All language subtitles for Abbott_Costello S01E21 Television.DVDRip.HI.en.e-One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,835 --> 00:00:36,667 [Applause] 2 00:00:38,539 --> 00:00:39,700 How do you do? 3 00:00:39,806 --> 00:00:43,208 Why is it that every week, you put this in front of my kisser? 4 00:00:43,310 --> 00:00:45,779 Some day, I am going to... Oh, oh... 5 00:00:45,879 --> 00:00:46,676 Quiet. 6 00:00:46,780 --> 00:00:48,874 And ask you for a date. 7 00:00:48,982 --> 00:00:50,462 Lou, I've got some great news for you. 8 00:00:50,517 --> 00:00:51,007 What is it? 9 00:00:51,118 --> 00:00:53,815 Bacciagalupe is installing a television set in our room, 10 00:00:53,921 --> 00:00:54,820 on approval. 11 00:00:54,922 --> 00:00:57,391 Oh, goodie! And now I can watch all my quiz programs! 12 00:00:57,491 --> 00:00:59,936 - Oh, you like quiz programs? - Oh, I love quiz programs, Abbott. 13 00:00:59,960 --> 00:01:01,371 I want to tell you something about my brother, 14 00:01:01,395 --> 00:01:02,438 because he's very important. 15 00:01:02,462 --> 00:01:04,140 That's why I'm glad we got the television set in there. 16 00:01:04,164 --> 00:01:06,656 My brother Pat, for 52 weeks, 17 00:01:06,767 --> 00:01:09,362 he's always sitting alongside of his television set there, 18 00:01:09,469 --> 00:01:10,947 and he's always watching the quiz show, 19 00:01:10,971 --> 00:01:12,315 because he knows he's going to win. 20 00:01:12,339 --> 00:01:14,779 He's waiting for the quiz show to call him up on the telephone 21 00:01:14,875 --> 00:01:15,875 and tell him he won. 22 00:01:15,943 --> 00:01:17,554 - And nothing happened? - Nothing happened. 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,809 - Can you imagine that? - He knew all the answers, too. 24 00:01:19,913 --> 00:01:21,176 He did? Knew all the answers? 25 00:01:21,281 --> 00:01:23,807 But next week, he's going to have a better chance to win. 26 00:01:23,917 --> 00:01:24,509 Why? 27 00:01:24,618 --> 00:01:26,246 He's getting a telephone. 28 00:01:26,420 --> 00:01:27,420 Aah! 29 00:01:30,757 --> 00:01:32,201 I think we ought to thank Mr. Bacciagalupe 30 00:01:32,225 --> 00:01:33,536 for bringing over his television set. 31 00:01:33,560 --> 00:01:36,394 Yes, thanks, Mr. Bacciagalupe, but we have guests here. 32 00:01:36,496 --> 00:01:37,896 They're waiting to see television. 33 00:01:38,031 --> 00:01:39,329 - Hey, Mr. Bacciagalupe. - Eh? 34 00:01:39,433 --> 00:01:41,334 - Is that thing dated? - What thing? 35 00:01:41,435 --> 00:01:42,698 This over here. 36 00:01:43,971 --> 00:01:45,803 Will you stop touching! 37 00:01:45,906 --> 00:01:47,350 - Oy! - Come on over here and sit down. 38 00:01:47,374 --> 00:01:49,002 That answer your question now? 39 00:01:49,109 --> 00:01:51,078 Yeah, that answers all questions. 40 00:01:51,178 --> 00:01:52,942 - Come here, sit down. - It blew a fuse. 41 00:01:54,448 --> 00:01:55,448 There we are. 42 00:01:55,549 --> 00:01:57,245 - Ooh! - All right. 43 00:01:58,185 --> 00:02:01,246 Well, as soon as Bacciagalupe finishes fixing up the set, 44 00:02:01,355 --> 00:02:02,721 we'll see some great TV. 45 00:02:02,823 --> 00:02:04,223 What program are we going to watch? 46 00:02:04,324 --> 00:02:07,488 My favorite giveaway program, "Hold That Cuckoo." 47 00:02:07,594 --> 00:02:09,505 Well, I hope it isn't one of those programs that say, 48 00:02:09,529 --> 00:02:11,930 "Send in the box top, mail in your box top, 49 00:02:12,032 --> 00:02:13,091 bring in your box top." 50 00:02:13,200 --> 00:02:14,440 I wonder what's going to happen 51 00:02:14,501 --> 00:02:16,094 if they keep talking about the box tops. 52 00:02:16,203 --> 00:02:18,172 We'll all blow our tops. 53 00:02:18,338 --> 00:02:22,207 All right, folks, the television... She's ready now. 54 00:02:22,309 --> 00:02:24,073 We're going to look on him now. 55 00:02:24,211 --> 00:02:25,722 Thank you very much, ladies and gentlemen. 56 00:02:25,746 --> 00:02:27,908 And now we're going to continue on with our show, 57 00:02:28,015 --> 00:02:29,015 "Hold That Cuckoo." 58 00:02:29,449 --> 00:02:31,042 And now to our next contestant. 59 00:02:31,151 --> 00:02:33,177 - Well, here's Ms. Kathleen O'Malley. - Yes. 60 00:02:33,286 --> 00:02:35,983 - And Mr. James Alexander. - That's right. 61 00:02:36,089 --> 00:02:37,529 How are you, and welcome to our show. 62 00:02:37,591 --> 00:02:38,388 It's nice to have you here. 63 00:02:38,492 --> 00:02:39,969 How long have you two known each other? 64 00:02:39,993 --> 00:02:41,655 - About a year. - Yes, and we're engaged. 65 00:02:41,762 --> 00:02:43,196 Oh. Isn't that lovely, huh? 66 00:02:43,296 --> 00:02:44,816 Can you still get batteries with those? 67 00:02:46,466 --> 00:02:48,177 As a matter of fact, since you're both engaged, 68 00:02:48,201 --> 00:02:49,712 I'm sure that you've had plenty of practice 69 00:02:49,736 --> 00:02:51,114 with this particular type of a stunt, 70 00:02:51,138 --> 00:02:53,437 so, uh, Kathleen, if you'd step back here, 71 00:02:53,540 --> 00:02:54,735 and, uh, Jimmy. 72 00:02:54,841 --> 00:02:56,241 Now, here's the idea of this stunt. 73 00:02:56,309 --> 00:02:57,787 You must pick up one of these balloons, 74 00:02:57,811 --> 00:02:58,851 hand it to your boyfriend, 75 00:02:58,945 --> 00:03:01,024 and he must place it in this box before we hear the cuckoo. 76 00:03:01,048 --> 00:03:02,448 - Oh, well, that's easy. - Uh-huh. 77 00:03:02,549 --> 00:03:04,211 Oh, I almost forgot. 78 00:03:04,317 --> 00:03:06,877 You see, you can't use your hands in this contest. 79 00:03:06,987 --> 00:03:08,665 You've got to pick up the balloon with your teeth. 80 00:03:08,689 --> 00:03:11,034 And then your boyfriend, in turn, must take it from you with his teeth 81 00:03:11,058 --> 00:03:13,236 and then place it in this box before we hear the cuckoo. 