All language subtitles for (1990) Bullet In The Head

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:01:36,504 --> 00:01:39,886 - Mamma! - Che hai fatto ai tuoi capelli? 3 00:01:41,050 --> 00:01:46,264 Se stai cercando di somigliare di nuovo a Elvis non ci sei riuscito! 4 00:01:47,181 --> 00:01:48,854 Tu dici? 5 00:01:49,725 --> 00:01:51,279 Era solo uno scherzo! 6 00:02:39,567 --> 00:02:41,619 Wendy, ti piace? Ti amo! 7 00:02:42,820 --> 00:02:44,991 Fermi! Cercate dappertutto! 8 00:02:46,365 --> 00:02:50,827 - Non ho fatto niente, agente! - Che c'è? 9 00:02:50,828 --> 00:02:53,758 Dov'è mio figlio? Frankie, ci fidavamo di te! 10 00:02:54,915 --> 00:02:59,794 Dovevi fare la guardia! Per colpa tua hanno arrestato tuo padre! 11 00:02:59,795 --> 00:03:03,508 Mamma! Non sono tuo schiavo! 12 00:03:49,678 --> 00:03:53,681 Papà, presto avrò un buon lavoro. Non dovrai più spazzare le strade. 13 00:03:53,682 --> 00:03:57,227 Questo non importa, è il mio destino, Tom. 14 00:03:57,228 --> 00:04:00,480 Voglio solo che tu non faccia il mio stesso lavoro. 15 00:04:00,481 --> 00:04:04,025 Non te lo perdonerei mai. AI mondo contano solo i soldi. 16 00:04:04,026 --> 00:04:07,408 Senza, sei una merda! Non finire come tuo padre. 17 00:04:34,348 --> 00:04:37,231 Non andate al lavoro! Unitevi allo sciopero. 18 00:04:38,602 --> 00:04:42,480 - Eccolo! - Ecco il principe azzurro! 19 00:04:42,481 --> 00:04:44,700 Questa è la tua Giulietta, Romeo! 20 00:04:54,452 --> 00:04:56,042 Prendete questi e sparite! 21 00:05:02,209 --> 00:05:04,594 - Come va il lavoro? - Come al solito. 22 00:05:09,467 --> 00:05:11,223 Smettetela! Avanti, andiamo! 23 00:05:25,566 --> 00:05:27,405 Svelta con quei bicchieri! 24 00:05:28,903 --> 00:05:30,575 Sei pericolosa! 25 00:05:32,364 --> 00:05:34,785 Tommy, che hai? 26 00:05:36,494 --> 00:05:39,258 Sono stufo di Hong Kong, non c'è niente da fare. 27 00:05:40,164 --> 00:05:44,007 Non si arriva a niente. Me ne voglio andare. 28 00:05:44,752 --> 00:05:46,586 Ne ho abbastanza di questa fogna. 29 00:05:46,587 --> 00:05:51,059 Dovunque andrai, Tom, non dimenticare i vecchi amici. 30 00:05:51,717 --> 00:05:54,600 Già... come dice Bob Dylan! 31 00:05:58,140 --> 00:06:03,146 La risposta, amici, è andarsene! Noi non abbiamo radici. 32 00:06:04,855 --> 00:06:08,650 Un giorno arriverò in città con una grossa macchina. 33 00:06:08,651 --> 00:06:11,332 Perché aspettare? Abbiamo le biciclette! 34 00:06:20,538 --> 00:06:23,123 Andiamo a prenderci qualcosa da mangiare! 35 00:06:23,124 --> 00:06:26,256 - Paghi tu allora! - Paga chi arriva ultimo! 36 00:06:53,195 --> 00:06:56,908 - Hai perso, Tom! - Ma scherzi? Sono davanti! 37 00:06:59,535 --> 00:07:03,082 - Sei lento, Frankie! - Preoccupati per te! 38 00:07:03,330 --> 00:07:07,210 - Ciao, ciao, ragazzi! - Prendilo, Frankie! 39 00:07:14,050 --> 00:07:15,521 Aiuto! 40 00:07:16,469 --> 00:07:18,106 Non mi mollare! 41 00:07:19,221 --> 00:07:22,769 Non fare l'idiota! Tirami su, forza! 42 00:07:26,729 --> 00:07:29,105 Sto sentendo un gran fetore, 43 00:07:29,106 --> 00:07:33,109 le vostre scoregge non hanno buon odore! 44 00:07:33,110 --> 00:07:36,529 Ma se scoreggia Frankie è ancora peggiore! 45 00:07:36,530 --> 00:07:39,378 Tutti per uno e uno per tutti! 46 00:07:45,122 --> 00:07:48,583 Qui è sempre peggio. Ho paura, non so che accadrà! 47 00:07:48,584 --> 00:07:51,669 - Potremo sposarci. - E come? Siamo al verde! 48 00:07:51,670 --> 00:07:55,715 Troveremo un po' di soldi, non mi preoccupo del futuro. 49 00:07:55,716 --> 00:07:59,803 Voglio solo essere libero per poter volare come un uccello! 50 00:07:59,804 --> 00:08:04,140 Per vedere il mondo e divertirmi! 51 00:08:04,141 --> 00:08:07,938 C'è un mondo migliore lontano da qui. Sì, ma devi venire con me! 52 00:08:09,563 --> 00:08:11,272 Continui a sognare, Benny! 53 00:08:11,273 --> 00:08:16,114 Questo è soltanto l'inizio. Carol, l'imponente è cominciare. 54 00:08:39,719 --> 00:08:42,898 - Qui, inginocchiatevi. - Allora, cominciamo? 55 00:08:48,811 --> 00:08:50,697 Fate largo agli sposi! 56 00:08:56,277 --> 00:08:58,780 Coraggio, salutate la sposa! 57 00:09:02,283 --> 00:09:06,035 Frankie, tutto a posto con i soldi? 58 00:09:06,037 --> 00:09:10,290 Sì, non preoccuparti, Ben- Arriveranno tra poco! 59 00:09:10,291 --> 00:09:13,918 Stai attento al mio vestito, non lo rovinare! 60 00:09:13,919 --> 00:09:16,553 - Non fare tardi! - Sì, va bene! 61 00:09:29,560 --> 00:09:33,154 - Salute! - Ora divertitevi e bevete! 62 00:09:33,898 --> 00:09:37,659 - Grazie per essere venuti! - Sposi, guardate in macchina! 63 00:10:03,386 --> 00:10:06,849 Capo, sieda. Me li può prestare? 64 00:10:07,598 --> 00:10:09,650 L'hai messo per iscritto? 65 00:10:11,685 --> 00:10:14,437 - Ecco. - Li renderai? 66 00:10:14,438 --> 00:10:17,941 Cedo che lo farò... anche a costo della vita! Lo sa. 67 00:10:17,942 --> 00:10:19,781 Va bene. 68 00:10:22,363 --> 00:10:23,407 - Ecco a te. - Grazie. 69 00:10:25,533 --> 00:10:28,213 - Sa l'ora? - Quasi le dieci! 70 00:10:39,922 --> 00:10:42,715 - Ciao, Frankie! - Come va, Ringo? 71 00:10:42,717 --> 00:10:47,225 - Che fai sul mio territorio? - Scusa. Fammi passare, ho fretta. 72 00:10:48,556 --> 00:10:49,564 No, bastardo! 73 00:11:04,655 --> 00:11:07,669 Kway ti ha dato dei soldi, perciò tirali fuori! 74 00:11:08,367 --> 00:11:12,579 Scordatelo, Ringo! Puoi ammazzarmi ma non avrai mai i miei soldi! 75 00:11:12,580 --> 00:11:16,542 Pensi di riuscire a togliermeli? I soldi restano con me! 76 00:11:21,756 --> 00:11:24,259 - No, non li avrai! - Veramente? 77 00:11:25,634 --> 00:11:28,315 - Grazie! - Vaffanculo, Ringo! 78 00:11:44,737 --> 00:11:47,113 Mi servono soldi. Hai qualche idea? 79 00:11:47,114 --> 00:11:50,033 Devi correre rischi, come ho fatto io da giovane. 80 00:11:50,034 --> 00:11:53,953 Dove c'è casino, ci sono soldi. Il peggio e il meglio. 81 00:11:53,954 --> 00:11:56,873 Prendi il Vietnam, è un'area disastrata. 82 00:11:56,874 --> 00:12:02,088 Ma si possono fare buoni affari con facilità: eroina, puttane, oro... 83 00:12:02,463 --> 00:12:06,216 - Che hai? - Frankie non è tornato. 