> 00:01:27,110 You, a detective? 32 00:01:27,220 --> 00:01:29,155 It came. It finally came. 33 00:01:29,256 --> 00:01:31,452 "Watchdog Correspondence School. 34 00:01:31,558 --> 00:01:35,188 To whom this may concern, Greetings. 35 00:01:35,362 --> 00:01:38,025 Lou Costello, having complied with all requirements 36 00:01:38,131 --> 00:01:42,034 prescribed by the trustees of this detective college, 37 00:01:42,135 --> 00:01:45,731 has been granted this diploma." 38 00:01:45,906 --> 00:01:49,104 I never thought I'd last through the eight lessons. 39 00:01:49,209 --> 00:01:52,839 This is the biggest day of my life. 40 00:01:53,814 --> 00:01:55,783 I'm a detective. 41 00:01:55,882 --> 00:01:57,373 Abbott will never believe this. 42 00:01:57,484 --> 00:02:01,478 Abbott didn't think I had the brains to learn anything, 43 00:02:01,588 --> 00:02:02,612 but I'm a detective! 44 00:02:02,723 --> 00:02:04,521 I'm a detective, do you hear me?! 45 00:02:04,625 --> 00:02:07,993 Look at this box. It's loaded with stuff. 46 00:02:08,095 --> 00:02:09,723 Wonder what this... 47 00:02:12,199 --> 00:02:13,199 What is it? 48 00:02:13,233 --> 00:02:14,462 My badge. 49 00:02:14,568 --> 00:02:15,399 Your badge? 50 00:02:15,502 --> 00:02:17,494 Look at it, Mr. Fields. 51 00:02:17,604 --> 00:02:20,802 "Lou Costello, Detective." 52 00:02:20,907 --> 00:02:23,240 Isn't that something? A real badge. 53 00:02:24,478 --> 00:02:27,539 If my mother was only here to see this graduation. 54 00:02:27,648 --> 00:02:30,015 She'd be proud of me. 55 00:02:30,183 --> 00:02:33,244 Machine-Gun Mike, I ought to let you have it. 56 00:02:33,353 --> 00:02:35,447 Oh, more stuff. 57 00:02:35,555 --> 00:02:37,683 Oh, look, folding eyeglasses. 58 00:02:37,791 --> 00:02:41,159 No, no, you nincompoop. Those are handcuffs. 59 00:02:41,762 --> 00:02:43,773 I know it, Mr. Fields. I wanted to see if you knew it. 60 00:02:43,797 --> 00:02:46,528 For a guy who hasn't been able to find a job in two years, 61 00:02:46,633 --> 00:02:49,228 I don't see how you're going to be able to find anything. 62 00:02:49,336 --> 00:02:50,713 Mr. Fields, now that I'm a detective 63 00:02:50,737 --> 00:02:52,482 and I live in your private rooming house here, 64 00:02:52,506 --> 00:02:54,026 I'll find anything you want me to find. 65 00:02:54,074 --> 00:02:56,475 Ah, nonsense. I lost something years and years ago. 66 00:02:56,576 --> 00:02:58,296 I've been looking for it and looking for it. 67 00:02:58,345 --> 00:03:02,180 If you can find what I lost years ago, I'll... I'll give you $50. 68 00:03:02,282 --> 00:03:04,649 Mr. Fields, you want me to find something for you? 69 00:03:04,818 --> 00:03:05,183 Yes. 70 00:03:05,285 --> 00:03:06,996 - And if I find it, you'll give me $50? - Right. 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,683 - What do you want me to find? - Find my hair. 72 00:03:14,561 --> 00:03:17,001 It's a good thing I didn't have the badge on. It wasn't legal. 73 00:03:25,739 --> 00:03:27,083 What are you doing on the street here? 74 00:03:27,107 --> 00:03:28,006 Who do you think I am? 75 00:03:28,108 --> 00:03:29,474 That's who I am. 76 00:03:29,976 --> 00:03:31,205 Hmm! 77 00:03:32,746 --> 00:03:34,840 Must be a blackjack. 78 00:03:38,719 --> 00:03:40,585 It's a real gun. 79 00:03:40,687 --> 00:03:42,155 A real gun. 80 00:03:42,255 --> 00:03:44,451 Now I'm allowed to keep it. 81 00:03:44,558 --> 00:03:48,154 I want to tell you. Now, listen, you. 82 00:03:55,836 --> 00:03:57,964 What's the matter with you, Lou? Have you gone crazy? 83 00:03:58,071 --> 00:03:59,682 I thought that was a pretty good shot, Abbott! 84 00:03:59,706 --> 00:04:00,799 Shooting my hat off. 85 00:04:00,907 --> 00:04:02,185 - Give me that gun. - Wait a minute. 