Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,101 --> 00:01:14,700
Take your hands out of your pockets.
2
00:01:31,858 --> 00:01:33,857
Sorry about that.
3
00:01:36,286 --> 00:01:41,325
This is London. You will now hear
a statement by the Prime Minister.
4
00:01:42,545 --> 00:01:44,544
I am speaking to you
5
00:01:45,014 --> 00:01:48,213
from the Cabinet Room
at 10 Downing Street.
6
00:01:49,802 --> 00:01:53,361
This morning,
the British Ambassador in Berlin
7
00:01:54,002 --> 00:01:58,081
handed the German government
a final note.
8
00:01:58,420 --> 00:02:02,999
Stating that, unless we heard from them
by 11 o'clock,
9
00:02:03,733 --> 00:02:05,909
that they were prepared, at once,
10
00:02:05,960 --> 00:02:08,600
to withdraw their troops from Poland,
11
00:02:08,905 --> 00:02:11,959
a state of war would exist between us.
12
00:02:13,660 --> 00:02:15,659
I have to tell you now,
13
00:02:15,901 --> 00:02:19,100
that no such undertaking
has been received,
14
00:02:19,561 --> 00:02:21,319
and that consequently
15
00:02:21,557 --> 00:02:25,163
this country is at war with Germany.
16
00:02:33,219 --> 00:02:35,738
Give them an inch, they take a yard.
17
00:02:37,675 --> 00:02:39,674
Excuse me.
18
00:02:41,285 --> 00:02:43,284
Oh, um... Mr Oakley?
19
00:02:44,920 --> 00:02:47,359
I thought I spotted you
at the back there.
20
00:02:47,429 --> 00:02:48,999
Only, um...
21
00:02:49,050 --> 00:02:53,295
You've heard that our choirmaster,
Walter Wingate, has been called up?
22
00:02:53,405 --> 00:02:54,429
No.
23
00:02:54,480 --> 00:02:57,385
Which, as you can image, does
rather present us with a bit of problem.
24
00:02:57,436 --> 00:02:58,452
Oh.
25
00:02:58,608 --> 00:03:02,599
I have it on good authority that you're
something of a musician yourself.
26
00:03:03,100 --> 00:03:05,879
I used to play the organ a bit,
if that's what you mean.
27
00:03:06,124 --> 00:03:09,639
Doesn't mean I know anything about
choirs, or would want to.
28
00:03:09,800 --> 00:03:13,319
We all have to do our bit, you know.
It's your duty.
29
00:03:13,842 --> 00:03:17,678
When I need you to tell me
what my duty is, Mrs Ford,
30
00:03:18,243 --> 00:03:20,242
I'll let you know.
31
00:03:21,171 --> 00:03:24,450
At least tell me
you'll think about it, Mr Oakley.
32
00:03:24,881 --> 00:03:26,880
I'll think about it.
33
00:05:17,194 --> 00:05:19,193
Now, wait here.
34
00:06:13,334 --> 00:06:14,346
Well?
35
00:06:14,397 --> 00:06:17,194
You realise I am the Billeting Officer
for this area.
36
00:06:17,287 --> 00:06:18,925
What's that to do with me?
37
00:06:19,170 --> 00:06:22,947
His name is William Beech, and his mother
says she will only let him be evacuated
38
00:06:22,997 --> 00:06:26,302
if he's put with someone who's either
religious or lives near a church.
39
00:06:26,436 --> 00:06:29,415
And the Home Office says
it is obligatory to take one.
40
00:06:29,560 --> 00:06:32,311
So I'm sorry, Mr Oakley,
but he just has to go somewhere.
41
00:06:43,527 --> 00:06:45,526
You'd best come in, then.
42
00:06:53,760 --> 00:06:55,759
Come on.
43
00:07:16,802 --> 00:07:18,801
Well, take your mac off.
44
00:08:15,655 --> 00:08:17,329
Look...
45
00:08:17,380 --> 00:08:20,299
if you've had enough, leave it.
46
00:08:40,914 --> 00:08:43,100
So, where are you from?
47
00:08:45,366 --> 00:08:47,365
London.
48
00:09:18,576 --> 00:09:21,181
Look, er... I have to go out.
49
00:09:21,522 --> 00:09:23,764
You all right for a bit on your own?
50
00:09:24,199 --> 00:09:27,598
- Yeah.
- Right.
51
00:09:28,336 --> 00:09:30,655
Have a look outside, if you want.
52
00:11:00,170 --> 00:11:04,280
I'm not having him. And that's that.
What do I know about kids at that age?
53
00:11:04,405 --> 00:11:06,452
Excuse me, Mr Oakley.
54
00:11:06,545 --> 00:11:08,803
You have got him,
whether you like it or not.
55
00:11:08,952 --> 00:11:12,199
And if you don't, well, you're just
going to have to lump it, aren't you?
56
00:11:13,569 --> 00:11:17,264
For what it's worth, I wasn't happy
about leaving the child with you either.
57
00:11:17,412 --> 00:11:20,588
But I am afraid it's a case of
needs must, Mr Oakley.
58
00:11:20,639 --> 00:11:23,919
There's not another spare bedroom
going in the entire village.
59
00:11:24,120 --> 00:11:26,039
Then try another village.
60
00:11:26,787 --> 00:11:28,626
That is out of the question.
61
00:11:28,725 --> 00:11:32,799
We all have to put our shoulders
to the wheel, Mr Oakley. Even you.
62
00:11:33,378 --> 00:11:35,377
There is a war on, you know.
63
00:11:37,897 --> 00:11:40,165
Mr Oakley, about the choir practice...
64
00:11:40,216 --> 00:11:42,815
Yes, I've said I'll try and be there.
65
00:11:48,827 --> 00:11:51,975
Hello, you're one of the London lot,
aren't you?
66
00:11:52,240 --> 00:11:53,243
Yes, Miss.
67
00:11:53,294 --> 00:11:55,711
And a regular wild bunch,
too, I've heard.
68
00:11:56,459 --> 00:11:58,619
- What's your name, then?
