All language subtitles for 012458745-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,857 --> 00:01:19,905
ฉันจะบอกว่าอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดสำหรับฉัน
2
00:01:22,429 --> 00:01:24,779
กำลังจะผ่านไปแล้ว
ความอับอายของทุกสิ่ง
3
00:01:28,174 --> 00:01:30,524
มันยากที่จะพูดถึงว่าฉันเคยเป็นใคร
4
00:01:34,833 --> 00:01:36,139
ไม่มีวันผ่านไป
5
00:01:39,403 --> 00:01:40,273
ว่าฉันไม่รู้สึกขอบคุณ
6
00:01:40,447 --> 00:01:43,363
ฉันหมายถึง ฉันหมายถึงกระดูกของฉัน
7
00:01:45,017 --> 00:01:46,627
ว่าชีวิตของฉันพลิกผันอย่างไร
8
00:01:53,547 --> 00:01:54,374
ยิง.
9
00:01:56,420 --> 00:01:58,987
เราเคยไปสวยมาแล้ว
สถานที่มืดมนด้วยกัน
10
00:02:02,556 --> 00:02:03,383
ฉันหมายถึง,
11
00:02:06,473 --> 00:02:07,779
คุณหมุนมันไปรอบๆ
12
00:02:09,650 --> 00:02:11,174
สร้างชีวิตเพื่อตัวคุณเอง
13
00:02:16,266 --> 00:02:18,398
ฉันเดาว่าฉันแค่อยากจะรู้
14
00:02:21,793 --> 00:02:23,229
คุณทำอย่างนั้นได้อย่างไร?
15
00:02:29,148 --> 00:02:32,369
คุณได้ยินเรื่องราวหายากเหล่านี้รู้ไหม?
16
00:02:32,543 --> 00:02:34,109
ว่าสิ่งที่เป็นไปไม่ได้เกิดขึ้นได้อย่างไร
17
00:02:37,504 --> 00:02:38,331
ดี,
18
00:02:40,246 --> 00:02:42,553
นี่เป็นหนึ่งในเรื่องราวเหล่านั้น
19
00:03:13,975 --> 00:03:16,891
เฮ้!
20
00:03:50,577 --> 00:03:54,320
มันเป็นช่วงปี 1950 แต่ถ้า
คุณดึงขึ้นไปที่ลานของเรา
21
00:03:54,494 --> 00:03:57,062
คุณคงจะคิดว่ามันเป็นช่วงปี 1850
22
00:03:57,236 --> 00:03:59,456
เราก็ยากจนขนาดนั้น
23
00:03:59,630 --> 00:04:02,241
พ่อใช้เวลาส่วนใหญ่ของเขา
กำลังทำงานอยู่ในแหล่งน้ำมัน
24
00:04:02,415 --> 00:04:04,112
ฉันหวังว่าคุณจะไม่ต้องไปเสมอไป
25
00:04:04,287 --> 00:04:06,637
ให้ตายเถอะ นี่แหละชีวิต ฟิล
26
00:04:06,811 --> 00:04:08,073
ถึงเวลาที่คุณจะเติบโตขึ้น
27
00:04:12,077 --> 00:04:13,644
ดูแลสิ่งต่าง ๆ รอบ ๆ ที่นี่
28
00:04:15,602 --> 00:04:16,211
คุณได้รับมัน?
29
00:04:16,386 --> 00:04:17,256
ครับท่าน.
30
00:04:24,611 --> 00:04:25,438
ผู้ชายคือใคร?
31
00:04:27,701 --> 00:04:29,137
ฉันเป็นผู้ชาย.
32
00:04:29,312 --> 00:04:31,401
แม่ให้อย่างอื่นมา
ชุดของความท้าทาย
33
00:04:33,490 --> 00:04:35,405
- เมื่อเธอมีคาถาหนึ่งของเธอ
- แม่หยุดนะ!
34
00:04:35,579 --> 00:04:36,319
- ออกไปจากที่นี้!
- คุณจะกลับไป
35
00:04:36,493 --> 00:04:37,102
ไปโรงพยาบาลอีกครั้ง!
36
00:04:37,276 --> 00:04:38,669
ออกไป!
37
00:04:38,843 --> 00:04:39,887
ทั้งหมดที่เราทำได้จริงๆ
ทำคือการออกไปให้พ้นทาง
38
00:04:40,061 --> 00:04:40,845
ไม่มีใครพาฉันไปโรงพยาบาล
39
00:04:41,019 --> 00:04:42,194
คุณต้องใจเย็น!
40
00:04:42,368 --> 00:04:43,804
โปรด!
41
00:04:43,978 --> 00:04:45,110
ออกไปจากที่นี้!
42
00:04:45,284 --> 00:04:46,154
ไป!
43
00:04:48,418 --> 00:04:51,246
ฉันเริ่มต้นที่
อายุยังน้อย, อายุยังน้อยมาก.
44
00:04:53,379 --> 00:04:55,163
มาที่ป่าและพามา
กลับมาหาอะไรกินได้
45
00:04:57,122 --> 00:05:00,647
กระรอก, เป็ด, นกกระทา,
นกพิราบ อะไรก็ตามที่อยู่ที่นั่น
46
00:05:01,996 --> 00:05:03,258
ป่ากลายเป็นบ้านของฉัน
47
00:05:05,043 --> 00:05:07,306
บางครั้งฉันก็จะทำเพียงแค่
นั่งอยู่ที่นั่นหลายชั่วโมง
48
00:05:07,480 --> 00:05:08,568
ฟังเสียงป่า
49
00:05:09,613 --> 00:05:13,225
พวกเขาจะพูดคุยและฉัน
จะพยายามพูดคุยกลับ
50
00:05:17,795 --> 00:05:19,100
ฉันอาจหลงทางอยู่ในนั้นได้
51
00:05:20,798 --> 00:05:22,321
พวกเขาเป็นที่หลบภัยของฉัน
52
00:05:25,411 --> 00:05:30,416
แต่ไม่ช้าก็เร็วของจริง
โลกมักจะมาเคาะประตูเสมอ
53
00:06:16,984 --> 00:06:18,595
ไม่ไม่!
54
00:06:18,769 --> 00:06:20,335
ไม่ไม่!
- ฟิล!
55
00:06:20,510 --> 00:06:21,685
พวกมันกำลังจะพาเธอไปอีกแล้ว!
- คุณไม่สามารถทำให้ฉัน!
56
00:06:21,859 --> 00:06:24,078
คุณไม่สามารถทำให้ฉันคุณไม่สามารถ!
57
00:06:24,252 --> 00:06:25,428
เลขที่!
58
00:06:25,602 --> 00:06:26,516
ฟิล!
59
00:06:26,690 --> 00:06:27,604
ฟิล อย่าปล่อยให้พวกมันพาฉันไปนะ!
60
00:06:27,778 --> 00:06:29,214
เธอไม่ได้ทำอะไรผิด!
61
00:06:29,388 --> 00:06:31,738
จูดี้ จูดี้!
62
00:06:31,912 --> 00:06:33,348
ฟิล ฟิล ฟิล!
63
00:06:35,481 --> 00:06:38,571
แม่!
64
00:06:38,745 --> 00:06:39,529
ฟิล!
65
00:06:39,703 --> 00:06:41,705
ฟิล ฟิล!
66
00:07:01,942 --> 00:07:04,815
เธอหายไปครั้งละหลายเดือน
67
00:07:04,989 --> 00:07:06,338
แม่?
68
00:07:06,512 --> 00:07:08,035
ขณะที่พวกเขาพยายาม
มีเพียงยาที่พวกเขามี
69
00:07:09,994 --> 00:07:11,169
การรักษาอาการช็อก
70
00:07:12,387 --> 00:07:13,388
แม่?
71
00:07:25,009 --> 00:07:25,966
ทำไมเธอถึงยังทำเรื่องแบบนี้อยู่
72
00:07:26,140 --> 00:07:27,490
ถ้าเธอรู้พวกเขาจะขังเธอไว้?
73
00:07:28,882 --> 00:07:30,362
เธอช่วยไม่ได้
74
00:07:30,536 --> 00:07:31,929
มันอยู่ในเลือดของเธอหรืออะไรบางอย่าง
75
00:07:33,104 --> 00:07:34,497
เรามีเลือดนั้นอยู่ในตัวเราเหรอ?
76
00:07:36,542 --> 00:07:38,152
ไม่รู้สิ
77
00:07:38,326 --> 00:07:40,067
แต่เราจะคอยระวังอยู่เสมอ
เพื่อกันและกันใช่ไหม?
78
00:07:40,981 --> 00:07:42,287
คุณหมายถึงอย่างนั้นเหรอ ฟิล?
79
00:07:44,289 --> 00:07:45,377
แน่นอนฉันทำได้ ม.ค.
80
00:07:47,161 --> 00:07:48,859
ศรี ไปซื้อของมากินหน่อย
จากใต้บ้าน
81
00:07:49,033 --> 00:07:50,121
นะ นะ นะ
82
00:07:50,295 --> 00:07:52,427
เฮ้ ครั้งสุดท้ายที่พอสซัมวิ่งตามฉัน
83
00:07:52,602 --> 00:07:55,039
ฟันของเขาใหญ่ขนาดนี้
84
00:08:00,871 --> 00:08:01,915
ตอนนั้นฉันไม่รู้เลย
85
00:08:02,089 --> 00:08:04,657
แต่อยู่บนถนนเพียงไม่กี่ไมล์
86
00:08:04,831 --> 00:08:06,006
หญิงสาวที่จะกลายเป็นในไม่ช้า
87
00:08:06,180 --> 00:08:08,879
คนที่สำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน
88
00:08:11,359 --> 00:08:12,491
เคย์ คาร์โรเวย์.
89
00:08:13,840 --> 00:08:14,841
โอ้ ให้ตายเถอะ!
90
00:08:15,015 --> 00:08:16,451
ภาษาแม่!
91
00:08:16,626 --> 00:08:17,888
เคย์ เก็บของเล่นของคุณหน่อย
พวกเขาเกือบฆ่าฉัน
92
00:08:18,062 --> 00:08:19,716
แล้วคุณก็ไปรับสิ่งเหล่านั้นที่นั่น
93
00:08:19,890 --> 00:08:21,326
- เมื่อเทียบกับเรา
- ยืนบนเท้าของคุณ
94
00:08:21,500 --> 00:08:22,849
- เคย์รวย
- จะสต๊อกไว้
95
00:08:23,023 --> 00:08:23,633
ร้านคืนนี้และฉัน
ไม่สามารถทำได้หากไม่มีคุณ
96
00:08:23,807 --> 00:08:24,895
โอ้-
97
00:08:25,069 --> 00:08:26,070
พวกเขาเป็นเจ้าของร้านค้าทั่วไปในเมือง
98
00:08:26,244 --> 00:08:28,551
ดังนั้นเราจึงเท่ากับคนรวยที่โสโครก
99
00:08:28,725 --> 00:08:31,597
ทุกคนสามารถปิดร้านได้
วันอาทิตย์แล้วมาโบสถ์กัน
100
00:08:31,771 --> 00:08:33,643
มันจะดีต่อจิตวิญญาณของคุณพ่อ
101
00:08:33,817 --> 00:08:36,123
วันอาทิตย์เป็นวันที่ดีที่สุดของเรา เคธี่บั๊ก
102
00:08:37,560 --> 00:08:38,865
คุณอาจจะอธิษฐานเพื่อเรา
103
00:08:39,039 --> 00:08:40,650
โดยเฉพาะเรื่องการขาย
ทั้งสามย่างในวันนี้
104
00:08:40,824 --> 00:08:43,348
ก่อนที่ฉันจะต้องโยนมันทิ้งไป
ออกไปและเสียเงินกับพวกมัน
105
00:08:44,218 --> 00:08:45,089
เฮ้?
106
00:08:46,351 --> 00:08:47,526
อย่าโดนจับอ่านนะ
107
00:08:47,700 --> 00:08:50,094
พวกเขาเป็นผู้บุกเบิกหนังสือในคริสตจักรอีกครั้ง
108
00:08:52,052 --> 00:08:53,880
เผื่อไว้.
109
00:08:54,054 --> 00:08:55,490
“บ้านน้อยบน
แพรรี่" ฉบับใหม่.
110
00:08:55,665 --> 00:08:57,188
ฉันไม่มีอันนี้
111
00:08:57,362 --> 00:08:58,145
ฉันรู้.
112
00:08:58,319 --> 00:08:59,277
บอกว่ามีทุกชนิด.
113
00:08:59,451 --> 00:09:00,887
แผนที่และภาพวาดใหม่ๆ ในนั้น
114
00:09:01,061 --> 00:09:02,019
ขอบคุณพ่อ
115
00:09:05,718 --> 00:09:08,112
เคย์ไม่เหมือนเด็กคนอื่นๆ
116
00:09:08,286 --> 00:09:09,461
พวกเขาตัดสินเรา
117
00:09:10,331 --> 00:09:11,506
เธอไม่ได้.
118
00:09:20,777 --> 00:09:23,214
ฉันเดาว่าเธอเห็นอย่างอื่น
119
00:09:25,433 --> 00:09:28,349
หน้าเหมือนริฟฟ์-ราฟเลย
พัดเข้ามาจากสนาม
120
00:09:28,523 --> 00:09:30,525
พวกคุณควรละอายใจตัวเอง
121
00:09:31,526 --> 00:09:34,181
ว้าว ดูนี่สิ
122
00:09:34,355 --> 00:09:35,618
สิ่งเหล่านี้เรียกว่าอะไร?
123
00:09:35,792 --> 00:09:36,749
ดุมล้อ.
124
00:09:36,923 --> 00:09:38,403
แดง!
125
00:09:38,577 --> 00:09:40,318
รถบรรทุกของป้าไม่เคยมีพวกนี้
126
00:09:41,885 --> 00:09:44,061
คงต้องเป็นภาระของ.
เศรษฐีที่นี่ในเมือง
127
00:09:48,021 --> 00:09:49,109
ปรากฎว่ามีบางอย่าง
128
00:09:49,283 --> 00:09:51,198
นอกจากการตามล่าแล้ว ฉันก็เก่งจริงๆ
129
00:09:52,373 --> 00:09:53,331
ฉันเกิดมาพร้อมกับมัน
130
00:09:54,985 --> 00:09:57,640
นั่นคือวิธีที่ฉันกลายเป็น
กองหลังโรงเรียนมัธยม
131
00:10:04,734 --> 00:10:06,779
ลง ตั้งค่า กระท่อม!
132
00:10:23,709 --> 00:10:24,754
เฮ้ วิธีการเล่นนะเพื่อน ๆ
133
00:10:24,928 --> 00:10:25,885
คุณต้องหยุดวิ่งแบบนั้น
134
00:10:26,059 --> 00:10:27,670
คุณไล่ฉันออกจากงาน
135
00:10:27,844 --> 00:10:28,758
แน่ใจนะว่าต้องลงสนาม
136
00:10:28,932 --> 00:10:31,499
ก่อนที่คุณจะตกงานนั้นนะลูก
137
00:10:31,674 --> 00:10:33,501
พูดคุยเกี่ยวกับผู้บุกเบิกของคุณเคย์
138
00:10:34,328 --> 00:10:36,026
บางทีเขาอาจจะเดินคุณออกไป
สนามหลังเกม
139
00:10:36,200 --> 00:10:37,636
ฟิล โรเบิร์ตสัน ควอร์เตอร์แบ็ก?
140
00:10:37,810 --> 00:10:39,290
คุณต้องล้อเล่นฉันแน่ๆ
141
00:10:39,464 --> 00:10:41,074
ฉันเห็นวิธีที่เขามองคุณ
142
00:10:41,248 --> 00:10:42,685
เฮ้ ฟิล
โรเบิร์ตสัน ฉันขอใบแจ้งยอดได้ไหม?
143
00:10:43,773 --> 00:10:44,904
นะ นะ
144
00:10:45,078 --> 00:10:46,514
คุณอยากคุยกับซี โรเบิร์ตสันตรงนี้ไหม
145
00:10:46,689 --> 00:10:47,864
ฮีโร่ที่แท้จริงของเกม
146
00:10:48,038 --> 00:10:48,952
ซิ โรเบิร์ตสัน?
147
00:10:49,126 --> 00:10:50,605
คุณเล่นหรือยัง?
148
00:10:50,780 --> 00:10:52,346
ไอ้หนู ฉันเคยเล่นด้วยเหรอ?
149
00:10:52,520 --> 00:10:54,087
ฉันเร็วมากเหมือนสายฟ้า
150
00:10:54,261 --> 00:10:55,349
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมมันถึงไม่รู้สึกด้วยซ้ำ
151
00:10:55,523 --> 00:10:57,047
เหมือนที่คุณเห็นฉันอยู่บนสนามนั้น
152
00:10:57,221 --> 00:10:59,049
คุณเคย์ คาร์โรเวย์.
153
00:10:59,223 --> 00:11:00,137
เฮ้ ฟิล
154
00:11:00,311 --> 00:11:01,225
เฮ้.
155
00:11:02,356 --> 00:11:03,967
ดูสิฉันรู้ว่าเราไม่รู้
กันและกันเป็นอย่างดี
156
00:11:04,141 --> 00:11:07,492
แต่คิดว่าบางทีฉันอาจจะเดินได้
คุณออกจากสนามคืนนี้เหรอ?
157
00:11:07,666 --> 00:11:08,362
ฉันต้องการสิ่งนั้น
158
00:11:09,755 --> 00:11:10,756
ตกลง.
159
00:11:10,930 --> 00:11:12,366
เราจึงเดินออกจากสนามด้วยกัน
160
00:11:12,540 --> 00:11:14,064
และเธอก็เสนอรถให้ฉันกลับบ้าน
161
00:11:14,934 --> 00:11:16,501
ฉันไม่ได้มีความหรูหราที่จะ goin'
162
00:11:16,675 --> 00:11:18,764
ในเดทแรกของฉันโดยไม่มี
อย่างน้อยหนึ่งล้อที่สาม
163
00:11:18,938 --> 00:11:20,331
และนั่นคือตอนที่ฉันลงไปเลี้ยงสัตว์
164
00:11:20,505 --> 00:11:22,855
สิ่งที่ฉันคิดว่าเป็น
สุนัข และไม่มีทาง โอเคไหม?
165
00:11:23,029 --> 00:11:25,162
ปรากฏว่าเป็นกระรอกหนักห้าปอนด์
166
00:11:25,336 --> 00:11:26,729
ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนี้
167
00:11:26,903 --> 00:11:28,861
ฉันหมายถึง ฉันดูถูกบีเว่อร์จริงๆ
168
00:11:29,035 --> 00:11:32,082
แต่ฉันก็เคารพพวกเขาด้วย
จรรยาบรรณในการทำงานและความมุ่งมั่น
169
00:11:36,608 --> 00:11:37,914
คุณจะอยู่ในรถ
170
00:11:38,088 --> 00:11:39,959
- คุณหมายความว่าอย่างไร?
- นี่คือเดทของฉัน
171
00:11:40,133 --> 00:11:41,221
ดังนั้นคุณจะอยู่ต่อไป
172
00:11:41,395 --> 00:11:43,093
ฉันคงเป็นหนังและเป็นกระดูกถ้าไม่กิน
173
00:11:43,267 --> 00:11:44,181
ฉันเกลียดที่จะทำลายมันให้คุณ
ที่รัก แต่คุณเป็นอยู่แล้ว
174
00:11:44,355 --> 00:11:46,270
เฮ้ แจ็ค ฉันเสียสติไปแล้ว
175
00:11:46,444 --> 00:11:47,401
เอาล่ะดีดี
176
00:11:47,575 --> 00:11:48,925
เลิกพูดจาได้แล้ว
177
00:11:49,099 --> 00:11:49,621
ฉันจะหาอะไรมาให้คุณ
แต่คุณจะอยู่ที่นี่
178
00:11:49,795 --> 00:11:50,665
เอาล่ะ.
179
00:11:54,278 --> 00:11:55,105
เอาล่ะ.
180
00:11:58,238 --> 00:11:59,718
ขอโทษด้วยกับเรื่องนั้น.
181
00:11:59,892 --> 00:12:01,589
♪ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ♪
182
00:12:12,644 --> 00:12:13,993
ฉันรู้ว่าผู้หญิงควรจะแสดง
183
00:12:14,167 --> 00:12:15,081
เหมือนพวกเขาไม่ได้กิน
ไม่มีอะไรในวันที่เหล่านี้
184
00:12:15,255 --> 00:12:17,692
แต่ฉันหิวโหยมาก
185
00:12:17,867 --> 00:12:18,563
เฮ้ ราเชล?
