All language subtitles for [English] 《十萬個冷笑話》第1季04 - 福禄篇 Calabash Brothers 01丨U17 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,441 Once upon a time 2 00:00:03,441 --> 00:00:05,178 Somewhere in the Calabash mountain 3 00:00:05,178 --> 00:00:07,855 A snake spirit lay under a rock 4 00:00:08,698 --> 00:00:09,476 One day 5 00:00:09,476 --> 00:00:13,993 A careless pangolin happened to drill a hole under the mountain, and the snake spirit slipped away 6 00:00:13,993 --> 00:00:19,434 An old man passing by saved the pangolin under the rock 7 00:00:19,434 --> 00:00:21,685 and acquired seven-colored calabash seeds 8 00:00:21,685 --> 00:00:22,649 According to the pangolin 9 00:00:22,649 --> 00:00:27,190 By planting and raising the calabash, one can exterminate the demon 10 00:00:27,190 --> 00:00:29,404 The old man took the seeds home 11 00:00:29,404 --> 00:00:34,586 Soon, different calabashes of seven colors bloomed 12 00:00:34,586 --> 00:00:38,874 Soon, the snake spirit heard the news 13 00:00:38,874 --> 00:00:39,939 Reporting, your majesty 14 00:00:39,939 --> 00:00:41,309 How many times do I have to tell you 15 00:00:41,309 --> 00:00:42,746 Don't call me your majesty 16 00:00:42,746 --> 00:00:44,707 Call me my queen! 17 00:00:45,090 --> 00:00:45,685 Sorry 18 00:00:45,685 --> 00:00:47,222 Don't get us wrong 19 00:00:47,222 --> 00:00:50,000 It's completely different from the story you think it is 20 00:00:50,000 --> 00:00:53,915 One Hundred Thousand Sarcastic Stories 21 00:00:56,277 --> 00:01:00,000 Episode Calabash (1) 22 00:01:09,748 --> 00:01:10,973 How many times do I have to tell you 23 00:01:10,973 --> 00:01:12,079 Don't call me your majesty 24 00:01:12,079 --> 00:01:13,633 Call me my queen! 25 00:01:13,633 --> 00:01:14,396 Yes your majesty 26 00:01:14,396 --> 00:01:15,214 Reporting your majesty 27 00:01:15,214 --> 00:01:17,000 The house of the old man is right in front of us 28 00:01:22,048 --> 00:01:22,708 And then 29 00:01:22,708 --> 00:01:27,888 One windy night without moon 30 00:01:28,496 --> 00:01:30,237 Grandpa 31 00:01:30,237 --> 00:01:30,864 Oji-chan 32 00:01:30,864 --> 00:01:31,811 Your majesty 33 00:01:31,811 --> 00:01:32,665 I said call me my queen 34 00:01:32,665 --> 00:01:33,632 Yes your majesty 35 00:01:33,632 --> 00:01:35,820 But why do you just take this guy with you, what about the calabashes 36 00:01:35,820 --> 00:01:37,824 You don't know anything, do you 37 00:01:37,824 --> 00:01:40,392 There's a saying that you must catch the boss first 38 00:01:40,392 --> 00:01:41,867 How about some learning 39 00:01:42,538 --> 00:01:46,228 Many days have passed since the old man was kidnapped 40 00:01:46,228 --> 00:01:46,664 The calabashes 41 00:01:46,664 --> 00:01:48,745 matured 42 00:01:48,745 --> 00:01:50,000 and finally 43 00:01:50,000 --> 00:01:53,559 Big Brother is born! 44 00:01:53,559 --> 00:01:54,506 Hear me, ototos 45 00:01:54,506 --> 00:01:55,602 Relax shiro 46 00:01:55,602 --> 00:01:58,280 Oni-san will bring back your oji-chan no matter what 47 00:01:58,280 --> 00:01:59,600 Saa iko 48 00:01:59,600 --> 00:02:01,849 Hey, he's using nihongo again, that weaboo 49 00:02:01,849 --> 00:02:03,696 And his calabash peel didn't even split completely 50 00:02:03,696 --> 00:02:05,304 It's okay, right? There's no problem, right? 