84 00:12:06,217 --> 00:12:11,140 - Spero vada tutto bene- - Non preoccuparti, lo fa sempre! 85 00:12:17,645 --> 00:12:20,694 - Spero vi siate divertiti! - Salutiamo. 86 00:12:33,411 --> 00:12:35,131 - Frankie! - Eccomi qua! 87 00:12:43,295 --> 00:12:45,797 - Era ora! La festa è quasi finita. - Hai avuto paura? 88 00:12:45,798 --> 00:12:50,223 - Che tu non arrivassi? SÌ! - Ti puoi sempre fidare di Frankie! 89 00:12:54,306 --> 00:12:58,732 - Eravamo in pensiero. I soldi? - Eccoli, prendi. 90 00:12:59,019 --> 00:13:03,773 - Vieni, dobbiamo brindare! - Aspettiamo Tom! 91 00:13:03,774 --> 00:13:05,525 Trentamila, okay? 92 00:13:05,526 --> 00:13:08,695 Buona birra a tutti! 93 00:13:08,696 --> 00:13:11,377 Complimenti. Lunga vita e felicità! 94 00:13:23,753 --> 00:13:26,801 Ma dov'è Carol? Tieni questo. 95 00:13:29,508 --> 00:13:32,438 - Che e successo? - Niente. Perché melo chiedi? 96 00:13:35,306 --> 00:13:36,978 Ah, questa? 97 00:13:38,809 --> 00:13:43,354 Niente, sono caduto nella doccia. Avevo fretta e sono caduto. 98 00:13:43,355 --> 00:13:45,526 - Dici sul serio? - Sì! 99 00:13:46,275 --> 00:13:50,072 Ricordi? Tutti per uno e uno per... 100 00:13:56,035 --> 00:13:57,625 Frank! 101 00:14:01,707 --> 00:14:04,424 - Che sta succedendo? - Tutti per uno... 102 00:14:05,127 --> 00:14:09,303 - E' arrivato Frank! - E uno per tutti. Non è così? 103 00:14:20,851 --> 00:14:24,648 Frankie e i suoi amici staranno sempre insieme! 104 00:14:29,110 --> 00:14:32,028 Dov'è Carol? Non ho ancora baciato la sposa! 105 00:14:32,029 --> 00:14:35,824 - Ora fai attenzione. - Niente di serio, solo la mano! 106 00:14:35,825 --> 00:14:41,038 - Lui è un po' matto! - Un giorno meraviglioso, auguri! 107 00:14:41,372 --> 00:14:44,916 Il capo ha detto che ti posso baciare! 108 00:14:44,917 --> 00:14:47,136 - Benny, non è così? - Sulla mano! 109 00:14:51,841 --> 00:14:53,513 Sul viso, non lo dovevi fare! 110 00:14:57,596 --> 00:14:59,222 Siete i miei fratelloni. 111 00:14:59,223 --> 00:15:02,434 Siamo nella merda, ma ci siamo insieme! 112 00:15:02,435 --> 00:15:06,029 Siamo amici e come amici siamo tutti uguali! 113 00:15:17,658 --> 00:15:21,453 Ti metti sempre nei guai! Non fai che litigare con la gente! 114 00:15:21,454 --> 00:15:24,330 Smettila, non mi vorrai cacciare? 115 00:15:24,331 --> 00:15:26,419 Ceno, sparisci! 116 00:15:27,084 --> 00:15:31,504 - Vattene! - E non tornare! Sparisci! 117 00:15:31,505 --> 00:15:36,096 Vai a vivere da qualche altra pane! 118 00:15:54,862 --> 00:15:56,867 Ciao. Dov'è Carol? 119 00:16:04,080 --> 00:16:08,792 - Ti fa male? - Non è niente, ho sbattuto di nuovo. 120 00:16:08,793 --> 00:16:12,554 Sai com'è mia madre quando si arrabbia... una furia! 121 00:16:21,055 --> 00:16:22,147 Benny, che fai? 122 00:16:26,102 --> 00:16:27,692 Sei impazzito? 123 00:16:32,566 --> 00:16:35,068 Non sanguina, ma fa male. 124 00:16:35,069 --> 00:16:38,446 La tua e tutta la sera che sanguina, dev'essere tremendo! 125 00:16:38,447 --> 00:16:41,911 Vuoi dirmi chi ti ha ferito o devo indovinare? 126 00:16:45,621 --> 00:16:49,963 Voleva prendermi i soldi... non c'è riuscito. 127 00:16:51,419 --> 00:16:54,796 - Ma prima mi ha colpito. - Che cosa ha usato? 128 00:16:54,797 --> 00:16:56,767 Una bottiglia. 129 00:17:02,096 --> 00:17:03,270 Che fai? 130 00:17:07,393 --> 00:17:08,983 Andiamo. 131 00:17:28,247 --> 00:17:30,833 Ma che vuoi! Prendiamolo! 132 00:17:40,551 --> 00:17:42,936 Ricordi Frankie? 133 00:17:45,931 --> 00:17:47,937 Eccomi qua! 134 00:18:34,772 --> 00:18:36,195 Ben! 135 00:18:47,493 --> 00:18:49,498 Tom. apri! 136 00:18:51,038 --> 00:18:52,997 - Che c'è? - Abbiamo ucciso Ringo. 137 00:18:52,998 --> 00:18:56,251 - Che dovrei fare? - Non ne ho idea. 138 00:18:56,252 --> 00:18:57,972 Aiutarci a scappare. 139 00:19:02,341 --> 00:19:04,227 Aspettate. 140 00:19:09,849 --> 00:19:15,318 Mi dispiace, ti ho messo nei casini. E anche Carol. 141 00:19:18,190 --> 00:19:20,492 Sei il mio migliore amico. 142 00:19:40,838 --> 00:19:43,798 - E' qui Ben? - Che succede? 143 00:19:43,799 --> 00:19:46,813 Un uomo è modo stanotte, gli devo parlare. 144 00:20:17,375 --> 00:20:20,585 - Allora? - Qui c'è da mangiare. 145 00:20:20,586 --> 00:20:22,462 - Grazie. - Qualcuno ti ha seguito? 146 00:20:22,463 --> 00:20:25,590 No, ho usato la testa. Voi dovete andarvene in fretta. 147 00:20:25,591 --> 00:20:28,885 Dovete cambiare aria. Tutta la città vi cerca. 148 00:20:28,886 --> 00:20:31,851 Vi stanno cercando gli sbirri e anche gli uomini di Ringo. 149 00:20:32,640 --> 00:20:35,404 E Kway cerca te, Frankie. 150 00:20:36,143 --> 00:20:37,816 Davvero? 151 00:20:38,479 --> 00:20:43,692 - Carol come sta? - Bene, gli sbirri la sorvegliano. 152 00:20:43,818 --> 00:20:46,997 Non preoccuparti. Penserò io a lei per te. 153 00:20:58,749 --> 00:21:02,001 - Ecco I vostri passaporti. - Grazie, zio. 154 00:21:02,002 --> 00:21:06,381 Se aveste dei problemi, cercate il mio amico Luke. Questa e la merce. 155 00:21:06,382 --> 00:21:10,552 Porterete penicillina, falsi orologi e medicine cinesi. 156 00:21:10,553 --> 00:21:13,221 Quando sarete a Saigon darete tutto a lui. 157 00:21:13,222 --> 00:21:15,393 - Il signor Teung. - Leung! 158 00:21:18,728 --> 00:21:21,354 Non fate cose stupide, non ha la mano leggera. 159 00:21:21,355 --> 00:21:23,325 Grazie, zio Dick. 160 00:21:29,113 --> 00:21:31,794 Viva la Repubblica Democratica Cinese! 161 00:22:47,108 --> 00:22:49,077 - Carol! - Che fai qui? Vattene! 162 00:22:55,950 --> 00:22:58,833 - Ti devo parlare! - Non voglio sentire. 163 00:23:00,496 --> 00:23:03,296 Qui è pericoloso, andiamo! 164 00:23:30,401 --> 00:23:31,658 Stai bene, Carol? 165 00:23:36,490 --> 00:23:41,202 Devi scappare o ti prenderanno. I poliziotti potrebbero riconoscerti. 166 00:23:41,203 --> 00:23:43,789 Devo lasciare Hong Kong. 167 00:23:43,873 --> 00:23:47,751 Volevi essere libero come un uccello... 168 00:23:47,752 --> 00:23:51,928 Dovevi proprio uccidere qualcuno la prima notte di nozze? 