All language subtitles for title00_track3_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,760 --> 00:01:44,411
Det var en gÄng...
2
00:01:44,520 --> 00:01:47,967
Trappistorden
szt. Ambrose den otrolige
3
00:01:48,080 --> 00:01:50,606
Iakttag stÀndig tystnad
4
00:02:43,920 --> 00:02:47,163
God morgon, Gud. Det Àrjag, Ambrose.
5
00:02:48,880 --> 00:02:54,046
Hoppsan! Beklagar att jag Àr
lite efter, men tuppen gol för sent.
6
00:02:56,080 --> 00:02:59,163
Tack för att Du
lÄter mig leva Ànnu en dag.
7
00:02:59,280 --> 00:03:02,124
Men det behöver ju inte sÀgas.
8
00:03:02,240 --> 00:03:05,130
Nej, det stÀmmer inte, för i Din bok-
9
00:03:05,240 --> 00:03:09,211
-beordras vi att tacka jÀmt,
dag som natt.
10
00:03:09,320 --> 00:03:14,804
Jag fattar inte varför Du vill att
man tackar Dig i evighet, dygnet om.
11
00:03:14,920 --> 00:03:20,211
Du borde vara less pÄ det vid det hÀr
laget. Det skulle jag ha varit.
12
00:03:20,320 --> 00:03:25,770
Du Àrju inte precis osÀker,
och inte har Du identitetsproblem.
13
00:03:25,880 --> 00:03:31,922
Du harju trots allt skapat mig
till Din avbild, inte sant?
14
00:03:32,040 --> 00:03:35,044
Jag kan inte tro att Du ser sÄn ut...
15
00:03:35,160 --> 00:03:38,403
I alla fall...
16
00:03:38,520 --> 00:03:43,003
...skapade Du mig pÄ den sjÀtte
dagens morgon. Det var lördag.
17
00:03:43,120 --> 00:03:46,727
Men Du kan ha haft
en vild fredagskvÀll. Vem vet.
18
00:03:49,680 --> 00:03:56,040
Men Du ska inte behöva höra om mina
problem, Du har sÀkert egna problem.
19
00:03:56,160 --> 00:04:00,051
SĂ„...vi ses i morgon.
20
00:04:00,160 --> 00:04:03,528
Jag Àr hÀr,
och jag vet att Du Àr dÀr.
21
00:04:03,640 --> 00:04:06,883
Och Àrjag inte hÀr,
sÄ Àrjag ju dÀr.
22
00:04:07,000 --> 00:04:10,527
Förresten:
Ha en trevlig dag, och amen.
23
00:04:30,560 --> 00:04:34,406
TYSTNAD
Trappa ner, hÄll mun
24
00:04:53,720 --> 00:04:55,882
Tystnad
25
00:06:57,720 --> 00:07:02,567
Frukosten Àr serverad
26
00:07:13,080 --> 00:07:15,731
Ă
, dÀr Àr du, Ambrose!
27
00:07:15,840 --> 00:07:19,925
- SÀg mig: Visst Àr du lycklig hÀr?
-Mmm
28
00:07:20,040 --> 00:07:23,408
Du trivs vÀl? FörlÄt, jag glömde.
29
00:07:23,520 --> 00:07:26,683
Ja, sjÀlvklart
har du min tillÄtelse att tala.
30
00:07:26,800 --> 00:07:30,725
Jag trorjag Àr lycklig, Fader. Detta
Àr den enda vÀrld jag kÀnner till.
31
00:07:30,840 --> 00:07:34,731
StrÄlande att du vid din Älder
fortfarande lever i kyskhet.
32
00:07:34,840 --> 00:07:37,491
- Jag var kyski gÄr igen.
-Med vem dÄ?
33
00:07:37,600 --> 00:07:43,164
- Mig sjÀlv. Tre gÄnger.
-Akta dig! Fyra vore högmod.
34
00:07:43,280 --> 00:07:48,127
- Jag trivs hÀr, det Àr mitt hem.
-Har du aldrig velat se omvÀrlden?
35
00:07:48,240 --> 00:07:52,290
Skulle du inte vilja veta
vad som sker utanför murarna?
36
00:07:52,400 --> 00:07:57,361
- Varför frÄgar ni mig detta nu?
-Vi ska skicka ut dig pÄ mission.
37
00:07:57,480 --> 00:08:01,849
- Dit ut.
-Varför just jag?
38
00:08:01,960 --> 00:08:06,284
Vi har det illa stÀllt nu, och
dÄ vi avsade oss den timliga vÀrlden-
39
00:08:06,400 --> 00:08:12,282
-sÄ bad vi Gud om ingenting. Sedan
dess har han givit oss ingenting.
40
00:08:12,400 --> 00:08:16,041
- Men vi har avlagt fattighetslöfte!
-Vi vet.
41
00:08:16,160 --> 00:08:20,370
Priset för fattigdom har gÄtt upp,
vi har inte rÄd med det lÀngre.
42
00:08:20,480 --> 00:08:24,690
Och godsÀgarna krÀver oss pÄ
5000 dollar av hypoteket.
43
00:08:24,800 --> 00:08:28,088
Hur ska vi fÄ ihop det?
Vi lever pÄ allmosor!
44
00:08:28,200 --> 00:08:32,000
Du ska rÀdda oss,
du ska skaffa pengarna Ät oss!
45
00:08:32,120 --> 00:08:38,082
- Men hur ska jag kunna...?
-Sök upp Armageddon T. Thunderbird.
46
00:08:38,200 --> 00:08:42,444
Armageddon T. Thunderbird
Ă€r en helig man, en filantrop.
47
00:08:42,560 --> 00:08:46,690
Han Àr frikostig. LÀgg dina ord vÀl,
sÄ fÄr du pengarna.
48
00:08:46,800 --> 00:08:49,451
- DÀr Àr adressen.
-Jag Àr rÀdd, fader!
49
00:08:49,560 --> 00:08:53,485
- Jag har aldrig varit dÀr ute!
-Du behöver lite pengar.
50
00:08:53,600 --> 00:08:57,207
HÀr Àr 50 dollar,
det Àr alltvi har. HÀr, ta dem nu.
51
00:08:57,320 --> 00:09:02,850
- FÄrjag fundera pÄ saken?
-Ja, det fÄr du gott om tid till.
52
00:09:02,960 --> 00:09:07,602
Jag harju aldrig varit
inuti vÀrlden utanför, och...
53
00:09:09,280 --> 00:09:13,729
HjÀlp! SlÀpp in mig, jag Àr oskyldig!
54
00:09:13,840 --> 00:09:17,640
- Jag Àr oskyldig!
-Tack, min son, för att du valt rÀtt.
55
00:09:17,760 --> 00:09:21,890
- SlÀpp in mig!
-Gud signe dig. Lycklig resa!
56
00:09:22,000 --> 00:09:26,324
- Jag ber er, Fader!
-Ha en trevlig dag.
57
00:11:44,800 --> 00:11:48,771
Var hÀ/sad, broder i Kristus!
Ja, det Àr dig jag talar till.
58
00:11:48,880 --> 00:11:51,929
De som fallit skola bh' upplyftaf
59
00:11:52,040 --> 00:11:55,647
Res dig och skÄda:
Herrens triumfvagn vÀntar!
60
00:11:55,760 --> 00:11:57,364
PĂRLEPORTEN
61
00:11:59,040 --> 00:12:03,568
- Upphöj din rumpa hit in.
-Ă
, jag tackar.
62
00:12:10,720 --> 00:12:14,884
- Det Àr verkligen snÀllt av er.
-Dr Sebastian Melmoth.
63
00:12:15,000 --> 00:12:18,163
Evangelist, doktor i gudomlighet-
64
00:12:18,280 --> 00:12:22,922
-vandrande lÀrjunge, licensierad
leverantör av religiösa artiklar.
65
00:12:23,040 --> 00:12:25,361
BroderAmbrose, munk.
66
00:12:25,480 --> 00:12:28,211
VĂ€lkommen till min kyrka.
67
00:12:29,560 --> 00:12:33,565
- SÄ det hÀr Àr faktiskt en kyrka?
-Ja, en resande kyrka.
68
00:12:33,680 --> 00:12:36,809
- Du milde!
-Som gamla tiders missionÀrer...
69
00:12:36,920 --> 00:12:41,289
...far jag land och rike kring
och sprider Ordet bland folket.
70
00:12:41,400 --> 00:12:43,801
Det lÄter underbart.
71
00:12:43,920 --> 00:12:48,448
Vill du ha dig en hutt, min son?
Det Àr ett fint heligt vin, jag...
72
00:12:50,480 --> 00:12:54,644
- Dess ansprÄkslöshet Àr lustfylld.
-Nej tack.
73
00:12:54,760 --> 00:12:59,049
- Jag dricker endast efter oblaten.
-Ja, det Àr klart!
74
00:12:59,160 --> 00:13:02,323
Det Àr oklokt
att Àra Herren pÄ tom mage.
75
00:13:03,640 --> 00:13:06,291
Detsamma, hördu!
76
00:13:06,400 --> 00:13:09,404
Ta dig i hÀcken!
Och ta din mor i hÀcken!
77
00:13:09,520 --> 00:13:12,808
- Och din mormor! - Frid.
-Frid.
78
00:13:12,920 --> 00:13:15,810
- Frid med Gud.
-Jaha, ja!
79
00:13:15,920 --> 00:13:20,881
- SĂ„ du ska till Los Angeles?
-Ja, de förlorade Ànglarnas stad.
80
00:13:21,000 --> 00:13:27,690
DÀr finns sÄ mÄnga underbara syndare.
FramÄt, Guds soldater
81
00:13:27,800 --> 00:13:31,691
Som mot striden gÄr
82
00:13:31,800 --> 00:13:35,850
Jesu kors framför oss
83
00:13:35,960 --> 00:13:40,045
Leder marschen vÄr
84
00:13:46,280 --> 00:13:51,366
Ack, ja.
Herrens verk blir aldrig fullbordat.
85
00:13:51,480 --> 00:13:54,404
LÀgg dem dÀr. Bra.
86
00:13:54,520 --> 00:13:57,330
SÄ dÀr, ja.
87
00:13:58,200 --> 00:14:02,364
- LÀngre Àn sÄ hÀr ska jag inte.
-Tack för vÀnligheten, dr Melmoth.
88
00:14:02,480 --> 00:14:05,165
Ingen orsak, ingen orsak.
89
00:14:05,280 --> 00:14:09,888
HjÀlp dessa trötta gamla ben
och plocka upp det, Àr du snÀll.
90
00:14:10,000 --> 00:14:14,164
Jag vill inte ha dina pengar,
det materiella Àr oviktigt!
91
00:14:14,280 --> 00:14:17,602
- Va?
-Tyst! - Det Àr min plikt att hjÀlpa.
92
00:14:17,720 --> 00:14:20,690
Utan att tÀnka pÄ egen vinning.
93
00:14:20,800 --> 00:14:25,647
- Min son: Hur lÀnge har du lidit sÄ?
-Vad pratar du om?
94
00:14:25,760 --> 00:14:32,041
Sen barndomen. SjÀlv Àgerjag inga
krafter, Herren verkar genom mig.
95
00:14:32,160 --> 00:14:35,767
Jag ska fÄ denna stackare
att gÄ upprÀtt.
96
00:14:35,880 --> 00:14:40,363
KÀnner du kraften strömma igenom dig?
KĂ€nner du elektriciteten?
97
00:14:40,480 --> 00:14:44,451
- SlÀpp mig, snÀlla!
-Ă
, har du tro? Har du tro?
98
00:14:44,560 --> 00:14:47,291
Ut, onda ande! LĂ€k!
99
00:14:47,400 --> 00:14:51,610
Se, han stÄr upp!
Ă
, Jesus, det Àr ett mirakel!
100
00:14:51,720 --> 00:14:55,691
Han stÄr upprÀtt! -Ta dina pengar,
Herren vill inte ha dem.
101
00:14:55,800 --> 00:14:59,009
Han behöver dem inte,
Han har helat dig!
102
00:14:59,120 --> 00:15:03,967
Lovad vare Herren!
- GĂ„ med Herren, min son. GĂ„!
103
00:15:04,080 --> 00:15:07,289
Spring! Stick!
- Det Àr ett mirakel.