86 00:04:02,209 --> 00:04:04,371 Give me the gun. Give me... 87 00:04:05,178 --> 00:04:06,407 - There you go again. - Uh-oh. 88 00:04:06,513 --> 00:04:08,709 What's the idea of all this nonsense? 89 00:04:08,815 --> 00:04:10,716 - Just a minute, Abbott. - You handling guns? 90 00:04:10,817 --> 00:04:12,462 - That's not a cap pistol. - Just a minute. 91 00:04:12,486 --> 00:04:14,751 In case you don't know it, I am a private eye. 92 00:04:14,855 --> 00:04:16,346 - You're a what? - A detective to you. 93 00:04:16,456 --> 00:04:18,550 - Ah, go away. Detective. - See that book? 94 00:04:18,658 --> 00:04:21,492 Watchdog Correspondence School. I graduated in eight lessons. 95 00:04:21,595 --> 00:04:23,154 - Are you kidding? - Hold it, Abbott. 96 00:04:23,263 --> 00:04:26,529 While you were wasting your time in a pool room doing nothing at all, 97 00:04:26,633 --> 00:04:30,229 I was going to school by this mail-correspondence course, 98 00:04:30,337 --> 00:04:31,965 and I finally graduated. 99 00:04:32,072 --> 00:04:33,072 I am a detective! 100 00:04:33,173 --> 00:04:34,971 Aw, you couldn't catch a cold. 101 00:04:35,075 --> 00:04:36,635 Catch a cold? Tell me where he's hiding. 102 00:04:36,710 --> 00:04:38,020 Ah, will you stop that nonsense?! 103 00:04:38,044 --> 00:04:39,244 - Detective's badge. - So what? 104 00:04:39,279 --> 00:04:41,124 - You got the badge, have you? - You can buy them anywhere. 105 00:04:41,148 --> 00:04:42,878 You cannot. It's a beautiful gun. 106 00:04:42,983 --> 00:04:44,076 Gun down! 107 00:04:44,184 --> 00:04:46,210 Now, don't start that again. 108 00:04:46,319 --> 00:04:49,687 Lou, I don't know why I tolerate all these things from you. 109 00:04:49,790 --> 00:04:50,814 - Look at this. - What? 110 00:04:50,924 --> 00:04:52,802 - You see those, don't you? - What are you going to do with them? 111 00:04:52,826 --> 00:04:54,604 - They're handcuffs. - What are you going to do with them?! 112 00:04:54,628 --> 00:04:56,038 Don't you really believe I'm a detective? 113 00:04:56,062 --> 00:04:57,062 Ah, certainly not. 114 00:04:57,097 --> 00:04:58,808 Take a look at the book. See what it says there. 115 00:04:58,832 --> 00:05:00,960 What about? Well, read it. 116 00:05:01,067 --> 00:05:02,645 - See what it says? - You put them on the wrist. 117 00:05:02,669 --> 00:05:03,880 That's all. You put them on the wrist. 118 00:05:03,904 --> 00:05:05,381 Give me your wrist. I'll show you what I mean. 119 00:05:05,405 --> 00:05:07,431 - For what? - I got... That's on the first page. 120 00:05:07,541 --> 00:05:09,009 Take it easy. Hey! 121 00:05:09,109 --> 00:05:11,635 Go ahead. Break the wrist off if you want. 122 00:05:11,745 --> 00:05:13,509 I did it, too, the first time. You're locked. 123 00:05:13,613 --> 00:05:14,824 - Yeah. So what? - See what we do now? 124 00:05:14,848 --> 00:05:16,359 - Now what do you do? - Now I take you like this. 125 00:05:16,383 --> 00:05:18,928 I take you down to the station house, or I'll turn you over to Mike the Cop. 126 00:05:18,952 --> 00:05:21,217 Oh, I'll take this and wrap it right around your neck. 127 00:05:21,321 --> 00:05:23,051 - That's what you think. - That's what I do. 128 00:05:23,156 --> 00:05:25,387 Just a minute. You're going to wrap me around the neck? 129 00:05:25,492 --> 00:05:27,358 - What are you going to do? - Just a minute. 130 00:05:27,460 --> 00:05:29,326 "Handcuffs..." 131 00:05:29,963 --> 00:05:31,207 So you'll have to look at the page 132 00:05:31,231 --> 00:05:32,675 to find out what to do with the other end, huh? 133 00:05:32,699 --> 00:05:34,043 Why do you think they send you the book for? 134 00:05:34,067 --> 00:05:35,778 Just a minute, now. You know what I do with the other end? 135 00:05:35,802 --> 00:05:38,362 - What do you do? - I put them on me like this. 136 00:05:38,471 --> 00:05:39,564 Now we're both locked. 