- William Beech.
69
00:11:58,670 --> 00:12:00,109
Well, William Beech,
70
00:12:00,160 --> 00:12:02,679
I expect I'll be seeing you
in my class shortly.
71
00:12:03,034 --> 00:12:05,303
And it's not Miss, it's Mrs.
72
00:12:06,110 --> 00:12:08,549
Mrs Hartridge, all right?
73
00:12:09,005 --> 00:12:12,964
- So who are you billeted with then?
- He lives there.
74
00:12:14,129 --> 00:12:16,128
Oh... you mean Tom.
75
00:12:18,712 --> 00:12:20,711
Well... Goodbye, William.
76
00:12:31,753 --> 00:12:34,444
Get away!
Get away, or I'll kill you!
77
00:12:35,600 --> 00:12:38,483
Now, we'll have no talk about killing.
All right?
78
00:12:38,773 --> 00:12:41,292
Because I reckon we've got about
enough of that already.
79
00:12:47,077 --> 00:12:49,749
Now, as far as the dog's concerned,
80
00:12:50,010 --> 00:12:51,889
it's my dog, that.
81
00:12:52,476 --> 00:12:54,475
His name's Sammy.
82
00:12:54,721 --> 00:12:57,240
And he's soft as my pocket, really.
83
00:12:59,574 --> 00:13:02,773
So, don't you go
taking no more sticks to him.
84
00:13:03,333 --> 00:13:05,332
Do you hear?
85
00:13:06,892 --> 00:13:08,891
Well, now what?
86
00:13:27,879 --> 00:13:30,838
Well, surely he never thought...
87
00:14:03,440 --> 00:14:05,359
Dear Sir or Madam.
88
00:14:05,410 --> 00:14:08,649
I asked if Willie could go and stay with
God-fearing people.
89
00:14:08,840 --> 00:14:10,522
So I hope he has.
90
00:14:10,573 --> 00:14:12,652
Like most boys, he's full of sin.
91
00:14:12,834 --> 00:14:14,873
But he has promised to be good.
92
00:14:15,080 --> 00:14:17,799
But just in case, I've put the belt in.
93
00:15:16,650 --> 00:15:18,569
Good night, then.
94
00:15:18,620 --> 00:15:20,619
Good night, Mister.
95
00:15:27,499 --> 00:15:30,738
You can... call me Tom.
96
00:16:08,015 --> 00:16:10,014
Good night, Mr Tom.
97
00:16:58,040 --> 00:17:00,439
Sorry, Mister.
98
00:17:00,960 --> 00:17:02,919
Get them wet things off.
99
00:17:12,956 --> 00:17:14,955
And the jacket.
100
00:17:30,693 --> 00:17:33,186
Now, here's the post office.
101
00:17:34,049 --> 00:17:35,928
If you just get a stamp,
102
00:17:36,268 --> 00:17:40,667
and post this for me, while I
have a quick word with the doctor.
103
00:18:01,261 --> 00:18:03,170
Your mum won't be able to read that.
104
00:18:03,412 --> 00:18:05,879
Yes, she will.
She's got one of these, too.
105
00:18:05,930 --> 00:18:08,609
And this way, you see,
you get twice as much on.
106
00:18:11,897 --> 00:18:13,796
Thank you.
107
00:18:17,960 --> 00:18:23,154
You see... when I got him up
this morning, I found he'd wet the bed.
108
00:18:23,491 --> 00:18:25,709
A not uncommon occurrence, Tom.
109
00:18:26,217 --> 00:18:29,764
The child has been ripped out of
his home practically by the roots,
110
00:18:29,905 --> 00:18:31,559
and dumped in some alien place.
111
00:18:31,680 --> 00:18:33,693
What am I supposed to do about it?
112
00:18:33,744 --> 00:18:36,131
Well, what we're all
having to do these days, Tom.
113
00:18:36,182 --> 00:18:37,741
Oh?
114
00:18:37,960 --> 00:18:41,319
The best we can
under the circumstances.
115
00:18:42,167 --> 00:18:43,726
So, what's your name?
116
00:18:43,800 --> 00:18:45,679
William. William Beech.
117
00:18:46,115 --> 00:18:48,919
What's yours?
Zacharias Wrench.
118
00:18:49,040 --> 00:18:52,935
My parents' idea of a joke, I think.
But you can call me Zack.
119
00:18:52,986 --> 00:18:55,945
- Who've they put you with?
- Mr Tom.
120
00:18:56,435 --> 00:19:00,079
I'm with the doctor and his wife.
Friends of my mum and dad's.
121
00:19:00,130 --> 00:19:03,489
It'll come in handy, I suppose,
if I'm ever ill.
122
00:19:05,040 --> 00:19:08,519
- All right? Come on, then.
- See you around.
123
00:19:08,780 --> 00:19:10,699
Yeah. Bye.
124
00:19:21,174 --> 00:19:23,173
Good lads.
125
00:19:26,400 --> 00:19:28,199
Have you got your Anderson up yet?
126
00:19:29,232 --> 00:19:30,615
It's been delivered.
127
00:19:30,666 --> 00:19:33,585
I'll send the lads round, if you like.
Give you a hand.
128
00:19:33,689 --> 00:19:36,648
- I can manage, thanks.
- Who said you couldn't?
129
00:19:43,080 --> 00:19:46,336
You still a member of that
knitting circle round at the church?
130
00:19:46,387 --> 00:19:47,999
Of course.
131
00:19:48,221 --> 00:19:50,220
Only, um...
132
00:19:50,480 --> 00:19:54,679
you'll have heard I've been landed with
one of these evacuees.
133
00:19:54,800 --> 00:19:56,679
Talk of the village.
134
00:19:56,800 --> 00:19:58,799
I'll bet.
135
00:19:59,000 --> 00:20:02,959
Only, the only clothes he's got
are what he's standing up in, you see.
136
00:20:03,493 --> 00:20:05,612
You haven't got to
clothe them, you know.
137
00:20:05,742 --> 00:20:07,701
I wasn't planning to.
