Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,477
(Cha Eun Woo / Park Gyu Young)
2
00:00:14,846 --> 00:00:16,417
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:33,197 --> 00:00:38,038
(A Good Day to be a Dog)
4
00:00:38,038 --> 00:00:38,938
(Production Sponsors)
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,046
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:40,046 --> 00:00:41,546
(All people, organizations, locations, and incidents...)
7
00:00:41,548 --> 00:00:42,548
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:42,548 --> 00:00:43,873
(All animals were filmed under expert supervision.)
9
00:00:45,868 --> 00:00:46,996
Mr. Jin.
10
00:00:46,997 --> 00:00:48,967
I don't have feelings for him anymore.
11
00:00:48,997 --> 00:00:50,268
Han Yu Na's sister. This is interesting.
12
00:00:50,397 --> 00:00:51,567
I wonder if he knows...
13
00:00:51,668 --> 00:00:53,268
his girlfriend is a monster.
14
00:00:53,507 --> 00:00:55,438
"This Woman Turns into a Dog Every Night?"
15
00:00:55,507 --> 00:00:57,246
I think I recognize him.
16
00:00:57,247 --> 00:00:58,506
I'm working as a journalist now.
17
00:00:58,507 --> 00:01:01,117
I'd like to cover your story on my channel.
18
00:01:01,118 --> 00:01:02,317
Please write back.
19
00:01:02,418 --> 00:01:05,446
My feelings right now are precious that I want to protect them.
20
00:01:05,447 --> 00:01:08,116
But to do that, I need to tell him the truth.
21
00:01:08,117 --> 00:01:09,287
I'm really scared.
22
00:01:09,488 --> 00:01:10,687
- Seo Won.
- I have no interest...
23
00:01:10,688 --> 00:01:11,888
in catching up with you.
24
00:01:11,988 --> 00:01:14,498
Are you still upset about what happened in the past?
25
00:01:14,598 --> 00:01:16,657
I saw your picture online.
26
00:01:16,658 --> 00:01:18,167
Your girlfriend is super gorgeous.
27
00:01:18,468 --> 00:01:19,798
Stop this nonsense, and leave.
28
00:01:20,298 --> 00:01:21,336
Hey, are you sure it was here?
29
00:01:21,337 --> 00:01:22,938
Did someone take my clothes overnight?
30
00:01:22,968 --> 00:01:24,307
I made sure I hid them.
31
00:01:24,707 --> 00:01:25,767
Which one of you is it?
32
00:01:25,768 --> 00:01:27,007
So you're not going to talk.
33
00:01:27,067 --> 00:01:29,408
Fine. Then I can wait here until midnight.
34
00:01:29,707 --> 00:01:30,977
I knew it.
35
00:01:31,078 --> 00:01:33,306
- Bring him home tomorrow.
- Bring whom?
36
00:01:33,307 --> 00:01:35,547
Who do you think? Her boyfriend!
37
00:01:35,548 --> 00:01:37,517
Mom, I'm sorry. The guy I kissed...
38
00:01:37,518 --> 00:01:38,518
is someone else.
39
00:01:38,519 --> 00:01:41,917
I was going to call you separately.
40
00:01:42,018 --> 00:01:43,586
There's something I want to tell you.
41
00:01:43,587 --> 00:01:44,726
Wait.
42
00:01:44,727 --> 00:01:47,358
Can I tell you something first?
43
00:01:47,697 --> 00:01:48,756
The truth is...
44
00:01:48,757 --> 00:01:50,927
If it's hard for you to tell me, you don't have to say it.
45
00:01:50,968 --> 00:01:52,727
What? They work at the same school?
46
00:01:52,968 --> 00:01:54,867
Oh, my. How should I go about this?
47
00:01:55,098 --> 00:01:56,738
Hey, Yo Sub, do me a favour.
48
00:01:57,138 --> 00:01:58,237
What are you doing here?
49
00:01:58,238 --> 00:01:59,968
- Something's in here.
- What?
50
00:02:00,108 --> 00:02:02,307
I don't know. I can just sense something.
51
00:02:02,337 --> 00:02:03,477
Can you unlock this?
52
00:02:03,977 --> 00:02:05,307
I'll ask Mr. Lee.
53
00:02:05,477 --> 00:02:07,417
- Mr. Lee.
- This is no fun.
54
00:02:07,447 --> 00:02:08,546
Let's go.
55
00:02:08,547 --> 00:02:10,417
Hey, what did that man say?
56
00:02:10,517 --> 00:02:11,947
He asked about Ms. Han.
57
00:02:12,047 --> 00:02:13,617
How did you know I was here?
58
00:02:13,618 --> 00:02:14,786
Don't ever come back to the school that I work at.
59
00:02:14,787 --> 00:02:16,087
I didn't go there to see you.
60
00:02:16,088 --> 00:02:17,528
I went to see your girlfriend.
61
00:02:17,987 --> 00:02:19,386
But if I see you ever again,
62
00:02:19,387 --> 00:02:20,528
I won't let it slide.
63
00:02:20,658 --> 00:02:22,598
You don't have much time left.
64
00:02:22,757 --> 00:02:23,927
I should tell him.
65
00:02:23,928 --> 00:02:25,227
Is he trustworthy?
66
00:02:25,297 --> 00:02:27,498
Guess what my colour is when I change.
67
00:02:27,737 --> 00:02:29,938
No matter what colour you are, I'm sure you'll still look pretty.
68
00:02:30,067 --> 00:02:32,037
I think he is worthy of my trust.
69
00:02:32,107 --> 00:02:33,107
I'm scared.
70
00:02:33,208 --> 00:02:35,007
I don't want you to go through what I did.
71
00:02:35,308 --> 00:02:37,546
Please kiss my daughter properly.
72
00:02:37,547 --> 00:02:38,547
My poor...
73
00:02:39,447 --> 00:02:40,817
That was real?
74
00:02:40,977 --> 00:02:42,748
Hello, I'm the reporter who contacted you before.
75
00:02:42,817 --> 00:02:44,047
Do you have any videos?
76
00:02:44,118 --> 00:02:45,317
I want to buy them from you.
77
00:02:45,387 --> 00:02:46,847
But what's making you spend this much money...
78
00:02:46,848 --> 00:02:48,558
to reveal all of this?
79
00:02:49,218 --> 00:02:50,386
Just because...
80
00:02:50,387 --> 00:02:51,757
I think it'll be fun.
81
00:02:55,357 --> 00:02:56,398
Hey.
82
00:02:57,297 --> 00:02:58,796
You have a week left.
83
00:02:58,797 --> 00:02:59,826
(Episode 8)
84
00:02:59,827 --> 00:03:02,267
Were you able to talk to him at school?
85
00:03:03,237 --> 00:03:04,237
No.
86
00:03:04,468 --> 00:03:05,767
I've been avoiding him.
87
00:03:06,468 --> 00:03:07,507
Han Hae Na.
88
00:03:08,007 --> 00:03:09,278
What are you going to do?
89
00:03:10,537 --> 00:03:11,748
I don't know.
90
00:03:12,678 --> 00:03:13,947
Ask him to meet with you today.
91
00:03:14,678 --> 00:03:15,947
I can't.
92
00:03:16,848 --> 00:03:19,218
Are you really going to tell him at the last minute?
93
00:03:19,947 --> 00:03:22,387
I'm so scared to find out about what he'll think of me.
94
00:03:23,458 --> 00:03:25,727
I know what you're going through.
95
00:03:26,357 --> 00:03:28,197
But you really don't have much time, Hae Na.
