All language subtitles for in-the-land-of-saints-and-sinners-2023-1080p-web-dl-ddp5-1-h264-aoctgx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:25,800 NORTHERN IRELAND 1974 2 00:00:25,960 --> 00:00:32,520 DECADES OF CIVIL UNREST HAVE EXPLODED INTO ARMED CONFLICT 3 00:01:26,800 --> 00:01:28,320 Now they come. 4 00:01:42,440 --> 00:01:44,160 Come on, boys. 5 00:02:02,360 --> 00:02:05,480 - Damn brats. - Don't tease, Patrick. 6 00:02:05,640 --> 00:02:08,600 Just what was missing. 7 00:02:13,120 --> 00:02:16,880 Pick yourself up and say sorry to your brother. 8 00:02:17,600 --> 00:02:21,720 I dont want this. You are late. 9 00:02:21,840 --> 00:02:24,480 Come on, damn it! 10 00:02:24,600 --> 00:02:27,120 Leave it alone! 11 00:02:29,120 --> 00:02:31,800 Hurry up, dammit! 12 00:02:40,000 --> 00:02:41,240 Ind! 13 00:02:41,360 --> 00:02:45,120 - Drive, dammit! - Drive! 14 00:03:48,720 --> 00:03:51,720 Slow down, dammit! 15 00:04:05,280 --> 00:04:08,680 - You are a sneaky prankster, Finbar. - What, Vinny? 16 00:04:08,800 --> 00:04:11,800 I can see what you're up to. 17 00:04:11,920 --> 00:04:16,320 I can't hit when I can't see them. Move them back up. 18 00:04:16,440 --> 00:04:20,120 - I can't hear anything because of the wind. - It's good with you. 19 00:04:24,160 --> 00:04:28,760 If you suggest I'm cheating, Officer O'Shea, I'm going to be angry. 20 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 A bet must be fair. 21 00:04:31,840 --> 00:04:37,520 Are you going to stand and whine or shoot and lose as usual? 22 00:04:37,640 --> 00:04:38,960 Clean me up. 23 00:04:39,120 --> 00:04:41,920 - Come on. - Cunning shenanigans. 24 00:04:43,520 --> 00:04:47,040 - Thanks. - You pick me, you scumbag. 25 00:04:50,800 --> 00:04:54,160 What did you do today besides feed the cat - 26 00:04:54,240 --> 00:04:57,960 - and ponder the sanity of Gulliver and the Little Putters? 27 00:04:58,080 --> 00:05:03,760 I finished "Gulliver's Travels". Now it's Dostoevsky, Russian writer. 28 00:05:03,880 --> 00:05:08,840 I probably don't know him. Agatha Christie is more my cup of tea. 29 00:05:10,800 --> 00:05:13,920 - Where are we going? - I am out of office. 30 00:05:14,040 --> 00:05:17,040 Mrs. Bailey tells - 31 00:05:17,160 --> 00:05:21,160 - that the town's welcome sign has disappeared. 32 00:05:21,320 --> 00:05:24,720 Now you can see what real work is. 33 00:05:33,240 --> 00:05:36,040 That's pretty fair. 34 00:05:43,640 --> 00:05:46,480 - Reddish brown. - Burgundy red. 35 00:05:46,600 --> 00:05:49,240 - Burgundy red? - Yes. 36 00:05:50,600 --> 00:05:54,000 Some madman must have lost control. 37 00:05:54,120 --> 00:05:58,920 - Or a drunkard. - He must be stupid in the head. 38 00:05:59,560 --> 00:06:02,720 Should you be looking for a crazy person in the city? 39 00:06:03,400 --> 00:06:06,120 Yes. I'll probably have him around teatime. 40 00:07:15,360 --> 00:07:18,200 I can feel your eyes in the back of my neck. 41 00:07:18,360 --> 00:07:22,400 Rita, I'm sure - 42 00:07:22,480 --> 00:07:26,280 - that Adam would have exchanged his Eve with you - 43 00:07:26,400 --> 00:07:28,960 - if he saw this place. 44 00:07:29,040 --> 00:07:34,120 - It is healthy to have a hobby. - They will probably decorate. 45 00:07:34,240 --> 00:07:36,560 For the table decoration. 46 00:07:36,680 --> 00:07:40,600 You would know that if you had accepted my invitations. 47 00:07:40,760 --> 00:07:43,640 How is Brendan? 48 00:07:45,560 --> 00:07:49,080 He doesn't get better. 49 00:07:49,200 --> 00:07:53,360 With such a lovely young woman like you, he'll probably stick around. 50 00:10:00,480 --> 00:10:01,880 Quietly. 51 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 I can't say enough about Next Live. 52 00:10:05,880 --> 00:10:10,960 He has done more for the city than we deserve. A man of many talents. 53 00:10:11,080 --> 00:10:14,800 And maybe we can entice him to perform for us. 54 00:10:14,920 --> 00:10:17,760 Bart McGuinness, will you grace us with a song? 55 00:10:17,880 --> 00:10:24,480 You don't want to hear an old junkie sing. My own flesh and blood intersect. 56 00:11:58,640 --> 00:12:00,120 Come on. 57 00:12:21,840 --> 00:12:28,280 - Can't you just shoot me here? - Continue. It's her on the left. 58 00:12:33,680 --> 00:12:35,960 It's nice here. 59 00:12:36,960 --> 00:12:39,640 Two steps to the right. 60 00:12:45,080 --> 00:12:46,600 Grav. 61 00:13:00,440 --> 00:13:02,720 Where are we? 62 00:13:05,280 --> 00:13:11,440 If I am to be laid to rest here, I want to know where I am. 63 00:13:11,560 --> 00:13:13,360 Donegal. 64 00:13:14,720 --> 00:13:18,480 Donegal at the other end of the country. 65 00:13:18,600 --> 00:13:22,440 The Forgotten County. How appropriate. 66 00:13:24,240 --> 00:13:29,160 - Is this how you make a living? - That's deep enough. Get up. 67 00:13:37,960 --> 00:13:40,200 Down on your knees. 68 00:13:45,160 --> 00:13:47,520 You almighty. 69 00:13:47,640 --> 00:13:50,040 All those trees. 70 00:13:51,760 --> 00:13:54,080 You have been busy. 71 00:13:54,200 --> 00:13:56,360 Down on your knees. 72 00:13:57,200 --> 00:13:59,840 Hands behind the head. 73 00:14:05,160 --> 00:14:08,640 You have one minute. Say what you want. 74 00:14:08,760 --> 00:14:12,680 You're welcome to beg. It makes neither off nor on. 75 00:14:12,800 --> 00:14:17,280 I don't need to beg. I knew this day would come. 76 00:14:18,560 --> 00:14:21,640 It took longer than expected. 77 00:14:21,760 --> 00:14:24,680 It's been forever. 78 00:14:28,480 --> 00:14:31,520 I had a violent temper as a youth. 79 00:14:33,000 --> 00:14:36,120 I have many guilty consciences. 80 00:14:36,240 --> 00:14:40,400 I knew there was no turning back… 81 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 ... after what I had done. 82 00:14:42,880 --> 00:14:48,040 But one day I decided that what was left of my fading soul— 83 00:14:48,200 --> 00:14:50,960 - should not go to waste. 84 00:14:51,080 --> 00:14:53,720 So somehow - 85 00:14:53,840 --> 00:14:59,000 - I blew away the dark cloud and became a good citizen. 86 00:15:01,080 --> 00:15:04,560 I did what I could for people. 87 00:15:07,520 --> 00:15:11,680 You see, this is where it ends for people like us. 88 00:15:12,960 --> 00:15:16,400 On a windswept moorland. 89 00:15:17,720 --> 00:15:22,680 Try to do something good before you end up here yourself. 90 00:15:23,280 --> 00:15:26,360 Time is running out. 91 00:16:54,440 --> 00:16:57,960 - Any problems, Kev? - No. 92 00:16:59,680 --> 00:17:02,440 Are you gay, Robert? 93 00:17:02,520 --> 00:17:06,800 - Your music suggests that. - Are you stupid, Kev? 94 00:17:06,920 --> 00:17:10,760 Your boots suggest you are stupid. 95 00:17:10,880 --> 00:17:13,760 I don't dare think about the mess you made. 96 00:17:13,920 --> 00:17:17,240 An excellent 45 with the Moody Blues. 