137 00:05:39,673 --> 00:05:41,873 And this is the way I take you out to the station house. 138 00:05:41,975 --> 00:05:43,319 And if you don't want to go peacefully... 139 00:05:43,343 --> 00:05:44,811 Put the gun down! 140 00:05:44,911 --> 00:05:46,322 - Now I got them. - All right. I get it. 141 00:05:46,346 --> 00:05:47,626 Open them up. Stop this nonsense. 142 00:05:47,681 --> 00:05:49,158 Well, do you believe I'm a detective now? 143 00:05:49,182 --> 00:05:50,502 All right, so you're a detective. 144 00:05:50,550 --> 00:05:52,428 - That does it right there. - All right. Keep it covered. 145 00:05:52,452 --> 00:05:53,215 Take it off! 146 00:05:53,320 --> 00:05:54,640 - Take it easy. - Where's the key? 147 00:05:54,721 --> 00:05:56,280 The key... 148 00:05:56,590 --> 00:05:57,717 Get them off. 149 00:05:57,824 --> 00:05:59,202 - Get them off! - All right, all right. 150 00:05:59,226 --> 00:06:01,195 They hide the key. Will you wait a minute?! 151 00:06:01,294 --> 00:06:02,819 - It hurts! - Here's the key over here. 152 00:06:02,929 --> 00:06:03,988 Open them up. 153 00:06:04,097 --> 00:06:05,541 - Give me the key! - Will you stop it? 154 00:06:05,565 --> 00:06:07,261 - Give me the key. - Will you... Let me... 155 00:06:07,367 --> 00:06:08,630 Give me the... 156 00:06:08,802 --> 00:06:10,361 Give me the key. 157 00:06:10,470 --> 00:06:11,836 Where's the key? 158 00:06:11,938 --> 00:06:13,372 - See where the key went? - Where? 159 00:06:13,473 --> 00:06:15,271 Right through the hole in the wall. 160 00:06:15,375 --> 00:06:16,468 Well, go and get the key. 161 00:06:16,576 --> 00:06:19,307 I'm going in the kitchen and get some tea. 162 00:06:19,412 --> 00:06:20,107 Wait a minute! 163 00:06:20,213 --> 00:06:22,614 You can't go in there if I got to go over and get the... 164 00:06:22,716 --> 00:06:25,083 - We got to go together. - You see what you've done? 165 00:06:25,185 --> 00:06:27,381 - Would you mind... - Correspondence school. 166 00:06:27,487 --> 00:06:30,548 - Go on, get out! Get the key! - Let's go over here and get the key. 167 00:06:30,991 --> 00:06:32,001 Come on. Now, where is it? 168 00:06:32,025 --> 00:06:33,049 - Hey, Abbott. - What? 169 00:06:33,159 --> 00:06:35,924 - The key went through that hole. - Well, go and get it. 170 00:06:36,029 --> 00:06:37,759 Give me the key. 171 00:06:37,864 --> 00:06:39,332 - What's the matter? - I can't... 172 00:06:39,432 --> 00:06:40,776 - Uh-oh, uh-oh. - What's the matter? 173 00:06:40,800 --> 00:06:42,378 - I can't get my hand out. - Never mind your hand. 174 00:06:42,402 --> 00:06:43,495 I'm not kidding. 175 00:06:43,603 --> 00:06:45,663 You can't get out of these things without the key? 176 00:06:45,839 --> 00:06:46,916 Look. But that's a small hole, 177 00:06:46,940 --> 00:06:48,317 and I can't get my hand all the way down. 178 00:06:48,341 --> 00:06:50,086 You can't get these things off unless you have a key! 179 00:06:50,110 --> 00:06:51,888 - What, do you think I'm a dope? - Well, get the key! 180 00:06:51,912 --> 00:06:53,512 The key is in there and down in the hole. 181 00:06:53,546 --> 00:06:55,858 - Is that my fault it's in there? - I don't know how far down it is. 182 00:06:55,882 --> 00:06:57,722 I don't care how far down it is. Go and get it. 183 00:06:57,817 --> 00:07:00,196 Do you think I'm small enough to go through a hole like that? 184 00:07:00,220 --> 00:07:01,848 Look. You're supposed to be a detective. 185 00:07:01,955 --> 00:07:02,684 Naturally. 186 00:07:02,789 --> 00:07:04,229 You've got them on. Now get them off. 187 00:07:04,324 --> 00:07:05,417 Wait a minute. 