All language subtitles for [Korean] 《十萬個冷笑話 》第1季03 - 哪吒篇 Nezha 02丨U17 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:04,444 십만개냉소화 2 00:00:06,000 --> 00:00:06,931 나타편 (2) 3 00:00:09,854 --> 00:00:15,183 본 동화는 유요기 제공 4 00:00:20,134 --> 00:00:23,661 어르신 어르신 5 00:00:26,121 --> 00:00:28,295 말씀올립니다 어르신, 문 밖에 어느 도인이 뵙기를 청합니다 6 00:00:28,295 --> 00:00:30,229 오 빨리 들여라 7 00:00:36,047 --> 00:00:37,271 이야 대단하구려 8 00:00:37,271 --> 00:00:39,902 이장군께서 군사를 이끄시는 것이 능숙하다고 일찍이 들었지만 9 00:00:39,902 --> 00:00:41,562 오늘 보니 과연 명불허전 10 00:00:41,562 --> 00:00:42,564 과장이십니다 도사님 11 00:00:42,564 --> 00:00:46,966 괜찮다면 대청으로 가시죠 12 00:00:48,648 --> 00:00:51,014 도사님께 여쭙니다만 어느 명산의 어느 동부이신지요 13 00:00:51,014 --> 00:00:54,227 별말씀을 다 14 00:00:54,227 --> 00:00:56,613 여기 명함이오, 받아 주시구려 15 00:00:58,349 --> 00:01:03,025 건원산 금광동 16 00:01:03,025 --> 00:01:04,013 태2진인 17 00:01:05,215 --> 00:01:07,755 는 무슨 그거 乙이거든 왜 아랍숫자로 읽는데 18 00:01:07,755 --> 00:01:10,097 지금 상나라잖아 시대배경 좀 존중해주지 19 00:01:10,097 --> 00:01:12,864 명함은 상나라에 있을 수 있는 건지 20 00:01:12,864 --> 00:01:14,000 이런이런 실례를 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,628 빈도(貧道)는 실로 건원산 금광동 22 00:01:15,628 --> 00:01:16,722 태을진인이 맞소이다 23 00:01:16,722 --> 00:01:18,804 이장군이 공자를 낳으셨다는 소식을 듣고 축하드리러 왔소 24 00:01:18,804 --> 00:01:21,121 온 기회에 특히 공자를 한 번 보고 싶은데 25 00:01:21,121 --> 00:01:22,438 어떠신지 26 00:01:22,438 --> 00:01:25,427 허허 진인의 뜻을 받아 아들놈을 내오겠습니다 27 00:01:25,427 --> 00:01:26,544 왕이야 28 00:01:26,544 --> 00:01:28,217 네 어르신 29 00:01:28,217 --> 00:01:29,929 아빠 무슨 일로 날 찾아 30 00:01:29,929 --> 00:01:32,419 어이구 아드님의 생긴 것이 예쁘구려 귀여워라 31 00:01:32,419 --> 00:01:33,633 과장이십니다 진인 32 00:01:33,633 --> 00:01:35,556 얘야, 빨리 나와 진인께 인사올려라 33 00:01:35,556 --> 00:01:36,910 네 34 00:01:36,910 --> 00:01:39,649 이정 너는 모르겠지, 저 아이는 사실 우리 문하 제자인 영주자가 환생한 것이다 35 00:01:39,649 --> 00:01:42,196 졸업했는데 일이 없어서 우리들이 천국에서 한 자리 차지하기 위해 36 00:01:42,196 --> 00:01:43,480 그래서 걔를 진당관가에 환생시킨 거다 37 00:01:43,480 --> 00:01:45,368 그 후 강자아의 반상멸주(反想滅紂)의 업에 참여하여 신으로 봉해졌고 38 00:01:45,368 --> 00:01:46,885 (이하생략) 39 00:01:47,940 --> 00:01:50,160 