All language subtitles for Abbott_Costello S01E14 Hungry.DVDRip.HI.en.e-One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,535 --> 00:00:35,195 [Applause] 2 00:00:35,302 --> 00:00:37,247 We've got to get to a phone and call about that job. 3 00:00:37,271 --> 00:00:38,136 Abbott, I'm hungry. 4 00:00:38,238 --> 00:00:40,605 Oh, you're always talking about eating. 5 00:00:40,707 --> 00:00:42,227 Is that all you can think of is eating? 6 00:00:42,276 --> 00:00:44,076 - No, I think of other things. - For instance? 7 00:00:44,144 --> 00:00:45,874 - Dessert. - Dessert. Dessert? 8 00:00:45,979 --> 00:00:46,979 Hey, wait a minute. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,982 Bacciagalupe just opened a place down the street. 10 00:00:49,082 --> 00:00:49,515 He did? 11 00:00:49,616 --> 00:00:50,675 Come on. 12 00:00:53,587 --> 00:00:54,611 Hello, Bacciagalupe. 13 00:00:54,721 --> 00:00:56,656 Why, Luigi, my friend, and Mr. Abbott. 14 00:00:56,757 --> 00:00:58,268 How are you feel? I no look at you long time. 15 00:00:58,292 --> 00:00:59,385 Say, Bacciagalupe... 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,051 Mmm. 17 00:01:01,161 --> 00:01:03,130 What is that smells so good, Bacciagalupe? 18 00:01:03,297 --> 00:01:07,257 That's my famous spaghetti al dente a la Bacciagalupe. 19 00:01:07,367 --> 00:01:08,733 This is the best spaghetti 20 00:01:08,835 --> 00:01:11,066 what you ever taste out of you whole life. 21 00:01:11,171 --> 00:01:13,572 I'm making my sauce with abalone. 22 00:01:15,275 --> 00:01:16,470 Bologna in the spaghetti? 23 00:01:16,577 --> 00:01:18,671 Abalone, abalone, abalone. 24 00:01:18,779 --> 00:01:20,145 Abalone's a clam. 25 00:01:20,247 --> 00:01:22,375 You know how to make a bologna out of clams? 26 00:01:22,482 --> 00:01:25,111 Luigi, I got a dish for you. 27 00:01:25,218 --> 00:01:27,949 This the best dish what you taste since you was a baby. 28 00:01:28,622 --> 00:01:29,622 Milk? 29 00:01:29,690 --> 00:01:30,419 No! 30 00:01:30,524 --> 00:01:31,753 Milk? 31 00:01:33,193 --> 00:01:34,217 Milk. 32 00:01:34,328 --> 00:01:35,523 - Mr. Abbott. - What? 33 00:01:35,629 --> 00:01:37,325 [Speaking Italian] 34 00:01:37,431 --> 00:01:38,956 Sure, sure. 35 00:01:39,066 --> 00:01:41,297 Sure, sure, I know that. 36 00:01:41,468 --> 00:01:43,027 Do you understand what he said? 37 00:01:43,136 --> 00:01:43,728 Sure. 38 00:01:43,837 --> 00:01:45,465 - What did he say? - I don't know. 39 00:01:50,744 --> 00:01:52,303 Meatballs! 40 00:01:52,412 --> 00:01:54,005 Meatballs! 41 00:01:54,114 --> 00:01:55,138 Meatballs! 42 00:01:55,315 --> 00:01:57,910 Oh, wait a minute! Just wait a minute! 43 00:01:58,018 --> 00:02:00,044 Get them away! Bacciagalupe, wait, wait. 44 00:02:00,153 --> 00:02:01,451 Oh. What's wrong? 45 00:02:01,555 --> 00:02:02,555 Meatballs! 46 00:02:02,589 --> 00:02:03,215 What? 47 00:02:03,323 --> 00:02:05,368 When it... When it comes to meatballs, he's allergic. 48 00:02:05,392 --> 00:02:06,223 He's a jerk? 49 00:02:06,326 --> 00:02:08,522 No, no, no, no, no. He just don't like meatballs. 50 00:02:08,695 --> 00:02:11,631 I like ask you question... Why he no like meatballs? 51 00:02:11,798 --> 00:02:14,563 I don't know. I've never been able to get him to eat a meatball. 52 00:02:14,735 --> 00:02:18,297 Maybe it's a big mistake. Maybe it's a sabotage. 53 00:02:18,405 --> 00:02:21,375 Maybe you labor under the wrong impression. 54 00:02:21,541 --> 00:02:23,373 Somebody start a propaganda for my meatball, 55 00:02:23,477 --> 00:02:24,775 that's no good for my business. 56 00:02:24,878 --> 00:02:26,608 Mr. Bacciagalupe, I don't like meatballs, 57 00:02:26,713 --> 00:02:28,443 and you can't make me eat meatballs. 58 00:02:28,548 --> 00:02:31,211 You can't make me eat meatballs. Nobody can make me eat meatballs! 59 00:02:31,318 --> 00:02:32,843 If I don't want to eat meatballs... 60 00:02:33,020 --> 00:02:34,955 [Speaking indistinctly] 61 00:02:37,758 --> 00:02:40,660 What's a matter here, you make a big noise? 62 00:02:40,761 --> 00:02:42,992 All right, you no like meatball? 63 00:02:43,096 --> 00:02:43,529 No. 64 00:02:43,630 --> 00:02:45,258 Take me... I going to fix you... 65 00:02:45,365 --> 00:02:47,664 I going to show you just how is made the meatball. 