82 00:03:13,260 --> 00:03:15,820 And we're all set to hold that cuckoo. 83 00:03:16,730 --> 00:03:19,165 That's good. All right, get it to old Jim. 84 00:03:19,266 --> 00:03:20,325 Come on. 85 00:03:20,500 --> 00:03:22,799 Let's hurry up. Let's beat the cuckoo. 86 00:03:22,903 --> 00:03:25,304 That's good. Oh, there's a good one. 87 00:03:25,405 --> 00:03:28,739 Oh, I'm sorry. You failed to hold that cuckoo. 88 00:03:28,842 --> 00:03:30,902 But we do have a consolation prize for you. 89 00:03:31,011 --> 00:03:33,310 So if you'll just step over to our cashier, 90 00:03:33,413 --> 00:03:34,574 why, she'll take care of you. 91 00:03:34,748 --> 00:03:36,614 - And better luck next time. - Thanks, Jimmy. 92 00:03:36,717 --> 00:03:38,709 - Thank you, Kathleen. - Thank you. Bye. 93 00:03:39,052 --> 00:03:40,918 Well, that about winds it up for today, folks. 94 00:03:41,021 --> 00:03:43,013 We sincerely hope you enjoyed our show. 95 00:03:43,123 --> 00:03:44,921 And remember that "Hold That Cuckoo" 96 00:03:45,025 --> 00:03:48,257 is designed and produced entirely for your enjoyment. 97 00:03:48,361 --> 00:03:52,890 And incidentally, did you have a lot of fun today, hmm? 98 00:03:52,999 --> 00:03:53,999 No, you. 99 00:03:55,535 --> 00:03:56,969 Yes, you. 100 00:03:57,070 --> 00:03:58,368 Well, come a little closer. 101 00:03:58,472 --> 00:04:00,202 Come a little closer. 102 00:04:01,074 --> 00:04:02,440 No, a little closer. 103 00:04:02,609 --> 00:04:03,804 Come here. 104 00:04:07,380 --> 00:04:08,939 Now, if you enjoyed our show... 105 00:04:09,049 --> 00:04:11,746 You saw a lot of very wonderful stunts on this program today. 106 00:04:11,852 --> 00:04:13,650 Weren't they simple? 107 00:04:14,354 --> 00:04:17,085 Don't you think you could do those stunts? 108 00:04:19,226 --> 00:04:21,957 Don't you think you could do them better? 109 00:04:23,263 --> 00:04:23,923 Eh. 110 00:04:24,030 --> 00:04:25,692 Would you like to come on this program? 111 00:04:27,634 --> 00:04:29,466 Well, why don't you? 112 00:04:29,569 --> 00:04:32,038 And bring some of your friends down. 113 00:04:33,006 --> 00:04:34,907 Hey, you folks want to go? 114 00:04:35,008 --> 00:04:38,103 Sure. You may win, uh, a prize, and I'll split it with you. 115 00:04:38,211 --> 00:04:39,372 Say yes. 116 00:04:40,213 --> 00:04:40,942 Yeah. 117 00:04:41,047 --> 00:04:42,106 Good-bye. 118 00:04:42,282 --> 00:04:43,910 Good-bye, now. 119 00:04:47,120 --> 00:04:50,147 Oh, Bingo, hello. How are you? 120 00:04:51,725 --> 00:04:53,660 Been a good little baby, Bingo? 121 00:04:53,760 --> 00:04:55,228 Here, you sit up here. 122 00:04:55,328 --> 00:04:56,762 Turn around. 123 00:04:56,863 --> 00:04:58,491 Oh, you have a note for me. 124 00:04:58,598 --> 00:05:00,931 Who is the note from? Let... 125 00:05:01,501 --> 00:05:03,402 It's a note from Louis, Bingo. 126 00:05:03,503 --> 00:05:06,439 "Dear Hillary, may I call you Ms. Brooke? 127 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 Thanks. 128 00:05:07,574 --> 00:05:08,751 And I want to thank you so much 129 00:05:08,775 --> 00:05:11,210 for babysitting with my little pal, Bingo. 130 00:05:11,311 --> 00:05:13,303 He usually takes a nap each morning, 131 00:05:13,413 --> 00:05:15,109 between 11 and 12. 132 00:05:15,215 --> 00:05:18,777 Personally, I think that's too many in one bed, don't you? 133 00:05:18,885 --> 00:05:21,013 If Bingo should get naughty..." 134 00:05:21,121 --> 00:05:23,181 Uh, "Eh? 135 00:05:23,290 --> 00:05:26,158 Very respectfully, I'm yours truly, Louis." 136 00:05:26,259 --> 00:05:26,954 "Eh?" 137 00:05:27,060 --> 00:05:29,495 I wonder what that means, Bingo. Do you know? 138 00:05:30,897 --> 00:05:31,728 Oh! 139 00:05:31,832 --> 00:05:32,872 - What did you do? - Buddy! 140 00:05:32,966 --> 00:05:34,710 - What happened? - My arm! What's going on there? 141 00:05:34,734 --> 00:05:36,168 How do you do, lady? How do you do? 142 00:05:36,269 --> 00:05:37,293 My arm! 143 00:05:37,437 --> 00:05:38,962 [Indistinct shouting] 144 00:05:39,072 --> 00:05:41,234 Get it! Attaboy! He got it! 145 00:05:41,341 --> 00:05:43,071 [Indistinct shouting] 146 00:05:43,176 --> 00:05:44,508 The arm... the arm is... 147 00:05:44,611 --> 00:05:47,604 [Indistinct shouting] 148 00:05:47,714 --> 00:05:48,943 Get it! 149 00:05:49,749 --> 00:05:50,842 - Come on, now. - Get it! 150 00:05:50,951 --> 00:05:52,044 Oh, come on. 151 00:06:17,644 --> 00:06:20,239 Bingo, you're a naughty Bingo. 152 00:06:20,747 --> 00:06:22,024 How do you do, ladies and gentlemen, 153 00:06:22,048 --> 00:06:25,280 and welcome to your favorite quiz program, "Hold That Cuckoo." 154 00:06:25,385 --> 00:06:26,751 Now, to get things underway today, 155 00:06:26,853 --> 00:06:30,551 let's see who we have in our audience as contestants. 156 00:06:32,592 --> 00:06:35,960 Well, well, you're a lovely-looking young lady. 157 00:06:36,062 --> 00:06:37,655 My name is Bob Hopkins. Who are you? 158 00:06:37,764 --> 00:06:38,764 Margaret Plim. 159 00:06:38,865 --> 00:06:41,835 Oh. Very nice indeed to meet you. Where are you from? 160 00:06:41,935 --> 00:06:42,459 L.A. 161 00:06:42,569 --> 00:06:43,569 Oh, Los Angeles? 162 00:06:43,670 --> 00:06:44,831 No, Lake Arrowhead. 163 00:06:44,938 --> 00:06:45,837 Ah. 164 00:06:45,939 --> 00:06:47,965 Would you mind changing with me, please? 165 00:06:48,074 --> 00:06:49,269 Thank you very much. 166 00:06:49,376 --> 00:06:51,504 Well, you're a lovely-looking young lady. 167 00:06:51,611 --> 00:06:53,375 Uh, what is your name? 168 00:06:53,480 --> 00:06:54,539 - Jean Goodman. - Uh-huh. 169 00:06:54,648 --> 00:06:56,276 - Where are you from, Jean? - L.A. 170 00:06:56,383 --> 00:06:57,383 Oh, Lake Arrowhead? 171 00:06:57,484 --> 00:06:59,817 No, Louisiana. 