All language subtitles for 012458745-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,857 --> 00:01:19,905 ฉันจะบอกว่าอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดสำหรับฉัน 2 00:01:22,429 --> 00:01:24,779 กำลังจะผ่านไปแล้ว ความอับอายของทุกสิ่ง 3 00:01:28,174 --> 00:01:30,524 มันยากที่จะพูดถึงว่าฉันเคยเป็นใคร 4 00:01:34,833 --> 00:01:36,139 ไม่มีวันผ่านไป 5 00:01:39,403 --> 00:01:40,273 ว่าฉันไม่รู้สึกขอบคุณ 6 00:01:40,447 --> 00:01:43,363 ฉันหมายถึง ฉันหมายถึงกระดูกของฉัน 7 00:01:45,017 --> 00:01:46,627 ว่าชีวิตของฉันพลิกผันอย่างไร 8 00:01:53,547 --> 00:01:54,374 ยิง. 9 00:01:56,420 --> 00:01:58,987 เราเคยไปสวยมาแล้ว สถานที่มืดมนด้วยกัน 10 00:02:02,556 --> 00:02:03,383 ฉันหมายถึง, 11 00:02:06,473 --> 00:02:07,779 คุณหมุนมันไปรอบๆ 12 00:02:09,650 --> 00:02:11,174 สร้างชีวิตเพื่อตัวคุณเอง 13 00:02:16,266 --> 00:02:18,398 ฉันเดาว่าฉันแค่อยากจะรู้ 14 00:02:21,793 --> 00:02:23,229 คุณทำอย่างนั้นได้อย่างไร? 15 00:02:29,148 --> 00:02:32,369 คุณได้ยินเรื่องราวหายากเหล่านี้รู้ไหม? 16 00:02:32,543 --> 00:02:34,109 ว่าสิ่งที่เป็นไปไม่ได้เกิดขึ้นได้อย่างไร 17 00:02:37,504 --> 00:02:38,331 ดี, 18 00:02:40,246 --> 00:02:42,553 นี่เป็นหนึ่งในเรื่องราวเหล่านั้น 19 00:03:13,975 --> 00:03:16,891 เฮ้! 20 00:03:50,577 --> 00:03:54,320 มันเป็นช่วงปี 1950 แต่ถ้า คุณดึงขึ้นไปที่ลานของเรา 21 00:03:54,494 --> 00:03:57,062 คุณคงจะคิดว่ามันเป็นช่วงปี 1850 22 00:03:57,236 --> 00:03:59,456 เราก็ยากจนขนาดนั้น 23 00:03:59,630 --> 00:04:02,241 พ่อใช้เวลาส่วนใหญ่ของเขา กำลังทำงานอยู่ในแหล่งน้ำมัน 24 00:04:02,415 --> 00:04:04,112 ฉันหวังว่าคุณจะไม่ต้องไปเสมอไป 25 00:04:04,287 --> 00:04:06,637 ให้ตายเถอะ นี่แหละชีวิต ฟิล 26 00:04:06,811 --> 00:04:08,073 ถึงเวลาที่คุณจะเติบโตขึ้น 27 00:04:12,077 --> 00:04:13,644 ดูแลสิ่งต่าง ๆ รอบ ๆ ที่นี่ 28 00:04:15,602 --> 00:04:16,211 คุณได้รับมัน? 29 00:04:16,386 --> 00:04:17,256 ครับท่าน. 30 00:04:24,611 --> 00:04:25,438 ผู้ชายคือใคร? 31 00:04:27,701 --> 00:04:29,137 ฉันเป็นผู้ชาย. 32 00:04:29,312 --> 00:04:31,401 แม่ให้อย่างอื่นมา ชุดของความท้าทาย 33 00:04:33,490 --> 00:04:35,405 - เมื่อเธอมีคาถาหนึ่งของเธอ - แม่หยุดนะ! 34 00:04:35,579 --> 00:04:36,319 - ออกไปจากที่นี้! - คุณจะกลับไป 35 00:04:36,493 --> 00:04:37,102 ไปโรงพยาบาลอีกครั้ง! 36 00:04:37,276 --> 00:04:38,669 ออกไป! 37 00:04:38,843 --> 00:04:39,887 ทั้งหมดที่เราทำได้จริงๆ ทำคือการออกไปให้พ้นทาง 38 00:04:40,061 --> 00:04:40,845 ไม่มีใครพาฉันไปโรงพยาบาล 39 00:04:41,019 --> 00:04:42,194 คุณต้องใจเย็น! 40 00:04:42,368 --> 00:04:43,804 โปรด! 41 00:04:43,978 --> 00:04:45,110 ออกไปจากที่นี้! 42 00:04:45,284 --> 00:04:46,154 ไป! 43 00:04:48,418 --> 00:04:51,246 ฉันเริ่มต้นที่ อายุยังน้อย, อายุยังน้อยมาก. 44 00:04:53,379 --> 00:04:55,163 มาที่ป่าและพามา กลับมาหาอะไรกินได้ 45 00:04:57,122 --> 00:05:00,647 กระรอก, เป็ด, นกกระทา, นกพิราบ อะไรก็ตามที่อยู่ที่นั่น 46 00:05:01,996 --> 00:05:03,258 ป่ากลายเป็นบ้านของฉัน 47 00:05:05,043 --> 00:05:07,306 บางครั้งฉันก็จะทำเพียงแค่ นั่งอยู่ที่นั่นหลายชั่วโมง 48 00:05:07,480 --> 00:05:08,568 ฟังเสียงป่า 49 00:05:09,613 --> 00:05:13,225 พวกเขาจะพูดคุยและฉัน จะพยายามพูดคุยกลับ 50 00:05:17,795 --> 00:05:19,100 ฉันอาจหลงทางอยู่ในนั้นได้ 51 00:05:20,798 --> 00:05:22,321 พวกเขาเป็นที่หลบภัยของฉัน 52 00:05:25,411 --> 00:05:30,416 แต่ไม่ช้าก็เร็วของจริง โลกมักจะมาเคาะประตูเสมอ 53 00:06:16,984 --> 00:06:18,595 ไม่ไม่! 54 00:06:18,769 --> 00:06:20,335 ไม่ไม่! - ฟิล! 55 00:06:20,510 --> 00:06:21,685 พวกมันกำลังจะพาเธอไปอีกแล้ว! - คุณไม่สามารถทำให้ฉัน! 56 00:06:21,859 --> 00:06:24,078 คุณไม่สามารถทำให้ฉันคุณไม่สามารถ! 57 00:06:24,252 --> 00:06:25,428 เลขที่! 58 00:06:25,602 --> 00:06:26,516 ฟิล! 59 00:06:26,690 --> 00:06:27,604 ฟิล อย่าปล่อยให้พวกมันพาฉันไปนะ! 60 00:06:27,778 --> 00:06:29,214 เธอไม่ได้ทำอะไรผิด! 61 00:06:29,388 --> 00:06:31,738 จูดี้ จูดี้! 62 00:06:31,912 --> 00:06:33,348 ฟิล ฟิล ฟิล! 63 00:06:35,481 --> 00:06:38,571 แม่! 64 00:06:38,745 --> 00:06:39,529 ฟิล! 65 00:06:39,703 --> 00:06:41,705 ฟิล ฟิล! 66 00:07:01,942 --> 00:07:04,815 เธอหายไปครั้งละหลายเดือน 67 00:07:04,989 --> 00:07:06,338 แม่? 68 00:07:06,512 --> 00:07:08,035 ขณะที่พวกเขาพยายาม มีเพียงยาที่พวกเขามี 69 00:07:09,994 --> 00:07:11,169 การรักษาอาการช็อก 70 00:07:12,387 --> 00:07:13,388 แม่? 71 00:07:25,009 --> 00:07:25,966 ทำไมเธอถึงยังทำเรื่องแบบนี้อยู่ 72 00:07:26,140 --> 00:07:27,490 ถ้าเธอรู้พวกเขาจะขังเธอไว้? 73 00:07:28,882 --> 00:07:30,362 เธอช่วยไม่ได้ 74 00:07:30,536 --> 00:07:31,929 มันอยู่ในเลือดของเธอหรืออะไรบางอย่าง 75 00:07:33,104 --> 00:07:34,497 เรามีเลือดนั้นอยู่ในตัวเราเหรอ? 76 00:07:36,542 --> 00:07:38,152 ไม่รู้สิ 77 00:07:38,326 --> 00:07:40,067 แต่เราจะคอยระวังอยู่เสมอ เพื่อกันและกันใช่ไหม? 78 00:07:40,981 --> 00:07:42,287 คุณหมายถึงอย่างนั้นเหรอ ฟิล? 79 00:07:44,289 --> 00:07:45,377 แน่นอนฉันทำได้ ม.ค. 80 00:07:47,161 --> 00:07:48,859 ศรี ไปซื้อของมากินหน่อย จากใต้บ้าน 81 00:07:49,033 --> 00:07:50,121 นะ นะ นะ 82 00:07:50,295 --> 00:07:52,427 เฮ้ ครั้งสุดท้ายที่พอสซัมวิ่งตามฉัน 83 00:07:52,602 --> 00:07:55,039 ฟันของเขาใหญ่ขนาดนี้ 84 00:08:00,871 --> 00:08:01,915 ตอนนั้นฉันไม่รู้เลย 85 00:08:02,089 --> 00:08:04,657 แต่อยู่บนถนนเพียงไม่กี่ไมล์ 86 00:08:04,831 --> 00:08:06,006 หญิงสาวที่จะกลายเป็นในไม่ช้า 87 00:08:06,180 --> 00:08:08,879 คนที่สำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน 88 00:08:11,359 --> 00:08:12,491 เคย์ คาร์โรเวย์. 89 00:08:13,840 --> 00:08:14,841 โอ้ ให้ตายเถอะ! 90 00:08:15,015 --> 00:08:16,451 ภาษาแม่! 91 00:08:16,626 --> 00:08:17,888 เคย์ เก็บของเล่นของคุณหน่อย พวกเขาเกือบฆ่าฉัน 92 00:08:18,062 --> 00:08:19,716 แล้วคุณก็ไปรับสิ่งเหล่านั้นที่นั่น 93 00:08:19,890 --> 00:08:21,326 - เมื่อเทียบกับเรา - ยืนบนเท้าของคุณ 94 00:08:21,500 --> 00:08:22,849 - เคย์รวย - จะสต๊อกไว้ 95 00:08:23,023 --> 00:08:23,633 ร้านคืนนี้และฉัน ไม่สามารถทำได้หากไม่มีคุณ 96 00:08:23,807 --> 00:08:24,895 โอ้- 97 00:08:25,069 --> 00:08:26,070 พวกเขาเป็นเจ้าของร้านค้าทั่วไปในเมือง 98 00:08:26,244 --> 00:08:28,551 ดังนั้นเราจึงเท่ากับคนรวยที่โสโครก 99 00:08:28,725 --> 00:08:31,597 ทุกคนสามารถปิดร้านได้ วันอาทิตย์แล้วมาโบสถ์กัน 100 00:08:31,771 --> 00:08:33,643 มันจะดีต่อจิตวิญญาณของคุณพ่อ 101 00:08:33,817 --> 00:08:36,123 วันอาทิตย์เป็นวันที่ดีที่สุดของเรา เคธี่บั๊ก 102 00:08:37,560 --> 00:08:38,865 คุณอาจจะอธิษฐานเพื่อเรา 103 00:08:39,039 --> 00:08:40,650 โดยเฉพาะเรื่องการขาย ทั้งสามย่างในวันนี้ 104 00:08:40,824 --> 00:08:43,348 ก่อนที่ฉันจะต้องโยนมันทิ้งไป ออกไปและเสียเงินกับพวกมัน 105 00:08:44,218 --> 00:08:45,089 เฮ้? 106 00:08:46,351 --> 00:08:47,526 อย่าโดนจับอ่านนะ 107 00:08:47,700 --> 00:08:50,094 พวกเขาเป็นผู้บุกเบิกหนังสือในคริสตจักรอีกครั้ง 108 00:08:52,052 --> 00:08:53,880 เผื่อไว้. 109 00:08:54,054 --> 00:08:55,490 “บ้านน้อยบน แพรรี่" ฉบับใหม่. 110 00:08:55,665 --> 00:08:57,188 ฉันไม่มีอันนี้ 111 00:08:57,362 --> 00:08:58,145 ฉันรู้. 112 00:08:58,319 --> 00:08:59,277 บอกว่ามีทุกชนิด. 113 00:08:59,451 --> 00:09:00,887 แผนที่และภาพวาดใหม่ๆ ในนั้น 114 00:09:01,061 --> 00:09:02,019 ขอบคุณพ่อ 115 00:09:05,718 --> 00:09:08,112 เคย์ไม่เหมือนเด็กคนอื่นๆ 116 00:09:08,286 --> 00:09:09,461 พวกเขาตัดสินเรา 117 00:09:10,331 --> 00:09:11,506 เธอไม่ได้. 118 00:09:20,777 --> 00:09:23,214 ฉันเดาว่าเธอเห็นอย่างอื่น 119 00:09:25,433 --> 00:09:28,349 หน้าเหมือนริฟฟ์-ราฟเลย พัดเข้ามาจากสนาม 120 00:09:28,523 --> 00:09:30,525 พวกคุณควรละอายใจตัวเอง 121 00:09:31,526 --> 00:09:34,181 ว้าว ดูนี่สิ 122 00:09:34,355 --> 00:09:35,618 สิ่งเหล่านี้เรียกว่าอะไร? 123 00:09:35,792 --> 00:09:36,749 ดุมล้อ. 124 00:09:36,923 --> 00:09:38,403 แดง! 125 00:09:38,577 --> 00:09:40,318 รถบรรทุกของป้าไม่เคยมีพวกนี้ 126 00:09:41,885 --> 00:09:44,061 คงต้องเป็นภาระของ. เศรษฐีที่นี่ในเมือง 127 00:09:48,021 --> 00:09:49,109 ปรากฎว่ามีบางอย่าง 128 00:09:49,283 --> 00:09:51,198 นอกจากการตามล่าแล้ว ฉันก็เก่งจริงๆ 129 00:09:52,373 --> 00:09:53,331 ฉันเกิดมาพร้อมกับมัน 130 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 นั่นคือวิธีที่ฉันกลายเป็น กองหลังโรงเรียนมัธยม 131 00:10:04,734 --> 00:10:06,779 ลง ตั้งค่า กระท่อม! 132 00:10:23,709 --> 00:10:24,754 เฮ้ วิธีการเล่นนะเพื่อน ๆ 133 00:10:24,928 --> 00:10:25,885 คุณต้องหยุดวิ่งแบบนั้น 134 00:10:26,059 --> 00:10:27,670 คุณไล่ฉันออกจากงาน 135 00:10:27,844 --> 00:10:28,758 แน่ใจนะว่าต้องลงสนาม 136 00:10:28,932 --> 00:10:31,499 ก่อนที่คุณจะตกงานนั้นนะลูก 137 00:10:31,674 --> 00:10:33,501 พูดคุยเกี่ยวกับผู้บุกเบิกของคุณเคย์ 138 00:10:34,328 --> 00:10:36,026 บางทีเขาอาจจะเดินคุณออกไป สนามหลังเกม 139 00:10:36,200 --> 00:10:37,636 ฟิล โรเบิร์ตสัน ควอร์เตอร์แบ็ก? 140 00:10:37,810 --> 00:10:39,290 คุณต้องล้อเล่นฉันแน่ๆ 141 00:10:39,464 --> 00:10:41,074 ฉันเห็นวิธีที่เขามองคุณ 142 00:10:41,248 --> 00:10:42,685 เฮ้ ฟิล โรเบิร์ตสัน ฉันขอใบแจ้งยอดได้ไหม? 143 00:10:43,773 --> 00:10:44,904 นะ นะ 144 00:10:45,078 --> 00:10:46,514 คุณอยากคุยกับซี โรเบิร์ตสันตรงนี้ไหม 145 00:10:46,689 --> 00:10:47,864 ฮีโร่ที่แท้จริงของเกม 146 00:10:48,038 --> 00:10:48,952 ซิ โรเบิร์ตสัน? 147 00:10:49,126 --> 00:10:50,605 คุณเล่นหรือยัง? 148 00:10:50,780 --> 00:10:52,346 ไอ้หนู ฉันเคยเล่นด้วยเหรอ? 149 00:10:52,520 --> 00:10:54,087 ฉันเร็วมากเหมือนสายฟ้า 150 00:10:54,261 --> 00:10:55,349 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมมันถึงไม่รู้สึกด้วยซ้ำ 151 00:10:55,523 --> 00:10:57,047 เหมือนที่คุณเห็นฉันอยู่บนสนามนั้น 152 00:10:57,221 --> 00:10:59,049 คุณเคย์ คาร์โรเวย์. 153 00:10:59,223 --> 00:11:00,137 เฮ้ ฟิล 154 00:11:00,311 --> 00:11:01,225 เฮ้. 155 00:11:02,356 --> 00:11:03,967 ดูสิฉันรู้ว่าเราไม่รู้ กันและกันเป็นอย่างดี 156 00:11:04,141 --> 00:11:07,492 แต่คิดว่าบางทีฉันอาจจะเดินได้ คุณออกจากสนามคืนนี้เหรอ? 157 00:11:07,666 --> 00:11:08,362 ฉันต้องการสิ่งนั้น 158 00:11:09,755 --> 00:11:10,756 ตกลง. 159 00:11:10,930 --> 00:11:12,366 เราจึงเดินออกจากสนามด้วยกัน 160 00:11:12,540 --> 00:11:14,064 และเธอก็เสนอรถให้ฉันกลับบ้าน 161 00:11:14,934 --> 00:11:16,501 ฉันไม่ได้มีความหรูหราที่จะ goin' 162 00:11:16,675 --> 00:11:18,764 ในเดทแรกของฉันโดยไม่มี อย่างน้อยหนึ่งล้อที่สาม 163 00:11:18,938 --> 00:11:20,331 และนั่นคือตอนที่ฉันลงไปเลี้ยงสัตว์ 164 00:11:20,505 --> 00:11:22,855 สิ่งที่ฉันคิดว่าเป็น สุนัข และไม่มีทาง โอเคไหม? 165 00:11:23,029 --> 00:11:25,162 ปรากฏว่าเป็นกระรอกหนักห้าปอนด์ 166 00:11:25,336 --> 00:11:26,729 ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนี้ 167 00:11:26,903 --> 00:11:28,861 ฉันหมายถึง ฉันดูถูกบีเว่อร์จริงๆ 168 00:11:29,035 --> 00:11:32,082 แต่ฉันก็เคารพพวกเขาด้วย จรรยาบรรณในการทำงานและความมุ่งมั่น 169 00:11:36,608 --> 00:11:37,914 คุณจะอยู่ในรถ 170 00:11:38,088 --> 00:11:39,959 - คุณหมายความว่าอย่างไร? - นี่คือเดทของฉัน 171 00:11:40,133 --> 00:11:41,221 ดังนั้นคุณจะอยู่ต่อไป 172 00:11:41,395 --> 00:11:43,093 ฉันคงเป็นหนังและเป็นกระดูกถ้าไม่กิน 173 00:11:43,267 --> 00:11:44,181 ฉันเกลียดที่จะทำลายมันให้คุณ ที่รัก แต่คุณเป็นอยู่แล้ว 174 00:11:44,355 --> 00:11:46,270 เฮ้ แจ็ค ฉันเสียสติไปแล้ว 175 00:11:46,444 --> 00:11:47,401 เอาล่ะดีดี 176 00:11:47,575 --> 00:11:48,925 เลิกพูดจาได้แล้ว 177 00:11:49,099 --> 00:11:49,621 ฉันจะหาอะไรมาให้คุณ แต่คุณจะอยู่ที่นี่ 178 00:11:49,795 --> 00:11:50,665 เอาล่ะ. 179 00:11:54,278 --> 00:11:55,105 เอาล่ะ. 180 00:11:58,238 --> 00:11:59,718 ขอโทษด้วยกับเรื่องนั้น. 181 00:11:59,892 --> 00:12:01,589 ♪ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ♪ 182 00:12:12,644 --> 00:12:13,993 ฉันรู้ว่าผู้หญิงควรจะแสดง 183 00:12:14,167 --> 00:12:15,081 เหมือนพวกเขาไม่ได้กิน ไม่มีอะไรในวันที่เหล่านี้ 184 00:12:15,255 --> 00:12:17,692 แต่ฉันหิวโหยมาก 185 00:12:17,867 --> 00:12:18,563 เฮ้ ราเชล? 