169 00:23:54,592 --> 00:23:57,594 Tornerò per te, io ti amo. Lo sai, vero? 170 00:23:57,595 --> 00:24:01,475 Dimenticami. Adesso è tutto finito. 171 00:24:02,475 --> 00:24:05,773 Le cose sono cambiate, non abbiamo futuro. 172 00:24:08,147 --> 00:24:10,650 Saprò badare a me stessa. 173 00:24:12,443 --> 00:24:14,530 Sta' attento. 174 00:25:14,338 --> 00:25:17,382 Qualsiasi cosa accada dobbiamo dare questa roba a Leung. 175 00:25:17,383 --> 00:25:19,259 E' la nostra ancora di salvezza. 176 00:25:19,260 --> 00:25:21,219 Qui sembra normale, davvero c'è la guerra? 177 00:25:21,220 --> 00:25:23,346 La guerra non mi riguarda, sono qui per i soldi. 178 00:25:23,347 --> 00:25:25,306 Sono loro che muoiono, ' non e un problema nostro. 179 00:25:25,307 --> 00:25:28,309 Ci prendiamo la nostra pane e filiamo in Tailandia. 180 00:25:28,310 --> 00:25:32,355 - Pensi davvero che ce la faremo? - E' solo un po' di contrabbando! 181 00:25:32,356 --> 00:25:34,983 E poi, nuovo paese, nuove occasioni! 182 00:25:34,984 --> 00:25:37,404 E nuove speranze, giusto? 183 00:25:37,486 --> 00:25:41,239 Se tutto andrà bene, sapete che farò con i soldi? 184 00:25:41,240 --> 00:25:45,910 - Ti comprerai una bella macchina! - Non rischio il culo per quella! 185 00:25:45,911 --> 00:25:50,123 Quando me ne andrò dal Vietnam, me ne andrò da miliardario! 186 00:25:50,124 --> 00:25:54,669 Io comprerò a mia madre 100 paia di pantofole di seta. 187 00:25:54,670 --> 00:25:57,380 Quando me le tirerà non mi farà male! 188 00:25:57,381 --> 00:25:59,382 - Io tornerò da Carol. - Allora ti pagherò il viaggio! 189 00:25:59,383 --> 00:26:01,388 Guarda che ci conto! 190 00:26:27,828 --> 00:26:29,999 Ma che succede? 191 00:26:59,443 --> 00:27:01,152 - Scendete! - Perché? 192 00:27:01,153 --> 00:27:03,621 - Bomba! - Bomba? 193 00:27:05,449 --> 00:27:07,336 State giù! 194 00:27:14,125 --> 00:27:18,135 - Prendiamo le valige! - Muoviti, non c'è tempo! 195 00:27:34,770 --> 00:27:37,356 Tom, è inutile! Andiamo! 196 00:27:43,195 --> 00:27:45,035 Venga, signore! 197 00:27:57,460 --> 00:27:59,429 Dobbiamo andare! Presto! 198 00:28:25,071 --> 00:28:28,832 Non sparate, fermi! Fermi! 199 00:29:12,368 --> 00:29:15,168 Io sono cinese! Sono cinese! 200 00:29:40,730 --> 00:29:43,314 Stavolta, ragazzi, siamo nella merda. 201 00:29:43,315 --> 00:29:47,741 No, non ci faranno niente. Siamo stranieri, non possono spararci. 202 00:30:04,253 --> 00:30:08,133 Non mi spari, vengo da Hong Kong! Non mi spari! 203 00:30:10,718 --> 00:30:13,803 - Non mi spari, la prego! - Non gli spari. 204 00:30:13,804 --> 00:30:17,557 Guardate il passaporto, veniamo da Hong Kong! 205 00:30:17,558 --> 00:30:20,810 Siamo di Hong Kong, non sparate! 206 00:30:20,811 --> 00:30:24,987 Non mi uccida. La prego, non mi uccida! 207 00:30:32,364 --> 00:30:34,950 Stai bene? 208 00:31:55,281 --> 00:31:59,504 Non ci arrendiamo. Procuriamoci delle armi. 209 00:32:00,911 --> 00:32:03,841 Io non torno indietro, sono qui per vincere. 210 00:32:04,123 --> 00:32:07,220 - Bel posto! - Ciao, Bolero! 211 00:32:09,962 --> 00:32:12,630 Benvenuti! Di dove siete? 212 00:32:12,631 --> 00:32:15,645 - Non avevo mai visto un posto così. - Qui ce ne sono un mucchio! 213 00:32:26,437 --> 00:32:28,109 Guarda! 214 00:32:36,614 --> 00:32:38,085 Grande! 215 00:32:46,123 --> 00:32:48,591 Mi scusi. 216 00:32:49,460 --> 00:32:51,880 Mi dispiace. 217 00:32:55,466 --> 00:32:58,314 - Sta bene? - Muoviti! 218 00:33:06,352 --> 00:33:10,279 Quello laggiù è Leung. E' davvero un pezzo grosso. 219 00:33:13,984 --> 00:33:18,955 Non è Sally Yan, la cantante? Che ci fa qui? 220 00:33:26,414 --> 00:33:29,749 - Mi scusi, vorrei... - Sei di Hong Kong? 221 00:33:29,750 --> 00:33:33,503 Anche tu, splendido! Sai dov'è un uomo di nome Luke? 222 00:33:33,504 --> 00:33:36,005 - Parli del "francese"? - E' un europeo? 223 00:33:36,006 --> 00:33:40,760 Metà e metà... Resta in giro, se sa che lo cerchi, ti troverà lui. 224 00:33:40,761 --> 00:33:43,596 - Grazie. - Figurati... ci vediamo! 225 00:33:43,597 --> 00:33:45,765 - Smettila! - Fa' la brava! 226 00:33:45,766 --> 00:33:49,610 - Che succede? - Quante storie! 227 00:33:50,104 --> 00:33:55,988 Signor Leung, li fermi, la prego. Sono qui solo per bere con loro. 228 00:33:58,446 --> 00:34:00,866 Non sei abituata a farti mettere le mani addosso? 229 00:34:05,327 --> 00:34:07,415 E' il tuo nome, non è vero? 230 00:34:11,208 --> 00:34:13,011 Sei nei guai? 231 00:34:15,671 --> 00:34:19,515 - Ragazzi, a cosa brindiamo? - Alle belle donne! 232 00:34:20,051 --> 00:34:23,470 - Forse ti posso aiutare. - Perché dovresti? 233 00:34:23,471 --> 00:34:26,104 Quelli di Hong Kong devono darsi una mano. 234 00:34:30,561 --> 00:34:32,815 Bene, alla salute! 235 00:34:33,439 --> 00:34:36,820 AI ponte Bai Lap domani alle due. Ci puoi essere? 236 00:34:40,654 --> 00:34:43,075 Oh, mio Dio! Devo andare. 237 00:34:51,082 --> 00:34:53,466 Non devi parlare con gli stranieri. Torna al lavoro. 238 00:34:59,715 --> 00:35:04,022 - Cerchi me? - Sei Luke? 239 00:35:04,512 --> 00:35:07,055 - Molto piacere... - State seduti. 240 00:35:07,056 --> 00:35:09,939 Ora sono occupato, torno più tardi. 241 00:37:27,321 --> 00:37:29,658 - Scusa il ritardo. - Fa niente! 242 00:37:33,369 --> 00:37:36,830 - Il mio amico Ben, Luke. - Molto piacere. 243 00:37:36,831 --> 00:37:38,633 Ciao, Luke. 244 00:37:47,800 --> 00:37:51,810 - Che posso fare per voi, ragazzi? - Avevamo della merce per Leung. 245 00:37:52,346 --> 00:37:55,557 - E' successo un casino e abbiamo perso tutto. - Che volete fare? 246 00:37:55,558 --> 00:37:59,018 - Derubarlo e filare. - Non era questo il nostro piano. 247 00:37:59,019 --> 00:38:02,982 Non voglio finire in galera, né qui né altrove! 248 00:38:03,858 --> 00:38:06,657 Se non facciamo qualcosa è quello che succederà. 249 00:38:07,903 --> 00:38:10,864 Ho imparato una cosa oggi, le pistole parlano. 250 00:38:10,865 --> 00:38:15,420 Se hai una pistola hai il potere. Ragazzi, siate realisti! 251 00:38:17,329 --> 00:38:19,664 Penso che sei uscito di testa. 