96
00:03:29,158 --> 00:03:31,167
He finally started to smile at me.
97
00:03:32,227 --> 00:03:34,737
If I tell him, it might ruin everything between us.
98
00:03:36,797 --> 00:03:37,868
The only thing you can do...
99
00:03:38,308 --> 00:03:41,037
is to trust that he is a good guy.
100
00:03:42,107 --> 00:03:44,878
You trusted your ex-boyfriend also.
101
00:03:45,208 --> 00:03:46,577
You should just trust him too.
102
00:03:47,248 --> 00:03:48,916
I despise that jerk.
103
00:03:48,917 --> 00:03:50,547
But I don't regret trusting him.
104
00:03:52,848 --> 00:03:53,987
Yu Na.
105
00:03:54,987 --> 00:03:57,088
I guess I'll really turn into a puppy.
106
00:04:06,697 --> 00:04:08,237
I only wait for him.
107
00:04:13,408 --> 00:04:15,107
When he looks at me, I'm happy.
108
00:04:17,408 --> 00:04:19,078
My heart pounds when he calls me.
109
00:04:26,047 --> 00:04:28,318
As long as he loves me,
110
00:04:29,018 --> 00:04:30,318
I wouldn't want anything else...
111
00:04:31,388 --> 00:04:32,627
just like a puppy.
112
00:04:39,568 --> 00:04:40,698
Think of this...
113
00:04:41,297 --> 00:04:43,167
as our home.
114
00:04:45,208 --> 00:04:47,708
The most peaceful and safest place...
115
00:04:49,307 --> 00:04:50,607
in the world.
116
00:04:58,247 --> 00:04:59,318
Ms. Han!
117
00:05:07,028 --> 00:05:09,258
Guess what my colour is when I change.
118
00:05:17,068 --> 00:05:18,208
No matter what colour you are,
119
00:05:20,208 --> 00:05:21,377
I'm sure you'll still look pretty.
120
00:05:24,477 --> 00:05:26,908
Ms. Han!
121
00:06:12,487 --> 00:06:14,158
- Dad?
- Hae Na.
122
00:06:14,557 --> 00:06:15,627
"Dad?"
123
00:06:19,227 --> 00:06:20,328
I'm sorry.
124
00:06:20,698 --> 00:06:23,268
I saw you following her from there. I thought you looked suspicious.
125
00:06:23,398 --> 00:06:24,807
I got the wrong idea.
126
00:06:24,867 --> 00:06:26,237
Dad, were you following me?
127
00:06:26,268 --> 00:06:28,708
No. I wanted to surprise you.
128
00:06:30,037 --> 00:06:31,107
Is this the guy?
129
00:06:31,247 --> 00:06:32,247
What?
130
00:06:32,248 --> 00:06:33,747
Your mother told me everything.
131
00:06:35,117 --> 00:06:36,176
You.
132
00:06:36,177 --> 00:06:38,286
What's the reason behind stalling time like this?
133
00:06:38,287 --> 00:06:39,547
Dad. No.
134
00:06:40,448 --> 00:06:41,588
I want you...
135
00:06:41,658 --> 00:06:42,818
to take my daughter very soon.
136
00:06:43,117 --> 00:06:44,856
If you made up your mind...
137
00:06:44,857 --> 00:06:46,027
- You know?
- Dad, come on.
138
00:06:46,028 --> 00:06:47,527
Be a man! Okay?
139
00:06:47,528 --> 00:06:49,496
- Take her already!
- Goodbye, sir.
140
00:06:49,497 --> 00:06:51,528
I'm sorry. I can't talk to you today.
141
00:06:51,867 --> 00:06:52,867
See you tomorrow at school.
142
00:06:52,868 --> 00:06:54,667
Take my daughter already!
143
00:06:54,797 --> 00:06:57,297
- He's handsome. He's my type.
- Dad!
144
00:07:01,908 --> 00:07:04,307
He knows nothing about the curse.
145
00:07:04,708 --> 00:07:05,747
What?
146
00:07:07,448 --> 00:07:08,648
What will you do then?
147
00:07:09,218 --> 00:07:11,088
How did you let this happen?
148
00:07:12,148 --> 00:07:13,747
It just happened.
149
00:07:15,987 --> 00:07:18,126
Anyway, I'll take care of this on my own.
150
00:07:18,127 --> 00:07:19,388
Don't worry too much.
151
00:07:21,198 --> 00:07:23,427
I must tell him the truth...
152
00:07:24,198 --> 00:07:25,398
and lift the curse.
153
00:07:28,497 --> 00:07:30,137
My puppy.
154
00:07:30,138 --> 00:07:31,807
Don't call me that.
155
00:07:33,307 --> 00:07:34,307
My daughter.
156
00:07:35,177 --> 00:07:36,307
I know it's tough.
157
00:07:39,078 --> 00:07:41,547
Was it only a few days after I started dating her?
158
00:07:42,348 --> 00:07:43,518
I...
159
00:07:43,617 --> 00:07:45,388
stubbornly pestered her to marry me.
160
00:07:45,987 --> 00:07:48,088
But your mother wasn't even flustered.
161
00:07:48,958 --> 00:07:50,758
She just sat up so straight.
162
00:07:51,028 --> 00:07:53,357
Then she gazed at me quietly.
163
00:07:54,398 --> 00:07:56,898
So I asked her what was wrong.
164
00:07:57,598 --> 00:07:59,198
Then she told me about the curse.
165
00:08:01,037 --> 00:08:02,497
At first, I didn't believe her.
166
00:08:03,297 --> 00:08:04,568
No, I couldn't.
167
00:08:05,208 --> 00:08:06,667
To be honest, I was a bit scared.
168
00:08:07,977 --> 00:08:09,578
I'm sharing this only with you.
169
00:08:10,107 --> 00:08:11,508
I thought about running away too.
170
00:08:13,807 --> 00:08:14,948
But that's when...
171
00:08:16,018 --> 00:08:17,477
I saw your mother's hands.
172
00:08:19,917 --> 00:08:22,658
Your mother was sitting there, her head up high and gracefully.
173
00:08:22,987 --> 00:08:25,658
But her hands on her lap were shaking.
174
00:08:25,927 --> 00:08:27,057
So...
175
00:08:27,797 --> 00:08:29,098
I grabbed her hands.
176
00:08:30,758 --> 00:08:33,168
She was just under this scary curse.
177
00:08:33,598 --> 00:08:34,997
But she wasn't scary.
178
00:08:35,897 --> 00:08:37,236
She was probably more scared...
179
00:08:37,237 --> 00:08:38,637
than I was.
180
00:08:39,507 --> 00:08:42,907
She was scared that people might mock her and call her a monster.
181
00:08:43,107 --> 00:08:44,647
She was also scared that I might leave her.
182
00:08:46,377 --> 00:08:48,948
This poor woman was shaking in fear.
183
00:08:49,747 --> 00:08:51,318
How could I run away?
184
00:08:52,218 --> 00:08:53,487
Will Mr. Jin...
185
00:08:55,387 --> 00:08:57,558
think of me like you thought of Mom?
186
00:08:58,227 --> 00:08:59,357
Of course.
187
00:08:59,887 --> 00:09:01,157
He seemed like a good guy.
188
00:09:02,227 --> 00:09:05,068
Right. I don't think he's as strong as me, though.
189
00:09:07,838 --> 00:09:09,098
So...
190
00:09:09,438 --> 00:09:10,838
don't worry too much.
191
00:09:11,767 --> 00:09:13,038
I'm sure he will...
192
00:09:13,938 --> 00:09:15,178
trust you too.