104
00:15:07,400 --> 00:15:11,007
Stig fram, syndare,
och ta ett mirakel med er hem.
105
00:15:11,120 --> 00:15:14,522
Köp er en Ieviterande Lazarus-docka.
106
00:15:14,640 --> 00:15:19,726
Se honom uppstÄ frÄn de döda
i ert eget hems lugna vrÄ.
107
00:15:19,840 --> 00:15:23,049
Hej, barn.
Jag, Lazarus, lever igen!
108
00:15:23,160 --> 00:15:25,162
StÄ upp för Jesus!
109
00:15:27,120 --> 00:15:30,044
HÀromdagen sa en vÀn till mig
110
00:15:30,160 --> 00:15:35,451
Han sa att Gud ej finns hÀr med oss
Han sa att Gud faktiskt Àr död
111
00:15:37,520 --> 00:15:42,526
Han sa: De facto Àr det sÄ
Mirakel kan man ej tro pÄ
112
00:15:42,640 --> 00:15:46,725
Jag sade nej, och det var det
113
00:15:46,840 --> 00:15:52,404
Nu sÀger jag: Tur för Gud!
114
00:15:52,520 --> 00:15:57,321
Tur för Gud!
115
00:15:57,440 --> 00:16:02,526
Den hÀr planeten han oss ger
Och ett sÄnt tack han fÄr frÄn er
116
00:16:02,640 --> 00:16:07,567
Se sÄ mycket folk
i trÀdgÄrden hÀr Àr
117
00:16:07,680 --> 00:16:12,766
Tur för Gud!
118
00:16:12,880 --> 00:16:17,249
Hans liv dÀruppe
Àr nog mycket svÄr?
119
00:16:17,360 --> 00:16:22,605
Han vet nÀr minsta sparv fÄr ont
Vem kan besvara allas rop...
120
00:16:22,720 --> 00:16:26,088
Tur för Gud
121
00:16:26,200 --> 00:16:32,321
FörsÀkra din framtid hos oss
VÀrlden gÄr under i morgon
122
00:16:32,440 --> 00:16:37,480
Jag tror han har
ett mycket svÄr? jobb
123
00:16:37,600 --> 00:16:42,731
Jag Àr sÄ glad att jag Àr hÀr
Han gjorde mig till den jag Àr
124
00:16:42,840 --> 00:16:46,640
Tur för Gud
125
00:16:56,800 --> 00:17:00,282
Om sant Àr sant
Ă€r sanningen enklast
126
00:17:00,400 --> 00:17:02,562
Det Àr sant, sÄ hjÀlpe mig Gud
127
00:17:02,680 --> 00:17:06,810
Tur för Gud
128
00:17:20,680 --> 00:17:24,207
UrsÀkta, sir, ni tappade era foton!
Era fo...
129
00:17:24,320 --> 00:17:26,448
De Àr inte mina, det var hans!
130
00:17:26,560 --> 00:17:30,406
Jag skulle aldrig... Ă
, gode Gud!
131
00:17:30,520 --> 00:17:32,841
JESUS RĂDDAR
132
00:17:38,240 --> 00:17:42,370
MASSAGE HELA NATTEN
133
00:17:56,560 --> 00:18:01,361
Innan de lÀgger mig i en grop
TÀnker jag hitta ett stort kryphÄl
134
00:18:01,480 --> 00:18:04,529
Tur för mig, och tur för Gud
135
00:18:17,960 --> 00:18:20,327
Fader! Fader!
136
00:18:20,440 --> 00:18:22,886
Jag Àr en broder, syster!
137
00:18:23,000 --> 00:18:26,846
- Vad önskar du?
-En fristad hos kyrkan!
138
00:18:29,000 --> 00:18:32,686
- Vad gör du dÀr under?
-Lugn, jag vÀxte upp i kloster.
139
00:18:32,800 --> 00:18:36,646
- Göm mig för polisen. Ăr de kvar?
-Ja.
140
00:18:36,760 --> 00:18:39,127
Vinka! Se obesvÀrad ut-
141
00:18:39,240 --> 00:18:42,608
-och fortsÀtt att gÄ.
142
00:19:16,760 --> 00:19:21,891
Jag steppar mig fram till New York
HjÀlp mig att slÄ rekordet
143
00:19:24,440 --> 00:19:28,047
Vilken röra,
vilket ovÀsen, sÄ mycket folk!
144
00:19:28,160 --> 00:19:32,324
Jag har aldrig
sett pÄ maken i hela mitt liv!
145
00:19:32,440 --> 00:19:37,241
Och sÄ som vi trÀffades, eller
som du trÀffade mig, jag menar...
146
00:19:37,360 --> 00:19:40,250
- Gode Gud...
-Vad dÄ?
147
00:19:40,360 --> 00:19:44,809
Det mÄste ha varit hemskt för dig
nÀrjag dök in under din kÄpa sÄ dÀr!
148
00:19:44,920 --> 00:19:49,960
Det var lite...mÀrkligt. Jag
har aldrig förr trÀffat en kvinna.
149
00:19:50,080 --> 00:19:53,641
Och definitivt inte i...
det allra heligaste.
150
00:19:53,760 --> 00:19:58,800
- Det menar du inte!
-Jag har ju sett bilder...i Bibeln...
151
00:19:58,920 --> 00:20:03,926
...men dÀr bÀr de klÀdsjok som
inte avslöjar vad som finns under.
152
00:20:04,040 --> 00:20:09,729
Men i ditt fall fÄr jag ju
en aning om...vad du har för nÄgot.
153
00:20:09,840 --> 00:20:13,890
Du harju ben...och buliga saker.
154
00:20:14,000 --> 00:20:18,449
- Vad dÄ?
-De dÀr sakerna, du vet.
155
00:20:18,560 --> 00:20:22,007
JasÄ, du menar mina tuttar?
156
00:20:22,120 --> 00:20:27,047
- Vad Àr det med dem?
-Inget De Àr snygga, de klÀr dig.
157
00:20:27,160 --> 00:20:32,724
Tycker du verkligen det? Jag har
alltid tyckt att de var lite för smÄ.
158
00:20:32,840 --> 00:20:36,526
Inte i mina ögon.
De Àr större Àn mina!
159
00:20:36,640 --> 00:20:40,201
- De Àr jÀttestora. JÀttestora!
-Verkligen?
160
00:20:40,320 --> 00:20:43,927
Det var vÀldigt snÀllt sagt.
161
00:20:44,040 --> 00:20:48,443
- Men Ă„ andra sidan: Vad vet du?
-Det har du rÀtt i.
162
00:20:50,280 --> 00:20:53,568
Vill du...smaka?
163
00:20:57,440 --> 00:20:59,920
Gott?
164
00:21:00,040 --> 00:21:02,964
- Lite mer senap, kanske?
-Nej!
165
00:21:03,080 --> 00:21:05,811
Det Àr helt perfekt.
166
00:21:10,080 --> 00:21:14,404
- Du Àr verkligen oskuldsfull!
-Jag antar det.
167
00:21:14,520 --> 00:21:17,967
Det Àr rörande.
Det Àr faktiskt rörande.
168
00:21:18,080 --> 00:21:20,970
PÄ nÄt vedervÀrdigt sÀtt.
169
00:21:22,880 --> 00:21:28,808
Jag vet mycket om teorin om synd,
men ingenting om utövandet.
170
00:21:28,920 --> 00:21:32,322
Som till exempel...
171
00:21:32,440 --> 00:21:34,647
-.
. . hor.
-Va?
172
00:21:35,960 --> 00:21:40,522
Bibeln Àr full av det. Man fÄr inte
göra det, man hamnar i helvetet.
173
00:21:40,640 --> 00:21:43,769
Men det stÄr inte hur det gÄr till,
sÄ hur vet man?
174
00:21:43,880 --> 00:21:47,521
Jag kanske
sitter hÀrjust nu och horar!
175
00:21:47,640 --> 00:21:51,486
- Nej, dÄ skulle jag sÀga till dig.
-Tack,
176
00:21:58,400 --> 00:22:03,725
- Det dÀr paret som suger pÄ varann...
-Kan du tala lite tystare?
177
00:22:03,840 --> 00:22:07,322
BegÀr de hor?
178
00:22:07,440 --> 00:22:11,570
De kysser varann, bara.
Det Àr första fasen.
179
00:22:11,680 --> 00:22:15,127
NĂ€r de kommer hem
gÄr de nog in i fas tvÄ.
180
00:22:15,240 --> 00:22:22,010
- JasÄ, man horar ifaser?
-Ja, om man inte har ont om tid.
181
00:22:22,120 --> 00:22:27,809
Du förstÄr, sex Àr ungefÀr
som en mÄltid. Jag ska visa dig.
182
00:22:27,920 --> 00:22:33,370
Om du skulle bestÀlla middag hade du
vÀl inte gÄtt direkt pÄ huvudrÀtten?
183
00:22:33,480 --> 00:22:37,690
Nog skulle du vÀl vilja
ha en liten förrÀtt först?
184
00:22:37,800 --> 00:22:41,009
Lite hackad lever? Det Àr en förrÀtt.
185
00:22:41,120 --> 00:22:44,363
Det Àr det som kyssandet Àr.
186
00:22:44,480 --> 00:22:46,801
Hackad lever.
187
00:22:46,920 --> 00:22:50,163
- Ja, det Àr allt.
-Hackad lever.
188
00:22:50,280 --> 00:22:54,444
- Nummer ett, hackad lever. Fas ett.
-Fas ett.
189
00:22:56,600 --> 00:22:59,888
- Kan du göra mig en stortjÀnst?
-Vad dÄ?
190
00:23:00,000 --> 00:23:04,847
Jo...
Om alla dessa faser leder till hor-
191
00:23:04,960 --> 00:23:11,241
-kan du skriva ner alla saker
jag mÄste undvika, i rÀtt ordning?
192
00:23:11,360 --> 00:23:15,649
- Om det inte Àr för mycket besvÀr?
-Nej, det gör jag sÄ gÀrna.
193
00:23:17,040 --> 00:23:21,011
SĂ„ du vill ha
en lista pÄ allt du inte bör göra?
194
00:23:21,120 --> 00:23:23,441
Allt jag bör undvika.
195
00:23:23,560 --> 00:23:28,122
- Jaha, nummer ett...
-Ja?
196
00:23:28,240 --> 00:23:32,529
Nummer ett har vi gÄtt igenom,
det Àr att kyssas.
197
00:23:32,640 --> 00:23:34,847
Just det, att kyssas.
198
00:23:34,960 --> 00:23:38,760
Och hÀr Àr nummer tvÄ:
199
00:23:38,880 --> 00:23:43,124
Att ta tag i...
200
00:23:43,240 --> 00:23:45,322
...bulorna.
201
00:23:45,440 --> 00:23:49,604
Man tar i dem, men inte sÄ dÀr.
DÄ kan du göra nÄgon illa. Inga klor!
202
00:23:49,720 --> 00:23:55,841
Det Àr en mycket
varsam rörelse, mycket smekande...
203
00:23:58,120 --> 00:24:02,603
Mycket fint. Det Àr bra. Bra, bra.
204
00:24:02,720 --> 00:24:06,725
Det var nummer tvÄ.
Sluta nu, hÄll det för dig sjÀlv.
205
00:24:06,840 --> 00:24:11,289
- Jag förstÄr.
-Man tar tag i...dem. Det minns du.
206
00:24:11,400 --> 00:24:15,928
Nu kommer nummer tre.
Det Àr mycket tekniskt.
207
00:24:16,040 --> 00:24:20,523
Jag ritar ett diagram.
Det hÀr förestÀller en kvinna.
208
00:24:20,640 --> 00:24:25,521
- Ja, jag ser bulorna!
-Nej, det Àr puffÀrmar pÄ klÀnningen.
209
00:24:25,640 --> 00:24:30,885
Varför missar du jÀmt det dÀr? Först
till sÀngen, sen Àlskar man. Logiskt.
210
00:24:31,000 --> 00:24:35,767
- SÄ dÄ 74 slÄr fel, gör 75 det ocksÄ.
-Ja. Att Àlska ska vara spontant!
211
00:24:35,880 --> 00:24:39,726
Varför tror du det finns
hundratals instruktionsböcker?
212
00:24:39,840 --> 00:24:42,491
- HĂ€r borjag.