186 00:12:18,737 --> 00:12:20,260 เฮ้ เคย์ 187 00:12:20,434 --> 00:12:22,132 ฉันขอมัฟฟี่สองอันได้ไหม แซนด์วิชและของทอดชิ้นใหญ่เหรอ? 188 00:12:22,306 --> 00:12:23,176 คุณต้องการอะไร? ฉันสามารถจ่ายได้ 189 00:12:23,350 --> 00:12:24,134 เฮ้ ไม่ เอาน่า 190 00:12:24,308 --> 00:12:26,440 คุณขับรถ ฉันเข้าใจแล้ว 191 00:12:29,704 --> 00:12:31,794 เอ่อคุณรู้ไหมฉันไม่ได้จริงๆ กินหลังเกมอยู่แล้ว 192 00:12:31,968 --> 00:12:34,448 ดังนั้นฉันคิดว่าฉันจะทำ ไปซื้อของให้ Si ดังนั้น 193 00:12:35,798 --> 00:12:36,494 คุณรู้อะไรไหม? 194 00:12:36,668 --> 00:12:38,452 ฉันเปลี่ยนใจ 195 00:12:38,626 --> 00:12:40,019 คุณช่วยให้ฉันสักอันได้ไหม ชีสย่างตัวเดียวเหล่านั้น 196 00:12:40,193 --> 00:12:42,239 และราเชล คุณเป็นหนี้ฉัน ลูกปลาจากสัปดาห์ที่แล้ว 197 00:12:42,413 --> 00:12:43,718 เพราะงั้นอย่ามาโกงฉันอีกนะ 198 00:12:43,893 --> 00:12:45,503 ตกลง. 199 00:12:45,677 --> 00:12:47,418 มันฝรั่งทอดมีไว้สำหรับกระดูกผอม 200 00:12:51,117 --> 00:12:52,162 ในวันนั้น, 201 00:12:52,336 --> 00:12:53,293 มันเป็นฝันร้ายที่ต้องจัดการกับแม่ 202 00:12:53,467 --> 00:12:55,121 มันอยู่ที่ไหน? 203 00:12:55,295 --> 00:12:57,863 เมื่อเธอเป็นคนดีเธอก็เป็น ยอดเยี่ยม. ตลก เฉียบคม ใจดี 204 00:12:58,037 --> 00:12:59,343 แม่คุณกำลังมองหาอะไรอยู่? 205 00:12:59,517 --> 00:13:00,823 เงิน. 206 00:13:00,997 --> 00:13:02,433 เงินอยู่ที่ไหน? 207 00:13:02,607 --> 00:13:03,651 ฉันคอยบอกคุณว่า เราไม่มีเงิน 208 00:13:03,826 --> 00:13:05,871 อย่างน้อยก็ไม่ใช่ในแบบที่คุณพูด 209 00:13:06,045 --> 00:13:07,090 โอ้ไม่ จากพ่อของคุณ 210 00:13:07,264 --> 00:13:08,482 เขาส่งไปแล้ว. 211 00:13:08,656 --> 00:13:10,267 แต่เมื่อไม่ใช่วันของเธอ- 212 00:13:10,441 --> 00:13:11,703 ฉันกลับมาแล้ว จากโรงพยาบาลและ- 213 00:13:11,877 --> 00:13:13,748 ชีวิตคือนรกสำหรับเราทุกคน 214 00:13:13,923 --> 00:13:15,620 ใช่ค่ะ แม่และป๊าเป็นคนส่งมาให้ 215 00:13:15,794 --> 00:13:16,839 เราใช้มันแล้ว 216 00:13:17,013 --> 00:13:18,188 แจนต้องการเสื้อผ้าไปโรงเรียนจริงๆ 217 00:13:18,362 --> 00:13:20,407 ศรีต้องการรองเท้าสำหรับฟุตบอล 218 00:13:20,581 --> 00:13:22,801 ทุกสิ่งรอบตัวเราต้องใช้เงิน 219 00:13:26,413 --> 00:13:27,327 ทำไมคุณถึงใส่แบบนั้น? 220 00:13:27,501 --> 00:13:28,589 ทำไมทุกคนถึงแต่งตัว? 221 00:13:30,983 --> 00:13:32,855 เพราะคืนนี้ฉันมีนัด 222 00:13:34,334 --> 00:13:36,293 คุณมีวันที่? 223 00:13:36,467 --> 00:13:38,817 โอ้ ที่รัก กับใคร ฮะ? 224 00:13:41,559 --> 00:13:42,821 เคย์ คาร์โรเวย์. 225 00:13:46,651 --> 00:13:47,608 แคร์โรเวย์? 226 00:13:50,089 --> 00:13:52,178 ครอบครัวที่ร่ำรวยในเมืองนั้นเหรอ? 227 00:13:55,007 --> 00:13:56,269 นั่นเป็นสิ่งที่ดี 228 00:14:00,230 --> 00:14:03,668 คุณจะทิ้งฉันเหรอ ฟิล? 229 00:14:03,842 --> 00:14:05,278 คุณจะทิ้งฉันเหรอ ฟิล? 230 00:14:05,452 --> 00:14:06,758 นั่นคือสิ่งที่คุณกำลังจะทำ? 231 00:14:06,932 --> 00:14:07,585 - ฉันไม่ทิ้ง- - คุณจะทิ้งฉันเหรอ? 232 00:14:07,759 --> 00:14:09,239 ฉันไม่จากไป! 233 00:14:13,243 --> 00:14:14,984 อย่าไป. 234 00:14:15,158 --> 00:14:16,159 อย่าไป. 235 00:14:16,333 --> 00:14:19,031 อย่าไปเหมือนพ่อของคุณ 236 00:14:26,821 --> 00:14:29,302 - เฮ้. - เฮ้คุณพร้อมที่จะไปหรือยัง? 237 00:14:31,087 --> 00:14:31,914 เกิดอะไรขึ้น? 238 00:14:33,045 --> 00:14:33,741 ไม่มีอะไร. 239 00:14:33,916 --> 00:14:35,526 ทุกอย่างเรียบร้อยดี. 240 00:14:35,700 --> 00:14:36,440 ไม่ ฉันบอกได้เลยว่าดูสิ เหมือนคุณเคยเห็นผี 241 00:14:36,614 --> 00:14:37,484 อะไร... 242 00:14:38,616 --> 00:14:40,705 โอ้แม่ของฉันไปแล้ว ทำตัวใหม่อีกครั้งคือทั้งหมด 243 00:14:40,879 --> 00:14:42,272 แต่ไม่เป็นไร คืนนี้เรามีนัดกัน 244 00:14:42,446 --> 00:14:43,273 ของมัน... 245 00:14:45,884 --> 00:14:47,016 มีเรื่องมากมายเกิดขึ้น 246 00:14:47,190 --> 00:14:50,062 เฮ้ ว้าว ไม่เป็นไร 247 00:14:50,236 --> 00:14:51,759 เราจะคิดออกด้วยกัน 248 00:14:52,847 --> 00:14:53,674 ไม่ ไม่ ไม่เป็นไรใช่ไหม? 249 00:14:53,848 --> 00:14:55,502 คุณไม่ควร... 250 00:14:55,676 --> 00:14:56,982 ไม่ คุณจะไม่มี เพื่อจัดการกับสิ่งนี้ 251 00:14:57,156 --> 00:14:58,505 เฮ้ใครต้องการอีก มัฟฟี่ที่ร้าน Fertitta's เหรอ? 252 00:14:58,679 --> 00:14:59,854 ฉันมีความคิด 253 00:15:03,249 --> 00:15:05,077 ขอขอบคุณอีกครั้งที่นำทั้งหมดนี้มา 254 00:15:05,251 --> 00:15:06,992 เพียงเพราะฉัน พ่อแม่เป็นเจ้าของร้านขายของชำ 255 00:15:07,166 --> 00:15:08,863 ไม่ได้หมายความว่าฉันรู้วิธี เพื่อปรุงอะไรก็ได้ในนั้น 256 00:15:09,038 --> 00:15:11,127 ที่รัก ฉันสอนได้นะ 257 00:15:11,301 --> 00:15:12,650 เริ่มต้นด้วยเนยที่นี่เสมอ 258 00:15:12,824 --> 00:15:14,391 ที่รัก โอเคไหม? 259 00:15:14,565 --> 00:15:15,958 ให้เรากินขนมหน่อยมั้ย? 260 00:15:16,132 --> 00:15:17,350 ไม่มีใคร- - โคคาโคลา? 261 00:15:17,524 --> 00:15:19,483 แดงเธอรวย - ม.ค! 262 00:15:19,657 --> 00:15:20,527 ชาอยู่ไหน? 263 00:15:22,616 --> 00:15:23,835 เฮ้ หยิบอะไรบางอย่างให้ฉันหน่อยได้ไหม? 264 00:15:24,009 --> 00:15:25,141 เฮ้ฉันได้ยินอย่างนั้น 265 00:15:25,315 --> 00:15:26,969 คุณขโมยคำก่อนที่มันจะพร้อม 266 00:15:27,143 --> 00:15:28,448 ฉันจะตบคุณคว่ำ ศีรษะด้วยไม้พายนี้ 267 00:15:31,190 --> 00:15:32,975 ส่งถั่วพวกนั้นมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? 268 00:15:33,149 --> 00:15:35,847 โอเค ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีก้อนเนื้อ 269 00:15:36,021 --> 00:15:37,501 - กลิ่นหอม. - ขอบคุณ, 270 00:15:37,675 --> 00:15:39,894 ออกไปตอนนี้ 271 00:15:40,069 --> 00:15:43,289 โอเค เอาอันหนึ่งไปตรวจสอบให้แน่ใจ 272 00:15:43,463 --> 00:15:45,639 นั่นขัดกับมีด 273 00:15:47,032 --> 00:15:48,599 ชุ่มไปด้วยแป้ง 274 00:15:49,513 --> 00:15:50,601 ยังไงก็ตามคุณอยากจะทำอย่างนั้น 275 00:15:50,775 --> 00:15:52,342 ฉันทำมันค่อนข้างยุ่ง แต่บางคน... 276 00:15:56,737 --> 00:15:59,044 เคย์ ขอบคุณสำหรับคืนนี้ 277 00:16:01,090 --> 00:16:02,178 มันมีความหมายกับแม่มากจริงๆ 278 00:16:02,352 --> 00:16:05,703 และถึงแม้เธอจะไม่ยอมรับมันก็ตาม 279 00:16:07,357 --> 00:16:10,012 เธอคิดถึงพ่อของฉันจริงๆ เมื่อเขาไปทำงาน 280 00:16:10,186 --> 00:16:11,665 ใช่แล้ว 281 00:16:11,839 --> 00:16:13,102 เธอก็ดูโอเคนะ 282 00:16:14,538 --> 00:16:16,931 มีอันนี้อีก อยู่ข้างเธอนะรู้ไหม? 283 00:16:17,106 --> 00:16:18,237 และคุณไม่สามารถคาดเดาได้ 284 00:16:18,411 --> 00:16:19,847 มันก็แค่- 285 00:16:20,022 --> 00:16:21,893 คุณไม่เคยมี ต้องละอายใจในเรื่องนั้น 286 00:16:24,461 --> 00:16:25,984 รอก่อน จุ๊ จุ๊ 287 00:16:26,158 --> 00:16:27,203 - มันคืออะไร? - ได้ยินไหม? 288 00:16:28,943 --> 00:16:32,686 นั่นมันพินเทล 289 00:16:40,390 --> 00:16:42,087 คุณรักมันที่นี่ 290 00:16:43,219 --> 00:16:44,046 ฉันทำ. 291 00:16:45,743 --> 00:16:47,223 มันเป็นสิ่งที่สวยงาม. 292 00:16:54,578 --> 00:16:56,710 เราหาที่ได้ที่นี่ คุณและฉัน 293 00:16:57,711 --> 00:16:58,712 กระท่อมเล็กๆ ริมแม่น้ำ 294 00:16:58,886 --> 00:17:00,671 และฉันสามารถใช้เวลาทั้งวันตกปลาได้ 295 00:17:01,715 --> 00:17:03,108 ฉัน... 296 00:17:06,503 --> 00:17:07,286 ฉันเสียใจ. 297 00:17:08,766 --> 00:17:10,637 ผู้หญิงอย่างคุณแน่นอน ไม่ต้องการใช้จ่าย 298 00:17:10,811 --> 00:17:11,725 เวลาของเธอแบบนั้น 299 00:17:14,032 --> 00:17:16,861 พ่อของฉันเคยอ่านฉัน เรื่องราวผู้บุกเบิกทุกคืน 300 00:17:17,035 --> 00:17:18,689 เรื่องราวของผู้บุกเบิกคืออะไร? 301 00:17:18,863 --> 00:17:21,039 คุณรู้ไหมว่าเหมือนจะย้ายออกไป ทิศตะวันตก อาศัยอยู่นอกแผ่นดิน 302 00:17:21,213 --> 00:17:23,302 ทำเนยของคุณเอง อะไรแบบนั้น 303 00:17:24,216 --> 00:17:26,392 ก็มีเรื่องราวความรักดีๆ เกิดขึ้นเสมอเช่นกัน 304 00:17:26,566 --> 00:17:27,959 ฉันเคยไปนอนฝัน 305 00:17:28,133 --> 00:17:30,179 เกี่ยวกับเรื่องนั้นน่าทึ่งมาก ชีวิตคงจะเป็นเช่นนั้น 306 00:17:30,353 --> 00:17:34,270 ใช่แล้ว สถานที่เล็กๆ ข้างๆ แม่น้ำคงเป็นเพียงสิ่งนั้น 307 00:17:36,794 --> 00:17:39,405 คุณเป็นคนที่สมบูรณ์แบบจริงๆ ผู้หญิง คุณเคย์ แคร์โรเวย์ 308 00:17:43,627 --> 00:17:46,108 เคย์ตกหลุมรักกับครอบครัวของฉัน 309 00:17:46,282 --> 00:17:48,762 ในใจฉัน เราเหมาะสมกันที่สุด 310 00:17:51,591 --> 00:17:53,985 ฟิลเป็น All-State กองหลังในปีนี้ 311 00:17:54,159 --> 00:17:55,247 พวกเขาบอกว่าเขาจะไป 312 00:17:55,421 --> 00:17:56,857 รับข้อเสนอมากมายจากวิทยาลัยให้เล่น 313 00:17:57,031 --> 00:18:00,600 ฟุตบอลเป็นกีฬาที่ยากสำหรับฉัน 314 00:18:00,774 --> 00:18:02,428 ดูเหมือนเป็นการเสียเวลา 315 00:18:02,602 --> 00:18:05,649 ฉันหมายถึงพวกเขาจะจ่ายไหม คุณมีเงินมากพอที่จะเล่นเหรอ? 316 00:18:05,823 --> 00:18:07,955 ฉันแน่ใจว่าพวกเขาได้รับทุนการศึกษาและอื่นๆ 317 00:18:08,130 --> 00:18:09,392 ฉันพูดถูกไหม ฟิล? 318 00:18:09,566 --> 00:18:10,741 โอ้ใช่ครับท่าน 319 00:18:10,915 --> 00:18:12,046 ครับคุณผู้หญิง. 320 00:18:12,221 --> 00:18:14,440 เอาล่ะ วานิตา 321 00:18:16,529 --> 00:18:18,749 คุณรู้ไหมว่านั่นทำให้ฉันนึกถึง 322 00:18:18,923 --> 00:18:22,231 เคย์ทายสิว่าวันนี้ใครเข้าร้านบ้าง? 323 00:18:24,276 --> 00:18:26,017 นางวัตสัน. 324 00:18:26,191 --> 00:18:28,976 ตอนนี้ลูกชายของเธอเกือบจะ ออกจากโรงเรียนแพทย์ 325 00:18:29,151 --> 00:18:31,065 คุณหมอรู้มั้ย? 326 00:18:31,240 --> 00:18:34,721 และฉันจำได้ว่า เอ่อ เขา เคยมารอบ ๆ 327 00:18:34,895 --> 00:18:36,723 เขามีตาสำหรับคุณ 328 00:18:39,509 --> 00:18:41,859 วานิตา คุณดูเหมือน คุณกำลังวิ่งว่างเปล่าอยู่ตรงนั้น 329 00:18:42,033 --> 00:18:44,601 เบียร์ของฉันก็เช่นกัน 330 00:18:45,645 --> 00:18:47,256 ฉันจะรักอีก 331 00:18:47,430 --> 00:18:48,518 ฟิล รอก่อน! 332 00:18:48,692 --> 00:18:49,693 ฉันเสียใจเรื่องแม่ของฉันด้วย 333 00:18:49,867 --> 00:18:50,998 ฟิล! - คุณไม่จำเป็นต้อง 334 00:18:51,173 --> 00:18:52,522 สุภาพอีกต่อไปเคย์ - โปรด! 335 00:18:52,696 --> 00:18:54,611 แค่ฉันเสียใจเรื่องแม่ของฉัน โอเคไหม? 336 00:18:54,785 --> 00:18:56,308 สิ่งนี้จะไม่ทำงาน 337 00:18:58,180 --> 00:19:00,530 มันเป็นฤดูการล่าสัตว์ - เลขที่. 338 00:19:00,704 --> 00:19:01,835 - ฉันต้องไปแล้ว. - เลขที่. 339 00:19:09,974 --> 00:19:12,716 งั้นคุณก็เลิกกัน กับเธอแบบนั้นเหรอ? 340 00:19:13,934 --> 00:19:15,153 มันเป็นฤดูล่าสัตว์ 341 00:19:19,766 --> 00:19:21,203 - นั่นเป็นการเคลื่อนไหวที่ไม่ดี - ใช่. 342 00:19:22,639 --> 00:19:23,988 หนึ่งในนั้น. 343 00:19:28,035 --> 00:19:29,341 ตอนนั้นคุณพาเธอกลับมาได้ยังไง? 344 00:19:29,515 --> 00:19:33,215 เฮ้! 345 00:19:33,389 --> 00:19:35,391 ตอนนี้! 346 00:20:13,559 --> 00:20:14,734 ฟิล! 347 00:20:14,908 --> 00:20:16,170 ฟิล นี่เคย์นะ! 348 00:20:29,183 --> 00:20:31,142 การตายของเคย์ พ่อมาจากที่ไหนก็ไม่รู้ 349 00:20:31,316 --> 00:20:33,579 และทิ้งหลุมขนาดใหญ่ไว้ในครอบครัวของเธอ 350 00:20:35,886 --> 00:20:36,756 เคย์, 351 00:20:39,237 --> 00:20:40,107 ฉันรักคุณ. 352 00:20:41,326 --> 00:20:43,154 ฉันขอโทษที่วิ่งออกไปแบบนั้น 353 00:20:46,592 --> 00:20:47,593 ไม่นานหลังจากที่พ่อของเธอเสียชีวิต 354 00:20:47,767 --> 00:20:49,769 ว่าแม่ของเธอล้มลงอย่างรวดเร็ว 355 00:20:49,943 --> 00:20:52,119 เธอต่อสู้อย่างหนักด้วยแอลกอฮอล์ 356 00:20:52,294 --> 00:20:54,078 และแอลกอฮอล์ก็ชนะในที่สุด 357 00:20:54,992 --> 00:20:56,210 ฉันคือทั้งหมดที่เธอมี 358 00:20:56,385 --> 00:20:59,126 แต่ในหลาย ๆ ด้านเธอก็เป็นสิ่งเดียวที่ฉันมี 359 00:20:59,997 --> 00:21:00,824 รอ. 360 00:21:02,086 --> 00:21:02,913 คุณคิดว่ามันถูกต้องที่เรากำลังทำเช่นนี้ 361 00:21:03,087 --> 00:21:04,523 ตอนที่เราไม่ได้แต่งงาน? 362 00:21:07,918 --> 00:21:12,879 ฉัน ฟิล โรเบิร์ตสัน สัญญาว่าจะ รักและอยู่กับคุณตลอดไป 363 00:21:15,186 --> 00:21:18,798 ฉัน เคย์ แคร์โรเวย์ สัญญาว่าจะทำ รักและอยู่กับคุณตลอดไป 364 00:21:20,409 --> 00:21:22,280 ♪ เพียงจูบเดียวจากริมฝีปากอันแสนหวานของคุณ ♪ 365 00:21:22,454 --> 00:21:24,456 ♪ จะบอกฉันว่าความรักของคุณมีจริง ♪ 366 00:21:24,630 --> 00:21:26,023 ดังนั้นหลังจากนั้น 367 00:21:26,197 --> 00:21:27,851 เพราะทักษะของฉัน ขว้างฟุตบอล 368 00:21:28,025 --> 00:21:30,201 ฉันมุ่งหน้าไปที่หลุยเซียน่าเทค 369 00:21:31,594 --> 00:21:33,335 เกมที่ยอดเยี่ยมนะเด็กๆ! 370 00:21:33,509 --> 00:21:35,293 เคย์เป็นเพียงรุ่นน้องเท่านั้น ในโรงเรียนมัธยมปลายในขณะนั้น 371 00:21:35,467 --> 00:21:37,339 แต่เรามีลูกระหว่างทาง 372 00:21:38,688 --> 00:21:40,254 และมันก็ค่อนข้างหยาบกับเคย์ 373 00:21:42,909 --> 00:21:44,868 พยายามสร้างสมดุลในการดูแลครอบครัวของฉัน 374 00:21:45,042 --> 00:21:49,786 และโรงเรียนและฟุตบอล แต่มันก็มากเกินไป 375 00:21:51,265 --> 00:21:53,224 ในที่สุดฉันก็ต้องเลิกเล่นฟุตบอล 376 00:21:53,398 --> 00:21:55,008 คุณเคยคิดเกี่ยวกับเรื่องนั้นเพื่อน? 377 00:21:55,182 --> 00:21:56,619 คุณก็ยิ่งใหญ่ได้ 378 00:21:56,793 --> 00:21:59,752 ฉันพูดเหมือนกล่องซีเรียลใหญ่ 379 00:21:59,926 --> 00:22:01,145 ข้าวสาลีใหญ่ 380 00:22:02,189 --> 00:22:04,583 "เดอะ" เทอร์รี่ แบรดชอว์คือหมายเลขสองของคุณ 381 00:22:04,757 --> 00:22:06,063 “เดอะ” เทอร์รี่ แบรดชอว์ 382 00:22:07,978 --> 00:22:10,633 ฉันว่ามันได้ผลค่อนข้างดีสำหรับเขา 383 00:22:10,807 --> 00:22:11,851 ใช่ฉันจะพูดอย่างนั้น 384 00:22:13,026 --> 00:22:14,332 เฮ้ คุณกับเขาเข้ากันได้เหรอ? 385 00:22:17,291 --> 00:22:19,685 ฉันเอาได้ไหม สิ่งนี้ออกไปแล้วเหรอฟิล? 386 00:22:19,859 --> 00:22:20,773 เลขที่ 387 00:22:20,947 --> 00:22:22,079 อย่างน้อยฉันก็สามารถลุกขึ้นนั่งได้ไหม? 388 00:22:22,253 --> 00:22:23,689 ฉันบอกคุณแล้ว ถ้าคุณอยากออกมาที่นี่ 389 00:22:23,863 --> 00:22:25,212 มันจะเป็นอย่างนี้ 390 00:22:27,214 --> 00:22:28,346 ใช่ ฉันคิดว่าคุณล้อเล่น 391 00:22:28,520 --> 00:22:30,435 ฉันไม่เคยตลกเกี่ยวกับการตกปลา 392 00:22:30,609 --> 00:22:32,742 ไม่สามารถละทิ้งจุดลับของฉันได้ 393 00:22:32,916 --> 00:22:33,917 ไม่ใช่สำหรับคุณด้วยซ้ำ 394 00:22:36,789 --> 00:22:38,269 เอาล่ะ ถอดมันออก 395 00:22:38,443 --> 00:22:39,836 - ใช่? - ใช่ตอนนี้ 396 00:22:40,010 --> 00:22:41,185 ♪ คืนวันเสาร์ เราจะไปตกปลา ♪ 397 00:22:41,359 --> 00:22:42,665 แอ่ว! 398 00:22:42,839 --> 00:22:44,144 ผมเละเทะไปหมด ขึ้นและทุกอย่างเพื่อน 399 00:22:44,318 --> 00:22:45,624 คุณไม่เป็นไร. 400 00:22:45,798 --> 00:22:47,713 ลองดูสิ. 