97 00:17:18,040 --> 00:17:21,200 I'll borrow it. 98 00:17:29,000 --> 00:17:33,400 "Indulgence leads to an early death for the weak." 99 00:17:34,960 --> 00:17:37,160 Who is it? Yeats? 100 00:17:39,200 --> 00:17:40,250 My mother. 101 00:17:49,720 --> 00:17:52,160 - Who is it? - Just me. 102 00:17:52,280 --> 00:17:57,760 Finbar, how are you? I made the scones you love. 103 00:17:57,840 --> 00:18:02,280 - With cherries? - Raisins. I thought they were raisins. 104 00:18:02,400 --> 00:18:05,640 That's it. You know me better than I do myself. 105 00:18:05,800 --> 00:18:08,880 I thought so. 106 00:18:09,000 --> 00:18:13,600 Are you taking them with you? You always do that. 107 00:18:14,560 --> 00:18:19,360 Good morning, dammit, you beauties. Are they hot? 108 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 - Behave yourself. - There he is. 109 00:18:23,320 --> 00:18:25,920 The fastest hand in the west. 110 00:18:29,560 --> 00:18:33,640 - It was a Dublin boy. - The youth today! 111 00:18:35,320 --> 00:18:38,000 - How are you? - What about you? 112 00:18:41,960 --> 00:18:45,280 - Thanks. - Something new for the collection? 113 00:18:46,680 --> 00:18:50,080 I took it as payment from the O'Reilly clan. 114 00:18:50,200 --> 00:18:52,480 It was painted by a Mexican. 115 00:18:52,600 --> 00:18:58,240 Apparently it's all the rage in America. And worth much more than they owed. 116 00:18:58,360 --> 00:19:03,320 Too bad you can't sell it back to its rightful owner. 117 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 I'll have to keep an eye out. I have something for you in a week's time. 118 00:19:13,840 --> 00:19:16,080 Give it to him. 119 00:19:18,400 --> 00:19:21,720 The job. Give him all of them. 120 00:19:25,080 --> 00:19:27,840 I've given it a lot of thought. 121 00:19:27,920 --> 00:19:32,840 I've made so many bad choices ever since Margaret died. 122 00:19:34,400 --> 00:19:39,320 I can do more than this. And people need to see that. 123 00:19:42,960 --> 00:19:47,880 So what is it that you are passionate about showing the world? 124 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 This is the only thing you can do. 125 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 I could plant a garden. 126 00:19:57,640 --> 00:20:00,160 - A garden? - Yes. 127 00:20:04,400 --> 00:20:09,920 So you just leave me in the lurch with that slobber? 128 00:20:27,880 --> 00:20:29,520 So. 129 00:20:35,520 --> 00:20:38,040 Are you going to miss me? 130 00:20:39,360 --> 00:20:42,520 Yes, as much as a hole in the head. 131 00:21:52,560 --> 00:21:55,120 - Frog? - Yes. 132 00:21:55,240 --> 00:21:59,480 - You don't usually buy seeds. - No. 133 00:22:01,160 --> 00:22:04,800 - Are you sure? - Yes. Do you have some or what? 134 00:22:06,320 --> 00:22:08,480 I have... 135 00:22:08,600 --> 00:22:13,440 ... horse beans, cabbage. There are also carrots and other trifles. 136 00:22:44,840 --> 00:22:47,640 I want to plant my own garden. 137 00:22:47,800 --> 00:22:51,400 A little poplar, maybe golden rice. 138 00:22:51,560 --> 00:22:55,080 Like the yellow wave you have out there. 139 00:22:55,200 --> 00:22:57,720 Golden rice is a weed, Finbar. 140 00:23:00,680 --> 00:23:04,160 I had no idea. I could use a teacher. 141 00:23:06,320 --> 00:23:10,360 - Does it taste good enough? - I enjoy both the food and the company. 142 00:23:12,960 --> 00:23:17,080 Was your wife good at cooking? It was Margaret, wasn't it? 143 00:23:20,840 --> 00:23:23,960 - Sorry... - It doesn't matter. 144 00:23:24,840 --> 00:23:29,280 It's just been so long since anyone said her name. 145 00:23:29,400 --> 00:23:30,920 Margaret. 146 00:23:31,920 --> 00:23:35,440 She was always experimenting. 147 00:23:35,560 --> 00:23:38,880 She baked a cake... It's been a long time. 148 00:23:39,000 --> 00:23:41,960 She put apples and nuts in it. 149 00:23:42,880 --> 00:23:46,640 And a little bit of cinnamon. I have never tasted anything like it. 150 00:23:46,800 --> 00:23:50,920 - It sounds delicious. - No, damn it. It was terrifying. 151 00:23:51,080 --> 00:23:54,880 Like I said, I've never tasted anything like it. 152 00:23:55,000 --> 00:23:59,560 - Fortunately, I never got around to it again. - Was it in Dublin? 153 00:23:59,720 --> 00:24:01,040 And. 154 00:24:01,160 --> 00:24:04,720 Every day I passed by the bookstore where she worked. 155 00:24:04,800 --> 00:24:08,360 On the way to the factory. How she loved those books though. 156 00:24:08,480 --> 00:24:13,440 - She got me interested. - I wish I had met her. 157 00:24:13,560 --> 00:24:17,280 She was too good for me. Just like you. 158 00:24:25,000 --> 00:24:27,640 I look right at him. 159 00:24:40,200 --> 00:24:42,080 Hey Moya. 160 00:24:43,040 --> 00:24:47,520 If you get a red skull on the hook, be careful because the line can cut your hand. 161 00:24:47,680 --> 00:24:50,240 Here. Use it here. 162 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 Such. 163 00:24:57,280 --> 00:25:01,080 What are you hoping to capture? A goldfish? 164 00:25:01,200 --> 00:25:05,360 - Take it home and call it Goldie. - A fish doesn't like one. 165 00:25:05,520 --> 00:25:10,120 My dead father said you shouldn't love those who don't love you. 166 00:25:10,240 --> 00:25:14,600 - It may be true. - I was told to catch dinner. 167 00:25:18,680 --> 00:25:20,640 You have bite. 168 00:25:20,760 --> 00:25:23,120 Give it some string. 169 00:25:26,680 --> 00:25:28,920 Oh no! 170 00:25:34,880 --> 00:25:37,480 Moya! It does not matter. 171 00:25:58,040 --> 00:25:59,960 Hello, Pat. 172 00:26:03,880 --> 00:26:08,600 - Hello, Sinéad. - What are you doing here on a busy evening? 173 00:26:08,680 --> 00:26:12,040 - Catherine. - Finbar. He is grumpy tonight. 174 00:26:12,160 --> 00:26:16,880 - The old slambert? Never in my life. - And then on my night out. 175 00:26:17,000 --> 00:26:21,200 A big dish for the grumpy stodder, a Babycham for his suffering wife - 176 00:26:21,320 --> 00:26:23,840 - and a Black Bush for me. 177 00:26:23,960 --> 00:26:28,760 You're probably throwing money around. How can you make a living selling books? 178 00:26:28,880 --> 00:26:32,080 As long as I win money from you, I'll be fine. 179 00:26:33,920 --> 00:26:37,880 - Did you catch the speed devil? - Not at all. 180 00:26:38,000 --> 00:26:42,200 I haven't had much luck, but I'll probably get hold of him. 181 00:26:42,320 --> 00:26:44,800 I believe so. 182 00:26:54,760 --> 00:26:56,480 Water, please. 183 00:26:56,560 --> 00:26:59,600 - Great game. - Thank you my friend. 184 00:26:59,720 --> 00:27:03,800 It's an old tune. Old as the mountains, but it's always good. 185 00:27:03,920 --> 00:27:08,320 - Do you say old as the mountains? - We call it a gig. 186 00:27:09,040 --> 00:27:12,080 - Thanks. - What are you doing over here? 187 00:27:12,200 --> 00:27:15,800 Long ago an Irishman came to my village. 