138
00:20:09,958 --> 00:20:11,957
It's just that...
139
00:20:12,512 --> 00:20:15,159
I was wondering if, between you,
140
00:20:15,210 --> 00:20:18,329
you could, like,
rustle him up a couple of things.
141
00:20:19,022 --> 00:20:21,301
I'll think about it.
142
00:20:35,051 --> 00:20:36,179
What's all this?
143
00:20:36,246 --> 00:20:38,199
My mam sent 'em for young William.
144
00:20:38,371 --> 00:20:41,359
There's no way our George
can get into 'em any more.
145
00:20:41,480 --> 00:20:43,479
Right, thanks.
146
00:20:43,848 --> 00:20:46,767
- See you later, Mr Oakley.
- Will you?
147
00:20:47,271 --> 00:20:48,790
Give you a hand with the Anderson.
148
00:20:49,145 --> 00:20:51,264
Oh, yeah.
149
00:20:56,960 --> 00:20:58,319
For me?
150
00:20:58,370 --> 00:21:00,369
Well, who else?
151
00:21:01,451 --> 00:21:04,050
Well, come on. Let's see if they fit.
152
00:21:09,768 --> 00:21:11,767
Never mind.
153
00:21:24,763 --> 00:21:26,762
Come on, then.
154
00:22:41,000 --> 00:22:43,519
Now, I thought
you were supposed to be helping.
155
00:22:44,038 --> 00:22:46,997
- My new shirt'll get dirty.
- Then take it off.
156
00:22:51,527 --> 00:22:54,086
Go and change it, then.
157
00:23:07,285 --> 00:23:09,519
Aren't you roasting
in that jumper, William?
158
00:23:09,570 --> 00:23:12,569
- No.
- He's got a temperature, hasn't he?
159
00:23:13,229 --> 00:23:16,428
Sweating it out of himself,
if you must know.
160
00:23:18,446 --> 00:23:22,125
Well, come on, then! Chop chop!
Want this finishing by tonight.
161
00:23:40,355 --> 00:23:42,914
I'm going over to the church for a bit.
162
00:23:42,965 --> 00:23:46,124
- Back in about an hour, all right?
- All right.
163
00:23:48,640 --> 00:23:50,639
♪ Jerusalem
164
00:24:00,240 --> 00:24:03,159
♪ And did those feet
165
00:24:03,280 --> 00:24:05,652
♪ In ancient times
166
00:24:06,038 --> 00:24:08,117
Just a minute! Just a minute!
167
00:24:08,600 --> 00:24:10,439
I mean...
168
00:24:10,560 --> 00:24:14,639
Have I been wasting my time
these last months, or what?
169
00:24:15,160 --> 00:24:18,199
It's uplifting people want,
not burying!
170
00:24:19,270 --> 00:24:23,039
Now, start again. Let's put
a bit of beef into it this time.
171
00:24:23,129 --> 00:24:26,168
Some sort of problem,
is there, Mr Oakley?
172
00:24:26,849 --> 00:24:28,808
Nothing I can't sort out...
173
00:24:29,534 --> 00:24:31,613
if left to get on with it.
174
00:24:32,560 --> 00:24:33,879
Right.
175
00:24:37,676 --> 00:24:39,039
Now...
176
00:24:39,168 --> 00:24:41,967
this time I want to hear you.
177
00:24:42,262 --> 00:24:44,101
All right?
178
00:24:44,222 --> 00:24:45,381
So!
179
00:24:50,880 --> 00:24:54,119
♪ And did those feet
180
00:24:54,320 --> 00:24:57,039
♪ In ancient time
181
00:24:57,880 --> 00:25:03,159
♪ Walk upon England's mountains green
182
00:25:03,720 --> 00:25:09,799
♪ And was the holy lamb of God
183
00:25:10,360 --> 00:25:16,519
♪ On England's pleasant pastures seen
184
00:25:17,200 --> 00:25:23,199
♪ And did the countenance divine
185
00:25:23,720 --> 00:25:30,159
♪ Shine forth upon our clouded hills
186
00:25:30,800 --> 00:25:37,479
♪ And was Jerusalem builded here
187
00:25:38,141 --> 00:25:45,220
♪ Among those dark satanic mills
188
00:25:51,040 --> 00:25:58,239
♪ Bring me my bow of burning gold
189
00:25:58,840 --> 00:26:04,479
♪ Bring me my arrows of desire
190
00:26:05,440 --> 00:26:08,319
♪ Bring me my spear
191
00:26:08,393 --> 00:26:11,992
♪ Oh, clouds unfold
192
00:26:12,680 --> 00:26:19,639
♪ Bring me my chariot of fire
193
00:26:20,080 --> 00:26:26,479
♪ I will not cease from mental fight
194
00:26:27,080 --> 00:26:33,679
♪ Nor shall my sword sleep in my hand
195
00:26:34,440 --> 00:26:41,679
♪ Till we have built Jerusalem
196
00:26:41,920 --> 00:26:50,119
♪ In England's green and pleasant land
197
00:27:06,085 --> 00:27:10,764
William?
198
00:27:16,543 --> 00:27:19,999
Have you no more sense than to be
out here at this time of night?
199
00:27:20,572 --> 00:27:24,451
- Do you want to catch your death?
- You said we had to finish it tonight.
200
00:27:24,840 --> 00:27:26,839
What?
201
00:27:31,709 --> 00:27:33,868
All right, come inside, then.
202
00:27:34,353 --> 00:27:36,352
Come on.
203
00:28:33,980 --> 00:28:38,604
Don't you ever touch that instrument
again without my permission.
204
00:28:38,960 --> 00:28:40,959
Is that clear?
205
00:28:56,960 --> 00:28:58,959
Look...
206
00:28:59,835 --> 00:29:03,832
I'm going fishing this afternoon,
if you want to come.
207
00:29:16,937 --> 00:29:18,856
Need any help?
208
00:29:19,040 --> 00:29:21,839
I think I can just about manage,
thanks.