186
00:12:18,737 --> 00:12:20,260
เฮ้ เคย์
187
00:12:20,434 --> 00:12:22,132
ฉันขอมัฟฟี่สองอันได้ไหม
แซนด์วิชและของทอดชิ้นใหญ่เหรอ?
188
00:12:22,306 --> 00:12:23,176
คุณต้องการอะไร? ฉันสามารถจ่ายได้
189
00:12:23,350 --> 00:12:24,134
เฮ้ ไม่ เอาน่า
190
00:12:24,308 --> 00:12:26,440
คุณขับรถ ฉันเข้าใจแล้ว
191
00:12:29,704 --> 00:12:31,794
เอ่อคุณรู้ไหมฉันไม่ได้จริงๆ
กินหลังเกมอยู่แล้ว
192
00:12:31,968 --> 00:12:34,448
ดังนั้นฉันคิดว่าฉันจะทำ
ไปซื้อของให้ Si ดังนั้น
193
00:12:35,798 --> 00:12:36,494
คุณรู้อะไรไหม?
194
00:12:36,668 --> 00:12:38,452
ฉันเปลี่ยนใจ
195
00:12:38,626 --> 00:12:40,019
คุณช่วยให้ฉันสักอันได้ไหม
ชีสย่างตัวเดียวเหล่านั้น
196
00:12:40,193 --> 00:12:42,239
และราเชล คุณเป็นหนี้ฉัน
ลูกปลาจากสัปดาห์ที่แล้ว
197
00:12:42,413 --> 00:12:43,718
เพราะงั้นอย่ามาโกงฉันอีกนะ
198
00:12:43,893 --> 00:12:45,503
ตกลง.
199
00:12:45,677 --> 00:12:47,418
มันฝรั่งทอดมีไว้สำหรับกระดูกผอม
200
00:12:51,117 --> 00:12:52,162
ในวันนั้น,
201
00:12:52,336 --> 00:12:53,293
มันเป็นฝันร้ายที่ต้องจัดการกับแม่
202
00:12:53,467 --> 00:12:55,121
มันอยู่ที่ไหน?
203
00:12:55,295 --> 00:12:57,863
เมื่อเธอเป็นคนดีเธอก็เป็น
ยอดเยี่ยม. ตลก เฉียบคม ใจดี
204
00:12:58,037 --> 00:12:59,343
แม่คุณกำลังมองหาอะไรอยู่?
205
00:12:59,517 --> 00:13:00,823
เงิน.
206
00:13:00,997 --> 00:13:02,433
เงินอยู่ที่ไหน?
207
00:13:02,607 --> 00:13:03,651
ฉันคอยบอกคุณว่า
เราไม่มีเงิน
208
00:13:03,826 --> 00:13:05,871
อย่างน้อยก็ไม่ใช่ในแบบที่คุณพูด
209
00:13:06,045 --> 00:13:07,090
โอ้ไม่ จากพ่อของคุณ
210
00:13:07,264 --> 00:13:08,482
เขาส่งไปแล้ว.
211
00:13:08,656 --> 00:13:10,267
แต่เมื่อไม่ใช่วันของเธอ-
212
00:13:10,441 --> 00:13:11,703
ฉันกลับมาแล้ว
จากโรงพยาบาลและ-
213
00:13:11,877 --> 00:13:13,748
ชีวิตคือนรกสำหรับเราทุกคน
214
00:13:13,923 --> 00:13:15,620
ใช่ค่ะ แม่และป๊าเป็นคนส่งมาให้
215
00:13:15,794 --> 00:13:16,839
เราใช้มันแล้ว
216
00:13:17,013 --> 00:13:18,188
แจนต้องการเสื้อผ้าไปโรงเรียนจริงๆ
217
00:13:18,362 --> 00:13:20,407
ศรีต้องการรองเท้าสำหรับฟุตบอล
218
00:13:20,581 --> 00:13:22,801
ทุกสิ่งรอบตัวเราต้องใช้เงิน
219
00:13:26,413 --> 00:13:27,327
ทำไมคุณถึงใส่แบบนั้น?
220
00:13:27,501 --> 00:13:28,589
ทำไมทุกคนถึงแต่งตัว?
221
00:13:30,983 --> 00:13:32,855
เพราะคืนนี้ฉันมีนัด
222
00:13:34,334 --> 00:13:36,293
คุณมีวันที่?
223
00:13:36,467 --> 00:13:38,817
โอ้ ที่รัก กับใคร ฮะ?
224
00:13:41,559 --> 00:13:42,821
เคย์ คาร์โรเวย์.
225
00:13:46,651 --> 00:13:47,608
แคร์โรเวย์?
226
00:13:50,089 --> 00:13:52,178
ครอบครัวที่ร่ำรวยในเมืองนั้นเหรอ?
227
00:13:55,007 --> 00:13:56,269
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
228
00:14:00,230 --> 00:14:03,668
คุณจะทิ้งฉันเหรอ ฟิล?
229
00:14:03,842 --> 00:14:05,278
คุณจะทิ้งฉันเหรอ ฟิล?
230
00:14:05,452 --> 00:14:06,758
นั่นคือสิ่งที่คุณกำลังจะทำ?
231
00:14:06,932 --> 00:14:07,585
- ฉันไม่ทิ้ง-
- คุณจะทิ้งฉันเหรอ?
232
00:14:07,759 --> 00:14:09,239
ฉันไม่จากไป!
233
00:14:13,243 --> 00:14:14,984
อย่าไป.
234
00:14:15,158 --> 00:14:16,159
อย่าไป.
235
00:14:16,333 --> 00:14:19,031
อย่าไปเหมือนพ่อของคุณ
236
00:14:26,821 --> 00:14:29,302
- เฮ้.
- เฮ้คุณพร้อมที่จะไปหรือยัง?
237
00:14:31,087 --> 00:14:31,914
เกิดอะไรขึ้น?
238
00:14:33,045 --> 00:14:33,741
ไม่มีอะไร.
239
00:14:33,916 --> 00:14:35,526
ทุกอย่างเรียบร้อยดี.
240
00:14:35,700 --> 00:14:36,440
ไม่ ฉันบอกได้เลยว่าดูสิ
เหมือนคุณเคยเห็นผี
241
00:14:36,614 --> 00:14:37,484
อะไร...
242
00:14:38,616 --> 00:14:40,705
โอ้แม่ของฉันไปแล้ว
ทำตัวใหม่อีกครั้งคือทั้งหมด
243
00:14:40,879 --> 00:14:42,272
แต่ไม่เป็นไร คืนนี้เรามีนัดกัน
244
00:14:42,446 --> 00:14:43,273
ของมัน...
245
00:14:45,884 --> 00:14:47,016
มีเรื่องมากมายเกิดขึ้น
246
00:14:47,190 --> 00:14:50,062
เฮ้ ว้าว ไม่เป็นไร
247
00:14:50,236 --> 00:14:51,759
เราจะคิดออกด้วยกัน
248
00:14:52,847 --> 00:14:53,674
ไม่ ไม่ ไม่เป็นไรใช่ไหม?
249
00:14:53,848 --> 00:14:55,502
คุณไม่ควร...
250
00:14:55,676 --> 00:14:56,982
ไม่ คุณจะไม่มี
เพื่อจัดการกับสิ่งนี้
251
00:14:57,156 --> 00:14:58,505
เฮ้ใครต้องการอีก
มัฟฟี่ที่ร้าน Fertitta's เหรอ?
252
00:14:58,679 --> 00:14:59,854
ฉันมีความคิด
253
00:15:03,249 --> 00:15:05,077
ขอขอบคุณอีกครั้งที่นำทั้งหมดนี้มา
254
00:15:05,251 --> 00:15:06,992
เพียงเพราะฉัน
พ่อแม่เป็นเจ้าของร้านขายของชำ
255
00:15:07,166 --> 00:15:08,863
ไม่ได้หมายความว่าฉันรู้วิธี
เพื่อปรุงอะไรก็ได้ในนั้น
256
00:15:09,038 --> 00:15:11,127
ที่รัก ฉันสอนได้นะ
257
00:15:11,301 --> 00:15:12,650
เริ่มต้นด้วยเนยที่นี่เสมอ
258
00:15:12,824 --> 00:15:14,391
ที่รัก โอเคไหม?
259
00:15:14,565 --> 00:15:15,958
ให้เรากินขนมหน่อยมั้ย?
260
00:15:16,132 --> 00:15:17,350
ไม่มีใคร-
- โคคาโคลา?
261
00:15:17,524 --> 00:15:19,483
แดงเธอรวย
- ม.ค!
262
00:15:19,657 --> 00:15:20,527
ชาอยู่ไหน?
263
00:15:22,616 --> 00:15:23,835
เฮ้ หยิบอะไรบางอย่างให้ฉันหน่อยได้ไหม?
264
00:15:24,009 --> 00:15:25,141
เฮ้ฉันได้ยินอย่างนั้น
265
00:15:25,315 --> 00:15:26,969
คุณขโมยคำก่อนที่มันจะพร้อม
266
00:15:27,143 --> 00:15:28,448
ฉันจะตบคุณคว่ำ
ศีรษะด้วยไม้พายนี้
267
00:15:31,190 --> 00:15:32,975
ส่งถั่วพวกนั้นมาให้ฉันหน่อยได้ไหม?
268
00:15:33,149 --> 00:15:35,847
โอเค ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีก้อนเนื้อ
269
00:15:36,021 --> 00:15:37,501
- กลิ่นหอม.
- ขอบคุณ,
270
00:15:37,675 --> 00:15:39,894
ออกไปตอนนี้
271
00:15:40,069 --> 00:15:43,289
โอเค เอาอันหนึ่งไปตรวจสอบให้แน่ใจ
272
00:15:43,463 --> 00:15:45,639
นั่นขัดกับมีด
273
00:15:47,032 --> 00:15:48,599
ชุ่มไปด้วยแป้ง
274
00:15:49,513 --> 00:15:50,601
ยังไงก็ตามคุณอยากจะทำอย่างนั้น
275
00:15:50,775 --> 00:15:52,342
ฉันทำมันค่อนข้างยุ่ง แต่บางคน...
276
00:15:56,737 --> 00:15:59,044
เคย์ ขอบคุณสำหรับคืนนี้
277
00:16:01,090 --> 00:16:02,178
มันมีความหมายกับแม่มากจริงๆ
278
00:16:02,352 --> 00:16:05,703
และถึงแม้เธอจะไม่ยอมรับมันก็ตาม
279
00:16:07,357 --> 00:16:10,012
เธอคิดถึงพ่อของฉันจริงๆ
เมื่อเขาไปทำงาน
280
00:16:10,186 --> 00:16:11,665
ใช่แล้ว
281
00:16:11,839 --> 00:16:13,102
เธอก็ดูโอเคนะ
282
00:16:14,538 --> 00:16:16,931
มีอันนี้อีก
อยู่ข้างเธอนะรู้ไหม?
283
00:16:17,106 --> 00:16:18,237
และคุณไม่สามารถคาดเดาได้
284
00:16:18,411 --> 00:16:19,847
มันก็แค่-
285
00:16:20,022 --> 00:16:21,893
คุณไม่เคยมี
ต้องละอายใจในเรื่องนั้น
286
00:16:24,461 --> 00:16:25,984
รอก่อน จุ๊ จุ๊
287
00:16:26,158 --> 00:16:27,203
- มันคืออะไร?
- ได้ยินไหม?
288
00:16:28,943 --> 00:16:32,686
นั่นมันพินเทล
289
00:16:40,390 --> 00:16:42,087
คุณรักมันที่นี่
290
00:16:43,219 --> 00:16:44,046
ฉันทำ.
291
00:16:45,743 --> 00:16:47,223
มันเป็นสิ่งที่สวยงาม.
292
00:16:54,578 --> 00:16:56,710
เราหาที่ได้ที่นี่ คุณและฉัน
293
00:16:57,711 --> 00:16:58,712
กระท่อมเล็กๆ ริมแม่น้ำ
294
00:16:58,886 --> 00:17:00,671
และฉันสามารถใช้เวลาทั้งวันตกปลาได้
295
00:17:01,715 --> 00:17:03,108
ฉัน...
296
00:17:06,503 --> 00:17:07,286
ฉันเสียใจ.
297
00:17:08,766 --> 00:17:10,637
ผู้หญิงอย่างคุณแน่นอน
ไม่ต้องการใช้จ่าย
298
00:17:10,811 --> 00:17:11,725
เวลาของเธอแบบนั้น
299
00:17:14,032 --> 00:17:16,861
พ่อของฉันเคยอ่านฉัน
เรื่องราวผู้บุกเบิกทุกคืน
300
00:17:17,035 --> 00:17:18,689
เรื่องราวของผู้บุกเบิกคืออะไร?
301
00:17:18,863 --> 00:17:21,039
คุณรู้ไหมว่าเหมือนจะย้ายออกไป
ทิศตะวันตก อาศัยอยู่นอกแผ่นดิน
302
00:17:21,213 --> 00:17:23,302
ทำเนยของคุณเอง อะไรแบบนั้น
303
00:17:24,216 --> 00:17:26,392
ก็มีเรื่องราวความรักดีๆ เกิดขึ้นเสมอเช่นกัน
304
00:17:26,566 --> 00:17:27,959
ฉันเคยไปนอนฝัน
305
00:17:28,133 --> 00:17:30,179
เกี่ยวกับเรื่องนั้นน่าทึ่งมาก
ชีวิตคงจะเป็นเช่นนั้น
306
00:17:30,353 --> 00:17:34,270
ใช่แล้ว สถานที่เล็กๆ ข้างๆ
แม่น้ำคงเป็นเพียงสิ่งนั้น
307
00:17:36,794 --> 00:17:39,405
คุณเป็นคนที่สมบูรณ์แบบจริงๆ
ผู้หญิง คุณเคย์ แคร์โรเวย์
308
00:17:43,627 --> 00:17:46,108
เคย์ตกหลุมรักกับครอบครัวของฉัน
309
00:17:46,282 --> 00:17:48,762
ในใจฉัน เราเหมาะสมกันที่สุด
310
00:17:51,591 --> 00:17:53,985
ฟิลเป็น All-State
กองหลังในปีนี้
311
00:17:54,159 --> 00:17:55,247
พวกเขาบอกว่าเขาจะไป
312
00:17:55,421 --> 00:17:56,857
รับข้อเสนอมากมายจากวิทยาลัยให้เล่น
313
00:17:57,031 --> 00:18:00,600
ฟุตบอลเป็นกีฬาที่ยากสำหรับฉัน
314
00:18:00,774 --> 00:18:02,428
ดูเหมือนเป็นการเสียเวลา
315
00:18:02,602 --> 00:18:05,649
ฉันหมายถึงพวกเขาจะจ่ายไหม
คุณมีเงินมากพอที่จะเล่นเหรอ?
316
00:18:05,823 --> 00:18:07,955
ฉันแน่ใจว่าพวกเขาได้รับทุนการศึกษาและอื่นๆ
317
00:18:08,130 --> 00:18:09,392
ฉันพูดถูกไหม ฟิล?
318
00:18:09,566 --> 00:18:10,741
โอ้ใช่ครับท่าน
319
00:18:10,915 --> 00:18:12,046
ครับคุณผู้หญิง.
320
00:18:12,221 --> 00:18:14,440
เอาล่ะ วานิตา
321
00:18:16,529 --> 00:18:18,749
คุณรู้ไหมว่านั่นทำให้ฉันนึกถึง
322
00:18:18,923 --> 00:18:22,231
เคย์ทายสิว่าวันนี้ใครเข้าร้านบ้าง?
323
00:18:24,276 --> 00:18:26,017
นางวัตสัน.
324
00:18:26,191 --> 00:18:28,976
ตอนนี้ลูกชายของเธอเกือบจะ
ออกจากโรงเรียนแพทย์
325
00:18:29,151 --> 00:18:31,065
คุณหมอรู้มั้ย?
326
00:18:31,240 --> 00:18:34,721
และฉันจำได้ว่า เอ่อ เขา
เคยมารอบ ๆ
327
00:18:34,895 --> 00:18:36,723
เขามีตาสำหรับคุณ
328
00:18:39,509 --> 00:18:41,859
วานิตา คุณดูเหมือน
คุณกำลังวิ่งว่างเปล่าอยู่ตรงนั้น
329
00:18:42,033 --> 00:18:44,601
เบียร์ของฉันก็เช่นกัน
330
00:18:45,645 --> 00:18:47,256
ฉันจะรักอีก
331
00:18:47,430 --> 00:18:48,518
ฟิล รอก่อน!
332
00:18:48,692 --> 00:18:49,693
ฉันเสียใจเรื่องแม่ของฉันด้วย
333
00:18:49,867 --> 00:18:50,998
ฟิล!
- คุณไม่จำเป็นต้อง
334
00:18:51,173 --> 00:18:52,522
สุภาพอีกต่อไปเคย์
- โปรด!
335
00:18:52,696 --> 00:18:54,611
แค่ฉันเสียใจเรื่องแม่ของฉัน โอเคไหม?
336
00:18:54,785 --> 00:18:56,308
สิ่งนี้จะไม่ทำงาน
337
00:18:58,180 --> 00:19:00,530
มันเป็นฤดูการล่าสัตว์
- เลขที่.
338
00:19:00,704 --> 00:19:01,835
- ฉันต้องไปแล้ว.
- เลขที่.
339
00:19:09,974 --> 00:19:12,716
งั้นคุณก็เลิกกัน
กับเธอแบบนั้นเหรอ?
340
00:19:13,934 --> 00:19:15,153
มันเป็นฤดูล่าสัตว์
341
00:19:19,766 --> 00:19:21,203
- นั่นเป็นการเคลื่อนไหวที่ไม่ดี
- ใช่.
342
00:19:22,639 --> 00:19:23,988
หนึ่งในนั้น.
343
00:19:28,035 --> 00:19:29,341
ตอนนั้นคุณพาเธอกลับมาได้ยังไง?
344
00:19:29,515 --> 00:19:33,215
เฮ้!
345
00:19:33,389 --> 00:19:35,391
ตอนนี้!
346
00:20:13,559 --> 00:20:14,734
ฟิล!
347
00:20:14,908 --> 00:20:16,170
ฟิล นี่เคย์นะ!
348
00:20:29,183 --> 00:20:31,142
การตายของเคย์
พ่อมาจากที่ไหนก็ไม่รู้
349
00:20:31,316 --> 00:20:33,579
และทิ้งหลุมขนาดใหญ่ไว้ในครอบครัวของเธอ
350
00:20:35,886 --> 00:20:36,756
เคย์,
351
00:20:39,237 --> 00:20:40,107
ฉันรักคุณ.
352
00:20:41,326 --> 00:20:43,154
ฉันขอโทษที่วิ่งออกไปแบบนั้น
353
00:20:46,592 --> 00:20:47,593
ไม่นานหลังจากที่พ่อของเธอเสียชีวิต
354
00:20:47,767 --> 00:20:49,769
ว่าแม่ของเธอล้มลงอย่างรวดเร็ว
355
00:20:49,943 --> 00:20:52,119
เธอต่อสู้อย่างหนักด้วยแอลกอฮอล์
356
00:20:52,294 --> 00:20:54,078
และแอลกอฮอล์ก็ชนะในที่สุด
357
00:20:54,992 --> 00:20:56,210
ฉันคือทั้งหมดที่เธอมี
358
00:20:56,385 --> 00:20:59,126
แต่ในหลาย ๆ ด้านเธอก็เป็นสิ่งเดียวที่ฉันมี
359
00:20:59,997 --> 00:21:00,824
รอ.
360
00:21:02,086 --> 00:21:02,913
คุณคิดว่ามันถูกต้องที่เรากำลังทำเช่นนี้
361
00:21:03,087 --> 00:21:04,523
ตอนที่เราไม่ได้แต่งงาน?
362
00:21:07,918 --> 00:21:12,879
ฉัน ฟิล โรเบิร์ตสัน สัญญาว่าจะ
รักและอยู่กับคุณตลอดไป
363
00:21:15,186 --> 00:21:18,798
ฉัน เคย์ แคร์โรเวย์ สัญญาว่าจะทำ
รักและอยู่กับคุณตลอดไป
364
00:21:20,409 --> 00:21:22,280
♪ เพียงจูบเดียวจากริมฝีปากอันแสนหวานของคุณ ♪
365
00:21:22,454 --> 00:21:24,456
♪ จะบอกฉันว่าความรักของคุณมีจริง ♪
366
00:21:24,630 --> 00:21:26,023
ดังนั้นหลังจากนั้น
367
00:21:26,197 --> 00:21:27,851
เพราะทักษะของฉัน
ขว้างฟุตบอล
368
00:21:28,025 --> 00:21:30,201
ฉันมุ่งหน้าไปที่หลุยเซียน่าเทค
369
00:21:31,594 --> 00:21:33,335
เกมที่ยอดเยี่ยมนะเด็กๆ!