172 00:07:00,420 --> 00:07:02,355 Do you mind changing with me, please? 173 00:07:02,455 --> 00:07:05,152 Well, you're a lovely-looking young, uh... 174 00:07:05,825 --> 00:07:07,350 Uh, who are you two fellas? 175 00:07:07,460 --> 00:07:08,894 - Uh, I'm Abbott. - I'm Costello. 176 00:07:08,995 --> 00:07:10,258 Oh, I see. Where are you from? 177 00:07:10,363 --> 00:07:10,853 L.A. 178 00:07:10,964 --> 00:07:12,432 Oh, uh, Los Angeles? 179 00:07:12,532 --> 00:07:14,364 Paterson, New Jersey. 180 00:07:15,035 --> 00:07:19,097 Would you, uh, girls, step down here with me, please? 181 00:07:19,272 --> 00:07:22,071 - Wait a minute. You're not a girl. - I play with dolls. 182 00:07:23,810 --> 00:07:25,438 Now, uh, you all understand the game? 183 00:07:25,545 --> 00:07:27,878 You know, this stunt is based on three well-known names. 184 00:07:27,981 --> 00:07:29,181 You must answer them correctly 185 00:07:29,282 --> 00:07:31,547 before we hear the sound of the cuckoo. 186 00:07:31,651 --> 00:07:33,677 Now, in this particular group, we have three names, 187 00:07:33,787 --> 00:07:34,864 and I'll give you the first two. 188 00:07:34,888 --> 00:07:36,379 Now, here they are, "Tom, Dick..." 189 00:07:36,489 --> 00:07:37,489 "Riley!" 190 00:07:38,658 --> 00:07:39,658 Please, please. 191 00:07:39,726 --> 00:07:43,163 Why don't you go out into traffic and play a little bit, hmm? 192 00:07:43,263 --> 00:07:45,755 Uh, now, I'll give you the, uh... 193 00:07:45,865 --> 00:07:47,109 I'll give you the question again, 194 00:07:47,133 --> 00:07:49,159 and this time, no coaxing from the audience. 195 00:07:49,269 --> 00:07:50,794 - "Tom, Dick, and..." - "Harry." 196 00:07:50,937 --> 00:07:52,530 That's absolutely correct. 197 00:07:52,639 --> 00:07:54,835 And now, uh, question number two. 198 00:07:54,941 --> 00:07:57,206 What well-known name is in this saying... 199 00:07:57,310 --> 00:07:58,835 - "For the love of..."? - "Cecil!" 200 00:08:01,047 --> 00:08:03,607 Please, you poor little man. 201 00:08:04,484 --> 00:08:05,679 I'll give it to you again. 202 00:08:05,785 --> 00:08:07,686 What well-known name is in this saying... 203 00:08:07,787 --> 00:08:09,380 - "For the love of..."? - "Mike." 204 00:08:09,489 --> 00:08:10,855 Correct. All right. 205 00:08:10,957 --> 00:08:13,324 You're right. It's Mike. And now the third name. 206 00:08:13,426 --> 00:08:16,555 Now, think carefully, because this is very, very difficult this time. 207 00:08:16,663 --> 00:08:18,757 - "Everything is..." - "Hunky-dory!" 208 00:08:18,932 --> 00:08:19,695 Shh! 209 00:08:19,799 --> 00:08:22,792 Hunky-dory. "Hunky-dory" is not a man's name. 210 00:08:22,969 --> 00:08:25,461 I know a "Hunky" in Paterson, New Jersey. 211 00:08:25,805 --> 00:08:27,068 Now, I'll give it to you again. 212 00:08:27,240 --> 00:08:28,936 "Everything is..." 213 00:08:29,042 --> 00:08:29,771 "Rosy." 214 00:08:29,876 --> 00:08:33,836 "Rosy" is correct, and you... You have held that cuckoo, 215 00:08:33,947 --> 00:08:35,973 which entitles you now for a second chance 216 00:08:36,082 --> 00:08:38,051 to hold that cuckoo for our big prize. 217 00:08:38,151 --> 00:08:40,143 Now, we have a wonderful little stunt here. 218 00:08:40,320 --> 00:08:41,219 Uh, Becky. 219 00:08:41,321 --> 00:08:42,965 Now, we're going to have to dress you young ladies 220 00:08:42,989 --> 00:08:44,048 for this particular stunt. 221 00:08:44,157 --> 00:08:47,127 Now, uh, I want you to, uh, slip this little hat on. 222 00:08:47,227 --> 00:08:48,227 - I got it! - Huh? 223 00:08:48,328 --> 00:08:49,956 "Becky!" 224 00:08:51,731 --> 00:08:54,098 I never forget a fella's face, but in his, uh... 225 00:08:54,200 --> 00:08:56,260 In his case, I'll make an exception. 226 00:08:56,369 --> 00:08:57,166 Uh-huh. 227 00:08:57,270 --> 00:08:59,637 Now, this scene takes place in a little apartment. 228 00:08:59,806 --> 00:09:02,640 You're in your apartment, and the apartment's on fire, you see? 229 00:09:02,742 --> 00:09:04,108 And we have these balloons. 230 00:09:04,744 --> 00:09:07,509 Each balloon represents the flames, see? 231 00:09:07,614 --> 00:09:10,106 Now, slip your shoes off. Now, you've got to put the fire out. 232 00:09:10,216 --> 00:09:12,549 Now, you do that by stomping out, putting out each balloon. 233 00:09:12,652 --> 00:09:15,144 You've got to, put all the fire out before we can hear the... 234 00:09:15,255 --> 00:09:15,950 Bare feet? 235 00:09:16,056 --> 00:09:17,922 Barefooted, yes, before we can hear the cuckoo. 236 00:09:18,024 --> 00:09:20,036 In the meantime, you're the fireman. Now, she yells "fire." 237 00:09:20,060 --> 00:09:21,971 When you hear her yell "fire," you come running in 238 00:09:21,995 --> 00:09:25,659 with the, uh, fire extinguisher, and you put the fire out. All right? 239 00:09:25,765 --> 00:09:27,996 Oh, I almost forgot. You've got to do this blindfolded. 240 00:09:28,134 --> 00:09:31,468 Here, I'll hold the fire extinguisher. Both of you put the blindfolds on. 241 00:09:31,571 --> 00:09:34,200 All right. Now we're all set to hold that cuckoo. 242 00:09:34,307 --> 00:09:35,639 Here's the fire extinguisher. 243 00:09:35,742 --> 00:09:38,302 And you're in your apartment, and it's blazing away. 244 00:09:38,411 --> 00:09:39,855 All right. Let's put the fire out. Here we go. 245 00:09:39,879 --> 00:09:40,539 Fire! 246 00:09:40,647 --> 00:09:42,741 Fire, fire, fire, fire! 247 00:09:42,849 --> 00:09:45,011 I'll save you! I'll save you! 248 00:09:45,118 --> 00:09:46,643 - Fire, where are you? - I'll save you! 249 00:09:46,753 --> 00:09:47,880 - I'll save you! - Fire! 250 00:09:48,054 --> 00:09:49,784 - I'll save you! - Get out of here! 251 00:09:49,889 --> 00:09:50,549 Come on! 252 00:09:50,657 --> 00:09:51,488 I'll save you! 253 00:09:51,591 --> 00:09:52,320 Get out! 254 00:09:52,425 --> 00:09:53,791 I'll save you! 255 00:09:56,596 --> 00:09:58,963 Oh, I'm sorry. You failed to hold that cuckoo. 