Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,577 --> 00:00:45,307
Put that thing away.
2
00:00:45,412 --> 00:00:46,243
Hey, listen...
3
00:00:46,346 --> 00:00:48,191
We've got to rush right
over to the rooming house.
4
00:00:48,215 --> 00:00:51,413
I'm expecting a very important
letter from the government.
5
00:00:51,518 --> 00:00:53,749
- Well, let's go.
- Come on.
6
00:00:55,188 --> 00:00:56,228
"You are therefore ordered
7
00:00:56,290 --> 00:00:57,930
to report to your
company's headquarters."
8
00:00:57,958 --> 00:00:59,927
Signed, Captain White.
9
00:01:00,027 --> 00:01:00,892
Why, that's incredible.
10
00:01:00,994 --> 00:01:02,690
They're taking
Abbott and Costello?
11
00:01:02,796 --> 00:01:03,491
Why not?
12
00:01:03,597 --> 00:01:04,826
Well, that's ridiculous.
13
00:01:04,932 --> 00:01:06,400
The country must
be in awful shape.
14
00:01:06,500 --> 00:01:08,594
They're scraping the
bottom of the barrel.
15
00:01:08,702 --> 00:01:10,193
How do you like that? I...
16
00:01:14,141 --> 00:01:15,885
What's the matter? You
guys join the Boy Scouts?
17
00:01:15,909 --> 00:01:16,986
- Nah.
- I hope it's my troop.
18
00:01:17,010 --> 00:01:17,500
Wait a minute.
19
00:01:17,611 --> 00:01:19,512
I've got some great
news for you, boy.
20
00:01:19,613 --> 00:01:22,742
You and I are now in the
service of our government.
21
00:01:22,849 --> 00:01:24,215
- We are?
- Certainly.
22
00:01:24,318 --> 00:01:26,195
You see, I sent an
application to the government,
23
00:01:26,219 --> 00:01:27,949
and here's the reply...
24
00:01:28,055 --> 00:01:29,683
They've accepted us.
25
00:01:29,790 --> 00:01:31,520
- They accepted us?
- Yes.
26
00:01:31,625 --> 00:01:33,303
Are you sure, Abbott,
that they accepted me?
27
00:01:33,327 --> 00:01:34,454
Oh, definitely.
28
00:01:34,561 --> 00:01:36,120
You mean I... I'm in?
29
00:01:36,229 --> 00:01:36,924
You're in.
30
00:01:37,030 --> 00:01:37,622
I can't get out?
31
00:01:37,731 --> 00:01:39,461
Can't get out.
32
00:01:39,566 --> 00:01:40,829
In that case, I'll volunteer.
33
00:01:40,934 --> 00:01:42,312
- Vol... Volunteer?
- I'm in the Army.
34
00:01:42,336 --> 00:01:44,328
You're in the Army, boy.
35
00:01:44,438 --> 00:01:46,031
Stop that, and don't
take that with you.
36
00:01:46,139 --> 00:01:47,150
- Why not?
- Come on, listen...
37
00:01:47,174 --> 00:01:48,217
We've got to take our physical.
38
00:01:48,241 --> 00:01:49,841
- Let's go in and get cleaned up.
- Okay.
39
00:01:50,310 --> 00:01:52,575
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
40
00:01:52,679 --> 00:01:54,238
You owe me back room rent.
41
00:01:54,348 --> 00:01:55,941
Now, don't get
excited. How much is it?
42
00:01:56,049 --> 00:01:58,644
You owe me 13 weeks
at 7 dollars a week.
43
00:01:58,752 --> 00:02:00,345
Tidy sum, isn't it?
44
00:02:00,454 --> 00:02:01,888
Pardon me just a minute.
45
00:02:01,989 --> 00:02:07,326
Lou, here's 28 dollars.
46
00:02:07,427 --> 00:02:08,224
28 dollars?
47
00:02:08,328 --> 00:02:09,772
Shh. Give him that
old routine of ours.
48
00:02:09,796 --> 00:02:12,459
You know, 7 and 28, 13 times.
49
00:02:12,566 --> 00:02:15,001
Say, give me the Crayola.
50
00:02:15,102 --> 00:02:16,866
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, here.
51
00:02:16,970 --> 00:02:18,563
And do it right this time.
52
00:02:18,672 --> 00:02:19,849
- I hope it works.
- Make it snappy.
53
00:02:19,873 --> 00:02:20,636
Okay.
54
00:02:20,741 --> 00:02:21,902
Uh, Mr. Landlord.
55
00:02:22,009 --> 00:02:23,068
Yeah?
56
00:02:25,479 --> 00:02:26,823
What are you smoking,
an Army blanket?
57
00:02:26,847 --> 00:02:29,043
Never mind about that.
You owe me room rent.
58
00:02:29,149 --> 00:02:30,293
All right, here's 28 dollars.
59
00:02:30,317 --> 00:02:32,218
28 dollars, fine.
60
00:02:32,319 --> 00:02:32,911
Just a minute.
61
00:02:33,020 --> 00:02:35,421
You owe me 13 weeks
at 7 dollars a week,
62
00:02:35,522 --> 00:02:38,981
and that happens to be
a lot more than 28 dollars.
63
00:02:39,092 --> 00:02:40,336
Oh, no, that
comes to 28 dollars.
64
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
Did you go to school?
65
00:02:41,428 --> 00:02:41,952
Yes, Sir.
66
00:02:42,062 --> 00:02:45,055
Do you mean to say that you
can prove that 7 x 13 is 28?
67
00:02:45,165 --> 00:02:45,894
Well, it's got to be.
68
00:02:45,999 --> 00:02:47,377
Certainly it is, because
Mr. Abbott and I...
69
00:02:47,401 --> 00:02:49,097
That's 28 dollars.
That's what you get.
70
00:02:49,202 --> 00:02:51,047
If you can prove it,
I'll tell you what I'll do.
71
00:02:51,071 --> 00:02:53,336
I will give you the
room rent for nothing.
72
00:02:53,440 --> 00:02:53,998
You will?
73
00:02:54,107 --> 00:02:57,043
But if you don't prove it, you'll
owe me double the back rent.
74
00:02:57,144 --> 00:02:58,354
- Is it a deal?
- That's a deal.
75
00:02:58,378 --> 00:02:58,936
Okay.
76
00:02:59,046 --> 00:03:00,189
You happen to have
any Crayola on you?
77
00:03:00,213 --> 00:03:01,476
- Crayola?
- Come on. I got it.
78
00:03:01,581 --> 00:03:02,981
- Oh, you have?
- I got the Crayola.
79
00:03:03,050 --> 00:03:04,541
7 into 28 is going
to come out 13.
80
00:03:04,651 --> 00:03:06,085
- That's your way.
- That's my way.
81
00:03:06,186 --> 00:03:07,230
It's got to come out right.
82
00:03:07,254 --> 00:03:09,587
Now, first, I put down a 7.
83
00:03:09,690 --> 00:03:10,214
Right.
84
00:03:10,323 --> 00:03:12,986
Now, I'm going to
divide the 7 into 28.
85
00:03:13,093 --> 00:03:14,994
- Yeah.
- I put a 28 there.
86
00:03:15,095 --> 00:03:16,654
- Okay.
- Isn't that cute?
87
00:03:16,763 --> 00:03:18,197
Now, here we go.
88
00:03:18,298 --> 00:03:21,268
7 into 2?
89
00:03:21,368 --> 00:03:22,802
7 will not go into 2.
90
00:03:22,903 --> 00:03:24,235
It will not.
91
00:03:24,337 --> 00:03:27,569
That's a very big 7 to
push into that little bit of 2.
92
00:03:27,674 --> 00:03:28,972
I can say it is.
93
00:03:29,076 --> 00:03:30,453
We ain't going to hurt
that little 2, are we?
94
00:03:30,477 --> 00:03:32,639
- Of course you won't.