188 00:27:15,920 --> 00:27:19,000 He played the most beautiful tune I have ever heard. 189 00:27:19,120 --> 00:27:22,800 He left before I learned it, so I just had to come. 190 00:27:22,960 --> 00:27:26,240 Don't you miss it? Your home country? 191 00:27:26,360 --> 00:27:30,520 I don't miss the games. And I don't miss the blood. 192 00:27:35,360 --> 00:27:38,720 I saw your Moya fishing for dinner by the bridge. 193 00:27:38,800 --> 00:27:43,000 Sounds like her. She is very opinionated. 194 00:27:43,160 --> 00:27:46,080 We are like ships that meet in the night. 195 00:27:46,200 --> 00:27:49,320 - Don't be too hard on her. - What have you? 196 00:27:49,440 --> 00:27:53,080 The box of food fell into the water. 197 00:27:54,000 --> 00:27:57,040 - What? - I talked and distracted her. 198 00:27:58,240 --> 00:28:01,200 Thanks for the warning. 199 00:28:05,480 --> 00:28:10,120 - Watch my feet. - It's been a hundred years. Quiet now. 200 00:28:39,400 --> 00:28:41,760 I know that look. 201 00:28:43,280 --> 00:28:49,120 Where are you going? I guess you're not running away because of the food. Do you? 202 00:28:49,280 --> 00:28:52,080 I told your mother it was my fault. 203 00:28:55,240 --> 00:28:59,560 She's going to miss you terribly when she's left here - 204 00:28:59,680 --> 00:29:01,840 - as you ride away. 205 00:29:03,840 --> 00:29:07,880 You are brave, Moya. Because horses don't like the dark. 206 00:29:09,960 --> 00:29:14,080 They are terrified of the rabbit holes and the rabbits. 207 00:29:14,240 --> 00:29:17,320 Better run away during the day - 208 00:29:17,440 --> 00:29:21,480 - so you don't run into anything unexpected. 209 00:29:21,600 --> 00:29:24,960 But it's up to you. You decide. 210 00:29:43,960 --> 00:29:46,840 - Do you still live in the caravan? - Yes. 211 00:29:46,960 --> 00:29:49,600 Mother says the house will never be finished. 212 00:29:52,160 --> 00:29:56,440 - Just go now. - What? 213 00:29:56,560 --> 00:30:00,840 A gentleman always follows the lady right to the door. 214 00:30:00,960 --> 00:30:05,200 Moya, damn it! Where have you been? I'm starving. 215 00:30:05,320 --> 00:30:07,000 Who is it? 216 00:30:07,080 --> 00:30:10,240 - A gentleman. - Like Uncle Curtis here? 217 00:30:10,360 --> 00:30:14,640 - You are not my uncle. - Speak properly. Are you following? 218 00:30:18,400 --> 00:30:21,280 Women! They really can't stand it. 219 00:30:57,080 --> 00:30:59,440 The Wanderer is back. 220 00:30:59,560 --> 00:31:03,040 - It was about time. - I just waited a bit. 221 00:31:03,160 --> 00:31:07,640 - What the hell is this? Apples? - That's what I got. 222 00:31:07,760 --> 00:31:11,040 After three hours you come with apples. What are you thinking? 223 00:31:11,160 --> 00:31:15,400 - Shut up! - How can he be your brother? 224 00:31:15,520 --> 00:31:20,080 - You don't even sound alike. - It is none of your business. 225 00:31:22,120 --> 00:31:25,080 - What have you done? - I was waiting for Moya. 226 00:31:25,200 --> 00:31:28,320 You don't have to be there. 227 00:31:28,440 --> 00:31:32,440 Just get what we need and come back. Are you following? 228 00:31:47,360 --> 00:31:49,880 Bank-bank. 229 00:31:50,000 --> 00:31:54,080 Finbar, that is. Thanks. 230 00:31:54,200 --> 00:31:56,720 - It's heavy. - A cup of tea? 231 00:31:56,840 --> 00:31:58,840 No way. 232 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 Hey Moya. 233 00:32:10,720 --> 00:32:14,000 - What do you have there? - Nothing. 234 00:32:14,120 --> 00:32:19,520 - Maybe I should ask your mother. - No, you mustn't say anything to her. 235 00:32:21,200 --> 00:32:25,920 Let me see. Come on. 236 00:32:34,360 --> 00:32:36,720 Where did you get it from? 237 00:32:38,120 --> 00:32:42,400 - Did your uncle give it to you? - He's not my uncle. 238 00:32:42,520 --> 00:32:45,080 Why did he give it to you? 239 00:32:47,280 --> 00:32:51,320 Does it have anything to do with your bruises? 240 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 Moya. 241 00:32:56,880 --> 00:33:02,200 Has something happened that you don't want to tell me about? 242 00:33:06,240 --> 00:33:08,160 What? 243 00:33:11,240 --> 00:33:12,640 Moya! 244 00:33:21,840 --> 00:33:27,720 There we have the good gentleman again. Good morning, Sinéad. Moya. 245 00:33:30,680 --> 00:33:34,320 You don't care about Sinéad, do you? She is legally young for you. 246 00:33:34,440 --> 00:33:37,800 Clap in, Curtis. Don't take care of him. He is a fool. 247 00:33:37,920 --> 00:33:43,280 Now can't I even have a little chat with the locals? We are good friends. 248 00:33:43,400 --> 00:33:47,160 Not too, bass man? Thats how it should be. 249 00:33:47,280 --> 00:33:51,640 - You get really hungry from nude bathing. - Take it and go. 250 00:33:51,760 --> 00:33:55,080 - You'll get more tonight. - I'm going crazy up there. 251 00:33:55,240 --> 00:33:58,520 I need company. 252 00:34:00,120 --> 00:34:03,960 Damn it. See you, princess. 253 00:34:06,680 --> 00:34:09,160 - Old friend? - You choose friends. 254 00:34:09,280 --> 00:34:13,320 But not his goddamn in-laws. 255 00:34:13,480 --> 00:34:15,440 Min... 256 00:34:15,560 --> 00:34:19,320 My brother married his sister and died soon after. 257 00:34:21,400 --> 00:34:24,160 I look forward to his departure. 258 00:34:42,880 --> 00:34:45,400 I thought you had shelved it. 259 00:34:45,520 --> 00:34:48,720 Give it to him silly Kevin. I pay. 260 00:34:48,840 --> 00:34:52,600 Are you really smart? Here. A local? 261 00:34:52,720 --> 00:34:56,720 - Do you want the boys in blue running? - He's not from here. 262 00:34:56,840 --> 00:35:02,440 - He comes from outside. Curtis. .. - I don't care. Not here. 263 00:35:02,560 --> 00:35:08,520 Maybe he's from the IRA. You just get them on your neck for the rest of your life. 264 00:35:08,640 --> 00:35:11,600 Are you just going to let him hurt her? 265 00:35:11,720 --> 00:35:15,720 - You don't know what he has done. - Yeah. I can see it in her eyes. 266 00:35:15,840 --> 00:35:20,320 And this one has to shut her up. She's only a child, Robert! 267 00:35:20,440 --> 00:35:22,800 Stick him to the ropes. 268 00:35:22,920 --> 00:35:27,040 She doesn't tell them anything. He has scared the wits out of her. 269 00:35:27,120 --> 00:35:30,000 He never stops torturing people. 270 00:35:30,120 --> 00:35:35,160 Robert, I know what I said about killing, but this is different. 271 00:35:35,280 --> 00:35:38,520 I won't touch it with fire tongs. 272 00:35:38,640 --> 00:35:40,920 Forget it. 273 00:36:23,360 --> 00:36:26,040 Are you airing your shoes? 274 00:36:26,160 --> 00:36:29,880 - Well, so you can talk? - Only when I'm done listening. 275 00:36:29,960 --> 00:36:33,840 I have to stop by Sinéad. Jump in. You can drive along. 