256 00:09:59,065 --> 00:10:00,226 You missed our big prize, 257 00:10:00,333 --> 00:10:02,495 but we do have a consolation prize for you, 258 00:10:02,602 --> 00:10:03,846 and we'll get you all cleaned up. 259 00:10:03,870 --> 00:10:05,681 So if you'll just step over to our cashier's desk, 260 00:10:05,705 --> 00:10:07,003 uh, she'll take care of you. 261 00:10:07,107 --> 00:10:09,167 Thank you very much, and better luck next time. 262 00:10:09,275 --> 00:10:10,607 And now to our next contestant. 263 00:10:10,710 --> 00:10:13,009 He's perspiring. Look at him. 264 00:10:14,314 --> 00:10:16,044 - All right. - Now we get a chance, huh? 265 00:10:16,149 --> 00:10:18,414 Yes, you do. Yes. Mr., uh, Abbott, and Mr. Costello. 266 00:10:18,585 --> 00:10:20,884 Now, your first stunt is "Famous Things in Music." 267 00:10:20,987 --> 00:10:22,512 Now, you're ready to hold that cuckoo? 268 00:10:22,622 --> 00:10:23,487 Sure. 269 00:10:23,590 --> 00:10:26,185 - You get good prize, don't you? - Oh, yes, wonderful prizes. 270 00:10:26,359 --> 00:10:29,295 All right. Here's the first question. "What is the scale?" 271 00:10:30,096 --> 00:10:31,428 285 and a defense plan. 272 00:10:31,531 --> 00:10:33,659 No, no, no, no. Musical scale. 273 00:10:33,766 --> 00:10:34,028 Oh. 274 00:10:34,134 --> 00:10:36,160 ♪ 285 and a defense plan ♪ 275 00:10:36,336 --> 00:10:37,395 All right, all right. 276 00:10:37,504 --> 00:10:39,803 That's close enough. We'll give you that. Thanks. 277 00:10:39,973 --> 00:10:42,318 Now the orchestra's going to play a short musical selection. 278 00:10:42,342 --> 00:10:44,709 I want you to give me the first word of the title. 279 00:10:44,811 --> 00:10:46,109 All right, professor. 280 00:10:46,279 --> 00:10:48,510 [Orchestra plays] 281 00:10:51,451 --> 00:10:51,850 I... 282 00:10:51,951 --> 00:10:52,951 "I" is correct. 283 00:10:53,019 --> 00:10:56,114 "I Dream of Jeanie with the Light Brown Hair." 284 00:10:56,222 --> 00:10:57,747 I'm smart! 285 00:10:57,924 --> 00:11:00,120 All right. Now the orchestra will play one more tune. 286 00:11:00,226 --> 00:11:01,558 I want you to give me the title. 287 00:11:02,495 --> 00:11:03,495 [Orchestra plays] 288 00:11:03,596 --> 00:11:04,723 From what opera is that? 289 00:11:06,733 --> 00:11:08,634 What kind of stuff is this? From... 290 00:11:08,735 --> 00:11:10,169 Just a "bip!" 291 00:11:10,270 --> 00:11:10,896 What the...? 292 00:11:11,004 --> 00:11:12,063 You should know. 293 00:11:12,172 --> 00:11:14,607 Bacciagalupe's wife s-sang "bip!" 294 00:11:14,707 --> 00:11:16,285 Something like that. Bacciagalupe's wife. 295 00:11:16,309 --> 00:11:17,586 - What was it? - Bacciagalupe's... 296 00:11:17,610 --> 00:11:18,805 "Bip!" 297 00:11:19,879 --> 00:11:22,405 I'm sorry, your time is up. You failed to hold that cuckoo. 298 00:11:22,515 --> 00:11:23,515 Ooh! 299 00:11:23,583 --> 00:11:25,143 Well, we have some other stunts for you. 300 00:11:25,218 --> 00:11:26,481 So, since you fellas... 301 00:11:26,586 --> 00:11:28,646 Hey, do you mind if I dry up my face a little bit? 302 00:11:28,755 --> 00:11:31,418 Oh, not at all. I wish you'd have dried up earlier in the program. 303 00:11:31,524 --> 00:11:34,255 - He's a smart cookie, this guy. - Go on, dry out. 304 00:11:34,360 --> 00:11:36,338 Now, we have a little stunt right here for you, Mr. Abbott. 305 00:11:36,362 --> 00:11:38,162 - For me now? - Yes, yes. This is very simple. 306 00:11:38,198 --> 00:11:39,241 - Oh, now it's my turn, huh? - Yes. 307 00:11:39,265 --> 00:11:40,442 I'm sure you'll enjoy this very much. 308 00:11:40,466 --> 00:11:42,111 Would you like to open your jacket for just a moment? 309 00:11:42,135 --> 00:11:43,245 Now, we place the funnel in here. 310 00:11:43,269 --> 00:11:45,170 Now, the idea of this little stunt 311 00:11:45,271 --> 00:11:46,916 is to place this coin on your forehead. You see? 312 00:11:46,940 --> 00:11:48,250 Now, let's place it up in there like that. 313 00:11:48,274 --> 00:11:48,798 Now what do I do? 314 00:11:48,908 --> 00:11:51,320 When I count to three, I want you to drop the coin into the funnel, 315 00:11:51,344 --> 00:11:54,143 and you must accomplish this before we hear the cuckoo. 316 00:11:54,247 --> 00:11:55,624 - All right. Are you ready? - I'm ready. 317 00:11:55,648 --> 00:11:56,343 All right. 318 00:11:56,449 --> 00:11:57,449 Aah! 319 00:11:57,550 --> 00:12:01,009 Oh, no, no, no. 320 00:12:03,323 --> 00:12:05,087 Hey, that girl... That Becky's a nice girl. 321 00:12:05,191 --> 00:12:06,682 Oh, that's a nice girl, yes. 322 00:12:06,793 --> 00:12:09,194 - Well, come on. More questions. - How about him, hmm? 323 00:12:09,295 --> 00:12:11,161 Oh, well, that's the second half of the stunt. 324 00:12:11,264 --> 00:12:11,754 Now, you... 325 00:12:11,864 --> 00:12:13,442 Wait a minute. You did something without me? 326 00:12:13,466 --> 00:12:15,177 Yes. You missed the first part of the stunt, you see? 327 00:12:15,201 --> 00:12:16,100 I guessed it, too. 328 00:12:16,202 --> 00:12:17,402 - Did he guess it? - Very good. 329 00:12:17,470 --> 00:12:18,948 - Well, come on. - Now it's up to you. 330 00:12:18,972 --> 00:12:19,871 - Okay. - Can I do it? 331 00:12:19,973 --> 00:12:21,183 Oh, absolutely. Wish you would. 332 00:12:21,207 --> 00:12:22,207 All right. Now, here. 333 00:12:22,609 --> 00:12:24,805 Hold this in your hand over there. 334 00:12:24,911 --> 00:12:26,971 Now hold your head back. That's the idea. 335 00:12:27,080 --> 00:12:29,242 Now, I'm putting this coin on your forehead, like that. 336 00:12:29,349 --> 00:12:30,408 Hold your head back. 337 00:12:30,516 --> 00:12:31,814 Now, don't drop it off there. 