- Shall we take the 2?
95
00:03:32,746 --> 00:03:33,839
- Open your hand.
- Yes.
96
00:03:33,947 --> 00:03:36,143
And I put that 2 right
there for safe keeping,
97
00:03:36,249 --> 00:03:37,717
but don't drop it
and don't lose it.
98
00:03:37,818 --> 00:03:39,184
Now, 7 into 8?
99
00:03:39,286 --> 00:03:40,151
- Once.
- Once.
100
00:03:40,253 --> 00:03:41,482
I'll put the 1 over here.
101
00:03:41,588 --> 00:03:42,419
1 over there.
102
00:03:42,522 --> 00:03:44,047
Now, we're going to carry the 7
103
00:03:44,157 --> 00:03:46,820
because it's very big and it's
getting heavy on my shoulders,
104
00:03:46,927 --> 00:03:49,726
and I'm going to
drop the 7 under there.
105
00:03:49,830 --> 00:03:51,822
Now, 7 from 8...
106
00:03:51,932 --> 00:03:52,627
- Is 1.
- Is 1.
107
00:03:52,733 --> 00:03:54,861
- I put the 1 down there.
- Mm-hmm.
108
00:03:54,968 --> 00:03:55,765
Now comes...
109
00:03:55,869 --> 00:03:57,380
Would you mind opening up
the palm of your hand, please?
110
00:03:57,404 --> 00:03:58,448
I would like to use that 2.
111
00:03:58,472 --> 00:03:59,633
Open it up. Give me that 2.
112
00:03:59,740 --> 00:04:01,038
You've had it long enough.
113
00:04:01,675 --> 00:04:03,143
I'm going to put
that 2 right there.
114
00:04:03,243 --> 00:04:04,643
Now, 7 into 21?
115
00:04:04,745 --> 00:04:05,508
Three times.
116
00:04:05,612 --> 00:04:06,341
That's right.
117
00:04:06,446 --> 00:04:09,712
7 into 28... 13.
118
00:04:10,350 --> 00:04:12,148
- Yeah?
- Wait a minute. Wait a minute.
119
00:04:12,252 --> 00:04:14,380
You have to prove this
even better than that.
120
00:04:14,488 --> 00:04:17,686
You can prove it very
easy by multiplication.
121
00:04:17,791 --> 00:04:19,259
You mean, you
want me to multify it?
122
00:04:19,359 --> 00:04:22,887
No, no, not multify... multiply.
123
00:04:22,996 --> 00:04:23,759
Multiply?
124
00:04:23,864 --> 00:04:24,559
Multiply.
125
00:04:24,664 --> 00:04:27,190
All right, all right,
all right, multify it.
126
00:04:27,300 --> 00:04:29,769
- 7 x 13... prove it.
- Is 28.
127
00:04:29,870 --> 00:04:30,462
Go ahead.
128
00:04:30,570 --> 00:04:32,210
Now, first we got to
put down a 13, right?
129
00:04:32,305 --> 00:04:33,000
Right.
130
00:04:33,106 --> 00:04:34,005
There's a 13.
131
00:04:34,107 --> 00:04:34,733
Times 7.
132
00:04:34,841 --> 00:04:35,900
- Times 7.
- Right.
133
00:04:36,009 --> 00:04:37,705
7 weeks times 13, right?
134
00:04:37,811 --> 00:04:39,541
- 7 x 3?
- 21.
135
00:04:39,646 --> 00:04:40,136
21.
136
00:04:40,247 --> 00:04:41,545
- 7 x 1?
- 7.
137
00:04:41,648 --> 00:04:42,274
7.
138
00:04:42,382 --> 00:04:43,382
- 7 and 1?
- 8.
139
00:04:43,483 --> 00:04:46,009
And 2 to carry... 28.
140
00:04:49,022 --> 00:04:50,299
Now, wait a minute.
Wait a minute.
141
00:04:50,323 --> 00:04:51,323
I'm still not convinced.
142
00:04:51,391 --> 00:04:53,724
There's one sure
way of proving this,
143
00:04:53,827 --> 00:04:55,159
one sure way,
144
00:04:55,262 --> 00:04:56,890
and that's by addition.
145
00:04:56,997 --> 00:04:58,074
You want me to addition it up?
146
00:04:58,098 --> 00:05:01,159
I want you to put 13
seven times on that wall
147
00:05:01,268 --> 00:05:03,260
and then draw a
line and add them up.
148
00:05:03,370 --> 00:05:05,202
You want me to put
down 13 seven times?
149
00:05:05,305 --> 00:05:06,500
That's right.
150
00:05:06,606 --> 00:05:08,199
It's got to come out right.
151
00:05:08,708 --> 00:05:10,142
- There's one.
- One.
152
00:05:10,243 --> 00:05:11,142
- Two.
- Two.
153
00:05:11,244 --> 00:05:12,143
- Three.
- Three.
154
00:05:12,245 --> 00:05:13,042
- Four.
- Four.
155
00:05:13,146 --> 00:05:13,909
- Five.
- Five.
156
00:05:14,014 --> 00:05:14,743
- Six.
- Six.
157
00:05:14,848 --> 00:05:16,092
- Seven.
- Wait a minute. Wait a minute.
158
00:05:16,116 --> 00:05:17,794
What's the idea of
spreading them out like that?
159
00:05:17,818 --> 00:05:19,582
Well, it looks like
a flock of seagulls
160
00:05:19,686 --> 00:05:21,382
is going to hit
the electric poles.
161
00:05:21,488 --> 00:05:22,899
Now we're going to
add them up, right?
162
00:05:22,923 --> 00:05:24,267
- All right, go ahead.
- Here we go!
163
00:05:24,291 --> 00:05:26,335
- Three, six, nine...
- Wait a minute. Wait a minute.
164
00:05:26,359 --> 00:05:28,590
Let me do the adding this time.
165
00:05:28,695 --> 00:05:29,739
With you, it wouldn't
come out right.
166
00:05:29,763 --> 00:05:31,857
- Three, six, nine...
- Just a minute.
167
00:05:31,965 --> 00:05:33,092
I will do the adding.
168
00:05:33,200 --> 00:05:34,377
Then there will be no mistake.
169
00:05:34,401 --> 00:05:36,734
- Yeah?
- All right?
170
00:05:36,837 --> 00:05:38,203
28 dollars here.
171
00:05:38,305 --> 00:05:39,305
All right? Now...
172
00:05:39,339 --> 00:05:40,238
Go ahead.
173
00:05:40,340 --> 00:05:44,710
3, 6, 9, 12, 15, 18, 21.
174
00:05:44,811 --> 00:05:49,647
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28.
175
00:05:57,324 --> 00:06:00,317
Mr. Schultz, you answered
all the questions very well.
176
00:06:00,427 --> 00:06:02,987
Now, there's just
one thing more.
177
00:06:03,096 --> 00:06:05,258
How many fingers do I have up?
178
00:06:05,365 --> 00:06:08,665
Would you mind holding
those a little bit closer, please?
179
00:06:09,936 --> 00:06:10,665
Five.
180
00:06:10,770 --> 00:06:11,770
Very good.
181
00:06:11,838 --> 00:06:14,103
Just go in the next room
and get your physical.
182
00:06:14,207 --> 00:06:15,470
Next?
183
00:06:18,211 --> 00:06:19,509
Five fingers.
184
00:06:19,613 --> 00:06:21,413
- I didn't ask you anything.
- In case you do.
185
00:06:21,481 --> 00:06:22,608
- Five fingers.
- Never mind.
186
00:06:22,716 --> 00:06:23,759
You don't have to
hold them over there.
187
00:06:23,783 --> 00:06:25,411
Keep quiet!
188
00:06:25,518 --> 00:06:26,110
Name.
189
00:06:26,219 --> 00:06:27,219
Bud Abbott.