193
00:09:15,907 --> 00:09:17,507
I only want one thing from you.
194
00:09:18,507 --> 00:09:21,147
I just hope you won't have to worry about this...
195
00:09:21,877 --> 00:09:23,117
as soon as possible.
196
00:09:24,218 --> 00:09:26,017
That's the only thing I want.
197
00:09:30,257 --> 00:09:31,357
My daughter.
198
00:09:32,227 --> 00:09:34,757
Congratulations on having your first kiss.
199
00:09:43,798 --> 00:09:45,236
It was fine earlier.
200
00:09:45,237 --> 00:09:47,237
What is this?
201
00:09:47,267 --> 00:09:48,308
Oh, my.
202
00:09:56,418 --> 00:09:57,848
I'm sorry about earlier.
203
00:09:58,517 --> 00:10:01,058
It got so hectic, so I couldn't say goodbye properly.
204
00:10:01,757 --> 00:10:03,218
Did you get home safely?
205
00:10:04,527 --> 00:10:05,627
It's okay.
206
00:10:05,857 --> 00:10:08,328
I got to see you even for a quick second.
207
00:10:09,198 --> 00:10:10,297
See you tomorrow at school.
208
00:10:10,298 --> 00:10:11,298
(Restricted Number)
209
00:10:13,798 --> 00:10:15,167
(Restricted Number)
210
00:10:15,168 --> 00:10:18,367
Come to this location by 11pm, Ms. Han Hae Na.
211
00:10:22,507 --> 00:10:25,948
(Restricted Number)
212
00:10:28,918 --> 00:10:29,948
Yu Na.
213
00:10:31,588 --> 00:10:32,647
Yu Na.
214
00:10:34,718 --> 00:10:36,016
What do I do?
215
00:10:36,017 --> 00:10:37,058
What is it?
216
00:10:37,727 --> 00:10:38,727
What?
217
00:10:43,127 --> 00:10:44,767
You have no idea who it might be?
218
00:10:47,468 --> 00:10:49,598
All right. Let's think about this calmly.
219
00:10:51,338 --> 00:10:52,968
How did this person get her number?
220
00:10:54,068 --> 00:10:56,708
Getting someone's number is easy for dirtbags.
221
00:10:58,708 --> 00:11:00,747
Are you sure no one was there when you were running away?
222
00:11:01,777 --> 00:11:03,647
Maybe, someone saw you turning into a dog.
223
00:11:07,088 --> 00:11:09,918
Actually, things happened so fast. I couldn't check thoroughly.
224
00:11:10,958 --> 00:11:12,627
If this is just a witness,
225
00:11:13,257 --> 00:11:16,397
why does this person want you there at a late hour?
226
00:11:17,497 --> 00:11:18,497
Money?
227
00:11:19,627 --> 00:11:22,637
Or is this person trying to film a video of you like Sang Soo?
228
00:11:25,137 --> 00:11:26,407
Let's go there.
229
00:11:27,407 --> 00:11:30,407
We need to find out who it is and how exposed you are.
230
00:11:31,277 --> 00:11:33,607
It's okay. We can make this go away.
231
00:11:33,948 --> 00:11:35,747
Don't worry. I'll keep you safe.
232
00:13:14,647 --> 00:13:15,678
Here.
233
00:13:16,918 --> 00:13:18,017
They are yours, right?
234
00:13:25,088 --> 00:13:27,027
That's odd. You don't smell like dogs.
235
00:13:28,397 --> 00:13:29,428
Right.
236
00:13:30,027 --> 00:13:32,727
This is the most popular dog chew these days.
237
00:13:32,828 --> 00:13:33,897
Chew it.
238
00:13:35,698 --> 00:13:37,237
What do you want?
239
00:13:43,078 --> 00:13:45,107
That jerk, Jin Seo Won, doesn't know about this...
240
00:13:45,507 --> 00:13:46,777
seeing how your curse is not lifted.
241
00:13:47,678 --> 00:13:49,377
Who on earth are you?
242
00:13:50,048 --> 00:13:51,246
Why are you...
243
00:13:51,247 --> 00:13:52,647
Why do you want to know who I am?
244
00:13:52,848 --> 00:13:54,117
Will that change anything?
245
00:13:54,857 --> 00:13:57,117
Right. I will tell you why I'm doing this.
246
00:13:57,458 --> 00:14:00,058
But isn't it obvious? Money is everything these days.
247
00:14:01,088 --> 00:14:03,098
Why must I give you money?
248
00:14:04,357 --> 00:14:05,797
So you're telling me...
249
00:14:05,798 --> 00:14:08,167
I can post all the videos I have, right?
250
00:14:08,168 --> 00:14:09,568
I really filmed everything.
251
00:14:13,808 --> 00:14:15,107
Go ahead.
252
00:14:15,637 --> 00:14:17,007
No one will believe it anyway.
253
00:14:17,637 --> 00:14:20,308
You're wrong. People will believe it.
254
00:14:21,078 --> 00:14:23,318
All right. Here you go.
255
00:14:28,218 --> 00:14:29,288
I sent it to you. Check it.
256
00:14:30,387 --> 00:14:31,428
Go ahead.
257
00:14:40,668 --> 00:14:42,867
You're actually going to help me lift my curse today, right?
258
00:14:45,107 --> 00:14:48,777
Sang Soo. I don't have that much time left.
259
00:14:55,448 --> 00:14:57,578
I will now tell you my plan.
260
00:14:58,718 --> 00:15:01,987
I'm going to post all the videos I have.
261
00:15:02,718 --> 00:15:04,886
Then I'll call that jerk, Jin Seo Won.
262
00:15:04,887 --> 00:15:06,987
I'll show him everything and tell your secret.
263
00:15:07,588 --> 00:15:10,458
Imagine the look on his face. His girlfriend will turn into a dog.
264
00:15:11,428 --> 00:15:12,928
I'll film his reaction.
265
00:15:13,227 --> 00:15:14,867
Then I'll release real dogs.
266
00:15:15,237 --> 00:15:17,267
You know that he's super scared of dogs, right?
267
00:15:18,407 --> 00:15:21,068
When he's shaking in fear, I'll tell him this.
268
00:15:21,377 --> 00:15:24,277
"Hey! You jerk!"
269
00:15:26,308 --> 00:15:30,048
"One of those dogs is your girlfriend."
270
00:15:32,318 --> 00:15:33,747
Gosh. That will be so fun.
271
00:15:36,688 --> 00:15:38,727
Of course. It's only a plan for now.
272
00:15:41,928 --> 00:15:44,428
This plan can be cancelled...
273
00:15:44,668 --> 00:15:46,727
based on how much you make me happy.
274
00:15:48,737 --> 00:15:50,267
How much money do you want?
275
00:15:52,107 --> 00:15:54,307
Empty out your bank account, your sister's bank account,
276
00:15:54,308 --> 00:15:56,276
your parents' bank accounts, your friend's bank account,
277
00:15:56,277 --> 00:15:57,837
and your friend's parents' bank accounts.
278
00:15:57,838 --> 00:15:59,407
Bring the cash to me.
279
00:16:00,948 --> 00:16:02,718
I'll decide after I see the amount.
280
00:16:05,517 --> 00:16:08,588
Bring the money here tomorrow at 11:55pm.
281
00:16:10,088 --> 00:16:12,157
Okay? I'm leaving.
282
00:16:15,257 --> 00:16:16,298
Right.
283
00:16:19,098 --> 00:16:21,438
Don't bring your sidekicks tomorrow.
284
00:16:23,068 --> 00:16:25,507
If they're going to hide, do a better job. What is that?