276 00:36:39,720 --> 00:36:44,240 - Are you on vacation? - Holiday? No, damn it. 277 00:36:44,360 --> 00:36:50,200 I could have been soaking up the sun in Mallorca instead of being out here in the countryside. 278 00:36:52,080 --> 00:36:56,840 There are cigarettes in the glove compartment. Just take it. There are matches on the floor. 279 00:37:13,280 --> 00:37:15,920 The way back never looks the same. 280 00:37:16,040 --> 00:37:19,480 That's because the mountains were created by giants. 281 00:37:19,640 --> 00:37:21,400 You do not say. 282 00:37:21,560 --> 00:37:25,040 Once upon a time, fomoirs ruled this land. 283 00:37:25,160 --> 00:37:27,760 They were godlike sailors. 284 00:37:27,880 --> 00:37:31,840 They enslaved the land and ate the children, the legend says. 285 00:37:34,760 --> 00:37:38,640 - But I only use it for shooting. - Are you a hunter? 286 00:37:38,800 --> 00:37:43,120 If it's shooting for bean cans and prairie hares - 287 00:37:43,200 --> 00:37:45,760 - then I'm a formidable hunter. 288 00:37:45,920 --> 00:37:50,960 - What do you have? - A smooth run. AH Fox. 289 00:37:51,080 --> 00:37:54,920 Teddy Roosevelt called it the best weapon ever. 290 00:37:57,200 --> 00:37:59,160 Do you want to see it? 291 00:37:59,320 --> 00:38:04,400 I had a Remington 17 before I got this. 292 00:38:04,520 --> 00:38:10,200 It was not as delicious and not as beautifully built. 293 00:38:10,320 --> 00:38:13,080 Beautiful, right? Will you hold it? 294 00:38:33,720 --> 00:38:35,680 Damn. 295 00:38:45,960 --> 00:38:47,840 Satan's. 296 00:38:52,720 --> 00:38:57,360 - What have I done to you? - Little Moya, you pig. 297 00:38:58,720 --> 00:39:02,840 Before hell. I must disappear. You'll never see me again. 298 00:39:09,640 --> 00:39:12,320 God damn it. 299 00:39:18,840 --> 00:39:22,560 You are the power of death. Stupid pig! 300 00:39:35,800 --> 00:39:38,800 There must have been crumbs in that boy. 301 00:39:40,320 --> 00:39:44,080 Why did he have a knife? Is this something young men go with? 302 00:39:44,200 --> 00:39:47,400 I don't know what the young people are doing. 303 00:39:47,520 --> 00:39:52,400 - What are you doing out here? - Robert asked me to look after you. 304 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 Now, so he did? 305 00:39:56,400 --> 00:39:58,400 Well then... 306 00:40:01,160 --> 00:40:03,240 I like banko. 307 00:40:03,360 --> 00:40:07,120 There's banking tonight at Wright's. You pay for my records. 308 00:40:07,960 --> 00:40:10,800 And a dish or two. 309 00:40:20,560 --> 00:40:26,240 Stop it. Now I understand why they whine like that. 310 00:40:30,080 --> 00:40:34,400 Once upon a time there was a tumpe who was digging. 311 00:40:34,520 --> 00:40:39,160 But he knew that when he stopped, it had happened. 312 00:40:39,280 --> 00:40:42,640 The terminus. 313 00:40:42,760 --> 00:40:44,720 So he kept going. 314 00:40:44,880 --> 00:40:50,560 He must have dug three meters down. He had blisters the size of plums. 315 00:40:50,680 --> 00:40:54,440 He damn well could have made it all the way down to Fiji. 316 00:40:54,560 --> 00:41:00,480 - I just stood there screaming with laughter. - You're laughing at the whole thing, aren't you? 317 00:41:00,600 --> 00:41:03,040 This work. 318 00:41:05,040 --> 00:41:07,680 As my father always said: 319 00:41:09,880 --> 00:41:12,680 "Do something you like." 320 00:41:26,480 --> 00:41:30,960 - Next number: No stress, 53. - Værsgo, Finbar. 321 00:41:31,080 --> 00:41:34,000 - I give in yesterday. - You do not have to. 322 00:41:34,080 --> 00:41:37,200 - Can I have a? - Don't you have quarantine? 323 00:41:41,560 --> 00:41:43,760 She is a wild bass. 324 00:41:45,080 --> 00:41:48,560 She reminds me of someone I left in the woods. 325 00:41:48,680 --> 00:41:51,800 - A woman? - Yes. 326 00:41:51,920 --> 00:41:55,360 They are more composed than the men. 327 00:41:55,520 --> 00:41:58,760 Do not you think? They die with greater dignity. 328 00:41:58,880 --> 00:42:02,600 - You almighty. - Have you never...? 329 00:42:02,720 --> 00:42:05,520 No. There are enough cruel men. 330 00:42:05,640 --> 00:42:09,200 She was also cruel. Horrible to watch. 331 00:42:10,720 --> 00:42:13,400 - But the crying got the better of it. - Banko! 332 00:42:14,800 --> 00:42:19,040 - Satan! - You are a bit strange in the head. 333 00:42:20,160 --> 00:42:25,560 You shouldn't have talked. Just a welcome penny. 334 00:42:25,640 --> 00:42:28,920 But so many, as you have necked, it is psychotic. 335 00:42:31,360 --> 00:42:32,680 Listen, you piece of shit. 336 00:42:32,800 --> 00:42:36,760 I don't kill for fun. And I'm done with it. 337 00:42:36,880 --> 00:42:41,640 But if I hear you mocking one who is on his knees weeping… 338 00:42:44,720 --> 00:42:47,800 ... then I'll beat you with my old fists. 339 00:42:57,600 --> 00:43:00,480 How many have you killed in total? 340 00:43:55,200 --> 00:43:57,440 Curtis, come now. 341 00:44:03,200 --> 00:44:05,560 Conan gasps. 342 00:44:11,040 --> 00:44:15,840 The day they murdered our father, Curtis was playing soccer on the boys' team. 343 00:44:17,440 --> 00:44:20,400 He wasn't all bad after all. 344 00:44:22,000 --> 00:44:25,920 I will never forget when I told him what had happened. 345 00:44:26,040 --> 00:44:30,560 He just sat there staring at me and couldn't understand it at all. 346 00:44:32,440 --> 00:44:36,920 He grew up in Belfast and I down south with mum. 347 00:44:37,000 --> 00:44:40,400 His whole world was turned upside down. 348 00:44:41,560 --> 00:44:45,080 I promised him that I would always take care of him. 349 00:44:47,880 --> 00:44:50,640 Conan says we need to get away. 350 00:44:50,760 --> 00:44:54,400 - Go to France. - Not without my brother. 351 00:44:54,520 --> 00:44:58,880 He's probably stuck in the pub. You know how he is. 352 00:45:00,120 --> 00:45:05,600 Unless he's gone invisible, he hasn't spent the night in the pub! 353 00:45:07,320 --> 00:45:09,520 Do you think I'm stupid? 354 00:45:09,640 --> 00:45:14,600 - We're not going anywhere without Curtis. - He's probably on his way home. 355 00:45:14,720 --> 00:45:18,160 He's dead if he goes home. We all are. 356 00:45:19,360 --> 00:45:24,520 "Curtis June and Doireann McCann. " I knew he would complain. 357 00:45:24,640 --> 00:45:29,040 - We got the pigs, didn't we? - What about the children? 358 00:45:29,160 --> 00:45:34,320 - I couldn't have known that. - You were seen, but not me and Seamus. 359 00:45:34,480 --> 00:45:38,640 - They only saw us from behind. - I saw her from behind yesterday. 360 00:45:42,600 --> 00:45:47,080 - I'm just trying to lighten the mood. - What are you about to do? 361 00:45:47,200 --> 00:45:51,960 Out and find the power idiot who just had to keep a low profile. 362 00:45:52,080 --> 00:45:56,120 He manages that a little too well. If you wimps want to leave, get out. 363 00:45:56,240 --> 00:46:01,240 But don't expect them to welcome you with open arms in Belfast. 