401 00:22:47,887 --> 00:22:49,019 ♪ อย่าลืมกระทะ และนำมารยาทบางอย่างมาด้วย ♪ 402 00:22:49,193 --> 00:22:50,368 เป็นพิเศษ. 403 00:22:50,542 --> 00:22:52,239 ♪ และเราจะปรุงพวกมันเป็นมื้อเย็น ♪ 404 00:22:52,414 --> 00:22:53,719 ♪ กลิ้งขึ้นและทอดขึ้น ♪ 405 00:22:53,893 --> 00:22:55,721 - ใช่แล้ว นั่นเรียกว่าปลา - วู้ ฮู! 406 00:22:55,895 --> 00:22:59,899 ♪ เราจะไปตกปลากัน คืนวันเสาร์หน้า ♪ 407 00:23:00,073 --> 00:23:01,901 ฉันคิดว่าการปล่อยของฉันคือ ดีขึ้นมาก 408 00:23:02,075 --> 00:23:03,599 ฉันได้รับการแขวนรอบ หลังจากฝึกฝนทุกวัน 409 00:23:03,773 --> 00:23:04,687 กำลังทำงานอยู่ 410 00:23:06,079 --> 00:23:07,820 คุณรักฟุตบอลจริงๆ คุณแบรดชอว์ใช่ไหม? 411 00:23:07,994 --> 00:23:09,256 ใช่ฉันทำ. 412 00:23:09,431 --> 00:23:11,041 มากกว่าสิ่งอื่นใด 413 00:23:11,215 --> 00:23:12,651 แค่รู้สึกว่ามันเป็นส่วนหนึ่ง เลือดของฉันหรืออะไรบางอย่าง 414 00:23:12,825 --> 00:23:15,088 ฉันรู้สึกแบบนั้นกับการล่าสัตว์ 415 00:23:15,262 --> 00:23:17,177 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันไม่ได้เล่น ปีหน้า. 416 00:23:17,351 --> 00:23:18,222 อะไร 417 00:23:18,396 --> 00:23:19,919 คุณจริงจังไหม? 418 00:23:20,093 --> 00:23:21,268 ลูกเสือเอ็นเอฟแอลได้รับ เฝ้าดูคุณตลอดทั้งปี 419 00:23:21,443 --> 00:23:22,531 ทุกคนรู้ว่าคุณจะเป็นมืออาชีพ 420 00:23:22,705 --> 00:23:23,532 นะ 421 00:23:24,489 --> 00:23:25,359 ฉันทำเสร็จแล้ว 422 00:23:26,230 --> 00:23:27,100 ตาของคุณแล้ว. 423 00:23:28,928 --> 00:23:30,452 คุณคิดว่าฉันพร้อมหรือยัง? 424 00:23:30,626 --> 00:23:32,062 แน่นอนคุณพร้อมแล้ว 425 00:23:32,236 --> 00:23:33,933 ไม่มีใครสามารถขว้างระเบิดได้ ลงสนามเหมือนคุณ 426 00:23:34,107 --> 00:23:36,022 คุณคือสาวผมบลอนด์บอมเบอร์ 427 00:23:37,023 --> 00:23:38,416 มือระเบิดสีบลอนด์? 428 00:23:41,114 --> 00:23:43,987 เอาเป็นว่าดีกว่า. ชื่อที่คุณตั้งให้จอห์นสัน 429 00:23:44,161 --> 00:23:45,554 คุณหมายถึงอะไร Old Stubby? 430 00:23:45,728 --> 00:23:47,381 ทำไมคุณต้อง เขาชอบแบบนั้นเหรอฟิล? 431 00:23:47,556 --> 00:23:49,383 มันไม่ใช่ความผิดของฉันที่เขาได้รับ พวกมันมีขาเล็กๆ ที่อ้วนท้วน 432 00:23:49,558 --> 00:23:51,734 - ยิง. - ดังนั้นฉันจึงสูญเสียทุนการศึกษา 433 00:23:51,908 --> 00:23:54,954 แต่ก็ยังเรียนจบมหาลัยได้ 434 00:23:55,128 --> 00:23:58,480 มันง่ายพอที่จะ หางานในสมัยนั้น 435 00:23:58,654 --> 00:24:00,569 ส่วนที่ยากก็คือการค้นหา อันที่จ่ายเพียงพอ 436 00:24:02,092 --> 00:24:04,355 ครอบครัวของเราเติบโตขึ้น 437 00:24:04,529 --> 00:24:05,617 เฮ้ หนุ่มๆ! 438 00:24:05,791 --> 00:24:06,705 และตั๋วเงินก็เช่นกัน 439 00:24:06,879 --> 00:24:07,837 อ่า ฉันคิดถึงพวกคุณนะเด็กๆ 440 00:24:08,011 --> 00:24:09,795 มานี่ มานี่ 441 00:24:14,365 --> 00:24:15,235 คุณเป็นยังไงบ้าง? 442 00:24:15,409 --> 00:24:17,411 ไอ้หนู คุณเริ่มหนักแล้ว 443 00:24:17,586 --> 00:24:18,804 เท้านั่นมีกลิ่นเหรอ? 444 00:24:18,978 --> 00:24:20,545 ไอ้หนู พวกมันมีกลิ่นเหม็น! 445 00:24:20,719 --> 00:24:21,851 คุณต้องอาบน้ำ 446 00:24:23,374 --> 00:24:25,071 ฉันจะทักทายแม่ โอเคไหม? 447 00:24:32,339 --> 00:24:36,213 - ไงที่รัก. - เฮ้. 448 00:24:37,475 --> 00:24:38,694 วันของคุณเป็นยังไงบ้าง หืม? 449 00:24:38,868 --> 00:24:41,827 เป็นเรื่องที่ดีจนกระทั่งอลันพยายามจะติด 450 00:24:42,001 --> 00:24:43,176 ดินสอสีติดจมูกของ Jase 451 00:24:45,222 --> 00:24:46,005 มันพอดีไหม? 452 00:24:46,179 --> 00:24:47,572 เฮ้! ฟิล! 453 00:24:59,802 --> 00:25:00,629 มันดูเป็นยังไงบ้าง? 454 00:25:04,197 --> 00:25:05,851 ฉันสามารถเลี้ยงคุณในป่าได้ 455 00:25:07,331 --> 00:25:09,028 ฉันแค่ต้องทำ แน่นอนว่าเรามีเงินเพียงพอ 456 00:25:09,202 --> 00:25:10,769 เพื่อเป็นหลังคาคลุมศีรษะของเรา 457 00:25:16,296 --> 00:25:21,258 ฉันแค่ไม่อยากหายไป ตลอดเวลาเหมือนพ่อของฉัน 458 00:25:21,650 --> 00:25:22,520 คุณจะไม่. 459 00:25:28,047 --> 00:25:31,007 คุณได้ปริญญาสองใบจากหลุยเซียน่าเทค 460 00:25:32,878 --> 00:25:34,184 คุณสามารถทำอะไรก็ได้ 461 00:25:34,358 --> 00:25:37,448 คุณตั้งใจไว้แล้ว ฟิล โรเบิร์ตสัน 462 00:25:42,845 --> 00:25:43,672 เฮ้, 463 00:25:45,848 --> 00:25:47,284 ฉันภูมิใจในตัวเธอ. 464 00:25:48,938 --> 00:25:49,852 ฉันรักคุณ. 465 00:25:51,375 --> 00:25:52,768 และฉันรักคุณ. 466 00:25:59,905 --> 00:26:03,735 ฉันจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรเกี่ยวกับเรา 467 00:26:03,909 --> 00:26:05,432 เราจะทำมัน. 468 00:26:07,826 --> 00:26:09,828 อยู่กับฉันนะคุณเคย์ 469 00:26:10,002 --> 00:26:13,049 ฉันจะใส่สีเขียวยาวนั้นไว้ในกระเป๋าของคุณ 470 00:26:17,923 --> 00:26:19,055 เคย์คงกังวลมากแน่ๆ 471 00:26:19,229 --> 00:26:21,623 เรื่องของฉันมีสัมภาษณ์งานในบาร์ 472 00:26:21,797 --> 00:26:22,754 นั่นคือฉันเหรอ? 473 00:26:22,928 --> 00:26:24,321 คือ- คนสัมภาษณ์ที่บาร์คือฉันใช่ไหม? 474 00:26:24,495 --> 00:26:25,365 ใช่, 475 00:26:28,107 --> 00:26:29,152 มันคือคุณ. 476 00:26:29,326 --> 00:26:30,719 อา ฉันรู้สึกได้ 477 00:26:36,899 --> 00:26:38,770 ใช่แล้ว ขอโทษด้วย 478 00:26:42,556 --> 00:26:43,601 ดีใจที่ได้พบคุณ แฟรงค์ 479 00:26:43,775 --> 00:26:46,648 โอ้โอ้โอ้. 480 00:26:46,822 --> 00:26:48,301 จับมือตัวเองไว้นะบิ๊กอัล 481 00:26:48,475 --> 00:26:49,433 คุณก็รู้ว่าฉันทำไม่ได้ 482 00:26:50,739 --> 00:26:53,089 โอ้ เฮ้ แซลลี่ ทำไมคุณไม่ไปต่อล่ะ 483 00:26:53,263 --> 00:26:55,134 แล้วหยิบวิสกี้มาให้ฉันสักช็อตเหรอ? 484 00:26:55,308 --> 00:26:57,659 เฮ้ รู้ไหม ทำให้เป็นสอง 485 00:26:57,833 --> 00:26:58,703 อันหนึ่งสำหรับฟิลเพื่อนของฉันที่นี่ 486 00:26:58,877 --> 00:27:00,487 เฮ้ทำให้มันเร็ว 487 00:27:00,662 --> 00:27:04,578 - คุณได้รับมัน. - เขาแค่ตามทัน 488 00:27:04,753 --> 00:27:06,450 ขอบคุณคุณโบเลน 489 00:27:06,624 --> 00:27:07,494 นายโบเลน? 490 00:27:08,887 --> 00:27:10,541 คุณต้องมองหาพ่อของฉัน 491 00:27:11,498 --> 00:27:12,630 เรียกฉันว่าบิ๊กอัลก็ได้ 492 00:27:13,718 --> 00:27:16,590 โอเค แน่นอน บิ๊กอัล 493 00:27:17,679 --> 00:27:18,636 อา. 494 00:27:18,810 --> 00:27:22,684 ฟิล บอกฉันเกี่ยวกับตัวคุณหน่อยสิ 495 00:27:22,858 --> 00:27:25,208 ฉันมีภรรยาและสามคน เด็กๆ ที่ฉันต้องสนับสนุน 496 00:27:25,382 --> 00:27:28,080 และการสอนก็ดูเหมือนอยู่เสมอ เหมือนเป็นการกระทำอันน่านับถือ 497 00:27:28,254 --> 00:27:30,300 ไม่ไม่ไม่ไม่. 498 00:27:30,474 --> 00:27:32,389 ฉันไม่ได้หมายถึงอึนั้น 499 00:27:34,391 --> 00:27:35,871 ฉันหมายถึงบอกฉันเกี่ยวกับคุณ 500 00:27:36,045 --> 00:27:38,656 ฟิล โรเบิร์ตสัน เป็นผู้ชายแบบไหนกันนะ? 501 00:27:40,005 --> 00:27:42,704 ฉันชอบล่าสัตว์ 502 00:27:43,661 --> 00:27:45,402 ตอนนี้นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง 503 00:27:45,576 --> 00:27:48,753 ฮันตินดีขึ้นแน่นอน รอบ ๆ จังก์ชั่นซิตี้ 504 00:27:48,927 --> 00:27:51,147 ทำให้คุณยุ่งมากในช่วงสุดสัปดาห์ 505 00:27:51,321 --> 00:27:53,105 บางสิ่งบางอย่างเพื่อบรรเทาความ ความเครียดของอาจารย์ชาย 506 00:27:53,279 --> 00:27:54,150 อืม 507 00:27:58,545 --> 00:27:59,590 ต้องการควันไหม? 508 00:27:59,764 --> 00:28:01,592 โอ้ ฉันไม่สูบบุหรี่จริงๆ 509 00:28:05,683 --> 00:28:08,686 เพื่อนคุณมีความรู้สึก แห่งอารมณ์ขัน ฟิล โรเบิร์ตสัน 510 00:28:21,046 --> 00:28:22,613 นรกฉันรู้ว่าเราเป็น จะเข้ากันได้ดี 511 00:28:22,787 --> 00:28:24,484 ทันทีที่ฉันจับมือคุณ 512 00:28:29,620 --> 00:28:30,490 ขอบคุณแซลลี่ 513 00:28:31,361 --> 00:28:33,493 เฮ้ และคุณควรเก็บสิ่งเหล่านี้ไว้ 514 00:28:34,973 --> 00:28:35,844 เรามีอะไรให้เฉลิมฉลองมากมายในคืนนี้ 515 00:28:36,018 --> 00:28:36,845 เอาล่ะ. 516 00:28:38,629 --> 00:28:39,499 แค่นั้นแหละ? 517 00:28:40,326 --> 00:28:41,458 ฉันได้งานไหม? 518 00:29:03,741 --> 00:29:06,744 ฉันชื่อนายโรเบิร์ตสัน 519 00:29:11,227 --> 00:29:14,230 ถ้าพวกคุณทุกคนสามารถเปลี่ยนคุณได้ หนังสือคู่มือหน้า 45... 520 00:29:22,020 --> 00:29:23,761 เฮ้ นั่นผู้ชายของฉันนะ 521 00:29:23,935 --> 00:29:26,329 ดื่มไงล่ะ ฉลองวันแรกเหรอ? 522 00:29:27,156 --> 00:29:28,722 ฉันทำไม่ได้ 523 00:29:28,897 --> 00:29:30,942 คุณเคย์มีความพิเศษ อาหารเย็นรอฉันคืนนี้ 524 00:29:31,116 --> 00:29:31,856 ใช่แน่นอนเธอทำ 525 00:29:32,030 --> 00:29:33,292 เธอเป็นสาวมีคลาส 526 00:29:33,466 --> 00:29:34,598 คุณไม่ใช่คนที่ถูกทิ้งร้างเลย 527 00:29:34,772 --> 00:29:36,643 ฉันแค่กำลังพูดถึงเครื่องดื่มแก้วเดียว 528 00:29:36,818 --> 00:29:38,080 เฮ้ เฟรด 529 00:29:38,254 --> 00:29:39,821 คุณไม่ได้ยินอะไรเลย เฟร็ด 530 00:29:43,215 --> 00:29:45,522 เครื่องดื่มหนึ่งแก้ว? 531 00:29:45,696 --> 00:29:46,653 เครื่องดื่มหนึ่งแก้ว 532 00:29:47,741 --> 00:29:49,047 เอาล่ะ 533 00:30:30,436 --> 00:30:31,307 แอ่ว! 534 00:30:32,482 --> 00:30:33,570 - ใช่! - วู้! 535 00:30:47,323 --> 00:30:48,890 - เอาล่ะ. - วู้! 536 00:30:49,064 --> 00:30:50,021 เรียงกันได้เลย! 537 00:32:10,101 --> 00:32:13,975 นี่ก็สดเหมือนกัน มาแล้วปลาดุกอัพปาลูซา 538 00:32:14,149 --> 00:32:16,020 นั่นคือเนื้อสันในของแม่น้ำ 539 00:32:17,282 --> 00:32:19,458 - ม.ค! - สวัสดีเคย์ 540 00:32:19,632 --> 00:32:21,330 ดีใจที่ได้พบคุณที่รัก 541 00:32:21,504 --> 00:32:22,548 - เฮ้ ฟิล - เฮ้ ม.ค. 542 00:32:22,722 --> 00:32:24,115 คุณเป็นยังไงบ้าง? 543 00:32:24,289 --> 00:32:24,942 - ฉันสบายดีแล้วคุณละ? - ดีใจที่ได้พบคุณ 544 00:32:25,116 --> 00:32:26,291 คุณด้วย. 545 00:32:26,465 --> 00:32:27,205 - เฮ้ เฮ้ เป็นยังไงบ้าง? - เฮ้. 546 00:32:27,379 --> 00:32:28,337 ฉันชื่ออัล 547 00:32:28,511 --> 00:32:31,122 คุณต้องเป็นเพื่อนคนหนึ่งของเคย์ 548 00:32:31,296 --> 00:32:33,646 ฉันรู้ว่าฟิลไม่มี ไม่มีเพื่อนที่หน้าตาดี 549 00:32:33,820 --> 00:32:35,344 แน่นอนว่ายกเว้นฉันด้วย 550 00:32:37,085 --> 00:32:37,737 นั่นคือน้องสาวของฉัน 551 00:32:39,696 --> 00:32:41,350 ตกลงตกลง. 552 00:32:41,524 --> 00:32:42,612 โอ้ใช่โอเค 553 00:32:42,786 --> 00:32:43,787 เอาล่ะ. 554 00:32:43,961 --> 00:32:45,832 ฉันหมายถึงฉันแค่เป็นมิตร 555 00:32:46,007 --> 00:32:46,920 ทำไมไม่เป็นมิตร. 556 00:32:47,095 --> 00:32:49,227 ไปทางนั้นอัลเหรอ? 557 00:32:50,359 --> 00:32:51,186 ตกลง. 558 00:32:52,448 --> 00:32:54,145 - ขอโทษเกี่ยวกับเขา. - ไม่ ฉันสบายดี 559 00:32:54,319 --> 00:32:56,234 เฮ้ ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณ 560 00:32:56,408 --> 00:32:57,409 ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก. 561 00:32:57,583 --> 00:32:58,889 ขอบคุณ ม.ค. 562 00:32:59,063 --> 00:33:00,717 เคย์บอกคุณหรือเปล่าว่าเราพาเด็กๆ ไป 563 00:33:00,891 --> 00:33:02,153 ไปโบสถ์สุดสัปดาห์ที่ผ่านมาเหรอ? 