188 00:07:05,525 --> 00:07:06,857 There you are. Get the... 189 00:07:06,960 --> 00:07:08,871 Never mind that. What are you breaking the wall for? 190 00:07:08,895 --> 00:07:10,439 - Making a bigger hole... - Get the key. 191 00:07:10,463 --> 00:07:13,456 - Just get the key. - Wait a minute. 192 00:07:13,566 --> 00:07:15,262 Can you see it? 193 00:07:15,368 --> 00:07:16,392 Well, look inside! 194 00:07:16,503 --> 00:07:17,713 This is better now. This is bet... 195 00:07:17,737 --> 00:07:19,282 - Go ahead. Give me the key. - I don't feel... 196 00:07:19,306 --> 00:07:20,650 - What's the matter? - I don't feel it. 197 00:07:20,674 --> 00:07:21,039 Huh? 198 00:07:21,141 --> 00:07:22,473 - Hey. - What? 199 00:07:22,575 --> 00:07:23,873 Do termites bite? 200 00:07:23,977 --> 00:07:25,570 - Well, certainly they do. - Uh-oh. 201 00:07:25,679 --> 00:07:27,356 - What's the matter? - They might be in there. 202 00:07:27,380 --> 00:07:28,814 Well, you're going to get that key! 203 00:07:28,915 --> 00:07:29,746 Look in there. 204 00:07:29,849 --> 00:07:31,369 Dark. Give me a match. You got a match? 205 00:07:31,451 --> 00:07:33,852 - Give me a match. - In my pocket. 206 00:07:33,954 --> 00:07:35,320 Get your hand out of my pocket! 207 00:07:35,422 --> 00:07:37,066 You just told me the match was in your pocket. 208 00:07:37,090 --> 00:07:38,701 - Keep out of my pockets! - Give me a match. 209 00:07:38,725 --> 00:07:39,818 There. 210 00:07:39,926 --> 00:07:42,020 - There's a match. - Okay. 211 00:07:42,128 --> 00:07:44,757 - I want to fix my... - What are you... Well, hold still! 212 00:07:44,864 --> 00:07:47,197 Let me fix the hat, will ya? 213 00:07:47,300 --> 00:07:49,064 - Hold still. - Will you let me fix the hat? 214 00:07:49,169 --> 00:07:51,297 Will you look in there and see if that key is there? 215 00:07:53,139 --> 00:07:55,301 - Can you see it? - I don't know. 216 00:07:55,408 --> 00:07:56,886 - Can you see it?! - I don't see nothing. 217 00:07:56,910 --> 00:07:58,970 Now, come on! 218 00:07:59,079 --> 00:08:01,357 Now, you see what happened to the match? The match went down. 219 00:08:01,381 --> 00:08:03,592 Well, go and get the match out of there before you start a fire. 220 00:08:03,616 --> 00:08:05,227 Give me another match so I can see down there. 221 00:08:05,251 --> 00:08:06,981 Another match? 222 00:08:07,087 --> 00:08:08,931 - I got to get the key. - Here. Hold still a minute. 223 00:08:08,955 --> 00:08:10,321 Uh-oh. Never mind the match. 224 00:08:10,423 --> 00:08:11,423 - Hey. - Hey, Abbott. 225 00:08:11,458 --> 00:08:13,427 Wait a minute. That's a fire. 226 00:08:13,526 --> 00:08:15,166 Stay here and watch it so it don't spread. 227 00:08:15,195 --> 00:08:16,595 - I'll go get some water. - Okay. 228 00:08:16,696 --> 00:08:18,941 Wait! How can... How can you get water without me, Abbott?! 229 00:08:18,965 --> 00:08:21,196 Well, come on. Let's get some water. 230 00:08:21,301 --> 00:08:21,825 Come on! 231 00:08:21,935 --> 00:08:23,870 Come here, come here! 232 00:08:24,004 --> 00:08:27,634 See what else you can do to cause more trouble. 233 00:08:27,841 --> 00:08:28,570 Will you... 234 00:08:28,675 --> 00:08:30,871 What are you doing? Get over here. 235 00:08:30,977 --> 00:08:32,172 You take it easy. 236 00:08:32,278 --> 00:08:34,304 Fire, fire, fire! 237 00:08:35,982 --> 00:08:38,213 Put it down. Wait till I make a bigger hole. 238 00:08:38,318 --> 00:08:41,220 Get out of the way. We've got to save the building. 239 00:08:41,321 --> 00:08:43,017 Hurry up, hurry up. 240 00:08:43,823 --> 00:08:45,724 That's enough now. 241 00:08:45,892 --> 00:08:47,793 Now give me that water. Give me the water. 242 00:09:05,945 --> 00:09:08,107 "Try to handle each case by yourself. 