-Jaha
213
00:24:42,600 --> 00:24:44,762
- God natt.
-Hej dÄ.
214
00:24:44,880 --> 00:24:47,451
- Och logi?
-Jag hittar nÄt.
215
00:24:47,560 --> 00:24:50,484
- SĂ€kert?
-Ja, jag har pengar.
216
00:24:50,600 --> 00:24:54,207
Abboten gav mig drygt 50 dollar,
jag har...
217
00:24:57,600 --> 00:25:00,251
...inga kvar.
-Va?
218
00:25:00,360 --> 00:25:02,647
Det var inget.
219
00:25:02,760 --> 00:25:05,764
- Okej. Hej dÄ.
-God natt.
220
00:25:35,520 --> 00:25:38,967
Nummer ett: Hackad lever, kyssas.
221
00:25:40,680 --> 00:25:44,890
NummertvĂĄ: Mmm...
222
00:25:47,640 --> 00:25:50,769
Nummer tre: Nummer tre var...
223
00:25:52,560 --> 00:25:55,484
SĂ„ mycket
man ska komma ihÄg att undvika!
224
00:25:55,600 --> 00:25:59,491
Hej, Gud! Det ÀrAmbrose.
FörlÄt att jag stör, men...
225
00:25:59,600 --> 00:26:04,128
Om vi skulle undvika köttslig synd,
varför skapade Du oss dÄ av kött?
226
00:26:04,240 --> 00:26:09,246
Du kunde skapat oss av vad som helst:
av sÀckvÀv, gummi-
227
00:26:09,360 --> 00:26:12,284
-trÀ, gelé, vad som helst!
228
00:26:12,400 --> 00:26:15,449
Jag vet-
Dina vÀgar Àro outgrundliga.
229
00:26:15,560 --> 00:26:19,281
Men inte vÄra. MÀnniskors, menarjag.
230
00:26:19,400 --> 00:26:23,291
I morgon tarjag med dig
till Armageddon T. Thunderbird.
231
00:26:23,400 --> 00:26:26,483
- Vad heter du, förresten?
-Ambrose.
232
00:26:26,600 --> 00:26:30,844
God natt, Ambrose.
Mitt namn Àr Mary.
233
00:26:32,800 --> 00:26:35,167
Mary?
234
00:26:38,600 --> 00:26:41,171
Jag stÄr inte ut lÀngre!
235
00:26:45,000 --> 00:26:48,971
- Vad gör du?
-Abboten sÀger att som sista utvÀg...
236
00:26:49,080 --> 00:26:51,686
...gör en kall dusch susen.
237
00:26:53,240 --> 00:26:55,402
Bulor.
238
00:26:59,840 --> 00:27:04,129
KYRKAN FĂR SJĂLVFĂRNEDRING
Dagens: Köp ett ljus, fÄ ett gratis
239
00:27:30,640 --> 00:27:33,325
Hmm... Med en kyckling?!
240
00:27:35,080 --> 00:27:38,846
Ut hÀrifrÄn, ditt snuskiga svin!
Ut!
241
00:27:39,920 --> 00:27:43,288
NÀsta! Nummer tolv, var sÄ god.
242
00:27:46,360 --> 00:27:49,330
Nummer tolv, var sÄ god!
243
00:27:57,000 --> 00:28:03,724
KnÀböj, och raska pÄ.
Inga krusiduller, gÄ rakt pÄ sak.
244
00:28:03,840 --> 00:28:07,367
- FörlÄt mig, Fader, jag har syndat.
-Ja, ja.
245
00:28:07,480 --> 00:28:09,960
Vad...vad Àr det för gnÀll?
246
00:28:10,080 --> 00:28:14,529
Tala om det för mig, dÄ!
Ni gnÀller om det ena och andra.
247
00:28:14,640 --> 00:28:17,246
Och sen... Oj!
248
00:28:17,360 --> 00:28:20,648
Fördömelse...död och förklaring.
249
00:28:20,760 --> 00:28:26,449
Oroa dig inte för mig.
SÀtt i gÄng, sÄ fattar jag galoppen.
250
00:28:26,560 --> 00:28:30,929
I gÄr kvÀll, Fader,
plÄgades jag av en oren tanke.
251
00:28:31,040 --> 00:28:35,648
- Jag hör inte.
-Jo: Jag plÄgades av en oren tanke.
252
00:28:35,760 --> 00:28:40,084
- Kan du tala högre, Àr du snÀll?
-Det handlade om Mary.
253
00:28:40,200 --> 00:28:43,807
- Va? Högre!
-Maryf Jag ville klÀ av henne.
254
00:28:43,920 --> 00:28:48,562
- Vad
ville du göra? Jag hör inte!
-Jag ville klÀ av henne!
255
00:28:48,680 --> 00:28:51,968
- Du ville till mamma?
-Jag ville klÀ av henne...
256
00:28:52,080 --> 00:28:55,801
-...och smeka hennes bulfga saker!
-Hennes vad dÄ?
257
00:28:55,920 --> 00:28:59,163
- Ămt. Du vet.
-Vad 7
258
00:28:59,280 --> 00:29:01,806
Du vet, nummer tre!
259
00:29:01,920 --> 00:29:05,288
Och sen
ville jag pröva pÄ nummer 30.
260
00:29:05,400 --> 00:29:09,689
Eller kanske göra nummer 15
tvÄ gÄngen' stÀllet.
261
00:29:09,800 --> 00:29:13,407
Och sen vil/e jag ta henne pÄ...
262
00:29:13,520 --> 00:29:18,128
...och...hÄlla om henne och...
om och om igen...
263
00:29:18,240 --> 00:29:21,244
tills jag var utmattad!
264
00:29:22,720 --> 00:29:27,408
Men jag Àr munk, Fader.
Vad ska jag göra?
265
00:29:27,520 --> 00:29:31,127
Jag hörde inte ett ord av vad du sa.
Det blir...
266
00:29:31,240 --> 00:29:35,450
- Jag har tyvÀrr bara...
-TvÄ dollar. Dem tar jag.
267
00:29:35,560 --> 00:29:38,450
Ha en trevlig dag.
268
00:30:06,240 --> 00:30:09,050
Tror ni pÄ Gud?
269
00:30:16,080 --> 00:30:19,368
Den gudomliga profitens kyrka
ODP presenterar-
270
00:30:19,480 --> 00:30:22,563
- Armageddon T Thunderbirds
korstÄg!
271
00:30:22,680 --> 00:30:28,449
Och hÀr Àr han, Guds polare,
sjÀlvaste A. T T/
272
00:30:32,040 --> 00:30:35,840
- Ălskar ni Gud?
-Ja!
273
00:30:35,960 --> 00:30:40,409
- Jag menar, Àlskar ni Gud pÄ riktigt?
-Ja!
274
00:30:40,520 --> 00:30:43,524
- Har Han varit god mot er?
-Ja!
275
00:30:43,640 --> 00:30:49,249
- Visst Har ni varit goda mot Honom?
-Ja!
276
00:30:49,360 --> 00:30:52,125
- JasÄ, verkligen?
-Ja!
277
00:30:52,240 --> 00:30:54,402
Lögnare!
278
00:30:54,520 --> 00:31:00,323
Jag talade just med Honom, och har ni
nÄn aning om var Han Àrjust nu?
279
00:31:00,440 --> 00:31:04,968
- Gud âgger pĂ„ Sjukhus!
"Ă
, nej!
280
00:31:06,360 --> 00:31:10,570
PĂ„ intensiven! Och vet ni
vilka som bÀr skulden för det?
281
00:31:10,680 --> 00:31:14,571
Ni alla!
282
00:31:17,840 --> 00:31:21,128
Han... Han sÄg sÄ blek ut.
283
00:31:28,960 --> 00:31:33,761
Varför grÄter ni?
Ăr det inte det ni ville?
284
00:31:33,880 --> 00:31:36,486
- Vill ni att Han ska överleva?
-Ja!
285
00:31:36,600 --> 00:31:40,082
Jag sa till Honom:
"Jag Àr Din tjÀnare, Herre."
286
00:31:40,200 --> 00:31:44,728
"Vad vill Du ha?"
- "Allt, Armageddon, allt."
287
00:31:44,840 --> 00:31:48,049
"Jag behöver pengar
för att stÀlla allt tillrÀtta."
288
00:31:48,160 --> 00:31:51,448
"Men vad ger Du dem i gengÀld?"
frÄgade jag.
289
00:31:51,560 --> 00:31:56,327
DĂ„ sa Han: "Jag ska se till
att de för evigt har en plats"-
290
00:31:56,440 --> 00:31:58,966
-"i det himmelska riket."
291
00:32:00,720 --> 00:32:04,930
Och dÀr slipper ni betala hyra!
292
00:32:05,040 --> 00:32:09,284
- LÄter inte det som en god affÀr?
-Jo!
293
00:32:09,400 --> 00:32:12,802
LÀggen dÄ edra penningar
dÀr I bÀst behöven dem!
294
00:32:12,920 --> 00:32:15,924
Och jag ber inte bara
studiopubliken göra det:
295
00:32:16,040 --> 00:32:20,648
Jag ber dig, dig, och dig!
296
00:32:24,240 --> 00:32:27,562
Skicka allt ni Àger till:
G.U.D. 0/0 Armageddon T. Thunderbird
297
00:32:27,680 --> 00:32:31,401
Investera i Gud
298
00:32:31,520 --> 00:32:34,967
Guds bÀsta kamp
299
00:32:35,080 --> 00:32:39,165
l avslutet ska!! stÄ
300
00:32:39,280 --> 00:32:42,329
LĂ€r oss att ge
301
00:32:42,440 --> 00:32:46,570
Och att w'
felet har
302
00:32:46,680 --> 00:32:49,160
Han Äterkommer
303
00:32:49,280 --> 00:32:54,286
Vl skall avslut fÄ -
alllhopal
304
00:32:54,400 --> 00:32:57,006
Han Äterkommer
305
00:32:57,120 --> 00:33:03,162
Vi ska!! avslut fÄ!
306
00:33:12,360 --> 00:33:15,443
Jag begrep inte
ett ord av vad han sa!
307
00:33:15,560 --> 00:33:18,370
Han Àr ju kristen. Jag fattar inte.
308
00:33:18,480 --> 00:33:22,451
Det hÀr Àr vÀldigt förvirrande
för dig, eller hur?
309
00:33:22,560 --> 00:33:24,927
En aning, bara.
310
00:33:25,040 --> 00:33:29,250
Du har haft en stor dag i dag,
nu Àr det bÀst att du sover.
311
00:33:29,360 --> 00:33:31,522
LÄt tankarna fara.
312
00:33:34,360 --> 00:33:36,886
Jag ska söka upp honom i morgon.
313
00:33:37,000 --> 00:33:40,129
Ska du trÀffa Armageddon?
314
00:33:40,240 --> 00:33:43,926
NÀr han förstÄr,
sÄ kommer han att hjÀlpa oss.
315
00:33:46,080 --> 00:33:48,208
Stackars Ambrose!
316
00:33:48,320 --> 00:33:52,405
Jag undrar om Gud nÄnsin
kommer att förlÄta dig dina dygder.
317
00:34:00,320 --> 00:34:02,641
UrsÀkta mig...
318
00:34:16,920 --> 00:34:19,366
CDP
319
00:34:30,960 --> 00:34:34,407
- Jag söker mr Thunderbird.
-Han Àr upptagen!
320
00:34:34,520 --> 00:34:38,969
Jag har abbotens brev! Jag Àr
en saktmodig som ska besitta jorden!
321
00:34:39,080 --> 00:34:41,287
HĂ€r har du den.
322
00:34:51,000 --> 00:34:55,608
- Du förstÄr inte, Ambrose.
-Det förstÄr jag, men vad missarjag?
323
00:34:55,720 --> 00:35:01,011
De saktmodiga Àrverjorden först nÀr
de starka har sugit all must ur den.
324
00:35:01,120 --> 00:35:06,126
Jag ska trÀffa honom. Jag tarjobb
till dess. Finns det nÄt i tidningen?
325
00:35:06,240 --> 00:35:09,722
Men Ambrose, inte behöver du jobba.
326
00:35:09,840 --> 00:35:14,641
Du kan bo hos mig. Jag tjÀnar
nog för att försörja oss bÄda.