564 00:33:02,327 --> 00:33:03,285 ดูเหมือนพวกเขาจะสนุกกับมันมาก 565 00:33:03,459 --> 00:33:05,069 คุณควรมากับเราในครั้งต่อไป 566 00:33:06,157 --> 00:33:08,464 ใช่แล้ว ฉันชอบที่จะใช้จ่าย 567 00:33:08,638 --> 00:33:11,162 วันอาทิตย์ของฉันเฉลิมฉลองพระเจ้าด้วยวิธีอื่น 568 00:33:12,163 --> 00:33:16,167 ใครต้องการม้านั่งเมื่อคุณ จะออกมาในสิ่งสร้างของพระองค์ได้หรือ? 569 00:33:16,341 --> 00:33:18,996 เฮ้ ทุกคน แล้วขนมปังปิ้งล่ะ ฮะ? 570 00:33:20,302 --> 00:33:22,130 ถึงผู้ชายของฉัน ฟิล โรเบิร์ตสัน ที่นี่ 571 00:33:22,304 --> 00:33:26,786 ภาษาอังกฤษเพื่อการฟื้นฟูใหม่ล่าสุด ครูอยู่ที่จังชั่นซิตี้ไฮ 572 00:33:27,570 --> 00:33:29,093 เขาไม่ฉลาดแต่ก็น่ารัก 573 00:33:31,704 --> 00:33:33,445 ฉันทำไม่ได้ ฉันทำไม่ได้ 574 00:33:33,619 --> 00:33:35,404 - เป็ดสี่ตัว? - ใช่แล้ว เป็ดสี่ตัว 575 00:33:35,578 --> 00:33:36,622 เป็ดสี่ตัว 576 00:33:36,796 --> 00:33:37,841 กระสุนนัดเดียวไม่สามารถล้มเป็ดสี่ตัวได้ 577 00:33:38,015 --> 00:33:39,277 โอ้ เป็นไปได้ถ้าคุณคือฟิล โรเบิร์ตสัน 578 00:33:39,451 --> 00:33:41,149 เพื่อนใหม่คนนี้กับเขาคือใคร? 579 00:33:41,323 --> 00:33:42,802 นั่นคืออัล 580 00:33:44,935 --> 00:33:46,676 เขามาจากงานของเขา 581 00:33:46,850 --> 00:33:48,634 เขาบริหารโรงเรียนของพวกเขา - ตกลง. 582 00:33:49,940 --> 00:33:50,897 ใช่แล้ว มันง่ายมาก 583 00:33:51,768 --> 00:33:53,074 - วู้อี! - วู้! 584 00:33:55,989 --> 00:33:56,729 โอ๊ย 585 00:34:03,127 --> 00:34:04,911 แอ่ว! - บอกคุณหนุ่ม ๆ 586 00:34:05,086 --> 00:34:07,914 สิ่งหนึ่งที่ฉันเก่งกว่า กว่าการตกปลาคือการยิง 587 00:34:08,785 --> 00:34:09,829 คุณโอเค? 588 00:34:10,003 --> 00:34:11,092 - ใช่. - นี่นี่ 589 00:34:11,266 --> 00:34:14,399 เป็นแสงจันทร์ของ Three Creeks ของแท้ 590 00:34:16,358 --> 00:34:17,228 เอาล่ะ. 591 00:34:28,848 --> 00:34:29,719 พ่อ? 592 00:34:32,200 --> 00:34:33,288 คุณกำลังจะไปล่าสัตว์เหรอ? 593 00:34:34,245 --> 00:34:35,203 คุณเดิมพันคุณ 594 00:34:36,987 --> 00:34:37,857 ฉันมาได้ไหม? 595 00:34:40,164 --> 00:34:41,513 คุณไม่รู้จักป่า 596 00:34:42,471 --> 00:34:44,299 คุณไม่รู้จักการล่าสัตว์ 597 00:34:44,473 --> 00:34:46,779 คุณสามารถสอนฉันได้ 598 00:34:54,483 --> 00:34:55,788 กลับไปที่เตียง. 599 00:35:01,707 --> 00:35:04,667 ไม่กี่ปีถัดมาก็มีก ฉันต้องยอมรับว่าเบลอนิดหน่อย 600 00:35:06,886 --> 00:35:09,237 ♪ ข่าวลือแพร่สะพัดไปทั่ว ♪ 601 00:35:09,411 --> 00:35:11,891 ♪ ในเมืองเท็กซัสนั้น ♪ 602 00:35:12,065 --> 00:35:13,850 คุณบอกว่าคุณรู้จักผู้ชายคนนี้ ที่เป็นเจ้าของทรัพย์สินนี้? 603 00:35:14,024 --> 00:35:15,765 ใช่ ฉันเคยเจอเขาครั้งหนึ่ง 604 00:35:15,939 --> 00:35:17,158 ฉันได้พบกับน้องสาวของเขา 605 00:35:17,332 --> 00:35:19,943 ♪ และคุณก็รู้ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร ♪ 606 00:35:20,117 --> 00:35:21,684 ♪เพียงแจ้งให้เราทราบ♪ ถ้าคุณอยากไป ♪ 607 00:35:21,858 --> 00:35:23,903 มันเป็นความรู้สึกนั้นอีกแล้ว 608 00:35:24,077 --> 00:35:26,210 ถูกดึงไปหลายทิศทาง 609 00:35:28,169 --> 00:35:30,519 ตามล่า ปาร์ตี้ ครอบครัว 610 00:35:30,693 --> 00:35:33,739 การดื่มเริ่มขึ้น แซงหน้าทุกสิ่งทุกอย่าง 611 00:35:33,913 --> 00:35:37,787 "เครื่องบินตามเป็ด" 612 00:35:37,961 --> 00:35:39,832 ♪ ฉันได้ยินมาว่าสบายดี ♪ 613 00:35:41,312 --> 00:35:43,009 ฉันคิดว่ามันเป็นอิสระจากความกังวลของฉัน 614 00:35:43,967 --> 00:35:45,882 แต่มันไม่ได้ทำให้ฉันเป็นอิสระจากพวกเขา 615 00:35:46,056 --> 00:35:48,406 มันทำให้ฉันลืมพวกเขาไปเลย 616 00:35:48,580 --> 00:35:49,581 ♪ อืม อืม ♪ 617 00:35:49,755 --> 00:35:52,715 ♪ และฉันได้ยินมาว่ามันแน่น ♪ 618 00:35:52,889 --> 00:35:54,064 ♪ มากที่สุดทุกคืน ♪ 619 00:35:56,632 --> 00:35:57,981 ♪ แต่ตอนนี้ฉันอาจจะเข้าใจผิด ♪ 620 00:36:07,077 --> 00:36:09,775 เธอจะไม่ทิ้งฉันไว้ตามลำพัง 621 00:36:11,560 --> 00:36:14,258 ฉันได้ยินมาว่ามีปัญหาที่เลวร้ายยิ่งกว่านั้น 622 00:36:14,432 --> 00:36:15,390 และสิ่งเดียวที่ฉันคิดได้ก็คือ 623 00:36:15,564 --> 00:36:17,435 “เพื่อน ฉันต้องเลิกซอสแล้ว” 624 00:36:18,871 --> 00:36:19,872 พวกเขาเคารพฟิล โรเบิร์ตสัน 625 00:36:20,046 --> 00:36:22,571 พวกเขารู้ว่าฟิล โรเบิร์ตสันเป็นผู้ชาย 626 00:36:22,745 --> 00:36:23,833 ผู้ชายคือใคร? 627 00:36:29,012 --> 00:36:31,144 คุณสวยมากมาร์ลีน 628 00:36:37,368 --> 00:36:39,675 ♪ โอ้ ไม่ ♪ 629 00:36:44,332 --> 00:36:47,160 คุณไม่ได้ เรียกพวกมันว่าเป็ดเข้ามาเลย ฟิล 630 00:36:47,335 --> 00:36:50,163 คุณสั่งให้พวกเขาเข้ามา 631 00:36:50,990 --> 00:36:52,557 กลับมาอีกครั้ง? 632 00:36:52,731 --> 00:36:53,906 คุณไม่มีแม้แต่ เหมาะสมที่จะป้วนเปี้ยนที่นี่เหรอ? 633 00:36:54,080 --> 00:36:54,994 ฉันกำลังทำอาหารเย็นให้คุณ 634 00:36:55,168 --> 00:36:56,387 ฉันกำลังทำความสะอาดตามเด็กๆ- 635 00:36:56,561 --> 00:36:58,737 หุบปาก! 636 00:36:58,911 --> 00:37:00,739 อะไรคุณไม่สามารถมีได้ คุยกับฉันเหรอ? 637 00:37:07,355 --> 00:37:08,312 คุณไม่ต้องการสิ่งนี้ 638 00:37:10,532 --> 00:37:12,360 ไล่ระดับ. 639 00:37:20,977 --> 00:37:22,718 ผู้ชายคือใคร? 640 00:37:27,723 --> 00:37:30,291 ฉันงอนรก ในการทำสิ่งต่าง ๆ ในแบบของฉันเอง 641 00:37:31,335 --> 00:37:32,293 ฉันเคยเป็นเสมอ 642 00:37:36,079 --> 00:37:37,428 ดังนั้นเมื่อฉันต้องคิดหาวิธีอื่น 643 00:37:37,602 --> 00:37:39,300 เพื่อเลี้ยงดูครอบครัว 644 00:37:39,474 --> 00:37:42,215 ฉันกลับไปสถานที่ต่างๆ ที่ได้ให้มาโดยตลอด 645 00:37:42,390 --> 00:37:44,479 ป่าและแม่น้ำ 646 00:38:04,803 --> 00:38:06,544 - ดูแล. - โอ้. 647 00:38:08,503 --> 00:38:10,679 คุณอาบาลีน. 648 00:38:12,333 --> 00:38:14,378 ฟิล โรเบิร์ตสัน. 649 00:38:14,552 --> 00:38:15,640 คุณอยู่พ้นปัญหาเหรอ? 650 00:38:15,814 --> 00:38:16,989 ครับคุณผู้หญิง. 651 00:38:17,163 --> 00:38:18,077 คุณแม่เป็นยังไงบ้าง? 652 00:38:21,342 --> 00:38:22,081 เธอทำได้ดีมาก 653 00:38:22,255 --> 00:38:23,909 เคย์และลูกๆ? 654 00:38:24,083 --> 00:38:24,997 มันเป็นเรื่องดีทั้งหมด. 655 00:38:25,171 --> 00:38:26,042 เฮ้? 656 00:38:27,173 --> 00:38:28,784 มีปลาที่จับได้สดๆ มาฝากคุณ 657 00:38:28,958 --> 00:38:30,438 คุณกลับมาบนน้ำแล้วหรือยัง? 658 00:38:30,612 --> 00:38:31,787 ฉันคิดว่าฉันได้ยินคุณสอนนะ 659 00:38:31,961 --> 00:38:33,571 ที่โรงเรียนนั้นในจังก์ชั่นซิตี้เหรอ? 660 00:38:33,745 --> 00:38:35,399 ใช่แล้ว 661 00:38:38,315 --> 00:38:40,448 วันหยุดนะรู้ไหม? 662 00:38:41,623 --> 00:38:43,102 แค่พักสั้นๆ 663 00:38:44,626 --> 00:38:46,236 วันนี้ได้ของมาที่ร้านเพียบเลย 664 00:38:46,410 --> 00:38:49,065 คุณก็รู้ว่าฉันไม่ชอบ โยนปลาที่ขายไม่ออกออกไป 665 00:38:50,022 --> 00:38:51,763 นี่มาแบบสดๆเลย.. 666 00:38:51,937 --> 00:38:54,418 คุณสามารถใส่สิ่งนี้ได้ พิเศษตรงหน้า. 667 00:38:57,900 --> 00:38:59,467 จับได้ไม่เกินชั่วโมงที่แล้ว 668 00:39:03,558 --> 00:39:04,776 ลองดูสิ 669 00:39:05,821 --> 00:39:06,996 อืม.. 670 00:39:20,270 --> 00:39:21,053 ฉันขอขอบคุณคุณ- 671 00:39:21,227 --> 00:39:22,838 อืม.. 672 00:39:23,012 --> 00:39:25,231 คุณดีที่สุดให้แน่ใจว่านางสาว เคย์และเด็กๆ เข้าใจสิ่งนี้ 673 00:39:25,406 --> 00:39:26,363 ครับคุณผู้หญิง. 674 00:39:26,537 --> 00:39:27,451 อย่างแน่นอน. 675 00:39:36,591 --> 00:39:37,418 ทำ. 676 00:39:39,202 --> 00:39:41,378 ฉันละอายใจที่จะพูดเงินส่วนใหญ่นั้น 677 00:39:41,552 --> 00:39:44,120 ฉันนึกว่าไม่ได้ไป ถึงเคย์และเด็กๆ 678 00:39:44,294 --> 00:39:46,252 แต่เราพบวิธีที่จะสร้างรายได้มากขึ้นเสมอ 679 00:39:50,256 --> 00:39:54,086 เฮ้ ถ้าไม่มีอะไร เราก็สร้างสรรค์ 680 00:39:55,479 --> 00:39:58,264 เอาล่ะ ทุกคน เดิมพันทั้งหมดมาถึงแล้ว 681 00:39:58,439 --> 00:40:01,224 มีการแข่งขันที่เก่าแก่ตามกาลเวลา 682 00:40:02,573 --> 00:40:05,271 คนปะทะเครื่องจักร! 683 00:40:05,446 --> 00:40:07,143 เหล็กปะทะกล้าม! 684 00:40:08,797 --> 00:40:11,495 ยางกับเท้าเปล่าบางส่วน 685 00:40:11,669 --> 00:40:14,411 - อืม อืม! - ใช่แล้ว ฟิล! 686 00:40:14,585 --> 00:40:17,153 - เอาล่ะ. - ไปกันเถอะ! 687 00:40:17,327 --> 00:40:18,502 มารับกันเถอะ การแสดงบนเรือครั้งนี้! 688 00:40:20,635 --> 00:40:21,810 เอาน่า ฟิล! 689 00:40:23,725 --> 00:40:27,032 - ตามเครื่องหมายของคุณ - คุณได้สิ่งนี้แล้วเพื่อน! 690 00:40:29,687 --> 00:40:30,688 เตรียมตัว 691 00:40:34,213 --> 00:40:35,345 ไป! 692 00:40:42,700 --> 00:40:44,093 คุณทำอะไรอยู่ตรงนั้น? 693 00:40:44,267 --> 00:40:45,094 แอ่ว! 694 00:40:48,314 --> 00:40:50,229 เหมือนครั้งก่อนสุภาพบุรุษ 695 00:40:51,187 --> 00:40:53,929 อย่าทำหน้าบูดบึ้งแบบนั้นกับฉันนะ เหมือนว่าฉันกำลังพยายามจะนอกใจคุณ 696 00:40:54,103 --> 00:40:56,235 มันเป็นรถของแฮงค์ และเขาเดิมพันกับฉัน 697 00:40:56,409 --> 00:40:58,237 คุณคิดว่าเขาขัดขวางการเดิมพันของตัวเองเหรอ? 698 00:40:59,151 --> 00:41:01,589 เฮ้ เอาล่ะ จ่ายเงินเดี๋ยวนี้ 699 00:41:01,763 --> 00:41:03,068 ยุติธรรมและสี่เหลี่ยมจัตุรัส 700 00:41:03,982 --> 00:41:06,942 เฮ้ อย่าใจร้ายนะ 701 00:41:07,116 --> 00:41:08,421 คุณและฉันต่างก็รู้จักรถของแฮงค์ 702 00:41:08,596 --> 00:41:10,032 ไม่มีปืนที่จะเข้ามาใกล้ด้วยซ้ำ 703 00:41:10,206 --> 00:41:12,643 เพื่อเอาชนะคุณถ้าคุณ ให้เขาแค่ 20 หลาเท่านั้น 704 00:41:13,818 --> 00:41:17,256 คุณให้ 25 เขา เขาทำให้คุณรมควัน 705 00:41:19,171 --> 00:41:23,785 นั่นเป็นความผิดของพวกเขา เพราะไม่ขอ 25 706 00:41:27,223 --> 00:41:28,180 เพื่อน ตั้งแต่ฉันรู้จักคุณ 707 00:41:28,354 --> 00:41:29,442 คุณไม่เคยเปลี่ยนไปเลย 708 00:41:29,617 --> 00:41:31,009 เฮ้ ฟิล? 709 00:41:31,183 --> 00:41:32,533 สองเท่าหรือไม่มีอะไรเลย 710 00:41:34,273 --> 00:41:35,927 ถือเบียร์ของฉัน 711 00:41:45,154 --> 00:41:46,503 เฮ้ที่รัก. 712 00:41:49,158 --> 00:41:51,595 เดาว่าคุณตัดสินใจกลับบ้านในที่สุด 713 00:41:52,727 --> 00:41:54,511 ฉันรู้ว่ามันสายไปแล้ว ฉัน... 714 00:41:55,599 --> 00:41:57,296 ฉันเป็นเอ่อ 715 00:41:58,646 --> 00:42:00,430 ทำงานใน'. 716 00:42:01,518 --> 00:42:03,346 ขายปลาหน่อยมั้ย? 717 00:42:03,520 --> 00:42:04,739 ใช่. 718 00:42:13,399 --> 00:42:14,966 นี่คืออะไร? 719 00:42:16,098 --> 00:42:18,361 นั่นคือเงินที่ฉันทำ 720 00:42:18,535 --> 00:42:20,885 แล้วขายปลาได้เท่าไหร่ครับ? 721 00:42:21,059 --> 00:42:22,104 คุณหมายความว่าอย่างไร? 722 00:42:23,105 --> 00:42:25,107 มี $11 อยู่ที่นี่ 723 00:42:27,588 --> 00:42:31,809 ฉันรู้ว่าฉันต้องใช้เวลา บางส่วน โอเคไหม? 724 00:42:34,551 --> 00:42:37,946 ฟิล เรามีเด็กหิวโหยสามคน 725 00:42:38,816 --> 00:42:41,602 คุณกดดันทั้งหมดนี้ ฉันขอยืดเงินสักสองสามดอลลาร์ 726 00:42:43,429 --> 00:42:45,954 มันน่าอายที่ต้องต่อแถว 727 00:42:46,128 --> 00:42:48,086 ของคนที่อยู่ข้างหลังฉัน ร้านขายของชำรออยู่ 728 00:42:48,260 --> 00:42:51,133 ให้ฉันใส่ของกลับ เพราะฉันไม่สามารถจ่ายได้ 729 00:42:51,307 --> 00:42:53,222 ทุกอย่างปกติดี. 730 00:42:53,396 --> 00:42:54,919 เราสบายดี. 731 00:42:55,093 --> 00:42:56,747 เด็กๆสบายดีครับ 732 00:43:00,142 --> 00:43:02,231 ฉันไม่คิดว่าเราเป็นเช่นนั้น ฟิล 733 00:43:06,931 --> 00:43:10,500 อืม ฉันบอกคุณแล้วเด็กๆ ฉันดีใจมาก 734 00:43:10,674 --> 00:43:12,371 ฉันไม่สามารถสูญเสีย 735 00:43:12,545 --> 00:43:14,417 พระเยซูอย่าเล่นลูกเต๋าเลย 736 00:43:14,591 --> 00:43:15,679 บุคคลเท่านั้นที่สามารถเล่นลูกเต๋าได้ 737 00:43:15,853 --> 00:43:17,638 เหมือนกับว่าเป็นปีศาจ 738 00:43:18,639 --> 00:43:22,468 ซึ่งจะอธิบายว่าทำไมคุณ เสี่ยงคอของคุณในแถบนี้ 739 00:43:22,643 --> 00:43:23,731 อืม 740 00:43:24,557 --> 00:43:26,734 ไม่หรอก เพราะฉันชอบ ดนตรีและบริษัทดีขึ้น 741 00:43:26,908 --> 00:43:29,171 - มม. - ถ้าคุณไปประตูถัดไป 742 00:43:29,345 --> 00:43:31,260 คุณคงคิดว่าพวกเขาปิดร้านแล้ว บาร์และเปิดห้องเก็บศพ 743 00:43:31,434 --> 00:43:33,958 จริงหรือ 744 00:43:34,132 --> 00:43:36,613 ก็ฉันได้ยินมาว่า. เจ้าของกำลังมองหาที่จะขาย 745 00:43:37,745 --> 00:43:38,615 จริงหรือ 746 00:43:39,921 --> 00:43:42,837 มันก็เกิดขึ้นเช่นกัน ฉันต้องการงาน 747 00:43:43,011 --> 00:43:45,796 ฉันบอกว่าพวกเขากำลังขาย 748 00:43:45,970 --> 00:43:47,406 ไม่ใช่จ้าง 749 00:43:49,887 --> 00:43:50,714 พวกเขาอยู่ที่นี่ตอนนี้เหรอ? 750 00:44:00,071 --> 00:44:01,290 จิม เพอร์กินส์? 751 00:44:01,464 --> 00:44:02,334 ใช่. 