252 00:38:19,665 --> 00:38:22,797 No, sono solo cresciuto, Ben. 253 00:38:26,172 --> 00:38:29,304 - Mi servono armi. - La vita è tua, Tom. 254 00:38:30,509 --> 00:38:32,728 Puoi avere delle armi. 255 00:38:49,236 --> 00:38:51,324 - Tom, aspetta! - Che c'è? 256 00:38:52,364 --> 00:38:55,413 - Dove vai? - A fare un giretto. 257 00:38:57,870 --> 00:39:01,382 - Due coca cole- - Porta due coca cole. 258 00:39:04,168 --> 00:39:07,217 - 40 centesimi. - Non ce l'ho i soldi. 259 00:39:09,757 --> 00:39:13,185 - Sei matto, mettila giù! - Dammi i soldi. 260 00:39:14,095 --> 00:39:16,930 Tom, siamo già abbastanza nella merda! Fermo! 261 00:39:16,931 --> 00:39:20,183 Se entra un poliziotto che succederà? 262 00:39:20,184 --> 00:39:22,727 - Dammi quei soldi, bastardo! - Andiamo via! 263 00:39:22,728 --> 00:39:24,733 - Non spari. - Dammi i soldi! 264 00:39:24,814 --> 00:39:27,357 - Fermo! - Butta la pistola! 265 00:39:27,358 --> 00:39:29,445 - I soldi! - Fermo! 266 00:39:36,784 --> 00:39:38,041 Dai, muoviti! 267 00:39:40,663 --> 00:39:42,004 Fermi o spariamo! 268 00:39:44,792 --> 00:39:46,215 Andiamo! 269 00:39:47,878 --> 00:39:51,342 Non sparate, vi prego! 270 00:39:51,882 --> 00:39:54,931 - Non sparate! - Ci arrendiamo! 271 00:39:57,096 --> 00:40:00,098 - Ho detto giù! - Ci arrendiamo! 272 00:40:00,099 --> 00:40:03,812 - State fermi! Giù! - Sì! 273 00:40:58,491 --> 00:41:01,951 - Dei pazzi! - E' il mondo che è pazzo! 274 00:41:01,952 --> 00:41:03,673 Metti via quell'arma! 275 00:41:59,009 --> 00:42:00,730 Fermati! 276 00:43:54,583 --> 00:43:57,877 Tornerò per te, io ti amo. Lo sai, vero? 277 00:43:57,878 --> 00:44:02,553 Dimenticami, adesso è tutto finito. 278 00:44:03,342 --> 00:44:06,308 Le cose sono cambiate, non abbiamo futuro. 279 00:44:13,144 --> 00:44:15,687 Sono arrivata qui un anno fa, 280 00:44:15,688 --> 00:44:19,691 avevo firmato un contratto con Leung per cantare nel suo locale. 281 00:44:19,692 --> 00:44:24,070 Mi aveva promesso molti soldi, ma quando sono arrivata qui, 282 00:44:24,071 --> 00:44:27,782 ha preso il mio passaporto e mi ha distrutta. 283 00:44:27,783 --> 00:44:33,170 Non me ne posso più andare, sono una prostituta e una drogata. 284 00:44:37,084 --> 00:44:41,588 Non vogliamo ucciderti, Sally- Puoi farci guadagnare molto denaro. 285 00:44:41,589 --> 00:44:45,884 Non riuscirai mai a fuggire, perciò e meglio che ti rassegni. 286 00:44:45,885 --> 00:44:50,847 Puoi dimenticare quello che eri: nome, nazionalità, sesso... 287 00:44:50,848 --> 00:44:53,648 Ora appartieni a me, cara. 288 00:45:03,069 --> 00:45:06,746 - Nessuno ti ha aiutata? - Sì. 289 00:45:27,134 --> 00:45:33,066 Per favore, aiutami. Io sono prigioniera qui. 290 00:45:36,102 --> 00:45:39,316 Così io e Luke pensammo di scappare in barca. 291 00:45:40,272 --> 00:45:43,369 Era tutto pronto, stavamo per andare. 292 00:45:44,110 --> 00:45:45,403 Vieni. 293 00:45:47,530 --> 00:45:51,457 Sei qui per fare il mio killer, non per prendere le mie cose. 294 00:46:05,172 --> 00:46:08,842 Te lo prometto: io e i miei amici ti porteremo via da qui. 295 00:46:08,843 --> 00:46:10,599 Tu verrai con noi. 296 00:46:23,983 --> 00:46:26,319 Davvero puoi darci delle armi? 297 00:46:28,696 --> 00:46:31,531 Ci penserò io, basta che rispettiate i patti. 298 00:46:31,532 --> 00:46:35,494 - Dobbiamo fidarci di Luke. - Ceno, se no che amici siamo! 299 00:47:49,443 --> 00:47:50,617 Avanti. 300 00:47:55,991 --> 00:48:00,630 - Luke, come va? - Leung, loro sono i miei amici. 301 00:48:03,666 --> 00:48:08,056 - Sono amici di Dick, di Hong Kong. - Signor Leung, piacere. 302 00:48:09,797 --> 00:48:11,683 Salve, signore. 303 00:48:18,097 --> 00:48:22,350 Bene, ragazzi, lieto di conoscervi. Allora, cosa avete per me? 304 00:48:22,351 --> 00:48:25,687 - Penicillina. - Il Nord ne ha un gran bisogno! 305 00:48:25,688 --> 00:48:29,319 - Controlli. - No, non serve. 306 00:48:31,110 --> 00:48:34,373 Voi... siete amici di Luke, giusto? 307 00:48:40,953 --> 00:48:45,046 Andate a divertirvi di sotto... spassatevela! 308 00:48:49,295 --> 00:48:54,424 Siete miei ospiti! E tu, Luke, non vai con loro? 309 00:48:54,425 --> 00:48:57,594 No, grazie. Ho da fare. 310 00:48:57,595 --> 00:49:00,525 Te la vai a spassare, eh? 311 00:49:09,815 --> 00:49:12,948 - Spero di non uccidere nessuno. - Qual è il problema? 312 00:49:14,236 --> 00:49:16,787 Io sono pronto a farlo. 313 00:49:23,704 --> 00:49:26,552 Mi sento a disagio. 314 00:49:27,833 --> 00:49:30,170 Sta' calmo, Frankie. 315 00:49:33,255 --> 00:49:34,928 Fila! 316 00:49:42,181 --> 00:49:44,103 Sally, stai bene? 317 00:49:46,852 --> 00:49:50,863 Adoro la tua voce, canterai stasera? Conosci "Windflower"? 318 00:50:19,802 --> 00:50:22,929 - Signor Leung... - Restate seduti, ragazzi. 319 00:50:22,930 --> 00:50:27,901 Non avete abbastanza da bere! Whisky e ghiaccio! Diverîitevi! 320 00:50:29,395 --> 00:50:32,159 La conoscete? 321 00:50:37,486 --> 00:50:40,452 Voi di Hong Kong siete dei rubacuori! 322 00:50:41,282 --> 00:50:45,707 - Ma non toccate Sally o ve ne pentirete. - Non lo dica neanche. 323 00:50:48,122 --> 00:50:51,916 - E' solo una cantante molto nota. - Sapete cosa ho sentito? 324 00:50:51,917 --> 00:50:53,887 Che pensate di porîarla via con voi. 325 00:50:58,549 --> 00:51:02,891 Sally vale una fortuna, ho investito molto su di lei. 326 00:51:04,805 --> 00:51:07,432 Dev'esserci un malinteso. 327 00:51:07,433 --> 00:51:12,403 Tutti noi eravamo suoi fan a Hong Kong, allora era più bella. 328 00:51:14,065 --> 00:51:20,791 Ci chiedevamo come mai è cambiata. E' spenta, abbattuta e distrutta. 329 00:51:21,405 --> 00:51:23,742 Non è più la stessa. 330 00:51:25,159 --> 00:51:27,330 Forse non è felice. 331 00:51:28,829 --> 00:51:31,594 Che tipo di vita fa? 332 00:51:32,708 --> 00:51:35,212 Ben, sei in gamba! 333 00:51:36,128 --> 00:51:40,435 Nessuno parla così con Leung, ragazzo. 334 00:51:42,676 --> 00:51:46,520 Sono stato chiaro? Whisky ora! 335 00:51:51,977 --> 00:51:54,991 L'intera bottiglia, verme! 