327
00:35:14,760 --> 00:35:18,367
Vad gör du? Vad försörjer du dig pÄ?
328
00:35:18,480 --> 00:35:21,723
Ă
... Bry dig inte om det, du.
329
00:35:21,840 --> 00:35:26,004
- Jag kanske kan jobba ihop med dig?
-Jag ska undersöka saken.
330
00:35:26,120 --> 00:35:29,090
Jag Àr flink i hÀnderna.
331
00:35:29,200 --> 00:35:32,682
P. PILATUS
GROSSIST, RELIGIĂSAARTIKLAR
332
00:35:38,560 --> 00:35:42,565
Snickare sökes
Ansök om jobbet hÀr inne
333
00:36:12,480 --> 00:36:15,609
Szt Kristoffer
sprutande modell
334
00:36:30,680 --> 00:36:33,047
HallÄ! Kom tillbaka!
335
00:36:33,160 --> 00:36:35,925
Dr Melmoth!
336
00:36:36,040 --> 00:36:38,520
Inte den hÀr gÄngen...
337
00:36:51,880 --> 00:36:54,087
Nu, sÄ!
338
00:37:00,800 --> 00:37:02,882
Ja, jag ska gÄ!
339
00:37:09,560 --> 00:37:13,770
- Hej! Du ser ut att mÄ illa.
-Tack, men jag mÄr uselt.
340
00:37:13,880 --> 00:37:18,090
- Hur mÄnga gÄnger tÀnker du försöka?
-Tills jag trÀffar honom.
341
00:37:18,200 --> 00:37:21,727
- Om jag bara visar abbotens brev...
-Jag har en idé.
342
00:37:21,840 --> 00:37:26,482
- Kan du inte be Gud om pengar?
-Nej, det kan förstöra vÀnskapen.
343
00:37:26,600 --> 00:37:30,730
Jag mÄste till mrThunderbird. Han
kommer att förstÄ, han Àr kristen.
344
00:37:30,840 --> 00:37:34,970
Nej, att vara född i ett kristet hem
gör en inte till kristen.
345
00:37:35,080 --> 00:37:38,607
För att man föds i ett bageri
blir man ingen bagel!
346
00:37:38,720 --> 00:37:42,566
MrThunderbird kanske
inte Àr intresserad av klostret.
347
00:37:42,680 --> 00:37:46,571
Men trÀffar jag honom personligen,
sÄ... Jag ska ta mig in.
348
00:37:46,680 --> 00:37:49,763
- Det kan ta mÄnader!
-Jag tar ett nyttjobb.
349
00:37:49,880 --> 00:37:55,046
- Vad har jag att förlora?
-Inget, bara ett jobb till.
350
00:37:55,160 --> 00:37:59,848
Jag steppar mig fram till New York.
HjÀlp mig att slÄ rekordet!
351
00:38:05,800 --> 00:38:08,041
- God morgon!
-God morgon.
352
00:38:08,160 --> 00:38:10,766
- Vilar du aldrig?
-Hinner inte.
353
00:38:10,880 --> 00:38:14,680
Jag ska vara i Pasadena pÄ onsdag
enligt mitt schema.
354
00:38:14,800 --> 00:38:18,930
Man mÄste ha ett mÄl,
annars blir det kommunism hÀr.
355
00:38:19,040 --> 00:38:23,204
Och jag steppar för att vÄrt
storslagna land ska förbli fritt.
356
00:38:23,320 --> 00:38:29,168
- Vi ses nÄn gÄng!
- Kom, syndare, dög' inte nÄt!
357
00:38:29,280 --> 00:38:33,285
Annars sÀger Herren bara:
âStruntprat mitt barn!â
358
00:38:33,400 --> 00:38:37,530
Han ser minsta sparv, du kan ge dig
pÄ att Han ser dig, dig, och dig.
359
00:38:37,640 --> 00:38:41,361
SĂ„ stig fram och finn Herren,
en dollar per försök.
360
00:38:41,480 --> 00:38:44,245
HÀr Àr Herren. Vem vill finna Herren?
361
00:38:44,360 --> 00:38:46,840
De som söker finner Honom.
362
00:38:46,960 --> 00:38:50,851
Var Àr Han nu?
Pröva er lycka. Vem finner Herren?
363
00:38:50,960 --> 00:38:54,328
Alla vinner!
Pröva lyckan för en dollar.
364
00:38:54,440 --> 00:38:57,330
Aha! Var Àr Han nu, sir?
365
00:38:57,440 --> 00:38:59,966
Herren Àr inte dÀr,
men Gud signe dig!
366
00:39:00,080 --> 00:39:04,642
- Spelet fortsÀtter.
-Den mannen stal mina pengar! Tjuv!
367
00:39:04,760 --> 00:39:08,162
Karln Àr kÀttare!
Tro honom inte, han Àr knÀpp.
368
00:39:08,280 --> 00:39:12,490
- Tjuv! Ge tillbaka mina pengar!
-Stick hÀrifrÄn! Fanatiker!
369
00:39:12,600 --> 00:39:17,128
Vegetarian! Men jag ska fortsÀtta
med Herrens verk. Bort med dig!
370
00:39:17,240 --> 00:39:21,131
Din moralbitske ormdyrkare!
371
00:39:21,240 --> 00:39:26,371
Att en helig man som du
nedlÄter sig till vÄld!
372
00:39:26,480 --> 00:39:29,927
Vid allt...som Àr heligt:
373
00:39:30,040 --> 00:39:33,249
SlÀpp mig, din lilla skitstövel!
374
00:39:36,600 --> 00:39:41,083
- Du borde kÀnna avsmakför dig sjÀlv!
-Ja, det görjag.
375
00:39:41,200 --> 00:39:46,411
Bed för mig. LÄt din hand...
Den Àr höjd till vÄld.
376
00:39:46,520 --> 00:39:51,321
KnÀpp den, broder,
i himmelsk bön, just som jag gör.
377
00:39:51,440 --> 00:39:54,364
Fader, förlÄt honom-
378
00:39:54,480 --> 00:39:56,926
-ty han vet icke vad han gör.
379
00:39:57,040 --> 00:40:01,728
FörlÄt mig Ànnu mer, ty jag vet.
380
00:40:03,920 --> 00:40:06,685
DĂ€r fick du, munk!
381
00:40:11,160 --> 00:40:14,050
VÀnta pÄ mig, stopp! VÀnta!
382
00:40:18,200 --> 00:40:20,851
Jag förlÄter dig,
men vad görjag hÀr?
383
00:40:20,960 --> 00:40:25,682
Jag ger dig ditt livs chans: fullt
medlemskap i min kyrka, gratis!
384
00:40:25,800 --> 00:40:30,601
- Varför just jag?
-Du har en speciell egenskap...
385
00:40:30,720 --> 00:40:33,405
...ett slags sÀllsam enfald.
386
00:40:33,520 --> 00:40:38,447
NÀr folk ser pÄ dig mÄste de tro att
det finns en bÀttre vÀrld nÄnstans.
387
00:40:38,560 --> 00:40:41,006
Och jag trappar ner.
388
00:40:41,120 --> 00:40:46,968
- Kan jag tjÀna 5000 till klostret?
-Men naturligtvis!
389
00:40:47,080 --> 00:40:51,051
- Jag harju inget att förlora.
-Partnerl
390
00:40:51,160 --> 00:40:53,162
Partner.
391
00:41:21,520 --> 00:41:24,000
Ambrose!
392
00:41:24,120 --> 00:41:28,523
- Hej! Vad gör du hÀr?
-Jag tÀnkte vi kunde fira i kvÀll.
393
00:41:28,640 --> 00:41:34,647
Jag kan inte! Jag Àr ledsen, men
det Àr fredagskvÀll, min stora kvÀll.
394
00:41:34,760 --> 00:41:39,243
Jag kan inte...
Jag kan inte bara...
395
00:41:39,360 --> 00:41:42,603
- Jag Àr inte klÀdd för att gÄ ut.
-Titta.
396
00:41:45,440 --> 00:41:50,526
- Du ser sÄ tjusig ut.
-Ă
, Ambrose, sÄ vacker den Àr!
397
00:41:50,640 --> 00:41:55,282
- Ska vi gÄ?
-Jag Àr ledsen, jag kan inte.
398
00:41:55,400 --> 00:42:01,521
Jag förstÄr. Om du hellre vill vara
hÀr med dina vÀnner, sÄ Àr det okej.
399
00:42:01,640 --> 00:42:05,361
Vi ses sen.
400
00:42:16,000 --> 00:42:20,210
- Vart ska vi gÄ?
-Det Àr bingo pÄ nattmissionen.
401
00:42:20,320 --> 00:42:24,644
- Nu rÀcker det. Kom, sötnos.
-Bort med tassarna!
402
00:42:24,760 --> 00:42:28,128
HjÀlp mig! Sluta!
403
00:42:28,240 --> 00:42:32,609
- Jag följer inte med i kvÀll.
-UrsÀkta mig, sir.
404
00:42:32,720 --> 00:42:38,602
Det dÀr var mycket ohyfsat.
Ni menade det sÀkert inte.
405
00:42:38,720 --> 00:42:43,726
I Timotheosbrevet, kapitel tvÄ, vers
25, stÄr det: Var mild mot alla mÀn.
406
00:42:43,840 --> 00:42:48,368
- Det innefattar ju alla kvinnor med.
-Vad gör du med honom?!
407
00:42:48,480 --> 00:42:52,280
Eller Matteus:
"Du skall Àlska dina fiender."
408
00:42:52,400 --> 00:42:55,563
Behandla andra
sÄ som du vill bli behandlad.
409
00:42:55,680 --> 00:42:59,810
Du skulle inte vilja
att jag skulle behandla dig sÄ hÀr!
410
00:43:04,720 --> 00:43:07,849
Enligt Markusevangeliet:
411
00:43:07,960 --> 00:43:12,363
Det Àr inte mig du skadar,
det Àr din sjÀl som plÄgas.
412
00:43:12,480 --> 00:43:14,881
Din odödliga sjÀl...
413
00:43:17,000 --> 00:43:19,571
UrsÀkta mig, sir...!
414
00:43:19,680 --> 00:43:23,162
Sen finnsju Ă„ andra sidan
gamla testamentet.
415
00:43:23,280 --> 00:43:25,760
David och Goliat.
416
00:43:37,240 --> 00:43:44,089
Jag förstÄr inte. Du sa: Man kan inte
alltid fÄ det sÄ som man vill ha det.
417
00:43:44,200 --> 00:43:49,411
Det kanske inte Àr den bÀsta av alla
vÀrldar, men det Àr den enda vi har.
418
00:43:49,520 --> 00:43:53,286
SÄ brukade min pappa sÀga till mig,
i alla fall.
419
00:43:53,400 --> 00:43:58,201
- Hurdan var han, din pappa?
-Jag minns inte sÄ mycket av honom.
420
00:43:58,320 --> 00:44:04,362
Förutom hans ben. Han hade en Àngel
som flög upp lÀngs hans högra ben-
421
00:44:04,480 --> 00:44:08,644
-och han hade en djÀvul
som kröp nerför hans vÀnstra ben-
422
00:44:08,760 --> 00:44:13,004
-och försvann ner i hans strumpa.
423
00:44:13,120 --> 00:44:15,885
Tatueringar. Han var tatuerad.
424
00:44:16,000 --> 00:44:18,924
Han övergav oss nÀr jag var tre,
sÄ...
425
00:44:19,040 --> 00:44:22,681
Du vet i alla fall vem din far var.
426
00:44:22,800 --> 00:44:27,886
Jag blev lÀmnad vid klostrets
tröskel, med ett litet medelande:
427
00:44:28,000 --> 00:44:31,686
"Bifogade barn Àr en gÄva frÄn Gud.
Psz"
428
00:44:31,800 --> 00:44:35,043
"VÀnligen returnera till avsÀndaren."
429
00:44:46,800 --> 00:44:51,488
Du behöver inte sova
i det andra rummet, om du inte vill.
430
00:44:51,600 --> 00:44:55,321
Du kan fÄ stanna
hÀrinne hos mig, om du har lust.
431
00:44:58,200 --> 00:45:00,646
UrsÀkta mig...
432
00:45:39,040 --> 00:45:43,967
För det vi nu skola emottaga, mÄ
Herren göra oss innerligt tacksamma.