364 00:46:24,720 --> 00:46:26,320 Curtis! 365 00:46:30,440 --> 00:46:32,600 Curtis! 366 00:46:34,080 --> 00:46:38,040 - What are you doing here? - Did Curtis say what he had to yesterday? 367 00:46:39,080 --> 00:46:41,880 I didn't see him yesterday. 368 00:46:42,000 --> 00:46:45,520 - Has he disappeared? - Thank God. 369 00:46:50,760 --> 00:46:55,120 I should never have let you into my life again. Pack your shit and run. 370 00:46:55,240 --> 00:47:00,280 Don't talk to me like that. I'll rip your tongue out of your mouth! 371 00:47:00,400 --> 00:47:04,920 Maybe the police caught him. They are probably ready to bang you. 372 00:47:05,040 --> 00:47:06,200 Mor! 373 00:47:06,880 --> 00:47:10,680 I am fighting for a free Ireland. That includes you, you piece of shit! 374 00:47:10,800 --> 00:47:15,600 So you have the power to just show me some respect. What did he say to you? 375 00:47:20,000 --> 00:47:22,240 Mor! 376 00:47:22,360 --> 00:47:27,040 He didn't say anything. But I'm not stupid. I read newspapers. 377 00:47:28,480 --> 00:47:31,080 I'm fine. 378 00:47:31,840 --> 00:47:36,760 He used to bathe. Maybe he drowned. 379 00:48:24,520 --> 00:48:27,840 Godfather! When do you let age catch up with you? 380 00:48:30,040 --> 00:48:34,760 - The front line probably teaches one to shoot. - What's your excuse? 381 00:48:34,920 --> 00:48:39,400 I was one of the last to arrive. I did not experience the horrors of war like you. 382 00:48:39,560 --> 00:48:44,800 For me, the liberation of France was just a lot of running around. 383 00:48:44,920 --> 00:48:49,440 - Did you have to listen to it? - I didn't get any nice words along the way. 384 00:48:49,520 --> 00:48:52,720 I was intent on fighting the Nazi pigs. 385 00:48:52,840 --> 00:48:55,400 Although I had to side with the English. 386 00:48:55,520 --> 00:49:01,000 That's why I'm wearing a uniform. I know the difference between right and wrong. 387 00:49:01,120 --> 00:49:05,560 And we are needed when you look at the conditions in the north. 388 00:49:06,320 --> 00:49:09,800 I have experienced plenty of war. 389 00:49:11,560 --> 00:49:12,760 Such. 390 00:49:12,880 --> 00:49:15,680 - Has anyone come out here? <- No.> 391 00:49:15,760 --> 00:49:20,000 - So he might be in Belfast? <- Then I'll send him back myself.> 392 00:49:20,120 --> 00:49:23,280 - What if the police are on our trail? <- Nonsense> 393 00:49:23,400 --> 00:49:26,600 Stop it, dammit! Give me something. 394 00:49:26,720 --> 00:49:30,120 Local intelligence, names. Someone who knows something. 395 00:49:33,000 --> 00:49:37,640 Yes. The best hiding places are the ones with completely impossible crap names. 396 00:49:40,760 --> 00:49:43,480 <- Do you have something to write with?> - Yes. 397 00:49:55,320 --> 00:49:56,920 Satan's. 398 00:49:58,960 --> 00:50:01,240 No. Stay here. 399 00:50:09,440 --> 00:50:12,120 - Robert McQue? - Don't you knock? 400 00:50:12,240 --> 00:50:14,840 Gammel vane. 401 00:50:14,960 --> 00:50:20,480 Your colleague didn't say what it was about. 402 00:50:20,600 --> 00:50:25,160 He was probably afraid that the phone would be tapped. 403 00:50:25,320 --> 00:50:27,080 Paranoid fools. 404 00:50:27,200 --> 00:50:31,800 I'm looking for a friend. And no one knows the shadows better than those under the rocks. 405 00:50:32,920 --> 00:50:35,480 It was good. 406 00:50:36,920 --> 00:50:39,920 What is this friend's name? 407 00:50:40,040 --> 00:50:43,680 Curtis. Curtis June. 408 00:50:47,240 --> 00:50:51,520 - That was a funny name. June? - Yes. June. 409 00:50:52,400 --> 00:50:55,040 Is it an abbreviation for something? June? 410 00:50:57,480 --> 00:51:01,880 Whether June is short for something? It's June. Like the month of June. 411 00:51:03,320 --> 00:51:07,080 I have never met anyone with that name. 412 00:51:07,200 --> 00:51:10,400 Red haired, tall, skinny. 413 00:51:10,520 --> 00:51:15,040 No bell rings. They rascals - 414 00:51:15,160 --> 00:51:18,600 - out at Inishwest might know something. Talk to them. 415 00:51:18,680 --> 00:51:21,400 I'm going to dry up here. 416 00:51:21,480 --> 00:51:24,600 Can you find out for yourself? 417 00:51:51,200 --> 00:51:53,360 It fits. 418 00:51:56,240 --> 00:51:59,400 - I said... - I heard it well. 419 00:51:59,520 --> 00:52:03,120 - You are only a meter away. - Is he dead? 420 00:52:05,360 --> 00:52:07,360 Undoubtedly. 421 00:52:08,440 --> 00:52:11,640 - I had nothing to do with it! - Then who? 422 00:52:12,480 --> 00:52:16,560 - Say it or I'll pluck you now! - Get it away. 423 00:52:17,760 --> 00:52:20,480 I'm not risking my life for him. 424 00:52:24,600 --> 00:52:28,840 - I told him not to do it. - Who? 425 00:52:28,960 --> 00:52:31,560 Finbar. 426 00:52:31,720 --> 00:52:36,320 Finbar Murphy. But we have gone our separate ways. 427 00:52:36,480 --> 00:52:39,560 - He is no longer employed here. - Who ordered the murder? 428 00:52:39,680 --> 00:52:41,760 - Ask him. - Where does he live? 429 00:52:41,880 --> 00:52:45,960 I do not know. And now I want to appreciate - 430 00:52:46,080 --> 00:52:48,480 - that you... 431 00:53:11,960 --> 00:53:15,240 Robbie? 432 00:53:17,480 --> 00:53:20,680 - Robbie is no longer here. - Where is he? 433 00:53:21,480 --> 00:53:23,760 I shot him. 434 00:53:23,880 --> 00:53:28,160 He asked for it himself. It's not to be disrespectful. 435 00:53:30,280 --> 00:53:32,840 What's your name? 436 00:53:32,920 --> 00:53:35,160 Josie. 437 00:53:35,280 --> 00:53:37,760 You have a sweet voice. 438 00:53:37,920 --> 00:53:40,640 You haven't done anything wrong. 439 00:53:40,840 --> 00:53:44,400 But it won't work, you see my face, right? 440 00:53:45,720 --> 00:53:47,880 No. 441 00:53:49,000 --> 00:53:54,280 Go into your bedroom and lock the door. And stay there until I'm gone. 442 00:53:55,600 --> 00:53:58,280 Robbie isn't going anywhere. 443 00:54:12,760 --> 00:54:14,760 Get it away. 444 00:54:19,560 --> 00:54:21,480 Look here. 445 00:54:21,600 --> 00:54:24,880 - Blood money? - It's quite a massacre. 446 00:54:29,360 --> 00:54:32,120 No, Rita. 447 00:54:32,240 --> 00:54:34,320 Wait a minute. 448 00:54:36,560 --> 00:54:40,640 I'm supposed to teach you how to plant, but I can't remember it all. 449 00:54:40,760 --> 00:54:43,720 Books are a good help. You have done well. 450 00:54:43,840 --> 00:54:47,240 - It's a start, then. Good night. - Good night. 451 00:54:55,840 --> 00:54:57,000 It's Robert. 452 00:55:08,760 --> 00:55:12,880 - Finbar. Thank you for coming. - Finbar! 453 00:55:25,920 --> 00:55:29,240 - Finbar. - No, mrs. McQuay. Do not. 454 00:55:29,360 --> 00:55:33,640 - Robbie was a good man. - God damn it, he wasn't. 455 00:55:33,760 --> 00:55:37,040 He was good enough at the bottom. Did you see him? 456 00:55:37,160 --> 00:55:40,720 It was a her. And no, I didn't. 457 00:55:40,840 --> 00:55:46,080 - She talked to Robbie. - She was looking for a Curtis. 