66 00:02:47,768 --> 00:02:51,705 I'm not going to eat meatballs for you or nobody else. 67 00:02:51,872 --> 00:02:55,070 [Speaking Italian] 68 00:02:57,310 --> 00:02:57,936 I know it. 69 00:02:58,045 --> 00:02:59,689 - You understand what he says? - Certainly. 70 00:02:59,713 --> 00:03:02,046 - What did he say? - Same as before. 71 00:03:02,215 --> 00:03:04,480 Look, you afraid of meatball? I going to fix it. 72 00:03:04,584 --> 00:03:05,244 You like this? 73 00:03:05,352 --> 00:03:06,963 That's chopped meat, just like a hamburger. 74 00:03:06,987 --> 00:03:08,649 - Oh, I love hamburger. - All right, then. 75 00:03:08,755 --> 00:03:09,779 I'll have hamburger. 76 00:03:09,890 --> 00:03:12,052 Now, you got nothing against onion, huh? 77 00:03:12,159 --> 00:03:12,922 Oh, I like onions. 78 00:03:13,026 --> 00:03:14,026 - You like onion? - Yeah. 79 00:03:14,127 --> 00:03:15,151 That's a onion, huh? 80 00:03:15,262 --> 00:03:17,040 I'm going to mix the onions with the hamburger. 81 00:03:17,064 --> 00:03:18,692 Hey, you see? That's parsley. 82 00:03:18,799 --> 00:03:20,176 Oh, that's small lettuce. I love that. 83 00:03:20,200 --> 00:03:21,277 You no afraid of parsley? - No. 84 00:03:21,301 --> 00:03:23,964 That's parsley, onion, hamburger, hamburger, onion, and parsley, 85 00:03:24,071 --> 00:03:25,266 parsley, hamburger. 86 00:03:25,372 --> 00:03:27,250 Parsley, hamburger, onion, parsley, hamburger... 87 00:03:27,274 --> 00:03:29,072 - Now, you hold this plate, right? - Okay. 88 00:03:29,176 --> 00:03:30,405 Now I going to show you. 89 00:03:30,510 --> 00:03:34,072 You take over here one little meat, huh, little onion, huh? 90 00:03:34,181 --> 00:03:34,614 Yeah. 91 00:03:34,715 --> 00:03:35,808 Little parsley, huh? 92 00:03:35,916 --> 00:03:38,044 Now, watch what I show you, huh? Big magic. 93 00:03:38,151 --> 00:03:39,517 [Singing] 94 00:03:39,619 --> 00:03:41,645 I'm going to have a nice hamburger. 95 00:03:41,755 --> 00:03:43,246 There, you see? Meatball. 96 00:03:43,356 --> 00:03:45,291 Meatball! 97 00:03:45,392 --> 00:03:47,554 Meatball! 98 00:03:55,302 --> 00:03:59,205 [Speaking Italian] 99 00:04:01,274 --> 00:04:02,902 - Hey, fatsy! - Hey, Stinky. 100 00:04:03,009 --> 00:04:04,420 - Hey. Hi, fatsy. - What are you doing? 101 00:04:04,444 --> 00:04:05,969 Hey, you want to play cards with me? 102 00:04:06,079 --> 00:04:07,390 - You want to trade? - Pick your cards. 103 00:04:07,414 --> 00:04:08,211 - Trade. - Yeah. 104 00:04:08,315 --> 00:04:08,839 Okay. 105 00:04:08,949 --> 00:04:11,094 Have you... Have you got a... A picture of Sitting Bull? 106 00:04:11,118 --> 00:04:12,381 Sitting Bull. 107 00:04:13,320 --> 00:04:13,810 Yep. 108 00:04:13,920 --> 00:04:15,445 Hey, you want to trade it? 109 00:04:15,555 --> 00:04:17,433 How many... How many cards you give me for Sitting Bull? 110 00:04:17,457 --> 00:04:18,481 I'll give you six. 111 00:04:18,592 --> 00:04:20,424 Are you kidding, Stinky?! 112 00:04:20,527 --> 00:04:21,790 Well, how many do you want? 113 00:04:21,895 --> 00:04:23,415 I want more than that for Sitting Bull. 114 00:04:23,463 --> 00:04:26,058 - How many is more than that? - How many you got? 115 00:04:26,166 --> 00:04:27,998 I got about 50. 116 00:04:28,101 --> 00:04:28,966 50? 117 00:04:29,069 --> 00:04:30,264 You really want Sitting Bull? 118 00:04:30,370 --> 00:04:32,410 I want it badly because I haven't got one like that. 119 00:04:32,506 --> 00:04:34,517 Well, there's only one Sitting Bull on the whole block! 120 00:04:34,541 --> 00:04:35,621 Well, that's why I want it. 121 00:04:35,709 --> 00:04:38,201 I'll give you one of Sitting Bull, you give me all your cards. 122 00:04:38,311 --> 00:04:41,304 All the c... Ooh, you're such a hog! 123 00:04:41,414 --> 00:04:43,826 - Don't hit me, Stinky, now. - Well, you're going to either get... 124 00:04:43,850 --> 00:04:44,715 Don't hit me like that. 125 00:04:44,818 --> 00:04:45,547 Ow. 126 00:04:45,652 --> 00:04:46,176 I hurt you? 127 00:04:46,286 --> 00:04:48,687 - Yeah, come on, stop. - I hurt him. 128 00:04:48,789 --> 00:04:49,586 Come on. Cut it out. 129 00:04:49,689 --> 00:04:50,933 You want to trade picture cards? 130 00:04:50,957 --> 00:04:53,102 If you want Sitting Bull, you got to give me all the cards, 131 00:04:53,126 --> 00:04:54,570 or I ain't going to play with you no more! 132 00:04:54,594 --> 00:04:55,220 Well... 133 00:04:55,328 --> 00:04:56,839 And another thing I'm going to tell you... 134 00:04:56,863 --> 00:04:59,041 Yesterday, with that bread and butter that you gave me... 135 00:04:59,065 --> 00:05:00,658 That wasn't bread and butter. 