190
00:06:27,287 --> 00:06:29,256
Lou Costello.
191
00:06:29,356 --> 00:06:30,790
Born?
192
00:06:30,891 --> 00:06:31,620
Were we?
193
00:06:31,725 --> 00:06:32,385
Certainly.
194
00:06:32,492 --> 00:06:33,118
Yes, Sir.
195
00:06:33,226 --> 00:06:34,751
Where were you born?
196
00:06:34,861 --> 00:06:35,624
What kind of
questions are these?
197
00:06:35,729 --> 00:06:36,355
Tell the man where
you were born.
198
00:06:36,463 --> 00:06:37,773
He didn't ask the
other guy that question.
199
00:06:37,797 --> 00:06:39,208
- Tell the man where.
- Paterson, New Jersey.
200
00:06:39,232 --> 00:06:40,592
- Paterson, New Jersey.
- Yes, Sir.
201
00:06:40,634 --> 00:06:43,536
Where in Paterson, New Jersey?
202
00:06:43,637 --> 00:06:45,629
Tell him where!
203
00:06:45,739 --> 00:06:47,230
Under a sink.
204
00:06:48,108 --> 00:06:49,804
How do you know it
was under the sink?
205
00:06:49,910 --> 00:06:51,970
I heard the water running.
206
00:06:52,078 --> 00:06:54,309
Pay no attention to him.
207
00:06:54,414 --> 00:06:55,712
He's very nervous.
208
00:06:55,815 --> 00:06:57,374
Now, would you
mind breathing for me?
209
00:06:57,484 --> 00:06:59,544
I have enough trouble
breathing for myself.
210
00:06:59,653 --> 00:07:00,245
Get him out of here.
211
00:07:00,353 --> 00:07:02,198
Take him to the next room
and let him get his physical.
212
00:07:02,222 --> 00:07:03,451
- Okay.
- Next.
213
00:07:03,556 --> 00:07:04,956
- We passed.
- Come on.
214
00:07:06,993 --> 00:07:08,771
- I'm afraid of those needles.
- Bud, you got nothing to worry about.
215
00:07:08,795 --> 00:07:10,239
It's only a little bit
of a needle like that.
216
00:07:10,263 --> 00:07:11,674
All they do is they take
your arm and they go...
217
00:07:11,698 --> 00:07:12,461
I hate that!
218
00:07:12,565 --> 00:07:14,090
They ain't going to hurt you.
219
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
He's scared of needles.
220
00:07:15,268 --> 00:07:16,861
Yeah. I got the shivers now.
221
00:07:16,970 --> 00:07:18,681
- It won't hurt.
- I know how much it's going to hurt.
222
00:07:18,705 --> 00:07:19,705
Watch this kid.
223
00:07:19,773 --> 00:07:21,605
He'll take it. Look,
look. He's a skinny kid.
224
00:07:21,708 --> 00:07:23,472
Ain't going to hurt him.
225
00:07:23,576 --> 00:07:24,600
Look.
226
00:07:24,711 --> 00:07:25,838
Nothing to it, Bud.
227
00:07:25,946 --> 00:07:29,075
Walk right up and take it.
228
00:07:29,182 --> 00:07:30,393
Well, he's taking
it. He's taking it.
229
00:07:30,417 --> 00:07:30,975
Yeah.
230
00:07:31,084 --> 00:07:32,950
That's a strong kid, that kid.
231
00:07:33,053 --> 00:07:33,850
I'm scared, Lou.
232
00:07:33,954 --> 00:07:36,287
Oh, there's nothing to it. Go
ahead. Go ahead. Go ahead.
233
00:07:36,389 --> 00:07:37,600
- Is this going to hurt, Doc?
- No, no.
234
00:07:37,624 --> 00:07:38,868
Don't worry.
Just a little pinch.
235
00:07:38,892 --> 00:07:40,383
Don't worry about it.
236
00:07:41,928 --> 00:07:42,987
Take it easy, Doc.
237
00:07:44,597 --> 00:07:48,125
Aaaaaaah!
238
00:07:57,010 --> 00:07:59,036
Louis, what are you
doing in that uniform?
239
00:07:59,145 --> 00:08:00,145
Well, I did it, Hillary.
240
00:08:00,213 --> 00:08:01,841
I'm giving my all
for national defense.
241
00:08:01,948 --> 00:08:03,109
Don't tell me that you...
242
00:08:03,216 --> 00:08:05,048
Well, Ms. Brooks,
what do you think?
243
00:08:05,151 --> 00:08:06,380
I think it's wonderful.
244
00:08:06,486 --> 00:08:09,081
I think it's a fine, brave
thing you're doing.
245
00:08:09,189 --> 00:08:10,521
Yes. We're off now.
246
00:08:10,623 --> 00:08:11,454
We got to report.
247
00:08:11,558 --> 00:08:13,720
Louis, I won't ask
you where you're going
248
00:08:13,827 --> 00:08:15,420
'cause I'm sure
it's a military secret,
249
00:08:15,528 --> 00:08:17,724
but I wish you had told
me about this, Louis.
250
00:08:17,831 --> 00:08:19,959
I would have arranged
a farewell party for you.
251
00:08:20,066 --> 00:08:22,763
Oh, Hillary, would
you kiss me good-bye?
252
00:08:22,869 --> 00:08:25,065
Oh, of course, Louis.
253
00:08:30,243 --> 00:08:32,542
Too bad there's a war.
254
00:08:32,645 --> 00:08:34,705
Once more, please,
before I leave.
255
00:08:36,182 --> 00:08:37,775
- Ah, pardon me.
- Yes?
256
00:08:37,884 --> 00:08:41,343
You don't mind if I
meet you outside?
257
00:08:42,322 --> 00:08:43,322
We don't mind if...
258
00:08:43,390 --> 00:08:44,119
Of course not.
259
00:08:44,224 --> 00:08:45,556
Go on.
260
00:08:46,726 --> 00:08:50,128
Louis, promise me you'll take
care of yourself for my sake.
261
00:08:50,230 --> 00:08:51,540
Well, I haven't even
had that thought, Hillary,
262
00:08:51,564 --> 00:08:53,362
but if it means that
much to you, I will.
263
00:08:53,466 --> 00:08:56,903
It means everything to me.
And try not to be too brave.
264
00:08:58,271 --> 00:08:59,569
I won't.
265
00:08:59,672 --> 00:09:01,197
I won't be too brave.
266
00:09:01,307 --> 00:09:05,267
Louis, may I give you
a real good-bye kiss?
267
00:09:05,378 --> 00:09:06,971
You may.
268
00:09:12,552 --> 00:09:16,045
Hillary, this war, you can
never tell what's going to happen.
269
00:09:16,156 --> 00:09:17,156
Once more.
270
00:09:18,925 --> 00:09:20,621
Good-bye.
271
00:09:20,727 --> 00:09:21,922
Louis...
272
00:09:23,563 --> 00:09:25,998
I want you to know that
I'll be waiting for you.
273
00:09:26,099 --> 00:09:29,467
Oh, it's wonderful, Hillary, to
know that when you go off to war
274
00:09:29,569 --> 00:09:32,869
the girl that you love is waiting
for you when you come back home.
275
00:09:32,972 --> 00:09:36,272
I know how eager and
anxious you are to do your duty.
276
00:09:36,376 --> 00:09:37,844
Well, when all this is over,
277
00:09:37,944 --> 00:09:40,140
I'll be here to
welcome you home.
278
00:09:40,246 --> 00:09:42,613
I'll be at the airport
to meet every plane.
279
00:09:42,715 --> 00:09:45,446
I'll be at the railway
station to meet every train.
280
00:09:45,552 --> 00:09:47,987
I'll be at the docks
watching every ship.
281
00:09:48,088 --> 00:09:50,648
Aren't you going to
watch for the trolley cars?
282
00:09:50,757 --> 00:09:51,417
What for?