285
00:16:35,818 --> 00:16:37,918
Hae Na.
286
00:16:38,647 --> 00:16:40,387
- Are you okay?
- Darn it.
287
00:16:40,788 --> 00:16:41,857
Are you okay?
288
00:16:44,857 --> 00:16:46,058
What do we do?
289
00:16:59,107 --> 00:17:00,308
Darn him.
290
00:17:00,507 --> 00:17:01,708
Who's that with the ugly jaw?
291
00:17:15,717 --> 00:17:17,518
I swear I've seen him somewhere.
292
00:17:23,558 --> 00:17:25,197
That jerk, Sang Soo,
293
00:17:26,728 --> 00:17:28,568
had a video of me.
294
00:17:50,117 --> 00:17:51,117
What's wrong?
295
00:17:52,627 --> 00:17:53,728
Mom.
296
00:17:54,328 --> 00:17:56,856
(Schoolteacher During the Day, Dog at Night?)
297
00:17:56,857 --> 00:17:58,427
I opened my eyes after I kissed her.
298
00:17:59,228 --> 00:18:00,998
Then I saw a dog.
299
00:18:01,127 --> 00:18:02,967
At first, I didn't believe it.
300
00:18:03,137 --> 00:18:05,207
You've never heard of someone...
301
00:18:05,738 --> 00:18:07,008
turning into a dog, right?
302
00:18:08,508 --> 00:18:11,107
I will be posting an incredible story soon.
303
00:18:11,848 --> 00:18:12,978
She's a schoolteacher during the day,
304
00:18:13,478 --> 00:18:15,917
but she turns into a dog at night. If such a woman exists,
305
00:18:16,818 --> 00:18:18,018
would you believe it?
306
00:18:18,518 --> 00:18:19,647
See you tomorrow.
307
00:18:19,748 --> 00:18:22,617
Gosh. That disgusting jerk, Sang Soo.
308
00:18:23,617 --> 00:18:25,758
Honey, let's calm down and think about this.
309
00:18:25,828 --> 00:18:28,498
How can you stay calm right now?
310
00:18:28,897 --> 00:18:31,357
Nothing is certain yet.
311
00:18:31,568 --> 00:18:34,328
But my guess is that the blackmailer from YouTube...
312
00:18:34,697 --> 00:18:36,797
probably bought the video from Sang Soo.
313
00:18:36,798 --> 00:18:39,866
Gosh. I should have destroyed that jerk when I had the chance.
314
00:18:39,867 --> 00:18:44,038
I should have destroyed that jerk the last time I saw him.
315
00:18:47,478 --> 00:18:48,478
I'm sorry.
316
00:18:48,778 --> 00:18:50,778
Why are you sorry? Be quiet.
317
00:18:50,848 --> 00:18:51,887
Don't cry.
318
00:18:54,318 --> 00:18:55,417
I'm sorry.
319
00:19:01,798 --> 00:19:03,298
Stop being weak.
320
00:19:04,058 --> 00:19:05,328
Everyone, take a day off tomorrow.
321
00:19:06,328 --> 00:19:07,568
But we have a group order tomorrow.
322
00:20:20,967 --> 00:20:22,078
Mr. Jin.
323
00:20:22,437 --> 00:20:23,637
Are you looking for something?
324
00:20:24,308 --> 00:20:25,447
No.
325
00:20:27,008 --> 00:20:29,377
Is Ms. Han not here today?
326
00:20:29,877 --> 00:20:31,248
She's taking a sick day.
327
00:20:31,788 --> 00:20:32,887
Why?
328
00:20:33,488 --> 00:20:34,717
Is she not feeling well?
329
00:20:38,857 --> 00:20:40,528
I guess you have a question for Hae Na.
330
00:20:42,328 --> 00:20:43,357
No.
331
00:20:52,308 --> 00:20:53,738
Jun Seo, why haven't you handed in your phone yet?
332
00:20:55,207 --> 00:20:56,907
I'll hand it in once I'm done feeding Cocoa.
333
00:20:57,278 --> 00:20:58,308
What?
334
00:20:58,447 --> 00:21:00,147
You know what I'm talking about.
335
00:21:00,778 --> 00:21:01,848
Cocoa.
336
00:21:14,828 --> 00:21:16,228
Why did you suddenly call me to the counselling room?
337
00:21:16,598 --> 00:21:17,697
Shouldn't you have lunch?
338
00:21:19,798 --> 00:21:20,897
Yul.
339
00:21:20,967 --> 00:21:22,538
Why do you suddenly sound so serious?
340
00:21:23,937 --> 00:21:25,137
Is Cocoa doing well?
341
00:21:26,068 --> 00:21:27,707
Yes. Of course, she's doing well.
342
00:21:28,268 --> 00:21:29,407
The thing is, Yul...
343
00:21:33,308 --> 00:21:35,578
Earlier, I saw Jun Seo feeding Cocoa on his phone.
344
00:21:38,417 --> 00:21:40,318
His phone? Why would he feed her on his phone?
345
00:21:43,488 --> 00:21:44,588
Be honest.
346
00:21:44,788 --> 00:21:46,927
I'm always honest with you.
347
00:21:48,088 --> 00:21:49,127
Cocoa.
348
00:21:50,127 --> 00:21:51,457
Where is she from? And whose dog is she?
349
00:21:56,098 --> 00:21:57,197
Well...
350
00:22:01,038 --> 00:22:02,738
She is Jun Seo's dog.
351
00:22:04,078 --> 00:22:05,447
She and the character in the game...
352
00:22:05,947 --> 00:22:07,078
share the same name.
353
00:22:11,578 --> 00:22:12,748
Is that so?
354
00:22:12,818 --> 00:22:15,157
Yes. What were you thinking?
355
00:22:20,328 --> 00:22:22,258
All right. Go and have lunch.
356
00:22:22,927 --> 00:22:24,798
- What about you?
- I have somewhere to be.
357
00:23:06,008 --> 00:23:07,568
I heard you caught a cold.
358
00:23:07,937 --> 00:23:09,407
I'm leaving some porridge for you by the door.
359
00:23:10,177 --> 00:23:12,308
Rest up, and feel better soon.
360
00:23:26,457 --> 00:23:27,627
Eat up.
361
00:23:38,268 --> 00:23:40,308
Why is this happening to you too?
362
00:23:42,137 --> 00:23:45,078
He won't go and talk to Mr. Jin, right?
363
00:23:47,078 --> 00:23:48,376
Before that happens, I should...
364
00:23:48,377 --> 00:23:49,518
No.
365
00:23:50,048 --> 00:23:51,417
You should only worry about yourself now.
366
00:23:52,748 --> 00:23:55,457
What if you go out and get hurt or something?
367
00:24:04,228 --> 00:24:06,667
Yu Na, why are you crying?
368
00:24:09,098 --> 00:24:10,268
I'm sorry.
369
00:24:12,738 --> 00:24:14,308
Why are you sorry?
370
00:24:14,937 --> 00:24:16,308
This is all my fault.
371
00:24:18,308 --> 00:24:19,578
Had things with Sang Soo...
372
00:24:20,377 --> 00:24:21,808
never happened,
373
00:24:22,548 --> 00:24:24,778
you wouldn't have ended up in this mess.
374
00:24:27,117 --> 00:24:29,957
No, Yu Na. This is not your fault.
375
00:24:31,417 --> 00:24:33,588
You have no reason to apologize.
376
00:24:33,657 --> 00:24:36,227
I'm sorry. I should've been careful.
377
00:24:36,228 --> 00:24:37,427
I'm sorry, Yu Na.