136 00:05:00,767 --> 00:05:01,564 What was it? 137 00:05:01,668 --> 00:05:04,160 Bread and lard, and I don't like lard. 138 00:05:04,271 --> 00:05:05,603 Well, come on, I... 139 00:05:05,705 --> 00:05:06,900 Is it more? 140 00:05:07,007 --> 00:05:07,667 All you got. 141 00:05:07,774 --> 00:05:08,774 All right, here. 142 00:05:08,842 --> 00:05:10,640 - Sitting Bull. - Give me Sitting Bull. 143 00:05:10,744 --> 00:05:13,089 - There's Sitting Bull, and... - I wouldn't do this with everybody. 144 00:05:13,113 --> 00:05:14,113 And I got all the cards. 145 00:05:14,181 --> 00:05:17,015 Hey, this... this is not... This is standing up. 146 00:05:17,117 --> 00:05:19,848 You gave me the wrong one. I want him sitting. 147 00:05:19,953 --> 00:05:21,046 Well, tell him to sit down. 148 00:05:21,154 --> 00:05:22,952 Ohh, you're such a pig! 149 00:05:27,527 --> 00:05:29,223 Ohh! 150 00:05:42,909 --> 00:05:47,210 Hey, Lou, look up the Fields' Employment Agency. 151 00:05:47,314 --> 00:05:49,249 - We've got to get you a job. - I'll get a job. 152 00:05:49,349 --> 00:05:51,011 Here's 40 cents. 153 00:05:51,117 --> 00:05:52,608 And don't forget, you owe me 40 cents. 154 00:05:52,719 --> 00:05:54,363 - Now I owe you 40 cents. - Now, don't forget it. 155 00:05:54,387 --> 00:05:56,481 We're off again. Now I owe him 40 cents. 156 00:05:56,590 --> 00:05:58,650 Call Fields' Employment Agency. 157 00:06:20,113 --> 00:06:20,876 Operator? 158 00:06:21,047 --> 00:06:22,413 Wrong number. 159 00:06:25,252 --> 00:06:27,619 I didn't even ask her nothing. I just said, "Operator." 160 00:06:27,721 --> 00:06:29,087 What's the matter with her? 161 00:06:32,592 --> 00:06:34,220 Ah, I got it back. 162 00:06:36,529 --> 00:06:39,226 Operator, will you please give me Alexander 4444? 163 00:06:39,399 --> 00:06:41,061 Line's busy. 164 00:06:46,873 --> 00:06:49,308 How dare you laugh on my birthday? 165 00:06:54,915 --> 00:06:58,716 Operator, let me have long distance, please... Sydney, Australia. 166 00:06:58,818 --> 00:07:00,184 Yes. 167 00:07:00,287 --> 00:07:01,448 Hello, Sydney? 168 00:07:01,554 --> 00:07:04,683 Let me have Mr. Smith's kangaroo farm. 169 00:07:04,791 --> 00:07:06,191 Yes, please. 170 00:07:06,293 --> 00:07:09,388 Hello, Mr. Smith. How's the kangaroo farm? 171 00:07:09,496 --> 00:07:12,694 Fine, fine. Thank you. 172 00:07:12,799 --> 00:07:14,097 Hey, how is everything? 173 00:07:14,200 --> 00:07:16,032 The whole place is jumping. 174 00:07:19,139 --> 00:07:21,074 Whole place is jumping... Kangaroo farm. 175 00:07:21,174 --> 00:07:22,665 That was a funny one. 176 00:07:28,148 --> 00:07:30,014 I just dropped a nickel right there. 177 00:07:32,852 --> 00:07:33,751 Hello, Operator? 178 00:07:33,853 --> 00:07:36,322 Will you please let me have Alexander 4444? 179 00:07:36,489 --> 00:07:38,549 Line is busy. 180 00:07:52,305 --> 00:07:53,466 Hello, Operator? 181 00:07:53,573 --> 00:07:55,041 Let me have long distance. 182 00:07:55,141 --> 00:07:56,507 Hello, long distance? 183 00:07:56,609 --> 00:07:59,238 I want to talk to the Consolidated Coffee Company 184 00:07:59,346 --> 00:08:02,111 in Rio de Janeiro in Brazil. 185 00:08:02,582 --> 00:08:05,643 Hello, Joe. How's the coffee business? 186 00:08:05,752 --> 00:08:07,050 Just a grind, eh? 187 00:08:07,153 --> 00:08:08,587 Good-bye. 188 00:08:19,833 --> 00:08:20,994 Operator, if you don't mind, 189 00:08:21,101 --> 00:08:23,593 would you please give me Alexander 4444? 190 00:08:23,703 --> 00:08:25,171 OPERATOR: What number, please? 191 00:08:25,271 --> 00:08:26,967 Alexander 4444! 192 00:08:27,073 --> 00:08:29,668 It's only two blocks down here, Fields' Employment Agency! 193 00:08:29,776 --> 00:08:32,769 You're getting Europe and everything for everybody else. 194 00:08:32,879 --> 00:08:35,713 This is a local call, two blocks from here... 195 00:08:35,815 --> 00:08:37,579 Alexander 4444! 196 00:08:37,684 --> 00:08:40,051 OPERATOR: Line's busy. 197 00:08:40,153 --> 00:08:41,883 Line's busy... 198 00:08:46,593 --> 00:08:47,720 Line's busy. 199 00:08:47,827 --> 00:08:49,056 Line's busy. 200 00:08:50,397 --> 00:08:53,663 There's more people in this joint using the phone... 