370
00:21:33,509 --> 00:21:35,293
เคย์เป็นเพียงรุ่นน้องเท่านั้น
ในโรงเรียนมัธยมปลายในขณะนั้น
371
00:21:35,467 --> 00:21:37,339
แต่เรามีลูกระหว่างทาง
372
00:21:38,688 --> 00:21:40,254
และมันก็ค่อนข้างหยาบกับเคย์
373
00:21:42,909 --> 00:21:44,868
พยายามสร้างสมดุลในการดูแลครอบครัวของฉัน
374
00:21:45,042 --> 00:21:49,786
และโรงเรียนและฟุตบอล
แต่มันก็มากเกินไป
375
00:21:51,265 --> 00:21:53,224
ในที่สุดฉันก็ต้องเลิกเล่นฟุตบอล
376
00:21:53,398 --> 00:21:55,008
คุณเคยคิดเกี่ยวกับเรื่องนั้นเพื่อน?
377
00:21:55,182 --> 00:21:56,619
คุณก็ยิ่งใหญ่ได้
378
00:21:56,793 --> 00:21:59,752
ฉันพูดเหมือนกล่องซีเรียลใหญ่
379
00:21:59,926 --> 00:22:01,145
ข้าวสาลีใหญ่
380
00:22:02,189 --> 00:22:04,583
"เดอะ" เทอร์รี่ แบรดชอว์คือหมายเลขสองของคุณ
381
00:22:04,757 --> 00:22:06,063
“เดอะ” เทอร์รี่ แบรดชอว์
382
00:22:07,978 --> 00:22:10,633
ฉันว่ามันได้ผลค่อนข้างดีสำหรับเขา
383
00:22:10,807 --> 00:22:11,851
ใช่ฉันจะพูดอย่างนั้น
384
00:22:13,026 --> 00:22:14,332
เฮ้ คุณกับเขาเข้ากันได้เหรอ?
385
00:22:17,291 --> 00:22:19,685
ฉันเอาได้ไหม
สิ่งนี้ออกไปแล้วเหรอฟิล?
386
00:22:19,859 --> 00:22:20,773
เลขที่
387
00:22:20,947 --> 00:22:22,079
อย่างน้อยฉันก็สามารถลุกขึ้นนั่งได้ไหม?
388
00:22:22,253 --> 00:22:23,689
ฉันบอกคุณแล้ว ถ้าคุณอยากออกมาที่นี่
389
00:22:23,863 --> 00:22:25,212
มันจะเป็นอย่างนี้
390
00:22:27,214 --> 00:22:28,346
ใช่ ฉันคิดว่าคุณล้อเล่น
391
00:22:28,520 --> 00:22:30,435
ฉันไม่เคยตลกเกี่ยวกับการตกปลา
392
00:22:30,609 --> 00:22:32,742
ไม่สามารถละทิ้งจุดลับของฉันได้
393
00:22:32,916 --> 00:22:33,917
ไม่ใช่สำหรับคุณด้วยซ้ำ
394
00:22:36,789 --> 00:22:38,269
เอาล่ะ ถอดมันออก
395
00:22:38,443 --> 00:22:39,836
- ใช่?
- ใช่ตอนนี้
396
00:22:40,010 --> 00:22:41,185
♪ คืนวันเสาร์ เราจะไปตกปลา ♪
397
00:22:41,359 --> 00:22:42,665
แอ่ว!
398
00:22:42,839 --> 00:22:44,144
ผมเละเทะไปหมด
ขึ้นและทุกอย่างเพื่อน
399
00:22:44,318 --> 00:22:45,624
คุณไม่เป็นไร.
400
00:22:45,798 --> 00:22:47,713
ลองดูสิ.
401
00:22:47,887 --> 00:22:49,019
♪ อย่าลืมกระทะ
และนำมารยาทบางอย่างมาด้วย ♪
402
00:22:49,193 --> 00:22:50,368
เป็นพิเศษ.
403
00:22:50,542 --> 00:22:52,239
♪ และเราจะปรุงพวกมันเป็นมื้อเย็น ♪
404
00:22:52,414 --> 00:22:53,719
♪ กลิ้งขึ้นและทอดขึ้น ♪
405
00:22:53,893 --> 00:22:55,721
- ใช่แล้ว นั่นเรียกว่าปลา
- วู้ ฮู!
406
00:22:55,895 --> 00:22:59,899
♪ เราจะไปตกปลากัน
คืนวันเสาร์หน้า ♪
407
00:23:00,073 --> 00:23:01,901
ฉันคิดว่าการปล่อยของฉันคือ
ดีขึ้นมาก
408
00:23:02,075 --> 00:23:03,599
ฉันได้รับการแขวนรอบ
หลังจากฝึกฝนทุกวัน
409
00:23:03,773 --> 00:23:04,687
กำลังทำงานอยู่
410
00:23:06,079 --> 00:23:07,820
คุณรักฟุตบอลจริงๆ
คุณแบรดชอว์ใช่ไหม?
411
00:23:07,994 --> 00:23:09,256
ใช่ฉันทำ.
412
00:23:09,431 --> 00:23:11,041
มากกว่าสิ่งอื่นใด
413
00:23:11,215 --> 00:23:12,651
แค่รู้สึกว่ามันเป็นส่วนหนึ่ง
เลือดของฉันหรืออะไรบางอย่าง
414
00:23:12,825 --> 00:23:15,088
ฉันรู้สึกแบบนั้นกับการล่าสัตว์
415
00:23:15,262 --> 00:23:17,177
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันไม่ได้เล่น
ปีหน้า.
416
00:23:17,351 --> 00:23:18,222
อะไร
417
00:23:18,396 --> 00:23:19,919
คุณจริงจังไหม?
418
00:23:20,093 --> 00:23:21,268
ลูกเสือเอ็นเอฟแอลได้รับ
เฝ้าดูคุณตลอดทั้งปี
419
00:23:21,443 --> 00:23:22,531
ทุกคนรู้ว่าคุณจะเป็นมืออาชีพ
420
00:23:22,705 --> 00:23:23,532
นะ
421
00:23:24,489 --> 00:23:25,359
ฉันทำเสร็จแล้ว
422
00:23:26,230 --> 00:23:27,100
ตาของคุณแล้ว.
423
00:23:28,928 --> 00:23:30,452
คุณคิดว่าฉันพร้อมหรือยัง?
424
00:23:30,626 --> 00:23:32,062
แน่นอนคุณพร้อมแล้ว
425
00:23:32,236 --> 00:23:33,933
ไม่มีใครสามารถขว้างระเบิดได้
ลงสนามเหมือนคุณ
426
00:23:34,107 --> 00:23:36,022
คุณคือสาวผมบลอนด์บอมเบอร์
427
00:23:37,023 --> 00:23:38,416
มือระเบิดสีบลอนด์?
428
00:23:41,114 --> 00:23:43,987
เอาเป็นว่าดีกว่า.
ชื่อที่คุณตั้งให้จอห์นสัน
429
00:23:44,161 --> 00:23:45,554
คุณหมายถึงอะไร Old Stubby?
430
00:23:45,728 --> 00:23:47,381
ทำไมคุณต้อง
เขาชอบแบบนั้นเหรอฟิล?
431
00:23:47,556 --> 00:23:49,383
มันไม่ใช่ความผิดของฉันที่เขาได้รับ
พวกมันมีขาเล็กๆ ที่อ้วนท้วน
432
00:23:49,558 --> 00:23:51,734
- ยิง.
- ดังนั้นฉันจึงสูญเสียทุนการศึกษา
433
00:23:51,908 --> 00:23:54,954
แต่ก็ยังเรียนจบมหาลัยได้
434
00:23:55,128 --> 00:23:58,480
มันง่ายพอที่จะ
หางานในสมัยนั้น
435
00:23:58,654 --> 00:24:00,569
ส่วนที่ยากก็คือการค้นหา
อันที่จ่ายเพียงพอ
436
00:24:02,092 --> 00:24:04,355
ครอบครัวของเราเติบโตขึ้น
437
00:24:04,529 --> 00:24:05,617
เฮ้ หนุ่มๆ!
438
00:24:05,791 --> 00:24:06,705
และตั๋วเงินก็เช่นกัน
439
00:24:06,879 --> 00:24:07,837
อ่า ฉันคิดถึงพวกคุณนะเด็กๆ
440
00:24:08,011 --> 00:24:09,795
มานี่ มานี่
441
00:24:14,365 --> 00:24:15,235
คุณเป็นยังไงบ้าง?
442
00:24:15,409 --> 00:24:17,411
ไอ้หนู คุณเริ่มหนักแล้ว
443
00:24:17,586 --> 00:24:18,804
เท้านั่นมีกลิ่นเหรอ?
444
00:24:18,978 --> 00:24:20,545
ไอ้หนู พวกมันมีกลิ่นเหม็น!
445
00:24:20,719 --> 00:24:21,851
คุณต้องอาบน้ำ
446
00:24:23,374 --> 00:24:25,071
ฉันจะทักทายแม่ โอเคไหม?
447
00:24:32,339 --> 00:24:36,213
- ไงที่รัก.
- เฮ้.
448
00:24:37,475 --> 00:24:38,694
วันของคุณเป็นยังไงบ้าง หืม?
449
00:24:38,868 --> 00:24:41,827
เป็นเรื่องที่ดีจนกระทั่งอลันพยายามจะติด
450
00:24:42,001 --> 00:24:43,176
ดินสอสีติดจมูกของ Jase
451
00:24:45,222 --> 00:24:46,005
มันพอดีไหม?
452
00:24:46,179 --> 00:24:47,572
เฮ้! ฟิล!
453
00:24:59,802 --> 00:25:00,629
มันดูเป็นยังไงบ้าง?
454
00:25:04,197 --> 00:25:05,851
ฉันสามารถเลี้ยงคุณในป่าได้
455
00:25:07,331 --> 00:25:09,028
ฉันแค่ต้องทำ
แน่นอนว่าเรามีเงินเพียงพอ
456
00:25:09,202 --> 00:25:10,769
เพื่อเป็นหลังคาคลุมศีรษะของเรา
457
00:25:16,296 --> 00:25:21,258
ฉันแค่ไม่อยากหายไป
ตลอดเวลาเหมือนพ่อของฉัน
458
00:25:21,650 --> 00:25:22,520
คุณจะไม่.
459
00:25:28,047 --> 00:25:31,007
คุณได้ปริญญาสองใบจากหลุยเซียน่าเทค
460
00:25:32,878 --> 00:25:34,184
คุณสามารถทำอะไรก็ได้
461
00:25:34,358 --> 00:25:37,448
คุณตั้งใจไว้แล้ว ฟิล โรเบิร์ตสัน
462
00:25:42,845 --> 00:25:43,672
เฮ้,
463
00:25:45,848 --> 00:25:47,284
ฉันภูมิใจในตัวเธอ.
464
00:25:48,938 --> 00:25:49,852
ฉันรักคุณ.
465
00:25:51,375 --> 00:25:52,768
และฉันรักคุณ.
466
00:25:59,905 --> 00:26:03,735
ฉันจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรเกี่ยวกับเรา
467
00:26:03,909 --> 00:26:05,432
เราจะทำมัน.
468
00:26:07,826 --> 00:26:09,828
อยู่กับฉันนะคุณเคย์
469
00:26:10,002 --> 00:26:13,049
ฉันจะใส่สีเขียวยาวนั้นไว้ในกระเป๋าของคุณ
470
00:26:17,923 --> 00:26:19,055
เคย์คงกังวลมากแน่ๆ
471
00:26:19,229 --> 00:26:21,623
เรื่องของฉันมีสัมภาษณ์งานในบาร์
472
00:26:21,797 --> 00:26:22,754
นั่นคือฉันเหรอ?
473
00:26:22,928 --> 00:26:24,321
คือ- คนสัมภาษณ์ที่บาร์คือฉันใช่ไหม?
474
00:26:24,495 --> 00:26:25,365
ใช่,
475
00:26:28,107 --> 00:26:29,152
มันคือคุณ.
476
00:26:29,326 --> 00:26:30,719
อา ฉันรู้สึกได้
477
00:26:36,899 --> 00:26:38,770
ใช่แล้ว ขอโทษด้วย
478
00:26:42,556 --> 00:26:43,601
ดีใจที่ได้พบคุณ แฟรงค์
479
00:26:43,775 --> 00:26:46,648
โอ้โอ้โอ้.
480
00:26:46,822 --> 00:26:48,301
จับมือตัวเองไว้นะบิ๊กอัล
481
00:26:48,475 --> 00:26:49,433
คุณก็รู้ว่าฉันทำไม่ได้
482
00:26:50,739 --> 00:26:53,089
โอ้ เฮ้ แซลลี่ ทำไมคุณไม่ไปต่อล่ะ
483
00:26:53,263 --> 00:26:55,134
แล้วหยิบวิสกี้มาให้ฉันสักช็อตเหรอ?
484
00:26:55,308 --> 00:26:57,659
เฮ้ รู้ไหม ทำให้เป็นสอง
485
00:26:57,833 --> 00:26:58,703
อันหนึ่งสำหรับฟิลเพื่อนของฉันที่นี่
486
00:26:58,877 --> 00:27:00,487
เฮ้ทำให้มันเร็ว
487
00:27:00,662 --> 00:27:04,578
- คุณได้รับมัน.
- เขาแค่ตามทัน
488
00:27:04,753 --> 00:27:06,450
ขอบคุณคุณโบเลน
489
00:27:06,624 --> 00:27:07,494
นายโบเลน?
490
00:27:08,887 --> 00:27:10,541
คุณต้องมองหาพ่อของฉัน
491
00:27:11,498 --> 00:27:12,630
เรียกฉันว่าบิ๊กอัลก็ได้
492
00:27:13,718 --> 00:27:16,590
โอเค แน่นอน บิ๊กอัล
493
00:27:17,679 --> 00:27:18,636
อา.
494
00:27:18,810 --> 00:27:22,684
ฟิล บอกฉันเกี่ยวกับตัวคุณหน่อยสิ
495
00:27:22,858 --> 00:27:25,208
ฉันมีภรรยาและสามคน
เด็กๆ ที่ฉันต้องสนับสนุน
496
00:27:25,382 --> 00:27:28,080
และการสอนก็ดูเหมือนอยู่เสมอ
เหมือนเป็นการกระทำอันน่านับถือ
497
00:27:28,254 --> 00:27:30,300
ไม่ไม่ไม่ไม่.
498
00:27:30,474 --> 00:27:32,389
ฉันไม่ได้หมายถึงอึนั้น
499
00:27:34,391 --> 00:27:35,871
ฉันหมายถึงบอกฉันเกี่ยวกับคุณ
500
00:27:36,045 --> 00:27:38,656
ฟิล โรเบิร์ตสัน เป็นผู้ชายแบบไหนกันนะ?
501
00:27:40,005 --> 00:27:42,704
ฉันชอบล่าสัตว์
502
00:27:43,661 --> 00:27:45,402
ตอนนี้นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง
503
00:27:45,576 --> 00:27:48,753
ฮันตินดีขึ้นแน่นอน
รอบ ๆ จังก์ชั่นซิตี้
504
00:27:48,927 --> 00:27:51,147
ทำให้คุณยุ่งมากในช่วงสุดสัปดาห์
505
00:27:51,321 --> 00:27:53,105
บางสิ่งบางอย่างเพื่อบรรเทาความ
ความเครียดของอาจารย์ชาย
506
00:27:53,279 --> 00:27:54,150
อืม
507
00:27:58,545 --> 00:27:59,590
ต้องการควันไหม?
508
00:27:59,764 --> 00:28:01,592
โอ้ ฉันไม่สูบบุหรี่จริงๆ
509
00:28:05,683 --> 00:28:08,686
เพื่อนคุณมีความรู้สึก
แห่งอารมณ์ขัน ฟิล โรเบิร์ตสัน
510
00:28:21,046 --> 00:28:22,613
นรกฉันรู้ว่าเราเป็น
จะเข้ากันได้ดี
511
00:28:22,787 --> 00:28:24,484
ทันทีที่ฉันจับมือคุณ
512
00:28:29,620 --> 00:28:30,490
ขอบคุณแซลลี่
513
00:28:31,361 --> 00:28:33,493
เฮ้ และคุณควรเก็บสิ่งเหล่านี้ไว้
514
00:28:34,973 --> 00:28:35,844
เรามีอะไรให้เฉลิมฉลองมากมายในคืนนี้
515
00:28:36,018 --> 00:28:36,845
เอาล่ะ.
516
00:28:38,629 --> 00:28:39,499
แค่นั้นแหละ?
517
00:28:40,326 --> 00:28:41,458
ฉันได้งานไหม?
518
00:29:03,741 --> 00:29:06,744
ฉันชื่อนายโรเบิร์ตสัน
519
00:29:11,227 --> 00:29:14,230
ถ้าพวกคุณทุกคนสามารถเปลี่ยนคุณได้
หนังสือคู่มือหน้า 45...
520
00:29:22,020 --> 00:29:23,761
เฮ้ นั่นผู้ชายของฉันนะ
521
00:29:23,935 --> 00:29:26,329
ดื่มไงล่ะ
ฉลองวันแรกเหรอ?
522
00:29:27,156 --> 00:29:28,722
ฉันทำไม่ได้
523
00:29:28,897 --> 00:29:30,942
คุณเคย์มีความพิเศษ
อาหารเย็นรอฉันคืนนี้
524
00:29:31,116 --> 00:29:31,856
ใช่แน่นอนเธอทำ
525
00:29:32,030 --> 00:29:33,292
เธอเป็นสาวมีคลาส
526
00:29:33,466 --> 00:29:34,598
คุณไม่ใช่คนที่ถูกทิ้งร้างเลย
527
00:29:34,772 --> 00:29:36,643
ฉันแค่กำลังพูดถึงเครื่องดื่มแก้วเดียว
528
00:29:36,818 --> 00:29:38,080
เฮ้ เฟรด
529
00:29:38,254 --> 00:29:39,821
คุณไม่ได้ยินอะไรเลย เฟร็ด
530
00:29:43,215 --> 00:29:45,522
เครื่องดื่มหนึ่งแก้ว?
531
00:29:45,696 --> 00:29:46,653
เครื่องดื่มหนึ่งแก้ว
532
00:29:47,741 --> 00:29:49,047
เอาล่ะ
533
00:30:30,436 --> 00:30:31,307
แอ่ว!
534
00:30:32,482 --> 00:30:33,570
- ใช่!
- วู้!
535
00:30:47,323 --> 00:30:48,890
- เอาล่ะ.
- วู้!
536
00:30:49,064 --> 00:30:50,021
เรียงกันได้เลย!
537
00:32:10,101 --> 00:32:13,975
นี่ก็สดเหมือนกัน
มาแล้วปลาดุกอัพปาลูซา
538
00:32:14,149 --> 00:32:16,020
นั่นคือเนื้อสันในของแม่น้ำ
539
00:32:17,282 --> 00:32:19,458
- ม.ค!
- สวัสดีเคย์
540
00:32:19,632 --> 00:32:21,330
ดีใจที่ได้พบคุณที่รัก
541
00:32:21,504 --> 00:32:22,548
- เฮ้ ฟิล
- เฮ้ ม.ค.
542
00:32:22,722 --> 00:32:24,115
คุณเป็นยังไงบ้าง?
543
00:32:24,289 --> 00:32:24,942
- ฉันสบายดีแล้วคุณละ?
- ดีใจที่ได้พบคุณ
544
00:32:25,116 --> 00:32:26,291
คุณด้วย.
545
00:32:26,465 --> 00:32:27,205
- เฮ้ เฮ้ เป็นยังไงบ้าง?
- เฮ้.
546
00:32:27,379 --> 00:32:28,337
ฉันชื่ออัล
547
00:32:28,511 --> 00:32:31,122
คุณต้องเป็นเพื่อนคนหนึ่งของเคย์
548
00:32:31,296 --> 00:32:33,646
ฉันรู้ว่าฟิลไม่มี
ไม่มีเพื่อนที่หน้าตาดี
549
00:32:33,820 --> 00:32:35,344
แน่นอนว่ายกเว้นฉันด้วย
550
00:32:37,085 --> 00:32:37,737
นั่นคือน้องสาวของฉัน
551
00:32:39,696 --> 00:32:41,350
ตกลงตกลง.
552
00:32:41,524 --> 00:32:42,612
โอ้ใช่โอเค
553
00:32:42,786 --> 00:32:43,787
เอาล่ะ.
554
00:32:43,961 --> 00:32:45,832
ฉันหมายถึงฉันแค่เป็นมิตร
555
00:32:46,007 --> 00:32:46,920
ทำไมไม่เป็นมิตร.