458 00:55:46,160 --> 00:55:48,720 The red-haired kid? 459 00:55:48,840 --> 00:55:51,920 - Then she needs a shovel. - We can't stay here. 460 00:55:52,040 --> 00:55:56,000 - Well. I really hate waking up. - Find some gas. 461 00:55:56,120 --> 00:55:58,120 Go out into the kitchen. 462 00:55:58,240 --> 00:56:01,320 - All right. - I'll probably make it here. 463 00:56:06,960 --> 00:56:09,960 Everyone knows each other in these small towns. 464 00:56:10,080 --> 00:56:15,040 - But why me? - Because you always look so lost. Go. 465 00:56:30,080 --> 00:56:32,680 Good evening. 466 00:56:38,680 --> 00:56:41,640 I am here to visit my uncle. 467 00:56:41,760 --> 00:56:47,160 We've gone a little wild. You don't know a Finbar Murphy do you? 468 00:56:48,360 --> 00:56:51,480 Finbar? Yes, I know him well. 469 00:56:56,720 --> 00:56:58,600 He lives that way. 470 00:57:01,040 --> 00:57:03,760 God damn. 471 00:57:18,520 --> 00:57:20,480 Good evening, officer. 472 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 - Shall I fill it up? - Yes. 473 00:57:38,120 --> 00:57:42,200 - Have you seen him there before? - No. 474 00:57:43,480 --> 00:57:47,560 He says he has to visit his uncle Finbar. 475 00:57:48,640 --> 00:57:52,480 The old fool never mentioned that he has a nephew. 476 00:58:07,000 --> 00:58:10,400 - I am sorry. - It's unbelievable. 477 00:58:12,320 --> 00:58:18,000 - Call the police when we're gone. - I'll do that. 478 00:58:54,440 --> 00:58:57,280 Look here. Beautiful. 479 00:59:08,360 --> 00:59:11,280 How did they find him? 480 00:59:11,440 --> 00:59:14,720 Maybe he asked his network about him Curtis. 481 00:59:14,840 --> 00:59:18,240 Checked on him after you were there. 482 00:59:24,560 --> 00:59:28,040 I'll wait for you outside. How long will it take? 483 00:59:28,160 --> 00:59:30,600 Hang in there. 484 01:00:05,720 --> 01:00:10,520 - Did something scare you? - There is someone in my house. 485 01:00:14,040 --> 01:00:16,560 Well, I guess I'm unemployed. 486 01:00:20,840 --> 01:00:24,560 Robert took advantage of me, but he treated me well. 487 01:00:24,680 --> 01:00:27,080 Would you say you were friends? 488 01:00:27,200 --> 01:00:31,920 We had things in common. Things that should be kept hidden. 489 01:00:32,040 --> 01:00:34,280 Did you run away from home? 490 01:00:34,400 --> 01:00:38,360 If it's a crappy home without love, it's unlikely to run away. 491 01:00:40,680 --> 01:00:43,400 Rather, it is to escape. 492 01:00:45,840 --> 01:00:48,920 One evening I ended up - 493 01:00:49,040 --> 01:00:53,720 - in a huge fight in a pub. I won. Robert was there. 494 01:00:55,280 --> 01:01:00,040 He filled me with beer and offered me £30 to push one into the water. 495 01:01:01,000 --> 01:01:06,360 I didn't know he got 130 himself, but that's how Robert was, the sly prankster. 496 01:01:10,000 --> 01:01:12,720 It was easy money. 497 01:01:17,200 --> 01:01:21,160 I no longer have control over... 498 01:01:21,280 --> 01:01:24,040 ... how many I have killed. 499 01:01:26,720 --> 01:01:31,200 The war had turned me into someone I couldn't know. 500 01:01:31,320 --> 01:01:35,520 And when I came home and found that my Margaret was dead— 501 01:01:35,640 --> 01:01:40,760 - what was left of my old self disappeared into a black hole. 502 01:01:43,240 --> 01:01:45,520 Then came Robert. 503 01:01:47,040 --> 01:01:50,160 As you said yourself, it was too easy. 504 01:01:58,880 --> 01:02:01,840 Old people and their lorterosins. 505 01:02:04,320 --> 01:02:09,320 - If he doesn't come now. .. - He's probably watching us. 506 01:02:11,120 --> 01:02:14,400 So let's give him something to look forward to. 507 01:02:48,600 --> 01:02:50,320 Oh no. 508 01:02:51,240 --> 01:02:55,120 Come back in, Rita. Come on. 509 01:03:08,680 --> 01:03:12,680 You must be the curious neighbor. 510 01:03:12,800 --> 01:03:17,800 - Take care of yourself, otherwise things will go wrong. - Do you know Finbar? 511 01:03:17,920 --> 01:03:20,920 I've never met him, but I will. 512 01:03:21,080 --> 01:03:25,080 Mr. Murphy has done something unforgivable. 513 01:03:25,200 --> 01:03:28,360 - What are you doing? - I'll kill her. 514 01:03:28,480 --> 01:03:32,640 - We have not taken over. - Is that war talk? 515 01:03:32,760 --> 01:03:36,080 Get it down. Rita must not be caught in the crossfire. 516 01:03:38,200 --> 01:03:40,760 God, how desolate it is here. 517 01:03:41,720 --> 01:03:44,760 Especially for a frail old man like you. 518 01:03:47,040 --> 01:03:50,440 If you see your friend, greet him. 519 01:03:50,560 --> 01:03:53,800 Greetings from the rap-mouthed bitch. 520 01:03:55,800 --> 01:03:57,640 Do it. 521 01:04:02,960 --> 01:04:06,280 - Shut up, you lame bitch. - Conan! 522 01:04:07,320 --> 01:04:10,200 Come on! 523 01:04:28,840 --> 01:04:32,320 Oh God. Take her leg. 524 01:04:32,440 --> 01:04:34,840 You go first. 525 01:04:39,120 --> 01:04:40,920 Two houses from the crossroads. 526 01:04:41,040 --> 01:04:43,920 - The thing with the flowers. <- And who are you?> 527 01:04:44,040 --> 01:04:49,280 It may not matter. You are a doctor. Now just drive to her house, right? 528 01:05:02,000 --> 01:05:03,880 So here we are. 529 01:05:05,560 --> 01:05:07,680 Home Sweet Home. 530 01:05:11,080 --> 01:05:13,240 Such. Good cat. 531 01:05:18,840 --> 01:05:23,400 There is such a fortune. Good, I paid for your bank chargers! 532 01:05:23,520 --> 01:05:26,440 Maybe I just wanted to chat. 533 01:05:28,880 --> 01:05:32,320 - Do you play it? - Just a few chords. 534 01:05:32,480 --> 01:05:35,960 I haven't been taught. It is self-taught. 535 01:05:40,840 --> 01:05:44,360 One day I will record my own record. 536 01:05:44,480 --> 01:05:47,000 Maybe over in California - 537 01:05:47,120 --> 01:05:50,400 - if I can scrape together enough for the journey. 538 01:05:50,520 --> 01:05:55,200 People over there just seem . .. so free or something. 539 01:05:56,120 --> 01:05:59,680 They enjoy life. Do you understand? 540 01:06:18,680 --> 01:06:21,760 - The match will start soon. - Then came. 541 01:06:34,840 --> 01:06:37,600 I've never seen you buy a newspaper. 542 01:06:37,720 --> 01:06:40,680 I've never seen you sober. 543 01:06:43,240 --> 01:06:46,800 THIRD SUSPECT WANTED IN BOMBING 544 01:06:46,920 --> 01:06:50,840 Hello, Pat. Let me get 20 Gold. 545 01:06:55,720 --> 01:06:57,400 Finbar. 546 01:06:58,400 --> 01:07:02,840 The poor wretch must have been a recluse, for I never saw him in town. 547 01:07:02,960 --> 01:07:06,280 His name was Robert McQue. 