201 00:08:53,767 --> 00:08:55,258 Long distance? 202 00:08:55,368 --> 00:08:57,462 Oh, yes, I want a person-to-person call 203 00:08:57,570 --> 00:09:00,904 to Signor Graziani in Milano, Italy. 204 00:09:01,007 --> 00:09:02,475 Thank you. 205 00:09:04,210 --> 00:09:06,907 Oh, Signor Graziani, come sta? 206 00:09:07,013 --> 00:09:09,414 Oh, I'm so glad to hear you. 207 00:09:09,516 --> 00:09:11,985 Oh, yes, this is Nicola... Remember, your pupil? 208 00:09:12,085 --> 00:09:12,711 Yes. 209 00:09:12,819 --> 00:09:15,288 I went to the American picture you sent me to. 210 00:09:15,388 --> 00:09:17,357 Oh, it's wonderful. Prezioso. 211 00:09:17,457 --> 00:09:19,426 Yes, listen to this. 212 00:09:19,526 --> 00:09:21,586 [Singing in Italian] 213 00:09:37,544 --> 00:09:38,944 Bye! 214 00:09:39,312 --> 00:09:41,338 [Indistinct singing] 215 00:09:47,954 --> 00:09:52,153 Everybody in this popping house is getting their numbers but me. 216 00:09:56,663 --> 00:09:59,326 Operator, will you please get me Alexander 4444, please? 217 00:09:59,432 --> 00:10:00,730 OPERATOR: What number, please? 218 00:10:00,834 --> 00:10:02,268 Alexander 4444. 219 00:10:02,368 --> 00:10:03,495 OPERATOR: Number, please? 220 00:10:03,603 --> 00:10:05,128 Alexander 4444! 221 00:10:05,238 --> 00:10:08,037 It's only two blocks away from here! 222 00:10:08,141 --> 00:10:10,736 OPERATOR: Sorry, line's busy. 223 00:10:13,780 --> 00:10:14,873 Line's busy. 224 00:10:19,185 --> 00:10:20,710 Long distance? 225 00:10:20,820 --> 00:10:24,348 I would like to talk to Chambersburg, PA. 226 00:10:24,457 --> 00:10:26,016 Hello, Joe? 227 00:10:26,292 --> 00:10:28,591 No. No! 228 00:10:32,265 --> 00:10:32,960 Oh! 229 00:10:33,066 --> 00:10:34,591 What? No! 230 00:10:40,940 --> 00:10:43,000 What did...? Oh, no! 231 00:11:13,273 --> 00:11:16,107 Operator, may I have Alexander 4444? 232 00:11:16,209 --> 00:11:17,677 Sorry, the line's busy. 233 00:11:17,777 --> 00:11:19,268 I blew that one myself. Unh! 234 00:11:19,379 --> 00:11:21,041 I blew that one myself. 235 00:11:27,053 --> 00:11:28,851 May I please...? 236 00:11:28,955 --> 00:11:31,618 May I please have Alexander 4444? 237 00:11:31,724 --> 00:11:33,090 OPERATOR: What number do you wish? 238 00:11:33,193 --> 00:11:35,788 Alexander 4444! 239 00:11:35,895 --> 00:11:37,158 OPERATOR: What number? 240 00:11:37,263 --> 00:11:39,391 Alexander four 4s! 241 00:11:39,566 --> 00:11:42,229 Oh, Alexander 16. 242 00:11:42,402 --> 00:11:44,428 Look, lady, you don't add them up. 243 00:11:44,537 --> 00:11:48,269 These 4s are individual, separate, away from each other. 244 00:11:48,374 --> 00:11:51,173 Oh, you want to talk to your mother. 245 00:11:53,980 --> 00:11:55,676 I don't want to speak to my mother. 246 00:11:55,782 --> 00:11:58,217 I want to speak to Fields' Employment Agency! 247 00:11:58,318 --> 00:12:01,811 Will you please give me Alexander 4444?! 248 00:12:01,921 --> 00:12:03,549 A little louder, please. 249 00:12:03,723 --> 00:12:06,090 4444! 250 00:12:06,192 --> 00:12:07,660 OPERATOR: A little louder, please. 251 00:12:07,760 --> 00:12:09,738 If I speak any louder, I won't have to call him up! 252 00:12:09,762 --> 00:12:11,287 The guy will hear me! 253 00:12:11,397 --> 00:12:13,593 Alexander 4444! 254 00:12:13,700 --> 00:12:16,397 OPERATOR: A little louder, please. 255 00:12:21,074 --> 00:12:22,565 How can the line be busy for me 256 00:12:22,675 --> 00:12:24,235 and everybody else gets the phone number 257 00:12:24,310 --> 00:12:25,539 in this apartment house?! 258 00:12:25,645 --> 00:12:29,480 Every time I want to use the phone, it's always busy! 259 00:12:30,016 --> 00:12:31,075 Huh? 260 00:12:31,718 --> 00:12:32,845 Who? 261 00:12:33,353 --> 00:12:35,083 Me? 262 00:12:35,622 --> 00:12:38,751 I'm as dry as can be! 263 00:12:49,969 --> 00:12:51,609 Where's the Abbott and Costello apartment? 264 00:12:51,671 --> 00:12:53,640 Abbott and Costello's apartment? 265 00:12:53,740 --> 00:12:55,732 That door right over there. 266 00:12:58,945 --> 00:13:01,779 Operator? Operator? 267 00:13:09,088 --> 00:13:11,557 I must have plugged in Niagara Falls. 268 00:13:13,593 --> 00:13:15,824 Abbott, I couldn't get the Employment Agency 269 00:13:15,928 --> 00:13:16,759 on that telephone. 270 00:13:16,863 --> 00:13:17,973 That's the busiest telephone. 