556
00:32:47,095 --> 00:32:49,227
ไปทางนั้นอัลเหรอ?
557
00:32:50,359 --> 00:32:51,186
ตกลง.
558
00:32:52,448 --> 00:32:54,145
- ขอโทษเกี่ยวกับเขา.
- ไม่ ฉันสบายดี
559
00:32:54,319 --> 00:32:56,234
เฮ้ ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณ
560
00:32:56,408 --> 00:32:57,409
ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก.
561
00:32:57,583 --> 00:32:58,889
ขอบคุณ ม.ค.
562
00:32:59,063 --> 00:33:00,717
เคย์บอกคุณหรือเปล่าว่าเราพาเด็กๆ ไป
563
00:33:00,891 --> 00:33:02,153
ไปโบสถ์สุดสัปดาห์ที่ผ่านมาเหรอ?
564
00:33:02,327 --> 00:33:03,285
ดูเหมือนพวกเขาจะสนุกกับมันมาก
565
00:33:03,459 --> 00:33:05,069
คุณควรมากับเราในครั้งต่อไป
566
00:33:06,157 --> 00:33:08,464
ใช่แล้ว ฉันชอบที่จะใช้จ่าย
567
00:33:08,638 --> 00:33:11,162
วันอาทิตย์ของฉันเฉลิมฉลองพระเจ้าด้วยวิธีอื่น
568
00:33:12,163 --> 00:33:16,167
ใครต้องการม้านั่งเมื่อคุณ
จะออกมาในสิ่งสร้างของพระองค์ได้หรือ?
569
00:33:16,341 --> 00:33:18,996
เฮ้ ทุกคน แล้วขนมปังปิ้งล่ะ ฮะ?
570
00:33:20,302 --> 00:33:22,130
ถึงผู้ชายของฉัน ฟิล โรเบิร์ตสัน ที่นี่
571
00:33:22,304 --> 00:33:26,786
ภาษาอังกฤษเพื่อการฟื้นฟูใหม่ล่าสุด
ครูอยู่ที่จังชั่นซิตี้ไฮ
572
00:33:27,570 --> 00:33:29,093
เขาไม่ฉลาดแต่ก็น่ารัก
573
00:33:31,704 --> 00:33:33,445
ฉันทำไม่ได้ ฉันทำไม่ได้
574
00:33:33,619 --> 00:33:35,404
- เป็ดสี่ตัว?
- ใช่แล้ว เป็ดสี่ตัว
575
00:33:35,578 --> 00:33:36,622
เป็ดสี่ตัว
576
00:33:36,796 --> 00:33:37,841
กระสุนนัดเดียวไม่สามารถล้มเป็ดสี่ตัวได้
577
00:33:38,015 --> 00:33:39,277
โอ้ เป็นไปได้ถ้าคุณคือฟิล โรเบิร์ตสัน
578
00:33:39,451 --> 00:33:41,149
เพื่อนใหม่คนนี้กับเขาคือใคร?
579
00:33:41,323 --> 00:33:42,802
นั่นคืออัล
580
00:33:44,935 --> 00:33:46,676
เขามาจากงานของเขา
581
00:33:46,850 --> 00:33:48,634
เขาบริหารโรงเรียนของพวกเขา
- ตกลง.
582
00:33:49,940 --> 00:33:50,897
ใช่แล้ว มันง่ายมาก
583
00:33:51,768 --> 00:33:53,074
- วู้อี!
- วู้!
584
00:33:55,989 --> 00:33:56,729
โอ๊ย
585
00:34:03,127 --> 00:34:04,911
แอ่ว!
- บอกคุณหนุ่ม ๆ
586
00:34:05,086 --> 00:34:07,914
สิ่งหนึ่งที่ฉันเก่งกว่า
กว่าการตกปลาคือการยิง
587
00:34:08,785 --> 00:34:09,829
คุณโอเค?
588
00:34:10,003 --> 00:34:11,092
- ใช่.
- นี่นี่
589
00:34:11,266 --> 00:34:14,399
เป็นแสงจันทร์ของ Three Creeks ของแท้
590
00:34:16,358 --> 00:34:17,228
เอาล่ะ.
591
00:34:28,848 --> 00:34:29,719
พ่อ?
592
00:34:32,200 --> 00:34:33,288
คุณกำลังจะไปล่าสัตว์เหรอ?
593
00:34:34,245 --> 00:34:35,203
คุณเดิมพันคุณ
594
00:34:36,987 --> 00:34:37,857
ฉันมาได้ไหม?
595
00:34:40,164 --> 00:34:41,513
คุณไม่รู้จักป่า
596
00:34:42,471 --> 00:34:44,299
คุณไม่รู้จักการล่าสัตว์
597
00:34:44,473 --> 00:34:46,779
คุณสามารถสอนฉันได้
598
00:34:54,483 --> 00:34:55,788
กลับไปที่เตียง.
599
00:35:01,707 --> 00:35:04,667
ไม่กี่ปีถัดมาก็มีก
ฉันต้องยอมรับว่าเบลอนิดหน่อย
600
00:35:06,886 --> 00:35:09,237
♪ ข่าวลือแพร่สะพัดไปทั่ว ♪
601
00:35:09,411 --> 00:35:11,891
♪ ในเมืองเท็กซัสนั้น ♪
602
00:35:12,065 --> 00:35:13,850
คุณบอกว่าคุณรู้จักผู้ชายคนนี้
ที่เป็นเจ้าของทรัพย์สินนี้?
603
00:35:14,024 --> 00:35:15,765
ใช่ ฉันเคยเจอเขาครั้งหนึ่ง
604
00:35:15,939 --> 00:35:17,158
ฉันได้พบกับน้องสาวของเขา
605
00:35:17,332 --> 00:35:19,943
♪ และคุณก็รู้ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร ♪
606
00:35:20,117 --> 00:35:21,684
♪เพียงแจ้งให้เราทราบ♪
ถ้าคุณอยากไป ♪
607
00:35:21,858 --> 00:35:23,903
มันเป็นความรู้สึกนั้นอีกแล้ว
608
00:35:24,077 --> 00:35:26,210
ถูกดึงไปหลายทิศทาง
609
00:35:28,169 --> 00:35:30,519
ตามล่า ปาร์ตี้ ครอบครัว
610
00:35:30,693 --> 00:35:33,739
การดื่มเริ่มขึ้น
แซงหน้าทุกสิ่งทุกอย่าง
611
00:35:33,913 --> 00:35:37,787
"เครื่องบินตามเป็ด"
612
00:35:37,961 --> 00:35:39,832
♪ ฉันได้ยินมาว่าสบายดี ♪
613
00:35:41,312 --> 00:35:43,009
ฉันคิดว่ามันเป็นอิสระจากความกังวลของฉัน
614
00:35:43,967 --> 00:35:45,882
แต่มันไม่ได้ทำให้ฉันเป็นอิสระจากพวกเขา
615
00:35:46,056 --> 00:35:48,406
มันทำให้ฉันลืมพวกเขาไปเลย
616
00:35:48,580 --> 00:35:49,581
♪ อืม อืม ♪
617
00:35:49,755 --> 00:35:52,715
♪ และฉันได้ยินมาว่ามันแน่น ♪
618
00:35:52,889 --> 00:35:54,064
♪ มากที่สุดทุกคืน ♪
619
00:35:56,632 --> 00:35:57,981
♪ แต่ตอนนี้ฉันอาจจะเข้าใจผิด ♪
620
00:36:07,077 --> 00:36:09,775
เธอจะไม่ทิ้งฉันไว้ตามลำพัง
621
00:36:11,560 --> 00:36:14,258
ฉันได้ยินมาว่ามีปัญหาที่เลวร้ายยิ่งกว่านั้น
622
00:36:14,432 --> 00:36:15,390
และสิ่งเดียวที่ฉันคิดได้ก็คือ
623
00:36:15,564 --> 00:36:17,435
“เพื่อน ฉันต้องเลิกซอสแล้ว”
624
00:36:18,871 --> 00:36:19,872
พวกเขาเคารพฟิล โรเบิร์ตสัน
625
00:36:20,046 --> 00:36:22,571
พวกเขารู้ว่าฟิล โรเบิร์ตสันเป็นผู้ชาย
626
00:36:22,745 --> 00:36:23,833
ผู้ชายคือใคร?
627
00:36:29,012 --> 00:36:31,144
คุณสวยมากมาร์ลีน
628
00:36:37,368 --> 00:36:39,675
♪ โอ้ ไม่ ♪
629
00:36:44,332 --> 00:36:47,160
คุณไม่ได้
เรียกพวกมันว่าเป็ดเข้ามาเลย ฟิล
630
00:36:47,335 --> 00:36:50,163
คุณสั่งให้พวกเขาเข้ามา
631
00:36:50,990 --> 00:36:52,557
กลับมาอีกครั้ง?
632
00:36:52,731 --> 00:36:53,906
คุณไม่มีแม้แต่
เหมาะสมที่จะป้วนเปี้ยนที่นี่เหรอ?
633
00:36:54,080 --> 00:36:54,994
ฉันกำลังทำอาหารเย็นให้คุณ
634
00:36:55,168 --> 00:36:56,387
ฉันกำลังทำความสะอาดตามเด็กๆ-
635
00:36:56,561 --> 00:36:58,737
หุบปาก!
636
00:36:58,911 --> 00:37:00,739
อะไรคุณไม่สามารถมีได้
คุยกับฉันเหรอ?
637
00:37:07,355 --> 00:37:08,312
คุณไม่ต้องการสิ่งนี้
638
00:37:10,532 --> 00:37:12,360
ไล่ระดับ.
639
00:37:20,977 --> 00:37:22,718
ผู้ชายคือใคร?
640
00:37:27,723 --> 00:37:30,291
ฉันงอนรก
ในการทำสิ่งต่าง ๆ ในแบบของฉันเอง
641
00:37:31,335 --> 00:37:32,293
ฉันเคยเป็นเสมอ
642
00:37:36,079 --> 00:37:37,428
ดังนั้นเมื่อฉันต้องคิดหาวิธีอื่น
643
00:37:37,602 --> 00:37:39,300
เพื่อเลี้ยงดูครอบครัว
644
00:37:39,474 --> 00:37:42,215
ฉันกลับไปสถานที่ต่างๆ
ที่ได้ให้มาโดยตลอด
645
00:37:42,390 --> 00:37:44,479
ป่าและแม่น้ำ
646
00:38:04,803 --> 00:38:06,544
- ดูแล.
- โอ้.
647
00:38:08,503 --> 00:38:10,679
คุณอาบาลีน.
648
00:38:12,333 --> 00:38:14,378
ฟิล โรเบิร์ตสัน.
649
00:38:14,552 --> 00:38:15,640
คุณอยู่พ้นปัญหาเหรอ?
650
00:38:15,814 --> 00:38:16,989
ครับคุณผู้หญิง.
651
00:38:17,163 --> 00:38:18,077
คุณแม่เป็นยังไงบ้าง?
652
00:38:21,342 --> 00:38:22,081
เธอทำได้ดีมาก
653
00:38:22,255 --> 00:38:23,909
เคย์และลูกๆ?
654
00:38:24,083 --> 00:38:24,997
มันเป็นเรื่องดีทั้งหมด.
655
00:38:25,171 --> 00:38:26,042
เฮ้?
656
00:38:27,173 --> 00:38:28,784
มีปลาที่จับได้สดๆ มาฝากคุณ
657
00:38:28,958 --> 00:38:30,438
คุณกลับมาบนน้ำแล้วหรือยัง?
658
00:38:30,612 --> 00:38:31,787
ฉันคิดว่าฉันได้ยินคุณสอนนะ
659
00:38:31,961 --> 00:38:33,571
ที่โรงเรียนนั้นในจังก์ชั่นซิตี้เหรอ?
660
00:38:33,745 --> 00:38:35,399
ใช่แล้ว
661
00:38:38,315 --> 00:38:40,448
วันหยุดนะรู้ไหม?
662
00:38:41,623 --> 00:38:43,102
แค่พักสั้นๆ
663
00:38:44,626 --> 00:38:46,236
วันนี้ได้ของมาที่ร้านเพียบเลย
664
00:38:46,410 --> 00:38:49,065
คุณก็รู้ว่าฉันไม่ชอบ
โยนปลาที่ขายไม่ออกออกไป
665
00:38:50,022 --> 00:38:51,763
นี่มาแบบสดๆเลย..
666
00:38:51,937 --> 00:38:54,418
คุณสามารถใส่สิ่งนี้ได้
พิเศษตรงหน้า.
667
00:38:57,900 --> 00:38:59,467
จับได้ไม่เกินชั่วโมงที่แล้ว
668
00:39:03,558 --> 00:39:04,776
ลองดูสิ
669
00:39:05,821 --> 00:39:06,996
อืม..
670
00:39:20,270 --> 00:39:21,053
ฉันขอขอบคุณคุณ-
671
00:39:21,227 --> 00:39:22,838
อืม..
672
00:39:23,012 --> 00:39:25,231
คุณดีที่สุดให้แน่ใจว่านางสาว
เคย์และเด็กๆ เข้าใจสิ่งนี้
673
00:39:25,406 --> 00:39:26,363
ครับคุณผู้หญิง.
674
00:39:26,537 --> 00:39:27,451
อย่างแน่นอน.
675
00:39:36,591 --> 00:39:37,418
ทำ.
676
00:39:39,202 --> 00:39:41,378
ฉันละอายใจที่จะพูดเงินส่วนใหญ่นั้น
677
00:39:41,552 --> 00:39:44,120
ฉันนึกว่าไม่ได้ไป
ถึงเคย์และเด็กๆ
678
00:39:44,294 --> 00:39:46,252
แต่เราพบวิธีที่จะสร้างรายได้มากขึ้นเสมอ
679
00:39:50,256 --> 00:39:54,086
เฮ้ ถ้าไม่มีอะไร เราก็สร้างสรรค์
680
00:39:55,479 --> 00:39:58,264
เอาล่ะ ทุกคน เดิมพันทั้งหมดมาถึงแล้ว
681
00:39:58,439 --> 00:40:01,224
มีการแข่งขันที่เก่าแก่ตามกาลเวลา
682
00:40:02,573 --> 00:40:05,271
คนปะทะเครื่องจักร!
683
00:40:05,446 --> 00:40:07,143
เหล็กปะทะกล้าม!
684
00:40:08,797 --> 00:40:11,495
ยางกับเท้าเปล่าบางส่วน
685
00:40:11,669 --> 00:40:14,411
- อืม อืม!
- ใช่แล้ว ฟิล!
686
00:40:14,585 --> 00:40:17,153
- เอาล่ะ.
- ไปกันเถอะ!
687
00:40:17,327 --> 00:40:18,502
มารับกันเถอะ
การแสดงบนเรือครั้งนี้!
688
00:40:20,635 --> 00:40:21,810
เอาน่า ฟิล!
689
00:40:23,725 --> 00:40:27,032
- ตามเครื่องหมายของคุณ
- คุณได้สิ่งนี้แล้วเพื่อน!
690
00:40:29,687 --> 00:40:30,688
เตรียมตัว
691
00:40:34,213 --> 00:40:35,345
ไป!
692
00:40:42,700 --> 00:40:44,093
คุณทำอะไรอยู่ตรงนั้น?
693
00:40:44,267 --> 00:40:45,094
แอ่ว!
694
00:40:48,314 --> 00:40:50,229
เหมือนครั้งก่อนสุภาพบุรุษ
695
00:40:51,187 --> 00:40:53,929
อย่าทำหน้าบูดบึ้งแบบนั้นกับฉันนะ
เหมือนว่าฉันกำลังพยายามจะนอกใจคุณ
696
00:40:54,103 --> 00:40:56,235
มันเป็นรถของแฮงค์ และเขาเดิมพันกับฉัน
697
00:40:56,409 --> 00:40:58,237
คุณคิดว่าเขาขัดขวางการเดิมพันของตัวเองเหรอ?
698
00:40:59,151 --> 00:41:01,589
เฮ้ เอาล่ะ จ่ายเงินเดี๋ยวนี้
699
00:41:01,763 --> 00:41:03,068
ยุติธรรมและสี่เหลี่ยมจัตุรัส
700
00:41:03,982 --> 00:41:06,942
เฮ้ อย่าใจร้ายนะ
701
00:41:07,116 --> 00:41:08,421
คุณและฉันต่างก็รู้จักรถของแฮงค์
702
00:41:08,596 --> 00:41:10,032
ไม่มีปืนที่จะเข้ามาใกล้ด้วยซ้ำ
703
00:41:10,206 --> 00:41:12,643
เพื่อเอาชนะคุณถ้าคุณ
ให้เขาแค่ 20 หลาเท่านั้น
704
00:41:13,818 --> 00:41:17,256
คุณให้ 25 เขา เขาทำให้คุณรมควัน
705
00:41:19,171 --> 00:41:23,785
นั่นเป็นความผิดของพวกเขา
เพราะไม่ขอ 25
706
00:41:27,223 --> 00:41:28,180
เพื่อน ตั้งแต่ฉันรู้จักคุณ
707
00:41:28,354 --> 00:41:29,442
คุณไม่เคยเปลี่ยนไปเลย
708
00:41:29,617 --> 00:41:31,009
เฮ้ ฟิล?
709
00:41:31,183 --> 00:41:32,533
สองเท่าหรือไม่มีอะไรเลย
710
00:41:34,273 --> 00:41:35,927
ถือเบียร์ของฉัน
711
00:41:45,154 --> 00:41:46,503
เฮ้ที่รัก.
712
00:41:49,158 --> 00:41:51,595
เดาว่าคุณตัดสินใจกลับบ้านในที่สุด
713
00:41:52,727 --> 00:41:54,511
ฉันรู้ว่ามันสายไปแล้ว ฉัน...
714
00:41:55,599 --> 00:41:57,296
ฉันเป็นเอ่อ
715
00:41:58,646 --> 00:42:00,430
ทำงานใน'.
716
00:42:01,518 --> 00:42:03,346
ขายปลาหน่อยมั้ย?
717
00:42:03,520 --> 00:42:04,739
ใช่.
718
00:42:13,399 --> 00:42:14,966
นี่คืออะไร?
719
00:42:16,098 --> 00:42:18,361
นั่นคือเงินที่ฉันทำ
720
00:42:18,535 --> 00:42:20,885
แล้วขายปลาได้เท่าไหร่ครับ?
721
00:42:21,059 --> 00:42:22,104
คุณหมายความว่าอย่างไร?
722
00:42:23,105 --> 00:42:25,107
มี $11 อยู่ที่นี่
723
00:42:27,588 --> 00:42:31,809
ฉันรู้ว่าฉันต้องใช้เวลา
บางส่วน โอเคไหม?
724
00:42:34,551 --> 00:42:37,946
ฟิล เรามีเด็กหิวโหยสามคน
725
00:42:38,816 --> 00:42:41,602
คุณกดดันทั้งหมดนี้
ฉันขอยืดเงินสักสองสามดอลลาร์
726
00:42:43,429 --> 00:42:45,954
มันน่าอายที่ต้องต่อแถว
727
00:42:46,128 --> 00:42:48,086
ของคนที่อยู่ข้างหลังฉัน
ร้านขายของชำรออยู่
728
00:42:48,260 --> 00:42:51,133
ให้ฉันใส่ของกลับ
เพราะฉันไม่สามารถจ่ายได้
729
00:42:51,307 --> 00:42:53,222
ทุกอย่างปกติดี.
730
00:42:53,396 --> 00:42:54,919
เราสบายดี.
731
00:42:55,093 --> 00:42:56,747
เด็กๆสบายดีครับ
732
00:43:00,142 --> 00:43:02,231
ฉันไม่คิดว่าเราเป็นเช่นนั้น ฟิล
733
00:43:06,931 --> 00:43:10,500
อืม ฉันบอกคุณแล้วเด็กๆ ฉันดีใจมาก
734
00:43:10,674 --> 00:43:12,371
ฉันไม่สามารถสูญเสีย
735
00:43:12,545 --> 00:43:14,417
พระเยซูอย่าเล่นลูกเต๋าเลย
736
00:43:14,591 --> 00:43:15,679
บุคคลเท่านั้นที่สามารถเล่นลูกเต๋าได้
737
00:43:15,853 --> 00:43:17,638
เหมือนกับว่าเป็นปีศาจ
738
00:43:18,639 --> 00:43:22,468
ซึ่งจะอธิบายว่าทำไมคุณ
เสี่ยงคอของคุณในแถบนี้
739
00:43:22,643 --> 00:43:23,731
อืม
740
00:43:24,557 --> 00:43:26,734
ไม่หรอก เพราะฉันชอบ
ดนตรีและบริษัทดีขึ้น
741
00:43:26,908 --> 00:43:29,171
- มม.