283
00:09:51,524 --> 00:09:53,322
That's the way I'll
be coming home.
284
00:09:53,426 --> 00:09:55,793
Oh, Louis. Don't
forget to write.
285
00:09:55,895 --> 00:09:57,295
I'll do better
than that, Hillary.
286
00:09:57,397 --> 00:09:59,332
I'll phone you every night.
287
00:09:59,432 --> 00:10:00,559
Won't that be expensive?
288
00:10:00,667 --> 00:10:01,667
Only 5 cents.
289
00:10:02,235 --> 00:10:05,103
Louis, what outfit are you with?
290
00:10:06,473 --> 00:10:08,840
National Guard, Third and Main.
291
00:10:10,210 --> 00:10:13,009
Hillary, our last good-bye kiss.
292
00:10:13,847 --> 00:10:14,940
Good-bye, Louis.
293
00:10:15,048 --> 00:10:17,540
Oh, Hillary, you
can't do this to me.
294
00:10:19,919 --> 00:10:22,184
My love has went.
295
00:10:22,288 --> 00:10:24,814
Good-bye, my darling. Good-bye.
296
00:10:26,993 --> 00:10:28,484
Good-bye.
297
00:10:29,562 --> 00:10:31,758
You called for everybody.
298
00:10:31,865 --> 00:10:34,664
See, you was going to go
without saying good-bye to me,
299
00:10:34,767 --> 00:10:36,599
your little playmate.
300
00:10:36,703 --> 00:10:38,280
- No, I wasn't, Stinky.
- Yeah, you were.
301
00:10:38,304 --> 00:10:38,828
You were just going to...
302
00:10:38,938 --> 00:10:40,058
You was going out real fast,
303
00:10:40,140 --> 00:10:43,235
and you wasn't even
going to say anything.
304
00:10:43,343 --> 00:10:44,436
Good-bye, Stinky.
305
00:10:44,544 --> 00:10:45,773
- Good-bye...
- Shake.
306
00:10:45,879 --> 00:10:49,179
Shake. The old gang shake.
307
00:10:50,450 --> 00:10:52,050
It's tough going,
but I got to go to war.
308
00:10:52,152 --> 00:10:55,088
Well, before you go, will you
play one jump rope with me,
309
00:10:55,188 --> 00:10:57,453
because you and I
always play, you know?
310
00:10:57,557 --> 00:10:59,219
This will be the
last time, Stinky.
311
00:10:59,325 --> 00:11:00,349
Okay.
312
00:11:00,460 --> 00:11:01,460
We'll jump rope.
313
00:11:01,528 --> 00:11:03,190
We'll jump rope together.
314
00:11:03,296 --> 00:11:04,195
Okay. My turn.
315
00:11:04,297 --> 00:11:04,787
No.
316
00:11:04,898 --> 00:11:06,594
I didn't even do it yet!
317
00:11:06,699 --> 00:11:07,598
It was my turn!
318
00:11:07,700 --> 00:11:09,464
Ooh!
319
00:11:09,569 --> 00:11:10,969
Oh, Stinky, I'm...
320
00:11:13,473 --> 00:11:15,305
I'll harm you.
321
00:11:16,376 --> 00:11:18,072
No. It's my first turn.
322
00:11:18,178 --> 00:11:19,221
You're first, then I'm second.
323
00:11:19,245 --> 00:11:20,144
You're second.
324
00:11:20,246 --> 00:11:21,714
Now jump. Jump hard.
325
00:11:21,814 --> 00:11:23,214
Abbott, wait!
326
00:11:23,316 --> 00:11:24,316
Wait for me, Abbott!
327
00:11:24,384 --> 00:11:26,012
- On the inside!
- All right!
328
00:11:26,119 --> 00:11:27,587
Well, come on now!
329
00:11:27,687 --> 00:11:28,916
Come on!
330
00:11:31,457 --> 00:11:33,790
You did that yourself,
Stinky! I didn't...
331
00:11:36,129 --> 00:11:37,722
Cut it out, will you?
332
00:11:37,830 --> 00:11:38,627
- I'm going to punch you in the nose.
- Yeah?
333
00:11:38,731 --> 00:11:41,496
Well, one of these days,
you're going to talk to somebody
334
00:11:41,601 --> 00:11:43,968
and you're going to
get in trouble like that.
335
00:11:44,070 --> 00:11:44,901
Stinky...
336
00:11:45,004 --> 00:11:45,801
What?
337
00:11:45,905 --> 00:11:48,170
I'm leaving now.
338
00:11:48,274 --> 00:11:50,505
So long, fatso.
339
00:11:50,610 --> 00:11:53,705
I want you to take
care of my pet frog.
340
00:11:53,813 --> 00:11:55,611
You mean Oswald?
341
00:11:55,715 --> 00:11:57,115
- Take care of him.
- I will.
342
00:11:57,217 --> 00:11:58,685
He's all yours.
343
00:11:58,785 --> 00:11:59,912
So long.
344
00:12:00,019 --> 00:12:01,180
Be brave and...
345
00:12:01,287 --> 00:12:02,846
Ow!
346
00:12:04,624 --> 00:12:06,422
Oh, so long.
347
00:12:06,526 --> 00:12:08,461
- Stinky...
- So long, fatso.
348
00:12:08,561 --> 00:12:11,224
You'll never know what
going to war means.
349
00:12:11,331 --> 00:12:12,196
So long.
350
00:12:12,298 --> 00:12:13,459
I'm charging out!
351
00:12:13,566 --> 00:12:15,831
That's it. Go out and get
every last one of them!
352
00:12:15,935 --> 00:12:18,166
I'll get every last
one of them, Stinky!
353
00:12:25,745 --> 00:12:26,769
May I cut in?
354
00:12:30,049 --> 00:12:31,517
Oh!
355
00:12:31,618 --> 00:12:33,587
- So it's you, huh?
- Yeah.
356
00:12:33,686 --> 00:12:36,281
Well, this time, I really
got a charge against you!
357
00:12:36,389 --> 00:12:36,981
Yeah?
358
00:12:37,090 --> 00:12:39,992
Yes, I can get you 10 years
for impersonating a soldier!
359
00:12:40,093 --> 00:12:42,653
Officer, this is one
time that you're wrong.
360
00:12:42,762 --> 00:12:44,355
Hey, what's going on here?
361
00:12:44,464 --> 00:12:45,591
For your information,
362
00:12:45,698 --> 00:12:48,293
Costello and I have
joined the service.
363
00:12:48,401 --> 00:12:50,802
Oh, I'm sorry,
fellas. I didn't know.
364
00:12:50,903 --> 00:12:52,098
Oh, but it can't be.
365
00:12:52,205 --> 00:12:53,696
It just can't be.
366
00:12:53,806 --> 00:12:55,741
You mean it can't be
that we're in the service?
367
00:12:55,842 --> 00:12:56,502
No.
368
00:12:56,609 --> 00:12:59,670
It can't be that this country's in
such bad shape it needs you two.
369
00:12:59,779 --> 00:13:00,371
Now, wait a minute.
370
00:13:00,480 --> 00:13:01,624
You ought to be
ashamed of yourself.
371
00:13:01,648 --> 00:13:03,859
Costello and I are going to
do our bit for national defense,
372
00:13:03,883 --> 00:13:05,828
and if you had any nerve,
you'd be doing the same thing.
373
00:13:05,852 --> 00:13:07,047
Yeah.
374
00:13:07,153 --> 00:13:08,781
- That's telling him, Abbott.
- Thataboy.
375
00:13:08,888 --> 00:13:10,299
Come on. Let's go
down to headquarters.
376
00:13:10,323 --> 00:13:11,689
- Okay.
- Come on.
377
00:13:25,505 --> 00:13:26,370
- Abbott?
- What?
378
00:13:26,472 --> 00:13:28,031
I am mighty proud of you.