209
00:29:21,960 --> 00:29:24,759
- Is Will about?
- Will?
210
00:29:25,285 --> 00:29:28,844
My name for William. Only, I think
Willie sounds silly, don't you?
211
00:29:29,038 --> 00:29:31,237
So, is Will in?
212
00:29:31,824 --> 00:29:33,799
We were just off out, actually.
213
00:29:33,920 --> 00:29:35,879
Oh. Going somewhere nice?
214
00:29:37,004 --> 00:29:38,066
Fishing.
215
00:29:38,117 --> 00:29:40,396
Really? Can I come?
216
00:29:50,981 --> 00:29:52,980
Afternoon.
217
00:30:22,749 --> 00:30:25,348
Zack, is your dad really an actor?
218
00:30:25,770 --> 00:30:27,329
And my mum.
219
00:30:27,388 --> 00:30:30,587
Of course,
Dad's an auxiliary fireman now.
220
00:30:43,684 --> 00:30:45,923
Wow!
221
00:30:55,320 --> 00:30:57,839
Mrs Hartridge's husband's a pilot.
222
00:30:58,160 --> 00:31:00,079
I wish I was.
223
00:31:34,881 --> 00:31:36,640
Well, cheer up.
224
00:31:36,934 --> 00:31:39,319
It's only school
you're going off to, you know,
225
00:31:39,581 --> 00:31:41,780
not your own hanging.
226
00:31:42,166 --> 00:31:44,165
Got everything, have you?
227
00:31:48,498 --> 00:31:50,297
Right.
228
00:31:51,393 --> 00:31:53,392
Off you go, then.
229
00:32:44,546 --> 00:32:48,225
Will!
230
00:33:09,360 --> 00:33:11,319
I'm sorry, William.
231
00:33:12,004 --> 00:33:14,003
It's the door just across the hall.
232
00:34:05,450 --> 00:34:07,369
William?
233
00:34:17,612 --> 00:34:19,611
Now, what's the matter?
234
00:34:21,920 --> 00:34:23,919
They put me with the babies.
235
00:34:40,880 --> 00:34:43,079
Can we have a word?
236
00:34:43,560 --> 00:34:45,559
Of course, Mr Oakley.
237
00:34:45,920 --> 00:34:48,879
William tells me
you've put him in the babies' class.
238
00:34:49,069 --> 00:34:50,988
That's right, Mr Oakley.
239
00:34:51,267 --> 00:34:55,719
Would you mind telling me why, when
you've got all his friends in your class?
240
00:34:56,105 --> 00:34:58,104
Because they can read and write.
241
00:35:01,361 --> 00:35:03,469
Now, join up the dots,
242
00:35:03,520 --> 00:35:05,719
and see what you end up with.
243
00:35:11,292 --> 00:35:13,211
Never mind.
244
00:35:15,744 --> 00:35:18,823
Now... try again,
245
00:35:19,330 --> 00:35:22,969
only, this time... take your time.
246
00:35:24,400 --> 00:35:26,639
Don't try stabbing it to death.
247
00:35:31,693 --> 00:35:33,029
There you are.
248
00:35:33,080 --> 00:35:35,079
Have another go.
249
00:35:44,946 --> 00:35:46,945
It's bad, isn't it?
250
00:35:47,200 --> 00:35:48,919
No, it isn't.
251
00:35:49,040 --> 00:35:52,880
Not bad at all.
Now, just get on with the next one.
252
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
That's it.
253
00:36:06,544 --> 00:36:09,999
There you are, you see.
You've written your own name!
254
00:36:10,072 --> 00:36:12,191
Oh, Mr Tom!
255
00:36:12,360 --> 00:36:14,159
Now...
256
00:36:14,210 --> 00:36:16,809
draw a line under that
and get it copied.
257
00:36:24,160 --> 00:36:27,359
And before you do,
just you draw me another line.
258
00:36:34,978 --> 00:36:37,599
Them's straighter
than I can do with a ruler.
259
00:36:37,650 --> 00:36:39,369
Wherever did you learn to do that?
260
00:36:40,044 --> 00:36:41,883
Just did it.
261
00:36:43,515 --> 00:36:45,474
Go on, then. Get it copied.
262
00:36:46,665 --> 00:36:49,599
- Won't I go to hell?
- Hell?!
263
00:36:49,876 --> 00:36:52,231
Only, you go to hell
if you copy, don't you?
264
00:36:52,525 --> 00:36:53,669
It's cheating.
265
00:36:53,720 --> 00:36:56,599
Whatever lunatic told you that?
266
00:37:00,280 --> 00:37:02,415
Never mind... Just do it.
267
00:37:03,361 --> 00:37:06,719
And if a chap with horns and
a pitchfork comes looking for you,
268
00:37:07,222 --> 00:37:09,301
we'll blame me, all right?
269
00:37:17,051 --> 00:37:19,050
The Tinderbox.
270
00:37:21,840 --> 00:37:25,199
A soldier was
marching along the high road,
271
00:37:25,918 --> 00:37:28,197
right, left... right, left.
272
00:37:34,720 --> 00:37:36,759
And everybody used to mock him
273
00:37:37,137 --> 00:37:39,136
and make fun of him.
274
00:37:40,072 --> 00:37:44,159
The eldest son wanted
to go and cut wood.
275
00:37:44,280 --> 00:37:46,159
The kingdom was...
276
00:37:46,280 --> 00:37:49,279
cer... cer... cer-tain...
277
00:37:49,330 --> 00:37:52,369
cer-tain-ly... very...
278
00:38:48,480 --> 00:38:50,479
What does it say, Mr Tom?
279
00:38:52,120 --> 00:38:54,119
In loving memory...
280
00:38:54,640 --> 00:38:56,559
of Rachel Oakley,
281
00:38:56,805 --> 00:38:58,804
aged 27 years.
282
00:38:59,400 --> 00:39:01,399
A dearly beloved wife.
283
00:39:02,280 --> 00:39:04,595
Also, John Oakley,
284
00:39:04,905 --> 00:39:06,904
aged 5 years.