271 00:13:17,997 --> 00:13:19,908 Everybody in the rooming house... They called all over Europe. 272 00:13:19,932 --> 00:13:21,510 I couldn't even get two blocks down to Mr. Fields, 273 00:13:21,534 --> 00:13:22,365 the Employment Agency. 274 00:13:22,468 --> 00:13:24,096 So, you didn't get the Employment Agency? 275 00:13:24,203 --> 00:13:25,314 - I didn't get it. - Now what? 276 00:13:25,338 --> 00:13:26,829 - I'm still hungry. - I... 277 00:13:26,939 --> 00:13:28,134 Wait a minute. 278 00:13:28,241 --> 00:13:30,870 There's another place just opened up down the street. 279 00:13:30,977 --> 00:13:32,878 - Come on. - Here we go. 280 00:13:37,650 --> 00:13:38,845 Thank you. 281 00:13:38,951 --> 00:13:40,385 Just a minute. 282 00:13:48,227 --> 00:13:50,628 Say, I don't like this place. 283 00:13:50,730 --> 00:13:52,961 There's only been one male customer in here all day. 284 00:13:53,066 --> 00:13:55,262 Don't you think about anything but men? 285 00:13:55,368 --> 00:13:57,337 There's something else? 286 00:14:06,512 --> 00:14:07,639 - Hello. - How do? 287 00:14:07,747 --> 00:14:09,387 Would you gentlemen like something to eat? 288 00:14:09,449 --> 00:14:12,283 Yes, I'll have a turkey sandwich and a cup of coffee. 289 00:14:12,385 --> 00:14:13,385 All right, and you? 290 00:14:13,419 --> 00:14:14,216 I-I-I'd like... 291 00:14:14,320 --> 00:14:16,448 Just a minute. 292 00:14:16,556 --> 00:14:18,184 You know all we've got is a quarter. 293 00:14:18,358 --> 00:14:20,987 Now, listen, you can't order anything. 294 00:14:21,094 --> 00:14:23,739 - All we've got is 25 cents. - I know. I don't get the idea, though. 295 00:14:23,763 --> 00:14:25,474 Now, listen, if she asks you if you want anything, 296 00:14:25,498 --> 00:14:26,775 you say, "I don't care for anything." 297 00:14:26,799 --> 00:14:28,010 Why should I say that? I'm hungry. 298 00:14:28,034 --> 00:14:29,278 'Cause all we've got is a quarter. 299 00:14:29,302 --> 00:14:31,703 Look, I'll order a turkey sandwich and a cup of coffee, 300 00:14:31,804 --> 00:14:33,636 and when she serves it, I'll give you half. 301 00:14:33,740 --> 00:14:36,073 But if she asks you, you don't want anything. 302 00:14:36,175 --> 00:14:37,386 If she says to me, "What do you want?" 303 00:14:37,410 --> 00:14:38,520 I say, "I don't care for nothing." 304 00:14:38,544 --> 00:14:40,570 You don't care for nothing, all right? Come on. 305 00:14:41,681 --> 00:14:44,378 Ma'am, I'll have a turkey sandwich and a cup of coffee. 306 00:14:44,484 --> 00:14:46,282 All right, and what is it you'd like? 307 00:14:46,386 --> 00:14:47,911 I don't care for nothing. 308 00:14:48,020 --> 00:14:48,919 Wait a minute, now. 309 00:14:49,021 --> 00:14:51,820 You come in here to eat, didn't you? It's a restaurant, isn't it? 310 00:14:51,924 --> 00:14:52,254 Yeah. 311 00:14:52,358 --> 00:14:54,122 The lady wants to know what you want to eat. 312 00:14:54,227 --> 00:14:56,059 You want something. 313 00:14:56,162 --> 00:14:57,323 I'll have some ham and eggs. 314 00:14:57,430 --> 00:14:58,557 Ohh! 315 00:15:00,299 --> 00:15:01,460 What did I tell you? 316 00:15:01,567 --> 00:15:03,866 Didn't I tell you not to say you wanted anything? 317 00:15:03,970 --> 00:15:05,461 Yeah, but after all, you said... 318 00:15:05,571 --> 00:15:07,836 Never mind what I say. All we've got is our quarter. 319 00:15:07,940 --> 00:15:09,738 How about the way you looked at me? 320 00:15:09,842 --> 00:15:11,208 What do you care how I look at you? 321 00:15:11,310 --> 00:15:11,777 I mean... 322 00:15:11,878 --> 00:15:15,508 Look, Lou, please, we've got only a quarter to our name. 323 00:15:15,615 --> 00:15:16,878 Don't order anything. 324 00:15:16,983 --> 00:15:18,427 - Don't slap me in the face. - All right. 325 00:15:18,451 --> 00:15:19,828 If she asks you if you want something, 326 00:15:19,852 --> 00:15:21,063 say, "I don't care for anything." 327 00:15:21,087 --> 00:15:22,687 - I don't care for nothing. - That's all. 328 00:15:22,789 --> 00:15:24,781 Now, remember that. Come on. 329 00:15:24,957 --> 00:15:26,016 Sit down. 330 00:15:27,193 --> 00:15:28,525 Now, what was it you wanted? 331 00:15:28,628 --> 00:15:30,688 I'll have a turkey sandwich and a cup of coffee. 332 00:15:30,797 --> 00:15:31,662 All right. 333 00:15:31,764 --> 00:15:32,527 And you? 334 00:15:32,632 --> 00:15:33,725 I don't care for nothing. 