379
00:13:28,141 --> 00:13:30,235
You really held your
end up against that cop.
380
00:13:30,343 --> 00:13:31,834
Oh, why not? I tell them off.
381
00:13:31,944 --> 00:13:32,809
I'm not afraid of them.
382
00:13:32,912 --> 00:13:35,291
Gee, I wish my uncle was here
to see you and I in our uniforms.
383
00:13:35,315 --> 00:13:36,010
Your uncle?
384
00:13:36,115 --> 00:13:37,459
Yeah, the one that
was in the last war.
385
00:13:37,483 --> 00:13:38,178
The last war?
386
00:13:38,284 --> 00:13:39,328
He was right where the
bullets were the thickest.
387
00:13:39,352 --> 00:13:39,842
Where was that?
388
00:13:39,952 --> 00:13:41,580
Underneath the ammunition truck.
389
00:13:41,688 --> 00:13:43,589
Come on.
390
00:13:45,992 --> 00:13:48,291
You will be as well-drilled
and as competent
391
00:13:48,394 --> 00:13:50,488
as any soldier in any
other branch of the Army.
392
00:13:50,596 --> 00:13:52,929
I'm going to give you a
15-minute recreation period.
393
00:13:53,032 --> 00:13:54,933
You can go to the
barracks and get cleaned up.
394
00:13:55,034 --> 00:13:56,058
Now you can all relax.
395
00:14:02,041 --> 00:14:03,976
Sorry, Captain.
396
00:14:04,077 --> 00:14:07,070
He didn't say “collapse."
He says "relax."
397
00:14:07,180 --> 00:14:09,308
I know. Let's go, Junior.
398
00:14:10,750 --> 00:14:13,413
You gentlemen scholar, that...
399
00:14:13,519 --> 00:14:15,044
Hey, fellas, what are you doing?
400
00:14:15,154 --> 00:14:16,315
We're shooting dice.
401
00:14:16,422 --> 00:14:17,014
You're shooting dice?
402
00:14:17,123 --> 00:14:18,123
- Yeah.
- Can I play?
403
00:14:18,157 --> 00:14:19,157
Sure.
404
00:14:22,495 --> 00:14:23,839
- What are you doing?
- I'm shooting the dice.
405
00:14:23,863 --> 00:14:25,559
Not that way!
406
00:14:25,665 --> 00:14:26,496
Now, wait a minute.
407
00:14:26,599 --> 00:14:28,067
Wait till we see, now.
408
00:14:28,167 --> 00:14:28,691
7.
409
00:14:28,801 --> 00:14:30,361
You lose again,
Bacciagalupe. I'm sorry.
410
00:14:30,470 --> 00:14:31,680
- I'm sorry.
- All the time I lose.
411
00:14:31,704 --> 00:14:32,915
Hey, what kind of game is this?
412
00:14:32,939 --> 00:14:35,101
Oh, you never shot dice?
413
00:14:35,208 --> 00:14:36,005
No.
414
00:14:36,109 --> 00:14:37,475
Uh-oh.
415
00:14:39,011 --> 00:14:40,356
I play a lot of games,
but not that kind.
416
00:14:40,380 --> 00:14:41,780
What kind of games you play?
417
00:14:41,881 --> 00:14:43,042
I play kiddie games.
418
00:14:43,149 --> 00:14:43,514
What kind?
419
00:14:43,616 --> 00:14:44,345
Like Post Office.
420
00:14:44,450 --> 00:14:45,509
Ah, Post Office?
421
00:14:45,618 --> 00:14:46,881
That's a kids' game.
422
00:14:46,986 --> 00:14:48,614
Not the way I play it.
423
00:14:49,088 --> 00:14:51,057
Wait a minute.
This is a real game.
424
00:14:51,157 --> 00:14:51,681
Yeah?
425
00:14:51,791 --> 00:14:54,761
You see, there's numbers
on here from 1 to 6,
426
00:14:54,861 --> 00:14:56,489
and you roll them
out on the floor.
427
00:14:56,596 --> 00:14:58,292
See, if you throw a
6 with a 1, that's 7.
428
00:14:58,398 --> 00:14:59,957
That's a natural. You win.
429
00:15:00,066 --> 00:15:01,932
If you throw a 5
and a 2, that's 7.
430
00:15:02,034 --> 00:15:03,297
That's a natural. You win.
431
00:15:03,403 --> 00:15:05,372
If you roll a 4
and a 3. That's 7.
432
00:15:05,471 --> 00:15:06,700
That's a natural. You win.
433
00:15:06,806 --> 00:15:08,069
That's all you do is win?
434
00:15:08,174 --> 00:15:09,870
Well, no.
435
00:15:09,976 --> 00:15:12,070
Oh, you can lose, too.
436
00:15:12,178 --> 00:15:14,010
Well, once in a while.
437
00:15:14,113 --> 00:15:15,604
If you throw two
aces, that's craps.
438
00:15:15,715 --> 00:15:16,910
You lose.
439
00:15:17,016 --> 00:15:18,382
If you throw two
6s, that's craps.
440
00:15:18,484 --> 00:15:19,076
You lose.
441
00:15:19,185 --> 00:15:21,916
Oh, sometimes you win
and sometimes you lose.
442
00:15:22,021 --> 00:15:23,785
- That's it.
- That's a fair game.
443
00:15:23,890 --> 00:15:25,620
Fair game. Well,
sure, it's a fair game.
444
00:15:25,725 --> 00:15:26,351
You want to play it?
445
00:15:26,459 --> 00:15:27,358
Yeah, I'd like to play.
446
00:15:27,460 --> 00:15:28,723
Well, sure.
447
00:15:28,828 --> 00:15:29,693
Well, let's play. Come on.
448
00:15:29,796 --> 00:15:30,456
- Okay.
- Now, how much...?
449
00:15:30,563 --> 00:15:31,428
Whose turn? Whose turn?
450
00:15:31,531 --> 00:15:32,531
Well, it'll be your turn.
451
00:15:32,632 --> 00:15:33,675
How much you want to shoot?
452
00:15:33,699 --> 00:15:34,699
What do you mean?
453
00:15:34,801 --> 00:15:37,396
Well, we got to make it
interesting, you know?
454
00:15:37,503 --> 00:15:38,368
You mean you want
to play for money?
455
00:15:38,471 --> 00:15:39,471
- Oh, sure.
- Aah!
456
00:15:39,539 --> 00:15:42,168
All right, all right. We'll
just call it banking, okay?
457
00:15:42,275 --> 00:15:43,174
- That's better.
- Sure.
458
00:15:43,276 --> 00:15:44,141
There's no harm
in that, is there?
459
00:15:44,243 --> 00:15:45,954
My mother wouldn't like it
if I was gambling for money.
460
00:15:45,978 --> 00:15:47,446
No, certainly not.
461
00:15:47,547 --> 00:15:48,276
- Play for banking.
- That's right.
462
00:15:48,381 --> 00:15:50,259
Just to make it interesting.
We'll put 10 dollars down.
463
00:15:50,283 --> 00:15:50,875
- Okay.
- Go ahead.
464
00:15:50,983 --> 00:15:51,678
Now, you shoot them.
465
00:15:51,784 --> 00:15:53,275
You never played
this game before, eh?
466
00:15:53,386 --> 00:15:54,386
- No.
- Oh, you'll like...
467
00:15:54,487 --> 00:15:55,147
What do I do?
468
00:15:55,254 --> 00:15:56,449
Just throw them on the floor.
469
00:15:56,556 --> 00:15:57,455
7, you win.
470
00:15:57,557 --> 00:15:58,115
Craps, you lose.
471
00:15:58,224 --> 00:15:59,089
And then read them, huh?
472
00:15:59,192 --> 00:16:00,023
That's all, read the numbers.
473
00:16:00,126 --> 00:16:00,889
- Here I go, now!