336 00:52:05,866 --> 00:52:09,129 Sono io il responsabile. 337 00:52:10,496 --> 00:52:12,086 Salute. 338 00:52:33,561 --> 00:52:36,020 Molto bene, così mi piaci! 339 00:52:36,021 --> 00:52:40,198 Tu sei un tipo leale. Una bottiglia a testa, ragazzi? 340 00:52:45,698 --> 00:52:49,200 - Ben, ma sei impazzito? - Chiudi quella bocca! 341 00:52:49,201 --> 00:52:52,914 - Non sto parlando con te! - Non davanti al signor Leung! 342 00:52:53,289 --> 00:52:56,503 - Che ti prende? - Io non c'entro, tenetemi fuori! 343 00:53:00,504 --> 00:53:02,547 - L'ha fatto per me! - Non ci credo! 344 00:53:02,548 --> 00:53:07,554 La vuoi smettere, Tom? Sei uno stronzo! 345 00:53:11,891 --> 00:53:13,611 Bastardo! 346 00:53:32,787 --> 00:53:33,878 Bastardi! 347 00:53:40,419 --> 00:53:42,837 - Muoviti! - Vi farò ammazzare per questo! 348 00:53:42,838 --> 00:53:44,594 Lasciatemi ho detto! 349 00:53:59,230 --> 00:54:01,033 Indietro! 350 00:54:02,233 --> 00:54:04,569 - Ammazzatelo! - Un passo e l'ammazzo! 351 00:54:22,962 --> 00:54:25,088 Lasciami, bastardo! 352 00:54:25,089 --> 00:54:26,596 Ben, dove vai? 353 00:54:53,492 --> 00:54:55,379 Bastardo! 354 00:54:57,997 --> 00:54:59,717 Svegliati! 355 00:55:02,001 --> 00:55:04,551 Non ce la faccio! 356 00:55:05,588 --> 00:55:07,557 Sì che puoi, andiamo! 357 00:55:08,632 --> 00:55:10,104 Attento! 358 00:55:25,483 --> 00:55:26,870 Andiamo! 359 00:55:36,452 --> 00:55:39,537 - Viene con noi. - Ma sei impazzito? 360 00:55:39,538 --> 00:55:42,957 Che ce ne facciamo? Vuoi farci ammazzare tutti? 361 00:55:42,958 --> 00:55:47,670 - La porto via, è una promessa- - No, è una novità per me! 362 00:55:47,671 --> 00:55:52,592 Sta' calmo, Tom! Ci siamo dentro insieme e ne usciremo! 363 00:55:52,593 --> 00:55:55,808 - Scordatelo! Voi morirete qui! - Zitto! 364 00:56:01,185 --> 00:56:02,905 Sta' giù 5 365 00:56:05,689 --> 00:56:07,777 Dov'è? 366 00:56:10,444 --> 00:56:13,162 - Dov'è il passaporto di Sally? - Non lo so! 367 00:56:13,864 --> 00:56:17,033 Hai detto che l'oro era qui, dove sta? 368 00:56:17,034 --> 00:56:18,576 Nella cassaforte. 369 00:56:18,577 --> 00:56:21,626 - Dov'è il suo passaporto? - Non te lo dirò mai! 370 00:56:33,384 --> 00:56:35,969 Ti do 10 secondi! Dimmi dov'è! 371 00:56:35,970 --> 00:56:39,139 - Non te lo dirò mai! - Sarà nella cassaforte. 372 00:56:39,140 --> 00:56:41,987 Siete cibo per cani, non avete nessuna chance! 373 00:56:48,315 --> 00:56:51,443 Sta' tranquilla-Anche senza, Ben ti porterà via da qui. 374 00:56:51,444 --> 00:56:55,703 Rifugiarîi nell'Ambasciata sarebbe un'idea, non credi? 375 00:57:17,178 --> 00:57:18,649 L'ho trovato. 376 00:57:23,768 --> 00:57:27,312 - Grazie. - Ben, trova sempre una soluzione! 377 00:57:27,313 --> 00:57:29,781 Ora possiamo tornare tutti a casa, eh? 378 00:57:30,483 --> 00:57:32,986 Ehi, voi! Lasciate andare il nostro capo! 379 00:57:49,585 --> 00:57:51,008 Spogliati. 380 00:57:54,840 --> 00:57:56,841 Attenti! 381 00:57:56,842 --> 00:57:59,013 E' il capo! 382 00:59:00,948 --> 00:59:02,787 Il mio passaporto! 383 00:59:07,288 --> 00:59:09,091 - Dov'è? - Sally, stai giù! 384 00:59:18,090 --> 00:59:19,893 Vieni qui, bellezza! 385 00:59:22,970 --> 00:59:25,106 Fermatevi! 386 00:59:32,104 --> 00:59:34,690 Bastardi! Il mio oro! 387 00:59:36,567 --> 00:59:39,865 - Lasciala andare! - Ceno, la lascio andare! 388 01:00:10,309 --> 01:00:14,651 - Non muovetevi o l'ammazzo! - Tieni, possono servirîi. 389 01:00:15,606 --> 01:00:17,029 Andiamo! 390 01:00:23,864 --> 01:00:25,751 Non muoverti 0 sei morto. 391 01:00:28,119 --> 01:00:29,246 Zitto! 392 01:00:31,497 --> 01:00:35,293 Imbecille, credi di cavartela da solo? Sbagli! 393 01:00:35,376 --> 01:00:36,550 Chiudi la bocca! 394 01:00:36,627 --> 01:00:40,091 Muoviamoci! Andiamo, forza! 395 01:00:41,132 --> 01:00:43,049 Pronto? 396 01:00:43,050 --> 01:00:45,269 Vuoi muoverti? 397 01:00:54,520 --> 01:00:58,067 - Avanti, sbrigatevi! - Dentro, presto! 398 01:01:17,209 --> 01:01:20,389 Sei salva, sta' tranquilla! 399 01:01:35,436 --> 01:01:37,239 Che facciamo? 400 01:01:39,940 --> 01:01:42,574 State calmi. Mi conoscono, andrà tutto bene. 401 01:01:47,364 --> 01:01:50,912 - Che fate? - Maggiore, ho un lasciapassare. 402 01:01:51,202 --> 01:01:55,622 - Che succede? - I Charlie sono nel perimetro. 403 01:01:55,623 --> 01:01:59,336 - E' pericoloso, andate via. - Abbiamo una donna ferita. 404 01:02:00,503 --> 01:02:04,595 Okay, ma state attenti. Fateli passare! 405 01:02:35,579 --> 01:02:38,427 Merda, Luke! Dobbiamo andarcene via! 406 01:03:01,605 --> 01:03:03,860 Andate via! Bastardi! 407 01:03:19,373 --> 01:03:21,176 Sono esseri umani! 408 01:03:41,437 --> 01:03:43,691 Sparite, via! 409 01:03:45,858 --> 01:03:47,863 Vuoi accelerare? 410 01:04:16,639 --> 01:04:21,852 Frankie, da quel punto in poi, metti una mina ogni tre passi. 411 01:04:22,019 --> 01:04:23,609 Fai in fretta. 412 01:04:44,542 --> 01:04:46,796 Come sta? 413 01:04:56,137 --> 01:04:59,898 Sta' tranquilla, Sally. Il dolore ti passerà presto. 414 01:05:01,183 --> 01:05:04,269 Luke, ce l'abbiamo fatta veramente? 415 01:05:04,270 --> 01:05:09,110 Non solo! La barca sarà qui tra pochi minuti. 416 01:05:10,735 --> 01:05:14,827 - E' la verità? - Mi devi credere, è così! 417 01:05:16,240 --> 01:05:22,670 Te l'avevo detto che saremo riusciti ad andare a Hong Kong insieme! 418 01:05:22,747 --> 01:05:24,882 Ce la farai! 419 01:05:27,418 --> 01:05:32,591 Ce la devi fare! Ho uno dei tuoi dischi, me lo devi autografare! 420 01:05:40,264 --> 01:05:42,269 Luke, dov'è questo tale? 421 01:05:42,349 --> 01:05:45,894 Se arrivano gli sbirri, siamo fregati! 422 01:05:45,895 --> 01:05:48,315 Dove cazzo è quella barca? 423 01:05:49,648 --> 01:05:53,279 Questo era un tuo problema! Rispondimi, stronzo! 424 01:05:55,905 --> 01:05:59,582 Che diavolo fai? Riesci a pensare solo all'oro? 425 01:05:59,658 --> 01:06:03,621 Non vedi che abbiamo altro da fare? Perché non l'aiuti? 426 01:06:11,545 --> 01:06:14,974 - Che fai? - Quello che sento! 427 01:06:32,233 --> 01:06:33,905 Ben, c'è la barca! 