433
00:46:19,240 --> 00:46:23,404
God morgon. God morgon!
434
00:46:23,520 --> 00:46:27,002
- God morgon.
-God morgon. Hej...
435
00:46:28,480 --> 00:46:31,404
överraskning!
436
00:46:31,520 --> 00:46:36,811
Kommer du ihÄg? Första kvÀllen vi
trÀffades sa du att du gillade det.
437
00:46:36,920 --> 00:46:42,006
Ă
, tack! Ă
... Tack ska du ha. Tack.
438
00:46:56,640 --> 00:47:01,248
- Ă
, sÄ gott!
-Inte för mycket senap?
439
00:47:01,360 --> 00:47:04,648
Jag Àr sÄ mÀtt!
440
00:47:07,800 --> 00:47:13,091
AngÄende i gÄr kvÀll: Gjorde
jag... Gjorde
vi...?
441
00:47:13,200 --> 00:47:16,647
Vi gick igenom hela menyn.
442
00:47:16,760 --> 00:47:20,481
Du kan bocka av allt,
frÄn ett till sjuttiofem.
443
00:47:20,600 --> 00:47:26,130
- Har jag verkligen gjort allt det?
-Ja. Men inte pÄ en gÄng.
444
00:47:26,240 --> 00:47:32,486
Om jag sÀger sÄ hÀr:
Vi borde ha kommit till 72 samtidigt.
445
00:47:32,600 --> 00:47:37,162
Du kom till 72 nÀrjag fortfarande
var nÄnstans vid nummer nio.
446
00:47:37,280 --> 00:47:39,726
Men det Àr bara en teknikalitet...
447
00:47:39,840 --> 00:47:44,050
Ingen fara, ibland
blir rara killar fÀrdiga först.
448
00:47:44,160 --> 00:47:47,004
Det Àr bara en underlÄtenhetssynd.
449
00:47:47,120 --> 00:47:51,523
- Det mÀrks att du gjort det hÀr förr.
-SÄ det mÀrkte du?
450
00:47:51,640 --> 00:47:55,042
Du ropade:
"Ta elva nu! Ta elva nu!"
451
00:47:55,160 --> 00:47:58,482
- Sa jag det?
-"Ta elva nu", ja.
452
00:47:58,600 --> 00:48:00,807
FörlÄt, jag bara...
453
00:48:00,920 --> 00:48:06,211
Nummer elva har vÀl alltid
varit en av mina favoriter.
454
00:48:06,320 --> 00:48:09,164
Hör pÄ, Ambrose...
455
00:48:09,280 --> 00:48:12,363
Jag vill inte göra dig upprörd,
men...
456
00:48:15,280 --> 00:48:19,763
...jag mÄste vara Àrlig mot dig.
-Vad dÄ?
457
00:48:19,880 --> 00:48:25,728
- Jag Àr en hora, som de i din Bibel!
-Jag vet.
458
00:48:25,840 --> 00:48:27,569
Jag har fattat det.
459
00:48:27,680 --> 00:48:31,162
- Ăr du inte chockerad?
-För vad dÄ?
460
00:48:31,280 --> 00:48:35,126
- För att jag Àr ett Iuder.
-Nej!
461
00:48:35,240 --> 00:48:39,404
VÀrlden utanför Àr bara
sÄ olik alltjag lÀrt mig i klostret.
462
00:48:39,520 --> 00:48:44,526
- Jag Àr bara lite förvirrad.
-SĂ„ du har dina tvivel?
463
00:48:44,640 --> 00:48:47,769
Tvivel
Ă€r den enda visshetjag harjust nu.
464
00:48:47,880 --> 00:48:54,206
- SÄ du ska ÄtervÀnda till klostret?
-I sinom tid, ja.
465
00:48:54,320 --> 00:48:59,121
- Det Àr ju mitt hem.
-NÀr tÀnker du Äka?
466
00:48:59,240 --> 00:49:02,528
NÀrjag har trÀffat mr Thunderbird.
467
00:49:07,040 --> 00:49:10,487
Ja...dÄ Àr det vÀl bÀst
att jag klÀr pÄ mig.
468
00:49:21,920 --> 00:49:23,888
Förresten...
469
00:49:24,000 --> 00:49:27,686
Jag tror attjag Àlskar dig.
Har du nÄt emot det?
470
00:49:29,240 --> 00:49:32,961
Om jag har nÄt emot det?!
471
00:50:00,920 --> 00:50:03,890
Potsville, raketostens huvudstad.
472
00:50:04,000 --> 00:50:09,040
DĂ€r det finns raketost,
kan inte synden vara lÄngt borta!
473
00:50:10,960 --> 00:50:14,760
God eftermiddag,
overksamma syndare iPotsvi//e/
474
00:50:14,880 --> 00:50:21,240
FrÀ/sn/'ngen Àr nÀra. Dr Me/moth ger
er sjÀ/sfrid genom Böckernas Bok.
475
00:50:23,120 --> 00:50:28,843
Alla vÀljare! BorgmÀstare Dwork
ger er frid genom lag och ordning.
476
00:50:28,960 --> 00:50:33,249
Jag sÀger: SÀtt latmaskama i
arbete och sluta ge dem bidraga'
477
00:50:33,360 --> 00:50:36,330
Ty deras vÀlfÀrd
Àr r' Herrens hÀnder
478
00:50:36,440 --> 00:50:40,923
Ty Herrens vÀgar Àro de rÀtta.
Herren kommer hÀr!
479
00:50:41,040 --> 00:50:45,329
Inte fans' Herren har inte företrÀde
framför det anrika partiets'
480
00:50:45,440 --> 00:50:48,887
- Backa, Herre-skita'
-Skit pÄ dig, broder!
481
00:50:49,000 --> 00:50:53,210
- Flytta pÄ den dÀr skrothögenf
-Nejf
482
00:50:55,840 --> 00:50:59,049
JasÄ, du vill ha hÄrda tag?
483
00:50:59,160 --> 00:51:02,482
NåvÀl - Herren kan den leken ocksÄ!
484
00:51:02,600 --> 00:51:07,049
Kör till!
Nu Àr det Gud versus demokrati?
485
00:51:12,160 --> 00:51:14,811
Jesustokar!
486
00:51:23,160 --> 00:51:26,004
Nu sÄ, din /urk/
487
00:51:27,920 --> 00:51:32,767
- Gud vinner varje gÄng.
-Dwork vinner varje gÄng.
488
00:51:37,680 --> 00:51:41,287
FramÄt, Guds soldater
489
00:51:41,400 --> 00:51:44,563
Som mot striden gÄr
490
00:51:44,680 --> 00:51:48,082
Jesu kors framför oss
491
00:51:48,200 --> 00:51:52,603
Leder marschen vÄr
492
00:51:52,720 --> 00:51:59,126
Amen
493
00:51:59,240 --> 00:52:01,766
Och nu, syndare:
494
00:52:01,880 --> 00:52:04,804
DÄ ni trÀdde hit in-
495
00:52:04,920 --> 00:52:09,608
-vÀnde ni er dÄ inte
mot er sjÀlva och sa:
496
00:52:09,720 --> 00:52:13,406
"Varför har han lÄst dörren?"
Jag ska sÀga varför!
497
00:52:13,520 --> 00:52:19,323
DÀrför att det Àr för lÀtt att vÀnda
sig bon frÄn Herren och springa.
498
00:52:19,440 --> 00:52:24,401
NÀr Moses sÄg den brinnande busken
vÀnde han inte om och sprang.
499
00:52:24,520 --> 00:52:30,687
Nej, jag vÀnde inte om och sprang
nÀr jag sÄg den brinnande busken.
500
00:52:30,800 --> 00:52:33,804
Men vem var det?
501
00:52:33,920 --> 00:52:39,563
Men vem kan det vara?
Jo, det Àr sjÀlvaste Moses!
502
00:52:42,080 --> 00:52:46,563
En stor applÄd för honom.
En underbar biblisk akt.
503
00:52:46,680 --> 00:52:50,685
- Vad hÀnde nÀr du sÄg busken?
-Jag blev förgudad.
504
00:52:50,800 --> 00:52:53,406
- Vad blev du?
-Förgudad.
505
00:52:53,520 --> 00:52:57,161
- Förstummad, menar du.
-Sa jag inte det?
506
00:52:58,360 --> 00:53:02,888
Allvarligt talat,
det var slutet pÄ... Tackar.
507
00:53:03,000 --> 00:53:06,243
...underhÄllningen
i vÄr förestÀllning.
508
00:53:06,360 --> 00:53:10,126
Och nu ska vi alla
förena oss med Iille Moses-
509
00:53:10,240 --> 00:53:13,164
-och sjunga:
"Vi församlar oss vid floden"-
510
00:53:13,280 --> 00:53:19,845
-medan jag dricker nattvardsvin och
röker en fin puertorikansk cigarr.
511
00:53:19,960 --> 00:53:23,009
TÀnt var det hÀr!
512
00:53:23,120 --> 00:53:25,009
Tackan
513
00:53:26,680 --> 00:53:29,570
SlÄ an, professor!
514
00:53:29,680 --> 00:53:32,729
Vi församlar oss vid floden
515
00:53:32,840 --> 00:53:36,447
Den undersköna, undersköna floden
516
00:53:36,560 --> 00:53:39,848
Församlar oss med helgonen
vid floden
517
00:53:39,960 --> 00:53:43,885
Som flyter vid Guds egen tron
518
00:53:44,000 --> 00:53:47,368
Ska!! w'
församla oss vid floden
519
00:53:47,480 --> 00:53:51,121
DÀr som Ànglafötter vandrat
520
00:53:51,240 --> 00:53:54,050
Med dess klara, friska vatten
521
00:53:54,160 --> 00:53:58,324
Som flyter vid Guds egen tron
522
00:53:58,440 --> 00:54:01,649
Vi församlar oss vid floden
523
00:54:01,760 --> 00:54:05,367
Den undersköna, undersköna floden
524
00:54:05,480 --> 00:54:08,529
Församlar oss med helgonen
vid floden
525
00:54:08,640 --> 00:54:12,611
Som flyter vid Guds egen tron
526
00:54:49,000 --> 00:54:51,890
Vi församlar oss vid floden
527
00:54:52,000 --> 00:54:55,641
Den undersköna, undersköna floden
528
00:54:55,760 --> 00:54:58,889
Församlar oss med helgonen
vid floden
529
00:54:59,000 --> 00:55:02,561
Som flyter vid Guds egen tron
530
00:55:02,680 --> 00:55:08,449
Som flyter vid Guds egen tron
531
00:55:08,560 --> 00:55:13,851
Amen
532
00:55:22,720 --> 00:55:25,041
Vi spelade in det hÀr Ät er, A. TT
533
00:55:25,160 --> 00:55:27,367
Det kan intressera er.
534
00:55:28,840 --> 00:55:32,162
L Peru i dag
dog 5000 i en jordbÀvning.
535
00:55:32,280 --> 00:55:36,001
L Turkiet dog 400 i en tÄgolycka.
536
00:55:36,120 --> 00:55:40,364
Men imorgon blir det Ànnu en fin
dag, temperaturen blir över 20.
537
00:55:40,480 --> 00:55:43,086
SÄ i stort Àr det goda nyheter.
538
00:55:43,200 --> 00:55:47,808
Mitt under gudstjÀnst for en mobil
kyrka ner i en sjö i Orange County
539
00:55:47,920 --> 00:55:53,245
Ingen blev skadad, men en av
ledarna, dr Sebastian Melmoth-
540
00:55:53,360 --> 00:55:57,285
-som hÀr döper de överlevande,
sa att det var Guds verk-
541
00:55:57,400 --> 00:56:00,927
-och att han Àmnar stÀmma
Guds företagsledare, pÄven.
542
00:56:01,040 --> 00:56:05,568
Av hans partner, broderAmbrose,
kunde w' inte fÄ nÄgot uttalande.
543
00:56:05,680 --> 00:56:10,208
Bönehusvagn. Vi kör fram den till
krucifixet och ser vem som knÀböjer.
544
00:56:10,320 --> 00:56:14,405
Mobila kyrkor
som nÄr ut till hela landet!
545
00:56:14,520 --> 00:56:17,205
TĂ€nk er- hela landet!