335 00:15:33,833 --> 00:15:35,825 Oh, go ahead. Have a bite to eat. 336 00:15:35,935 --> 00:15:38,837 - I don't want nothing. - Take something small. 337 00:15:38,938 --> 00:15:40,916 - I don't care for nothing. - Take something small. 338 00:15:40,940 --> 00:15:42,841 - What do you care? - Give me a small steak. 339 00:15:42,942 --> 00:15:44,103 Ohh! 340 00:15:44,243 --> 00:15:45,905 What are you ordering a small steak for?! 341 00:15:46,012 --> 00:15:47,189 What do you keep coshing me for? 342 00:15:47,213 --> 00:15:48,841 All we got is our quarter. 343 00:15:48,948 --> 00:15:50,712 We can't buy no steaks. 344 00:15:50,817 --> 00:15:51,375 Then... 345 00:15:51,484 --> 00:15:52,995 I'll give you half of the turkey sandwich. 346 00:15:53,019 --> 00:15:54,463 I know, but you had that look in your eyes, 347 00:15:54,487 --> 00:15:56,799 like, "Go ahead. Take something. Go ahead. Take something." 348 00:15:56,823 --> 00:15:59,156 The look is not in my pocket. All I've got is a quarter. 349 00:15:59,258 --> 00:16:00,369 I'm full up. I don't want a thing. 350 00:16:00,393 --> 00:16:01,970 - Don't say anything else. - I lost my appetite. 351 00:16:01,994 --> 00:16:03,839 - Just say you don't want anything. - I don't want nothing. 352 00:16:03,863 --> 00:16:04,863 - All right. - Okay, then. 353 00:16:04,964 --> 00:16:05,964 Sit down. 354 00:16:06,532 --> 00:16:08,694 A turkey sandwich and a cup of coffee, please. 355 00:16:08,801 --> 00:16:09,530 All right. 356 00:16:09,635 --> 00:16:11,413 - I don't care for nothing. - He don't want anything. 357 00:16:11,437 --> 00:16:12,548 Oh, he doesn't want anything? 358 00:16:12,572 --> 00:16:14,183 No, I'm filled up. I don't want nothing to eat. 359 00:16:14,207 --> 00:16:15,818 - You don't want anything? - I got no appetite. 360 00:16:15,842 --> 00:16:18,676 - Well, go ahead, have something. - I don't care for nothing. 361 00:16:18,778 --> 00:16:21,270 You want something to eat, don't you? 362 00:16:21,380 --> 00:16:23,372 What do people go into restaurants for? 363 00:16:23,483 --> 00:16:25,060 - To get something to eat. - That's right. 364 00:16:25,084 --> 00:16:26,552 What are you doing here? 365 00:16:26,652 --> 00:16:27,996 I don't know. I-I don't care for nothing. 366 00:16:28,020 --> 00:16:29,682 You've got to have something. 367 00:16:29,789 --> 00:16:32,349 You need nourishment. You've got to build your body up. 368 00:16:32,458 --> 00:16:33,619 Look at yourself. 369 00:16:33,726 --> 00:16:35,471 - I don't care for nothing. - You look hungry. 370 00:16:35,495 --> 00:16:36,519 Psst, psst, psst. 371 00:16:36,629 --> 00:16:39,224 Go ahead. Order something. 372 00:16:39,332 --> 00:16:40,231 Give me ham and eggs. 373 00:16:40,333 --> 00:16:41,801 What did I tell you?! 374 00:16:41,901 --> 00:16:43,529 What do you keep coshing me for?! 375 00:16:43,636 --> 00:16:44,865 Never mind that, Lou! 376 00:16:44,971 --> 00:16:47,065 - I mean, you're very persistent! - Shh. 377 00:16:47,173 --> 00:16:49,418 I was playing my part. I kept saying, "I don't care for nothing." 378 00:16:49,442 --> 00:16:49,932 Stick to it. 379 00:16:50,042 --> 00:16:51,753 "Go on. Pick something. Go ahead. Don't make..." 380 00:16:51,777 --> 00:16:54,337 Never mind that. Never mind that. You don't want anything to eat. 381 00:16:54,413 --> 00:16:55,724 I told you I don't want nothing to eat! 382 00:16:55,748 --> 00:16:57,376 Well, stick to it! 383 00:16:57,483 --> 00:16:58,712 Sit down. 384 00:16:59,819 --> 00:17:01,947 My turkey sandwich and a cup of coffee, please. 385 00:17:02,054 --> 00:17:03,614 - All right. - I don't care for nothing. 386 00:17:03,689 --> 00:17:05,351 I'll be right back. 387 00:17:13,099 --> 00:17:15,591 Hi, fellas, what's it going to be? 388 00:17:16,536 --> 00:17:18,164 Say, you're cute. 389 00:17:18,271 --> 00:17:19,831 Now, look, sister, what do I have to do, 390 00:17:19,872 --> 00:17:20,737 write it out for you? 391 00:17:20,840 --> 00:17:22,968 I ordered a turkey sandwich and a cup of coffee. 392 00:17:23,142 --> 00:17:26,476 Look, chum, you got a problem? I'll get it for you, already. 393 00:17:26,579 --> 00:17:28,878 Say, you're cute. 394 00:17:29,048 --> 00:17:30,826 - What'll you have? - I don't care for nothing. 395 00:17:30,850 --> 00:17:32,842 Well, go ahead. Have something. 