428 01:06:47,415 --> 01:06:49,052 C'è la barca! E' vero, guarda! 429 01:07:48,350 --> 01:07:51,447 Aspetta! Fermo, non te ne andare! 430 01:08:17,338 --> 01:08:20,684 Aspetta! Ti darò dell'oro! 431 01:08:29,266 --> 01:08:31,226 Non aver paura. 432 01:08:31,227 --> 01:08:33,777 Ben, portala sulla barca- Ti copro io! 433 01:09:03,300 --> 01:09:04,309 Svelto! 434 01:09:09,056 --> 01:09:11,061 Ben, aspetta! 435 01:09:50,931 --> 01:09:52,224 E' moda! 436 01:10:06,363 --> 01:10:10,033 Stanno tornando! Saliamo sulla barca, presto! 437 01:10:10,034 --> 01:10:12,798 - Luke, ascolta! - Lasciala, Luke! 438 01:10:13,996 --> 01:10:16,844 Non puoi fare più niente adesso. 439 01:11:20,855 --> 01:11:22,278 Maledetta bagnarola! 440 01:11:24,692 --> 01:11:28,749 Non funziona! Fa' qualcosa, muoviti! 441 01:11:28,821 --> 01:11:31,289 Se ci vengono dietro siamo modi! 442 01:11:35,244 --> 01:11:38,121 Avete preso un colpo di sole? Si è fermato il motore! 443 01:11:38,122 --> 01:11:43,046 State qui come degli idioti! Luke, lo puoi riparare? 444 01:11:45,129 --> 01:11:48,506 So che ti dispiace per Sally, sono dispiaciuto anch'io! 445 01:11:48,507 --> 01:11:51,676 Ma siamo realisti, lei era un problema per noi! 446 01:11:51,677 --> 01:11:54,726 E' già difficile badare a noi stessi in questo dannato paese! 447 01:11:54,805 --> 01:11:59,562 Dobbiamo agire in fretta o possiamo dire addio a quell'oro! 448 01:12:07,401 --> 01:12:11,198 - Sta' fermo! - Ben, giuro che ti ammazzo! 449 01:12:12,615 --> 01:12:16,245 Smettila o ti sparo! Lo faccio! 450 01:12:16,952 --> 01:12:19,289 Lascia stare l'oro o ti sparo. 451 01:12:19,872 --> 01:12:24,095 Sei impazzito? Fallo allora e dopo ti sparo io! 452 01:12:25,002 --> 01:12:29,095 Se non posso avere l'oro puoi farlo anche subito! 453 01:12:33,427 --> 01:12:35,598 Giù la pistola, Frank. 454 01:12:36,847 --> 01:12:39,149 Mettila giù! 455 01:12:44,605 --> 01:12:47,535 Ti interessa più l'oro che la mia vita? 456 01:12:48,609 --> 01:12:52,832 Non sai che significa l'amicizia? Hai la febbre dell'oro. 457 01:12:53,989 --> 01:12:57,916 Punti la pistola contro il tuo migliore amico! 458 01:12:58,994 --> 01:13:01,463 O l'oro o me. Giusto, Tom? 459 01:13:03,249 --> 01:13:05,301 Non valgo questo. 460 01:13:08,295 --> 01:13:10,929 Ti voglio dire una cosa, Tom. 461 01:13:12,091 --> 01:13:15,804 Sono finiti i giorni in cui io e te eravamo amici... spara! 462 01:13:16,178 --> 01:13:21,392 Io ti conosco da 10 anni! Fanculo l'oro! 463 01:13:21,767 --> 01:13:25,478 Spara anche a me! Su, fallo! Ammazza i tuoi amici! 464 01:13:25,479 --> 01:13:28,481 Non sprecate altro oro. Scusate, ragazzi. 465 01:13:28,482 --> 01:13:31,443 Ma perché la vita è così difficile? 466 01:13:31,444 --> 01:13:35,238 A me non sembra di avervi chiesto molto. 467 01:13:35,239 --> 01:13:37,707 Voglio l'oro, che c'è di sbagliato? 468 01:13:54,884 --> 01:14:00,317 La barca è andata. Dobbiamo trovare una via d'uscita. 469 01:14:03,517 --> 01:14:07,740 Attenzione, ci sparano addosso! Sta' giù! 470 01:14:27,291 --> 01:14:30,470 Dov'è l'oro? Il mio oro! 471 01:14:47,144 --> 01:14:49,730 - L'oro! - Tom, vieni qui! 472 01:14:50,981 --> 01:14:52,369 Presto, Tom! 473 01:14:58,406 --> 01:15:03,210 - Eccolo, l'oro è qui! - Tom, ti ammazzeranno! 474 01:15:12,044 --> 01:15:14,504 Aiuto, non ce la faccio! 475 01:15:14,505 --> 01:15:17,388 - Aiutatemi! - Andiamo! 476 01:15:31,564 --> 01:15:33,731 - L'oro! - Piantala! 477 01:15:33,733 --> 01:15:36,580 Finiscila o ti lascio annegare! 478 01:15:58,257 --> 01:16:00,179 Vuoi farci ammazzare? 479 01:16:01,886 --> 01:16:04,816 Voglio il mio oro. Non fare l'eroe. 480 01:16:07,349 --> 01:16:09,853 Maledetto il tuo oro, vorrei non lo avessi mai avuto! 481 01:16:10,853 --> 01:16:15,273 Dobbiamo trovare Luke, puoi venire se vuoi. 482 01:16:15,274 --> 01:16:18,868 Oppure rimanere qui. Frankie! 483 01:16:22,239 --> 01:16:23,532 Andiamo! 484 01:17:13,833 --> 01:17:17,463 - Giù il fucile! - Guarda in che guaio siamo finiti! 485 01:18:58,938 --> 01:19:01,025 Ce l'hanno con noi! 486 01:20:05,629 --> 01:20:08,180 - Questo è vostro? - Era il mio... 487 01:20:09,091 --> 01:20:13,267 Non dire niente! Di' solo che siamo cinesi! 488 01:20:18,601 --> 01:20:21,060 - Siete della CIA? - No, siamo cinesi! 489 01:20:21,062 --> 01:20:23,861 Non siamo della CIA! 490 01:20:26,442 --> 01:20:29,407 - Ci creda, la prego! - Queste sono della CIA! 491 01:20:30,613 --> 01:20:32,822 - Non ne sappiamo niente! - Quelle non sono nostre! 492 01:20:32,823 --> 01:20:35,784 - E' un errore! - Siamo innocenti! 493 01:20:35,785 --> 01:20:39,795 - Chi ve l'ha date? Chi è la spia? - Non so niente, è un errore! 494 01:21:20,246 --> 01:21:23,415 Frank, sta' calmo. Ce la faremo. 495 01:21:23,416 --> 01:21:26,381 Non resisto più, sto diventando matto! 496 01:21:32,133 --> 01:21:34,387 Maledetto stronzo. 497 01:21:35,803 --> 01:21:38,651 - Arriva! - Calmati, calmati! 498 01:21:49,316 --> 01:21:50,823 Tu! 499 01:22:27,813 --> 01:22:31,028 E adesso me la dici la verità? 500 01:22:31,942 --> 01:22:33,782 No, io sono cinese! 501 01:22:35,446 --> 01:22:38,032 - Non sono della CIA! - Sta' calmo! 502 01:22:57,551 --> 01:22:59,521 Ora un altro! 503 01:23:01,555 --> 01:23:02,943 Tu! 504 01:23:07,353 --> 01:23:10,980 - Sta' calmo! - Ben, non lo voglio fare! 505 01:23:10,981 --> 01:23:14,109 Frankie, devi farlo! 506 01:23:14,110 --> 01:23:16,909 - Non posso! - Fallo! 507 01:23:17,822 --> 01:23:21,658 Tu vuoi morire qui? Lo devi fare! Fallo! 508 01:23:21,659 --> 01:23:24,327 - Non posso! - Lo devi fare! 509 01:23:24,328 --> 01:23:29,542 - Io e te torneremo a Hong Kong. - Io non li voglio uccidere! 510 01:23:30,710 --> 01:23:34,045 - Fallo! - Non sopravviverei! 511 01:23:34,046 --> 01:23:37,966 Sopravviverai e potrai fare qualcosa per noi! 512 01:23:37,967 --> 01:23:40,635 Avrai un'arma in mano, è la nostra sola speranza! 513 01:23:40,636 --> 01:23:43,179 Coraggio, Frankie! 514 01:23:43,180 --> 01:23:44,983 E' un'occasione! 515 01:23:47,810 --> 01:23:50,775 Così ti ammazzeranno! Smettila! 