338 00:12:31,918 --> 00:12:33,386 - Did you do it? - Oh, sure. 339 00:12:33,486 --> 00:12:34,830 - All right. See this funnel? - Yeah. 340 00:12:34,854 --> 00:12:35,965 You put this in your pants, see? 341 00:12:35,989 --> 00:12:37,533 Do I see the funnel? I'm looking up here. 342 00:12:37,557 --> 00:12:39,150 - Let me see the funnel! - There it is! 343 00:12:39,259 --> 00:12:40,989 Now I see the funnel. "Do I see the..." 344 00:12:41,094 --> 00:12:41,891 Wait a minute. 345 00:12:41,995 --> 00:12:43,691 "Do I see the funnel?" He's holding it up. 346 00:12:43,796 --> 00:12:46,129 - M-My head is up here... - With a coin up there. 347 00:12:46,232 --> 00:12:49,691 The idea is when I count to three to have that coin in the funnel. 348 00:12:49,802 --> 00:12:51,668 - You think you can do it? - You mean go... 349 00:12:51,771 --> 00:12:52,971 Now, wait a minute. That's it. 350 00:12:53,072 --> 00:12:54,472 - Go ahead. - When I count to three. 351 00:12:54,540 --> 00:12:56,031 - Go ahead. - Now, hold it. 352 00:12:56,142 --> 00:12:56,734 Go ahead. 353 00:12:56,843 --> 00:12:58,038 Uh... 354 00:12:58,511 --> 00:12:59,535 1... 355 00:12:59,646 --> 00:13:00,238 Go ahead. 356 00:13:00,346 --> 00:13:03,544 And... 2. 357 00:13:03,650 --> 00:13:05,619 Come on, come on. Get to three. I'm getting hot. 358 00:13:05,718 --> 00:13:08,813 And... 2 1/2. 359 00:13:08,921 --> 00:13:10,753 Come on. I'm getting hot. Get to 3. 360 00:13:10,857 --> 00:13:13,918 - He's got a wooden leg. - Hurry up before the cuckoo goes. 361 00:13:14,093 --> 00:13:17,222 No. He's got sponge underwear on. 362 00:13:17,363 --> 00:13:18,422 3. 363 00:13:18,531 --> 00:13:20,363 - That's all? - That's all. 364 00:13:21,167 --> 00:13:22,999 Oop! How do you like that? I missed it. 365 00:13:23,102 --> 00:13:25,264 Hey, how did you do that? 366 00:13:26,639 --> 00:13:27,663 Did I win? 367 00:13:27,774 --> 00:13:28,969 Mr. Costello, you did it. 368 00:13:29,075 --> 00:13:30,819 After all these weeks, you finally accomplished... 369 00:13:30,843 --> 00:13:33,005 What do you think I went off there for? 370 00:13:33,112 --> 00:13:34,944 I've got brains I ain't used yet! 371 00:13:35,048 --> 00:13:37,176 Yes, you have, and you held that cuckoo. 372 00:13:37,283 --> 00:13:38,512 Brains I ain't used yet! 373 00:13:38,618 --> 00:13:40,143 Well, don't let them go to your head. 374 00:13:40,253 --> 00:13:42,222 - And you've got... - W-What does he win? 375 00:13:42,322 --> 00:13:44,518 Well, he wins the great big prize. Yes, he does. 376 00:13:44,624 --> 00:13:45,319 The big prize. 377 00:13:45,425 --> 00:13:49,294 All these weeks, you have the large, economy package of bubble gum. 378 00:13:51,064 --> 00:13:52,362 Package of bubble gum? 379 00:13:52,465 --> 00:13:54,343 For what I went through, I get a package of bubble gum? 380 00:13:54,367 --> 00:13:55,164 Yes, you won it. 381 00:13:55,268 --> 00:13:56,645 Yes, and here. I want to give it to you. 382 00:13:56,669 --> 00:13:58,262 There you are. 383 00:13:58,371 --> 00:14:00,340 I get this bubble gum for all I... 384 00:14:00,440 --> 00:14:01,965 Why you... 385 00:14:07,914 --> 00:14:09,405 [Applause] 386 00:14:12,552 --> 00:14:14,797 You know, Lou, it's a shame the way they bounced us around 387 00:14:14,821 --> 00:14:16,165 on that quiz program on television. 388 00:14:16,189 --> 00:14:16,884 I don't think so. 389 00:14:16,989 --> 00:14:18,600 And all we've got to show for it is bubble gum. 390 00:14:18,624 --> 00:14:20,923 - I won the bubble gum. - That's because you're ignorant. 391 00:14:21,394 --> 00:14:24,364 Give me three reasons what makes you think I'm ignorant. 392 00:14:24,464 --> 00:14:25,830 - Three reasons you want? - Yeah. 393 00:14:25,932 --> 00:14:27,696 Give me three reasons why I'm ignorant. 394 00:14:27,800 --> 00:14:29,063 Quiet, quiet. Number one. 395 00:14:29,168 --> 00:14:29,533 Yeah? 396 00:14:29,635 --> 00:14:31,069 You're a dope. 397 00:14:31,170 --> 00:14:33,662 Never mind. Forget the other two. 398 00:14:33,773 --> 00:14:35,105 Eh! 399 00:14:36,909 --> 00:14:38,036 I want you to answer me. 400 00:14:38,144 --> 00:14:41,808 Just say something... something that makes sense that I... 401 00:14:42,548 --> 00:14:43,572 How can you answer me? 402 00:14:43,683 --> 00:14:45,527 You've always got your mouth full of bubble gum. 403 00:14:45,551 --> 00:14:46,018 I like it! 404 00:14:46,119 --> 00:14:46,916 - Take it out. - No! 405 00:14:47,019 --> 00:14:47,850 - Spit it out. - No! 406 00:14:47,954 --> 00:14:49,013 - Take it out. - No! 407 00:14:49,122 --> 00:14:50,122 Take it out. 408 00:14:50,490 --> 00:14:52,459 Don't tell me no when I say yes. 409 00:14:52,558 --> 00:14:55,392 Oh! Oh, I'm hurt! I broke my leg! 410 00:14:55,495 --> 00:14:56,224 Hey. 411 00:14:56,329 --> 00:14:58,491 Uh, uh, get a doctor. Get a doctor. 412 00:14:58,598 --> 00:15:01,067 Never mind a doctor! Get me a lawyer! I'm bleeding! 413 00:15:01,167 --> 00:15:03,102 Hurry up. Somebody get a lawyer for this guy. 414 00:15:03,202 --> 00:15:04,568 He's bleeding, he's bleeding. 415 00:15:04,670 --> 00:15:06,161 - He's bleeding. - What's that? 416 00:15:06,272 --> 00:15:07,535 90-proof blood. 417 00:15:07,707 --> 00:15:08,947 Come on. Stand back, everybody. 418 00:15:09,008 --> 00:15:10,288 What happened here? What is this? 419 00:15:10,376 --> 00:15:11,605 What happened? Come on. 420 00:15:11,711 --> 00:15:14,306 Officer, I was walking down the street here, 421 00:15:14,414 --> 00:15:17,145 and I slipped on some rubbish, and I fell and broke my leg. 422 00:15:17,316 --> 00:15:20,809 Now I demand you to arrest this man that owns the apartment house, 423 00:15:20,920 --> 00:15:22,149 because I'm going to sue! 424 00:15:22,321 --> 00:15:23,619 Well, now, wait a minute. 