548 01:07:06,440 --> 01:07:08,800 Did you know him? 549 01:07:09,840 --> 01:07:12,440 The mother said a woman killed him. 550 01:07:12,560 --> 01:07:16,120 I don't know what's up and down in this case. 551 01:07:16,240 --> 01:07:19,400 Maybe the road sign had something to do with it? 552 01:07:19,520 --> 01:07:22,480 Perhaps the road sign indicated that something was coming. 553 01:07:22,600 --> 01:07:27,320 Investigators are coming from Dublin. They'll take over the case, and I'll go. 554 01:07:29,040 --> 01:07:32,680 You never said you had a nephew. 555 01:07:35,440 --> 01:07:38,280 Sweet boy. I don't see much of him. 556 01:07:38,400 --> 01:07:42,240 - Would you like to drop me off at Sinéad's? - Jump in. 557 01:07:50,800 --> 01:07:54,360 Now... Thanks for the ride, Vinny. 558 01:07:54,440 --> 01:07:56,720 Now don't get off to a good start. 559 01:07:56,840 --> 01:07:59,800 - I must not have favourites. - Drive. 560 01:08:57,440 --> 01:09:02,600 "Keep a low profile. Keep hidden." And then you go to a fucking soccer game! 561 01:09:02,720 --> 01:09:04,920 He comes here. 562 01:09:09,800 --> 01:09:13,040 Stingers. They are forceful everywhere. 563 01:09:14,320 --> 01:09:18,680 - They didn't get you from your nice side. - They're after us. We have to go. 564 01:09:18,840 --> 01:09:21,960 - Not yet. - Everyone recognizes us, Doireann. 565 01:09:22,080 --> 01:09:25,920 Curtis is dead. Just think about it, dammit. 566 01:09:26,040 --> 01:09:28,440 Long ball! 567 01:09:32,880 --> 01:09:37,440 We burn down the pig's house for Curtis and march to Amsterdam or France. 568 01:09:37,560 --> 01:09:41,560 - We have money to start over. - Have you gone insane? 569 01:09:41,760 --> 01:09:47,360 - Leave Ireland? What is the purpose then? - To survive. 570 01:09:47,520 --> 01:09:51,480 - Was their death in vain? - Just until the storm subsides. 571 01:09:54,480 --> 01:09:58,680 Am I the only one who has understood what we are fighting for? 572 01:09:58,800 --> 01:10:01,680 We're not going anywhere. 573 01:10:02,720 --> 01:10:07,160 Someone hired Murphy to kill Curtis. We have to find out who. 574 01:10:07,280 --> 01:10:09,520 The old wife, the clerk. 575 01:10:09,640 --> 01:10:14,800 Someone knows where he is. We have to force it out of them. 576 01:10:26,720 --> 01:10:30,800 I'm going to lokum. You two can soak your empty brains - 577 01:10:30,920 --> 01:10:33,240 - while I'm gone. 578 01:10:34,880 --> 01:10:36,480 Finbar! 579 01:10:37,680 --> 01:10:40,880 - Hassan. - My biggest fan. 580 01:10:41,000 --> 01:10:44,280 You got stuck. What do you think? 581 01:10:44,400 --> 01:10:48,240 Everyone looks so bloodthirsty. I don't know who to side with. 582 01:10:48,360 --> 01:10:50,200 How are you? 583 01:10:50,320 --> 01:10:53,640 - Fine. What about Moya? - She's here somewhere. 584 01:10:53,760 --> 01:10:56,920 She probably makes up tricks. She's fine. 585 01:10:57,040 --> 01:11:01,360 - We feel good. - Well. See you. 586 01:11:02,680 --> 01:11:05,320 - See you tonight? - Yes. 587 01:11:36,720 --> 01:11:41,960 - Finbar Murphy? - Durian McCann? 588 01:11:46,160 --> 01:11:48,440 It is pronounced Doireann. 589 01:11:48,560 --> 01:11:51,840 I have only seen it in writing. They write about you. 590 01:11:51,960 --> 01:11:57,680 Tell me who ordered the murder or I'll shoot you here in this place of shit. 591 01:11:57,800 --> 01:12:01,920 We've killed each other's friends. Let's draw the line. 592 01:12:02,040 --> 01:12:05,680 - Now just go, and then... - Nothing. Hell no. 593 01:12:05,800 --> 01:12:09,640 I killed a freak creep. Curtis was my brother. 594 01:12:09,760 --> 01:12:13,480 Then you must have known of his... inclinations. 595 01:12:18,520 --> 01:12:21,440 - Give me the name. - Take it easy. 596 01:12:21,560 --> 01:12:24,680 I can lead him to you. It is easier. 597 01:12:25,880 --> 01:12:31,680 - Do you just make him surrender? - I then got Curtis into the car. 598 01:12:33,840 --> 01:12:37,880 Meet me here at eight o'clock. Nobody's going to see anything. 599 01:12:38,000 --> 01:12:41,200 You can damn well believe no. Do you think I am stupid? 600 01:12:42,960 --> 01:12:46,400 - We'll meet at the pub. - Wright's? 601 01:12:46,520 --> 01:12:50,280 Exactly. It is packed with happy guests - 602 01:12:50,400 --> 01:12:54,600 - and none of them know you're a fucking murderer, so no numbers. 603 01:12:54,680 --> 01:12:57,120 You do not harm others. 604 01:12:57,240 --> 01:13:02,600 You are coming. Otherwise, the pub will be spread across Donegal. 605 01:13:04,760 --> 01:13:09,440 If something happens to us, there will be others far worse than me. 606 01:13:09,560 --> 01:13:13,960 They end up in this godforsaken place. And the strange, curious - 607 01:13:14,080 --> 01:13:18,600 - lady next door, you have? No one can be sure. 608 01:13:19,720 --> 01:13:22,040 Damn idiot! 609 01:13:50,960 --> 01:13:53,880 You take my gun and slip away without a sound? 610 01:13:54,040 --> 01:13:57,880 - You have a good sense of drama. - I have found the leader. 611 01:13:58,000 --> 01:14:00,440 She was not part of a truce. 612 01:14:00,560 --> 01:14:03,840 She gave me no choice. I'll kill her. 613 01:14:03,960 --> 01:14:07,960 - All of them. - How do you intend to do it? 614 01:14:08,080 --> 01:14:10,400 It will be good and public. 615 01:14:10,520 --> 01:14:15,880 So if anyone wants revenge, they go after me and leave the city alone. 616 01:14:16,000 --> 01:14:18,600 Just drive. I will be fine. 617 01:14:18,720 --> 01:14:21,040 Forget it, mate. 618 01:14:21,160 --> 01:14:25,200 The great Finbar Murphy is going to war. I don't want to miss that! 619 01:14:29,640 --> 01:14:31,680 Good cat. 620 01:14:40,240 --> 01:14:42,120 Bank-bank. 621 01:14:43,320 --> 01:14:45,840 Moya. A little gift for you. 622 01:14:46,920 --> 01:14:49,680 Do you want him? He is yours. 623 01:14:49,800 --> 01:14:53,560 - What's his name? - I never gave him a name. 624 01:14:53,680 --> 01:14:58,200 - What do you think? - He looks like a... Seán. 625 01:14:59,400 --> 01:15:01,960 Now be good to him, won't you? 626 01:15:02,120 --> 01:15:05,080 It's good to be good, even if it hurts. 627 01:15:05,160 --> 01:15:07,760 Then you preserve your humanity. 628 01:15:09,880 --> 01:15:12,240 Farvel, Sean. 629 01:15:39,800 --> 01:15:42,280 You wanted an audience. 630 01:15:42,440 --> 01:15:47,800 I meet them in there and tell them I have him out back. 631 01:15:47,920 --> 01:15:51,520 Where I wait for them. Then you have taken over. 632 01:15:53,120 --> 01:15:55,280 See for yourself. I listened. 633 01:15:57,440 --> 01:15:59,000 No. 634 01:15:59,120 --> 01:16:02,120 I have my own upper hand. 635 01:16:03,080 --> 01:16:05,440 Smut then. Take it here. 636 01:16:06,800 --> 01:16:12,120 There is an envelope in the front pocket. Give it to Robert's mother. 637 01:16:12,240 --> 01:16:15,800 - The rest is yours. - What are you up to? We agreed... 638 01:16:15,960 --> 01:16:21,600 We didn't agree on anything. Listen up. You have nothing more to do here. 639 01:16:21,760 --> 01:16:24,960 This is my war. Take the money. 