243 00:09:08,214 --> 00:09:10,149 But in case trouble develops, 244 00:09:10,250 --> 00:09:13,482 use the whistle we sent you to call the police for assistance." 245 00:09:13,586 --> 00:09:15,020 The whistle. 246 00:09:35,842 --> 00:09:38,107 [Whistles] 247 00:09:38,478 --> 00:09:41,209 - Hey, did you whistle at my Olga? - I don't even know your Olga. 248 00:09:41,314 --> 00:09:41,872 Why, you! 249 00:09:41,981 --> 00:09:42,812 Ooh! 250 00:09:42,916 --> 00:09:44,043 Ow! 251 00:09:44,150 --> 00:09:46,312 Come on, Olga. We'll be late for the show. 252 00:09:49,756 --> 00:09:51,156 Ooh! 253 00:09:51,257 --> 00:09:52,748 You want me to help you straighten up? 254 00:09:52,859 --> 00:09:53,859 Would you, partner? 255 00:09:53,960 --> 00:09:55,326 Ooh! 256 00:10:22,088 --> 00:10:24,648 "When you see a suspicious person, 257 00:10:24,757 --> 00:10:28,888 it is very important that you follow him closely." 258 00:11:25,118 --> 00:11:27,246 Gosh, am I glad to see you here. 259 00:11:27,353 --> 00:11:29,720 Now, now, Dot, what's worrying your pretty head? 260 00:11:29,822 --> 00:11:33,782 Oh, Harry, I'm in terrible trouble. 261 00:11:38,598 --> 00:11:40,999 Hey, Harry, what's the matter with the kid? 262 00:11:41,100 --> 00:11:42,693 Fields raising her rooming again? 263 00:11:42,802 --> 00:11:44,327 I don't know yet. 264 00:11:44,437 --> 00:11:47,430 There, there. That's a brave girl. 265 00:11:47,540 --> 00:11:49,736 Now tell Papa Harry all about it. 266 00:11:49,842 --> 00:11:51,435 - Hello, Lou. - Hello, Dot. 267 00:11:51,544 --> 00:11:53,069 This is serious, Harry. 268 00:11:53,179 --> 00:11:55,808 If you remember, my grandpa died a few months ago, 269 00:11:55,915 --> 00:11:57,543 and he left everything he had to me. 270 00:11:57,650 --> 00:11:58,811 I sure do remember. 271 00:11:58,918 --> 00:12:01,183 He left you that screwy house he built down the street. 272 00:12:01,287 --> 00:12:02,565 Hey, anybody would leave me a house, 273 00:12:02,589 --> 00:12:04,133 I don't care how screwy it is. I'd live in it. 274 00:12:04,157 --> 00:12:05,785 Oh, you don't know this house. 275 00:12:05,892 --> 00:12:08,293 You see, her granddad was an eccentric inventor. 276 00:12:08,394 --> 00:12:10,090 He had a house full of secret panels 277 00:12:10,263 --> 00:12:11,891 and all kinds so tricky gadgets. 278 00:12:11,998 --> 00:12:14,832 If someone busted in there trying to steal one of his inventions, 279 00:12:14,934 --> 00:12:16,766 he was in for a lot of surprises. 280 00:12:16,936 --> 00:12:18,905 But that's not the worst of it, Harry. 281 00:12:19,005 --> 00:12:22,203 Granddad left me $50,000 in bonds. 282 00:12:22,308 --> 00:12:23,503 What's bad about that? 283 00:12:23,610 --> 00:12:25,135 Well, when they read the will, 284 00:12:25,311 --> 00:12:27,456 they said the bonds were hidden somewhere in the house. 285 00:12:27,480 --> 00:12:28,846 Oh, that's crazy. 286 00:12:28,948 --> 00:12:30,883 Just another one of his funny ideas. 287 00:12:30,984 --> 00:12:33,613 Look, why don't you go and live in the house, 288 00:12:33,720 --> 00:12:36,280 take your time, and locate the bonds? 289 00:12:36,456 --> 00:12:38,322 But I'm afraid to move in. 290 00:12:38,424 --> 00:12:40,384 The neighbors tell me strange things are happening 291 00:12:40,426 --> 00:12:42,292 in that creepy old place. 292 00:12:42,462 --> 00:12:44,294 Lights go on and off all hours of the night. 293 00:12:44,397 --> 00:12:46,557 Sounds like somebody's trying to beat you to the bonds. 294 00:12:46,599 --> 00:12:48,158 Have you got any suspicions? 