378
00:24:38,828 --> 00:24:40,367
You did nothing to apologize for.
379
00:24:43,367 --> 00:24:45,137
There really is no reason for you to apologize.
380
00:24:48,107 --> 00:24:49,607
I'm more sorry.
381
00:25:15,637 --> 00:25:17,238
Darn it.
382
00:25:37,387 --> 00:25:38,687
I blew it all again.
383
00:25:52,937 --> 00:25:54,038
Darn it!
384
00:25:59,548 --> 00:26:01,947
Hey, Sang Soo. How have you been?
385
00:26:10,917 --> 00:26:12,988
How did you find me here?
386
00:26:13,028 --> 00:26:15,156
I said, "I will find you,"
387
00:26:15,157 --> 00:26:17,197
- "and I will kill you!"
- Me too.
388
00:26:17,228 --> 00:26:19,697
I told you I'd find you no matter where you were, didn't I?
389
00:26:19,768 --> 00:26:21,528
Don't you remember me?
390
00:26:21,768 --> 00:26:22,936
I don't understand English!
391
00:26:22,937 --> 00:26:24,768
You punk. Hurry up and open the door!
392
00:26:26,338 --> 00:26:27,568
Darn it.
393
00:26:28,538 --> 00:26:29,778
I'll call the police!
394
00:26:32,107 --> 00:26:33,578
Gosh. This is crazy.
395
00:26:33,607 --> 00:26:36,018
A person who does illegal gambling will call the police?
396
00:26:40,318 --> 00:26:41,947
Then you'll end up behind bars.
397
00:26:44,058 --> 00:26:45,357
What a nutcase.
398
00:26:58,397 --> 00:26:59,467
Sang Soo.
399
00:26:59,937 --> 00:27:02,406
What did I say I'd do...
400
00:27:02,407 --> 00:27:03,637
if I saw you again?
401
00:27:03,738 --> 00:27:05,078
You came here.
402
00:27:05,107 --> 00:27:06,147
My goodness.
403
00:27:07,308 --> 00:27:10,017
After making my beautiful elder daughter cry,
404
00:27:10,018 --> 00:27:12,588
you even stabbed my adorable younger daughter in the back.
405
00:27:12,687 --> 00:27:13,787
Father!
406
00:27:13,788 --> 00:27:15,457
I'm not your father.
407
00:27:16,318 --> 00:27:17,318
Then, mister?
408
00:27:17,319 --> 00:27:18,558
Do you want a taste of this?
409
00:27:18,687 --> 00:27:20,288
You little...
410
00:27:20,328 --> 00:27:21,627
- No, don't.
- Darn you.
411
00:27:21,828 --> 00:27:23,228
Hurry up and tell us where we can find him.
412
00:27:23,427 --> 00:27:26,367
Eun Hwan or whatever his name is. His home address or his office.
413
00:27:26,598 --> 00:27:27,927
How would I know that?
414
00:27:28,427 --> 00:27:30,038
I don't know. I swear.
415
00:27:31,397 --> 00:27:32,568
Really?
416
00:27:32,967 --> 00:27:34,967
All right. We'll find out soon.
417
00:27:36,177 --> 00:27:37,738
Woo Taek.
418
00:27:38,538 --> 00:27:40,048
I won't kill you.
419
00:27:43,748 --> 00:27:45,078
I'll put you under before I get started.
420
00:27:46,048 --> 00:27:47,186
Don't be surprised.
421
00:27:47,187 --> 00:27:48,447
It'll be over before you know it.
422
00:27:48,488 --> 00:27:50,187
You may not believe me, but Woo Taek...
423
00:27:50,288 --> 00:27:53,126
has neutered 80,000 dogs. Right, Woo Taek?
424
00:27:53,127 --> 00:27:54,687
- No, 70,000 to be exact.
- I see.
425
00:28:06,167 --> 00:28:07,308
He fled?
426
00:28:34,298 --> 00:28:35,397
Shoot!
427
00:28:36,768 --> 00:28:38,267
It's a long day for you, isn't it?
428
00:28:38,268 --> 00:28:39,937
Aren't you getting tired, Sang Soo?
429
00:28:40,008 --> 00:28:42,007
It's a perfect day for a run.
430
00:28:42,008 --> 00:28:44,136
Oh, no. My goodness.
431
00:28:44,137 --> 00:28:45,677
What? Are you already getting tired?
432
00:29:08,798 --> 00:29:10,298
Honey, get started.
433
00:29:15,107 --> 00:29:17,107
Darn it!
434
00:29:18,578 --> 00:29:19,706
What are you doing?
435
00:29:19,707 --> 00:29:20,808
Stay still.
436
00:29:23,348 --> 00:29:24,617
Woo Taek.
437
00:29:25,248 --> 00:29:27,088
All right, stay still.
438
00:29:27,488 --> 00:29:29,518
You won't find anything on my phone. I swear.
439
00:29:30,687 --> 00:29:32,528
- I'm telling you the truth.
- Be quiet.
440
00:29:32,558 --> 00:29:34,528
(Mr. Hwani)
441
00:29:36,298 --> 00:29:37,728
- I got his address.
- You got it?
442
00:29:38,098 --> 00:29:39,627
Okay. You idiot.
443
00:29:42,298 --> 00:29:43,397
You.
444
00:29:43,838 --> 00:29:45,098
You have to help me.
445
00:29:47,907 --> 00:29:49,106
- Hey.
- What?
446
00:29:49,107 --> 00:29:50,437
Isn't he that guy?
447
00:29:50,677 --> 00:29:51,807
Oh, that reporter?
448
00:29:51,808 --> 00:29:53,406
I think it really is our school.
449
00:29:53,407 --> 00:29:54,706
Look, the wall looks the same.
450
00:29:54,707 --> 00:29:56,647
Yes, this is the gym.
451
00:29:56,877 --> 00:29:59,748
- You've never heard of someone...
- It is our school.
452
00:29:59,917 --> 00:30:01,318
Don't pry.
453
00:30:01,887 --> 00:30:03,087
Shouldn't we ask Ms. Han Hae Na?
454
00:30:03,088 --> 00:30:04,788
- No.
- This looks exactly the same.
455
00:30:04,957 --> 00:30:06,386
- My gosh.
- I will be posting...
456
00:30:06,387 --> 00:30:08,157
an incredible story soon.
457
00:30:08,588 --> 00:30:10,396
Mr. Jin. Isn't he that guy?
458
00:30:10,397 --> 00:30:12,227
- This is our school.
- She turns into a dog at night.
459
00:30:12,228 --> 00:30:14,528
If such a woman exists, would you believe it?
460
00:30:41,957 --> 00:30:44,998
I will be posting an incredible story soon.
461
00:30:46,098 --> 00:30:47,268
She's a schoolteacher during the day,
462
00:30:47,828 --> 00:30:50,298
but she turns into a dog at night. If such a woman exists,
463
00:30:50,937 --> 00:30:52,167
would you believe it?
464
00:30:57,937 --> 00:30:59,848
Kang Eun Hwan! Open the door!
465
00:31:40,617 --> 00:31:41,617
Hey.
466
00:31:42,288 --> 00:31:43,957
Darn you. What are you doing here?
467
00:31:44,457 --> 00:31:46,258
This is considered housebreaking. How dare you...
468
00:31:50,998 --> 00:31:52,028
I told you...
469
00:31:52,627 --> 00:31:53,998
that I wouldn't stay quiet this time.
470
00:31:55,798 --> 00:31:58,397
You won't stay quiet? Then what will you do?
471
00:31:58,568 --> 00:31:59,568
Crazy idiot.