396 00:17:32,952 --> 00:17:34,429 I don't care for nothing. You remember... 397 00:17:34,453 --> 00:17:35,453 Now, wait a minute. 398 00:17:35,488 --> 00:17:36,888 Lou, after all is said and done, 399 00:17:36,989 --> 00:17:38,821 you know, they pay money for a license here 400 00:17:38,925 --> 00:17:40,120 to run a restaurant. 401 00:17:40,226 --> 00:17:41,837 They don't get those things for free, you know. 402 00:17:41,861 --> 00:17:43,105 They've got to take in money and a... 403 00:17:43,129 --> 00:17:44,273 Psst, psst, remember what you... 404 00:17:44,297 --> 00:17:45,937 All right, go ahead. Have something small. 405 00:17:46,032 --> 00:17:48,399 Oh, no, I-I said that before... "I'll take something small." 406 00:17:48,501 --> 00:17:49,525 You remember? And... 407 00:17:49,635 --> 00:17:51,627 All right, then take something big. 408 00:17:51,737 --> 00:17:53,399 I'll have a big steak. 409 00:17:54,473 --> 00:17:55,998 Will you stop coshing me?! 410 00:17:56,108 --> 00:17:58,942 Will you stop saying, "I want something to eat," all the time? 411 00:17:59,045 --> 00:18:01,323 I stick to my part. I keep saying I don't care for nothing. 412 00:18:01,347 --> 00:18:03,179 You go ahead, you say, "Go on. Go ahead. 413 00:18:03,282 --> 00:18:05,260 Take something small. Take something big. Go ahead." 414 00:18:05,284 --> 00:18:06,479 Never mind what I say. 415 00:18:06,586 --> 00:18:09,454 Don't say anything. Keep your mouth shut, then. 416 00:18:09,555 --> 00:18:10,853 Now sit down. 417 00:18:11,624 --> 00:18:13,422 I don't care for nothing. 418 00:18:14,193 --> 00:18:17,686 Now, I'll have my turkey sandwich and a cup of coffee, please. 419 00:18:17,797 --> 00:18:20,289 Okay, but you... 420 00:18:20,399 --> 00:18:22,664 You can have a piece of cake on me. 421 00:18:24,103 --> 00:18:25,731 What is this? 422 00:18:27,139 --> 00:18:28,139 Thank you. 423 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 For free? 424 00:18:38,117 --> 00:18:40,143 Sorry it took me so long. 425 00:18:40,720 --> 00:18:41,915 Say, just a minute. 426 00:18:42,021 --> 00:18:43,956 That'll be 10 cents, please. 427 00:18:44,790 --> 00:18:46,702 She just gave me the cake. She takes it away again. 428 00:18:46,726 --> 00:18:47,886 I don't understand this girl. 429 00:18:47,927 --> 00:18:49,438 First she goes for you, then me, then you. 430 00:18:49,462 --> 00:18:51,488 - I think she's pickled. - She's tickled, you mean. 431 00:18:51,597 --> 00:18:52,860 I don't care what. Hey. 432 00:18:54,500 --> 00:18:56,162 Do you like cranberries? 433 00:18:56,335 --> 00:18:57,860 I love cranberries. 434 00:18:57,970 --> 00:18:59,381 I like them, too, but I can't have any. 435 00:18:59,405 --> 00:19:00,405 Shut up. 436 00:19:00,506 --> 00:19:02,668 I'll go get you some. 437 00:19:11,117 --> 00:19:13,313 I'm sorry. There's no more turkey in the house. 438 00:19:13,419 --> 00:19:15,718 I've already got my turkey sandwich. 439 00:19:15,821 --> 00:19:17,813 You got to watch those turkeys. 440 00:19:17,923 --> 00:19:20,256 Say, what's the matter, fatso? Don't you like your cake? 441 00:19:20,359 --> 00:19:21,952 It's for free. 442 00:19:23,129 --> 00:19:24,840 She gives me the cake, then she takes it away, 443 00:19:24,864 --> 00:19:26,008 now she gives it to me again. 444 00:19:26,032 --> 00:19:28,399 I don't know whether she likes you or going for me. 445 00:19:28,501 --> 00:19:29,799 I don't know what... 446 00:19:30,036 --> 00:19:33,905 Aw, come on. Live a little. 447 00:19:34,740 --> 00:19:36,231 Hey, what's that? 448 00:19:36,342 --> 00:19:37,708 She just went... 449 00:19:38,177 --> 00:19:39,702 Of course. 450 00:19:39,812 --> 00:19:40,541 You did, too. 451 00:19:40,646 --> 00:19:41,646 Oh, quiet. 452 00:19:41,681 --> 00:19:43,081 Me, too. 453 00:19:50,990 --> 00:19:51,753 Well. 454 00:19:51,857 --> 00:19:53,792 Here's your cranberries. 455 00:19:54,994 --> 00:19:58,556 I told you that's going to be 10 cents. 456 00:19:59,165 --> 00:20:01,498 Aw, take the cake. I don't want the cake. 457 00:20:01,600 --> 00:20:03,178 She gave me the cake, and now she takes it away. 458 00:20:03,202 --> 00:20:04,202 Quiet. 459 00:20:04,270 --> 00:20:06,068 Here's a little something I made myself. 460 00:20:06,172 --> 00:20:07,936 - You made yourself? - Yes. 461 00:20:08,040 --> 00:20:08,769 What is it? 462 00:20:08,874 --> 00:20:10,069 A meatball. 