51 00:02:05,304 --> 00:02:07,054 Damn, I have a bad feeling about this 52 00:02:07,256 --> 00:02:08,494 Across the mountains and beyond the valleys 53 00:02:08,494 --> 00:02:10,904 Big brother finally arrived in the valley of the Snake spirit 54 00:02:10,904 --> 00:02:14,026 I finally found your hideout, you snake demon 55 00:02:14,026 --> 00:02:15,697 Hayaku give me my oji-chan back 56 00:02:15,697 --> 00:02:17,607 And I won't kill you 57 00:02:17,607 --> 00:02:18,764 It's a calabash monster 58 00:02:18,764 --> 00:02:20,256 Your majesty, we are monsters too 59 00:02:20,256 --> 00:02:22,783 Kuso, it seems that discussions won't solve this 60 00:02:22,783 --> 00:02:24,638 Hey we didn't even say anything yet 61 00:02:24,638 --> 00:02:27,973 Naraba shine! I will exterminate you without exceptions 62 00:02:27,973 --> 00:02:29,803 Listen to people when they're speaking, man 63 00:02:29,803 --> 00:02:31,699 We didn't even say our opinions, man 64 00:02:31,699 --> 00:02:35,057 I will use my greatest ability to deal with you 65 00:02:35,057 --> 00:02:36,269 Grow bigger 66 00:02:36,269 --> 00:02:37,000 Magnification 67 00:02:41,635 --> 00:02:43,741 Completed 68 00:02:44,676 --> 00:02:47,704 Only his head grew, it's so gross 69 00:02:47,704 --> 00:02:49,897 Hahahaha 70 00:02:49,897 --> 00:02:50,818 You're scared 71 00:02:50,818 --> 00:02:52,039 Scared my ass 72 00:02:52,039 --> 00:02:54,886 It's a bit heavy all right 73 00:02:54,886 --> 00:02:57,348 Hey quit showing off, you're going to drop it hey 74 00:02:57,348 --> 00:02:59,655 But I don't care a bit 75 00:02:59,655 --> 00:03:01,129 This amount of weight is nothing 76 00:03:01,129 --> 00:03:03,421 His neck broke, somebody help 77 00:03:09,186 --> 00:03:12,317 Big brother - Idiot 78 00:03:12,649 --> 00:03:15,860 In that moment, up on a mountain, thousands of kilometers away... 79 00:03:15,860 --> 00:03:17,729 That stupid weaboo brother of mine 80 00:03:17,729 --> 00:03:19,797 Why didn't he wait for me to come by 81 00:03:19,797 --> 00:03:21,706 He didn't even imagine how many talents I have 82 00:03:21,706 --> 00:03:26,486 Second brother is also born 83 00:03:26,486 --> 00:03:28,279 It seems like that I have to go save him again 84 00:03:28,279 --> 00:03:31,899 That snake spirit thing, she didn't seem like a big deal when I saw her in front of grandpa 85 00:03:31,899 --> 00:03:33,717 My eyes are invincible 86 00:03:33,717 --> 00:03:36,027 They can see landscapes thousands of kilometers away 87 00:03:36,027 --> 00:03:38,975 They can emit lightning 88 00:03:38,975 --> 00:03:41,886 They can even see through things 89 00:03:41,886 --> 00:03:44,284 If I see through hundreds of kilometers 90 00:03:44,284 --> 00:03:46,428 The situation the enemies, wherever they are 91 00:03:46,428 --> 00:03:50,253 cannot escape my eyes... 92 00:03:50,253 --> 00:03:52,821 Boys, bring that big-headed guy in 93 00:03:52,821 --> 00:03:54,034 Yes 94 00:04:03,014 --> 00:04:05,700 Second brother - idiot 95 00:04:05,700 --> 00:04:06,781 And then... 96 00:04:16,459 --> 00:04:19,450 Wait for the next episode 6359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.