소자 도사님께 문안 올립니다 40 00:01:52,592 --> 00:01:53,698 저건 누구여 41 00:01:54,305 --> 00:01:56,557 어 어이구 대단하구려 42 00:01:56,557 --> 00:01:58,466 진인 애쓰지 마십시오 43 00:01:58,466 --> 00:02:00,466 대단하다니 나한테 하는 얘기? 44 00:02:00,466 --> 00:02:03,732 싫어잉 진인한테 그런 말을 들어버리면 난 어떡해 45 00:02:03,732 --> 00:02:05,088 진인 조심 46 00:02:05,088 --> 00:02:07,670 장풍이 이토록 강력하니 역시 나의 제자 47 00:02:07,670 --> 00:02:10,529 몸의 단련도 내공이 쌓여있어 하지만 나는 신공호체(神功護體)가 있지 48 00:02:10,529 --> 00:02:12,121 이쯤이야 별거 아니지 49 00:02:12,121 --> 00:02:13,516 콧방귀도 뀌지 못할 50 00:02:21,483 --> 00:02:22,865 진인 괜찮으십니까 51 00:02:22,865 --> 00:02:23,907 괘 괜찮소이다 52 00:02:23,907 --> 00:02:25,449 저놈 진짜 영주자 맞나 53 00:02:25,449 --> 00:02:26,870 저 흉악한 주먹은 대체 뭐고 54 00:02:26,870 --> 00:02:29,648 얼굴 보면 맞는 거 같은데 근데 얼굴 밑의 저 근육은 또 뭔데 55 00:02:29,648 --> 00:02:31,401 환생할 때 양식을 잘못 선택한 건 아닌가 56 00:02:31,401 --> 00:02:34,963 아냐아냐 저거 확실히 영주자 맞아, 내 손으로 직접 환생시켰는데 57 00:02:34,963 --> 00:02:37,143 왜 저렇게 변한 건지는 모르겠지만 어쨌든 이젠 문제가 심각해 58 00:02:37,143 --> 00:02:38,828 저 환생한 아이를 제자로 만드는 거다 59 00:02:38,828 --> 00:02:41,462 이 아이는 재능이 있고 총맹하니 빈도의 제자로 삼는 것이 좋겠소 60 00:02:41,462 --> 00:02:43,881 장차 빈도의 동부에 오게하여 빈도가 도법을 가르치는 것이 61 00:02:43,881 --> 00:02:44,794 어떻소이까 62 00:02:44,794 --> 00:02:47,074 그러면 좋지요, 진인의 후애를 감사히 받겠습니다 63 00:02:47,074 --> 00:02:49,062 다만 아들놈이 아직 이름이 없어서 64 00:02:49,062 --> 00:02:51,734 이름을 지어주신다면 진인을 스승으로 삼는 데 좋을 것입니다 65 00:02:51,734 --> 00:02:54,198 이름을 지으라고, 나 이름 짓는거 진짜 싫은데 66 00:02:54,198 --> 00:02:55,885 이름 생각하기 어렵단 말이야 67 00:02:55,885 --> 00:02:57,466 뭔 이름이 좋지 68 00:02:57,466 --> 00:02:59,807 그래, 이정의 맏아들은 금타 69 00:02:59,807 --> 00:03:00,916 둘째는 목타 70 00:03:00,916 --> 00:03:02,442 그럼 셋째의 이름은... 71 00:03:02,442 --> 00:03:04,616 이개새 가 어떨까 72 00:03:04,616 --> 00:03:07,973 이... 73 00:03:07,973 --> 00:03:11,490 나타입니까 좋은 이름이군요 (아 나타 아니고 이개새라고) 74 00:03:11,490 --> 00:03:15,454 진인의 후덕한 작명에 감사를 금할 수 없나이다 75 00:03:15,454 --> 00:03:20,787 나타야 어서 진인께 이름 지어주신 걸 감사드려라 (개새라니까) 76 00:03:20,787 --> 00:03:22,131 나타 스승님께 감사드려요 77 00:03:22,131 --> 00:03:27,123 이름 너무 듣기 좋다 78 00:03:27,123 --> 00:03:29,333 스승님이 