463 00:20:10,176 --> 00:20:10,768 A meatball? 464 00:20:10,876 --> 00:20:12,572 Meatball! 465 00:20:12,678 --> 00:20:14,579 [Indistinct speaking] 466 00:20:21,220 --> 00:20:23,621 Walk out like gentlemen. Walk out like gentlemen. 467 00:20:29,528 --> 00:20:30,928 Hello, Mr. Bacciagalupe. 468 00:20:31,030 --> 00:20:33,226 Hello, Luigi. Hello, Mr. Abbott. 469 00:20:33,332 --> 00:20:34,527 Meatball! 470 00:20:34,633 --> 00:20:36,431 I'll kill him! I'll kill him! I'll kill you! 471 00:20:36,535 --> 00:20:38,367 [Indistinct shouting] 472 00:20:42,975 --> 00:20:44,375 Meatball! 473 00:20:44,477 --> 00:20:46,173 Meatball! 474 00:20:57,490 --> 00:20:59,891 That wasn't very successful, was it? 475 00:20:59,992 --> 00:21:01,460 Bud, are you mad at me? 476 00:21:01,560 --> 00:21:03,586 Certainly not. Better luck next time. 477 00:21:03,696 --> 00:21:05,494 Well, there's none of us perfect. 478 00:21:05,598 --> 00:21:07,042 I'm going to treat you to a nice dinner. 479 00:21:07,066 --> 00:21:08,310 You mean you're going to buy me dinner? 480 00:21:08,334 --> 00:21:09,029 Sure. 481 00:21:09,135 --> 00:21:10,375 How would you like a nice stew? 482 00:21:10,436 --> 00:21:11,870 I love stew. 483 00:21:11,971 --> 00:21:14,634 A little fish place down the street. Come on, kid. 484 00:21:14,740 --> 00:21:16,504 Pal, this is on me, 485 00:21:16,609 --> 00:21:19,078 and the finest seafood in town right here. 486 00:21:19,178 --> 00:21:20,908 Wait till you taste this oyster stew. 487 00:21:21,013 --> 00:21:23,744 Here you are, gentlemen... Oyster stew. 488 00:21:25,384 --> 00:21:26,716 This is good. 489 00:21:26,819 --> 00:21:28,788 I want you to appreciate it. 490 00:21:28,888 --> 00:21:31,084 For once in your life, appreciate something. 491 00:21:31,190 --> 00:21:32,055 All right. 492 00:21:32,158 --> 00:21:33,353 Go ahead. 493 00:21:53,646 --> 00:21:54,978 Like it? 494 00:21:55,080 --> 00:21:56,139 I didn't get none yet. 495 00:21:56,248 --> 00:21:58,240 What do you mean? It's there for you to be had. 496 00:22:02,721 --> 00:22:04,053 Enjoying it? 497 00:22:04,490 --> 00:22:05,981 Attaboy. 498 00:22:06,926 --> 00:22:10,055 Just be a nice boy, and everything will be all right. 499 00:22:21,073 --> 00:22:22,632 There's a live oyster in here. 500 00:22:22,741 --> 00:22:24,141 Oh, why don't you stop it? 501 00:22:24,243 --> 00:22:26,007 I saw a live oyster in here. 502 00:22:26,111 --> 00:22:29,775 Whoever heard of an oyster in an oyster stew? 503 00:22:31,483 --> 00:22:33,452 Go on. Enjoy it. 504 00:22:34,954 --> 00:22:36,047 Aah! 505 00:22:40,492 --> 00:22:42,222 What are you eeping about? 506 00:22:43,495 --> 00:22:45,157 Eat your stew. 507 00:22:49,602 --> 00:22:50,865 Ohh! 508 00:22:52,338 --> 00:22:53,863 Ohh! Pbht! 509 00:22:58,777 --> 00:23:00,143 Ohh! 510 00:23:03,148 --> 00:23:04,548 Try and be a gentleman. 511 00:23:04,650 --> 00:23:07,347 You're at a table in a restaurant. 512 00:23:07,887 --> 00:23:10,652 It's my own fault for taking you out and coming. 513 00:24:22,728 --> 00:24:24,162 [Whistles] 514 00:25:03,836 --> 00:25:06,135 What are you doing?! 515 00:25:06,772 --> 00:25:10,038 Now, that's no way to eat an oyster stew. 516 00:25:10,142 --> 00:25:11,235 Just look at yourself. 517 00:25:11,343 --> 00:25:14,507 You're making a fool of yourself in front of the public. 518 00:25:15,647 --> 00:25:18,412 It's my own fault for taking you out. 519 00:25:21,420 --> 00:25:23,514 Well, thank goodness you had plenty to eat. 520 00:25:23,622 --> 00:25:24,822 - Who had plenty to eat? - You. 521 00:25:24,857 --> 00:25:26,501 Did you see me go hunting for that oyster in there? 522 00:25:26,525 --> 00:25:27,390 What do you mean, hunting? 523 00:25:27,493 --> 00:25:28,870 Abbott, you got to take me some... I'm... 524 00:25:28,894 --> 00:25:32,160 No, it's a good thing that I had foresight to get something to eat. 525 00:25:32,264 --> 00:25:32,890 What do you mean? 526 00:25:32,998 --> 00:25:35,076 All during the show, I've been trying to get something to eat, 527 00:25:35,100 --> 00:25:36,100 and at last I got it. 528 00:25:36,201 --> 00:25:37,601 Ohh! 529 00:25:37,703 --> 00:25:38,602 Ohh! 530 00:25:38,704 --> 00:25:40,229 Ohh-ho! 531 00:25:40,572 --> 00:25:42,336 I'm hungry! 37402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.