472
00:32:07,308 --> 00:32:08,578
What's with that crazy jerk?
473
00:32:13,588 --> 00:32:14,917
He's so fast.
474
00:32:28,328 --> 00:32:29,338
I'm exhausted.
475
00:32:29,798 --> 00:32:33,207
Hey, I'll lose weight because of you.
476
00:32:35,437 --> 00:32:37,008
Do you remember this place?
477
00:32:41,778 --> 00:32:43,048
I'll bring back the memories.
478
00:32:43,818 --> 00:32:46,348
Hey, hurry up and come on out.
479
00:32:54,127 --> 00:32:55,728
(Danger, Keep Out)
480
00:33:08,538 --> 00:33:09,877
Hello?
481
00:33:10,677 --> 00:33:12,207
Anybody here?
482
00:33:12,548 --> 00:33:15,048
- Hello?
- Hello?
483
00:33:18,478 --> 00:33:19,488
What is all this?
484
00:33:19,588 --> 00:33:21,146
What has this jerk been doing here?
485
00:33:21,147 --> 00:33:23,687
This little... What a psycho.
486
00:33:25,857 --> 00:33:26,887
This is Hae Na's.
487
00:33:33,197 --> 00:33:34,297
- Honey!
- Yes?
488
00:33:34,298 --> 00:33:35,627
- Come here, quick.
- Okay.
489
00:33:37,598 --> 00:33:38,696
Look at this. This psycho.
490
00:33:38,697 --> 00:33:40,407
What the... What is this?
491
00:33:40,437 --> 00:33:42,068
- Honey, this computer...
- Yes.
492
00:33:42,207 --> 00:33:43,207
Destroy it.
493
00:33:43,338 --> 00:33:44,338
Okay.
494
00:33:48,207 --> 00:33:49,548
I can't believe it.
495
00:33:49,917 --> 00:33:51,217
Hold on. This is stuck.
496
00:33:55,717 --> 00:33:57,357
I told you to destroy the computer.
497
00:33:57,518 --> 00:33:58,518
Okay.
498
00:33:59,788 --> 00:34:01,228
- Honey, the bag.
- The bag?
499
00:34:03,127 --> 00:34:04,127
Here.
500
00:34:04,627 --> 00:34:05,657
Goodness.
501
00:34:06,298 --> 00:34:08,267
- Gosh.
- Here, honey.
502
00:34:08,268 --> 00:34:09,998
All right. Great.
503
00:34:16,608 --> 00:34:18,978
Why are you people doing all this?
504
00:34:19,648 --> 00:34:20,748
Because we're family.
505
00:34:22,978 --> 00:34:24,878
But you're not their family.
506
00:34:42,768 --> 00:34:44,337
Hey, Jin Seo Won. It's been a long time.
507
00:34:45,398 --> 00:34:46,538
I guess you remember this place now.
508
00:34:46,768 --> 00:34:48,466
Whenever you came here, you couldn't do anything.
509
00:34:48,467 --> 00:34:50,308
You just let us beat you up to a pulp, remember?
510
00:34:57,918 --> 00:34:59,078
Hey, he hasn't changed one bit.
511
00:34:59,418 --> 00:35:00,716
Do what you were doing earlier.
512
00:35:00,717 --> 00:35:02,148
You're a hard puncher.
513
00:35:03,757 --> 00:35:05,317
Hey, do what you were doing earlier.
514
00:35:10,598 --> 00:35:12,668
For a moment, I thought you were an MMA fighter.
515
00:35:21,438 --> 00:35:24,308
Times have changed. How dare you punch me?
516
00:35:25,907 --> 00:35:27,978
Well done, Soonja.
517
00:35:31,848 --> 00:35:32,887
Darn you.
518
00:35:36,288 --> 00:35:37,317
Gosh.
519
00:35:37,858 --> 00:35:39,228
Why is he so heavy?
520
00:35:40,527 --> 00:35:41,558
Well done.
521
00:35:42,628 --> 00:35:43,858
Hey, by the way...
522
00:35:44,458 --> 00:35:47,567
Why are you doing this to Jin Seo Won?
523
00:35:48,828 --> 00:35:49,867
Well, let me think.
524
00:35:51,538 --> 00:35:52,538
Because I'm angry.
525
00:35:53,567 --> 00:35:54,567
Hey.
526
00:35:54,967 --> 00:35:58,978
A dog must be taught what'd happen if it were to come at its master.
527
00:35:59,447 --> 00:36:00,447
You know?
528
00:36:03,848 --> 00:36:05,748
Look, Soonja is such a good dog.
529
00:36:06,248 --> 00:36:08,647
You're so sweet. How adorable.
530
00:36:08,648 --> 00:36:10,087
Right, yes.
531
00:36:16,558 --> 00:36:17,757
Look what we found.
532
00:36:17,998 --> 00:36:19,297
Look at these. Look.
533
00:36:20,168 --> 00:36:22,668
What the... You psycho!
534
00:36:22,837 --> 00:36:25,767
Calm down. I'm sure there's more.
535
00:36:25,768 --> 00:36:27,366
Kang Eun Hwan, that evil psycho!
536
00:36:27,367 --> 00:36:30,078
You need to bring me his phone.
537
00:36:31,677 --> 00:36:33,177
Listen to me carefully.
538
00:36:34,078 --> 00:36:36,117
Call Kang Eun Hwan now...
539
00:36:36,547 --> 00:36:38,078
and lure him here. You got that?
540
00:36:39,518 --> 00:36:41,117
- Answer.
- Yes, ma'am!
541
00:36:41,418 --> 00:36:42,447
Hurry and call him!
542
00:36:47,628 --> 00:36:49,358
Put him on speaker.
543
00:36:51,598 --> 00:36:52,598
Hello?
544
00:36:53,628 --> 00:36:55,027
Mr. Hwani, where are you?
545
00:36:55,268 --> 00:36:56,837
I'm out, taking care of some business. Why?
546
00:36:59,668 --> 00:37:00,708
Mr. Hwani.
547
00:37:00,837 --> 00:37:03,737
You should rush home now.
548
00:37:04,407 --> 00:37:05,708
Why? What's going on?
549
00:37:06,578 --> 00:37:08,708
Someone broke in and ransacked my home.
550
00:37:11,277 --> 00:37:12,418
I believe...
551
00:37:13,018 --> 00:37:16,188
it was Han Hae Na's family that did this.
552
00:37:17,358 --> 00:37:19,328
They've done this before.
553
00:37:19,788 --> 00:37:21,527
To look for her sister's video.
554
00:37:22,527 --> 00:37:24,558
Okay, so what do you want me to do?
555
00:37:31,137 --> 00:37:32,168
Mr. Hwani.
556
00:37:32,967 --> 00:37:34,867
I just received a photo.
557
00:37:35,708 --> 00:37:38,737
I think it's a photo of your place.
558
00:37:39,078 --> 00:37:40,108
What?
559
00:37:42,248 --> 00:37:43,277
I'll call you back.
560
00:37:52,317 --> 00:37:54,087
These crazy jerks.
561
00:38:06,038 --> 00:38:09,808
(Restricted Number)
562
00:38:09,978 --> 00:38:11,007
Hey.
563
00:38:11,808 --> 00:38:13,907
Come to that place again now.
564
00:38:16,177 --> 00:38:18,617
If not, I will kill this idiot.
565
00:38:19,518 --> 00:38:22,447
This time, you have to come alone. Don't make me repeat myself.
566
00:38:44,378 --> 00:38:45,878
Hey, make sure you keep him here.