안 보여 79 00:03:29,333 --> 00:03:32,627 빈도는 일이 있어서 이만 가겠소, 훗날 연이 닿으면 다시 만나길 80 00:03:32,627 --> 00:03:34,827 어 방안에 목소리가 울리다니 81 00:03:34,827 --> 00:03:37,212 과연 득도고인이구나 82 00:03:37,212 --> 00:03:39,015 휴 위험했어 83 00:03:39,015 --> 00:03:41,885 저런 곰한테 포옹을 당했다간 죽을지도 84 00:03:41,885 --> 00:03:43,678 그 이후로 85 00:03:43,678 --> 00:03:50,776 세월은 쏜살같이 흐르고 86 00:03:50,776 --> 00:03:53,282 태자전하, 태자전하 기다리십시오 87 00:03:53,282 --> 00:03:56,032 어휴 귀찮아 좀 나와서 놀지도 못 하냐 88 00:03:56,032 --> 00:04:00,482 폐하께서 일이 있으셔서 태자전하를 찾고계십니다 전하께서는 속히 용궁에 돌아가시지오 89 00:04:00,482 --> 00:04:02,487 또 뭔 일인데, 안 가면 안 되나 90 00:04:02,487 --> 00:04:04,172 돌아가서 부왕께 그렇게 말씀드려라 91 00:04:04,172 --> 00:04:06,345 전하, 신을 곤란케 하지 마십시오 92 00:04:06,345 --> 00:04:09,056 모래에 묻혀서 햇빛 쬐는 거 정말 기분좋다 93 00:04:09,056 --> 00:04:10,202 오 94 00:04:10,202 --> 00:04:12,122 쉿 조용히 해봐 95 00:04:12,122 --> 00:04:13,453 호오 매우 아름다운 아가씨로군 96 00:04:13,453 --> 00:04:15,522 가서 말을 걸어봐야 되겠어 97 00:04:15,522 --> 00:04:17,232 여어 거기 처자 재밌어 보이는데 98 00:04:17,232 --> 00:04:18,880 아가씨 그것참 아름답구려 99 00:04:18,880 --> 00:04:22,275 나와 같이 가서 재미난 일 좀 하지 않겠나 100 00:04:24,527 --> 00:04:28,424 휴 위험했어 저런 곰한테 포옹을 당했다간 죽을지도 101 00:04:28,424 --> 00:04:30,318 나타 강남스타일 102 00:04:32,516 --> 00:04:33,728 재목 발견 103 00:04:36,309 --> 00:04:37,887 대단하군 104 00:04:37,887 --> 00:04:40,465 젊은이 나의 밑에서 가수 데뷔해보지 않겠나 105 00:04:40,465 --> 00:04:42,535 여기 명함일세 받아두게 106 00:04:43,361 --> 00:04:45,747 어르신 어르신 경사났습니다 107 00:04:45,747 --> 00:04:47,993 저 데뷔했어요 데뷔 108 00:04:50,371 --> 00:04:54,559 폭풍발매! 왕이 개인음반 발매! 피노키오도 무조건 추천!! *정품구매 부탁드립니다* 109 00:04:55,148 --> 00:04:57,859 십만개냉소화 5장 8경 2차 110 00:04:57,859 --> 00:05:02,470 처자 예쁜데, 아가씨 그젖참 아름답구려 111 00:05:02,470 --> 00:05:04,561 대사 발음 느낌이 이상해 112 00:05:04,561 --> 00:05:05,823 5장 8경 5차 113 00:05:05,823 --> 00:05:09,786 처자 예쁜데, 아가씨 참젖 아름 114 00:05:09,786 --> 00:05:11,564 컷 컷 틀렸잖아 115 00:05:11,564 --> 00:05:13,130 5장 8경 12차 116 00:05:13,130 --> 00:05:18,040 아가씨 그것참 아름답구려, 나와 같이 가서 재미난 일 좀 하지 않겠나 117 00:05:18,040 --> 00:05:19,845 오케이 9055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.