- ถ้าคุณไปประตูถัดไป
742
00:43:29,345 --> 00:43:31,260
คุณคงคิดว่าพวกเขาปิดร้านแล้ว
บาร์และเปิดห้องเก็บศพ
743
00:43:31,434 --> 00:43:33,958
จริงหรือ
744
00:43:34,132 --> 00:43:36,613
ก็ฉันได้ยินมาว่า.
เจ้าของกำลังมองหาที่จะขาย
745
00:43:37,745 --> 00:43:38,615
จริงหรือ
746
00:43:39,921 --> 00:43:42,837
มันก็เกิดขึ้นเช่นกัน
ฉันต้องการงาน
747
00:43:43,011 --> 00:43:45,796
ฉันบอกว่าพวกเขากำลังขาย
748
00:43:45,970 --> 00:43:47,406
ไม่ใช่จ้าง
749
00:43:49,887 --> 00:43:50,714
พวกเขาอยู่ที่นี่ตอนนี้เหรอ?
750
00:44:00,071 --> 00:44:01,290
จิม เพอร์กินส์?
751
00:44:01,464 --> 00:44:02,334
ใช่.
752
00:44:03,901 --> 00:44:04,946
ฟิล โรเบิร์ตสัน.
753
00:44:05,120 --> 00:44:06,774
ยินดีที่ได้รู้จัก.
754
00:44:06,948 --> 00:44:07,862
ฉันได้ยินมาว่าพวกคุณทุกคนอาจสนใจ
755
00:44:08,036 --> 00:44:09,385
ในการทำธุรกิจเล็กๆ น้อยๆ
756
00:44:10,778 --> 00:44:12,257
อะไร คุณอยากซื้อบาร์เหรอ?
757
00:44:13,128 --> 00:44:14,346
ก็คิดว่าเราจะคุยกันได้
758
00:44:14,520 --> 00:44:16,609
กลยุทธ์ที่สร้างสรรค์เพิ่มเติมอีกเล็กน้อย
759
00:44:19,569 --> 00:44:20,439
เดี๋ยว.
760
00:44:21,484 --> 00:44:22,790
เดี๋ยว.
- ฟิล!
761
00:44:27,142 --> 00:44:28,056
ปิดไว้เลย
762
00:44:30,232 --> 00:44:31,363
มาเร็ว.
763
00:44:31,537 --> 00:44:32,800
- ฉันสามารถเปิดมันได้หรือไม่?
- ยัง.
764
00:44:34,323 --> 00:44:37,500
ไกลออกไปอีกหน่อย ไกลออกไปอีกหน่อย
765
00:44:40,633 --> 00:44:41,939
ปิดไว้เลย
766
00:44:45,116 --> 00:44:46,161
ยืนอยู่ที่นี่
767
00:44:46,335 --> 00:44:48,163
อย่าเปิดมันจนกว่าฉันจะบอกคุณ
768
00:44:48,337 --> 00:44:49,730
ทำไมมันมีกลิ่นเหมือนปัสสาวะ?
769
00:44:55,039 --> 00:44:56,040
เดี๋ยว.
770
00:44:58,869 --> 00:44:59,522
ฟิล?
771
00:45:01,698 --> 00:45:03,352
โอเค เปิดเลย
772
00:45:09,532 --> 00:45:12,927
มันเป็นบาร์
773
00:45:13,101 --> 00:45:16,017
♪ ฉันไม่ต้องการ ♪
774
00:45:16,191 --> 00:45:17,061
คุณซื้อบาร์เหรอ?
775
00:45:17,235 --> 00:45:18,628
♪ เงินและทอง ♪
776
00:45:18,802 --> 00:45:19,760
เรียงลำดับของ
777
00:45:19,934 --> 00:45:22,937
ฟิล เราไม่สามารถซื้อบาร์ได้
778
00:45:23,111 --> 00:45:24,895
♪ ฉันไม่ต้องการ ♪
779
00:45:25,069 --> 00:45:27,637
ฉันไม่สามารถแม้แต่จะซื้อของชำได้
780
00:45:27,811 --> 00:45:29,073
ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น
781
00:45:30,205 --> 00:45:31,032
ดูนี่สิ.
782
00:45:34,122 --> 00:45:37,125
นี่เป็นการเริ่มต้นใหม่สำหรับเราในฐานะครอบครัว
783
00:45:37,299 --> 00:45:38,256
คุณบ่นเรื่องเงิน
784
00:45:38,430 --> 00:45:40,693
เราจะทำเงินได้มากขึ้นที่นี่
785
00:45:40,868 --> 00:45:43,740
คุณได้รับการบ่นเกี่ยวกับ
ไม่ใช้เวลาร่วมกัน
786
00:45:43,914 --> 00:45:46,525
เราทุกคนจะมาอยู่ที่นี่เป็นครอบครัว
787
00:45:49,137 --> 00:45:50,051
ฉันไม่รู้ ฟิล
788
00:45:50,225 --> 00:45:51,052
เฮ้,
789
00:45:52,270 --> 00:45:53,445
ฉันจะชดเชยให้คุณเอง
790
00:45:55,926 --> 00:45:58,711
เคย์ ฉันจะชดใช้ให้คุณเอง
791
00:46:00,626 --> 00:46:03,673
ฉันรู้ว่าสิ่งต่างๆ ไม่ได้ผล
ออกไปทำงานสอน
792
00:46:03,847 --> 00:46:05,327
และฉันก็เหนื่อย
793
00:46:05,501 --> 00:46:07,851
ฉันไม่ได้ปฏิบัติต่อครอบครัวนี้อย่างดี
794
00:46:10,680 --> 00:46:14,553
แต่นี่คือการเริ่มต้นใหม่สำหรับ
ครอบครัวโรเบิร์ตสัน โอเคไหม?
795
00:46:15,772 --> 00:46:17,469
อลันและเจส พวกเขาสามารถช่วยได้
796
00:46:23,388 --> 00:46:26,652
ฟังนะ ฉันรู้ว่าคุณเป็นคนดี
797
00:46:26,827 --> 00:46:28,089
ฉันตกหลุมรักกับสิ่งนั้น
798
00:46:32,310 --> 00:46:34,138
แต่มันคือการดื่ม
799
00:46:35,923 --> 00:46:38,360
การอยู่ในบาร์จะช่วยได้อย่างไร?
800
00:46:39,578 --> 00:46:42,843
เพราะฉันจะทำงานไม่ดื่ม
801
00:46:43,756 --> 00:46:47,760
ดูสิคุณจะจับตาดู
ฉันจะทำมันต่อไป
802
00:46:50,502 --> 00:46:52,678
ฉันจะทำสิ่งนี้
ทำงาน ฉันอยากให้มันทำงาน
803
00:46:56,508 --> 00:46:59,860
คุณรู้ว่าคุณเป็นคนเดียวสำหรับฉัน
804
00:47:00,034 --> 00:47:02,688
♪ ที่รัก ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็คือคุณ ♪
805
00:47:11,567 --> 00:47:12,524
ฉันรักคุณ.
806
00:47:18,356 --> 00:47:23,361
ฉันรักคุณ.
807
00:47:23,535 --> 00:47:26,147
สิ่งแรกที่เราต้องทำ
808
00:47:26,321 --> 00:47:27,757
แต่กลิ่นฉี่ออกไปจากที่นี่
809
00:47:27,931 --> 00:47:29,628
เพราะนั่นมันแย่มาก
810
00:47:32,196 --> 00:47:33,328
ฉันเห็นด้วย.
811
00:47:33,502 --> 00:47:35,286
ฉันคิดว่าฉันคิดออกแล้ว
812
00:47:36,548 --> 00:47:38,246
ในที่สุดฉันก็มาถึงแล้ว
813
00:47:38,420 --> 00:47:39,987
วิธีใช้เวลากับครอบครัวของฉัน
814
00:47:40,161 --> 00:47:42,554
หาเงินได้มากขึ้นแต่ก็ยังต้องหยุดอยู่
815
00:47:42,728 --> 00:47:45,340
กับเพื่อนของฉันและวิ่ง
กับพวกเขาตลอดทั้งคืน
816
00:47:45,514 --> 00:47:48,256
พ่อครับ เมื่อไหร่ผมจะทำให้แก้วแห้งมากพอ?
817
00:47:48,430 --> 00:47:49,605
นั่นคือประเด็น
818
00:47:49,779 --> 00:47:51,607
พวกเขาดื่มมัน เราทำความสะอาดมัน
819
00:47:51,781 --> 00:47:55,002
และวงจรทั้งหมดก็เริ่มต้นทั้งหมด
อีกครั้งจนกว่าจะถึงเวลาปิด
820
00:47:55,176 --> 00:47:56,481
คุณทำได้ดีมาก ทำต่อไป
821
00:47:56,655 --> 00:47:59,310
เฮ้ เอาถั่วมาเพิ่มอีกหน่อยสิ
822
00:48:00,268 --> 00:48:01,182
ตกลง.
823
00:48:01,356 --> 00:48:02,923
เฮ้ ฟิล มานี่หน่อย
824
00:48:03,097 --> 00:48:05,577
ฉันมีเพื่อนสองสามคนที่ฉันต้องการ
825
00:48:05,751 --> 00:48:07,405
เพื่อแนะนำให้คุณรู้จัก
826
00:48:10,669 --> 00:48:14,543
คุณเคย์ ฉันกำลังจะตายที่นี่
827
00:48:14,717 --> 00:48:16,066
รอก่อนนะบิลลี่
828
00:48:16,240 --> 00:48:17,633
อย่าคิดว่าฉันไม่เห็นคุณอยู่ที่นั่นนะ
829
00:48:17,807 --> 00:48:18,939
เหมือนคุณยังไม่ได้
ดื่มมิสซิสซิปปี้
830
00:48:19,113 --> 00:48:20,897
และใช้เงินเดือนของคุณคืนนี้
831
00:48:27,208 --> 00:48:29,297
ทำไมคุณไม่
เลื่อนออกไปอีกสักหน่อย
832
00:48:30,994 --> 00:48:32,213
ฉันเบื่อกับการดูหมิ่นของคุณ!
833
00:48:32,387 --> 00:48:33,866
การไม่เคารพในการถามคุณคืออะไร
834
00:48:34,041 --> 00:48:35,912
ที่จะใช้เวลาหนึ่งวันกับครอบครัวของคุณ?
835
00:48:36,086 --> 00:48:37,131
นั่นคือทั้งหมดที่คุณทำ!
836
00:48:37,305 --> 00:48:39,960
แน๊น แน๊น แน๊น แน๊น!
837
00:48:40,134 --> 00:48:41,787
เด็กๆอยากเจอพ่อ!
838
00:48:41,962 --> 00:48:44,225
โอ้ อย่าใช้ลูก ๆ ของคุณเพื่อทำให้ฉันรู้สึกผิด!
839
00:48:46,705 --> 00:48:49,404
อย่าทำเหมือนฉันไม่ทำ
รู้ว่าคุณทำอะไรอยู่
840
00:48:49,578 --> 00:48:51,536
คุณออกไปดื่ม
แสงจันทร์นั้นอีกครั้ง
841
00:48:51,710 --> 00:48:52,842
ฉันเห็นมันได้ในดวงตาของคุณ
842
00:48:53,016 --> 00:48:54,713
มันสำคัญอะไรกับคุณล่ะ?
843
00:48:54,887 --> 00:48:57,107
เพราะมันทำให้คุณ
ทำตัวเหมือนสัตว์ป่า
844
00:48:57,281 --> 00:48:58,456
โอ้คุณอยากเห็นสัตว์ป่าเหรอ?
845
00:48:58,630 --> 00:48:59,762
เอาล่ะ!
846
00:49:29,052 --> 00:49:33,187
ลุงศรี!
847
00:49:36,755 --> 00:49:37,582
มานี่สิหนุ่มๆ!
848
00:49:37,756 --> 00:49:40,542
แล้วเรื่องนี้ล่ะ?
849
00:49:40,716 --> 00:49:41,847
โอ้เพื่อน
850
00:49:42,718 --> 00:49:44,502
โอ้ ดูคุณสิ
851
00:49:44,676 --> 00:49:46,678
เพื่อนคุณจะเติบโตเร็วกว่า
หญ้าเขียวผ่านห่าน
852
00:49:46,852 --> 00:49:48,028
เราคิดถึงคุณลุงศรี
853
00:49:48,202 --> 00:49:49,464
โอ้เพื่อน ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกัน
854
00:49:49,638 --> 00:49:51,161
ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกัน
855
00:49:51,335 --> 00:49:52,293
แม่ของคุณอยู่ที่ไหน?
856
00:49:52,467 --> 00:49:53,772
- ข้างใน.
- คุณเคย์!
857
00:49:58,081 --> 00:49:59,169
คุณจับฉันไม่ได้นะเจส
858
00:50:01,171 --> 00:50:03,913
- พาเขาไป อลัน!
- แท็ก คุณนั่นแหละ
859
00:50:07,090 --> 00:50:09,832
- แท็ก
- โอ้ ฉันพาคุณกลับมาแล้ว
860
00:50:10,006 --> 00:50:11,355
เขากลายเป็นปีศาจแล้วศรี
861
00:50:12,530 --> 00:50:14,532
อืม..
862
00:50:14,706 --> 00:50:16,273
ฉันเคยเห็นมันในสายตาของเขา
863
00:50:19,276 --> 00:50:20,625
แต่มันไม่ใช่เขา
864
00:50:22,236 --> 00:50:24,934
คุณก็รู้ว่าไม่ใช่พี่ชายของคุณ
865
00:50:27,067 --> 00:50:29,895
ใช่ อาจจะไม่
แต่ฉันหมายถึง เอาน่า
866
00:50:30,070 --> 00:50:31,332
คุณไม่สมควรได้รับสิ่งนี้
867
00:50:33,073 --> 00:50:34,944
คุณกำลังเลี้ยงเด็กสามคนด้วยตัวเอง
868
00:50:38,774 --> 00:50:41,255
ฉันไม่รู้ว่าฉันสมควรได้รับอะไร
869
00:50:44,649 --> 00:50:48,218
นอกจากนี้สิ่งที่จะ
ออกไปทำอะไรกับเด็กผู้ชายเหรอ?
870
00:50:49,654 --> 00:50:50,829
พวกเขารักพ่อของพวกเขา
871
00:50:51,003 --> 00:50:52,527
ยาวไปนะเจส!
872
00:50:52,701 --> 00:50:53,571
ตกลง.
873
00:50:55,617 --> 00:50:58,054
ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้าไปแล้ว ศรี
874
00:51:00,317 --> 00:51:02,841
แต่ฉันรู้เพียงลึกๆในใจ
875
00:51:06,193 --> 00:51:07,716
ครอบครัวนี้กำลังจะออกกำลังกาย
876
00:51:19,249 --> 00:51:20,120
ดี,
877
00:51:22,165 --> 00:51:23,210
คุณก็รู้ว่าเขาจะไม่เปลี่ยนไป
878
00:51:23,384 --> 00:51:24,863
ไม่เว้นเสียแต่ว่าเขาจะหยุดดื่ม
879
00:51:26,996 --> 00:51:27,866
ฉันรู้.
880
00:51:32,697 --> 00:51:37,311
แต่คุณรู้ไหมพี่เลี้ยงของฉัน
บอกฉันว่าสักวันหนึ่ง
881
00:51:38,573 --> 00:51:40,792
คุณจะต้องต่อสู้เพื่อการแต่งงานของคุณ
882
00:51:44,187 --> 00:51:47,277
เมื่อสิ่งต่างๆ เจอความยากลำบาก นั่นคือสิ่งที่คุณทำ
883
00:51:51,455 --> 00:51:52,195
คุณสู้.
884
00:52:02,553 --> 00:52:05,730
ขอโทษนะสาวๆ ขอเวลาหนึ่งวินาที
885
00:52:09,778 --> 00:52:10,605
เฮ้ ฟิล?
886
00:52:14,435 --> 00:52:15,871
มีคนที่นี่เพื่อพบคุณ
887
00:52:26,273 --> 00:52:27,665
ใครเป็นผู้รับผิดชอบเรื่องนี้?
888
00:52:27,839 --> 00:52:30,146
คุณรู้ไหมว่าคุณไปที่ไหน
ไปถ้าคุณตายคืนนี้?
889
00:52:31,147 --> 00:52:31,843
ม.ค?
890
00:52:33,193 --> 00:52:34,759
สวัสดีฟิล
891
00:52:34,933 --> 00:52:36,718
คุณทำอะไรที่นี่แจน?
892
00:52:36,892 --> 00:52:39,024
คุณก็ยังไม่กลับมา
การโทรของฉันเข้ามาตลอดไป
893
00:52:39,199 --> 00:52:40,809
ฉันก็เลยคิดว่าจะตรวจสอบคุณ
894
00:52:42,158 --> 00:52:43,725
นี่แฟนใหม่ของคุณเหรอ?
895
00:52:43,899 --> 00:52:47,468
ฟิล โรเบิร์ตสัน นี่สิ
คือบาทหลวงบิล สมิธ
896
00:52:48,425 --> 00:52:51,167
เป็นยังไงบ้าง ฟิล?
897
00:52:51,341 --> 00:52:53,822
คุณขายอะไรนักเทศน์?
898
00:52:53,996 --> 00:52:58,392
Naw เราไม่ได้ขาย
ไม่มีอะไร แค่เสนอให้
899
00:52:59,436 --> 00:53:01,438
พระเจ้าและข่าวดีเท่านั้น
900
00:53:03,962 --> 00:53:05,790
คุณไม่ได้อ่าน "นิตยสารไทม์ส" เหรอ?
901
00:53:06,922 --> 00:53:07,966
พระเจ้าตายแล้ว
902
00:53:10,578 --> 00:53:12,493
ใช่ นั่นไม่ใช่ประสบการณ์ของฉัน
903
00:53:13,798 --> 00:53:17,367
แต่ฉันเคยมาที่นี่น้อยกว่าอาจจะ
904
00:53:17,541 --> 00:53:20,979
สักหนึ่งหรือสองนาทีฉันก็มองเห็นแล้ว
905
00:53:21,153 --> 00:53:23,460
คุณมีชิปอันทรงพลังอันหนึ่งอยู่บนไหล่ของคุณ
906
00:53:30,119 --> 00:53:31,903
ฉันควรจะเตะคุณออกไปที่นี่
907
00:53:32,948 --> 00:53:34,210
คุณสามารถลอง.
908
00:53:34,384 --> 00:53:35,255
โอ้.
909
00:53:37,169 --> 00:53:38,388
คำพูดสูงๆ จากนักเทศน์คนหนึ่ง
910
00:53:38,562 --> 00:53:41,086
ที่ไม่สามารถทำอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้
911
00:53:42,349 --> 00:53:44,089
พระเยซูบอกว่าฉันต้องยกโทษให้คุณ
912
00:53:46,831 --> 00:53:50,400
แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าเขา
จะไม่ยกโทษให้ฉันด้วย
913
00:53:50,574 --> 00:53:51,401
ฟิล.
914
00:53:53,229 --> 00:53:56,363
แจน ทำไมคุณถึงเอาของมา
นักเทศน์แถวนี้เหรอ?
915
00:53:58,278 --> 00:54:01,455
ฉันได้ยินมาว่าคุณอาจจะต้องการมัน
916
00:54:04,196 --> 00:54:06,024
เราไม่ต้อนรับนักเทศน์ที่นี่
917
00:54:07,983 --> 00:54:08,940
ไปกันเถอะเจน
918
00:54:10,725 --> 00:54:12,204
เขายังไม่พร้อม
919
00:54:12,379 --> 00:54:13,510
เป็นยังไงบ้างคะคุณผู้หญิง?
920
00:54:13,684 --> 00:54:14,642
ขออนุญาต.
- แจน คุณควรอยู่ต่อ
921
00:54:14,816 --> 00:54:16,208
ดื่มหน่อย.
922
00:54:16,383 --> 00:54:17,949
ฉันจะสวดมนต์เพื่อคุณ
923
00:54:20,822 --> 00:54:22,606
แล้วคุณจะเสียเวลาเปล่าๆ
924
00:54:24,173 --> 00:54:26,218
เอาล่ะ
925
00:54:26,393 --> 00:54:28,090
เอาล่ะ ขอพระเจ้าอวยพรตัวเอง
926
00:54:35,880 --> 00:54:36,968
คุณทำให้เธอทำแบบนั้น
927
00:54:37,142 --> 00:54:38,622
ฉันไม่ได้.
928
00:54:38,796 --> 00:54:40,320
ฉันสาบาน ฉันไม่รู้
เธอกำลังมา
929
00:54:40,494 --> 00:54:41,973
อย่าโกหกฉัน.