516 01:23:51,522 --> 01:23:55,116 - Prendi quell'arma! - Sta' zitto! 517 01:23:57,027 --> 01:24:00,780 Non sparare! Ti prego, no! 518 01:24:00,781 --> 01:24:05,456 - Non voglio morire! - Devi farlo o moriremo! 519 01:24:08,539 --> 01:24:11,624 SÌ che puoi! Fallo! 520 01:24:11,625 --> 01:24:13,713 Tu lo devi fare! Su, spara! 521 01:24:42,990 --> 01:24:46,870 Aspettate! Va bene, confesso: sono della CIA. 522 01:24:48,245 --> 01:24:50,796 Parlo! 523 01:24:53,626 --> 01:24:56,425 Su, avanti! Coraggio! 524 01:25:01,425 --> 01:25:03,976 Frankie, ce la puoi fare! 525 01:25:15,272 --> 01:25:18,701 Frankie, ce la puoi fare! Chiudi gli occhi e spara! 526 01:25:34,208 --> 01:25:36,260 Tieni duro! 527 01:25:39,255 --> 01:25:42,352 - Coraggio, spara! - Ce la devi fare. Coraggio, spara! 528 01:25:54,478 --> 01:25:57,527 - Sì, ce l'ho fatta! - Non mollare adesso! 529 01:26:02,027 --> 01:26:04,904 Capitano, venga qui! Senta! 530 01:26:04,905 --> 01:26:11,205 Lo faccio io se vuole. Odio gli americani, li ammazzo volentieri. 531 01:26:15,583 --> 01:26:17,834 - Dove te le hanno date? - A Saigon. 532 01:26:17,835 --> 01:26:18,843 E dove sono? 533 01:26:24,091 --> 01:26:28,563 Li ammazzo io, rimarrà contento. 534 01:26:35,394 --> 01:26:38,855 Chi per primo? Questo qui va bene? 535 01:26:38,856 --> 01:26:41,537 - Bene. - Sì... bene. 536 01:27:20,648 --> 01:27:24,275 Va bene? Va bene, le piace? 537 01:27:24,276 --> 01:27:27,570 - Su, venga. Senta. - Che c'è? 538 01:27:27,571 --> 01:27:32,495 Posso fare meglio! Io la farò divenire! 539 01:27:34,036 --> 01:27:35,590 - Uccidilo! - Bene. 540 01:27:47,299 --> 01:27:49,768 E perché no! 541 01:28:12,241 --> 01:28:15,910 Sei solo un maledetto bastardo... 542 01:28:15,911 --> 01:28:18,379 Va bene, ti farò contento. 543 01:28:20,249 --> 01:28:21,803 Merda! 544 01:28:22,918 --> 01:28:27,011 - Sono qui? Sei sicuro? - Esatto. Sì, cedo. 545 01:28:33,596 --> 01:28:35,067 Uccidilo! 546 01:28:41,228 --> 01:28:43,447 Frankie, io e te andremo a Hong Kong. 547 01:28:46,442 --> 01:28:48,529 Non me ne vado da solo, Frankie! 548 01:29:40,204 --> 01:29:42,541 Non muovetevi! 549 01:29:47,378 --> 01:29:51,139 Fermi o l'ammazzo! Bastardi! 550 01:30:21,662 --> 01:30:23,584 - Dov'è Tom? - Non lo so! 551 01:31:44,995 --> 01:31:48,456 Vai a cercare Tom, poi venite qui! Presto! 552 01:31:48,457 --> 01:31:51,042 - Non ve ne andate! - Muoviti! 553 01:31:51,043 --> 01:31:55,672 Allora, bastardo? Ti sei divertito a vedermi ammazzare quei poveracci? 554 01:31:55,673 --> 01:31:58,437 Vediamo se ti diverti anche quando tocca a te! 555 01:32:06,726 --> 01:32:09,691 Rembrandt! Venite qui e subito! 556 01:32:12,523 --> 01:32:14,742 Lascialo. 557 01:32:23,159 --> 01:32:27,798 Coordinate 209. Sbrigatevi, venite a prenderci. 558 01:32:45,181 --> 01:32:46,568 Attento! 559 01:32:58,694 --> 01:33:02,822 - Vieni, andiamo da Ben! - Sarà modo, io me ne vado! 560 01:33:02,823 --> 01:33:06,493 - Lascia quell'oro! - Vaffanculo, è mio! 561 01:33:06,494 --> 01:33:10,207 Troviamo Ben, ce ne andremo insieme! 562 01:33:42,154 --> 01:33:44,989 - Dobbiamo andare! - Vaffanculo! 563 01:33:44,990 --> 01:33:46,414 - Aspetta! - No. 564 01:33:55,668 --> 01:33:57,673 - Aiuto! - Levati dalle palle! 565 01:34:12,810 --> 01:34:14,060 Hai visto Frankie? 566 01:34:14,061 --> 01:34:15,983 Qui dietro! Sbrigati, gli yankee vanno via! 567 01:34:20,776 --> 01:34:22,034 Sta' zitto. 568 01:34:27,450 --> 01:34:31,507 Chiudi quella bocca, per favore! 569 01:34:33,748 --> 01:34:35,420 Tu puoi morire, ma io no! 570 01:35:08,449 --> 01:35:10,205 Muoversi, muoversi! 571 01:35:11,911 --> 01:35:15,624 - Sbrigati, dai! - No, devo trovare un amico! 572 01:35:37,478 --> 01:35:39,234 Cazzo, sta' zitto! 573 01:36:04,380 --> 01:36:07,227 Sta' zitto o ci ammazzeranno tutti e due! 574 01:36:27,278 --> 01:36:30,457 - Non respiro! - Non ho altra scelta. 575 01:38:50,755 --> 01:38:53,506 E' mio amico, vorrei si salvasse. 576 01:38:53,507 --> 01:38:59,060 Non ti preoccupare. Ho visto uomini peggio riuscire a cavarsela! 577 01:41:06,348 --> 01:41:11,311 Un piccolo souvenir. La guerra ha dato a tutti qualcosa. 578 01:41:11,312 --> 01:41:14,610 Io sono fortunato, posso rivedere un amico. 579 01:41:17,068 --> 01:41:20,282 Hai saputo niente di Frankie? 580 01:41:21,197 --> 01:41:23,533 - Sì, e qui. - Veramente? 581 01:41:26,827 --> 01:41:29,496 Ma vorrei non averlo trovato. 582 01:41:29,497 --> 01:41:33,041 Non illuderti, non è più lo stesso Frankie. 583 01:41:33,042 --> 01:41:35,177 Non sa più neanche chi è. 584 01:41:36,128 --> 01:41:40,221 Ho visto quello è successo. Tom gli ha sparato in testa. 585 01:41:42,802 --> 01:41:45,482 Non è modo, magari lo fosse. 586 01:41:47,223 --> 01:41:50,485 Forse ti potrebbe riconoscere. 587 01:43:24,153 --> 01:43:26,490 Dammi i soldi! 588 01:44:22,336 --> 01:44:24,388 Lo vorrei vedere. 589 01:46:12,822 --> 01:46:15,408 Ha ancora la pallottola in testa. Gli fa male. 590 01:46:19,245 --> 01:46:23,207 Lo hanno operato, ma non c'è stato niente da fare. 591 01:46:32,383 --> 01:46:35,681 No, Frankie! Smettila! 592 01:46:49,817 --> 01:46:51,324 Fermati! 593 01:47:23,309 --> 01:47:27,812 Non lo fare- Vuoi fermarti? Ascoltami! 594 01:47:27,813 --> 01:47:30,273 Fermo! Sei sordo? 595 01:47:30,274 --> 01:47:34,580 Tu morirai se continui così! Sei un idiota, Frankie! 596 01:47:53,005 --> 01:47:55,769 Lo sai che è una follia. 597 01:47:58,010 --> 01:48:00,181 Noi facemmo un patto. 598 01:48:01,055 --> 01:48:02,858 Dividere ogni cosa. 599 01:48:03,974 --> 01:48:05,814 Bella o brutta. 600 01:48:06,602 --> 01:48:10,114 E di sicuro questa è brutta. 601 01:48:11,107 --> 01:48:16,540 Ti ricordi da piccoli? Facevamo tutto insieme. 602 01:48:30,835 --> 01:48:32,970 Lo sai cosa facevi tu? 603 01:48:35,756 --> 01:48:41,190 Mi chiamavi fratellone e io volevo solo essere tuo amico. 604 01:48:53,441 --> 01:48:58,696 E tua madre ti picchiava. Ti ricordi questo? 605 01:49:02,450 --> 01:49:07,919 Anche tu la picchiavi, ma lei picchiava più forte! 606 01:49:22,678 --> 01:49:25,229 E ricordi le mie nozze? 