425 00:15:23,723 --> 00:15:25,521 I know the man that runs this rooming house, 426 00:15:25,625 --> 00:15:26,752 and he's a very fine man. 427 00:15:26,859 --> 00:15:28,191 Just a minute, Mike. 428 00:15:28,294 --> 00:15:30,126 I know you live in this rooming house, 429 00:15:30,229 --> 00:15:31,720 but the law's the law. 430 00:15:31,831 --> 00:15:33,766 There'll be no favoritism. 431 00:15:33,866 --> 00:15:37,359 I'll just stand here and see how you handle this case. 432 00:15:37,470 --> 00:15:38,665 All right, Sergeant. 433 00:15:38,838 --> 00:15:40,807 Boys, would you go and get Mr. Fields for me? 434 00:15:40,907 --> 00:15:42,068 - Be delighted. - Thank you. 435 00:15:42,175 --> 00:15:43,871 - Was you hurting? - Yeah. I broke my leg. 436 00:15:43,976 --> 00:15:45,103 Too bad. 437 00:15:47,046 --> 00:15:48,646 - I'm going to sue him! - Now, now, wait. 438 00:15:48,748 --> 00:15:50,546 I'm going to sue both of them! 439 00:15:52,752 --> 00:15:53,913 - Well, Mr. Fields. - Hmm? 440 00:15:54,020 --> 00:15:56,615 This man claims that he slipped and fell on the sidewalk 441 00:15:56,722 --> 00:15:58,834 due to your negligence of leaving rubbish on the sidewalk. 442 00:15:58,858 --> 00:15:59,518 My negligence? 443 00:15:59,625 --> 00:16:01,890 That's right. I'm going to sue you for $10,000. 444 00:16:02,061 --> 00:16:04,997 I'm the guy that put the bubble gum on the ground. 445 00:16:05,131 --> 00:16:08,465 I don't care who did what. I demand you arrest this man. 446 00:16:08,568 --> 00:16:09,627 Well, that does it. 447 00:16:09,735 --> 00:16:11,704 I'm sorry, Mr. Fields, but you're under arrest. 448 00:16:11,804 --> 00:16:13,248 Now, wait a minute, Mike. Wait a minute. 449 00:16:13,272 --> 00:16:15,152 You mean you're going to put Mr. Fields in jail? 450 00:16:15,208 --> 00:16:16,107 I-I've got to. 451 00:16:16,209 --> 00:16:18,610 You mean, behind the bars, in a cell? 452 00:16:18,778 --> 00:16:21,646 Do you mind if I give him a magazine so he can read? 453 00:16:21,747 --> 00:16:22,987 - Here, Mr. Fields. - Thank you. 454 00:16:23,082 --> 00:16:24,277 He's going to jail. 455 00:16:24,383 --> 00:16:26,614 - A magazine for me to read in jail? - Yeah. 456 00:16:26,719 --> 00:16:28,950 "Outdoor Life." 457 00:16:34,861 --> 00:16:36,887 Look, please, will you listen to me. 458 00:16:36,996 --> 00:16:39,932 How many times do I have to go over this thing with you? 459 00:16:40,032 --> 00:16:43,002 There's only a few little words that you have to think up. 460 00:16:43,102 --> 00:16:46,732 Now look, Hillary Brooke has two girlfriends coming up here 461 00:16:46,839 --> 00:16:47,839 as witnesses. 462 00:16:47,874 --> 00:16:50,207 Uh, incidentally, have you seen Mr. Fields? 463 00:16:50,309 --> 00:16:52,904 Oh, no. Mr. Fields... He's going to be his own lawyer. 464 00:16:53,012 --> 00:16:53,479 His own? 465 00:16:53,579 --> 00:16:54,723 Yeah, he's going to represent himself. 466 00:16:54,747 --> 00:16:55,373 Himself? 467 00:16:55,481 --> 00:16:57,081 Yeah, he went to law school for 11 years. 468 00:16:57,116 --> 00:16:58,345 Law school for 11 years? 469 00:16:58,451 --> 00:17:00,113 He was the janitor. 470 00:17:00,219 --> 00:17:02,381 Look, please, just listen to me again. 471 00:17:02,488 --> 00:17:05,253 I'll repeat it and repeat it so this is all you have to say. 472 00:17:05,424 --> 00:17:07,893 - It's hard to remember. - Oh, what's so hard about it? 473 00:17:07,994 --> 00:17:08,994 Words. 474 00:17:09,028 --> 00:17:11,190 Look, when you're called on, all you have to say 475 00:17:11,297 --> 00:17:15,462 is that I was standing on the steps of the rooming house... 476 00:17:15,568 --> 00:17:17,332 Isn't that simple enough? 477 00:17:17,436 --> 00:17:22,272 When you saw that man stagger and bump into me, the plaintiff. 478 00:17:22,375 --> 00:17:24,037 Yeah. 479 00:17:24,143 --> 00:17:25,721 I was standing on the bottom of the steps 480 00:17:25,745 --> 00:17:27,489 when I saw that man stagger and bump into me. 481 00:17:27,513 --> 00:17:29,846 - He was plain stiff. - He was... No, no, no, no! 482 00:17:29,949 --> 00:17:31,693 - Not "plain stiff." - You said, "plain stiff." 483 00:17:31,717 --> 00:17:34,346 Look, will you please? It's just a few little words. 484 00:17:38,391 --> 00:17:40,553 Hello, cutie. What do you know? 485 00:17:40,660 --> 00:17:43,562 Well, I was standing on the bottom of the steps when I saw that man... 486 00:17:43,663 --> 00:17:46,223 Please, please, please. 487 00:17:46,332 --> 00:17:49,166 Louis, these girls are going to be the witnesses, and they're all set. 488 00:17:49,268 --> 00:17:51,396 - Now, do you boys know what to do? - Oh, sure. 489 00:17:51,504 --> 00:17:54,303 I was standing on the bottom of the steps when I saw that man... 490 00:17:54,407 --> 00:17:56,433 - I'll tell you when. - Oh. 491 00:17:56,542 --> 00:17:57,771 Oh, my. 492 00:17:59,946 --> 00:18:00,946 I'm a lawyer. 493 00:18:05,318 --> 00:18:06,843 Order. Order in the court. 494 00:18:06,953 --> 00:18:09,616 I was standing on the corner... I was standing... 495 00:18:10,356 --> 00:18:11,790 Order! 496 00:18:15,127 --> 00:18:18,655 Justice of the peace, court of [mumbling] in order, 497 00:18:18,764 --> 00:18:20,096 ready to hear the evidence. 498 00:18:20,199 --> 00:18:26,264 Uh, this is the case of, um, John Rednose versus Sidney Fields. 499 00:18:26,372 --> 00:18:28,204 Bring in the prisoner. 500 00:18:31,877 --> 00:18:36,406 Mr. Fields, you are accused of negligence 501 00:18:36,515 --> 00:18:39,110 in not properly removing trash from your property. 502 00:18:39,218 --> 00:18:40,811 How do you plead? 503 00:18:41,320 --> 00:18:44,654 Just don't stand there. Say something. 504 00:18:45,791 --> 00:18:47,760 Somebody say something! 505 00:18:47,860 --> 00:18:49,920 I was standing on the bottom of the... 506 00:18:50,029 --> 00:18:51,258 Ooh! 507 00:18:52,531 --> 00:18:53,260 Ooh! 508 00:18:53,432 --> 00:18:55,492 Are you represented by counsel? 