285
00:39:07,240 --> 00:39:09,119
A dear son...
286
00:39:09,240 --> 00:39:11,239
now with God.
287
00:39:11,681 --> 00:39:13,319
And did they just die?
288
00:39:13,440 --> 00:39:16,959
No. They caught Scarlatina.
289
00:39:17,840 --> 00:39:19,359
What's Scarlatina?
290
00:39:20,282 --> 00:39:21,617
A disease.
291
00:39:22,126 --> 00:39:23,579
A killer.
292
00:39:23,849 --> 00:39:25,848
At least, in them days.
293
00:39:26,370 --> 00:39:28,369
Two weeks, it was all over,
294
00:39:29,041 --> 00:39:31,040
or so I'm told.
295
00:39:32,400 --> 00:39:35,479
- Why didn't you catch it?
- Because I wasn't here, was I?
296
00:39:36,680 --> 00:39:40,719
No, I was on a ship on convoy duty.
297
00:39:42,301 --> 00:39:45,820
Fighting for king and country,
as they say.
298
00:39:46,800 --> 00:39:49,399
No way of getting home, of course.
299
00:39:50,116 --> 00:39:52,355
In fact, by the time I did,
300
00:39:52,477 --> 00:39:54,556
they was already in the ground.
301
00:39:58,358 --> 00:40:00,677
What was he like - John?
302
00:40:02,228 --> 00:40:05,107
Oh, he was bright as a button.
303
00:40:05,600 --> 00:40:07,519
Sharp as sixpence.
304
00:40:07,827 --> 00:40:10,066
He was naughty sometimes, but...
305
00:40:11,668 --> 00:40:15,067
full of life... to the brim.
306
00:40:15,901 --> 00:40:18,500
In fact, very much like her, really.
307
00:40:22,772 --> 00:40:24,771
Anyway, what's this?
308
00:40:24,931 --> 00:40:27,923
Out here in your 'jamas
and not even dressed yet.
309
00:40:27,974 --> 00:40:30,133
- I wanted to show you something.
- What?
310
00:40:30,603 --> 00:40:34,337
Come on!
311
00:40:38,120 --> 00:40:39,599
Well?
312
00:40:39,735 --> 00:40:42,189
Dry, Mr Tom! It's dry!
313
00:40:43,806 --> 00:40:46,319
Hey, that's great, William!
314
00:40:46,880 --> 00:40:48,879
That's really great!
315
00:40:52,415 --> 00:40:53,869
Somebody's birthday, is it?
316
00:40:54,220 --> 00:40:57,319
Been steaming them open again,
have you, Matthew?
317
00:40:57,478 --> 00:40:58,997
Any from London?
318
00:40:59,150 --> 00:41:01,749
Never noticed any London postmarks.
319
00:41:01,933 --> 00:41:03,932
You do surprise me.
320
00:41:11,473 --> 00:41:15,072
- Two and six?
- This is quality stuff, Mr Oakley.
321
00:41:17,033 --> 00:41:21,008
Well, I suppose it was only a matter
of time, once the war had started,
322
00:41:21,160 --> 00:41:25,239
before the profiteers started
coming out the woodwork.
323
00:41:25,480 --> 00:41:27,479
Thank you.
324
00:43:10,040 --> 00:43:12,322
So this is where
you've been hiding yourself.
325
00:43:12,509 --> 00:43:16,697
You do realise your tea's been on the
table for nearly half an hour, do you?
326
00:43:16,836 --> 00:43:18,197
Sorry, Mr Tom.
327
00:43:18,248 --> 00:43:20,807
I should think you are!
328
00:43:25,120 --> 00:43:31,519
♪ Happy birthday to you
329
00:43:31,800 --> 00:43:35,439
♪ Happy birthday, dear William
330
00:43:35,600 --> 00:43:39,199
♪ Happy birthday to you
331
00:43:46,150 --> 00:43:49,361
- Go on, then, blow.
- If you manage to blow them all out,
332
00:43:49,423 --> 00:43:52,322
you you get to make a wish,
only, you can't tell anybody...
333
00:43:52,390 --> 00:43:55,429
Just blow the damn things out, William.
334
00:44:05,800 --> 00:44:08,199
Come on, now. Who wants some more?
335
00:44:09,000 --> 00:44:10,919
Have the very last bun.
336
00:44:11,290 --> 00:44:13,353
Come on, anybody want
the last rock cake?
337
00:44:15,939 --> 00:44:19,650
- So, didn't she even send him a card?
- Nothing.
338
00:44:20,487 --> 00:44:22,406
Shame on her.
339
00:44:25,118 --> 00:44:28,237
Now, come on.
Let's have a tune out of you.
340
00:44:29,120 --> 00:44:32,559
Come on, Alice.
You know better than to ask that.
341
00:44:32,945 --> 00:44:34,777
Look, Rachel wouldn't have
thanked you, you know,
342
00:44:34,828 --> 00:44:38,359
for letting it rot away in the corner
just cos she's not here to play it any more.
343
00:44:38,666 --> 00:44:41,025
You can't grieve for ever, Tom.
344
00:44:55,961 --> 00:44:58,000
Pop it!
Go on, pop the balloon!
345
00:45:16,960 --> 00:45:19,039
♪ It's A Long Way To Tipperary
346
00:45:21,120 --> 00:45:22,599
♪... to Tipperary
347
00:45:23,280 --> 00:45:27,159
♪ It's a long way to go
348
00:45:27,280 --> 00:45:31,159
♪ It's a long way to Tipperary
349
00:45:31,680 --> 00:45:35,119
♪ To the sweetest girl I know
350
00:45:36,720 --> 00:45:40,079
♪ Goodbye Piccadilly
351
00:45:40,600 --> 00:45:43,679
♪ Farewell Leicester Square
352
00:45:44,560 --> 00:45:48,559
♪ It's a long long way to Tipperary
353
00:45:48,720 --> 00:45:52,479
♪ But my heart's right there
354
00:45:54,240 --> 00:45:55,959
Well done, Tom!