567
00:38:46,478 --> 00:38:48,177
If he does anything funny, let the dog off the leash.
568
00:38:48,648 --> 00:38:49,816
These rats.
569
00:38:49,817 --> 00:38:52,418
Wait. How much longer should I stay here?
570
00:38:52,788 --> 00:38:54,446
What do you think? Darn you.
571
00:38:54,447 --> 00:38:56,057
Until I come back, you idiot.
572
00:38:56,058 --> 00:38:58,116
Don't hit my head, okay?
573
00:38:58,117 --> 00:38:59,958
Hey!
574
00:39:04,858 --> 00:39:07,668
Since when did you talk so much?
575
00:39:10,337 --> 00:39:12,038
Keep him here. Do you understand?
576
00:39:13,237 --> 00:39:14,268
Okay.
577
00:40:13,498 --> 00:40:14,527
Hey,
578
00:40:15,998 --> 00:40:17,837
you know what'll happen if you run your mouth, right?
579
00:40:18,668 --> 00:40:19,737
Do you?
580
00:40:21,137 --> 00:40:22,168
Okay, good.
581
00:40:49,128 --> 00:40:51,297
Hello, everyone. This is Hwani.
582
00:40:52,668 --> 00:40:54,837
Today is the day.
583
00:40:55,268 --> 00:40:57,006
None of you...
584
00:40:57,007 --> 00:40:59,437
trusted anything I said, right?
585
00:40:59,438 --> 00:41:00,608
I completely understand.
586
00:41:00,978 --> 00:41:03,147
I didn't believe it either...
587
00:41:03,148 --> 00:41:04,878
until I saw it with my own eyes.
588
00:41:05,817 --> 00:41:07,717
To those of you watching this today,
589
00:41:08,047 --> 00:41:11,157
you will witness something amazing.
590
00:41:12,058 --> 00:41:13,828
How is this real?
591
00:41:14,657 --> 00:41:17,157
There is actually a person who transforms into a dog.
592
00:41:17,657 --> 00:41:19,728
I will introduce her to you. She is right here.
593
00:41:25,168 --> 00:41:26,567
Please say hello.
594
00:41:28,367 --> 00:41:30,577
This lady who transforms...
595
00:41:30,578 --> 00:41:32,478
is very timid and shy.
596
00:41:41,217 --> 00:41:43,458
Yes, she is a teacher.
597
00:41:44,358 --> 00:41:46,018
She is in fact a teacher,
598
00:41:47,288 --> 00:41:50,257
but it isn't courteous for me to reveal her identity.
599
00:41:52,498 --> 00:41:53,627
So I'll just...
600
00:41:53,628 --> 00:41:58,197
reveal the fact that she is a high school language arts teacher.
601
00:41:59,768 --> 00:42:00,867
All right.
602
00:42:19,257 --> 00:42:20,328
Hey.
603
00:42:20,887 --> 00:42:23,157
How are you still afraid of dogs?
604
00:42:23,598 --> 00:42:24,858
You're not a child.
605
00:42:28,867 --> 00:42:29,998
Gosh.
606
00:42:30,268 --> 00:42:31,697
What a tough life.
607
00:42:33,867 --> 00:42:35,007
Isn't it tough for you too?
608
00:42:36,837 --> 00:42:37,978
What?
609
00:42:38,407 --> 00:42:39,978
You're no different from that dog.
610
00:42:41,177 --> 00:42:42,507
You're tied to Eun Hwan.
611
00:42:43,177 --> 00:42:44,277
What, you punk?
612
00:42:44,947 --> 00:42:46,317
But at least...
613
00:42:48,848 --> 00:42:50,587
you can untie yourself.
614
00:42:57,958 --> 00:42:59,128
So what I'm saying is,
615
00:42:59,927 --> 00:43:02,998
this lady will turn into a dog when the clock strikes midnight.
616
00:43:03,098 --> 00:43:04,737
She's a human throughout the day and a dog at night.
617
00:43:05,137 --> 00:43:06,867
I'm not using figurative language.
618
00:43:07,367 --> 00:43:10,007
She literally turns into a dog.
619
00:43:14,308 --> 00:43:15,807
Hello, Duck Beak.
620
00:43:15,808 --> 00:43:18,248
Thank you for your donation. Here's a thumbs-up.
621
00:43:20,087 --> 00:43:21,248
Hold on.
622
00:43:22,648 --> 00:43:25,817
Will she turn into a dog if I kiss her?
623
00:43:27,128 --> 00:43:28,657
What an interesting question.
624
00:43:30,998 --> 00:43:32,128
I'm not sure.
625
00:43:35,268 --> 00:43:37,697
I'm starting to get curious though.
626
00:43:44,777 --> 00:43:47,078
Okay, then.
627
00:43:49,947 --> 00:43:51,817
I'm going to try kissing her.
628
00:44:02,228 --> 00:44:03,628
Ms. Han, are you okay?
629
00:44:26,987 --> 00:44:28,987
Ms. Han!
630
00:44:36,797 --> 00:44:37,998
Ms. Han!
631
00:44:43,197 --> 00:44:44,297
Ms. Han!
632
00:44:47,038 --> 00:44:48,108
Ms. Han!
633
00:44:51,438 --> 00:44:52,578
Ms. Han!
634
00:44:55,108 --> 00:44:56,208
Ms. Han!
635
00:44:57,617 --> 00:44:58,748
Wait.
636
00:45:01,547 --> 00:45:03,188
Please don't come any closer.
637
00:45:10,458 --> 00:45:11,558
I'm sorry.
638
00:45:13,467 --> 00:45:15,567
I was going to tell you everything myself.
639
00:45:19,297 --> 00:45:20,507
I'm sure...
640
00:45:21,768 --> 00:45:23,438
you thought it was ridiculous and were offended.
641
00:45:27,748 --> 00:45:30,047
You might've even started to dislike me...
642
00:45:32,748 --> 00:45:33,887
because...
643
00:45:34,848 --> 00:45:36,657
Because I'm such a weird woman.
644
00:45:41,387 --> 00:45:42,828
I'm afraid of dogs.
645
00:45:45,657 --> 00:45:47,768
If I see a dog on the street, I run away.
646
00:45:50,598 --> 00:45:51,737
Do you think...
647
00:45:52,938 --> 00:45:54,038
I'm weird?
648
00:45:58,708 --> 00:46:00,248
Is it ridiculous and offensive?
649
00:46:02,007 --> 00:46:03,148
No.
650
00:46:05,848 --> 00:46:07,087
Then tell me.
651
00:46:12,188 --> 00:46:13,427
Tell me your secret.
652
00:46:18,728 --> 00:46:20,898
I don't want to hear it from Kang Eun Hwan, that jerk.
653
00:46:21,467 --> 00:46:22,628
I won't let that happen.
654
00:46:35,208 --> 00:46:36,248
I...
655
00:46:39,578 --> 00:46:40,848
At dawn, I...
656
00:46:41,317 --> 00:46:42,447
At dawn...
657
00:46:47,558 --> 00:46:49,657
At dawn, I...
658
00:46:54,067 --> 00:46:55,498
I can't say it.
659
00:47:00,108 --> 00:47:01,168
I do.
660
00:47:16,487 --> 00:47:18,087
I do want to bond...
661
00:47:21,328 --> 00:47:22,427
with Cocoa.
662
00:48:36,467 --> 00:48:38,538
I like you, Mr. Lee.
663
00:48:41,967 --> 00:48:43,137
Do I look like a pickled radish?
664
00:48:43,677 --> 00:48:44,777
Yes.