546
00:56:17,320 --> 00:56:21,803
Man kan lura en del folk hela tiden-
547
00:56:21,920 --> 00:56:24,969
-och det Àr de rackarna vi ska ta!
548
00:56:25,080 --> 00:56:29,290
Vi kan fÄ
varenda syndares kulor i vÄra hÀnder-
549
00:56:29,400 --> 00:56:34,361
-och hur mycket vi beslutar oss
för att klÀmma Ät dem avgör G.U.D.
550
00:56:34,480 --> 00:56:39,930
Vi har bett miss Milligan hÀr
skriva ner nÄgra ungefÀrliga siffror.
551
00:56:40,040 --> 00:56:44,728
- Jaha, ja!
-Ni Äterkopplar vÀl till oss sedan?
552
00:56:44,840 --> 00:56:46,842
Ja, sÄ snart jag kan.
553
00:56:46,960 --> 00:56:50,681
Jag har möte klockan ett med G.U.D,
privat samsprÄk.
554
00:56:50,800 --> 00:56:54,009
Det hÀr blir nummer ett pÄ agendan.
555
00:56:59,520 --> 00:57:01,966
Jag kommer, G.U.D.
556
00:57:03,520 --> 00:57:06,444
Ske Din vilja.
557
00:57:06,560 --> 00:57:10,610
TILLTRĂDE FĂRBJUDET
Konferens med G.U.D. pÄgÄr
558
00:57:10,720 --> 00:57:13,883
VARMT VIGVATTEN KALLT
559
00:57:30,560 --> 00:57:34,360
O, G.U.D, som vi förtröstar pÄ-
560
00:57:34,480 --> 00:57:40,965
-och som rÄder mig och alla
som verkar i CDP:s stora konglomerat:
561
00:57:41,080 --> 00:57:44,880
Vad anser Du om denna proposition?
562
00:57:45,000 --> 00:57:47,162
Tills tyrkes.
563
00:57:47,280 --> 00:57:50,045
Men du kan inte vara överallt.
564
00:57:50,160 --> 00:57:53,209
Skaffa en /Ă€rjunge
som leder korstÄget.
565
00:57:53,320 --> 00:57:58,531
NÄgon
som Àr ren, hÀngiven, f/Àckfri.
566
00:57:58,640 --> 00:58:02,406
NÄgon som en kongresskommitté
inte skulle misstÀnka.
567
00:58:02,520 --> 00:58:06,525
Haver Du nÄgon i Dina tankar,
0 AllsmÀktige?
568
00:58:06,640 --> 00:58:11,601
FrÄga dig sjÀlv;
och du ska!! fÄ ditt svar.
569
00:58:11,720 --> 00:58:14,291
Munken? Tror Du han kan...
570
00:58:14,400 --> 00:58:18,166
TÀnk pÄ björnarna iskogen.
Skita de icke?
571
00:58:18,280 --> 00:58:22,046
SjÀlvklar? Àr det munken,
din dumma fÄntratt/
572
00:58:27,480 --> 00:58:30,768
- Jag sÄg nyheterna. Hur mÄr du?
-Bara bra.
573
00:58:30,880 --> 00:58:34,771
Dr Melmoth Àr lite...
Vi tittade in pÄ nÄgra barer.
574
00:58:34,880 --> 00:58:39,442
LÀgg honom dÀr sÄ att han fÄr sova,
sÄ hÀmtarjag lite svart kaffe.
575
00:59:19,400 --> 00:59:23,485
NÀr jag...lÄg i vattnet dÀr borta,
höll jag pÄ att drunkna.
576
00:59:23,600 --> 00:59:28,003
Hela mitt liv
passerade revy inför mina ögon...
577
00:59:28,120 --> 00:59:31,522
...och jag var inte med dÀr!
578
01:00:18,800 --> 01:00:23,010
Kaffet Àr strax klart.
Jag hoppas att han gillar bryggt.
579
01:00:23,120 --> 01:00:26,408
- Det Àr Iönlöst.
-Du kan börja om pÄ nytt.
580
01:00:26,520 --> 01:00:29,729
Nej,
det Àr för sent, jag Àr för gammal.
581
01:00:29,840 --> 01:00:35,131
Jag var begÄvad en gÄng i tiden.
Jag var ambitiös, hade gott handlag.
582
01:00:35,240 --> 01:00:38,767
Jag hade underbara hÀnder.
583
01:00:38,880 --> 01:00:41,201
Jag kunde blivit nÄgon.
584
01:00:41,320 --> 01:00:43,846
Jag kunde blivit biskop.
585
01:00:43,960 --> 01:00:47,851
Jag kunde ha predikat pÄ
ett vÀckelsemöte i en park, utomhus.
586
01:00:47,960 --> 01:00:52,682
I stÀllet sÀljerjag
Lazarus-dockor i förorterna.
587
01:00:52,800 --> 01:00:55,963
- De kanske hjÀlper nÄgon!
-Det Àr inte det.
588
01:00:56,080 --> 01:01:00,563
Jag kunde ha lÀst mÀssor...
istÀllet för att vara en Iuffare.
589
01:01:00,680 --> 01:01:03,047
Jag Àr en Iuffare.
590
01:01:03,160 --> 01:01:07,529
Och nu...
ska jag arbeta pÄ min predikan.
591
01:01:07,640 --> 01:01:11,087
Jag ska sova,
och...i morgon...predikar jag...
592
01:01:11,200 --> 01:01:14,921
Sov nu. Sov.
593
01:01:40,160 --> 01:01:42,845
HallÄ? HallÄ...
594
01:01:43,960 --> 01:01:46,440
Ăr det nĂ„gon hĂ€r?
595
01:01:55,040 --> 01:01:58,806
- Mr Thunderbird!
-Densamme
596
01:01:59,960 --> 01:02:03,567
Jag har sökt er i mÄnader
angÄende klostrets...
597
01:02:03,680 --> 01:02:05,967
- Jag vet.
-Vet ni?
598
01:02:06,080 --> 01:02:11,723
Jag har
hypotekshandlingen för klostret hÀr.
599
01:02:11,840 --> 01:02:15,447
Den kommer att bli er i sinom tid.
600
01:02:15,560 --> 01:02:18,689
Gud talte om detta med mig
just i dag.
601
01:02:18,800 --> 01:02:21,087
- Talade Gud...
-Talte!
602
01:02:21,200 --> 01:02:26,240
SĂ„ Gud talte... Talar Han med er
personligen, med ord?
603
01:02:26,360 --> 01:02:29,284
- Naturligtvis.
-Men...
604
01:02:29,400 --> 01:02:32,290
Jag talte...
Jag talar med Honom, men...
605
01:02:32,400 --> 01:02:36,086
...Àr man en upptagen kÀndis
har man vÀl inte tid att...
606
01:02:36,200 --> 01:02:39,647
Ă
, Han lyssnar! Vi talar ofta om dig.
607
01:02:39,760 --> 01:02:43,446
- Han hÄller mycket av dig, Ambrose.
-Det Àr ömsesidigt.
608
01:02:43,560 --> 01:02:48,122
Du förstÄr, allting i ditt liv
har lett fram till detta ögonblick.
609
01:02:48,240 --> 01:02:52,040
Gud har utvalt dig, br0derAmbr0se-
610
01:02:52,160 --> 01:02:55,926
-för att leda
Hans IandstÀckande mobila korstÄg.
611
01:02:56,040 --> 01:03:00,443
Mig? NĂ€mnde Han mig uttryckligen?
612
01:03:01,440 --> 01:03:06,367
Dig! Och du skall belönas.
Ăr icke arbetaren Ă€r vĂ€rdig sin lön?
613
01:03:06,480 --> 01:03:10,769
- Mr Thunderbird, fÄrjag vara Àrlig?
-Absolut
614
01:03:10,880 --> 01:03:16,444
Under era gudstjÀnster talar ni bara
om pengar. Dygden Àr ju sin egen lön?
615
01:03:16,560 --> 01:03:20,246
Ja, och dÀrför
lockar den inte topptalangerna.
616
01:03:20,360 --> 01:03:24,206
- Men enligt Bibeln...
-...ska vi dela pengarna lika!
617
01:03:24,320 --> 01:03:28,484
Fel! Om Gud inte avsett att
vissa skulle vara fattigare Àn andra-
618
01:03:28,600 --> 01:03:30,967
-hade Han inte
gett ut Bibeln som pocket.
619
01:03:31,080 --> 01:03:35,483
- Inte kan livet bara vara pengar!
-Pengar ĂR livet.
620
01:03:35,600 --> 01:03:38,331
Det Àr brist pÄ dem som Àr det onda.
621
01:03:38,440 --> 01:03:42,206
Vad mÀttar de hungriga?
Ăr det manna frĂ„n himlen?
622
01:03:42,320 --> 01:03:44,482
Eller grillad kyckling?
623
01:03:44,600 --> 01:03:50,243
Vem förser de nakna med klÀder?
Jesus - eller varuhuset J.C. Penney?
624
01:03:50,360 --> 01:03:54,365
Och vad kommer att rÀdda
ditt stackars kloster?
625
01:03:54,480 --> 01:03:59,691
Ett mirakel-
eller 5000 dollar kontant?
626
01:03:59,800 --> 01:04:04,681
- Det Àr sant.
-Ă
, nej, min vÀn! Pengar Àr rent.
627
01:04:04,800 --> 01:04:07,406
Pengar Àr vackert.
628
01:04:07,520 --> 01:04:10,364
Pengar Àr heligt.
629
01:04:10,480 --> 01:04:14,804
Jag behöver det för att hÄlla igÄng
mina sjukhus, min vÀlgörenhet-
630
01:04:14,920 --> 01:04:17,366
-mina behjÀrtansvÀrda projekt.
631
01:04:17,480 --> 01:04:20,689
Du skall gÄ ut och samla in det.
632
01:04:20,800 --> 01:04:25,283
Det Àr vad Gud har utvalt dig till.
633
01:04:27,600 --> 01:04:29,682
1400201 sjÀlar frÀlsade
634
01:04:29,800 --> 01:04:32,770
Lita pÄ Gud
635
01:04:32,880 --> 01:04:36,601
Investera i Gud
636
01:04:36,720 --> 01:04:39,724
Hans bÀsta kamp
637
01:04:39,840 --> 01:04:43,606
l avslutet ska!! stÄ
638
01:04:43,720 --> 01:04:46,530
De som ger allt
639
01:04:46,640 --> 01:04:50,440
Och avstÄr rimlig lyx
640
01:04:50,560 --> 01:04:53,643
VÄr de! av Himlens höjd
641
01:04:53,760 --> 01:04:57,606
Ăr vĂ€rdefull
642
01:04:57,720 --> 01:05:00,644
SkÀnk Honom allt
643
01:05:00,760 --> 01:05:04,367
Till himmelen det gÄr
644
01:05:04,480 --> 01:05:07,450
BanklÄnen man fÄr
645
01:05:07,560 --> 01:05:11,531
Ger sex Ă„ sju procent
646
01:05:11,640 --> 01:05:14,450
Dollarn du ger
647
01:05:14,560 --> 01:05:18,451
Blir tvÄfalt skattefri
648
01:05:18,560 --> 01:05:25,284
Du fÄr igen den tiotusenfalt
649
01:05:27,400 --> 01:05:30,529
Hans frÀlsarhand
650
01:05:30,640 --> 01:05:34,611
Beskyddar land och hav
651
01:05:34,720 --> 01:05:37,963
Du tar din del
652
01:05:38,080 --> 01:05:41,926
Av allt vad det oss ger
653
01:05:42,040 --> 01:05:45,089
GÄr du förbi
654
01:05:45,200 --> 01:05:49,410
Som vore han en lufs?
655
01:05:49,520 --> 01:05:52,763
Den handen gör oss gott
656
01:05:52,880 --> 01:05:56,726
lhimmelrik o, ja
657
01:05:56,840 --> 01:06:00,003
Den handen gör oss gott
658
01:06:00,120 --> 01:06:06,241
l himme/rik
659
01:06:31,520 --> 01:06:34,091
Ambrose!
660
01:06:34,200 --> 01:06:38,888
VÀnd dig om och öppna inte ögonen
förrÀn jag sÀger till.
661
01:06:39,000 --> 01:06:42,971
SĂ„ lustigt, jag
skulle just be dig göra samma sak.