752 00:44:03,901 --> 00:44:04,946 ฟิล โรเบิร์ตสัน. 753 00:44:05,120 --> 00:44:06,774 ยินดีที่ได้รู้จัก. 754 00:44:06,948 --> 00:44:07,862 ฉันได้ยินมาว่าพวกคุณทุกคนอาจสนใจ 755 00:44:08,036 --> 00:44:09,385 ในการทำธุรกิจเล็กๆ น้อยๆ 756 00:44:10,778 --> 00:44:12,257 อะไร คุณอยากซื้อบาร์เหรอ? 757 00:44:13,128 --> 00:44:14,346 ก็คิดว่าเราจะคุยกันได้ 758 00:44:14,520 --> 00:44:16,609 กลยุทธ์ที่สร้างสรรค์เพิ่มเติมอีกเล็กน้อย 759 00:44:19,569 --> 00:44:20,439 เดี๋ยว. 760 00:44:21,484 --> 00:44:22,790 เดี๋ยว. - ฟิล! 761 00:44:27,142 --> 00:44:28,056 ปิดไว้เลย 762 00:44:30,232 --> 00:44:31,363 มาเร็ว. 763 00:44:31,537 --> 00:44:32,800 - ฉันสามารถเปิดมันได้หรือไม่? - ยัง. 764 00:44:34,323 --> 00:44:37,500 ไกลออกไปอีกหน่อย ไกลออกไปอีกหน่อย 765 00:44:40,633 --> 00:44:41,939 ปิดไว้เลย 766 00:44:45,116 --> 00:44:46,161 ยืนอยู่ที่นี่ 767 00:44:46,335 --> 00:44:48,163 อย่าเปิดมันจนกว่าฉันจะบอกคุณ 768 00:44:48,337 --> 00:44:49,730 ทำไมมันมีกลิ่นเหมือนปัสสาวะ? 769 00:44:55,039 --> 00:44:56,040 เดี๋ยว. 770 00:44:58,869 --> 00:44:59,522 ฟิล? 771 00:45:01,698 --> 00:45:03,352 โอเค เปิดเลย 772 00:45:09,532 --> 00:45:12,927 มันเป็นบาร์ 773 00:45:13,101 --> 00:45:16,017 ♪ ฉันไม่ต้องการ ♪ 774 00:45:16,191 --> 00:45:17,061 คุณซื้อบาร์เหรอ? 775 00:45:17,235 --> 00:45:18,628 ♪ เงินและทอง ♪ 776 00:45:18,802 --> 00:45:19,760 เรียงลำดับของ 777 00:45:19,934 --> 00:45:22,937 ฟิล เราไม่สามารถซื้อบาร์ได้ 778 00:45:23,111 --> 00:45:24,895 ♪ ฉันไม่ต้องการ ♪ 779 00:45:25,069 --> 00:45:27,637 ฉันไม่สามารถแม้แต่จะซื้อของชำได้ 780 00:45:27,811 --> 00:45:29,073 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น 781 00:45:30,205 --> 00:45:31,032 ดูนี่สิ. 782 00:45:34,122 --> 00:45:37,125 นี่เป็นการเริ่มต้นใหม่สำหรับเราในฐานะครอบครัว 783 00:45:37,299 --> 00:45:38,256 คุณบ่นเรื่องเงิน 784 00:45:38,430 --> 00:45:40,693 เราจะทำเงินได้มากขึ้นที่นี่ 785 00:45:40,868 --> 00:45:43,740 คุณได้รับการบ่นเกี่ยวกับ ไม่ใช้เวลาร่วมกัน 786 00:45:43,914 --> 00:45:46,525 เราทุกคนจะมาอยู่ที่นี่เป็นครอบครัว 787 00:45:49,137 --> 00:45:50,051 ฉันไม่รู้ ฟิล 788 00:45:50,225 --> 00:45:51,052 เฮ้, 789 00:45:52,270 --> 00:45:53,445 ฉันจะชดเชยให้คุณเอง 790 00:45:55,926 --> 00:45:58,711 เคย์ ฉันจะชดใช้ให้คุณเอง 791 00:46:00,626 --> 00:46:03,673 ฉันรู้ว่าสิ่งต่างๆ ไม่ได้ผล ออกไปทำงานสอน 792 00:46:03,847 --> 00:46:05,327 และฉันก็เหนื่อย 793 00:46:05,501 --> 00:46:07,851 ฉันไม่ได้ปฏิบัติต่อครอบครัวนี้อย่างดี 794 00:46:10,680 --> 00:46:14,553 แต่นี่คือการเริ่มต้นใหม่สำหรับ ครอบครัวโรเบิร์ตสัน โอเคไหม? 795 00:46:15,772 --> 00:46:17,469 อลันและเจส พวกเขาสามารถช่วยได้ 796 00:46:23,388 --> 00:46:26,652 ฟังนะ ฉันรู้ว่าคุณเป็นคนดี 797 00:46:26,827 --> 00:46:28,089 ฉันตกหลุมรักกับสิ่งนั้น 798 00:46:32,310 --> 00:46:34,138 แต่มันคือการดื่ม 799 00:46:35,923 --> 00:46:38,360 การอยู่ในบาร์จะช่วยได้อย่างไร? 800 00:46:39,578 --> 00:46:42,843 เพราะฉันจะทำงานไม่ดื่ม 801 00:46:43,756 --> 00:46:47,760 ดูสิคุณจะจับตาดู ฉันจะทำมันต่อไป 802 00:46:50,502 --> 00:46:52,678 ฉันจะทำสิ่งนี้ ทำงาน ฉันอยากให้มันทำงาน 803 00:46:56,508 --> 00:46:59,860 คุณรู้ว่าคุณเป็นคนเดียวสำหรับฉัน 804 00:47:00,034 --> 00:47:02,688 ♪ ที่รัก ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็คือคุณ ♪ 805 00:47:11,567 --> 00:47:12,524 ฉันรักคุณ. 806 00:47:18,356 --> 00:47:23,361 ฉันรักคุณ. 807 00:47:23,535 --> 00:47:26,147 สิ่งแรกที่เราต้องทำ 808 00:47:26,321 --> 00:47:27,757 แต่กลิ่นฉี่ออกไปจากที่นี่ 809 00:47:27,931 --> 00:47:29,628 เพราะนั่นมันแย่มาก 810 00:47:32,196 --> 00:47:33,328 ฉันเห็นด้วย. 811 00:47:33,502 --> 00:47:35,286 ฉันคิดว่าฉันคิดออกแล้ว 812 00:47:36,548 --> 00:47:38,246 ในที่สุดฉันก็มาถึงแล้ว 813 00:47:38,420 --> 00:47:39,987 วิธีใช้เวลากับครอบครัวของฉัน 814 00:47:40,161 --> 00:47:42,554 หาเงินได้มากขึ้นแต่ก็ยังต้องหยุดอยู่ 815 00:47:42,728 --> 00:47:45,340 กับเพื่อนของฉันและวิ่ง กับพวกเขาตลอดทั้งคืน 816 00:47:45,514 --> 00:47:48,256 พ่อครับ เมื่อไหร่ผมจะทำให้แก้วแห้งมากพอ? 817 00:47:48,430 --> 00:47:49,605 นั่นคือประเด็น 818 00:47:49,779 --> 00:47:51,607 พวกเขาดื่มมัน เราทำความสะอาดมัน 819 00:47:51,781 --> 00:47:55,002 และวงจรทั้งหมดก็เริ่มต้นทั้งหมด อีกครั้งจนกว่าจะถึงเวลาปิด 820 00:47:55,176 --> 00:47:56,481 คุณทำได้ดีมาก ทำต่อไป 821 00:47:56,655 --> 00:47:59,310 เฮ้ เอาถั่วมาเพิ่มอีกหน่อยสิ 822 00:48:00,268 --> 00:48:01,182 ตกลง. 823 00:48:01,356 --> 00:48:02,923 เฮ้ ฟิล มานี่หน่อย 824 00:48:03,097 --> 00:48:05,577 ฉันมีเพื่อนสองสามคนที่ฉันต้องการ 825 00:48:05,751 --> 00:48:07,405 เพื่อแนะนำให้คุณรู้จัก 826 00:48:10,669 --> 00:48:14,543 คุณเคย์ ฉันกำลังจะตายที่นี่ 827 00:48:14,717 --> 00:48:16,066 รอก่อนนะบิลลี่ 828 00:48:16,240 --> 00:48:17,633 อย่าคิดว่าฉันไม่เห็นคุณอยู่ที่นั่นนะ 829 00:48:17,807 --> 00:48:18,939 เหมือนคุณยังไม่ได้ ดื่มมิสซิสซิปปี้ 830 00:48:19,113 --> 00:48:20,897 และใช้เงินเดือนของคุณคืนนี้ 831 00:48:27,208 --> 00:48:29,297 ทำไมคุณไม่ เลื่อนออกไปอีกสักหน่อย 832 00:48:30,994 --> 00:48:32,213 ฉันเบื่อกับการดูหมิ่นของคุณ! 833 00:48:32,387 --> 00:48:33,866 การไม่เคารพในการถามคุณคืออะไร 834 00:48:34,041 --> 00:48:35,912 ที่จะใช้เวลาหนึ่งวันกับครอบครัวของคุณ? 835 00:48:36,086 --> 00:48:37,131 นั่นคือทั้งหมดที่คุณทำ! 836 00:48:37,305 --> 00:48:39,960 แน๊น แน๊น แน๊น แน๊น! 837 00:48:40,134 --> 00:48:41,787 เด็กๆอยากเจอพ่อ! 838 00:48:41,962 --> 00:48:44,225 โอ้ อย่าใช้ลูก ๆ ของคุณเพื่อทำให้ฉันรู้สึกผิด! 839 00:48:46,705 --> 00:48:49,404 อย่าทำเหมือนฉันไม่ทำ รู้ว่าคุณทำอะไรอยู่ 840 00:48:49,578 --> 00:48:51,536 คุณออกไปดื่ม แสงจันทร์นั้นอีกครั้ง 841 00:48:51,710 --> 00:48:52,842 ฉันเห็นมันได้ในดวงตาของคุณ 842 00:48:53,016 --> 00:48:54,713 มันสำคัญอะไรกับคุณล่ะ? 843 00:48:54,887 --> 00:48:57,107 เพราะมันทำให้คุณ ทำตัวเหมือนสัตว์ป่า 844 00:48:57,281 --> 00:48:58,456 โอ้คุณอยากเห็นสัตว์ป่าเหรอ? 845 00:48:58,630 --> 00:48:59,762 เอาล่ะ! 846 00:49:29,052 --> 00:49:33,187 ลุงศรี! 847 00:49:36,755 --> 00:49:37,582 มานี่สิหนุ่มๆ! 848 00:49:37,756 --> 00:49:40,542 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 849 00:49:40,716 --> 00:49:41,847 โอ้เพื่อน 850 00:49:42,718 --> 00:49:44,502 โอ้ ดูคุณสิ 851 00:49:44,676 --> 00:49:46,678 เพื่อนคุณจะเติบโตเร็วกว่า หญ้าเขียวผ่านห่าน 852 00:49:46,852 --> 00:49:48,028 เราคิดถึงคุณลุงศรี 853 00:49:48,202 --> 00:49:49,464 โอ้เพื่อน ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกัน 854 00:49:49,638 --> 00:49:51,161 ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกัน 855 00:49:51,335 --> 00:49:52,293 แม่ของคุณอยู่ที่ไหน? 856 00:49:52,467 --> 00:49:53,772 - ข้างใน. - คุณเคย์! 857 00:49:58,081 --> 00:49:59,169 คุณจับฉันไม่ได้นะเจส 858 00:50:01,171 --> 00:50:03,913 - พาเขาไป อลัน! - แท็ก คุณนั่นแหละ 859 00:50:07,090 --> 00:50:09,832 - แท็ก - โอ้ ฉันพาคุณกลับมาแล้ว 860 00:50:10,006 --> 00:50:11,355 เขากลายเป็นปีศาจแล้วศรี 861 00:50:12,530 --> 00:50:14,532 อืม.. 862 00:50:14,706 --> 00:50:16,273 ฉันเคยเห็นมันในสายตาของเขา 863 00:50:19,276 --> 00:50:20,625 แต่มันไม่ใช่เขา 864 00:50:22,236 --> 00:50:24,934 คุณก็รู้ว่าไม่ใช่พี่ชายของคุณ 865 00:50:27,067 --> 00:50:29,895 ใช่ อาจจะไม่ แต่ฉันหมายถึง เอาน่า 866 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 คุณไม่สมควรได้รับสิ่งนี้ 867 00:50:33,073 --> 00:50:34,944 คุณกำลังเลี้ยงเด็กสามคนด้วยตัวเอง 868 00:50:38,774 --> 00:50:41,255 ฉันไม่รู้ว่าฉันสมควรได้รับอะไร 869 00:50:44,649 --> 00:50:48,218 นอกจากนี้สิ่งที่จะ ออกไปทำอะไรกับเด็กผู้ชายเหรอ? 870 00:50:49,654 --> 00:50:50,829 พวกเขารักพ่อของพวกเขา 871 00:50:51,003 --> 00:50:52,527 ยาวไปนะเจส! 872 00:50:52,701 --> 00:50:53,571 ตกลง. 873 00:50:55,617 --> 00:50:58,054 ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้าไปแล้ว ศรี 874 00:51:00,317 --> 00:51:02,841 แต่ฉันรู้เพียงลึกๆในใจ 875 00:51:06,193 --> 00:51:07,716 ครอบครัวนี้กำลังจะออกกำลังกาย 876 00:51:19,249 --> 00:51:20,120 ดี, 877 00:51:22,165 --> 00:51:23,210 คุณก็รู้ว่าเขาจะไม่เปลี่ยนไป 878 00:51:23,384 --> 00:51:24,863 ไม่เว้นเสียแต่ว่าเขาจะหยุดดื่ม 879 00:51:26,996 --> 00:51:27,866 ฉันรู้. 880 00:51:32,697 --> 00:51:37,311 แต่คุณรู้ไหมพี่เลี้ยงของฉัน บอกฉันว่าสักวันหนึ่ง 881 00:51:38,573 --> 00:51:40,792 คุณจะต้องต่อสู้เพื่อการแต่งงานของคุณ 882 00:51:44,187 --> 00:51:47,277 เมื่อสิ่งต่างๆ เจอความยากลำบาก นั่นคือสิ่งที่คุณทำ 883 00:51:51,455 --> 00:51:52,195 คุณสู้. 884 00:52:02,553 --> 00:52:05,730 ขอโทษนะสาวๆ ขอเวลาหนึ่งวินาที 885 00:52:09,778 --> 00:52:10,605 เฮ้ ฟิล? 886 00:52:14,435 --> 00:52:15,871 มีคนที่นี่เพื่อพบคุณ 887 00:52:26,273 --> 00:52:27,665 ใครเป็นผู้รับผิดชอบเรื่องนี้? 888 00:52:27,839 --> 00:52:30,146 คุณรู้ไหมว่าคุณไปที่ไหน ไปถ้าคุณตายคืนนี้? 889 00:52:31,147 --> 00:52:31,843 ม.ค? 890 00:52:33,193 --> 00:52:34,759 สวัสดีฟิล 891 00:52:34,933 --> 00:52:36,718 คุณทำอะไรที่นี่แจน? 892 00:52:36,892 --> 00:52:39,024 คุณก็ยังไม่กลับมา การโทรของฉันเข้ามาตลอดไป 893 00:52:39,199 --> 00:52:40,809 ฉันก็เลยคิดว่าจะตรวจสอบคุณ 894 00:52:42,158 --> 00:52:43,725 นี่แฟนใหม่ของคุณเหรอ? 895 00:52:43,899 --> 00:52:47,468 ฟิล โรเบิร์ตสัน นี่สิ คือบาทหลวงบิล สมิธ 896 00:52:48,425 --> 00:52:51,167 เป็นยังไงบ้าง ฟิล? 897 00:52:51,341 --> 00:52:53,822 คุณขายอะไรนักเทศน์? 898 00:52:53,996 --> 00:52:58,392 Naw เราไม่ได้ขาย ไม่มีอะไร แค่เสนอให้ 899 00:52:59,436 --> 00:53:01,438 พระเจ้าและข่าวดีเท่านั้น 900 00:53:03,962 --> 00:53:05,790 คุณไม่ได้อ่าน "นิตยสารไทม์ส" เหรอ? 901 00:53:06,922 --> 00:53:07,966 พระเจ้าตายแล้ว 902 00:53:10,578 --> 00:53:12,493 ใช่ นั่นไม่ใช่ประสบการณ์ของฉัน 903 00:53:13,798 --> 00:53:17,367 แต่ฉันเคยมาที่นี่น้อยกว่าอาจจะ 904 00:53:17,541 --> 00:53:20,979 สักหนึ่งหรือสองนาทีฉันก็มองเห็นแล้ว 905 00:53:21,153 --> 00:53:23,460 คุณมีชิปอันทรงพลังอันหนึ่งอยู่บนไหล่ของคุณ 906 00:53:30,119 --> 00:53:31,903 ฉันควรจะเตะคุณออกไปที่นี่ 907 00:53:32,948 --> 00:53:34,210 คุณสามารถลอง. 908 00:53:34,384 --> 00:53:35,255 โอ้. 909 00:53:37,169 --> 00:53:38,388 คำพูดสูงๆ จากนักเทศน์คนหนึ่ง 910 00:53:38,562 --> 00:53:41,086 ที่ไม่สามารถทำอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ 911 00:53:42,349 --> 00:53:44,089 พระเยซูบอกว่าฉันต้องยกโทษให้คุณ 912 00:53:46,831 --> 00:53:50,400 แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าเขา จะไม่ยกโทษให้ฉันด้วย 913 00:53:50,574 --> 00:53:51,401 ฟิล. 914 00:53:53,229 --> 00:53:56,363 แจน ทำไมคุณถึงเอาของมา นักเทศน์แถวนี้เหรอ? 915 00:53:58,278 --> 00:54:01,455 ฉันได้ยินมาว่าคุณอาจจะต้องการมัน 916 00:54:04,196 --> 00:54:06,024 เราไม่ต้อนรับนักเทศน์ที่นี่ 917 00:54:07,983 --> 00:54:08,940 ไปกันเถอะเจน 918 00:54:10,725 --> 00:54:12,204 เขายังไม่พร้อม 919 00:54:12,379 --> 00:54:13,510 เป็นยังไงบ้างคะคุณผู้หญิง? 920 00:54:13,684 --> 00:54:14,642 ขออนุญาต. - แจน คุณควรอยู่ต่อ 921 00:54:14,816 --> 00:54:16,208 ดื่มหน่อย. 922 00:54:16,383 --> 00:54:17,949 ฉันจะสวดมนต์เพื่อคุณ 923 00:54:20,822 --> 00:54:22,606 แล้วคุณจะเสียเวลาเปล่าๆ 924 00:54:24,173 --> 00:54:26,218 เอาล่ะ 925 00:54:26,393 --> 00:54:28,090 เอาล่ะ ขอพระเจ้าอวยพรตัวเอง 926 00:54:35,880 --> 00:54:36,968 คุณทำให้เธอทำแบบนั้น 927 00:54:37,142 --> 00:54:38,622 ฉันไม่ได้. 928 00:54:38,796 --> 00:54:40,320 ฉันสาบาน ฉันไม่รู้ เธอกำลังมา 929 00:54:40,494 --> 00:54:41,973 อย่าโกหกฉัน. 930 00:54:42,147 --> 00:54:43,975 ฉันเห็นวิธีที่เธอมองคุณ 931 00:54:46,717 --> 00:54:48,850 นี่เป็นเพียงคุณพยายามจะควบคุมฉัน 932 00:54:49,024 --> 00:54:49,764 พวกคุณทุกคน. 933 00:54:49,938 --> 00:54:52,332 ฟิล ได้โปรดเถอะ 934 00:54:52,506 --> 00:54:54,943 ฉันสาบานต่อพระเจ้าคุณดีกว่า จับลิ้นของคุณไว้ 935 00:54:55,117 --> 00:54:56,814 ฟิล คุณกำลังทำให้แขนฉันเจ็บ 936 00:54:56,988 --> 00:54:58,816 ถ้าฉันพบว่าคุณได้รับการบอกกล่าว ผู้คนเกี่ยวกับธุรกิจของเรา- 937 00:54:58,990 --> 00:55:00,775 ฟิล คุณกำลังทำให้ฉันเจ็บ 938 00:55:18,445 --> 00:55:19,837 มันจะเป็นยังไงนะเด็กๆ? 939 00:55:20,011 --> 00:55:21,404 หืม? 940 00:55:21,578 --> 00:55:23,711 เฮ้ ที่รัก นั่นนะ สูตรพายที่เธอให้ฉันมา 941 00:55:23,885 --> 00:55:25,669 ลูกๆ ของฉัน พวกเขาคลั่งไคล้มันมาก 942 00:55:25,843 --> 00:55:26,844 พวกเขาทำ. 