665
00:48:55,947 --> 00:48:57,387
I'm sorry, Mr. Jin.
666
00:48:58,518 --> 00:48:59,587
I'm late for my class.
667
00:49:02,628 --> 00:49:03,797
Mr. Jin.
668
00:49:06,558 --> 00:49:07,998
When you want to cry,
669
00:49:09,098 --> 00:49:10,567
it's okay to cry a little.
670
00:49:26,518 --> 00:49:27,617
Are you okay?
671
00:49:34,128 --> 00:49:35,458
If it's really you,
672
00:49:38,128 --> 00:49:39,427
I don't need to be afraid.
673
00:50:50,737 --> 00:50:53,237
When your descendants find love and are kissed,
674
00:50:54,038 --> 00:50:56,608
they will take a form that is no longer human.
675
00:50:57,208 --> 00:51:00,078
They must prove the sincerity of their oh-so-precious affection...
676
00:51:00,878 --> 00:51:02,648
to turn back into human again.
677
00:51:22,797 --> 00:51:24,098
Where did these punks go?
678
00:51:30,608 --> 00:51:31,878
Where do you think you're going?
679
00:51:39,777 --> 00:51:40,947
Who are you?
680
00:51:44,188 --> 00:51:45,817
That's enough.
681
00:51:50,697 --> 00:51:51,958
You must be on their side.
682
00:52:00,098 --> 00:52:01,867
Oh, my gosh!
683
00:52:22,927 --> 00:52:24,228
It's over now.
684
00:52:32,137 --> 00:52:33,837
Forget about everything.
685
00:53:11,007 --> 00:53:12,277
Where am I?
686
00:53:14,277 --> 00:53:15,578
What is this place?
687
00:53:24,257 --> 00:53:26,717
Where in the world am I?
688
00:53:34,898 --> 00:53:35,927
My phone.
689
00:53:39,768 --> 00:53:41,708
Mom!
690
00:53:42,608 --> 00:53:43,907
Help!
691
00:54:19,708 --> 00:54:21,907
My lady. Be careful.
692
00:54:22,177 --> 00:54:24,217
You will get hurt!
693
00:54:32,657 --> 00:54:33,728
Mountain spirit,
694
00:54:34,128 --> 00:54:36,128
have you...
695
00:54:36,228 --> 00:54:38,797
Right. Have you been well?
696
00:54:39,427 --> 00:54:42,697
Please put these to good use whenever you feel lonely.
697
00:54:44,998 --> 00:54:47,308
Then I will be back another time.
698
00:54:50,038 --> 00:54:52,677
Goodness. You are so fast.
699
00:54:53,177 --> 00:54:54,378
My lady!
700
00:54:54,947 --> 00:54:56,277
Wait for me!
701
00:55:01,018 --> 00:55:02,087
Mountain spirit,
702
00:55:02,547 --> 00:55:04,716
thank you for saving my mother...
703
00:55:04,717 --> 00:55:07,828
who almost died from a wolf attack.
704
00:55:20,168 --> 00:55:21,168
Mountain spirit,
705
00:55:22,208 --> 00:55:23,608
have you been well?
706
00:55:25,878 --> 00:55:28,277
My father was appointed as a magistrate,
707
00:55:29,148 --> 00:55:30,648
so I was away.
708
00:55:35,617 --> 00:55:38,487
Why would you offer something so useless?
709
00:55:38,688 --> 00:55:39,757
Who are you?
710
00:55:40,117 --> 00:55:41,128
The mountain spirit...
711
00:55:43,058 --> 00:55:44,697
and I are close.
712
00:55:51,438 --> 00:55:53,737
You should have brought steamed rice cakes.
713
00:55:53,938 --> 00:55:54,938
Leave it there.
714
00:55:57,777 --> 00:56:00,478
It is for the mountain spirit to rise into the air if he is sick.
715
00:56:01,108 --> 00:56:02,108
And then?
716
00:56:03,848 --> 00:56:05,848
I can see this mountain well from my house.
717
00:56:07,188 --> 00:56:08,418
I will come running.
718
00:56:14,688 --> 00:56:16,628
When will the mountain spirit ever be sick?
719
00:56:17,757 --> 00:56:19,697
He could be sick at heart.
720
00:56:27,407 --> 00:56:28,708
What is your name?
721
00:56:38,547 --> 00:56:41,348
I am Cho Young.
722
00:56:50,128 --> 00:56:51,597
Mr. Jin.
723
00:56:51,598 --> 00:56:54,197
(Epilogue)
724
00:56:57,137 --> 00:56:58,297
I'm sorry.
725
00:56:59,297 --> 00:57:00,567
I lied to you,
726
00:57:01,507 --> 00:57:03,608
kept bugging you to lift my curse,
727
00:57:04,708 --> 00:57:06,637
and never left you alone.
728
00:57:09,708 --> 00:57:11,078
Are you going to leave me alone now?
729
00:57:12,878 --> 00:57:14,688
Am I not useful to you anymore?
730
00:57:15,487 --> 00:57:18,817
No, I'm going to stick to you like glue.
731
00:57:19,317 --> 00:57:20,558
I'm not letting you go anywhere.
732
00:57:23,527 --> 00:57:24,558
Ms. Han.
733
00:57:26,228 --> 00:57:27,228
I like you.
734
00:57:31,697 --> 00:57:34,407
Do you still like me when I'm such a weirdo?
735
00:57:37,277 --> 00:57:38,708
Don't you remember what you said?
736
00:57:40,137 --> 00:57:42,777
We're not weirdos.
737
00:57:43,608 --> 00:57:46,378
It's just the way we are.
738
00:57:53,587 --> 00:57:54,587
Mr. Jin.
739
00:57:55,628 --> 00:57:56,628
You know,
740
00:57:58,927 --> 00:57:59,927
the kiss.
741
00:58:01,867 --> 00:58:04,168
Can we do it one more time?
742
00:58:05,237 --> 00:58:08,007
With love, just like other people do.
743
00:58:13,007 --> 00:58:16,308
But won't you turn into a dog if I kiss you?
744
00:58:17,078 --> 00:58:18,078
No.
745
00:58:18,978 --> 00:58:21,188
If it's with someone I've already lifted my curse with,
746
00:58:21,848 --> 00:58:25,018
I can kiss them hundreds and thousands of times.
747
00:58:28,427 --> 00:58:29,628
"Hundreds and thousands?"
748
00:59:41,398 --> 00:59:45,398
(A Good Day to be a Dog)
749
00:59:45,567 --> 00:59:47,906
Two teachers were caught kissing each other at school...
750
00:59:47,907 --> 00:59:49,506
by students...
751
00:59:49,507 --> 00:59:52,237
and the complaint reached the Office of Education.
752
00:59:52,478 --> 00:59:54,077
Did they have to...
753
00:59:54,078 --> 00:59:56,708
publicly display their affection at school?
754
00:59:56,808 --> 00:59:59,577
Then that means my love cells have been dried up...
755
00:59:59,578 --> 01:00:01,217
for over 100 years.
756
01:00:01,418 --> 01:00:03,446
Why is my face here?
757
01:00:03,447 --> 01:00:06,018
Is that memory mine too?
758
01:00:06,257 --> 01:00:07,858
Where is Yul?
759
01:00:07,987 --> 01:00:09,487
He's sleeping over at his friend's house.
760
01:00:09,728 --> 01:00:12,498
Now that I think about it, we're not at school.
761
01:00:12,828 --> 01:00:15,268
Can I do whatever I want to do?
762
01:00:15,880 --> 01:00:19,368
Ripped and resynced by YoungJedi
50633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.