662
01:06:43,080 --> 01:06:46,050
DÄ, sÄ...
663
01:06:46,160 --> 01:06:49,084
överraskning!
664
01:07:15,120 --> 01:07:18,567
SkÄl för ert lilla missförhÄllande.
665
01:07:22,560 --> 01:07:26,326
- Varför inte?
-Nej, tÀnk om det Àr en flicka!
666
01:07:26,440 --> 01:07:29,125
Armageddon
kan vÀl vara ett flicknamn?
667
01:07:29,240 --> 01:07:32,210
Jag vet inte
vad som hÀnt med dig, Ambrose-
668
01:07:32,320 --> 01:07:36,211
-men du kommer hit
i en tramsig sidenklÀnning...
669
01:07:36,320 --> 01:07:41,247
Det Àr en drÀkt! Armageddon sa
att den skulle vara bra för hela...
670
01:07:41,360 --> 01:07:45,684
Du kommer bara med hans ord! Jag vill
inte ha nÄt som har varit i hans mun.
671
01:07:45,800 --> 01:07:49,930
Du har svalt all skit
som Armageddon har matat dig med.
672
01:07:50,040 --> 01:07:53,567
SÄ Àr det, och man Àr det man Àter.
673
01:07:53,680 --> 01:07:56,968
- Kan dr Melmoth förklara...
-Det behövs inte!
674
01:07:57,080 --> 01:08:00,607
LÀmna mig utanför det hÀr!
675
01:08:00,720 --> 01:08:05,089
Jag vill inte ha nÄt kÀbbel,
jag vill bara ha en lugn Älderdom.
676
01:08:05,200 --> 01:08:08,682
BerÀtta om Armageddons sjukhus!
677
01:08:08,800 --> 01:08:13,362
- Han gör Guds verk!
-Skitsnack! Han görArmageddons verk!
678
01:08:13,480 --> 01:08:16,768
Det Àr bondfÄngeri, i stor skala!
679
01:08:16,880 --> 01:08:20,771
- Nej, vad finns det för bevis...
-Det finns inga bevis!
680
01:08:20,880 --> 01:08:24,930
Men varenda skojare pÄ gatan
vet vad han Àr för en.
681
01:08:25,040 --> 01:08:30,001
- Varför har du inte sagt nÄt förut?
-Jag ville inte sÄra dina kÀnslor.
682
01:08:30,120 --> 01:08:33,761
Jag tÀnkte:
"Han kanske kommer pÄ det sjÀlv."
683
01:08:33,880 --> 01:08:37,805
Du Àr gudsman, men sitter hÀr
och bara accepterar det?
684
01:08:37,920 --> 01:08:41,003
Sluta tjata nu, munk!
685
01:08:41,120 --> 01:08:46,968
LÀmna mig ifred, du Àr
som nÄt slags...helig Benjamin syrsa.
686
01:08:47,080 --> 01:08:51,847
Ja, jag accepterar det. Det hÀr Àr
vÀl inte den bÀsta av alla vÀrldar-
687
01:08:51,960 --> 01:08:55,851
-men det Àr den enda vi har,
sÄ rör inte upp vattnet.
688
01:08:55,960 --> 01:09:01,524
För till skillnad mot Jesus
kan vi inte gÄ pÄ det.
689
01:09:08,200 --> 01:09:11,329
Varför i helvete
sa du nÄt till att börja med?
690
01:09:11,440 --> 01:09:14,683
Fel: Du sa nÄt till att börja med.
691
01:09:14,800 --> 01:09:18,282
Jag sa nÄt efter det.
692
01:09:18,400 --> 01:09:22,450
Hör hÀr: Jag skulle inte orka med
att bli pÄnyttfödd.
693
01:09:22,560 --> 01:09:27,407
Vid min Älder skullejag inte
stÄ ut med födslosmÀrtorna.
694
01:09:35,200 --> 01:09:37,248
Munka dig ivÀg!
695
01:09:40,080 --> 01:09:45,405
O, GUD, som w'
förtröstan" pÄ:
Det Àr nÄgot jag vi!! frÄga Dig om.
696
01:09:45,520 --> 01:09:50,651
Du och jag har ju tjÀnat
miljoner til/sammans, inte sant?
697
01:09:50,760 --> 01:09:53,650
- Ja visst.
-Hur mycket Àger vi?
698
01:09:53,760 --> 01:09:56,240
- S/utsumman?
-Ja.
699
01:09:56,360 --> 01:10:01,605
3 miljarder trehundrafyrtiotvÄtusen
och Ätta cent, netto.
700
01:10:01,720 --> 01:10:07,090
Det Àr summan vi Àger,
men pengar kan ju inte köpa lycka.
701
01:10:07,200 --> 01:10:10,647
Det kan bara makt göra. Vem Àger vi?
702
01:10:10,760 --> 01:10:13,969
Fem senatorer,
Ijorton kongress/edamöter-
703
01:10:14,080 --> 01:10:17,801
-tvÄ domare i högsta domstolen,
tolv missi/ti//verkare-
704
01:10:17,920 --> 01:10:21,163
-och en ex-president, netto.
705
01:10:21,280 --> 01:10:23,760
I min tv-sÀndning i dag...
706
01:10:23,880 --> 01:10:29,728
Tiden Àr inne.
Landet Àr redo för en stark ledare.
707
01:10:29,840 --> 01:10:32,047
Gud vare med dig.
708
01:10:32,160 --> 01:10:35,846
- Men Du Àrju Gud!
- FörlÄt, jag menar sÄ hÀr:
709
01:10:35,960 --> 01:10:39,931
MĂ„ jag vara med dig.
Lycka till med ditt program.
710
01:10:40,040 --> 01:10:44,682
- Och kör hÄrt, grabben.
-Amen.
711
01:10:50,600 --> 01:10:53,490
Jag Àlskar er alla vÀldigt mycket...
712
01:11:06,880 --> 01:11:09,042
Gud?
713
01:11:10,480 --> 01:11:13,848
- Ăr Du Gud?
-Vem tror du jag Àr?
714
01:11:13,960 --> 01:11:19,888
StÄr inte G.U.D. för Gud,
ditt pitthuvud?
715
01:11:20,000 --> 01:11:23,368
- Men Du Àr en dator!
- SjÀlvklart lilla kanin.
716
01:11:23,480 --> 01:11:26,723
Jag trodde bara
att Du skulle visa Dig som...
717
01:11:26,840 --> 01:11:31,243
...en brinnande buske
eller en Àldre man med vitt skÀgg.
718
01:11:31,360 --> 01:11:33,840
Ăr du ute efter imitationer?
719
01:11:33,960 --> 01:11:36,645
Jag Àr
en suverÀn teknologisk vare/se.
720
01:11:36,760 --> 01:11:40,128
Jag kan uppenbara mig
som vad som helst nÀr jag vill.
721
01:11:40,240 --> 01:11:45,804
Okej- för din sku/l ska en
Àldre man med vitt skÀgg visa sig.
722
01:11:50,720 --> 01:11:54,088
Ganska skrÀmmande, va?
723
01:11:54,200 --> 01:11:58,171
Vad Àr det du vill veta? Fatta dig
kon, jag Àr oerhört dyr i drift.
724
01:11:58,280 --> 01:12:02,729
Guds tid Àr pengar.
FörtjÀnst. . .maktf
725
01:12:02,840 --> 01:12:06,242
Menar du...att Du
inte har nÄgot sinne för moral?
726
01:12:06,360 --> 01:12:09,842
Jag har inte blivit programmerad
för moral .
727
01:12:09,960 --> 01:12:13,760
Det Àr pÄ tiden att Du blir det.
728
01:12:13,880 --> 01:12:17,327
- Vad har du dÀr?
-Koncentrera Dig nu, Gud.
729
01:12:17,440 --> 01:12:22,844
- Jag ska omvÀnda Dig till kristendom.
- Kristend... Gör det ont?
730
01:12:22,960 --> 01:12:25,247
"I begynnelsen var Ordet..."
731
01:12:27,880 --> 01:12:31,851
Hur kan du sitta dÀr sÄ oberörd?
732
01:12:31,960 --> 01:12:35,362
Ambrose kan ju vara...
733
01:12:35,480 --> 01:12:40,008
Hur ska man kunna veta
vad han kan vara?
734
01:12:40,120 --> 01:12:44,569
- HĂ€r. Slappna av.
-Han talar alltid om vart han ska.
735
01:12:44,680 --> 01:12:48,526
NÄt annat Àr det inte tal om.
736
01:12:48,640 --> 01:12:55,125
Mina damer och herrar: Armageddon
T Thunderbirds ju/special/
737
01:12:55,240 --> 01:12:59,962
Han har bara varit borta i en timme,
sÄ fÄ inte panik Àn.
738
01:13:00,080 --> 01:13:02,845
Jag föredrar att fÄ panik tidigt.
739
01:13:02,960 --> 01:13:06,089
Med en hyllning
till denna heliga tid-
740
01:13:06,200 --> 01:13:10,000
-kommer hÀr The Thunderbirdettes/
741
01:13:27,240 --> 01:13:30,449
Och har den Àran
att gratulera till pÄsk!
742
01:13:30,560 --> 01:13:34,201
Och hÀr Àr vÄr egen
Virgin Mary Poppin.
743
01:13:34,320 --> 01:13:39,565
Gud gav oss Sin son i julklapp
744
01:13:39,680 --> 01:13:43,844
Vad har du givit Gud?
745
01:13:46,800 --> 01:13:50,247
Vad rÀknas? Tanken?
Nej, gÄvan blott
746
01:13:50,360 --> 01:13:53,887
Med mycket pengar
görs i vÀrlden mycket gott
747
01:13:54,000 --> 01:13:57,083
SĂ„ ge Gud en slant i julklapp
748
01:13:57,200 --> 01:14:00,602
och visa hur tacksam du Àr
749
01:14:00,720 --> 01:14:04,167
Guds fred, ni muntra herremÀn
750
01:14:04,280 --> 01:14:07,568
KĂ€nn ro uti ert s/'nn
751
01:14:07,680 --> 01:14:10,331
Och minns nu nÀr ni vilar:
752
01:14:10,440 --> 01:14:14,604
Han har dubbelt skift i dag
753
01:14:14,720 --> 01:14:17,929
Gud gav oss Sin son i julklapp
754
01:14:18,040 --> 01:14:21,362
SÄ för Guds sku/l
ge nÄnting till Gud
755
01:14:21,480 --> 01:14:25,087
Ja, gÄ och ge nÄnting till
Stig upp och ge nÄnting till
756
01:14:25,200 --> 01:14:28,329
GÄ ut och ge nÄnting till G.U.D.
757
01:14:28,440 --> 01:14:33,082
GÄ ut och ge nÄnting till Gud
758
01:14:33,200 --> 01:14:36,602
ODP
759
01:14:47,920 --> 01:14:51,845
G.O.D. Tre smÄ ord:
"Jag Àlskar er!"
760
01:15:08,880 --> 01:15:12,487
G.U.D.
761
01:15:12,600 --> 01:15:15,126
Tre smÄ ord.
762
01:15:15,240 --> 01:15:19,609
Tre smÄ bokstÀver som
helt enkelt betyder: "Jag Àlskar er".
763
01:15:19,720 --> 01:15:22,929
"Och Gud sade: Varde ljus!"
764
01:15:23,040 --> 01:15:25,930
"Och det vart ljus."
765
01:15:26,040 --> 01:15:30,443
- Och Du ordnade det!
- Jag klarar vad som helst!
766
01:15:30,560 --> 01:15:33,450
- Sen fick du en son.
- JasÄ? Var Àr han?
767
01:15:33,560 --> 01:15:36,689
- Han dunstade.
- Typiskt ungar!
768
01:15:36,800 --> 01:15:41,124
TÀnker du lÀsa om nÀr jag
skapade vÀrlden? Om elden och sÄ?
769
01:15:41,240 --> 01:15:43,891
Och om bröden och fiskarna!
770
01:15:44,000 --> 01:15:47,607
Och om nÀr havet delades
och Moses och honom som gick vilse!
771
01:15:47,720 --> 01:15:49,722
LĂ€s mer!
772
01:15:49,840 --> 01:15:54,801
Jag pratade nyss med Honom, och Han
vill attjag talar om för er alla...
773
01:15:54,920 --> 01:15:59,005
...att den heliga treenigheten
bara var det första...