- Go ahead.
474
00:16:00,993 --> 00:16:02,571
- Watch this one, everybody.
- Good luck.
475
00:16:02,595 --> 00:16:03,893
Here I go!
476
00:16:03,996 --> 00:16:04,793
Go ahead.
477
00:16:04,897 --> 00:16:06,661
Whee!
478
00:16:09,101 --> 00:16:10,262
7.
479
00:16:10,369 --> 00:16:11,667
7.
480
00:16:11,771 --> 00:16:13,171
Wait a minute.
481
00:16:13,272 --> 00:16:15,605
I forgot to tell you, you
don't pick it up right away.
482
00:16:15,708 --> 00:16:16,573
I don't get to pick it up?
483
00:16:16,676 --> 00:16:19,111
Oh, sure, sure, sure,
but not right away.
484
00:16:19,212 --> 00:16:21,123
What do you mean? I wait
till it gets up to my chin?
485
00:16:21,147 --> 00:16:22,147
That's the idea.
486
00:16:22,181 --> 00:16:23,325
Then I get a truck
and back it out.
487
00:16:23,349 --> 00:16:24,681
Sure. Do you like that idea?
488
00:16:24,784 --> 00:16:25,410
That's cute.
489
00:16:25,518 --> 00:16:26,542
Yeah, sure.
490
00:16:26,652 --> 00:16:27,381
What do I do with the dice?
491
00:16:27,487 --> 00:16:29,649
They're still yours.
You don't lose them.
492
00:16:29,755 --> 00:16:31,747
How much you want to shoot now?
493
00:16:31,858 --> 00:16:32,858
Fade that.
494
00:16:37,129 --> 00:16:38,774
I thought you told me you
never played this game.
495
00:16:38,798 --> 00:16:39,424
I never did.
496
00:16:39,532 --> 00:16:41,000
Where'd you get
that "fade that"?
497
00:16:41,100 --> 00:16:41,795
Did I say something wrong?
498
00:16:41,901 --> 00:16:44,063
No, you said it too darn right.
499
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
What is this "fade that"?
500
00:16:45,238 --> 00:16:46,729
Come on, speak up.
501
00:16:46,839 --> 00:16:48,239
I heard that at the Boy Scouts.
502
00:16:48,341 --> 00:16:49,718
Then, you haven't
played this game?
503
00:16:49,742 --> 00:16:50,573
Oh, no.
504
00:16:50,676 --> 00:16:51,820
When I was walking
in the Boy Scouts
505
00:16:51,844 --> 00:16:52,402
one night at a meeting,
506
00:16:52,512 --> 00:16:53,138
I heard the Boy Scouts,
507
00:16:53,246 --> 00:16:55,190
they had some lumps of
sugar with black marks on them,
508
00:16:55,214 --> 00:16:57,342
and I heard the kids
go, "Whee! Whee!"
509
00:16:57,450 --> 00:16:58,213
Oh.
510
00:16:58,317 --> 00:17:00,081
Oh, you heard the kids.
511
00:17:00,186 --> 00:17:00,949
I didn't know that
was a bad word.
512
00:17:01,053 --> 00:17:02,954
But you didn't play in the game?
513
00:17:03,055 --> 00:17:05,456
- Oh, no.
- Oh, well, that's all right.
514
00:17:05,558 --> 00:17:07,550
I thought he played,
Bacciagalupe.
515
00:17:07,660 --> 00:17:08,958
It's all right.
516
00:17:09,061 --> 00:17:09,756
There you are.
517
00:17:09,862 --> 00:17:10,955
Go ahead. Roll them out.
518
00:17:11,063 --> 00:17:12,531
7, you win. Craps, you lose.
519
00:17:12,632 --> 00:17:13,497
- Go ahead.
- My turn again.
520
00:17:13,599 --> 00:17:15,830
Sure.
521
00:17:15,935 --> 00:17:17,801
Whee!
522
00:17:17,904 --> 00:17:20,464
7 again!
523
00:17:22,875 --> 00:17:24,901
- It's beginner's luck, I think.
- That's all it...
524
00:17:25,011 --> 00:17:25,808
Hey, that's right.
525
00:17:25,912 --> 00:17:27,107
It could be beginner's luck.
526
00:17:27,213 --> 00:17:27,908
What's the difference?
527
00:17:28,014 --> 00:17:29,880
How much you want to shoot now?
528
00:17:29,982 --> 00:17:31,006
- Let it ride.
- Let...
529
00:17:34,954 --> 00:17:36,855
- Where'd you hear that?
- The Boy Scouts!
530
00:17:36,956 --> 00:17:38,390
- The Boy Scouts?
- Troop 35!
531
00:17:38,491 --> 00:17:39,515
Troop 35?
532
00:17:39,625 --> 00:17:40,217
Yeah.
533
00:17:40,326 --> 00:17:41,419
Lumps of sugar.
534
00:17:41,527 --> 00:17:41,994
Uh-huh.
535
00:17:42,094 --> 00:17:43,221
"Let it ride."
536
00:17:43,329 --> 00:17:44,126
"Fade that."
537
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
I'm doing good, huh?
538
00:17:45,331 --> 00:17:47,323
Yeah, you're doing
too darn good.
539
00:17:49,302 --> 00:17:49,962
"Let it ride."
540
00:17:50,069 --> 00:17:50,968
Is it still my turn?
541
00:17:51,070 --> 00:17:52,698
Go ahead. Shoot the dice.
542
00:17:52,805 --> 00:17:54,603
Put some money down.
543
00:17:56,776 --> 00:17:58,836
- You never played this game?
- No, Sir.
544
00:17:58,945 --> 00:18:00,311
Go ahead.
545
00:18:00,413 --> 00:18:01,108
Still my dice.
546
00:18:01,213 --> 00:18:02,579
Still your dice. Go ahead.
547
00:18:02,682 --> 00:18:04,844
- Here I go!
- Go ahead.
548
00:18:04,951 --> 00:18:08,251
Whee!
549
00:18:08,354 --> 00:18:09,765
Hey, you never said
nothing about 11.
550
00:18:09,789 --> 00:18:10,916
Oh, yes. That's right.
551
00:18:11,023 --> 00:18:12,943
- Well, 11 don't mean anything.
- It don't count?
552
00:18:13,025 --> 00:18:14,049
Don't count.
553
00:18:14,160 --> 00:18:16,493
It's just a few extra
numbers they put on the dice.
554
00:18:16,596 --> 00:18:17,222
Don't mean nothing.
555
00:18:17,330 --> 00:18:18,407
Don't mean nothing. Go ahead.
556
00:18:18,431 --> 00:18:20,662
- I get another chance?
- Oh, the dice are still yours.
557
00:18:20,766 --> 00:18:23,133
- It's a good game.
- Sure, go ahead.
558
00:18:23,235 --> 00:18:23,930
Here I go!
559
00:18:24,036 --> 00:18:24,833
Go ahead.
560
00:18:24,937 --> 00:18:26,462
Whee!
561
00:18:27,807 --> 00:18:29,036
- 4.
- Little Joe!
562
00:18:29,141 --> 00:18:30,541
"Little Joe"?
563
00:18:32,945 --> 00:18:34,413
What is this "little Joe"?
564
00:18:34,513 --> 00:18:35,776
- Club house.
- Club house?
565
00:18:35,881 --> 00:18:36,541
Boy Scouts.
566
00:18:36,649 --> 00:18:39,346
Everything is at
the club house, eh?
567
00:18:39,452 --> 00:18:41,530
You learned an awful lot down
at that club house, didn't you?
568
00:18:41,554 --> 00:18:43,699
Yeah, we learned how to jump
over the walls and wall scaling.
569
00:18:43,723 --> 00:18:44,723
Never mind the walls!
570
00:18:44,790 --> 00:18:47,302
Light a fire, put two Indians
together, and rub them to get a fire.