295 00:12:48,268 --> 00:12:49,702 I certainly have. 296 00:12:49,802 --> 00:12:51,498 When they had a reading of the will, 297 00:12:51,604 --> 00:12:54,096 Granddad disinherited my cousin Bill. 298 00:12:54,207 --> 00:12:56,836 He got very angry, and he swore that nobody could rob him 299 00:12:57,010 --> 00:12:58,603 of what rightfully was his. 300 00:12:58,711 --> 00:13:01,613 - Sounds like a real troublemaker. - Oh, he sure is. 301 00:13:01,714 --> 00:13:03,444 I'd be scared to death to move in that house 302 00:13:03,616 --> 00:13:05,244 with Bill Mason roaming around loose. 303 00:13:05,351 --> 00:13:06,546 Can't blame you. 304 00:13:06,653 --> 00:13:09,054 But in the meantime, it's just like him to bust in there 305 00:13:09,155 --> 00:13:10,623 and find those bonds. 306 00:13:10,723 --> 00:13:12,021 I don't know what to do. 307 00:13:12,191 --> 00:13:13,853 Dotty, I think I can solve your problem. 308 00:13:13,960 --> 00:13:16,452 I'll keep a close eye on the house while I'm walking my beat. 309 00:13:16,562 --> 00:13:17,825 Oh, thanks, Harry. 310 00:13:17,930 --> 00:13:21,389 Hey, better than that, Lou just became a private eye. 311 00:13:21,501 --> 00:13:22,628 He's going in your house 312 00:13:22,735 --> 00:13:25,671 to make sure that nobody steals those bonds. Aren't you, Lou? 313 00:13:25,772 --> 00:13:26,831 - Yeah, yeah. - Sure. 314 00:13:26,939 --> 00:13:29,285 On second thought, you're right, Harry. I'll go in that house. 315 00:13:29,309 --> 00:13:31,387 And I'm going to see that whoever stole those bonds, I'm... 316 00:13:31,411 --> 00:13:33,004 Why don't you talk for yourself, Harry? 317 00:13:33,112 --> 00:13:35,624 You're not pushing me in no corner of the house or any place like that. 318 00:13:35,648 --> 00:13:38,174 - I quit. I'm no more private eye. - Lou, you're a private eye! 319 00:13:38,284 --> 00:13:39,547 - Am I... - Sure, sure. 320 00:13:39,719 --> 00:13:40,929 All right, I'm still a private eye. 321 00:13:40,953 --> 00:13:42,831 I'm back on the job, and I'll tell you what I'll do, Dot. 322 00:13:42,855 --> 00:13:44,600 I'll go in that house, and I'll get ahold of that guy. 323 00:13:44,624 --> 00:13:46,302 And when I see that guy, I'll punch him in the nose. 324 00:13:46,326 --> 00:13:47,885 I'll punch him over here. 325 00:13:47,994 --> 00:13:49,986 I'll punch him all over the place. 326 00:13:50,163 --> 00:13:51,927 I'll drive over and keep watch outside. 327 00:13:52,031 --> 00:13:53,556 That's a very good suggestion, Dot. 328 00:13:53,666 --> 00:13:56,329 On second thought, you go inside, 329 00:13:56,436 --> 00:13:59,031 and I'll stay on the outside and watch. 330 00:13:59,205 --> 00:14:00,282 And I'll tell you what you do. 331 00:14:00,306 --> 00:14:01,750 I don't want nothing to happen to you. 332 00:14:01,774 --> 00:14:04,608 Now, Dot, if anything should happen while you're inside the house, 333 00:14:04,711 --> 00:14:05,872 you whistle three times. 334 00:14:05,978 --> 00:14:08,948 If I don't come, try it again three more times. 335 00:14:09,048 --> 00:14:11,984 If I should happen to come running in then, 336 00:14:12,085 --> 00:14:13,644 boy, am I out of my mind. 337 00:14:13,753 --> 00:14:17,019 I'm crazy. Just crazy. 338 00:14:19,659 --> 00:14:22,686 Well, here we are. 339 00:14:22,795 --> 00:14:24,787 Uh-oh. It's locked. 340 00:14:24,931 --> 00:14:26,331 It's all right. Dot gave me the key. 341 00:14:26,399 --> 00:14:27,958 Oh, good. 342 00:14:30,503 --> 00:14:32,131 There we are. Here. 343 00:14:32,238 --> 00:14:33,866 Now that should do it. 344 00:14:34,640 --> 00:14:36,768 No. It's stuck. 345 00:14:36,876 --> 00:14:39,277 Come on. Put your shoulder to the door. 346 00:14:41,581 --> 00:14:44,176 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 347 00:14:44,283 --> 00:14:46,445 Oh, let's step back and give it a good push. 348 00:14:46,552 --> 00:14:48,145 Here we go. 349 00:14:53,359 --> 00:14:55,851 Abbott, here. 350 00:14:55,962 --> 00:14:59,524 You... You be the private eye. I'm going to be a private citizen. 