355
00:46:08,273 --> 00:46:10,658
Good night!
356
00:46:23,240 --> 00:46:27,319
Oh, and er... this is for you,
as well, by the way.
357
00:46:28,240 --> 00:46:31,239
Nearly forgot to give it to you.
Happy Birthday.
358
00:46:31,360 --> 00:46:33,359
Thanks, Mr Tom.
359
00:46:48,760 --> 00:46:52,479
This has been the best time
I've had in my whole life.
360
00:46:59,680 --> 00:47:01,679
Obviously.
361
00:47:18,760 --> 00:47:20,759
Come in.
362
00:47:23,580 --> 00:47:26,959
Mrs Black said I were to see you,
before I went home.
363
00:47:27,213 --> 00:47:29,212
That's right, William.
364
00:47:33,813 --> 00:47:35,892
I've got a bit of news for you.
365
00:47:45,314 --> 00:47:48,626
Mr Tom! I've been moved up
to Mrs Hartridge's class!
366
00:47:48,774 --> 00:47:51,653
She says I can read and write
good enough now!
367
00:47:54,719 --> 00:47:56,718
It's from your mum, William.
368
00:47:57,402 --> 00:47:59,721
Seems she's not been very well.
369
00:48:00,075 --> 00:48:01,674
Wants you back.
370
00:48:15,080 --> 00:48:16,119
Whoa.
371
00:48:43,556 --> 00:48:45,875
Where've they come from, Mr Tom?
372
00:48:46,608 --> 00:48:48,607
A place called Dunkirk.
373
00:48:49,298 --> 00:48:52,369
Lucky to get out alive, I heard.
374
00:48:56,379 --> 00:48:58,338
Walk on.
375
00:49:30,390 --> 00:49:33,665
Now, don't forget to write.
And, er...
376
00:49:34,228 --> 00:49:37,199
If you do change your mind
about them paintings of yours,
377
00:49:37,908 --> 00:49:41,319
you just let me know
and I'll post them to you, all right?
378
00:49:41,760 --> 00:49:43,599
They belong here with you.
379
00:49:43,650 --> 00:49:46,759
And anyway, they'll still be here
when I get back, won't they?
380
00:49:47,966 --> 00:49:49,965
Course they will.
381
00:49:50,286 --> 00:49:52,605
I will be coming back... won't I?
382
00:49:55,769 --> 00:49:57,768
Of course you will.
383
00:49:59,344 --> 00:50:02,983
Now, you just take
good care of yourself, you hear?
384
00:50:05,641 --> 00:50:08,400
You just... take your time.
385
00:50:10,273 --> 00:50:13,472
You haven't seen your mother
for a few months, so...
386
00:50:14,235 --> 00:50:17,287
it's bound to be a bit awkward at first.
387
00:50:23,163 --> 00:50:25,162
I'll miss you.
388
00:50:32,716 --> 00:50:35,169
You'll make sure he gets off all right.
389
00:50:35,220 --> 00:50:37,219
Don't worry.
390
00:51:25,419 --> 00:51:28,258
Here you are, then, son.
Rise and shine!
391
00:51:51,418 --> 00:51:53,417
Willie?
392
00:51:56,426 --> 00:51:57,622
You look different.
393
00:51:57,673 --> 00:52:00,112
Put weight on.
394
00:52:01,183 --> 00:52:02,422
I'll take that for you.
395
00:52:02,473 --> 00:52:05,072
I'll say what to take and not to take.
396
00:52:10,466 --> 00:52:12,199
So, how are you feeling now?
397
00:52:12,567 --> 00:52:14,319
Fine... I'm fine.
398
00:52:14,817 --> 00:52:16,519
Only, they said you was ill.
399
00:52:17,145 --> 00:52:18,599
Did they?
400
00:52:18,650 --> 00:52:21,200
So... what you got in the bag, then?
401
00:52:21,505 --> 00:52:24,639
Just my things,
and a present for you from Mr Tom.
402
00:52:24,690 --> 00:52:25,769
Mr Tom?
403
00:52:25,850 --> 00:52:28,609
Mr Oakley.
The man I stays with down there.
404
00:52:28,840 --> 00:52:30,977
I don't need charity, thank you!
405
00:52:31,028 --> 00:52:32,352
It's just some bed socks.
406
00:52:32,403 --> 00:52:35,999
And Mrs Little, that's the doctor's wife,
she sent you a bottle of tonic wine.
407
00:52:36,120 --> 00:52:39,639
Wine?! Haven't I told you
about the evils of drink?
408
00:52:39,786 --> 00:52:42,519
It ain't a real drink, Mum,
like you get in a pub.
409
00:52:42,841 --> 00:52:45,679
It's got iron in it,
to help you get your strength back.
410
00:52:45,800 --> 00:52:49,359
And what would you know
about what you get in a pub?
411
00:53:04,553 --> 00:53:08,039
Now, when we get home,
I want no noise from you, all right?
412
00:53:08,113 --> 00:53:09,128
Why?
413
00:53:09,200 --> 00:53:12,879
Cos nobody has to know
that you're here, that's why.
414
00:53:13,910 --> 00:53:15,789
And when we get inside,
415
00:53:15,840 --> 00:53:17,839
I've got a surprise for you.
416
00:53:45,351 --> 00:53:48,350
- What's that smell?
- What smell?
417
00:53:49,090 --> 00:53:51,089
Doesn't matter.
418
00:53:54,548 --> 00:53:56,462
Not a dog, is it, this surprise?
419
00:53:56,513 --> 00:53:57,995
What surprise?
420
00:53:58,046 --> 00:53:59,845
The surprise you got for me?
421
00:54:00,334 --> 00:54:03,013
It's over there. In the box.
422
00:54:13,889 --> 00:54:16,888
- It's a baby!
- It's a present from Jesus.
423
00:54:19,913 --> 00:54:21,749
Don't you dare!
424
00:54:22,217 --> 00:54:24,759
A bit of discipline,
that's all she needs.