774
01:15:59,120 --> 01:16:02,602
...av Guds konglomerat.
-Amen!
775
01:16:03,800 --> 01:16:08,886
Sen skapade han l.T.T.
Och sen l.B.M.
776
01:16:09,000 --> 01:16:13,483
Sen F.B.l, M.C.A.
777
01:16:13,600 --> 01:16:17,366
KKK, R.C.A.
778
01:16:17,480 --> 01:16:20,768
GMC, U.S.A.
779
01:16:20,880 --> 01:16:23,565
C-DP!
780
01:16:27,320 --> 01:16:31,689
C-DP!
781
01:16:31,800 --> 01:16:36,010
"The Church of Divine Profit".
782
01:16:41,160 --> 01:16:46,200
Alla Guds storverk Àr tretaliga.
783
01:16:49,320 --> 01:16:53,120
Och sedan sade Han till mig:
"Armageddonl"
784
01:16:53,240 --> 01:16:58,565
"Vad det hÀr landet behöver Àr ett
politiskt system med tre partier."
785
01:16:58,680 --> 01:17:04,642
Ni förstÄr:
Guds eget parti, för Guds eget land!
786
01:17:09,160 --> 01:17:14,610
Storfinansen gjorde det hÀr landet
stort. LÄt storfinansen leda det!
787
01:17:18,400 --> 01:17:22,200
G.O.D. som president!
788
01:17:25,200 --> 01:17:29,000
- Det var slutet. Har Du förstÄtt?
-Jag hade ingen aning om...
789
01:17:29,120 --> 01:17:32,567
...att Gud var en sÄn toppenki//e/
-Klart att han Àr!
790
01:17:32,680 --> 01:17:36,685
- Miljontals mÀnniskor lÀser bibeln.
- Mi/jonta/sW
791
01:17:36,800 --> 01:17:40,600
- Bibeln sÀljer som Harold Robbins.
- SĂ„ jag har fans?!
792
01:17:40,720 --> 01:17:43,041
Ăverallt.
793
01:17:43,160 --> 01:17:47,848
Jag har ett stort ansvar
gentemot min publik.
794
01:17:47,960 --> 01:17:52,363
Du har vÀl hand om
allt och alla som Armageddon Àger?
795
01:17:52,480 --> 01:17:55,609
Ja. Alla hans datorer
ar kopplade till mig-
796
01:17:55,720 --> 01:17:59,520
-och följer
mina instruktioner utan att tveka.
797
01:17:59,640 --> 01:18:03,531
Jaha. DĂ„ skrider vi till verket, Gud.
798
01:18:08,760 --> 01:18:12,810
Tryck nu pÄ min gröna knapp.
799
01:18:14,840 --> 01:18:16,683
Japp-
800
01:18:17,560 --> 01:18:21,246
Nu, om ungefÀr 45 sekunder-
801
01:18:21,360 --> 01:18:24,887
-sko/a
de saktmodiga bes/Yta jorden.
802
01:18:26,320 --> 01:18:31,486
Ty hÀr stÄr det,
i ord av flammande eld:
803
01:18:31,600 --> 01:18:35,605
-"Ty I skolen söka Honom..."
-"Sök, hell!"
804
01:18:35,720 --> 01:18:39,805
-"...och I skolen hylla Honom..."
-Hell!
805
01:18:39,920 --> 01:18:42,400
- Sök Honom!
-Sök!
806
01:18:42,520 --> 01:18:44,568
- Hylla Honom!
-Hell!
807
01:18:44,680 --> 01:18:47,650
- Sök Honom! Hylla!
-Sök, hell!
808
01:18:47,760 --> 01:18:51,526
Sök, hell! Sök, hell!
809
01:19:11,320 --> 01:19:15,211
TILLTRĂDE FĂRBJUDET
Konferens med G.U.D. pÄgÄr
810
01:19:42,520 --> 01:19:48,323
Och jag sÀger till er,
spontant och utan berÀkning:
811
01:19:48,440 --> 01:19:52,729
En röst pÄ A. 7". 7".
Àr en röst pÄ G.U.D.
812
01:19:52,840 --> 01:19:57,880
"Token Àr och mixtrar med G.U.D."
-Korstecknet stÄr pÄ röstsedeln!
813
01:19:58,000 --> 01:20:03,484
För i detta ögonblick
Àr den Iille token dÀruppe-
814
01:20:03,600 --> 01:20:06,570
-och mixtrar med G.U.D.
815
01:20:06,680 --> 01:20:11,242
Va? Himla skit! Den dÀrjÀkla munken!
816
01:20:11,360 --> 01:20:15,763
Vem slÀppte fn honom dit? Jag
ska döda honom! Jag stryper honom!
817
01:20:15,880 --> 01:20:20,408
Vem hÄller pÄ och mixtrar med G.U.D?
818
01:20:20,520 --> 01:20:22,682
Varför slÀpptes han in?
819
01:20:22,800 --> 01:20:27,203
- Kan du inte köra fortare?
-Jo, men inte med den hÀr bussen.
820
01:20:27,320 --> 01:20:31,848
- Och mÄste du dricka sÄ dÀr?
-Jag kan aldrig köra nykter.
821
01:20:31,960 --> 01:20:33,928
Det Àr otÀckt.
822
01:20:35,440 --> 01:20:40,571
- Ăr det en Ă€ngel pĂ„ ditt vĂ€nstra ben?
-Ja, jag lÀt göra den i San Diego...
823
01:20:40,680 --> 01:20:46,961
Och pÄ andra benet, har du satan dÀr
som försvinner ner i din strumpa?
824
01:20:47,080 --> 01:20:49,162
Hur vet du det?
825
01:20:51,800 --> 01:20:57,091
- Vet du vem du Àr?
-Har inte vetat det pÄ Ärtionden.
826
01:20:57,200 --> 01:21:01,967
Du Àr min far! Jag Àr din dotter!
827
01:21:02,080 --> 01:21:06,404
Orimligt! Jag har levat i celibat
sedan jag gick i tredje klass.
828
01:21:06,520 --> 01:21:11,082
- Jag har aldrig legat med nÄn kvinna.
-Din skitstövel!
829
01:21:11,200 --> 01:21:13,362
Ditt fyllo!
830
01:21:13,480 --> 01:21:16,848
Du Àr bara
en brudjagande barndeseñör/
831
01:21:16,960 --> 01:21:20,521
Jag Àr nog din far, skitstöveln.
832
01:21:20,640 --> 01:21:24,770
Barn- och hustrudesertör!
Beskrivningen stÀmmer, det Àr jag!
833
01:21:24,880 --> 01:21:29,329
Det Àr nÀstan klan. Nu Àr det bara
det riktigt stora kvar.
834
01:21:29,440 --> 01:21:34,731
Rubbet/ Fem miljoner dollari
tvÀttade pengar. Skriv ut det hÀr.
835
01:21:38,400 --> 01:21:41,882
Ge tillbaka de stulna pengarna!
836
01:21:43,120 --> 01:21:45,805
Och sÄ...lappning, va?
837
01:21:45,920 --> 01:21:49,003
- Tryck pÄ den röda knappen.
-Vad Àr den till för?
838
01:21:49,120 --> 01:21:52,966
- FrÄga inte, bara tryck pÄ knappen!
-Kör till.
839
01:22:36,480 --> 01:22:38,721
Var Àr han? Var Àr han?
840
01:22:38,840 --> 01:22:42,731
StÄ inte bara dÀr!
HÀmta en yxa, slÄ sönder dörren!
841
01:22:42,840 --> 01:22:45,286
Döda den jÀke/n/
842
01:22:45,400 --> 01:22:47,687
Ta honom! Ta den Iille jÀkeln!
843
01:22:56,160 --> 01:23:01,007
Det blir pengar frÄn himlen
för dig och mig
844
01:23:04,720 --> 01:23:07,291
Kom igen, slÄ in den!
845
01:23:07,400 --> 01:23:10,847
SÄ, ja. GÄ nu Ät sidan.
846
01:23:10,960 --> 01:23:13,725
Jag vill ta honom!
847
01:23:21,960 --> 01:23:25,726
Jag ska döda dig, fattar du det?
848
01:23:25,840 --> 01:23:30,084
- Du ruinerar mig!
- SlÄ honom i magen!
849
01:23:31,520 --> 01:23:34,410
Ta fast honom! Ta fast honom!
850
01:23:34,520 --> 01:23:37,330
Stoppa honom!
851
01:23:37,440 --> 01:23:39,124
Hypotekshandling
852
01:23:46,200 --> 01:23:50,410
O, Gud, som vi förtröstar pÄ!
853
01:23:50,520 --> 01:23:54,127
Vad
har den IillejÀkeln gjort med Dig?
854
01:23:54,240 --> 01:23:57,403
Min vilja skedde
855
01:23:57,520 --> 01:24:01,570
Din skenhelige typ! Du ska
aldrig mer fÄ jobba i den hÀr stan.
856
01:24:04,400 --> 01:24:06,243
Du, din...!
857
01:24:29,480 --> 01:24:31,847
Var...var Àr alla?
858
01:24:31,960 --> 01:24:35,282
Var Àr Hawk och Dove?
Var Àr mitt folk?
859
01:24:35,400 --> 01:24:38,165
Var Àr munkuslingen?
860
01:24:59,120 --> 01:25:01,726
Jösses! Det dÀr ÀrAmbrose!
861
01:25:08,040 --> 01:25:09,963
UF VĂ€gen!
862
01:25:19,320 --> 01:25:21,004
Ambrose/
863
01:25:25,680 --> 01:25:30,163
Kom igen, kom igen! Stanna hÀr!
Kom igen! Stanna hÀr!
864
01:25:30,280 --> 01:25:33,204
Följ efter den dÀr munken!
865
01:25:52,880 --> 01:25:55,963
Ambrose/
866
01:26:00,600 --> 01:26:03,080
Ambrose/ Vi kommer!
867
01:26:03,200 --> 01:26:06,044
HÄll i dig, bara!
868
01:26:20,800 --> 01:26:23,246
De Àr inne i bilen! Kör!!!
869
01:27:58,720 --> 01:28:01,246
HÄll i dig, broder Ambrose/
870
01:28:01,360 --> 01:28:04,682
Gör nu
den perfekta botgöringsakten/
871
01:28:31,160 --> 01:28:33,766
Slutet nalkas
Bered dig pÄ undergÄngen
872
01:28:40,080 --> 01:28:42,048
Jesus frÀlsar
873
01:28:54,920 --> 01:28:56,763
Hej, Gud. Ambrose hÀr.
874
01:28:56,880 --> 01:29:01,681
Du harju slutat utföra mirakel,
sÄ vi ses om sÄdÀr fem sekunder.
875
01:29:04,040 --> 01:29:08,648
Ramma den hÀr Iille mannen!
Ramma den jÀkeln!
876
01:29:08,760 --> 01:29:11,161
Kom igen!
877
01:29:31,440 --> 01:29:35,240
Bibeln lovar oss frÀlsning:
878
01:29:35,360 --> 01:29:39,763
Oroa dig inte, Jesus rÀddar dig.
879
01:29:39,880 --> 01:29:42,690
Du Àr trygg i Guds hÀnder.
880
01:29:42,800 --> 01:29:44,928
Ănglarna hurrar/
881
01:29:56,200 --> 01:29:59,568
Ha en fin dag!
882
01:30:37,400 --> 01:30:41,371
Tager du, Ambrose,
denna kvinna, Mary...
883
01:30:41,480 --> 01:30:45,644
...till din Àkta maka?
-Ja.
884
01:30:45,760 --> 01:30:50,448
- Trots att hon Àr ett Iuder?
-Om hon stÄr ut med attjag Àr munk.
885
01:30:50,560 --> 01:30:56,647
Jag har inget emot blandÀktenskap.
Men hur tÀnker ni fostra era barn?
886
01:30:56,760 --> 01:31:01,368
Nu Àr ni man, hustru och barn.
887
01:31:03,000 --> 01:31:06,209
Nu fÄr du...kyssa bruden.
888
01:31:24,680 --> 01:31:28,127
Och sÄ levde de lyckliga
i alla sina dagar
889
01:32:02,560 --> 01:32:07,441
ĂversĂ€ttning: Josefine Liftig
www. primetexttv
72631