571
00:18:47,326 --> 00:18:49,420
I'm talking about this game.
572
00:18:49,528 --> 00:18:50,723
4 is your number.
573
00:18:50,830 --> 00:18:53,629
If you throw a 7 before
you make that 4, you lose.
574
00:18:53,733 --> 00:18:54,598
Don't forget it.
575
00:18:54,700 --> 00:18:55,724
Okay.
576
00:18:55,835 --> 00:18:57,804
Go ahead.
577
00:18:57,903 --> 00:18:59,166
Now, take it easy.
578
00:18:59,271 --> 00:19:00,569
Wait a minute! Wait a minute!
579
00:19:00,673 --> 00:19:02,733
Don't choke those dice.
580
00:19:02,842 --> 00:19:04,936
Leave some air in
there. Let them breathe.
581
00:19:05,044 --> 00:19:07,513
Let them breathe!
582
00:19:07,613 --> 00:19:09,047
You and that club house.
583
00:19:09,148 --> 00:19:11,583
Shake them up!
584
00:19:11,684 --> 00:19:12,684
Whee!
585
00:19:12,752 --> 00:19:13,651
- 3.
- 3.
586
00:19:13,753 --> 00:19:14,311
You lose.
587
00:19:14,420 --> 00:19:14,910
How come?
588
00:19:15,021 --> 00:19:16,785
Well, what did you
roll the first time?
589
00:19:16,889 --> 00:19:18,049
- 4.
- What did you just roll?
590
00:19:18,090 --> 00:19:19,353
- 3.
- 4 and 3 is what?
591
00:19:19,458 --> 00:19:20,551
- 7.
- So you lose.
592
00:19:20,660 --> 00:19:21,491
Oh, you add them up.
593
00:19:21,594 --> 00:19:23,171
Oh, you didn't learn
that at the club house.
594
00:19:23,195 --> 00:19:24,806
Now, he didn't say anything
about adding them up.
595
00:19:24,830 --> 00:19:26,141
I didn't know you
had to add them up.
596
00:19:26,165 --> 00:19:28,293
Louie, I'm sorry.
597
00:19:28,401 --> 00:19:29,767
Now it's my turn.
598
00:19:29,869 --> 00:19:31,213
You mean, I got to
use my money now?
599
00:19:31,237 --> 00:19:33,968
For a change, yes. For a change.
600
00:19:34,073 --> 00:19:35,666
Just wait a minute.
601
00:19:35,775 --> 00:19:37,539
We'll put it all down, eh?
602
00:19:37,643 --> 00:19:39,271
Then you can take
it all to the bank.
603
00:19:39,378 --> 00:19:40,175
All right.
604
00:19:40,279 --> 00:19:42,009
Put it all down.
605
00:19:43,616 --> 00:19:45,676
Here we go now.
606
00:19:45,785 --> 00:19:46,616
11!
607
00:19:46,719 --> 00:19:47,448
11, I win.
608
00:19:47,553 --> 00:19:48,452
Unh-unh!
609
00:19:48,554 --> 00:19:49,385
That's a natur...
610
00:19:49,488 --> 00:19:50,285
11 don't count.
611
00:19:50,389 --> 00:19:52,324
You get another chance.
612
00:19:52,425 --> 00:19:54,223
You see, for me,
that 11 don't count.
613
00:19:54,326 --> 00:19:56,022
Don't count. You
get another chance.
614
00:19:56,128 --> 00:19:59,724
- I'm a good sport, too, you know?
- Yeah, sure, sure.
615
00:19:59,832 --> 00:20:01,528
There we go.
616
00:20:01,634 --> 00:20:02,761
- 6.
- 6!
617
00:20:02,868 --> 00:20:04,188
Now all we have
to do is make a 6.
618
00:20:04,236 --> 00:20:05,636
6! You got to make a 6.
619
00:20:05,738 --> 00:20:07,366
Come on, now. 6 out.
620
00:20:07,473 --> 00:20:08,133
- 6 out!
- 6!
621
00:20:08,240 --> 00:20:09,317
Wait a minute! Wait a minute!
622
00:20:09,341 --> 00:20:10,781
- You lose! You lose!
- That was a 6!
623
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
That was a 6. You lose!
624
00:20:11,877 --> 00:20:13,155
- What did you roll the first time?
- 6.
625
00:20:13,179 --> 00:20:14,389
- And what did you just roll?
- 6.
626
00:20:14,413 --> 00:20:15,413
6 and 6 is 12.
627
00:20:15,481 --> 00:20:16,481
Craps.
628
00:20:16,549 --> 00:20:17,549
Big Benny.
629
00:20:25,324 --> 00:20:27,122
Hut!
630
00:20:41,140 --> 00:20:42,140
Corporal Abbott,
631
00:20:42,241 --> 00:20:44,506
your drill sergeant
will be here in a minute.
632
00:20:44,610 --> 00:20:45,839
Yes, Sir.
633
00:20:47,880 --> 00:20:51,146
How is it I don't get a nice,
tailored uniform like that?
634
00:20:54,019 --> 00:20:56,284
Soldiers, I got some
bad news for you.
635
00:20:56,388 --> 00:20:59,825
We've got a new top sergeant
and he's as tough as nails
636
00:20:59,925 --> 00:21:01,484
and you better
look out for yourself.
637
00:21:01,594 --> 00:21:03,358
Abbott, no sergeant's
going to worry me.
638
00:21:03,462 --> 00:21:06,159
I don't care how tough
the top sergeant is.
639
00:21:06,265 --> 00:21:07,927
I was in the last
war, too, you know,
640
00:21:08,033 --> 00:21:09,558
and I hate top sergeants!
641
00:21:09,668 --> 00:21:11,159
I hate any kind of sergeants!
642
00:21:11,270 --> 00:21:13,348
I mean, if he's going to
try to make it tough for me,
643
00:21:13,372 --> 00:21:14,670
I'll let him have it, brother!
644
00:21:14,774 --> 00:21:15,833
I'm not afraid of him!
645
00:21:15,941 --> 00:21:18,240
I'll take this gun
like I did the last time
646
00:21:18,344 --> 00:21:20,006
and I'll haul up with
this gun, brother,
647
00:21:20,112 --> 00:21:21,546
and I'll come down
right on his head
648
00:21:21,647 --> 00:21:23,377
and that'll hurt!
649
00:21:23,482 --> 00:21:26,748
Because when I take the
gun, and I... take the gun...
650
00:21:26,852 --> 00:21:30,152
I lose more guns in this Army!
651
00:21:30,256 --> 00:21:31,451
What did I do with the gun?
652
00:21:31,557 --> 00:21:32,923
I held it up here.
653
00:21:33,025 --> 00:21:34,391
I held it up here when I had it.
654
00:21:34,493 --> 00:21:35,893
I went to hit the
guy, and I went...
655
00:21:40,332 --> 00:21:44,064
Massy, take the rear
rank and work them.
656
00:21:44,170 --> 00:21:47,163
Rear flank, about face!
657
00:21:47,273 --> 00:21:49,265
Forward march!
658
00:21:49,375 --> 00:21:51,241
Corporal Abbott,
take this front rank
659
00:21:51,343 --> 00:21:54,245
and work them
till their corns pop!
660
00:21:54,346 --> 00:21:55,507
I'm with you.
661
00:21:55,614 --> 00:21:56,513
What did you say?
662
00:21:56,615 --> 00:21:58,481
I said work them
till their corns pop!
663
00:21:58,584 --> 00:22:00,109
Ah, we're going to have popcorn!
664
00:22:00,219 --> 00:22:01,585
Shut up!
665
00:22:01,687 --> 00:22:03,121
What were you about to say?
666
00:22:03,222 --> 00:22:05,555
I don't like popcorn.
667
00:22:06,559 --> 00:22:08,585
This is the worst bunch
of recruits I've ever seen!