943 00:55:28,150 --> 00:55:29,107 คุณเคยไปที่ไหน? 944 00:55:29,281 --> 00:55:31,066 ค่อนข้างช้าไปซื้อของชำ 945 00:55:31,240 --> 00:55:33,198 แล้วฉันจะได้ไปเมื่อไหร่ล่ะ? 946 00:55:33,373 --> 00:55:35,026 อยู่ที่บาร์ทั้งวัน ฟิล 947 00:55:35,200 --> 00:55:36,854 คุณก็อยู่กับเขาไม่ใช่เหรอ? 948 00:55:37,028 --> 00:55:38,943 คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร? 949 00:55:39,117 --> 00:55:39,857 ผู้ชายคนนั้นจากบาร์ 950 00:55:43,295 --> 00:55:44,558 ฟิล ฉันเหนื่อยนะ 951 00:55:44,732 --> 00:55:46,908 มันเป็นวันที่ยาวนานและคุณก็ดื่มเหล้า 952 00:55:47,082 --> 00:55:48,910 ผ่านมันส่วนใหญ่ 953 00:55:49,084 --> 00:55:51,913 การดื่มของฉันไม่มี ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับมัน 954 00:55:52,087 --> 00:55:54,524 นานแค่ไหนแล้ว วิ่งวนเวียนอยู่กับฉัน หืม? 955 00:55:54,698 --> 00:55:56,874 ตอบคำถามบ้าๆบอๆ 956 00:55:58,093 --> 00:56:00,443 ฉันไม่ได้วิ่งไปรอบ ๆ คุณ 957 00:56:01,401 --> 00:56:02,837 ฉันรู้ว่าคุณกำลังโกหก 958 00:56:04,621 --> 00:56:06,754 ฟิลฉันไม่ได้ havin' การสนทนานี้ตอนนี้ 959 00:56:06,928 --> 00:56:08,146 ไม่ใช่เมื่อคุณเมา 960 00:56:08,320 --> 00:56:09,409 ฉันไม่ใช่ปัญหา 961 00:56:10,366 --> 00:56:11,585 คุณคือตัวปัญหา 962 00:56:11,759 --> 00:56:13,369 คุณกำลังทำลายชีวิตของฉัน! 963 00:56:13,543 --> 00:56:14,979 โอ้ใช่? 964 00:56:15,153 --> 00:56:18,330 คุณทำลายของฉันมา 10 ปีแล้ว! 965 00:56:21,638 --> 00:56:22,465 ออกไป. 966 00:56:24,772 --> 00:56:26,556 ออกไปและพาลูก ๆ ของคุณไปด้วย 967 00:57:02,897 --> 00:57:04,028 พระเจ้าผู้ดี ฟิล 968 00:57:06,291 --> 00:57:07,728 ฉันแทบไม่อยากจะเชื่ออย่างนั้น 969 00:57:12,907 --> 00:57:16,127 ฉันไม่อยากจะเชื่อความคิดนี้เลย ของสิ่งที่ฉันทำเกือบทุกวัน 970 00:57:20,828 --> 00:57:23,047 แต่นั่นคือประเด็น ฉันสูญเสียมันทั้งหมดไปที่ไหน 971 00:57:25,746 --> 00:57:26,573 เคย์, 972 00:57:29,140 --> 00:57:29,967 ชาย, 973 00:57:31,621 --> 00:57:32,492 บาร์ 974 00:57:34,319 --> 00:57:35,190 บิงโก 975 00:57:36,844 --> 00:57:38,106 เป็นแบบนั้น. 976 00:58:07,831 --> 00:58:09,746 เคย์ เกิดอะไรขึ้น? 977 00:58:09,920 --> 00:58:11,095 เกิดอะไรขึ้น? เข้ามา. 978 00:58:11,269 --> 00:58:12,444 เข้ามาเลย 979 00:58:28,852 --> 00:58:29,679 ขอบคุณ. 980 00:58:34,902 --> 00:58:36,643 คุณสามารถอยู่ได้นานเท่าที่คุณต้องการ 981 00:58:40,168 --> 00:58:42,039 ฉันไม่สามารถรบกวนคุณเช่นนั้นได้ 982 00:58:42,213 --> 00:58:44,912 เชื่อฉันสิ มันไม่มีปัญหาเลย 983 00:58:46,957 --> 00:58:49,090 คุณไม่กังวล เกี่ยวกับฟิลหาเรื่องเหรอ? 984 00:58:51,353 --> 00:58:52,441 เขาไล่คุณออก 985 00:58:58,229 --> 00:59:00,710 ทำไมคุณไม่ไปทำให้สดชื่นล่ะ? 986 00:59:00,884 --> 00:59:02,059 ฉันจะฟังวิลลี่ 987 00:59:10,285 --> 00:59:11,155 ขอบคุณ ม.ค. 988 00:59:12,243 --> 00:59:13,244 แน่นอน. 989 01:01:09,621 --> 01:01:11,406 สบายดีไหมแม่? 990 01:01:14,583 --> 01:01:15,976 แม่? 991 01:01:16,150 --> 01:01:16,977 เฮ้. 992 01:01:18,326 --> 01:01:19,631 เกิดอะไรขึ้น? 993 01:01:19,806 --> 01:01:21,242 มันเป็นมาม่า 994 01:01:24,985 --> 01:01:27,683 โอเค โอเค แค่ไป กลับไปนอนแล้ว โอเคไหม? 995 01:01:27,857 --> 01:01:28,510 กลับไปที่เตียง 996 01:01:28,684 --> 01:01:29,554 ฉันจะตรวจสอบ. 997 01:01:34,255 --> 01:01:35,517 เคย์? 998 01:01:41,653 --> 01:01:45,353 เคย์ คุณสบายดีไหม? 999 01:02:22,782 --> 01:02:26,524 ฉันกำลังคิดเกี่ยวกับ มีบางอย่างที่โง่จริงๆ 1000 01:02:34,837 --> 01:02:36,621 ฉันกำลังจะทำมัน 1001 01:02:39,755 --> 01:02:44,760 ฉันแค่เอาแต่คิดเกี่ยวกับ เด็กชายเหล่านั้น 1002 01:02:50,505 --> 01:02:51,767 ฉันเป็นแม่ของพวกเขา 1003 01:02:53,987 --> 01:02:57,033 ฉันไม่สามารถทิ้งพวกเขาไว้ตามลำพังได้ 1004 01:02:57,207 --> 01:02:58,556 ไม่คุณไม่สามารถ 1005 01:03:05,302 --> 01:03:09,524 ฉันเชื่ออย่างนั้นจริงๆ ไปออกกำลังกายกับฟิล 1006 01:03:11,482 --> 01:03:12,570 ฉันทำจริงๆ 1007 01:03:18,141 --> 01:03:22,232 แต่มันจบแล้ว 1008 01:03:25,235 --> 01:03:27,672 ฉันแค่ไม่รู้ว่าต้องทำอย่างไร 1009 01:03:34,418 --> 01:03:35,289 ดี, 1010 01:03:39,946 --> 01:03:42,818 คุณสามารถเริ่มต้นด้วยการเริ่มต้น ขึ้นจากพื้นห้องน้ำ 1011 01:03:49,259 --> 01:03:54,221 เมื่อตอนที่ฉันยังเด็กและ แม่อยู่โรงพยาบาล 1012 01:03:56,353 --> 01:03:58,051 และพ่ออยู่บนแท่นขุดเจาะน้ำมัน 1013 01:04:00,880 --> 01:04:03,099 ฉันเคยร้องไห้จนหลับไปทุกคืน 1014 01:04:06,189 --> 01:04:07,016 แล้ว 1015 01:04:08,670 --> 01:04:10,628 วันอาทิตย์วันหนึ่ง 1016 01:04:10,802 --> 01:04:15,024 ฉันได้ยินนักเทศน์ที่โบสถ์พูดว่า 1017 01:04:15,198 --> 01:04:17,026 ว่าในช่วงหนึ่งของชีวิตเรา 1018 01:04:18,636 --> 01:04:23,424 เราทุกคนกำลังจะไป รู้สึกโดดเดี่ยวอย่างสิ้นหวัง 1019 01:04:25,905 --> 01:04:30,866 เหมือนเราเป็นเพียงจิตวิญญาณเดียว ในโลกทั้งใบ 1020 01:04:31,040 --> 01:04:34,696 และนั่นจะเป็นอย่างนั้น ช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด 1021 01:04:34,870 --> 01:04:36,524 ตลอดชีวิตของเรา 1022 01:04:38,134 --> 01:04:42,573 เพราะเมื่อเราตระหนักเช่นนั้นกับพระเยซูแล้ว 1023 01:04:44,358 --> 01:04:46,099 เราไม่ได้อยู่คนเดียว 1024 01:04:49,276 --> 01:04:50,103 ดังนั้น, 1025 01:04:52,409 --> 01:04:55,064 ฉันหยุดร้องไห้เพื่อนอนหลับตอนกลางคืน 1026 01:04:56,936 --> 01:04:59,416 และฉันก็เริ่มอธิษฐานแทน 1027 01:05:02,202 --> 01:05:04,639 พรุ่งนี้ฉันจะดูเด็กๆ 1028 01:05:06,032 --> 01:05:07,772 มีคนที่คุณต้องไปดู 1029 01:05:23,440 --> 01:05:25,312 เฮ้นั่นเป็นสิ่งที่ดี 1030 01:05:25,486 --> 01:05:26,574 ฉันขอขอบคุณคุณ 1031 01:05:26,748 --> 01:05:29,794 พระเจ้าอวยพร เจอกันวันพุธนะ 1032 01:05:39,369 --> 01:05:40,675 บาทหลวงสมิธ? 1033 01:05:40,849 --> 01:05:42,198 ใช่? 1034 01:05:42,372 --> 01:05:43,199 สวัสดี. 1035 01:05:44,113 --> 01:05:45,027 ฉันเคย์ โรเบิร์ตสัน 1036 01:05:46,507 --> 01:05:47,899 ขวา. 1037 01:05:48,074 --> 01:05:49,814 แจนบอกฉันว่าคุณอาจจะแวะมา 1038 01:05:49,989 --> 01:05:51,425 ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้ง คุณเคย์ 1039 01:05:51,599 --> 01:05:52,643 ผ่านไปสักพักแล้ว 1040 01:05:53,601 --> 01:05:56,908 ฉันเสียใจจริงๆ เกี่ยวกับสามีของฉัน 1041 01:05:58,910 --> 01:06:01,913 ครั้งแรกที่บาร์- 1042 01:06:02,088 --> 01:06:03,045 คุณจะแปลกใจไหมถ้าฉันบอกคุณ 1043 01:06:03,219 --> 01:06:04,742 ฉันได้รับปฏิกิริยานั้นบ่อยมาก? 1044 01:06:07,484 --> 01:06:08,311 ฉันเดาว่าไม่. 1045 01:06:09,486 --> 01:06:10,531 สามีของคุณเป็นยังไงบ้าง? 1046 01:06:17,146 --> 01:06:19,148 เขาไล่เราออกจากบ้านเมื่อวานนี้ 1047 01:06:20,802 --> 01:06:21,933 ฉันและลูกชายทั้งสามของฉัน 1048 01:06:26,155 --> 01:06:27,548 เสียใจเป็นอย่างยิ่ง. 1049 01:06:30,681 --> 01:06:32,640 ดูสิ แจนบอกให้มาคุยกับคุณ 1050 01:06:34,642 --> 01:06:36,600 บางทีคุณอาจจะสามารถช่วยเราได้ 1051 01:06:38,472 --> 01:06:42,432 แต่ฉันไม่รู้จริงๆ ฉันกำลังทำอะไรอยู่ที่นี่ 1052 01:06:43,868 --> 01:06:46,088 หรือจะพูดอะไรและ... 1053 01:06:52,877 --> 01:06:57,404 ฉันเดาว่าฉันได้เข้าไปบ้าง ปัญหาเมื่อคืนนี้ 1054 01:06:59,536 --> 01:07:00,581 กำลังคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง 1055 01:07:00,755 --> 01:07:02,365 ฉันไม่ควรคิดเรื่องนี้เลย 1056 01:07:04,976 --> 01:07:05,847 และ... 1057 01:07:07,327 --> 01:07:08,719 ฉันขอโทษจริงๆ 1058 01:07:08,893 --> 01:07:10,547 คุณคงจะยุ่งมาก 1059 01:07:10,721 --> 01:07:11,940 มันไม่ใช่ปัญหา 1060 01:07:13,985 --> 01:07:14,856 อย่างแท้จริง. 1061 01:07:18,381 --> 01:07:19,556 รู้ไหม คุณเคย์ มันแปลกที่สุด 1062 01:07:19,730 --> 01:07:20,775 สิ่งที่คุณควรมาด้วย 1063 01:07:20,949 --> 01:07:23,778 ตอนนี้ฉันกำลังประชุมอยู่ 1064 01:07:23,952 --> 01:07:25,519 และเรากำลังคุยกันเรื่องอะไร 1065 01:07:25,693 --> 01:07:26,911 ให้กับสถานที่เล็กๆ แห่งหนึ่งของเรา 1066 01:07:27,086 --> 01:07:28,391 ที่เพิ่งจะว่างเปล่า 1067 01:07:29,784 --> 01:07:32,613 อันที่จริงมันอยู่ตรงนั้น 1068 01:07:33,440 --> 01:07:34,919 มันอยู่ฝั่งตรงข้ามถนน 1069 01:07:35,877 --> 01:07:37,008 ตอนนี้มันฟังดูเหมือนอะไรบางอย่างนะ 1070 01:07:37,183 --> 01:07:39,098 คุณและลูก ๆ ของคุณอาจจะสนใจ? 1071 01:07:44,973 --> 01:07:47,671 ฉันไม่รู้จะพูดอะไร บาทหลวงสมิธ 1072 01:07:47,845 --> 01:07:49,760 แค่บิลก็โอเค 1073 01:07:52,241 --> 01:07:54,765 หรือบาทหลวงบิล ถ้าคุณอยากจะเป็นทางการ หืม? 1074 01:07:57,725 --> 01:07:58,421 มาเร็ว. 1075 01:08:06,951 --> 01:08:08,779 ตอนนี้เราอาศัยอยู่ที่นี่เหรอ? 1076 01:08:09,693 --> 01:08:10,564 ใช่. 1077 01:08:12,087 --> 01:08:13,393 นี่คือของขวัญ. 1078 01:08:14,524 --> 01:08:16,265 เราจะเอาจริง ดูแลมันให้ดี ได้ยินไหม? 1079 01:08:26,623 --> 01:08:29,670 เคย์ได้งานแล้ว และดูแลเด็กผู้ชาย 1080 01:08:29,844 --> 01:08:31,062 เธอตั้งใจที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง 1081 01:08:31,237 --> 01:08:32,586 ของชีวิตสำหรับพวกเขา 1082 01:08:35,110 --> 01:08:38,331 ส่วนฉันในที่สุดฉันก็มีอิสระ 1083 01:08:39,636 --> 01:08:42,248 แต่มันไม่รู้สึกอย่างแน่นอน เหมือนที่ฉันคิดไว้ 1084 01:08:44,685 --> 01:08:45,555 ฟิล! 1085 01:08:48,906 --> 01:08:50,473 ฟิล คุณอยู่ในนั้นเหรอ? 1086 01:08:55,565 --> 01:08:57,176 ขณะที่ฉันมีชีวิตอยู่และหายใจ 1087 01:08:58,089 --> 01:09:00,527 เพื่อน ฉันได้รับโทรศัพท์จากแนนซี่ ลงที่สถานีนายอำเภอ 1088 01:09:00,701 --> 01:09:02,137 พวกเขาพบว่ารถบรรทุกของคุณเต็มไปหมด 1089 01:09:02,311 --> 01:09:03,747 แต่ไม่พบร่างกายของคุณ 1090 01:09:06,097 --> 01:09:07,664 ฉันทำเรื่องบ้าๆ มากมายในชีวิต 1091 01:09:07,838 --> 01:09:09,231 แต่ฉันไม่เคยถูกทุบเลย 1092 01:09:09,405 --> 01:09:10,972 รถบรรทุกของฉันดีพอที่จะบรรจุกระป๋องได้ 1093 01:09:11,146 --> 01:09:12,452 และวางไว้บนหิ้งในนั้น 1094 01:09:15,498 --> 01:09:16,891 ผู้ชายคือใคร? 1095 01:09:20,416 --> 01:09:21,635 ให้ตายเถอะ ฉันเสนอจะช่วยคุณทำความสะอาด 1096 01:09:21,809 --> 01:09:24,420 แต่นี่คือสาเหตุที่หายไป 1097 01:09:27,467 --> 01:09:28,772 นี่มันหลุมการ์นะลูก 1098 01:09:32,602 --> 01:09:33,473 วันอะไร? 1099 01:09:35,039 --> 01:09:36,693 วันอาทิตย์. 1100 01:09:36,867 --> 01:09:39,696 ♪ ฉันได้ยินเรื่องเก่าๆ ♪ 1101 01:09:39,870 --> 01:09:43,352 ♪ ผู้ช่วยให้รอดมาจากความรุ่งโรจน์ ♪ 1102 01:09:43,526 --> 01:09:47,226 ♪ วิธีที่เขาสละชีวิตบนคัลวารี ♪ 1103 01:09:47,400 --> 01:09:51,012 ♪ เพื่อช่วยคนเลวทรามเช่นฉัน ♪ 1104 01:09:51,186 --> 01:09:54,798 ♪ ฉันได้ยินเรื่องเสียงครวญครางของเขา ♪ 1105 01:09:54,972 --> 01:09:58,715 ♪ แห่งการชดใช้โลหิตอันล้ำค่าของพระองค์ ♪ 1106 01:09:58,889 --> 01:10:02,284 ♪ จากนั้นฉันก็กลับใจจากบาปของฉัน ♪ 1107 01:10:02,458 --> 01:10:05,635 ♪ และได้รับชัยชนะ ♪ 1108 01:10:08,334 --> 01:10:10,249 แม่คะ เรารับมันได้ไหม? 1109 01:10:11,032 --> 01:10:12,033 ไม่, อลัน. 1110 01:10:12,207 --> 01:10:13,077 สิ่งเหล่านี้มีไว้สำหรับเด็กที่ไม่ได้รับ 1111 01:10:13,252 --> 01:10:14,862 ไม่มีของขวัญในวันคริสต์มาส 1112 01:10:17,821 --> 01:10:18,648 ตกลง. 1113 01:10:19,954 --> 01:10:20,955 แต่เพียงไม่กี่ 1114 01:10:21,129 --> 01:10:22,478 เหลือไว้ให้ลูกคนอื่นๆบ้าง 1115 01:10:55,468 --> 01:10:56,556 ออกไปจากที่นี้! 1116 01:10:56,730 --> 01:10:57,557 ไป! 1117 01:11:01,038 --> 01:11:04,128 เธอช่วยไม่ได้แล้ว มันเป็นอย่างนั้น ในเลือดของเธอหรืออะไรบางอย่าง 1118 01:11:04,303 --> 01:11:06,522 เรามีเลือดนั้นอยู่ในตัวเราเหรอ? 1119 01:11:06,696 --> 01:11:08,045 ไม่รู้แต่เราจะตลอด 1120 01:11:08,219 --> 01:11:11,048 คอยดูแลกันและกันใช่ไหม? 1121 01:11:11,222 --> 01:11:13,355 คุณหมายถึงอย่างนั้นเหรอ ฟิล? 1122 01:11:13,529 --> 01:11:15,139 แน่นอนฉันทำได้ ม.ค. 1123 01:11:28,588 --> 01:11:29,806 - เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า? - เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า? 1124 01:11:29,980 --> 01:11:31,112 - เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า? - ยัง. 1125 01:11:31,286 --> 01:11:33,288 - เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า? - ยัง. 1126 01:11:33,462 --> 01:11:35,116 ลุงสีอีกเท่าไหร่? 1127 01:11:35,290 --> 01:11:36,509 โอ้พระผู้เป็นเจ้า. 1128 01:11:36,683 --> 01:11:37,771 ฉันพูดอะไร? 