930
00:54:42,147 --> 00:54:43,975
ฉันเห็นวิธีที่เธอมองคุณ
931
00:54:46,717 --> 00:54:48,850
นี่เป็นเพียงคุณพยายามจะควบคุมฉัน
932
00:54:49,024 --> 00:54:49,764
พวกคุณทุกคน.
933
00:54:49,938 --> 00:54:52,332
ฟิล ได้โปรดเถอะ
934
00:54:52,506 --> 00:54:54,943
ฉันสาบานต่อพระเจ้าคุณดีกว่า
จับลิ้นของคุณไว้
935
00:54:55,117 --> 00:54:56,814
ฟิล คุณกำลังทำให้แขนฉันเจ็บ
936
00:54:56,988 --> 00:54:58,816
ถ้าฉันพบว่าคุณได้รับการบอกกล่าว
ผู้คนเกี่ยวกับธุรกิจของเรา-
937
00:54:58,990 --> 00:55:00,775
ฟิล คุณกำลังทำให้ฉันเจ็บ
938
00:55:18,445 --> 00:55:19,837
มันจะเป็นยังไงนะเด็กๆ?
939
00:55:20,011 --> 00:55:21,404
หืม?
940
00:55:21,578 --> 00:55:23,711
เฮ้ ที่รัก นั่นนะ
สูตรพายที่เธอให้ฉันมา
941
00:55:23,885 --> 00:55:25,669
ลูกๆ ของฉัน พวกเขาคลั่งไคล้มันมาก
942
00:55:25,843 --> 00:55:26,844
พวกเขาทำ.
943
00:55:28,150 --> 00:55:29,107
คุณเคยไปที่ไหน?
944
00:55:29,281 --> 00:55:31,066
ค่อนข้างช้าไปซื้อของชำ
945
00:55:31,240 --> 00:55:33,198
แล้วฉันจะได้ไปเมื่อไหร่ล่ะ?
946
00:55:33,373 --> 00:55:35,026
อยู่ที่บาร์ทั้งวัน ฟิล
947
00:55:35,200 --> 00:55:36,854
คุณก็อยู่กับเขาไม่ใช่เหรอ?
948
00:55:37,028 --> 00:55:38,943
คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร?
949
00:55:39,117 --> 00:55:39,857
ผู้ชายคนนั้นจากบาร์
950
00:55:43,295 --> 00:55:44,558
ฟิล ฉันเหนื่อยนะ
951
00:55:44,732 --> 00:55:46,908
มันเป็นวันที่ยาวนานและคุณก็ดื่มเหล้า
952
00:55:47,082 --> 00:55:48,910
ผ่านมันส่วนใหญ่
953
00:55:49,084 --> 00:55:51,913
การดื่มของฉันไม่มี
ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับมัน
954
00:55:52,087 --> 00:55:54,524
นานแค่ไหนแล้ว
วิ่งวนเวียนอยู่กับฉัน หืม?
955
00:55:54,698 --> 00:55:56,874
ตอบคำถามบ้าๆบอๆ
956
00:55:58,093 --> 00:56:00,443
ฉันไม่ได้วิ่งไปรอบ ๆ คุณ
957
00:56:01,401 --> 00:56:02,837
ฉันรู้ว่าคุณกำลังโกหก
958
00:56:04,621 --> 00:56:06,754
ฟิลฉันไม่ได้ havin'
การสนทนานี้ตอนนี้
959
00:56:06,928 --> 00:56:08,146
ไม่ใช่เมื่อคุณเมา
960
00:56:08,320 --> 00:56:09,409
ฉันไม่ใช่ปัญหา
961
00:56:10,366 --> 00:56:11,585
คุณคือตัวปัญหา
962
00:56:11,759 --> 00:56:13,369
คุณกำลังทำลายชีวิตของฉัน!
963
00:56:13,543 --> 00:56:14,979
โอ้ใช่?
964
00:56:15,153 --> 00:56:18,330
คุณทำลายของฉันมา 10 ปีแล้ว!
965
00:56:21,638 --> 00:56:22,465
ออกไป.
966
00:56:24,772 --> 00:56:26,556
ออกไปและพาลูก ๆ ของคุณไปด้วย
967
00:57:02,897 --> 00:57:04,028
พระเจ้าผู้ดี ฟิล
968
00:57:06,291 --> 00:57:07,728
ฉันแทบไม่อยากจะเชื่ออย่างนั้น
969
00:57:12,907 --> 00:57:16,127
ฉันไม่อยากจะเชื่อความคิดนี้เลย
ของสิ่งที่ฉันทำเกือบทุกวัน
970
00:57:20,828 --> 00:57:23,047
แต่นั่นคือประเด็น
ฉันสูญเสียมันทั้งหมดไปที่ไหน
971
00:57:25,746 --> 00:57:26,573
เคย์,
972
00:57:29,140 --> 00:57:29,967
ชาย,
973
00:57:31,621 --> 00:57:32,492
บาร์
974
00:57:34,319 --> 00:57:35,190
บิงโก
975
00:57:36,844 --> 00:57:38,106
เป็นแบบนั้น.
976
00:58:07,831 --> 00:58:09,746
เคย์ เกิดอะไรขึ้น?
977
00:58:09,920 --> 00:58:11,095
เกิดอะไรขึ้น? เข้ามา.
978
00:58:11,269 --> 00:58:12,444
เข้ามาเลย
979
00:58:28,852 --> 00:58:29,679
ขอบคุณ.
980
00:58:34,902 --> 00:58:36,643
คุณสามารถอยู่ได้นานเท่าที่คุณต้องการ
981
00:58:40,168 --> 00:58:42,039
ฉันไม่สามารถรบกวนคุณเช่นนั้นได้
982
00:58:42,213 --> 00:58:44,912
เชื่อฉันสิ มันไม่มีปัญหาเลย
983
00:58:46,957 --> 00:58:49,090
คุณไม่กังวล
เกี่ยวกับฟิลหาเรื่องเหรอ?
984
00:58:51,353 --> 00:58:52,441
เขาไล่คุณออก
985
00:58:58,229 --> 00:59:00,710
ทำไมคุณไม่ไปทำให้สดชื่นล่ะ?
986
00:59:00,884 --> 00:59:02,059
ฉันจะฟังวิลลี่
987
00:59:10,285 --> 00:59:11,155
ขอบคุณ ม.ค.
988
00:59:12,243 --> 00:59:13,244
แน่นอน.
989
01:01:09,621 --> 01:01:11,406
สบายดีไหมแม่?
990
01:01:14,583 --> 01:01:15,976
แม่?
991
01:01:16,150 --> 01:01:16,977
เฮ้.
992
01:01:18,326 --> 01:01:19,631
เกิดอะไรขึ้น?
993
01:01:19,806 --> 01:01:21,242
มันเป็นมาม่า
994
01:01:24,985 --> 01:01:27,683
โอเค โอเค แค่ไป
กลับไปนอนแล้ว โอเคไหม?
995
01:01:27,857 --> 01:01:28,510
กลับไปที่เตียง
996
01:01:28,684 --> 01:01:29,554
ฉันจะตรวจสอบ.
997
01:01:34,255 --> 01:01:35,517
เคย์?
998
01:01:41,653 --> 01:01:45,353
เคย์ คุณสบายดีไหม?
999
01:02:22,782 --> 01:02:26,524
ฉันกำลังคิดเกี่ยวกับ
มีบางอย่างที่โง่จริงๆ
1000
01:02:34,837 --> 01:02:36,621
ฉันกำลังจะทำมัน
1001
01:02:39,755 --> 01:02:44,760
ฉันแค่เอาแต่คิดเกี่ยวกับ
เด็กชายเหล่านั้น
1002
01:02:50,505 --> 01:02:51,767
ฉันเป็นแม่ของพวกเขา
1003
01:02:53,987 --> 01:02:57,033
ฉันไม่สามารถทิ้งพวกเขาไว้ตามลำพังได้
1004
01:02:57,207 --> 01:02:58,556
ไม่คุณไม่สามารถ
1005
01:03:05,302 --> 01:03:09,524
ฉันเชื่ออย่างนั้นจริงๆ
ไปออกกำลังกายกับฟิล
1006
01:03:11,482 --> 01:03:12,570
ฉันทำจริงๆ
1007
01:03:18,141 --> 01:03:22,232
แต่มันจบแล้ว
1008
01:03:25,235 --> 01:03:27,672
ฉันแค่ไม่รู้ว่าต้องทำอย่างไร
1009
01:03:34,418 --> 01:03:35,289
ดี,
1010
01:03:39,946 --> 01:03:42,818
คุณสามารถเริ่มต้นด้วยการเริ่มต้น
ขึ้นจากพื้นห้องน้ำ
1011
01:03:49,259 --> 01:03:54,221
เมื่อตอนที่ฉันยังเด็กและ
แม่อยู่โรงพยาบาล
1012
01:03:56,353 --> 01:03:58,051
และพ่ออยู่บนแท่นขุดเจาะน้ำมัน
1013
01:04:00,880 --> 01:04:03,099
ฉันเคยร้องไห้จนหลับไปทุกคืน
1014
01:04:06,189 --> 01:04:07,016
แล้ว
1015
01:04:08,670 --> 01:04:10,628
วันอาทิตย์วันหนึ่ง
1016
01:04:10,802 --> 01:04:15,024
ฉันได้ยินนักเทศน์ที่โบสถ์พูดว่า
1017
01:04:15,198 --> 01:04:17,026
ว่าในช่วงหนึ่งของชีวิตเรา
1018
01:04:18,636 --> 01:04:23,424
เราทุกคนกำลังจะไป
รู้สึกโดดเดี่ยวอย่างสิ้นหวัง
1019
01:04:25,905 --> 01:04:30,866
เหมือนเราเป็นเพียงจิตวิญญาณเดียว
ในโลกทั้งใบ
1020
01:04:31,040 --> 01:04:34,696
และนั่นจะเป็นอย่างนั้น
ช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด
1021
01:04:34,870 --> 01:04:36,524
ตลอดชีวิตของเรา
1022
01:04:38,134 --> 01:04:42,573
เพราะเมื่อเราตระหนักเช่นนั้นกับพระเยซูแล้ว
1023
01:04:44,358 --> 01:04:46,099
เราไม่ได้อยู่คนเดียว
1024
01:04:49,276 --> 01:04:50,103
ดังนั้น,
1025
01:04:52,409 --> 01:04:55,064
ฉันหยุดร้องไห้เพื่อนอนหลับตอนกลางคืน
1026
01:04:56,936 --> 01:04:59,416
และฉันก็เริ่มอธิษฐานแทน
1027
01:05:02,202 --> 01:05:04,639
พรุ่งนี้ฉันจะดูเด็กๆ
1028
01:05:06,032 --> 01:05:07,772
มีคนที่คุณต้องไปดู
1029
01:05:23,440 --> 01:05:25,312
เฮ้นั่นเป็นสิ่งที่ดี
1030
01:05:25,486 --> 01:05:26,574
ฉันขอขอบคุณคุณ
1031
01:05:26,748 --> 01:05:29,794
พระเจ้าอวยพร เจอกันวันพุธนะ
1032
01:05:39,369 --> 01:05:40,675
บาทหลวงสมิธ?
1033
01:05:40,849 --> 01:05:42,198
ใช่?
1034
01:05:42,372 --> 01:05:43,199
สวัสดี.
1035
01:05:44,113 --> 01:05:45,027
ฉันเคย์ โรเบิร์ตสัน
1036
01:05:46,507 --> 01:05:47,899
ขวา.
1037
01:05:48,074 --> 01:05:49,814
แจนบอกฉันว่าคุณอาจจะแวะมา
1038
01:05:49,989 --> 01:05:51,425
ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้ง คุณเคย์
1039
01:05:51,599 --> 01:05:52,643
ผ่านไปสักพักแล้ว
1040
01:05:53,601 --> 01:05:56,908
ฉันเสียใจจริงๆ เกี่ยวกับสามีของฉัน
1041
01:05:58,910 --> 01:06:01,913
ครั้งแรกที่บาร์-
1042
01:06:02,088 --> 01:06:03,045
คุณจะแปลกใจไหมถ้าฉันบอกคุณ
1043
01:06:03,219 --> 01:06:04,742
ฉันได้รับปฏิกิริยานั้นบ่อยมาก?
1044
01:06:07,484 --> 01:06:08,311
ฉันเดาว่าไม่.
1045
01:06:09,486 --> 01:06:10,531
สามีของคุณเป็นยังไงบ้าง?
1046
01:06:17,146 --> 01:06:19,148
เขาไล่เราออกจากบ้านเมื่อวานนี้
1047
01:06:20,802 --> 01:06:21,933
ฉันและลูกชายทั้งสามของฉัน
1048
01:06:26,155 --> 01:06:27,548
เสียใจเป็นอย่างยิ่ง.
1049
01:06:30,681 --> 01:06:32,640
ดูสิ แจนบอกให้มาคุยกับคุณ
1050
01:06:34,642 --> 01:06:36,600
บางทีคุณอาจจะสามารถช่วยเราได้
1051
01:06:38,472 --> 01:06:42,432
แต่ฉันไม่รู้จริงๆ
ฉันกำลังทำอะไรอยู่ที่นี่
1052
01:06:43,868 --> 01:06:46,088
หรือจะพูดอะไรและ...
1053
01:06:52,877 --> 01:06:57,404
ฉันเดาว่าฉันได้เข้าไปบ้าง
ปัญหาเมื่อคืนนี้
1054
01:06:59,536 --> 01:07:00,581
กำลังคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง
1055
01:07:00,755 --> 01:07:02,365
ฉันไม่ควรคิดเรื่องนี้เลย
1056
01:07:04,976 --> 01:07:05,847
และ...
1057
01:07:07,327 --> 01:07:08,719
ฉันขอโทษจริงๆ
1058
01:07:08,893 --> 01:07:10,547
คุณคงจะยุ่งมาก
1059
01:07:10,721 --> 01:07:11,940
มันไม่ใช่ปัญหา
1060
01:07:13,985 --> 01:07:14,856
อย่างแท้จริง.
1061
01:07:18,381 --> 01:07:19,556
รู้ไหม คุณเคย์ มันแปลกที่สุด
1062
01:07:19,730 --> 01:07:20,775
สิ่งที่คุณควรมาด้วย
1063
01:07:20,949 --> 01:07:23,778
ตอนนี้ฉันกำลังประชุมอยู่
1064
01:07:23,952 --> 01:07:25,519
และเรากำลังคุยกันเรื่องอะไร
1065
01:07:25,693 --> 01:07:26,911
ให้กับสถานที่เล็กๆ แห่งหนึ่งของเรา
1066
01:07:27,086 --> 01:07:28,391
ที่เพิ่งจะว่างเปล่า
1067
01:07:29,784 --> 01:07:32,613
อันที่จริงมันอยู่ตรงนั้น
1068
01:07:33,440 --> 01:07:34,919
มันอยู่ฝั่งตรงข้ามถนน
1069
01:07:35,877 --> 01:07:37,008
ตอนนี้มันฟังดูเหมือนอะไรบางอย่างนะ
1070
01:07:37,183 --> 01:07:39,098
คุณและลูก ๆ ของคุณอาจจะสนใจ?
1071
01:07:44,973 --> 01:07:47,671
ฉันไม่รู้จะพูดอะไร บาทหลวงสมิธ
1072
01:07:47,845 --> 01:07:49,760
แค่บิลก็โอเค
1073
01:07:52,241 --> 01:07:54,765
หรือบาทหลวงบิล ถ้าคุณอยากจะเป็นทางการ หืม?
1074
01:07:57,725 --> 01:07:58,421
มาเร็ว.
1075
01:08:06,951 --> 01:08:08,779
ตอนนี้เราอาศัยอยู่ที่นี่เหรอ?
1076
01:08:09,693 --> 01:08:10,564
ใช่.
1077
01:08:12,087 --> 01:08:13,393
นี่คือของขวัญ.
1078
01:08:14,524 --> 01:08:16,265
เราจะเอาจริง
ดูแลมันให้ดี ได้ยินไหม?
1079
01:08:26,623 --> 01:08:29,670
เคย์ได้งานแล้ว
และดูแลเด็กผู้ชาย
1080
01:08:29,844 --> 01:08:31,062
เธอตั้งใจที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง
1081
01:08:31,237 --> 01:08:32,586
ของชีวิตสำหรับพวกเขา
1082
01:08:35,110 --> 01:08:38,331
ส่วนฉันในที่สุดฉันก็มีอิสระ
1083
01:08:39,636 --> 01:08:42,248
แต่มันไม่รู้สึกอย่างแน่นอน
เหมือนที่ฉันคิดไว้
1084
01:08:44,685 --> 01:08:45,555
ฟิล!
1085
01:08:48,906 --> 01:08:50,473
ฟิล คุณอยู่ในนั้นเหรอ?
1086
01:08:55,565 --> 01:08:57,176
ขณะที่ฉันมีชีวิตอยู่และหายใจ
1087
01:08:58,089 --> 01:09:00,527
เพื่อน ฉันได้รับโทรศัพท์จากแนนซี่
ลงที่สถานีนายอำเภอ
1088
01:09:00,701 --> 01:09:02,137
พวกเขาพบว่ารถบรรทุกของคุณเต็มไปหมด
1089
01:09:02,311 --> 01:09:03,747
แต่ไม่พบร่างกายของคุณ
1090
01:09:06,097 --> 01:09:07,664
ฉันทำเรื่องบ้าๆ มากมายในชีวิต
1091
01:09:07,838 --> 01:09:09,231
แต่ฉันไม่เคยถูกทุบเลย
1092
01:09:09,405 --> 01:09:10,972
รถบรรทุกของฉันดีพอที่จะบรรจุกระป๋องได้
1093
01:09:11,146 --> 01:09:12,452
และวางไว้บนหิ้งในนั้น
1094
01:09:15,498 --> 01:09:16,891
ผู้ชายคือใคร?
1095
01:09:20,416 --> 01:09:21,635
ให้ตายเถอะ ฉันเสนอจะช่วยคุณทำความสะอาด
1096
01:09:21,809 --> 01:09:24,420
แต่นี่คือสาเหตุที่หายไป
1097
01:09:27,467 --> 01:09:28,772
นี่มันหลุมการ์นะลูก
1098
01:09:32,602 --> 01:09:33,473
วันอะไร?
1099
01:09:35,039 --> 01:09:36,693
วันอาทิตย์.
1100
01:09:36,867 --> 01:09:39,696
♪ ฉันได้ยินเรื่องเก่าๆ ♪
1101
01:09:39,870 --> 01:09:43,352
♪ ผู้ช่วยให้รอดมาจากความรุ่งโรจน์ ♪
1102
01:09:43,526 --> 01:09:47,226
♪ วิธีที่เขาสละชีวิตบนคัลวารี ♪
1103
01:09:47,400 --> 01:09:51,012
♪ เพื่อช่วยคนเลวทรามเช่นฉัน ♪
1104
01:09:51,186 --> 01:09:54,798
♪ ฉันได้ยินเรื่องเสียงครวญครางของเขา ♪
1105
01:09:54,972 --> 01:09:58,715
♪ แห่งการชดใช้โลหิตอันล้ำค่าของพระองค์ ♪
1106
01:09:58,889 --> 01:10:02,284
♪ จากนั้นฉันก็กลับใจจากบาปของฉัน ♪
1107
01:10:02,458 --> 01:10:05,635
♪ และได้รับชัยชนะ ♪
1108
01:10:08,334 --> 01:10:10,249
แม่คะ เรารับมันได้ไหม?
1109
01:10:11,032 --> 01:10:12,033
ไม่, อลัน.
1110
01:10:12,207 --> 01:10:13,077
สิ่งเหล่านี้มีไว้สำหรับเด็กที่ไม่ได้รับ
1111
01:10:13,252 --> 01:10:14,862
ไม่มีของขวัญในวันคริสต์มาส
1112
01:10:17,821 --> 01:10:18,648
ตกลง.
1113
01:10:19,954 --> 01:10:20,955
แต่เพียงไม่กี่
1114
01:10:21,129 --> 01:10:22,478
เหลือไว้ให้ลูกคนอื่นๆบ้าง
1115
01:10:55,468 --> 01:10:56,556
ออกไปจากที่นี้!
1116
01:10:56,730 --> 01:10:57,557
ไป!
1117
01:11:01,038 --> 01:11:04,128
เธอช่วยไม่ได้แล้ว มันเป็นอย่างนั้น
ในเลือดของเธอหรืออะไรบางอย่าง
1118
01:11:04,303 --> 01:11:06,522
เรามีเลือดนั้นอยู่ในตัวเราเหรอ?
1119
01:11:06,696 --> 01:11:08,045
ไม่รู้แต่เราจะตลอด
1120
01:11:08,219 --> 01:11:11,048
คอยดูแลกันและกันใช่ไหม?