425
00:54:25,803 --> 00:54:27,295
She's just a baby, Mam.
426
00:54:27,451 --> 00:54:29,450
Sit down!
427
00:54:30,507 --> 00:54:32,066
Now!
428
00:54:35,200 --> 00:54:38,932
My God, but isn't my life
bad enough as it is?
429
00:54:38,983 --> 00:54:42,139
Stuck here on my own in this house,
night after night.
430
00:54:42,194 --> 00:54:45,959
Frightened half out of my head
half the time, without you starting!
431
00:54:46,225 --> 00:54:48,959
What are you frightened of, Mum?
The air raids, is it?
432
00:54:49,280 --> 00:54:50,999
The air raids.
433
00:54:51,413 --> 00:54:55,199
Look, if we're killed, we're killed.
And that's God's will, right?
434
00:54:55,991 --> 00:54:57,679
So, what are you frightened of, then?
435
00:54:58,366 --> 00:55:00,439
About what's going on
out there, of course.
436
00:55:01,069 --> 00:55:02,479
Oh, Willie, if you knew...
437
00:55:02,874 --> 00:55:05,092
If you only knew
what's going on out there.
438
00:55:05,477 --> 00:55:07,476
The filth...
439
00:55:07,905 --> 00:55:11,413
The rising tide of filth.
440
00:55:11,819 --> 00:55:13,999
Perhaps you should see somebody, Mum.
441
00:55:14,889 --> 00:55:16,533
Like who?
442
00:55:16,584 --> 00:55:19,850
Like an 'ead doctor, perhaps?
That's what you think, is it?
443
00:55:19,999 --> 00:55:23,858
That perhaps I'm off my head? Just cos
I know what's going on out there?
444
00:55:23,968 --> 00:55:28,767
You just keep a civil tongue
in your head, my lad... or else!
445
00:55:32,233 --> 00:55:34,389
You have brought it back, haven't you?
446
00:55:34,967 --> 00:55:36,059
The belt.
447
00:55:36,204 --> 00:55:37,923
I forgot.
448
00:55:38,100 --> 00:55:39,879
Liar.
449
00:55:40,047 --> 00:55:41,326
Liar!
450
00:55:43,452 --> 00:55:45,748
You left it behind
on purpose, didn't you?
451
00:55:45,799 --> 00:55:47,315
- Didn't you?
- No, Mum! Honest!
452
00:55:47,366 --> 00:55:48,655
But I can get another, you know.
453
00:55:48,706 --> 00:55:50,726
Oh yeah. I know a shop where
they sell lots of 'em.
454
00:55:50,777 --> 00:55:53,256
Now get upstairs, out of my sight!
455
00:56:00,637 --> 00:56:02,636
And you can shut up, an' all!
456
00:57:16,764 --> 00:57:18,763
Your favourite.
457
00:57:22,999 --> 00:57:25,799
Certainly got your
appetite back, anyway.
458
00:57:25,951 --> 00:57:28,550
Must be all that fresh air, I expect.
459
00:57:29,499 --> 00:57:30,999
Ohh.
460
00:57:31,462 --> 00:57:34,301
Such a beautiful baby you were, though.
461
00:57:35,428 --> 00:57:36,839
Proud as punch, I was.
462
00:57:37,077 --> 00:57:41,309
Wheeling you out in your pram,
sun shining, people stopping.
463
00:57:41,360 --> 00:57:43,319
Just stopping, just to look at you.
464
00:57:43,553 --> 00:57:47,079
"Where'd you get him from, then, missus?
Heaven?"
465
00:57:47,420 --> 00:57:50,779
Happiest days of my
entire life, them, Willie.
466
00:58:03,517 --> 00:58:05,516
Finished?
467
00:58:16,452 --> 00:58:17,839
Mum...
468
00:58:19,272 --> 00:58:21,655
- What's this?
- My present to you.
469
00:58:21,866 --> 00:58:23,479
It was Mr Tom's idea.
470
00:58:23,827 --> 00:58:25,319
Mr Tom?
471
00:58:25,502 --> 00:58:28,421
I told you.
The man I stay with down there.
472
00:58:29,147 --> 00:58:31,146
Well, go on, open it.
473
00:58:38,389 --> 00:58:40,548
It's where I live down there.
474
00:58:41,334 --> 00:58:42,719
Did you steal this?
475
00:58:42,871 --> 00:58:44,390
I did it myself.
476
00:58:44,550 --> 00:58:47,349
- Liar.
- I did, Mum. Honest I did.
477
00:58:47,423 --> 00:58:52,592
And these. Where did these come from?
Did you steal these as well?
478
00:58:52,694 --> 00:58:54,919
They were presents
from Ginnie and Carrie.
479
00:58:55,032 --> 00:58:57,674
Girls? You've been
mixing with girls down there?
480
00:58:57,733 --> 00:59:01,749
But they're nice, Mum. And they all go
to church. Well, except Zack, of course.
481
00:59:01,804 --> 00:59:03,815
- Zack?
- He's my best friend.
482
00:59:03,866 --> 00:59:05,438
Why doesn't he go to church then?
483
00:59:05,514 --> 00:59:07,920
Because they ain't got one there.
A synagogue, I mean.
484
00:59:08,374 --> 00:59:09,719
Synagogue?
485
00:59:09,800 --> 00:59:12,239
That's what they call their church
- the synagogue.
486
00:59:12,506 --> 00:59:13,974
He's Jewish?
487
00:59:14,076 --> 00:59:17,173
You're telling me that you've been
consorting with Jews down there?
488
00:59:17,240 --> 00:59:21,759
But what's wrong with Jews, mum? Like
Zack says, Jesus was a Jew, wasn't he?
489
00:59:21,880 --> 00:59:24,499
Blasphemer. Blasphemer!
490
00:59:25,108 --> 00:59:27,241
You know what we do
with blasphemers in this house!
491
00:59:27,952 --> 00:59:29,350
No, Mum, please!
492
00:59:29,640 --> 00:59:32,599
Not that! Please, Mum! Not that!