1129 01:11:37,945 --> 01:11:39,425 ถ้าเรามาก็ไม่บ่น 1130 01:11:39,599 --> 01:11:41,296 เอ่อ ฮะ คุณทำอะไรอยู่ อลัน? 1131 01:11:41,470 --> 01:11:43,167 เจส เขาทำอะไรอยู่? 1132 01:11:43,342 --> 01:11:44,255 บ่น. 1133 01:11:44,430 --> 01:11:46,170 ถูกต้อง เอ่อ ฮะ 1134 01:11:49,783 --> 01:11:52,438 ฟิล นี่ซี คุณอยู่ในนั้นหรือเปล่า? 1135 01:11:59,793 --> 01:12:01,360 คุณทำให้มันกลับมา 1136 01:12:07,017 --> 01:12:07,888 ฉันทำ. 1137 01:12:10,325 --> 01:12:11,195 ฉันทำ. 1138 01:12:13,110 --> 01:12:14,329 ดีใจที่ได้พบคุณ 1139 01:12:15,852 --> 01:12:17,419 ฟังนะ ฉันรู้ว่าจะต้องเจอคุณข้างนอกนี้ 1140 01:12:17,593 --> 01:12:18,942 แต่บางทีฉันควรจะโทรไป 1141 01:12:19,116 --> 01:12:21,641 ให้เวลาคุณทำความสะอาด ขึ้นสถานที่สักหน่อย 1142 01:12:24,034 --> 01:12:26,863 คุณไม่จำเป็นต้องใช้ชีวิตแบบนั้น ไม่มีมนุษย์ป่าอีกต่อไปแล้ว ฟิล 1143 01:12:33,174 --> 01:12:35,002 มันดีกว่าสำหรับฉันที่นี่ 1144 01:12:35,176 --> 01:12:37,091 โอ้ ฟิล เป็นยังไงบ้าง? 1145 01:12:38,397 --> 01:12:39,876 ฉันไม่จำเป็นต้องเป็นอะไรนอกจากฉัน 1146 01:12:40,050 --> 01:12:42,444 นั่นอาจเป็นเรื่องจริง 1147 01:12:42,618 --> 01:12:44,838 แต่เดี๋ยวก่อน ฉันคิดว่าคุณควรกลับมา 1148 01:12:45,012 --> 01:12:45,839 คุณรู้? 1149 01:12:47,275 --> 01:12:48,842 ทำงานบางอย่าง. 1150 01:12:52,411 --> 01:12:53,803 และฉันต้องทำงานอะไร? 1151 01:12:53,977 --> 01:12:57,459 ฉันได้ยินมา เกี่ยวกับสิ่งต่างๆ มากมาย 1152 01:13:01,811 --> 01:13:02,812 ไม่ค่อยมีความพอดีที่จะพูดถึง 1153 01:13:02,986 --> 01:13:05,728 ต่อหน้าหูเล็กๆ 1154 01:13:05,902 --> 01:13:07,164 พ่อ? 1155 01:13:08,992 --> 01:13:10,211 อัล? 1156 01:13:10,385 --> 01:13:11,255 เจส? 1157 01:13:13,083 --> 01:13:15,259 คุณทำอะไรที่นี่หนุ่ม ๆ? 1158 01:13:17,087 --> 01:13:17,914 มาเดี๋ยวนี้. 1159 01:13:19,525 --> 01:13:21,744 คุณจะไม่กอดพ่อของคุณหน่อยเหรอ? 1160 01:13:21,918 --> 01:13:22,876 อะไร 1161 01:13:23,050 --> 01:13:24,704 อะไรนะ คุณจำฉันไม่ได้เหรอ? 1162 01:13:24,878 --> 01:13:27,707 เฮ้ เจส เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 1163 01:13:27,881 --> 01:13:29,056 คุณสบายดีไหม? 1164 01:13:30,884 --> 01:13:33,277 ฉันคิดว่าพวกคุณทุกคนควรจะออกไป 1165 01:13:33,452 --> 01:13:34,453 ใช่. 1166 01:13:34,627 --> 01:13:37,151 ทักทายแม่ของคุณแทนฉันนะเด็กๆ 1167 01:13:37,325 --> 01:13:39,806 - คุณเปลี่ยนใจ - - ฉันจะพบคุณรอบ ๆ ศรี 1168 01:13:41,024 --> 01:13:41,982 มาเลยเด็กๆ 1169 01:13:53,123 --> 01:13:55,735 เอาล่ะ เด็กๆ หิวไหม? 1170 01:13:55,909 --> 01:13:57,606 - กินกิน! - ใช่. 1171 01:13:59,478 --> 01:14:01,305 อลัน คุณอยากเป็นผู้นำพวกเราไหม? 1172 01:14:02,176 --> 01:14:03,307 เด็กดี. 1173 01:14:05,962 --> 01:14:08,704 ถึงพระเยซู ฉันคิดถึงพ่อของฉัน 1174 01:14:08,878 --> 01:14:10,271 ขอให้เขาเป็นคนดี 1175 01:14:11,751 --> 01:14:12,839 สาธุ 1176 01:14:15,189 --> 01:14:16,059 เอาล่ะ. 1177 01:14:17,104 --> 01:14:18,497 คุณต้องการอะไร? 1178 01:14:19,367 --> 01:14:20,629 บางส่วนนี้? 1179 01:14:20,803 --> 01:14:21,978 พวกเขากำลังยำ 1180 01:14:22,152 --> 01:14:25,199 เอาล่ะ. 1181 01:14:25,373 --> 01:14:26,722 ขอบคุณ 1182 01:15:13,421 --> 01:15:16,511 คุณเป็นผู้หญิงคนเดียวสำหรับฉัน 1183 01:15:17,947 --> 01:15:20,254 คุณจะเป็นพ่อที่ดี 1184 01:15:21,298 --> 01:15:22,561 ฉันภูมิใจในตัวเธอ. 1185 01:15:24,040 --> 01:15:24,954 ฉันรักคุณ. 1186 01:16:25,188 --> 01:16:27,234 ฉันทำไม่ได้ 1187 01:16:27,408 --> 01:16:28,278 ฉันทำไม่ได้! 1188 01:16:29,932 --> 01:16:31,194 ฉันทำไม่ได้! 1189 01:17:48,402 --> 01:17:50,186 ตอนนี้คุณเมาแล้วเหรอ? 1190 01:17:57,411 --> 01:17:58,804 ไม่. 1191 01:18:11,077 --> 01:18:13,775 ฉันคิดว่าฉันเห็นเขาแล้ว คุณเคย์ 1192 01:18:18,171 --> 01:18:19,476 WHO? 1193 01:18:22,001 --> 01:18:23,437 มาร. 1194 01:18:32,185 --> 01:18:34,622 ฉันคิดว่าเขาอาจจะเป็นฉัน 1195 01:18:43,631 --> 01:18:45,502 ฉันจะเลิกดื่มในครั้งนี้ 1196 01:18:45,676 --> 01:18:47,330 ฉันสัญญา. 1197 01:18:47,504 --> 01:18:48,375 เลขที่ 1198 01:18:51,030 --> 01:18:53,032 ฉันเสร็จแล้วกับสัญญา 1199 01:18:59,560 --> 01:19:00,430 เคย์! 1200 01:19:02,302 --> 01:19:03,129 ฉันเสียใจ. 1201 01:19:04,086 --> 01:19:05,261 ฉันทำมันพังหมดแล้ว 1202 01:19:05,435 --> 01:19:06,523 น้องเคย์! 1203 01:19:10,832 --> 01:19:11,702 ฟิล, 1204 01:19:16,055 --> 01:19:17,230 คุณต้องการความช่วยเหลือ. 1205 01:19:20,755 --> 01:19:22,844 ความช่วยเหลือมากกว่าฉันและ หนุ่มๆ ให้คุณก็ได้ 1206 01:19:27,718 --> 01:19:29,329 คุณต้องเปลี่ยน 1207 01:19:36,815 --> 01:19:37,772 คุณเคย์ 1208 01:19:40,557 --> 01:19:42,429 ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อคุณและเด็กๆ 1209 01:19:46,868 --> 01:19:47,738 อะไรก็ตาม. 1210 01:19:50,872 --> 01:19:51,742 ฉันสาบาน. 1211 01:20:09,673 --> 01:20:11,153 ขอเวลาสักครู่ 1212 01:20:11,327 --> 01:20:13,199 ไม่เป็นไรจริงๆ ฟิล 1213 01:20:18,204 --> 01:20:19,031 เอ่อ... 1214 01:20:22,251 --> 01:20:23,252 คุณรู้, 1215 01:20:25,211 --> 01:20:27,039 มันสวยงามด้านหลัง 1216 01:20:27,213 --> 01:20:28,127 คุณอยากจะลอง? 1217 01:20:28,301 --> 01:20:29,041 แล้วเจอกันข้างนอกล่ะ? 1218 01:21:06,992 --> 01:21:07,644 นะ 1219 01:21:09,733 --> 01:21:11,997 ไม่ค่อยแน่ใจว่าจะพูดอะไร 1220 01:21:13,346 --> 01:21:15,696 แค่พูดอะไรก็ได้ อยู่ในใจของคุณฟิล 1221 01:21:29,797 --> 01:21:31,233 ฉันเดาว่ามันเป็น... 1222 01:21:35,803 --> 01:21:38,588 ทุกสิ่งที่ฉันเคยสัมผัสจะตกนรก 1223 01:21:41,548 --> 01:21:44,943 คุณก็รู้ว่าฉันจะทำอย่างไรถ้าทุกอย่าง 1224 01:21:45,117 --> 01:21:46,814 ฉันสัมผัสได้ไปลงนรก? 1225 01:21:50,470 --> 01:21:51,297 นั่นอะไร? 1226 01:22:06,399 --> 01:22:08,618 ฉันจะเลิกสัมผัสสิ่งต่างๆ 1227 01:22:16,931 --> 01:22:20,108 คุณรู้หรือไม่ว่าอะไรมากที่สุด เรื่องราวมีเหมือนกันไหม? 1228 01:22:23,851 --> 01:22:27,028 ส่วนใหญ่เป็นเรื่องเกี่ยวกับ 1229 01:22:29,552 --> 01:22:31,598 ปีนภูเขา 1230 01:22:32,468 --> 01:22:34,775 กลายเป็นพระเจ้า 1231 01:22:37,125 --> 01:22:39,345 พิสูจน์ว่าคุณเก่งแค่ไหน 1232 01:22:40,433 --> 01:22:42,348 ว่าคุณดีพอ 1233 01:22:49,529 --> 01:22:51,009 มันเป็นเรื่องราวที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง 1234 01:22:56,840 --> 01:23:00,627 นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับพระเจ้าที่เสด็จมา ลงมาจากภูเขา 1235 01:23:02,759 --> 01:23:07,329 มาหาคุณ บอกคุณ 1236 01:23:08,765 --> 01:23:12,247 “ฟิล คุณไม่มีอะไรต้องพิสูจน์” 1237 01:23:18,819 --> 01:23:20,690 เฮ้ ชิปนั่นบนไหล่คุณ 1238 01:23:22,823 --> 01:23:25,130 น่าเสียดาย คุณมีชีวิตมาทั้งชีวิต 1239 01:23:28,307 --> 01:23:30,483 มันไม่ได้มีความหมายอะไรสำหรับเขา 1240 01:23:31,745 --> 01:23:33,181 ในความเป็นจริง, 1241 01:23:37,403 --> 01:23:39,970 เขาลงมาเพื่อเอาสิ่งนั้นไป 1242 01:23:49,067 --> 01:23:51,895 นั่นฟังดูดีเกินไปที่จะเป็นจริง 1243 01:23:53,506 --> 01:23:54,333 โอ้, 1244 01:23:57,162 --> 01:23:59,512 มันดีเกินไปสำหรับเราทุกคน 1245 01:24:03,429 --> 01:24:04,952 มันเกิดขึ้นได้อย่างไร? 1246 01:24:06,432 --> 01:24:08,347 คุณต้องตายนะฟิล 1247 01:24:14,179 --> 01:24:16,877 แล้วคุณจะต้องไปเกิดใหม่อีกครั้ง 1248 01:24:30,630 --> 01:24:31,848 ฉันพร้อมแล้ว. 1249 01:24:44,296 --> 01:24:46,211 พ่อของคุณมีชีวิตที่ยากลำบาก 1250 01:24:49,475 --> 01:24:50,432 ที่สิ้นสุดในวันนี้ 1251 01:24:53,261 --> 01:24:54,871 เราจะฝังชายชราคนนั้น 1252 01:24:59,354 --> 01:25:01,443 น้ำในแม่น้ำสกปรกนี้เป็นตัวแทนของหลุมศพ 1253 01:25:02,662 --> 01:25:07,580 แต่คนใหม่จะลุกขึ้นมา 1254 01:25:09,190 --> 01:25:11,975 ฟิล ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป 1255 01:25:12,150 --> 01:25:14,587 ใครจะเป็นเจ้าในชีวิตของคุณ? 1256 01:25:14,761 --> 01:25:16,066 พระเยซู. 1257 01:25:17,677 --> 01:25:19,461 ด้วยคำสารภาพนั้น 1258 01:25:19,635 --> 01:25:21,507 ฉันให้บัพติศมาคุณใน ชื่อบิดา, บุตร, 1259 01:25:21,681 --> 01:25:25,032 และพระวิญญาณบริสุทธิ์สำหรับ การอภัยบาปของคุณ 1260 01:25:38,872 --> 01:25:39,742 คุณพร้อม? 1261 01:26:16,214 --> 01:26:17,476 เอาล่ะพี่ชาย! 1262 01:26:20,696 --> 01:26:21,306 แอ่ว! 1263 01:26:27,921 --> 01:26:29,444 ♪ พุ่งทะลุหิมะ ♪ 1264 01:26:29,618 --> 01:26:31,707 ♪ บนเลื่อนแบบเปิดด้วยม้าตัวเดียว ♪ 1265 01:26:31,881 --> 01:26:33,927 ♪ ไปที่ทุ่งนาที่เราไป ♪ 1266 01:26:34,101 --> 01:26:35,015 เด็กดี. 1267 01:26:35,189 --> 01:26:36,495 ♪ หัวเราะไปตลอดทาง ♪ 1268 01:26:38,366 --> 01:26:39,802 ฉันรู้. 1269 01:26:39,976 --> 01:26:41,587 - พ่อ? - หืม? 1270 01:26:41,761 --> 01:26:43,328 คุณต้องออกเดินทางเมื่อไหร่? 1271 01:26:43,502 --> 01:26:44,416 คุณหมายความว่าอะไร? 1272 01:26:44,590 --> 01:26:45,765 คุณไม่มีที่ไหนที่จะไปเหรอ? 1273 01:26:45,939 --> 01:26:48,768 ฉันไม่มีที่จะอยู่ 1274 01:26:48,942 --> 01:26:50,770 คุณดีกับสิ่งนั้นเหรอ? 1275 01:26:50,944 --> 01:26:51,901 เอาล่ะ. 1276 01:26:52,075 --> 01:26:53,947 ♪ กริ๊งตลอดทาง ♪ 1277 01:26:54,121 --> 01:26:58,908 ♪ โอ้ การขี่มันสนุกจริงๆ ในการเลื่อนแบบเปิดด้วยม้าตัวเดียว ♪ 1278 01:26:59,605 --> 01:27:03,348 ♪ ระฆังกริ๊ง ระฆังกริ๊ง ♪ 1279 01:27:05,175 --> 01:27:06,916 อืม กลิ่นหอมดี 1280 01:27:25,892 --> 01:27:28,068 เฮ้ เจส ขอฉันดูหน่อยสิ 1281 01:27:35,858 --> 01:27:37,033 ขอบคุณเพื่อน. 1282 01:28:03,059 --> 01:28:06,324 คุณจะซื้อเจส เอ อันใหม่ตอนนี้คุณพังแล้วเหรอ? 1283 01:28:06,498 --> 01:28:08,978 ฉันไม่ได้ทำลายมัน แค่ซ่อมมัน 1284 01:28:15,724 --> 01:28:18,336 คุณรู้ไหม วันนี้ฉันมีช่วงเวลาหนึ่ง 1285 01:28:20,163 --> 01:28:23,297 บางทีอาจจะไม่มีสติสำหรับ ครั้งแรกในระยะเวลาอันยาวนาน 1286 01:28:26,431 --> 01:28:28,258 หลายๆคนโทรเป็ดใช่มั้ย? 1287 01:28:28,433 --> 01:28:30,348 พวกเขาดูเหมือนเป็ดแน่นอน 1288 01:28:30,522 --> 01:28:32,567 แต่พินเทลคงไม่เป็นเช่นนั้น เสียงเหมือนเป็ดน้ำ 1289 01:28:32,741 --> 01:28:37,137 เท่าที่ฉันทำไม่ได้ เสียงเหมือนคุณเมื่อฉันพูด 1290 01:28:37,311 --> 01:28:37,964 แล้วไงล่ะ? 1291 01:28:38,138 --> 01:28:39,182 "แล้วไงล่ะ?" 1292 01:28:49,062 --> 01:28:50,542 ขอบคุณที่มาอยู่ที่นี่ในวันนี้ 1293 01:28:53,022 --> 01:28:54,197 มีความหมายกับเด็กผู้ชายมาก 1294 01:29:01,379 --> 01:29:02,380 ฉันพยายามแล้ว 1295 01:29:06,949 --> 01:29:08,342 คุณพยายามอยู่ 1296 01:29:11,954 --> 01:29:14,522 ฉันรู้ว่ามันไม่ได้สมบูรณ์แบบ 1297 01:29:16,698 --> 01:29:17,525 เลขที่ 1298 01:29:20,006 --> 01:29:24,053 ความจริงก็คือ ฉันกำลังต่อสู้อยู่ สำหรับเราเป็นเวลา 10 ปี 1299 01:29:27,187 --> 01:29:28,667 ฉันไม่เหลืออะไรในตัวฉันเลย 1300 01:29:32,453 --> 01:29:35,021 แล้วข้าพเจ้าเห็นท่านรับบัพติศมาในแม่น้ำสายนั้น 1301 01:29:35,195 --> 01:29:36,762 และฉันก็เป็น 1302 01:29:38,024 --> 01:29:39,417 ฉันอิ่มแล้ว 1303 01:29:40,505 --> 01:29:42,028 ฉันเต็มไปด้วยความสุข 1304 01:29:47,947 --> 01:29:49,339 หัวใจของฉันอิ่มมาก 1305 01:29:52,908 --> 01:29:55,258 และฉันก็มีเสียงเล็กๆ นี้ 1306 01:29:58,566 --> 01:30:01,351 เสียงที่จู้จี้จุกจิกนี้บอกว่า 1307 01:30:01,526 --> 01:30:04,050 มันจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง 1308 01:30:05,921 --> 01:30:07,662 และคุณจะทำลายหัวใจของเรา 1309 01:30:10,273 --> 01:30:11,797 ฉันขอโทษคุณเคย์ 1310 01:30:13,973 --> 01:30:14,800 อย่างแท้จริง. 1311 01:30:17,672 --> 01:30:20,545 ฉันไม่เคยอยากให้คุณผ่านเรื่องนั้นอีก 1312 01:30:26,507 --> 01:30:28,857 คุณจำได้ไหมว่าทำไมคุณถึงเลิกเล่นฟุตบอล? 1313 01:30:32,731 --> 01:30:34,384 มันเป็นฤดูล่าสัตว์ 1314 01:30:36,169 --> 01:30:37,736 ส่วนหนึ่งเป็นเพราะคุณดื้อรั้น 1315 01:30:37,910 --> 01:30:39,389 เหมือนวัวติดอยู่ในโคลน 1316 01:30:43,568 --> 01:30:46,832 แต่อีกส่วนหนึ่งนั้น เพราะคุณต้องการ 1317 01:30:47,006 --> 01:30:48,834 ที่จะดูแลเรา 1318 01:30:50,662 --> 01:30:54,535 ดูแลครอบครัวของคุณ เช่นเดียวกับที่คุณมีเสมอ 1319 01:30:56,624 --> 01:30:59,061 ดูสิ ฉันรู้ว่าคุณจะต้องสะดุดล้ม 1320 01:30:59,235 --> 01:31:01,890 ฉันรู้ว่ามันจะไม่สมบูรณ์แบบ 1321 01:31:04,719 --> 01:31:07,069 แต่บางทีถ้าคุณแค่จำไว้ 1322 01:31:09,942 --> 01:31:13,293 คุณรักครอบครัวของคุณมากแค่ไหน 1323 01:31:14,337 --> 01:31:15,208 ใช่. 