640 01:16:25,080 --> 01:16:29,640 Let it be my legacy to you. You don't need to use it again. 641 01:16:30,920 --> 01:16:33,400 You are young. Find something else. 642 01:16:33,520 --> 01:16:38,080 Go to California. You don't have to be a saint. 643 01:16:39,800 --> 01:16:43,080 Just don't waste your life on this. 644 01:16:49,320 --> 01:16:52,200 Nobody ever gave me anything. 645 01:16:53,920 --> 01:16:58,960 My advice is worth far more than the money. Trust me. 646 01:16:59,720 --> 01:17:01,720 Smut then. 647 01:17:55,520 --> 01:17:59,360 - You must be nervous tonight. - Think of my old heart. 648 01:17:59,480 --> 01:18:02,880 You are young at heart. Came. We're sitting over here. 649 01:18:14,720 --> 01:18:16,920 The enemy lurks everywhere. 650 01:18:17,040 --> 01:18:22,160 He didn't try anything on the field. Not with all those people. 651 01:18:22,240 --> 01:18:26,600 I go in and look. Conan, you come in with the bag. 652 01:18:26,720 --> 01:18:29,880 - Why him? - Because you shoot badly. 653 01:18:30,000 --> 01:18:34,480 When I was looking for Curtis, you didn't help and I got the deal done. 654 01:18:34,600 --> 01:18:37,440 And because I say so, dammit! 655 01:18:38,680 --> 01:18:42,000 - Yes Yes. - Keep the engine running. 656 01:18:42,120 --> 01:18:46,000 If there's a problem, you set the timer and we'll go, got it? 657 01:18:46,120 --> 01:18:49,120 - We are killing the pigs. - Half the city is there. 658 01:18:49,240 --> 01:18:52,400 Some of them can trap us for the dead cubs. 659 01:18:55,520 --> 01:19:00,440 I had hoped for a quiet evening. A few stories, you know. 660 01:19:01,760 --> 01:19:07,040 - How is your Russian book going? - I haven't finished it. 661 01:19:07,160 --> 01:19:09,920 I think you would like it. 662 01:19:10,040 --> 01:19:12,960 - Some mystery and suspense? - Yes. 663 01:19:13,960 --> 01:19:17,600 A cunning detective investigates a gruesome murder. 664 01:19:17,720 --> 01:19:20,360 His name is Porphyry. 665 01:19:20,440 --> 01:19:24,000 He is persistent in his search for the truth… 666 01:19:24,920 --> 01:19:30,440 ... and force out of the suspect how devastating the isolation is for him. 667 01:19:30,560 --> 01:19:33,320 It eats him up. 668 01:19:33,440 --> 01:19:37,720 He makes him understand that the only one who can stop it - 669 01:19:37,840 --> 01:19:39,880 - is himself. 670 01:19:42,840 --> 01:19:46,040 So he has good instincts, this detective? 671 01:19:46,160 --> 01:19:48,800 He actually reminds me of you. 672 01:19:50,040 --> 01:19:54,520 - Will he get hold of his man? - I do not know. 673 01:20:02,600 --> 01:20:06,800 Is your nephew coming tonight or has he moved on? 674 01:20:14,440 --> 01:20:18,120 You don't make a living selling books. Well, Finbar? 675 01:20:23,720 --> 01:20:26,720 What do you actually do? 676 01:20:26,840 --> 01:20:29,440 Vinny... 677 01:20:29,560 --> 01:20:33,560 - You do not want to know that. - Say something and let me help. 678 01:20:38,000 --> 01:20:40,520 No, Vinny. You can not do that. 679 01:20:50,200 --> 01:20:56,120 Moya! Come here. You must go home. Children are not allowed here. 680 01:20:56,240 --> 01:20:59,000 - I feel good for mother. - Not tonight. 681 01:20:59,120 --> 01:21:03,400 - Mother has to see Sw�n. - Not tonight, take Swan and go home. 682 01:21:03,520 --> 01:21:07,560 Swan can meet your mother another day. Okay? Then go home. Now! 683 01:21:34,880 --> 01:21:37,400 Play for us! 684 01:23:20,440 --> 01:23:23,400 - It's going well. - Yes. 685 01:23:23,480 --> 01:23:27,280 And your co-conspirators? No numbers, you said. 686 01:23:27,400 --> 01:23:30,080 They are nearby. 687 01:23:30,200 --> 01:23:35,040 Then let me see the pig so you can go back to your music. 688 01:23:35,160 --> 01:23:37,240 We'll meet out back. 689 01:23:37,360 --> 01:23:41,600 If you move, I'll pick you on the spot. 690 01:23:47,471 --> 01:23:49,519 Well. 691 01:23:49,520 --> 01:23:54,600 Don't you just love how a song can fill your heart with joy? 692 01:23:55,800 --> 01:23:57,480 The music. 693 01:23:57,640 --> 01:24:02,160 You really want to find the nearest herring and smack her. 694 01:24:02,280 --> 01:24:07,880 Is this how you tumps cure? Aren't I a little too old for you? 695 01:24:08,000 --> 01:24:12,160 I nab any woman who is fresh... Doireann. 696 01:24:15,320 --> 01:24:20,400 Thanks for the gift, Finbar. But a saint must sin first, right? 697 01:24:20,520 --> 01:24:22,680 - Is it him? - Shut up. 698 01:24:22,800 --> 01:24:27,320 Of course it's me. Shouldn't we go out the back...? 699 01:24:30,400 --> 01:24:32,040 Ned! 700 01:24:45,520 --> 01:24:47,000 Pis! 701 01:24:47,080 --> 01:24:48,880 Hurry up! 702 01:24:51,440 --> 01:24:52,760 Satan's. 703 01:24:55,240 --> 01:24:57,560 It's mine, you stupid pig. 704 01:24:57,720 --> 01:25:01,760 The bitch shot me! 705 01:25:10,000 --> 01:25:11,880 Come on. 706 01:25:20,280 --> 01:25:23,520 So I'm still here, Doireann! 707 01:25:33,720 --> 01:25:36,400 You almighty. Why the hell did you come back? 708 01:25:38,120 --> 01:25:39,520 Get down! 709 01:26:51,040 --> 01:26:53,840 All your money is in my car. 710 01:26:55,520 --> 01:26:59,440 I guess you'll get to California before me. 711 01:29:25,000 --> 01:29:26,720 finbar... 712 01:30:50,240 --> 01:30:54,000 Is he going to save you? 713 01:30:54,120 --> 01:30:57,400 I'm not the one to be saved. 714 01:30:58,680 --> 01:31:03,760 I have done what I have done. And there was a reason for that. 715 01:31:03,880 --> 01:31:06,160 The Lord knows that well. 716 01:31:10,080 --> 01:31:12,720 Don't judge me. 717 01:31:14,080 --> 01:31:16,920 I'm not here to judge. 718 01:31:20,120 --> 01:31:22,760 We all have our reasons. 719 01:31:26,560 --> 01:31:28,680 Now just shoot me. 720 01:31:31,440 --> 01:31:35,280 You are at the end of the road. Now make peace. 721 01:31:41,920 --> 01:31:43,920 My brother... 722 01:31:48,480 --> 01:31:50,760 He is all alone. 723 01:31:54,720 --> 01:31:58,480 I'll see to it that you meet him. 724 01:32:54,440 --> 01:32:57,280 The bullies didn't hit you. 725 01:32:59,280 --> 01:33:02,440 Rita, I'm terribly sorry. 726 01:33:02,520 --> 01:33:04,880 It's all right, Finbar. 727 01:33:07,080 --> 01:33:12,560 - You never asked what I do for a living. - Should I? 728 01:33:17,520 --> 01:33:22,240 It's a shame, nothing will grow. I should have started a long time ago. 729 01:33:25,200 --> 01:33:26,920 Keep it. 730 01:33:27,080 --> 01:33:30,880 Maybe you'll try your luck again another time. 731 01:33:39,560 --> 01:33:41,280 Goodbye, Rita. 732 01:33:41,440 --> 01:33:44,640 Take care... of yourself, right? 733 01:34:40,160 --> 01:34:42,960 ''Crime and Punishment'' 734 01:36:15,050 --> 01:36:19,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.