1121
01:11:11,222 --> 01:11:13,355
คุณหมายถึงอย่างนั้นเหรอ ฟิล?
1122
01:11:13,529 --> 01:11:15,139
แน่นอนฉันทำได้ ม.ค.
1123
01:11:28,588 --> 01:11:29,806
- เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า?
- เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า?
1124
01:11:29,980 --> 01:11:31,112
- เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า?
- ยัง.
1125
01:11:31,286 --> 01:11:33,288
- เรายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า?
- ยัง.
1126
01:11:33,462 --> 01:11:35,116
ลุงสีอีกเท่าไหร่?
1127
01:11:35,290 --> 01:11:36,509
โอ้พระผู้เป็นเจ้า.
1128
01:11:36,683 --> 01:11:37,771
ฉันพูดอะไร?
1129
01:11:37,945 --> 01:11:39,425
ถ้าเรามาก็ไม่บ่น
1130
01:11:39,599 --> 01:11:41,296
เอ่อ ฮะ คุณทำอะไรอยู่ อลัน?
1131
01:11:41,470 --> 01:11:43,167
เจส เขาทำอะไรอยู่?
1132
01:11:43,342 --> 01:11:44,255
บ่น.
1133
01:11:44,430 --> 01:11:46,170
ถูกต้อง เอ่อ ฮะ
1134
01:11:49,783 --> 01:11:52,438
ฟิล นี่ซี คุณอยู่ในนั้นหรือเปล่า?
1135
01:11:59,793 --> 01:12:01,360
คุณทำให้มันกลับมา
1136
01:12:07,017 --> 01:12:07,888
ฉันทำ.
1137
01:12:10,325 --> 01:12:11,195
ฉันทำ.
1138
01:12:13,110 --> 01:12:14,329
ดีใจที่ได้พบคุณ
1139
01:12:15,852 --> 01:12:17,419
ฟังนะ ฉันรู้ว่าจะต้องเจอคุณข้างนอกนี้
1140
01:12:17,593 --> 01:12:18,942
แต่บางทีฉันควรจะโทรไป
1141
01:12:19,116 --> 01:12:21,641
ให้เวลาคุณทำความสะอาด
ขึ้นสถานที่สักหน่อย
1142
01:12:24,034 --> 01:12:26,863
คุณไม่จำเป็นต้องใช้ชีวิตแบบนั้น
ไม่มีมนุษย์ป่าอีกต่อไปแล้ว ฟิล
1143
01:12:33,174 --> 01:12:35,002
มันดีกว่าสำหรับฉันที่นี่
1144
01:12:35,176 --> 01:12:37,091
โอ้ ฟิล เป็นยังไงบ้าง?
1145
01:12:38,397 --> 01:12:39,876
ฉันไม่จำเป็นต้องเป็นอะไรนอกจากฉัน
1146
01:12:40,050 --> 01:12:42,444
นั่นอาจเป็นเรื่องจริง
1147
01:12:42,618 --> 01:12:44,838
แต่เดี๋ยวก่อน ฉันคิดว่าคุณควรกลับมา
1148
01:12:45,012 --> 01:12:45,839
คุณรู้?
1149
01:12:47,275 --> 01:12:48,842
ทำงานบางอย่าง.
1150
01:12:52,411 --> 01:12:53,803
และฉันต้องทำงานอะไร?
1151
01:12:53,977 --> 01:12:57,459
ฉันได้ยินมา
เกี่ยวกับสิ่งต่างๆ มากมาย
1152
01:13:01,811 --> 01:13:02,812
ไม่ค่อยมีความพอดีที่จะพูดถึง
1153
01:13:02,986 --> 01:13:05,728
ต่อหน้าหูเล็กๆ
1154
01:13:05,902 --> 01:13:07,164
พ่อ?
1155
01:13:08,992 --> 01:13:10,211
อัล?
1156
01:13:10,385 --> 01:13:11,255
เจส?
1157
01:13:13,083 --> 01:13:15,259
คุณทำอะไรที่นี่หนุ่ม ๆ?
1158
01:13:17,087 --> 01:13:17,914
มาเดี๋ยวนี้.
1159
01:13:19,525 --> 01:13:21,744
คุณจะไม่กอดพ่อของคุณหน่อยเหรอ?
1160
01:13:21,918 --> 01:13:22,876
อะไร
1161
01:13:23,050 --> 01:13:24,704
อะไรนะ คุณจำฉันไม่ได้เหรอ?
1162
01:13:24,878 --> 01:13:27,707
เฮ้ เจส เฮ้ เฮ้ เฮ้
เฮ้ ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
1163
01:13:27,881 --> 01:13:29,056
คุณสบายดีไหม?
1164
01:13:30,884 --> 01:13:33,277
ฉันคิดว่าพวกคุณทุกคนควรจะออกไป
1165
01:13:33,452 --> 01:13:34,453
ใช่.
1166
01:13:34,627 --> 01:13:37,151
ทักทายแม่ของคุณแทนฉันนะเด็กๆ
1167
01:13:37,325 --> 01:13:39,806
- คุณเปลี่ยนใจ -
- ฉันจะพบคุณรอบ ๆ ศรี
1168
01:13:41,024 --> 01:13:41,982
มาเลยเด็กๆ
1169
01:13:53,123 --> 01:13:55,735
เอาล่ะ เด็กๆ หิวไหม?
1170
01:13:55,909 --> 01:13:57,606
- กินกิน!
- ใช่.
1171
01:13:59,478 --> 01:14:01,305
อลัน คุณอยากเป็นผู้นำพวกเราไหม?
1172
01:14:02,176 --> 01:14:03,307
เด็กดี.
1173
01:14:05,962 --> 01:14:08,704
ถึงพระเยซู ฉันคิดถึงพ่อของฉัน
1174
01:14:08,878 --> 01:14:10,271
ขอให้เขาเป็นคนดี
1175
01:14:11,751 --> 01:14:12,839
สาธุ
1176
01:14:15,189 --> 01:14:16,059
เอาล่ะ.
1177
01:14:17,104 --> 01:14:18,497
คุณต้องการอะไร?
1178
01:14:19,367 --> 01:14:20,629
บางส่วนนี้?
1179
01:14:20,803 --> 01:14:21,978
พวกเขากำลังยำ
1180
01:14:22,152 --> 01:14:25,199
เอาล่ะ.
1181
01:14:25,373 --> 01:14:26,722
ขอบคุณ
1182
01:15:13,421 --> 01:15:16,511
คุณเป็นผู้หญิงคนเดียวสำหรับฉัน
1183
01:15:17,947 --> 01:15:20,254
คุณจะเป็นพ่อที่ดี
1184
01:15:21,298 --> 01:15:22,561
ฉันภูมิใจในตัวเธอ.
1185
01:15:24,040 --> 01:15:24,954
ฉันรักคุณ.
1186
01:16:25,188 --> 01:16:27,234
ฉันทำไม่ได้
1187
01:16:27,408 --> 01:16:28,278
ฉันทำไม่ได้!
1188
01:16:29,932 --> 01:16:31,194
ฉันทำไม่ได้!
1189
01:17:48,402 --> 01:17:50,186
ตอนนี้คุณเมาแล้วเหรอ?
1190
01:17:57,411 --> 01:17:58,804
ไม่.
1191
01:18:11,077 --> 01:18:13,775
ฉันคิดว่าฉันเห็นเขาแล้ว คุณเคย์
1192
01:18:18,171 --> 01:18:19,476
WHO?
1193
01:18:22,001 --> 01:18:23,437
มาร.
1194
01:18:32,185 --> 01:18:34,622
ฉันคิดว่าเขาอาจจะเป็นฉัน
1195
01:18:43,631 --> 01:18:45,502
ฉันจะเลิกดื่มในครั้งนี้
1196
01:18:45,676 --> 01:18:47,330
ฉันสัญญา.
1197
01:18:47,504 --> 01:18:48,375
เลขที่
1198
01:18:51,030 --> 01:18:53,032
ฉันเสร็จแล้วกับสัญญา
1199
01:18:59,560 --> 01:19:00,430
เคย์!
1200
01:19:02,302 --> 01:19:03,129
ฉันเสียใจ.
1201
01:19:04,086 --> 01:19:05,261
ฉันทำมันพังหมดแล้ว
1202
01:19:05,435 --> 01:19:06,523
น้องเคย์!
1203
01:19:10,832 --> 01:19:11,702
ฟิล,
1204
01:19:16,055 --> 01:19:17,230
คุณต้องการความช่วยเหลือ.
1205
01:19:20,755 --> 01:19:22,844
ความช่วยเหลือมากกว่าฉันและ
หนุ่มๆ ให้คุณก็ได้
1206
01:19:27,718 --> 01:19:29,329
คุณต้องเปลี่ยน
1207
01:19:36,815 --> 01:19:37,772
คุณเคย์
1208
01:19:40,557 --> 01:19:42,429
ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อคุณและเด็กๆ
1209
01:19:46,868 --> 01:19:47,738
อะไรก็ตาม.
1210
01:19:50,872 --> 01:19:51,742
ฉันสาบาน.
1211
01:20:09,673 --> 01:20:11,153
ขอเวลาสักครู่
1212
01:20:11,327 --> 01:20:13,199
ไม่เป็นไรจริงๆ ฟิล
1213
01:20:18,204 --> 01:20:19,031
เอ่อ...
1214
01:20:22,251 --> 01:20:23,252
คุณรู้,
1215
01:20:25,211 --> 01:20:27,039
มันสวยงามด้านหลัง
1216
01:20:27,213 --> 01:20:28,127
คุณอยากจะลอง?
1217
01:20:28,301 --> 01:20:29,041
แล้วเจอกันข้างนอกล่ะ?
1218
01:21:06,992 --> 01:21:07,644
นะ
1219
01:21:09,733 --> 01:21:11,997
ไม่ค่อยแน่ใจว่าจะพูดอะไร
1220
01:21:13,346 --> 01:21:15,696
แค่พูดอะไรก็ได้
อยู่ในใจของคุณฟิล
1221
01:21:29,797 --> 01:21:31,233
ฉันเดาว่ามันเป็น...
1222
01:21:35,803 --> 01:21:38,588
ทุกสิ่งที่ฉันเคยสัมผัสจะตกนรก
1223
01:21:41,548 --> 01:21:44,943
คุณก็รู้ว่าฉันจะทำอย่างไรถ้าทุกอย่าง
1224
01:21:45,117 --> 01:21:46,814
ฉันสัมผัสได้ไปลงนรก?
1225
01:21:50,470 --> 01:21:51,297
นั่นอะไร?
1226
01:22:06,399 --> 01:22:08,618
ฉันจะเลิกสัมผัสสิ่งต่างๆ
1227
01:22:16,931 --> 01:22:20,108
คุณรู้หรือไม่ว่าอะไรมากที่สุด
เรื่องราวมีเหมือนกันไหม?
1228
01:22:23,851 --> 01:22:27,028
ส่วนใหญ่เป็นเรื่องเกี่ยวกับ
1229
01:22:29,552 --> 01:22:31,598
ปีนภูเขา
1230
01:22:32,468 --> 01:22:34,775
กลายเป็นพระเจ้า
1231
01:22:37,125 --> 01:22:39,345
พิสูจน์ว่าคุณเก่งแค่ไหน
1232
01:22:40,433 --> 01:22:42,348
ว่าคุณดีพอ
1233
01:22:49,529 --> 01:22:51,009
มันเป็นเรื่องราวที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
1234
01:22:56,840 --> 01:23:00,627
นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับพระเจ้าที่เสด็จมา
ลงมาจากภูเขา
1235
01:23:02,759 --> 01:23:07,329
มาหาคุณ บอกคุณ
1236
01:23:08,765 --> 01:23:12,247
“ฟิล คุณไม่มีอะไรต้องพิสูจน์”
1237
01:23:18,819 --> 01:23:20,690
เฮ้ ชิปนั่นบนไหล่คุณ
1238
01:23:22,823 --> 01:23:25,130
น่าเสียดาย คุณมีชีวิตมาทั้งชีวิต
1239
01:23:28,307 --> 01:23:30,483
มันไม่ได้มีความหมายอะไรสำหรับเขา
1240
01:23:31,745 --> 01:23:33,181
ในความเป็นจริง,
1241
01:23:37,403 --> 01:23:39,970
เขาลงมาเพื่อเอาสิ่งนั้นไป
1242
01:23:49,067 --> 01:23:51,895
นั่นฟังดูดีเกินไปที่จะเป็นจริง
1243
01:23:53,506 --> 01:23:54,333
โอ้,
1244
01:23:57,162 --> 01:23:59,512
มันดีเกินไปสำหรับเราทุกคน
1245
01:24:03,429 --> 01:24:04,952
มันเกิดขึ้นได้อย่างไร?
1246
01:24:06,432 --> 01:24:08,347
คุณต้องตายนะฟิล
1247
01:24:14,179 --> 01:24:16,877
แล้วคุณจะต้องไปเกิดใหม่อีกครั้ง
1248
01:24:30,630 --> 01:24:31,848
ฉันพร้อมแล้ว.
1249
01:24:44,296 --> 01:24:46,211
พ่อของคุณมีชีวิตที่ยากลำบาก
1250
01:24:49,475 --> 01:24:50,432
ที่สิ้นสุดในวันนี้
1251
01:24:53,261 --> 01:24:54,871
เราจะฝังชายชราคนนั้น
1252
01:24:59,354 --> 01:25:01,443
น้ำในแม่น้ำสกปรกนี้เป็นตัวแทนของหลุมศพ
1253
01:25:02,662 --> 01:25:07,580
แต่คนใหม่จะลุกขึ้นมา
1254
01:25:09,190 --> 01:25:11,975
ฟิล ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป
1255
01:25:12,150 --> 01:25:14,587
ใครจะเป็นเจ้าในชีวิตของคุณ?
1256
01:25:14,761 --> 01:25:16,066
พระเยซู.
1257
01:25:17,677 --> 01:25:19,461
ด้วยคำสารภาพนั้น
1258
01:25:19,635 --> 01:25:21,507
ฉันให้บัพติศมาคุณใน
ชื่อบิดา, บุตร,
1259
01:25:21,681 --> 01:25:25,032
และพระวิญญาณบริสุทธิ์สำหรับ
การอภัยบาปของคุณ
1260
01:25:38,872 --> 01:25:39,742
คุณพร้อม?
1261
01:26:16,214 --> 01:26:17,476
เอาล่ะพี่ชาย!
1262
01:26:20,696 --> 01:26:21,306
แอ่ว!
1263
01:26:27,921 --> 01:26:29,444
♪ พุ่งทะลุหิมะ ♪
1264
01:26:29,618 --> 01:26:31,707
♪ บนเลื่อนแบบเปิดด้วยม้าตัวเดียว ♪
1265
01:26:31,881 --> 01:26:33,927
♪ ไปที่ทุ่งนาที่เราไป ♪
1266
01:26:34,101 --> 01:26:35,015
เด็กดี.
1267
01:26:35,189 --> 01:26:36,495
♪ หัวเราะไปตลอดทาง ♪
1268
01:26:38,366 --> 01:26:39,802
ฉันรู้.
1269
01:26:39,976 --> 01:26:41,587
- พ่อ?
- หืม?
1270
01:26:41,761 --> 01:26:43,328
คุณต้องออกเดินทางเมื่อไหร่?
1271
01:26:43,502 --> 01:26:44,416
คุณหมายความว่าอะไร?
1272
01:26:44,590 --> 01:26:45,765
คุณไม่มีที่ไหนที่จะไปเหรอ?
1273
01:26:45,939 --> 01:26:48,768
ฉันไม่มีที่จะอยู่
1274
01:26:48,942 --> 01:26:50,770
คุณดีกับสิ่งนั้นเหรอ?
1275
01:26:50,944 --> 01:26:51,901
เอาล่ะ.
1276
01:26:52,075 --> 01:26:53,947
♪ กริ๊งตลอดทาง ♪
1277
01:26:54,121 --> 01:26:58,908
♪ โอ้ การขี่มันสนุกจริงๆ
ในการเลื่อนแบบเปิดด้วยม้าตัวเดียว ♪
1278
01:26:59,605 --> 01:27:03,348
♪ ระฆังกริ๊ง ระฆังกริ๊ง ♪
1279
01:27:05,175 --> 01:27:06,916
อืม กลิ่นหอมดี
1280
01:27:25,892 --> 01:27:28,068
เฮ้ เจส ขอฉันดูหน่อยสิ
1281
01:27:35,858 --> 01:27:37,033
ขอบคุณเพื่อน.
1282
01:28:03,059 --> 01:28:06,324
คุณจะซื้อเจส เอ
อันใหม่ตอนนี้คุณพังแล้วเหรอ?
1283
01:28:06,498 --> 01:28:08,978
ฉันไม่ได้ทำลายมัน แค่ซ่อมมัน
1284
01:28:15,724 --> 01:28:18,336
คุณรู้ไหม วันนี้ฉันมีช่วงเวลาหนึ่ง
1285
01:28:20,163 --> 01:28:23,297
บางทีอาจจะไม่มีสติสำหรับ
ครั้งแรกในระยะเวลาอันยาวนาน
1286
01:28:26,431 --> 01:28:28,258
หลายๆคนโทรเป็ดใช่มั้ย?
1287
01:28:28,433 --> 01:28:30,348
พวกเขาดูเหมือนเป็ดแน่นอน
1288
01:28:30,522 --> 01:28:32,567
แต่พินเทลคงไม่เป็นเช่นนั้น
เสียงเหมือนเป็ดน้ำ
1289
01:28:32,741 --> 01:28:37,137
เท่าที่ฉันทำไม่ได้
เสียงเหมือนคุณเมื่อฉันพูด
1290
01:28:37,311 --> 01:28:37,964
แล้วไงล่ะ?
1291
01:28:38,138 --> 01:28:39,182
"แล้วไงล่ะ?"
1292
01:28:49,062 --> 01:28:50,542
ขอบคุณที่มาอยู่ที่นี่ในวันนี้
1293
01:28:53,022 --> 01:28:54,197
มีความหมายกับเด็กผู้ชายมาก
1294
01:29:01,379 --> 01:29:02,380
ฉันพยายามแล้ว
1295
01:29:06,949 --> 01:29:08,342
คุณพยายามอยู่
1296
01:29:11,954 --> 01:29:14,522
ฉันรู้ว่ามันไม่ได้สมบูรณ์แบบ
1297
01:29:16,698 --> 01:29:17,525
เลขที่
1298
01:29:20,006 --> 01:29:24,053
ความจริงก็คือ ฉันกำลังต่อสู้อยู่
สำหรับเราเป็นเวลา 10 ปี
1299
01:29:27,187 --> 01:29:28,667
ฉันไม่เหลืออะไรในตัวฉันเลย
1300
01:29:32,453 --> 01:29:35,021
แล้วข้าพเจ้าเห็นท่านรับบัพติศมาในแม่น้ำสายนั้น
1301
01:29:35,195 --> 01:29:36,762
และฉันก็เป็น
1302
01:29:38,024 --> 01:29:39,417
ฉันอิ่มแล้ว
1303
01:29:40,505 --> 01:29:42,028
ฉันเต็มไปด้วยความสุข
1304
01:29:47,947 --> 01:29:49,339
หัวใจของฉันอิ่มมาก
1305
01:29:52,908 --> 01:29:55,258
และฉันก็มีเสียงเล็กๆ นี้
1306
01:29:58,566 --> 01:30:01,351
เสียงที่จู้จี้จุกจิกนี้บอกว่า
1307
01:30:01,526 --> 01:30:04,050
มันจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
1308
01:30:05,921 --> 01:30:07,662
และคุณจะทำลายหัวใจของเรา
1309
01:30:10,273 --> 01:30:11,797
ฉันขอโทษคุณเคย์
1310
01:30:13,973 --> 01:30:14,800
อย่างแท้จริง.
1311
01:30:17,672 --> 01:30:20,545
ฉันไม่เคยอยากให้คุณผ่านเรื่องนั้นอีก
1312
01:30:26,507 --> 01:30:28,857
คุณจำได้ไหมว่าทำไมคุณถึงเลิกเล่นฟุตบอล?