668
00:22:08,694 --> 00:22:10,754
Now, Abbott, really work them!
669
00:22:14,600 --> 00:22:17,900
[Speaks indistinctly]
670
00:22:20,439 --> 00:22:23,341
All right, boys, at ease.
671
00:22:23,442 --> 00:22:25,570
Chin up, chest out.
672
00:22:25,678 --> 00:22:26,441
Get your chest out.
673
00:22:26,545 --> 00:22:27,789
All right, take
it easy, soldier.
674
00:22:27,813 --> 00:22:29,111
Take it easy.
675
00:22:29,215 --> 00:22:31,081
Get your chest
out. All right, hold it.
676
00:22:31,183 --> 00:22:33,675
We've got a long
ways to go in this Army.
677
00:22:33,786 --> 00:22:36,187
Costello, is this one
of your relatives?
678
00:22:36,288 --> 00:22:36,948
Mine are living.
679
00:22:37,056 --> 00:22:38,183
Yep.
680
00:22:38,290 --> 00:22:40,054
Slowly.
681
00:22:40,159 --> 00:22:41,159
Get your chin up.
682
00:22:41,193 --> 00:22:42,388
Chest out.
683
00:22:43,596 --> 00:22:44,825
Ooh!
684
00:22:44,930 --> 00:22:45,989
Get your chest out!
685
00:22:46,098 --> 00:22:47,943
Do it, because the guy's
a corporal. He's a big man.
686
00:22:47,967 --> 00:22:49,731
Shut up.
687
00:22:49,835 --> 00:22:51,531
I'll break you to a civilian.
688
00:22:51,637 --> 00:22:53,868
No lip from you, Costello.
689
00:22:53,973 --> 00:22:55,965
I've been...
690
00:22:56,075 --> 00:22:57,441
Present!
691
00:22:57,543 --> 00:22:59,034
Shut up!
692
00:22:59,144 --> 00:23:01,579
Present arms!
693
00:23:03,582 --> 00:23:05,460
- You asked for it, didn't you?
- I don't want it!
694
00:23:05,484 --> 00:23:09,319
You said, "Present
arms"! I'm presenting it!
695
00:23:09,421 --> 00:23:11,185
- You don't want it.
- I don't want it.
696
00:23:11,290 --> 00:23:12,121
Pick up that gun.
697
00:23:12,224 --> 00:23:14,102
Why don't you make up
your mind and... present arms.
698
00:23:14,126 --> 00:23:15,126
Pick up that gun!
699
00:23:15,194 --> 00:23:15,889
You don't have to take
it if you don't want it.
700
00:23:15,995 --> 00:23:17,520
- Pick up that gun.
- Okay.
701
00:23:17,630 --> 00:23:20,190
I should have took the job
with you on that vegetable stand.
702
00:23:20,299 --> 00:23:22,131
Never mind that.
703
00:23:22,234 --> 00:23:24,703
Right shoulder, arms.
704
00:23:25,704 --> 00:23:27,900
Right face!
705
00:23:28,007 --> 00:23:29,498
Oh!
706
00:23:32,177 --> 00:23:33,805
Why don't you do as you're told?
707
00:23:33,913 --> 00:23:34,346
Oh!
708
00:23:34,446 --> 00:23:36,005
Left face, boys.
709
00:23:36,115 --> 00:23:37,674
Why don't you do as you're told?
710
00:23:37,783 --> 00:23:38,894
Bacciagalupe hit me in the head.
711
00:23:38,918 --> 00:23:40,011
Turn with the rest of them!
712
00:23:40,119 --> 00:23:41,212
I didn't get a chance!
713
00:23:41,320 --> 00:23:42,049
Do as you're told.
714
00:23:42,154 --> 00:23:43,452
Listen to your commands.
715
00:23:43,555 --> 00:23:45,251
Yes, Officer.
716
00:23:45,357 --> 00:23:47,451
Right face!
717
00:23:47,559 --> 00:23:48,720
Ow!
718
00:23:50,095 --> 00:23:52,155
Get up on your feet!
719
00:23:52,264 --> 00:23:54,893
What kind of a soldier are you?
720
00:23:55,000 --> 00:23:56,935
Pick up that gun!
721
00:23:57,036 --> 00:23:57,731
Pick up that gun!
722
00:23:57,836 --> 00:23:58,996
All right, I'm picking it up.
723
00:23:59,038 --> 00:23:59,835
Follow the rest of them!
724
00:23:59,939 --> 00:24:02,340
- Do as you're told!
- I don't have to do it...
725
00:24:02,441 --> 00:24:04,535
What did you say?
726
00:24:04,643 --> 00:24:05,975
What did you say?
727
00:24:06,078 --> 00:24:07,889
- I'm talking to myself.
- Well, don't talk so loud.
728
00:24:07,913 --> 00:24:09,745
I got to hear what I got to say.
729
00:24:12,017 --> 00:24:13,995
I told you not to bring
that cap pistol in the Army!
730
00:24:14,019 --> 00:24:15,043
That's my protector.
731
00:24:15,154 --> 00:24:16,417
Now get with it!
732
00:24:16,522 --> 00:24:17,956
Right face!
733
00:24:18,057 --> 00:24:19,286
Right face!
734
00:24:19,391 --> 00:24:21,860
Forward march!
735
00:24:22,494 --> 00:24:24,053
Halt!
736
00:24:25,798 --> 00:24:27,426
Forward march.
737
00:24:27,533 --> 00:24:28,899
Follow the rest of them!
738
00:24:29,001 --> 00:24:29,764
Huh?
739
00:24:29,868 --> 00:24:31,846
- Get with it, brother.
- What are you guys doing up there?
740
00:24:31,870 --> 00:24:32,462
Get with it!
741
00:24:32,571 --> 00:24:33,615
You're supposed to be over here.
742
00:24:33,639 --> 00:24:34,868
Quiet!
743
00:24:34,974 --> 00:24:37,000
- At Troop 35 Boy Scouts...
- Right face!
744
00:24:37,109 --> 00:24:38,304
Right face!
745
00:24:38,410 --> 00:24:40,572
Forward march!
746
00:24:42,548 --> 00:24:43,914
Halt!
747
00:24:44,016 --> 00:24:45,016
Where are you going?
748
00:24:45,084 --> 00:24:46,677
Where are you going?
749
00:24:46,785 --> 00:24:48,344
Get in line with
the rest of them!
750
00:24:48,454 --> 00:24:49,854
Those guys are all wrong!
751
00:24:49,955 --> 00:24:51,617
You listen to me!
752
00:24:51,724 --> 00:24:53,215
Do as you're told!
753
00:24:53,325 --> 00:24:55,521
Do as you're told!
754
00:24:57,997 --> 00:25:01,399
Right face!
755
00:25:01,500 --> 00:25:04,026
Right face!
756
00:25:04,136 --> 00:25:06,105
Forward march!
757
00:25:06,739 --> 00:25:07,798
Halt!
758
00:25:10,309 --> 00:25:11,436
What a mess.
759
00:25:11,543 --> 00:25:12,841
Is that a good halt?
760
00:25:12,945 --> 00:25:15,278
Get up on your feet.
761
00:25:18,784 --> 00:25:19,615
Right face!
762
00:25:19,718 --> 00:25:21,016
Right face!
763
00:25:21,120 --> 00:25:22,918
Boy, did we have a
time with those guys.
764
00:25:23,022 --> 00:25:24,957
Yeah, we had a time.
765
00:25:25,057 --> 00:25:26,525
Forward march!
766
00:25:26,625 --> 00:25:30,653
Hut, hut, hut, hut!
767
00:25:36,969 --> 00:25:38,733
Thanks for watching, neighbors.
768
00:25:38,837 --> 00:25:39,429
So long.
769
00:25:39,538 --> 00:25:41,200
We'll be seeing you.
51325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.