1324 01:31:16,122 --> 01:31:20,126 บางทีมันอาจจะถูกก็ได้ เพื่อหลีกหนีจากทุกสิ่ง 1325 01:31:21,127 --> 01:31:23,129 เพื่อนเก่าสิ่งล่อใจ 1326 01:31:26,567 --> 01:31:28,526 เราจะได้พื้นที่เล็กๆ ให้กับตัวเอง 1327 01:31:28,700 --> 01:31:30,615 ฉันสามารถตกปลาแม่น้ำได้ 1328 01:31:32,530 --> 01:31:36,316 เอาล่ะ นั่นอาจเป็นความคิดนะ ฟิล 1329 01:31:41,103 --> 01:31:42,452 สุขสันต์วันคริสต์มาส. 1330 01:31:44,237 --> 01:31:45,934 สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะคุณเคย์ 1331 01:32:17,618 --> 01:32:21,535 ก่อนมานะครับทุกคน คิดว่าเป็ดเรียกคน 1332 01:32:21,709 --> 01:32:23,363 กำลังทำได้ดีมาก 1333 01:32:23,537 --> 01:32:27,889 แต่ความจริงก็คือ พวกเขาพลาดอะไรบางอย่างไป 1334 01:32:28,063 --> 01:32:29,412 พวกเขาดูเหมือนกัน 1335 01:32:29,587 --> 01:32:30,718 คุณรู้ไหม เป็ดตัวหนึ่งโทรมา ดูเหมือนอีกคนหนึ่ง 1336 01:32:30,892 --> 01:32:35,897 แต่ภายในมีบางอย่างเปลี่ยนไป 1337 01:32:41,816 --> 01:32:43,035 ปรากฎว่า 1338 01:32:46,081 --> 01:32:48,214 นั่นสามารถสร้างความแตกต่างได้ 1339 01:33:05,144 --> 01:33:05,971 ฟิล? 1340 01:33:06,928 --> 01:33:07,581 ฟิล? 1341 01:33:10,105 --> 01:33:11,759 เขาอยู่ที่นั่น 1342 01:33:14,457 --> 01:33:16,372 คนของฉัน. 1343 01:33:16,546 --> 01:33:17,765 เก็บมันลง. 1344 01:33:17,939 --> 01:33:19,593 ทุกคนยังคงนอนอยู่ในนั้น 1345 01:33:19,767 --> 01:33:21,813 พวกเขากำลังคิดถึง ออกไปหาปลาที่ดีที่สุดแล้ว 1346 01:33:21,987 --> 01:33:23,641 เรามาเอาของไปเอาของ 1347 01:33:23,815 --> 01:33:25,468 เป็นหนึ่งวันหลังจากประเพณีคริสต์มาส 1348 01:33:25,643 --> 01:33:26,948 เราจะตีน้ำ, 1349 01:33:27,122 --> 01:33:29,255 และมุ่งหน้าไปยัง State Line ถนนสำหรับงานปาร์ตี้หลังจากนั้น 1350 01:33:31,561 --> 01:33:33,215 ฉันไม่ดื่มอีกต่อไปแล้วหนุ่มๆ 1351 01:33:36,175 --> 01:33:38,612 ฟิลที่คุณมา lookin' เพราะตายแล้วถูกฝังไว้ 1352 01:33:43,530 --> 01:33:46,098 แดง คุณเริ่มทำให้ฉันกลัวแล้ว ฟิล 1353 01:33:46,272 --> 01:33:49,710 ดูสิ มันผ่านมานานแล้ว ตั้งแต่คุณร่วมปาร์ตี้กับเรา 1354 01:33:49,884 --> 01:33:50,885 มาเดี๋ยวนี้. 1355 01:33:51,059 --> 01:33:52,974 คุณรู้ไหมว่ามันจะเป็นช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่ 1356 01:33:53,148 --> 01:33:54,846 คืนอิสรภาพของคุณกลับคืนมา 1357 01:33:56,238 --> 01:33:57,152 ดี? 1358 01:33:58,023 --> 01:33:58,893 มันจะเป็นอะไร? 1359 01:34:00,155 --> 01:34:01,156 ผู้ชายคือใคร? 1360 01:34:49,683 --> 01:34:50,553 พ่อ? 1361 01:34:50,728 --> 01:34:53,600 หึหึ ปลุกน้องชายของคุณสิ 1362 01:34:53,774 --> 01:34:55,254 ใส่เสื้อผ้าที่อบอุ่นของคุณ 1363 01:34:55,428 --> 01:34:58,039 คุณแม่บอกว่าไม่เป็นไร 1364 01:34:58,213 --> 01:34:58,866 มาเร็ว. 1365 01:35:11,923 --> 01:35:13,098 มาเลยเด็กๆ 1366 01:35:17,189 --> 01:35:18,843 ให้อยู่ใกล้พ่อ.. 1367 01:35:20,758 --> 01:35:21,454 เด็กดี. 1368 01:35:26,241 --> 01:35:30,942 จุ๊ๆ 1369 01:35:32,552 --> 01:35:33,814 ดูตรงนั้นสิ 1370 01:35:40,603 --> 01:35:42,040 คุณลอง. 1371 01:35:46,218 --> 01:35:47,088 คุณลองนะเด็กน้อย 1372 01:35:57,969 --> 01:36:01,711 ฉันเริ่มพาเด็กๆ สู่ป่าไม้มากขึ้น 1373 01:36:01,886 --> 01:36:04,584 กำลังสอนพวกเขาเกี่ยวกับการล่า 1374 01:36:04,758 --> 01:36:08,762 ฉันแค่อยู่ข้างล่างนี้ ตกปลา ล่าสัตว์ 1375 01:36:10,111 --> 01:36:11,721 พยายามที่จะขายสายเป็ดเหล่านี้ 1376 01:36:14,768 --> 01:36:17,118 ในที่สุดฉันก็เดาว่าเคย์ มีวิถีชีวิตแบบบุกเบิกของเธอ 1377 01:36:17,292 --> 01:36:21,296 และฉันได้ครอบครัวของฉันกลับมาแล้ว 1378 01:36:24,343 --> 01:36:25,648 ไม่ใช่เพราะฉันสมควรได้รับมัน 1379 01:36:28,651 --> 01:36:29,827 พระเจ้ารู้ว่าฉันไม่ได้ทำ 1380 01:36:33,700 --> 01:36:35,963 แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันเรียนรู้เกี่ยวกับพระเจ้า 1381 01:36:39,662 --> 01:36:41,186 เราไม่จำเป็นต้องดีพอ 1382 01:36:44,145 --> 01:36:45,712 เพราะเขาดีพอสำหรับเรา 1383 01:36:47,627 --> 01:36:49,107 ในที่สุดฉันก็คิดออก 1384 01:36:51,370 --> 01:36:52,588 เพียงแค่ใช้เวลาเพียงเล็กน้อย 1385 01:37:02,468 --> 01:37:03,425 ใช่แล้ว 1386 01:37:06,646 --> 01:37:09,344 ดูเหมือนว่าฉันอาจจะไม่มี มากเท่าที่ฉันคิด 1387 01:37:13,348 --> 01:37:14,697 ยังไงล่ะ? 1388 01:37:19,920 --> 01:37:22,053 ฉันไม่ได้บอกนะ มีใครอีกไหม แต่ 1389 01:37:25,665 --> 01:37:26,666 มันคือหัวใจของฉัน 1390 01:37:34,761 --> 01:37:36,241 ฉันเป็นโรคหลอดเลือดโป่งพอง 1391 01:37:41,159 --> 01:37:45,293 หมอบอกว่าอาจเป็นสองปี 1392 01:37:47,208 --> 01:37:47,905 สองเดือน. 1393 01:37:48,079 --> 01:37:48,906 แฮก, 1394 01:37:51,256 --> 01:37:52,083 สองวัน. 1395 01:37:55,042 --> 01:37:56,348 ทุกขณะจริงๆ 1396 01:38:04,747 --> 01:38:08,926 คุณโทรหาฉันและ ขอให้ฉันบอกคุณ 1397 01:38:10,797 --> 01:38:14,932 สิ่งที่ฉันได้ยิน ฉันออกมาได้อย่างไร 1398 01:38:15,106 --> 01:38:16,411 ได้สร้างชีวิตเพื่อตัวฉันเอง 1399 01:38:20,459 --> 01:38:24,289 นั่นเป็นความลับ ฉันไม่ได้ทำ 1400 01:38:27,727 --> 01:38:30,817 มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่สามารถดึงการเคลื่อนไหวเช่นนั้นออกมาได้ 1401 01:38:33,167 --> 01:38:34,864 เพราะพระเยซู 1402 01:38:36,779 --> 01:38:38,738 หยุดคิดแต่เรื่องของฉันเท่านั้น 1403 01:38:40,218 --> 01:38:41,175 นั่นคือสิ่งที่ในที่สุดฉันก็ได้เรียนรู้ 1404 01:38:41,349 --> 01:38:43,525 จะสละชีวิตของฉันได้อย่างไร 1405 01:38:46,441 --> 01:38:47,877 ที่ตลกก็คือ เมื่อฉันยอมแพ้แล้ว 1406 01:38:48,052 --> 01:38:49,531 นั่นคือตอนที่ฉันได้มันกลับมาทั้งหมด 1407 01:38:51,142 --> 01:38:53,318 ทุกสิ่งที่ฉันไล่ตามตลอดหลายปีที่ผ่านมา 1408 01:38:55,668 --> 01:38:56,756 ตลกดีว่ามันทำงานอย่างไร 1409 01:38:59,977 --> 01:39:02,805 ยังไงคุณก็ต้องมาถึงจุดจบของตัวเอง 1410 01:39:04,633 --> 01:39:06,331 เพื่อค้นหาจุดเริ่มต้นของพระเจ้า 1411 01:39:12,641 --> 01:39:13,903 ฉันต้องบอกคุณฟิล 1412 01:39:19,170 --> 01:39:20,823 นั่นเริ่มจะสมเหตุสมผลแล้ว 1413 01:39:42,845 --> 01:39:47,459 ♪ ขณะที่ฉันเดินทาง ♪ 1414 01:39:47,633 --> 01:39:51,245 ♪ บนเส้นทางแห่งชีวิต ♪ 1415 01:39:51,419 --> 01:39:53,552 ♪ โดยไม่รู้ว่าจะเหลือเวลาอีกกี่ปี ♪ 1416 01:40:00,080 --> 01:40:03,127 ♪ ขณะที่ฉันไตร่ตรอง ♪ 1417 01:40:03,301 --> 01:40:06,391 ♪ ความหวังเพิ่มมากขึ้น ♪ 1418 01:40:06,565 --> 01:40:07,957 มาเลยเด็กๆ 1419 01:40:08,132 --> 01:40:08,958 ♪ ความทรงจำอันล้ำค่าท่วมท้นจิตวิญญาณของฉัน ♪ 1420 01:40:09,133 --> 01:40:11,874 เฮ้. 1421 01:40:17,184 --> 01:40:19,186 - โอ้น้ำเกรวี่? - น้ำเกรวี่ 1422 01:40:21,449 --> 01:40:24,061 ♪ พวกเขายังคงอยู่อย่างไร ♪ 1423 01:40:24,235 --> 01:40:28,065 ♪ พวกเขาทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้นได้อย่างไร ♪ 1424 01:40:32,765 --> 01:40:34,201 เราดีใจที่มีคุณ 1425 01:40:34,375 --> 01:40:35,376 ขอบคุณ 1426 01:40:38,553 --> 01:40:39,380 สวัสดี 1427 01:40:40,468 --> 01:40:41,643 ขอบคุณที่มานะทุกคน 1428 01:40:44,429 --> 01:40:46,344 ทำไมเราไม่สวดมนต์สักหน่อยล่ะ? 1429 01:40:50,826 --> 01:40:51,697 พ่อ, 1430 01:40:52,698 --> 01:40:55,222 เราขอขอบคุณอีกครั้ง วันอันยิ่งใหญ่บนดาวเคราะห์โลก 1431 01:40:57,268 --> 01:40:59,531 เพื่อฝูงเป็ด เราฆ่าเมื่อเช้านี้ 1432 01:41:00,488 --> 01:41:01,924 และด้วงบนโต๊ะนี้ 1433 01:41:04,188 --> 01:41:06,973 เราอธิษฐานในพระนามพระเยซู เอเมน 1434 01:41:08,844 --> 01:41:09,889 สาธุ 1435 01:41:10,803 --> 01:41:11,804 พวกคุณทุกคนขุดเข้าไป 1436 01:41:15,024 --> 01:41:19,159 ♪ นางฟ้าที่มองไม่เห็น ♪ 1437 01:41:19,333 --> 01:41:23,250 ♪ ส่งมาจากสวรรค์ที่ไหนสักแห่งสู่จิตวิญญาณของฉัน ♪ 1438 01:41:26,601 --> 01:41:27,472 ใครได้เนยแอปเปิ้ลนั่นมา? 1439 01:41:27,646 --> 01:41:30,388 ♪ พวกเขายังคงอยู่อย่างไร ♪ 1440 01:41:31,954 --> 01:41:34,914 หยุดตอกข้าวโพดลงซะ ที่นั่น คุณจะส่งต่อมันไหม? 1441 01:41:36,350 --> 01:41:40,963 ♪ และอดีตอันศักดิ์สิทธิ์ก็เผยออกมา ♪ 1442 01:41:44,053 --> 01:41:47,883 ♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪ 1443 01:41:48,057 --> 01:41:51,974 ♪ พวกเขายังคงอยู่อย่างไร ♪ 1444 01:41:52,149 --> 01:41:57,154 ♪ พวกเขาทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้นได้อย่างไร ♪ 1445 01:41:59,634 --> 01:42:04,509 ♪ ในความเงียบงัน ♪ 1446 01:42:04,683 --> 01:42:08,643 ♪ ของเที่ยงคืน ♪ 1447 01:42:08,817 --> 01:42:13,822 ♪ ฉากศักดิ์สิทธิ์อันล้ำค่าเผยออกมา ♪ 1448 01:42:17,174 --> 01:42:19,393 ♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪ 1449 01:42:19,567 --> 01:42:24,616 ♪ โอ้ พวกเขายังคงอยู่ได้อย่างไร ♪ 1450 01:42:25,269 --> 01:42:30,230 ♪ พวกเขาทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้นได้อย่างไร ♪ 1451 01:42:32,711 --> 01:42:37,585 ♪ ในความเงียบงัน ♪ 1452 01:42:37,759 --> 01:42:41,807 ♪ ของเที่ยงคืน ♪ 1453 01:42:41,981 --> 01:42:46,986 ♪ ฉากศักดิ์สิทธิ์อันล้ำค่าเผยออกมา ♪ 1454 01:42:49,206 --> 01:42:54,298 ♪ ในความเงียบงัน ♪ 1455 01:42:54,472 --> 01:42:58,258 ♪ ของเที่ยงคืน ♪ 1456 01:42:58,432 --> 01:43:03,437 ♪ ฉากศักดิ์สิทธิ์อันล้ำค่าเผยออกมา ♪ 1457 01:43:07,267 --> 01:43:09,443 ♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪ 1458 01:43:09,617 --> 01:43:14,666 ♪ โอ้ พวกเขายังคงอยู่ได้อย่างไร ♪ 1459 01:43:15,232 --> 01:43:20,237 ♪ วิธีที่พวกมันเคยทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้น ♪ 1460 01:43:23,675 --> 01:43:25,938 ♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪ 1461 01:43:26,112 --> 01:43:29,246 ♪ โอ้ พวกเขายังคงอยู่ได้อย่างไร ♪ 1462 01:43:32,205 --> 01:43:34,251 ทุกท่านเพิ่งเห็น 1463 01:43:34,425 --> 01:43:37,863 จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อซาตานควบคุมมนุษย์ 1464 01:43:39,125 --> 01:43:42,694 คุณได้เห็นมันในสีสันที่มีชีวิต 1465 01:43:42,868 --> 01:43:46,306 มันน่าอายและน่าตกใจ 1466 01:43:46,480 --> 01:43:50,092 แต่คุณทุกคนเห็นฉันในตอนแรก 1467 01:43:50,919 --> 01:43:54,183 การกระทำที่เป็นบาปนั้นชัดเจน 1468 01:43:54,358 --> 01:43:57,578 คุณเพิ่งเห็นการกระทำ ของธรรมชาติที่เป็นบาป 1469 01:43:57,752 --> 01:43:59,232 พวกเขาชัดเจน 1470 01:43:59,406 --> 01:44:03,541 พระเยซูทรงเอาชนะความตายเพื่อเรา ทรงขจัดบาปของเรา 1471 01:44:03,715 --> 01:44:07,936 ทำความสะอาดเราและรับประกัน พระองค์จะทรงทำให้ท่านฟื้นจากความตาย 1472 01:44:08,110 --> 01:44:11,070 ฉันอยากจะเตือนคุณถึง ฉันประกาศข่าวประเสริฐแก่คุณ 1473 01:44:11,244 --> 01:44:14,943 ซึ่งคุณได้รับ ฉันก็ได้รับเมื่อ 50 ปีที่แล้ว 1474 01:44:16,423 --> 01:44:19,861 และที่คุณได้ ฉันได้ยืนหยัดแล้ว 1475 01:44:20,993 --> 01:44:25,214 ฉันกำลังยืนอยู่บนกระบอกปืนแห่งความตาย และการฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซู 1476 01:44:25,389 --> 01:44:29,958 คุณสามารถมีความรัก ความสุข ความสงบสุขได้จริงๆ 1477 01:44:30,959 --> 01:44:33,614 ความอดทน ความกรุณา ความดี 1478 01:44:33,788 --> 01:44:37,270 ความสัตย์ซื่อ ความอ่อนโยน การควบคุมตนเอง 1479 01:44:37,444 --> 01:44:41,100 คุณสามารถมีสิ่งเหล่านั้นได้ คุณสมบัติสำหรับชีวิตของคุณเอง 1480 01:44:41,970 --> 01:44:45,104 ถ้าคุณมาหาพระเยซูโดยความเชื่อ 1481 01:44:45,278 --> 01:44:46,975 เชื่อว่าเขาเสียชีวิตก่อนถูกฝัง 1482 01:44:47,149 --> 01:44:48,803 และทรงเป็นขึ้นมาจากความตาย 1483 01:44:48,977 --> 01:44:52,198 เขานั่งอยู่ทางขวา มือของพ่อในตอนนี้ 1484 01:44:52,372 --> 01:44:54,287 มันเป็นเรื่องที่วิเศษมาก 1485 01:44:54,461 --> 01:44:59,423 และฉันขอแนะนำให้คุณเป็นอย่างยิ่ง เพียงแค่เริ่มต้นเดินด้วยศรัทธา 1486 01:45:01,903 --> 01:45:05,516 คำถามของฉันคือ คุณมีเรื่องราวที่ดีกว่านี้ไหม? 1487 01:45:05,690 --> 01:45:07,126 ฉันชอบที่จะได้ยินมัน 1488 01:45:07,300 --> 01:45:11,435 เราอาจผิด แต่ฉันสงสัยมัน 1489 01:45:33,065 --> 01:45:34,458 มีคนมากมายกล่าวว่า 1490 01:45:34,632 --> 01:45:38,375 “ถ้าคุณเล่นเหนือกว่าแบรดชอว์ที่เทค 1491 01:45:39,637 --> 01:45:41,421 และเขาก็คว้าแชมป์ซูเปอร์โบวล์ได้สี่รายการ" 1492 01:45:41,595 --> 01:45:44,772 พวกเขาพูดว่า "เพื่อน อะไรอยู่ในนั้น โลกนี้เกิดขึ้นกับคุณเหรอ?” 1493 01:45:47,862 --> 01:45:51,431 ฉันไม่รู้จริงๆว่าอะไร เพื่อบอกพวกเขา ยกเว้นแบรดชอว์ 1494 01:45:51,605 --> 01:45:54,303 ไปตามหนังสือและ ฉันเดินตามเป็ดไป 1495 01:45:55,304 --> 01:45:57,742 และฉันคิดว่าเราทั้งคู่มีความสุขมาก 165876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.