1313
01:30:32,731 --> 01:30:34,384
มันเป็นฤดูล่าสัตว์
1314
01:30:36,169 --> 01:30:37,736
ส่วนหนึ่งเป็นเพราะคุณดื้อรั้น
1315
01:30:37,910 --> 01:30:39,389
เหมือนวัวติดอยู่ในโคลน
1316
01:30:43,568 --> 01:30:46,832
แต่อีกส่วนหนึ่งนั้น
เพราะคุณต้องการ
1317
01:30:47,006 --> 01:30:48,834
ที่จะดูแลเรา
1318
01:30:50,662 --> 01:30:54,535
ดูแลครอบครัวของคุณ
เช่นเดียวกับที่คุณมีเสมอ
1319
01:30:56,624 --> 01:30:59,061
ดูสิ ฉันรู้ว่าคุณจะต้องสะดุดล้ม
1320
01:30:59,235 --> 01:31:01,890
ฉันรู้ว่ามันจะไม่สมบูรณ์แบบ
1321
01:31:04,719 --> 01:31:07,069
แต่บางทีถ้าคุณแค่จำไว้
1322
01:31:09,942 --> 01:31:13,293
คุณรักครอบครัวของคุณมากแค่ไหน
1323
01:31:14,337 --> 01:31:15,208
ใช่.
1324
01:31:16,122 --> 01:31:20,126
บางทีมันอาจจะถูกก็ได้
เพื่อหลีกหนีจากทุกสิ่ง
1325
01:31:21,127 --> 01:31:23,129
เพื่อนเก่าสิ่งล่อใจ
1326
01:31:26,567 --> 01:31:28,526
เราจะได้พื้นที่เล็กๆ ให้กับตัวเอง
1327
01:31:28,700 --> 01:31:30,615
ฉันสามารถตกปลาแม่น้ำได้
1328
01:31:32,530 --> 01:31:36,316
เอาล่ะ นั่นอาจเป็นความคิดนะ ฟิล
1329
01:31:41,103 --> 01:31:42,452
สุขสันต์วันคริสต์มาส.
1330
01:31:44,237 --> 01:31:45,934
สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะคุณเคย์
1331
01:32:17,618 --> 01:32:21,535
ก่อนมานะครับทุกคน
คิดว่าเป็ดเรียกคน
1332
01:32:21,709 --> 01:32:23,363
กำลังทำได้ดีมาก
1333
01:32:23,537 --> 01:32:27,889
แต่ความจริงก็คือ พวกเขาพลาดอะไรบางอย่างไป
1334
01:32:28,063 --> 01:32:29,412
พวกเขาดูเหมือนกัน
1335
01:32:29,587 --> 01:32:30,718
คุณรู้ไหม เป็ดตัวหนึ่งโทรมา
ดูเหมือนอีกคนหนึ่ง
1336
01:32:30,892 --> 01:32:35,897
แต่ภายในมีบางอย่างเปลี่ยนไป
1337
01:32:41,816 --> 01:32:43,035
ปรากฎว่า
1338
01:32:46,081 --> 01:32:48,214
นั่นสามารถสร้างความแตกต่างได้
1339
01:33:05,144 --> 01:33:05,971
ฟิล?
1340
01:33:06,928 --> 01:33:07,581
ฟิล?
1341
01:33:10,105 --> 01:33:11,759
เขาอยู่ที่นั่น
1342
01:33:14,457 --> 01:33:16,372
คนของฉัน.
1343
01:33:16,546 --> 01:33:17,765
เก็บมันลง.
1344
01:33:17,939 --> 01:33:19,593
ทุกคนยังคงนอนอยู่ในนั้น
1345
01:33:19,767 --> 01:33:21,813
พวกเขากำลังคิดถึง
ออกไปหาปลาที่ดีที่สุดแล้ว
1346
01:33:21,987 --> 01:33:23,641
เรามาเอาของไปเอาของ
1347
01:33:23,815 --> 01:33:25,468
เป็นหนึ่งวันหลังจากประเพณีคริสต์มาส
1348
01:33:25,643 --> 01:33:26,948
เราจะตีน้ำ,
1349
01:33:27,122 --> 01:33:29,255
และมุ่งหน้าไปยัง State Line
ถนนสำหรับงานปาร์ตี้หลังจากนั้น
1350
01:33:31,561 --> 01:33:33,215
ฉันไม่ดื่มอีกต่อไปแล้วหนุ่มๆ
1351
01:33:36,175 --> 01:33:38,612
ฟิลที่คุณมา lookin'
เพราะตายแล้วถูกฝังไว้
1352
01:33:43,530 --> 01:33:46,098
แดง คุณเริ่มทำให้ฉันกลัวแล้ว ฟิล
1353
01:33:46,272 --> 01:33:49,710
ดูสิ มันผ่านมานานแล้ว
ตั้งแต่คุณร่วมปาร์ตี้กับเรา
1354
01:33:49,884 --> 01:33:50,885
มาเดี๋ยวนี้.
1355
01:33:51,059 --> 01:33:52,974
คุณรู้ไหมว่ามันจะเป็นช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่
1356
01:33:53,148 --> 01:33:54,846
คืนอิสรภาพของคุณกลับคืนมา
1357
01:33:56,238 --> 01:33:57,152
ดี?
1358
01:33:58,023 --> 01:33:58,893
มันจะเป็นอะไร?
1359
01:34:00,155 --> 01:34:01,156
ผู้ชายคือใคร?
1360
01:34:49,683 --> 01:34:50,553
พ่อ?
1361
01:34:50,728 --> 01:34:53,600
หึหึ ปลุกน้องชายของคุณสิ
1362
01:34:53,774 --> 01:34:55,254
ใส่เสื้อผ้าที่อบอุ่นของคุณ
1363
01:34:55,428 --> 01:34:58,039
คุณแม่บอกว่าไม่เป็นไร
1364
01:34:58,213 --> 01:34:58,866
มาเร็ว.
1365
01:35:11,923 --> 01:35:13,098
มาเลยเด็กๆ
1366
01:35:17,189 --> 01:35:18,843
ให้อยู่ใกล้พ่อ..
1367
01:35:20,758 --> 01:35:21,454
เด็กดี.
1368
01:35:26,241 --> 01:35:30,942
จุ๊ๆ
1369
01:35:32,552 --> 01:35:33,814
ดูตรงนั้นสิ
1370
01:35:40,603 --> 01:35:42,040
คุณลอง.
1371
01:35:46,218 --> 01:35:47,088
คุณลองนะเด็กน้อย
1372
01:35:57,969 --> 01:36:01,711
ฉันเริ่มพาเด็กๆ
สู่ป่าไม้มากขึ้น
1373
01:36:01,886 --> 01:36:04,584
กำลังสอนพวกเขาเกี่ยวกับการล่า
1374
01:36:04,758 --> 01:36:08,762
ฉันแค่อยู่ข้างล่างนี้ ตกปลา ล่าสัตว์
1375
01:36:10,111 --> 01:36:11,721
พยายามที่จะขายสายเป็ดเหล่านี้
1376
01:36:14,768 --> 01:36:17,118
ในที่สุดฉันก็เดาว่าเคย์
มีวิถีชีวิตแบบบุกเบิกของเธอ
1377
01:36:17,292 --> 01:36:21,296
และฉันได้ครอบครัวของฉันกลับมาแล้ว
1378
01:36:24,343 --> 01:36:25,648
ไม่ใช่เพราะฉันสมควรได้รับมัน
1379
01:36:28,651 --> 01:36:29,827
พระเจ้ารู้ว่าฉันไม่ได้ทำ
1380
01:36:33,700 --> 01:36:35,963
แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันเรียนรู้เกี่ยวกับพระเจ้า
1381
01:36:39,662 --> 01:36:41,186
เราไม่จำเป็นต้องดีพอ
1382
01:36:44,145 --> 01:36:45,712
เพราะเขาดีพอสำหรับเรา
1383
01:36:47,627 --> 01:36:49,107
ในที่สุดฉันก็คิดออก
1384
01:36:51,370 --> 01:36:52,588
เพียงแค่ใช้เวลาเพียงเล็กน้อย
1385
01:37:02,468 --> 01:37:03,425
ใช่แล้ว
1386
01:37:06,646 --> 01:37:09,344
ดูเหมือนว่าฉันอาจจะไม่มี
มากเท่าที่ฉันคิด
1387
01:37:13,348 --> 01:37:14,697
ยังไงล่ะ?
1388
01:37:19,920 --> 01:37:22,053
ฉันไม่ได้บอกนะ
มีใครอีกไหม แต่
1389
01:37:25,665 --> 01:37:26,666
มันคือหัวใจของฉัน
1390
01:37:34,761 --> 01:37:36,241
ฉันเป็นโรคหลอดเลือดโป่งพอง
1391
01:37:41,159 --> 01:37:45,293
หมอบอกว่าอาจเป็นสองปี
1392
01:37:47,208 --> 01:37:47,905
สองเดือน.
1393
01:37:48,079 --> 01:37:48,906
แฮก,
1394
01:37:51,256 --> 01:37:52,083
สองวัน.
1395
01:37:55,042 --> 01:37:56,348
ทุกขณะจริงๆ
1396
01:38:04,747 --> 01:38:08,926
คุณโทรหาฉันและ
ขอให้ฉันบอกคุณ
1397
01:38:10,797 --> 01:38:14,932
สิ่งที่ฉันได้ยิน ฉันออกมาได้อย่างไร
1398
01:38:15,106 --> 01:38:16,411
ได้สร้างชีวิตเพื่อตัวฉันเอง
1399
01:38:20,459 --> 01:38:24,289
นั่นเป็นความลับ ฉันไม่ได้ทำ
1400
01:38:27,727 --> 01:38:30,817
มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่สามารถดึงการเคลื่อนไหวเช่นนั้นออกมาได้
1401
01:38:33,167 --> 01:38:34,864
เพราะพระเยซู
1402
01:38:36,779 --> 01:38:38,738
หยุดคิดแต่เรื่องของฉันเท่านั้น
1403
01:38:40,218 --> 01:38:41,175
นั่นคือสิ่งที่ในที่สุดฉันก็ได้เรียนรู้
1404
01:38:41,349 --> 01:38:43,525
จะสละชีวิตของฉันได้อย่างไร
1405
01:38:46,441 --> 01:38:47,877
ที่ตลกก็คือ เมื่อฉันยอมแพ้แล้ว
1406
01:38:48,052 --> 01:38:49,531
นั่นคือตอนที่ฉันได้มันกลับมาทั้งหมด
1407
01:38:51,142 --> 01:38:53,318
ทุกสิ่งที่ฉันไล่ตามตลอดหลายปีที่ผ่านมา
1408
01:38:55,668 --> 01:38:56,756
ตลกดีว่ามันทำงานอย่างไร
1409
01:38:59,977 --> 01:39:02,805
ยังไงคุณก็ต้องมาถึงจุดจบของตัวเอง
1410
01:39:04,633 --> 01:39:06,331
เพื่อค้นหาจุดเริ่มต้นของพระเจ้า
1411
01:39:12,641 --> 01:39:13,903
ฉันต้องบอกคุณฟิล
1412
01:39:19,170 --> 01:39:20,823
นั่นเริ่มจะสมเหตุสมผลแล้ว
1413
01:39:42,845 --> 01:39:47,459
♪ ขณะที่ฉันเดินทาง ♪
1414
01:39:47,633 --> 01:39:51,245
♪ บนเส้นทางแห่งชีวิต ♪
1415
01:39:51,419 --> 01:39:53,552
♪ โดยไม่รู้ว่าจะเหลือเวลาอีกกี่ปี ♪
1416
01:40:00,080 --> 01:40:03,127
♪ ขณะที่ฉันไตร่ตรอง ♪
1417
01:40:03,301 --> 01:40:06,391
♪ ความหวังเพิ่มมากขึ้น ♪
1418
01:40:06,565 --> 01:40:07,957
มาเลยเด็กๆ
1419
01:40:08,132 --> 01:40:08,958
♪ ความทรงจำอันล้ำค่าท่วมท้นจิตวิญญาณของฉัน ♪
1420
01:40:09,133 --> 01:40:11,874
เฮ้.
1421
01:40:17,184 --> 01:40:19,186
- โอ้น้ำเกรวี่?
- น้ำเกรวี่
1422
01:40:21,449 --> 01:40:24,061
♪ พวกเขายังคงอยู่อย่างไร ♪
1423
01:40:24,235 --> 01:40:28,065
♪ พวกเขาทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้นได้อย่างไร ♪
1424
01:40:32,765 --> 01:40:34,201
เราดีใจที่มีคุณ
1425
01:40:34,375 --> 01:40:35,376
ขอบคุณ
1426
01:40:38,553 --> 01:40:39,380
สวัสดี
1427
01:40:40,468 --> 01:40:41,643
ขอบคุณที่มานะทุกคน
1428
01:40:44,429 --> 01:40:46,344
ทำไมเราไม่สวดมนต์สักหน่อยล่ะ?
1429
01:40:50,826 --> 01:40:51,697
พ่อ,
1430
01:40:52,698 --> 01:40:55,222
เราขอขอบคุณอีกครั้ง
วันอันยิ่งใหญ่บนดาวเคราะห์โลก
1431
01:40:57,268 --> 01:40:59,531
เพื่อฝูงเป็ด
เราฆ่าเมื่อเช้านี้
1432
01:41:00,488 --> 01:41:01,924
และด้วงบนโต๊ะนี้
1433
01:41:04,188 --> 01:41:06,973
เราอธิษฐานในพระนามพระเยซู เอเมน
1434
01:41:08,844 --> 01:41:09,889
สาธุ
1435
01:41:10,803 --> 01:41:11,804
พวกคุณทุกคนขุดเข้าไป
1436
01:41:15,024 --> 01:41:19,159
♪ นางฟ้าที่มองไม่เห็น ♪
1437
01:41:19,333 --> 01:41:23,250
♪ ส่งมาจากสวรรค์ที่ไหนสักแห่งสู่จิตวิญญาณของฉัน ♪
1438
01:41:26,601 --> 01:41:27,472
ใครได้เนยแอปเปิ้ลนั่นมา?
1439
01:41:27,646 --> 01:41:30,388
♪ พวกเขายังคงอยู่อย่างไร ♪
1440
01:41:31,954 --> 01:41:34,914
หยุดตอกข้าวโพดลงซะ
ที่นั่น คุณจะส่งต่อมันไหม?
1441
01:41:36,350 --> 01:41:40,963
♪ และอดีตอันศักดิ์สิทธิ์ก็เผยออกมา ♪
1442
01:41:44,053 --> 01:41:47,883
♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪
1443
01:41:48,057 --> 01:41:51,974
♪ พวกเขายังคงอยู่อย่างไร ♪
1444
01:41:52,149 --> 01:41:57,154
♪ พวกเขาทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้นได้อย่างไร ♪
1445
01:41:59,634 --> 01:42:04,509
♪ ในความเงียบงัน ♪
1446
01:42:04,683 --> 01:42:08,643
♪ ของเที่ยงคืน ♪
1447
01:42:08,817 --> 01:42:13,822
♪ ฉากศักดิ์สิทธิ์อันล้ำค่าเผยออกมา ♪
1448
01:42:17,174 --> 01:42:19,393
♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪
1449
01:42:19,567 --> 01:42:24,616
♪ โอ้ พวกเขายังคงอยู่ได้อย่างไร ♪
1450
01:42:25,269 --> 01:42:30,230
♪ พวกเขาทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้นได้อย่างไร ♪
1451
01:42:32,711 --> 01:42:37,585
♪ ในความเงียบงัน ♪
1452
01:42:37,759 --> 01:42:41,807
♪ ของเที่ยงคืน ♪
1453
01:42:41,981 --> 01:42:46,986
♪ ฉากศักดิ์สิทธิ์อันล้ำค่าเผยออกมา ♪
1454
01:42:49,206 --> 01:42:54,298
♪ ในความเงียบงัน ♪
1455
01:42:54,472 --> 01:42:58,258
♪ ของเที่ยงคืน ♪
1456
01:42:58,432 --> 01:43:03,437
♪ ฉากศักดิ์สิทธิ์อันล้ำค่าเผยออกมา ♪
1457
01:43:07,267 --> 01:43:09,443
♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪
1458
01:43:09,617 --> 01:43:14,666
♪ โอ้ พวกเขายังคงอยู่ได้อย่างไร ♪
1459
01:43:15,232 --> 01:43:20,237
♪ วิธีที่พวกมันเคยทำให้จิตวิญญาณของฉันท่วมท้น ♪
1460
01:43:23,675 --> 01:43:25,938
♪ ความทรงจำอันล้ำค่า ♪
1461
01:43:26,112 --> 01:43:29,246
♪ โอ้ พวกเขายังคงอยู่ได้อย่างไร ♪
1462
01:43:32,205 --> 01:43:34,251
ทุกท่านเพิ่งเห็น
1463
01:43:34,425 --> 01:43:37,863
จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อซาตานควบคุมมนุษย์
1464
01:43:39,125 --> 01:43:42,694
คุณได้เห็นมันในสีสันที่มีชีวิต
1465
01:43:42,868 --> 01:43:46,306
มันน่าอายและน่าตกใจ
1466
01:43:46,480 --> 01:43:50,092
แต่คุณทุกคนเห็นฉันในตอนแรก
1467
01:43:50,919 --> 01:43:54,183
การกระทำที่เป็นบาปนั้นชัดเจน
1468
01:43:54,358 --> 01:43:57,578
คุณเพิ่งเห็นการกระทำ
ของธรรมชาติที่เป็นบาป
1469
01:43:57,752 --> 01:43:59,232
พวกเขาชัดเจน
1470
01:43:59,406 --> 01:44:03,541
พระเยซูทรงเอาชนะความตายเพื่อเรา ทรงขจัดบาปของเรา
1471
01:44:03,715 --> 01:44:07,936
ทำความสะอาดเราและรับประกัน
พระองค์จะทรงทำให้ท่านฟื้นจากความตาย
1472
01:44:08,110 --> 01:44:11,070
ฉันอยากจะเตือนคุณถึง
ฉันประกาศข่าวประเสริฐแก่คุณ
1473
01:44:11,244 --> 01:44:14,943
ซึ่งคุณได้รับ ฉันก็ได้รับเมื่อ 50 ปีที่แล้ว
1474
01:44:16,423 --> 01:44:19,861
และที่คุณได้
ฉันได้ยืนหยัดแล้ว
1475
01:44:20,993 --> 01:44:25,214
ฉันกำลังยืนอยู่บนกระบอกปืนแห่งความตาย
และการฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซู
1476
01:44:25,389 --> 01:44:29,958
คุณสามารถมีความรัก ความสุข ความสงบสุขได้จริงๆ
1477
01:44:30,959 --> 01:44:33,614
ความอดทน ความกรุณา ความดี
1478
01:44:33,788 --> 01:44:37,270
ความสัตย์ซื่อ ความอ่อนโยน การควบคุมตนเอง
1479
01:44:37,444 --> 01:44:41,100
คุณสามารถมีสิ่งเหล่านั้นได้
คุณสมบัติสำหรับชีวิตของคุณเอง
1480
01:44:41,970 --> 01:44:45,104
ถ้าคุณมาหาพระเยซูโดยความเชื่อ
1481
01:44:45,278 --> 01:44:46,975
เชื่อว่าเขาเสียชีวิตก่อนถูกฝัง
1482
01:44:47,149 --> 01:44:48,803
และทรงเป็นขึ้นมาจากความตาย
1483
01:44:48,977 --> 01:44:52,198
เขานั่งอยู่ทางขวา
มือของพ่อในตอนนี้
1484
01:44:52,372 --> 01:44:54,287
มันเป็นเรื่องที่วิเศษมาก
1485
01:44:54,461 --> 01:44:59,423
และฉันขอแนะนำให้คุณเป็นอย่างยิ่ง
เพียงแค่เริ่มต้นเดินด้วยศรัทธา
1486
01:45:01,903 --> 01:45:05,516
คำถามของฉันคือ คุณมีเรื่องราวที่ดีกว่านี้ไหม?
1487
01:45:05,690 --> 01:45:07,126
ฉันชอบที่จะได้ยินมัน
1488
01:45:07,300 --> 01:45:11,435
เราอาจผิด แต่ฉันสงสัยมัน
1489
01:45:33,065 --> 01:45:34,458
มีคนมากมายกล่าวว่า
1490
01:45:34,632 --> 01:45:38,375
“ถ้าคุณเล่นเหนือกว่าแบรดชอว์ที่เทค
1491
01:45:39,637 --> 01:45:41,421
และเขาก็คว้าแชมป์ซูเปอร์โบวล์ได้สี่รายการ"
1492
01:45:41,595 --> 01:45:44,772
พวกเขาพูดว่า "เพื่อน อะไรอยู่ในนั้น
โลกนี้เกิดขึ้นกับคุณเหรอ?”
1493
01:45:47,862 --> 01:45:51,431
ฉันไม่รู้จริงๆว่าอะไร
เพื่อบอกพวกเขา ยกเว้นแบรดชอว์
1494
01:45:51,605 --> 01:45:54,303
ไปตามหนังสือและ
ฉันเดินตามเป็ดไป
1495
01:45:55,304 --> 01:45:57,742
และฉันคิดว่าเราทั้งคู่มีความสุขมาก
165876