351 00:14:59,632 --> 00:15:01,794 Wait a minute. Where are you going? 352 00:15:01,901 --> 00:15:03,665 - Look at the door. - Where were you going? 353 00:15:03,770 --> 00:15:05,781 I'm going out. I forgot my gun. I'm going to get it. 354 00:15:05,805 --> 00:15:08,365 Stop the nonsense. You don't need no gun here. 355 00:15:08,474 --> 00:15:10,500 - There's nothing that can harm you. - No? 356 00:15:10,610 --> 00:15:13,546 Now go ahead inside. I'll look around the yard. 357 00:15:13,646 --> 00:15:15,205 Look, Abbott, I'm going inside, 358 00:15:15,314 --> 00:15:17,593 but then I'm going to close the door, and I'm going to lock it. 359 00:15:17,617 --> 00:15:19,279 When you come back, you knock three times. 360 00:15:19,385 --> 00:15:22,685 - Signal three... - All right. I'll be around. 361 00:15:48,281 --> 00:15:49,874 A couple of mugs just arrived, boss. 362 00:15:49,982 --> 00:15:52,227 One's in the living room. The other's prowling around outside. 363 00:15:52,251 --> 00:15:54,186 Okay, you know what to do and how things work. 364 00:15:54,287 --> 00:15:55,084 Right. 365 00:15:55,188 --> 00:15:57,054 Pete all set to go? 366 00:15:57,156 --> 00:15:59,387 He's right here in the box. 367 00:15:59,492 --> 00:16:02,519 Turn him loose in the living room and see what happens. 368 00:17:41,060 --> 00:17:41,925 [Sneezes] 369 00:17:42,028 --> 00:17:43,257 Bless you. 370 00:17:53,039 --> 00:17:54,769 Better get Abbott. 371 00:17:57,310 --> 00:17:59,802 Hey, A-A-A-Abbott! 372 00:18:04,817 --> 00:18:07,343 Is this joint jumping. 373 00:18:11,223 --> 00:18:12,434 Look at that. Right on the wall. 374 00:18:12,458 --> 00:18:13,858 Nothing to hide there. Nothing else. 375 00:18:13,993 --> 00:18:15,237 I bet that's where the bonds are. 376 00:18:15,261 --> 00:18:16,901 Everybody looks every place else but here, 377 00:18:16,929 --> 00:18:18,864 where the bonds should be. 378 00:18:34,747 --> 00:18:36,272 Ooh! 379 00:18:37,683 --> 00:18:41,552 Why, you sneak, whoever's in that safe! 380 00:18:49,729 --> 00:18:51,129 Abbott! 381 00:19:00,373 --> 00:19:01,773 Something peculiar about that safe. 382 00:19:01,874 --> 00:19:04,867 I ought to put my hand and punch that hand right back. 383 00:19:04,977 --> 00:19:06,570 That's what I ought to do. 384 00:19:20,893 --> 00:19:21,893 Aah! 385 00:19:31,971 --> 00:19:33,496 Oh! 386 00:19:45,418 --> 00:19:47,250 [Knocking] 387 00:19:47,353 --> 00:19:48,150 Who is it? 388 00:19:48,254 --> 00:19:50,246 It's me. Open up. 389 00:19:55,027 --> 00:19:56,620 [Knocking] 390 00:19:56,996 --> 00:19:58,294 - Come here. - Huh? 391 00:19:58,397 --> 00:20:00,366 Well, I've searched all over the grounds. 392 00:20:00,466 --> 00:20:02,901 Nothing out there. It's quiet as a graveyard. 393 00:20:03,035 --> 00:20:04,479 No, don't mention that name, graveyard. 394 00:20:04,503 --> 00:20:06,665 Don't say that word, graveyard. I don't like it. 395 00:20:06,772 --> 00:20:08,332 The whole joint in here, I don't like... 396 00:20:08,441 --> 00:20:11,502 - I'm getting out of here. - Oh, stop the nonsense. 397 00:20:11,610 --> 00:20:14,079 When you're with me, everything is all right. You're safe. 398 00:20:14,180 --> 00:20:16,240 - Safe, safe, safe. - Yeah? What's the matter. 399 00:20:16,348 --> 00:20:18,544 - Come here. - Safe, what? 400 00:20:19,418 --> 00:20:21,683 - And look, the safe is open. - Yeah. 401 00:20:21,787 --> 00:20:23,722 Well, why don't you search these things? 402 00:20:23,823 --> 00:20:26,987 - Did you get anything out of it? - Go ahead. You look. 403 00:20:29,395 --> 00:20:31,523 There's something in here. 404 00:20:32,231 --> 00:20:33,893 There. Papers. 