509 00:18:55,601 --> 00:18:57,570 Mr. Fields will defend his own case. 510 00:18:57,670 --> 00:18:58,670 Okay. 511 00:18:58,704 --> 00:19:00,464 Were you present when this accident occurred? 512 00:19:00,539 --> 00:19:02,872 Uh, no, but, uh, Costello and I were. 513 00:19:03,042 --> 00:19:05,602 I was standing on the bottom of the steps... 514 00:19:07,580 --> 00:19:08,343 Proceed. 515 00:19:08,447 --> 00:19:09,506 Proceed. 516 00:19:10,516 --> 00:19:12,041 Quiet, young man! 517 00:19:12,551 --> 00:19:13,712 Thank you. 518 00:19:13,819 --> 00:19:15,515 Proceed, Mr. Fields. 519 00:19:15,688 --> 00:19:17,699 I should, uh... I should like to call some witnesses. 520 00:19:17,723 --> 00:19:20,352 I spent three weeks in preparing this case, Your Honor... 521 00:19:20,459 --> 00:19:21,324 Three whole weeks. 522 00:19:21,427 --> 00:19:23,862 Mr. Bud Abbott, would you mind taking the stand, please? 523 00:19:23,963 --> 00:19:25,693 - Yes, please. - Thank you. 524 00:19:26,298 --> 00:19:27,630 - Here, Your Honor. - Thanks. 525 00:19:27,733 --> 00:19:29,065 Hey, Abbott. Hiya, boy. 526 00:19:29,168 --> 00:19:30,864 - Shh. Quiet. - Hiya. 527 00:19:31,370 --> 00:19:32,963 Raise your right hand. 528 00:19:33,072 --> 00:19:34,783 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 529 00:19:34,807 --> 00:19:36,275 nothing but the truth, so help you? 530 00:19:36,375 --> 00:19:37,070 I do. 531 00:19:37,176 --> 00:19:38,940 State your name. 532 00:19:39,045 --> 00:19:40,536 Bud Abbott. Let's start the case. 533 00:19:41,080 --> 00:19:42,724 I was standing at the bottom of the steps... 534 00:19:42,748 --> 00:19:44,580 - Sit down! - Oh! 535 00:19:44,750 --> 00:19:49,518 Young man, you must learn the law. 536 00:19:49,622 --> 00:19:50,715 Here. 537 00:19:50,823 --> 00:19:54,089 Put your little nose right against this law book. 538 00:19:54,894 --> 00:19:56,192 Ooh! 539 00:19:57,029 --> 00:19:58,588 That'll teach you to respect. 540 00:19:58,764 --> 00:20:00,255 That's funny. 541 00:20:01,067 --> 00:20:02,729 Put it down! 542 00:20:06,872 --> 00:20:09,000 I don't know. 543 00:20:10,710 --> 00:20:13,236 This is driving me mad. 544 00:20:14,814 --> 00:20:17,045 Oh, what a relief. 545 00:20:19,785 --> 00:20:21,651 Thank you, young man. 546 00:20:28,427 --> 00:20:29,952 Let's get going, Mr. Fields. 547 00:20:30,129 --> 00:20:31,927 Mr. Abbott, Sir, 548 00:20:32,031 --> 00:20:34,091 will you tell the court exactly what happened? 549 00:20:34,266 --> 00:20:37,168 Well, you see, I was standing on the steps of my rooming house. 550 00:20:37,336 --> 00:20:40,773 Wait a minute, Abbott! You're stealing my lines. 551 00:20:40,873 --> 00:20:42,398 Order, order! 552 00:20:42,508 --> 00:20:43,703 I'll have a plain seltzer. 553 00:20:43,809 --> 00:20:46,438 Your Honor! Your Honor, I appeal! I appeal! 554 00:20:46,545 --> 00:20:48,605 I'll peel your bald head! 555 00:20:48,714 --> 00:20:51,980 And young man, I appeal to you. 556 00:20:52,084 --> 00:20:53,552 You don't appeal to me. 557 00:20:53,652 --> 00:20:54,652 Oh! 558 00:20:55,087 --> 00:20:56,817 Proceed, Mr. Fields. 559 00:20:56,989 --> 00:20:59,356 Mr. Abbott, will you please tell the court, 560 00:20:59,458 --> 00:21:03,554 did you see the plaintiff here as he came down the street? 561 00:21:03,729 --> 00:21:06,858 Yes, and he was walking very unsteady. 562 00:21:07,032 --> 00:21:08,159 I object, Your Honor! 563 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 Sit down. 564 00:21:09,301 --> 00:21:12,829 Quiet, Mr. Rednose! You'll have your chance later. 565 00:21:12,938 --> 00:21:14,566 - Continue, Mr. Fields. - Thank you. 566 00:21:14,673 --> 00:21:19,304 Mr. Abbott, your implication definitely and conclusively signifies 567 00:21:19,411 --> 00:21:21,744 that this plaintiff was inebriated. 568 00:21:21,847 --> 00:21:25,340 Now, Sir, do you have any relevant, pertinent, or corroborative... 569 00:21:25,451 --> 00:21:28,011 Just a minute, Mr. Fields. 570 00:21:28,120 --> 00:21:31,989 What are you trying to do, confuse the court? 571 00:21:32,091 --> 00:21:35,858 I want you to use words like "if," "and," and "but." 572 00:21:36,028 --> 00:21:37,706 "If," "and," and "but?" I'm not trying to... 573 00:21:37,730 --> 00:21:39,028 Want some bubble gum? 574 00:21:39,131 --> 00:21:41,498 Oh! Will you shut up? 575 00:21:41,667 --> 00:21:43,431 Chew your bubble gum and keep quiet. 576 00:21:43,602 --> 00:21:45,264 - Continue, Mr. Fields. - All right. 577 00:21:45,437 --> 00:21:50,705 Now, Mr. Abbott, is there anyone else who is now present in this courtroom 578 00:21:50,810 --> 00:21:52,904 who saw exactly what took place? 579 00:21:53,012 --> 00:21:57,916 Uh, yes. Those three girls were eyewitnesses. 580 00:22:06,892 --> 00:22:09,953 How did that get in here? 581 00:22:13,766 --> 00:22:15,962 MR. FIELDS: Your Honor, Mr. Bud Abbott was testifying. 582 00:22:16,068 --> 00:22:17,969 We've heard enough from you, Mr. Abbott. 583 00:22:18,070 --> 00:22:20,869 Let's hear what Mr. Costello has to say. 584 00:22:20,973 --> 00:22:22,601 Lou Costello. 585 00:22:22,708 --> 00:22:24,267 - Now? - Now's your chance. 586 00:22:24,376 --> 00:22:26,311 - Now I'm going to talk? - Go ahead. 587 00:22:26,412 --> 00:22:28,574 Go ahead, Mr. Costello, please. 588 00:22:28,681 --> 00:22:31,241 - I'll tell him what you... - That's it. 589 00:22:32,318 --> 00:22:33,684 [Sighs] 590 00:22:33,786 --> 00:22:36,085 Well, um... 591 00:22:36,188 --> 00:22:37,713 Go ahead, go ahead, go ahead. 592 00:22:37,823 --> 00:22:38,847 Tell him about the... 593 00:22:38,958 --> 00:22:40,085 - What I told you? - What? 594 00:22:40,192 --> 00:22:41,736 - Mr. Costello. - Yeah, all right, all right. 