607 01:49:26,891 --> 01:49:32,194 Come pioveva! Io non avevo neanche un soldo. 608 01:49:33,272 --> 01:49:35,408 Ma tu te li sei fatti prestare. 609 01:49:37,693 --> 01:49:40,991 Ti sei quasi fatto ammazzare per portarmeli. 610 01:49:42,239 --> 01:49:47,128 E non volevi raccontarmelo. Sei sempre stato così. 611 01:49:48,662 --> 01:49:53,876 Facevi le cose e non volevi che si sapessero. 612 01:49:54,585 --> 01:49:58,179 Ti prego, non hai più neanche un ricordo! 613 01:50:00,007 --> 01:50:03,259 Parla con me- Frankie, voglio sentirti parlare! 614 01:50:03,260 --> 01:50:06,357 Sono io, il tuo migliore amico! Ben! 615 01:51:03,612 --> 01:51:06,875 Mi dispiace, Frankie. 616 01:51:09,410 --> 01:51:14,167 Ti prego, perdonami, ma io non posso vederti così. 617 01:52:02,004 --> 01:52:04,590 Vuoi ancora andare a Hong Kong? 618 01:52:07,760 --> 01:52:12,232 No, non credo. Non è andata come volevo. 619 01:52:13,265 --> 01:52:17,852 Ma ho imparato a vivere qui e sto bene. 620 01:52:17,853 --> 01:52:21,614 - Perciò rimarrò. - Io devo andare, Luke. 621 01:52:22,441 --> 01:52:24,529 E' la mia casa. 622 01:52:28,781 --> 01:52:31,664 - Au revoir, amico mio. - Già... au revoir, Luke. 623 01:52:32,952 --> 01:52:36,746 - Ci vediamo. - Fa' attenzione. 624 01:52:36,747 --> 01:52:38,503 Anche tu. 625 01:54:10,257 --> 01:54:13,384 Avanti, tesoro. Non ne vuoi un altro boccone? 626 01:54:13,386 --> 01:54:18,098 Sono già un paio di giorni che mangia così poco. 627 01:54:18,099 --> 01:54:20,225 Forza, tesoro. Uno per la mamma e uno per il papà. 628 01:54:20,226 --> 01:54:24,485 - Bravissimo! - Ora un altro boccone. 629 01:55:03,853 --> 01:55:07,649 Ben, ma sei tu? E' Ben! 630 01:55:19,952 --> 01:55:22,004 Si chiama Frankie. 631 01:55:53,778 --> 01:55:57,530 Signor Chee, il presidente e pronto a cominciare. 632 01:55:57,531 --> 01:56:01,754 E' tempo che mi ritiri, il mondo è dei giovani. 633 01:56:01,827 --> 01:56:07,041 La persona che ho scelto e di prima classe, un genio dell'economia. 634 01:56:08,084 --> 01:56:10,919 Saprà gestire e incrementare le nostre attività. 635 01:56:10,920 --> 01:56:15,381 E' carismatico, determinato e un grande esperto di finanza. 636 01:56:15,383 --> 01:56:18,063 L'ho capito appena l'ho visto. 637 01:56:18,928 --> 01:56:22,356 - Il nuovo presidente Thomas Chee! - Congratulazioni! 638 01:56:24,850 --> 01:56:28,561 - Congratulazioni. - Grazie, non se ne pentira. 639 01:56:28,562 --> 01:56:34,031 Era il mio sogno e si è realizzato perché ho voluto si realizzasse. 640 01:56:41,117 --> 01:56:44,869 Signor King, un amico del signor Chee chiede di vederlo con urgenza. 641 01:56:44,870 --> 01:56:48,790 Ah, sì? Non facciamolo aspettare. Che entri! 642 01:56:48,791 --> 01:56:50,381 Bene, signore. 643 01:57:07,476 --> 01:57:10,525 Ben, quando sei tornato? 644 01:57:12,273 --> 01:57:15,400 Ti presento il signor King. Signor King, Benny Lee. 645 01:57:15,401 --> 01:57:19,404 E' un mio carissimo vecchio amico. Era con me in Vietnam. 646 01:57:19,405 --> 01:57:22,952 Ben, e un grande piacere! Davvero grande. 647 01:57:23,492 --> 01:57:26,210 Bene, Tom. Così ce l'hai fatta! 648 01:57:26,871 --> 01:57:28,543 Di quello che ho, la metà è tua. 649 01:57:31,375 --> 01:57:34,389 - E la pane di Frankie? - Frankie? 650 01:57:36,672 --> 01:57:40,634 E' stato un buon amico. Ero con lui quando e stato colpito. 651 01:57:40,718 --> 01:57:45,931 Mi ha detto: "Tom, vattene". Torna a Hong Kong con Ben. 652 01:57:46,140 --> 01:57:50,101 Ho cercato di salvarlo, ma era ferito. 653 01:57:50,102 --> 01:57:53,730 Ho fatto tutto il possibile, credimi. 654 01:57:53,731 --> 01:57:56,900 Quando siamo andati in Vietnam insieme, 655 01:57:56,901 --> 01:58:01,905 promisi a Frankie che saremo tornati a Hong Kong. 656 01:58:01,906 --> 01:58:05,617 - Ed eccolo qui, Tom. - Oh, Cristo! 657 01:58:05,618 --> 01:58:08,501 Ho mantenuto la mia promessa. 658 01:58:12,249 --> 01:58:16,805 L'ho visto a Saigon ed era peggio di un animale. Sai perché? 659 01:58:17,421 --> 01:58:19,806 Aveva questa pallottola in testa! 660 01:58:26,847 --> 01:58:29,813 Perlomeno lo potevi ammazzare! 661 01:58:31,185 --> 01:58:33,570 Invece l'hai fatto soffrire. 662 01:58:35,189 --> 01:58:37,690 Ricordo che l'oro era più imponente. 663 01:58:37,691 --> 01:58:42,864 Può essere di chiunque. Chi dice che quello e Frankie? Tu sei pazzo. 664 02:01:57,600 --> 02:02:00,613 Non riuscirai a vendicarti, stanne certo! 665 02:02:01,562 --> 02:02:05,193 Non sono un perdente! Ne in Vietnam, ne stanotte! 666 02:02:06,025 --> 02:02:08,410 Sconfiggerò anche te, Ben! 667 02:02:19,997 --> 02:02:22,797 - Hai perso, Tom! - Stai scherzando? 668 02:02:34,595 --> 02:02:35,936 Sono un vincente! 669 02:06:53,938 --> 02:06:55,943 Ben, ho il tuo amico. 670 02:07:08,953 --> 02:07:11,539 Ti ho già ucciso, che vuoi ancora? 671 02:07:17,044 --> 02:07:19,963 Ti avevo detto di stare zitto, ma non l'hai fatto! 672 02:07:19,964 --> 02:07:23,383 Lasciami in pace. Lo sai perché sei modo. 673 02:07:23,384 --> 02:07:26,101 Non credo che tu lo sappia. 674 02:07:28,389 --> 02:07:33,028 Volevo solo l'oro. Stupido, eh? Per te era merda. 675 02:07:34,520 --> 02:07:37,201 E ora è troppo tardi, Frankie. 676 02:07:38,441 --> 02:07:40,826 Ma posso farti riposare in pace. 677 02:07:59,462 --> 02:08:02,594 Dice che non capisce. Che devo fare? 678 02:08:02,673 --> 02:08:05,722 Ma cedo, gli sparerò di nuovo! 679 02:08:09,597 --> 02:08:13,141 Puoi farlo tu. Fallo per lui, Ben. Spara! 680 02:08:13,142 --> 02:08:16,274 Lo devi fare! 681 02:08:18,230 --> 02:08:22,233 Sparagli Ben, così riposerà in pace una volta per tutte. 682 02:08:22,234 --> 02:08:24,738 Premi il grilletto, è facile. 683 02:08:25,571 --> 02:08:27,244 Devi uscire dalla mia vita. 684 02:08:33,120 --> 02:08:37,261 Anche tu sarai ricco. Ricomincerai da capo. 685 02:08:37,875 --> 02:08:39,880 Sparagli! 685 02:08:40,305 --> 02:09:40,298 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 52260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.