405 00:20:33,999 --> 00:20:36,127 Well, now, look at that. 406 00:20:37,169 --> 00:20:38,535 Don't do that to me. 407 00:20:38,637 --> 00:20:40,382 What's the matter with you? I didn't do nothing. 408 00:20:40,406 --> 00:20:43,376 This is serious business. You hit me right in the head. 409 00:20:43,476 --> 00:20:45,502 There's nothing here. 410 00:20:46,045 --> 00:20:47,775 Well, you search around here. 411 00:20:47,880 --> 00:20:49,391 I'll see if there's a door to the cellar 412 00:20:49,415 --> 00:20:51,441 and search down there. 413 00:21:02,995 --> 00:21:04,520 Ha, ha! 414 00:21:19,645 --> 00:21:21,136 Oh! 415 00:21:21,247 --> 00:21:24,149 This is about the goofiest house I've ever been in. 416 00:21:33,459 --> 00:21:35,052 Hiya, Buster. 417 00:21:35,161 --> 00:21:38,723 Did anybody ever tell you you wasn't a beautiful baby? 418 00:22:11,797 --> 00:22:14,699 Well, I searched all over the cellar. I couldn't find a thing. 419 00:22:14,800 --> 00:22:15,927 - Hey, Abbott. - Now what? 420 00:22:16,035 --> 00:22:17,731 Somebody just skated right on by me. 421 00:22:17,837 --> 00:22:20,204 Oh, stop this nonsense of yours! 422 00:22:20,306 --> 00:22:24,038 Nobody can skate around here. All your imagination. 423 00:22:24,143 --> 00:22:25,668 Hey, what's behind that arch? 424 00:22:25,845 --> 00:22:26,904 That's another doozy. 425 00:22:27,012 --> 00:22:30,210 That's a solid wall behind that drape. 426 00:22:31,283 --> 00:22:33,616 Oh, that's ridiculous. 427 00:22:33,719 --> 00:22:35,950 I've never heard of such a... 428 00:22:36,488 --> 00:22:39,424 It's just an archway. There never was a wall there. 429 00:22:39,525 --> 00:22:42,120 I don't know about a never was, but there was a wall there. 430 00:22:42,228 --> 00:22:43,560 Oh, nonsense. 431 00:22:43,662 --> 00:22:45,342 I'm going upstairs to look for those bonds. 432 00:22:45,431 --> 00:22:47,175 You don't mind if I go home, will you? I'm tired. 433 00:22:47,199 --> 00:22:48,929 Now, what would Dotty think if we went home 434 00:22:49,034 --> 00:22:50,627 without looking for those bonds? 435 00:22:50,736 --> 00:22:53,706 If you're tired, go over on the couch and lie down. 436 00:22:53,806 --> 00:22:55,297 Go ahead, go ahead! 437 00:22:55,407 --> 00:22:57,035 All right, all right. 438 00:22:58,277 --> 00:23:00,940 There was a wall there. I know. I went... 439 00:23:07,820 --> 00:23:09,220 Remember? 440 00:23:12,391 --> 00:23:15,520 Isn't that a beautiful picture? That's a nice painting. 441 00:23:15,628 --> 00:23:18,894 I got to look at this picture nice, with my glasses. 442 00:23:25,070 --> 00:23:28,234 Isn't that 3-D beautiful? 443 00:23:35,014 --> 00:23:39,042 Flat's nice, too. The flat picture's nice, too. 444 00:23:39,151 --> 00:23:42,679 Reminds me, I'd better get out of here before I get flattened. 445 00:24:15,621 --> 00:24:18,090 What are you looking at me like that for? 446 00:24:18,190 --> 00:24:19,249 What... 447 00:24:19,358 --> 00:24:21,793 Oh, no. You've got to go. 448 00:25:03,869 --> 00:25:05,098 Ooh! 449 00:25:07,906 --> 00:25:10,239 Lou! I didn't know it was you, Lou. 450 00:25:10,409 --> 00:25:14,176 - That's a knock on the head! - I didn't know it was you, Lou. 451 00:25:14,279 --> 00:25:15,279 - Lou... - The bonds. 452 00:25:15,347 --> 00:25:16,645 The bonds. 453 00:25:16,749 --> 00:25:18,547 The bonds! 454 00:25:18,650 --> 00:25:21,381 Oh, is Dotty going to love me for this. 455 00:25:21,487 --> 00:25:23,631 What do you mean, love you? I was the one who found them. 456 00:25:23,655 --> 00:25:25,415 I'm the private eye. I'm the guy that got it. 457 00:25:25,457 --> 00:25:29,019 I'm proud of you, Lou. You're a great detective. 34476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.