595 00:22:41,760 --> 00:22:43,194 I'm going to tell them now. 596 00:22:43,295 --> 00:22:46,561 You see, I was standing on, um... 597 00:22:46,665 --> 00:22:48,395 - Yes? Yes? - Huh? 598 00:22:48,500 --> 00:22:50,059 - Steps. - Steps? 599 00:22:50,169 --> 00:22:53,606 Steps, steps, steps! 600 00:22:55,074 --> 00:22:56,074 - I meant... - Yes. 601 00:22:56,141 --> 00:23:01,045 I was standing on the bottom of the steps when, uh... 602 00:23:01,380 --> 00:23:01,938 Tell him. 603 00:23:02,047 --> 00:23:03,481 That man shot that girl over there. 604 00:23:03,649 --> 00:23:04,446 No! 605 00:23:04,617 --> 00:23:06,279 I mean that girl shot him over there. 606 00:23:06,385 --> 00:23:06,715 No! 607 00:23:06,819 --> 00:23:07,616 Who shot...? 608 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 Somebody was shot. 609 00:23:08,854 --> 00:23:12,120 MR. FIELDS: Just a minute! Nobody in this courtroom was shot! 610 00:23:12,291 --> 00:23:14,157 He's loaded. 611 00:23:14,260 --> 00:23:17,924 Mr. Fields, will you please carry on with this case? 612 00:23:18,030 --> 00:23:19,641 All right. We'll straighten it out very shortly. 613 00:23:19,665 --> 00:23:21,361 - Mr. Bud Abbott, Sir. - Yes. 614 00:23:21,467 --> 00:23:24,835 You claim that you and these three ladies 615 00:23:24,937 --> 00:23:29,272 saw this man, this plaintiff, staggering down the street, 616 00:23:29,375 --> 00:23:31,503 and he bumped into Mr. Lou Costello. 617 00:23:31,610 --> 00:23:32,441 Is that right? 618 00:23:32,611 --> 00:23:33,977 I'm positive. 619 00:23:34,113 --> 00:23:35,113 You're positive. 620 00:23:35,147 --> 00:23:37,139 He's positive, positive, positive. 621 00:23:37,283 --> 00:23:38,842 - You're positive? - I'm positive. 622 00:23:39,018 --> 00:23:40,782 He's positive, positive, positive. 623 00:23:40,953 --> 00:23:44,287 He's positive. He's positive. He's positive, positive, positive. 624 00:23:44,456 --> 00:23:48,393 He's positive. He's positive. He's positive, positive, positive. 625 00:23:48,560 --> 00:23:51,997 He's positive. He's positive. He's positive, positive, positive. 626 00:23:52,097 --> 00:23:53,895 He's positive, positive, positive. 627 00:23:53,999 --> 00:23:55,467 He's positive, positive, positive. 628 00:23:55,567 --> 00:23:58,127 Order! Stop! 629 00:23:58,304 --> 00:24:00,705 Aah! 630 00:24:01,173 --> 00:24:03,074 [Indistinct speaking] 631 00:24:03,175 --> 00:24:04,575 Aah! 632 00:24:05,778 --> 00:24:08,907 Will you please go on with the case? 633 00:24:09,014 --> 00:24:10,175 Why, of course, Your Honor. 634 00:24:10,282 --> 00:24:13,582 Mr. Abbott, will you please re-enact this accident for the judge? 635 00:24:13,752 --> 00:24:15,084 - With pleasure. - Right here. 636 00:24:15,187 --> 00:24:18,783 Um, Mr. Costello, please, come down here. 637 00:24:18,891 --> 00:24:19,915 Now... 638 00:24:20,025 --> 00:24:21,516 Uh, right over here. 639 00:24:21,627 --> 00:24:24,495 Now, Mr. Costello was standing, uh, about like that, 640 00:24:24,596 --> 00:24:26,861 minding his own business, mind you, 641 00:24:26,966 --> 00:24:29,936 when this rubber-nose puss over here 642 00:24:30,102 --> 00:24:32,731 came along and pushed him like that. 643 00:24:32,838 --> 00:24:35,831 I object, Your Honor! That's not the way it was done! 644 00:24:35,941 --> 00:24:36,601 Order! 645 00:24:36,709 --> 00:24:39,076 He pushed me like that! 646 00:24:40,346 --> 00:24:41,678 You're all wrong. 647 00:24:41,780 --> 00:24:43,271 Nobody pushed him at all. 648 00:24:43,382 --> 00:24:44,748 They choked him like that. 649 00:24:44,917 --> 00:24:47,079 Officer! Aah! 650 00:24:47,186 --> 00:24:49,121 Officer! 651 00:24:49,221 --> 00:24:52,783 Do... Do you realize what you're doing? 652 00:24:52,891 --> 00:24:53,950 How dare you? 653 00:24:54,126 --> 00:24:55,150 Get! 654 00:24:55,260 --> 00:24:58,025 How dare you mistreat this poor little man? 655 00:24:58,130 --> 00:24:58,722 Yeah. 656 00:24:58,831 --> 00:25:00,993 I was not choked, your Honor. 657 00:25:01,100 --> 00:25:04,093 Would you care to show me just how the accident occurred, 658 00:25:04,203 --> 00:25:05,102 Mr. Costello? 659 00:25:05,204 --> 00:25:08,800 Rudolph the red-nosed reindeer pushed me like this. 660 00:25:18,083 --> 00:25:19,574 [Applause] 661 00:25:22,087 --> 00:25:24,750 You know, I should have let that judge sentence you 662 00:25:24,857 --> 00:25:25,552 as he wanted to. 663 00:25:25,657 --> 00:25:27,455 Is that so? I got news for you, Bud Abbott. 664 00:25:27,626 --> 00:25:29,137 I want to tell you. You tell me what to do. 665 00:25:29,161 --> 00:25:31,706 Hillary Brooke tells me what to do. Sidney Fields tells me what to do. 666 00:25:31,730 --> 00:25:33,641 Mike the Copper's trying to do... He's trying to run me in. 667 00:25:33,665 --> 00:25:35,497 - And the judge don't like my face. - Don't... 668 00:25:35,601 --> 00:25:38,298 Everybody's making me mad. And I want to tell you something else. 669 00:25:38,404 --> 00:25:39,981 Hillary was supposed to bring in the witness. 670 00:25:40,005 --> 00:25:40,836 Now, don't blame it on her. 671 00:25:40,939 --> 00:25:42,751 She was supposed to say that the guy was coming down 672 00:25:42,775 --> 00:25:43,936 and went like this and fell. 673 00:25:44,043 --> 00:25:46,979 Hillary Brooke is the one that got everybody all mixed up! 674 00:25:47,079 --> 00:25:47,944 Don't blame it on Hillary. 675 00:25:48,047 --> 00:25:49,557 - I'll blame it on Hillary! - Well, don't do it. 676 00:25:49,581 --> 00:25:52,779 And if I ever see Hillary, I'll tell her right to her face! 677 00:25:52,885 --> 00:25:55,252 I'll say Hillary, if I ever... 678 00:25:55,354 --> 00:25:57,823 If I ever... Hillary, if I ever... 679 00:25:57,923 --> 00:26:00,154 [Indistinct speaking] 680 00:26:03,195 --> 00:26:04,424 [Applause] 49944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.