493
00:59:59,544 --> 01:00:01,623
♪ It's A Long Way To Tipperary
494
01:00:10,121 --> 01:00:11,340
Right across the city...
495
01:00:11,399 --> 01:00:14,958
the German raiders are leaving
blazing and destroyed buildings.
496
01:00:15,647 --> 01:00:19,919
Overhead, I can hear the pulsing drone
of the circling bombers.
497
01:00:20,538 --> 01:00:24,075
Below ground, in the shelters,
men, women and children...
498
01:00:24,559 --> 01:00:27,495
listen to the muffled sounds
of bombs and anti-aircraft fire.
499
01:00:29,550 --> 01:00:31,549
Mr Oakley!
500
01:00:32,803 --> 01:00:34,401
Still no news, then?
501
01:00:34,554 --> 01:00:36,433
Afraid not.
502
01:00:43,305 --> 01:00:47,024
Sorry, Tom.
Still nothing from London, I'm afraid.
503
01:00:47,867 --> 01:00:50,106
What's it been? Weeks, now, eh?
504
01:00:52,256 --> 01:00:55,239
A bit of bad news for Mrs Hartridge,
up at the school.
505
01:00:55,586 --> 01:00:58,945
That young husband of hers,
the one who flies Spits...
506
01:00:59,517 --> 01:01:01,516
Missing... Believed dead.
507
01:01:02,053 --> 01:01:04,052
Ach.
508
01:01:08,194 --> 01:01:09,559
Contact him, Mr Oakley?
509
01:01:09,959 --> 01:01:13,439
Only, I thought I'd have heard from him
by now, you see.
510
01:01:13,959 --> 01:01:15,399
It's been over a month.
511
01:01:15,788 --> 01:01:18,279
It does tend to
happen like that, you know.
512
01:01:18,905 --> 01:01:21,559
Once they get back
into the home environment.
513
01:01:21,984 --> 01:01:26,143
And, after all, only natural
for a boy of that age, I suppose,
514
01:01:26,621 --> 01:01:28,620
to prefer to be with his own.
515
01:02:50,028 --> 01:02:51,338
Get a move on, lads!
516
01:02:51,389 --> 01:02:53,708
Everybody down to the shelter!
517
01:02:55,409 --> 01:02:56,764
Lost, are we, sir?
518
01:02:56,983 --> 01:02:58,199
Looks like it.
519
01:02:58,405 --> 01:03:02,084
Never mind about that now.
Let's get down in the shelter. Come on.
520
01:03:03,040 --> 01:03:05,039
Come on!
521
01:03:12,343 --> 01:03:14,342
Come on, hurry up!
522
01:03:20,053 --> 01:03:23,279
I'm sorry, mate.
No dogs allowed in the shelter.
523
01:03:23,538 --> 01:03:26,029
So what am I supposed
to do with him, eh?
524
01:03:26,189 --> 01:03:28,868
Leave him out here
to be blown to bits?
525
01:03:30,206 --> 01:03:32,205
Oh, come on, then.
526
01:03:43,100 --> 01:03:46,069
And he definitely didn't
run away, you say.
527
01:03:46,561 --> 01:03:48,439
Only, it's happening all the time.
528
01:03:48,560 --> 01:03:50,959
Kids just taking off,
coming back to London.
529
01:03:51,303 --> 01:03:53,079
No question of that.
530
01:03:53,741 --> 01:03:57,199
Look, I just want to make sure
he's all right, that's all.
531
01:03:57,320 --> 01:03:59,999
And you've got an address
for him round here, have you?
532
01:04:06,825 --> 01:04:09,032
Well, come tomorrow morning,
God willing.
533
01:04:09,083 --> 01:04:12,030
We'll see if we can
find him for you, shall we?
534
01:05:05,261 --> 01:05:07,340
Young couple, just married.
535
01:05:07,470 --> 01:05:09,869
He was home on embarkation leave.
536
01:05:10,577 --> 01:05:11,904
And are they both...
537
01:05:11,955 --> 01:05:13,954
Oh, yeah.
538
01:05:15,140 --> 01:05:17,139
Bloody, bloody war.
539
01:05:19,390 --> 01:05:23,709
Well, I suppose you'll be wanting
to find this kid of yours, right?
540
01:05:23,959 --> 01:05:26,679
- If it's not...
- Just give me ten minutes, will you?
541
01:05:26,938 --> 01:05:28,937
Of course.
542
01:05:57,069 --> 01:05:59,124
If it's Mrs Beech you want,
she's not here.
543
01:05:59,241 --> 01:06:02,202
- Do you know where she's gone?
- Gone to the coast, she said.
544
01:06:02,287 --> 01:06:04,734
And what about the boy?
Did he go with her?
545
01:06:04,902 --> 01:06:06,661
Can't remember ever seeing any boy.
546
01:06:06,720 --> 01:06:09,159
Little lad, ten years old.
547
01:06:09,702 --> 01:06:11,719
Oh, young Willie, you mean!
548
01:06:11,991 --> 01:06:15,559
Evacuated to the country, last I heard.
Probably just as well.
549
01:06:15,929 --> 01:06:20,528
Quiet boy, no friends as such.
Bullied a lot. Sitting target, really.
550
01:06:21,219 --> 01:06:22,437
I mean..
551
01:06:22,524 --> 01:06:25,071
This house... a real house of mystery,
you know.
552
01:06:25,800 --> 01:06:28,639
You don't half hear some funny things
sometimes.
553
01:06:28,999 --> 01:06:30,718
What sort of things?
554
01:06:30,800 --> 01:06:32,959
Well, whimpers sometimes.
555
01:06:33,319 --> 01:06:34,799
Bumps.
556
01:06:34,998 --> 01:06:36,117
Bumps?
557
01:06:36,295 --> 01:06:38,359
Like somebody humping furniture about.
558
01:06:38,638 --> 01:06:40,726
Well, people do move furniture about.
559
01:06:40,910 --> 01:06:42,909
At three o'clock in the morning?
560
01:06:43,663 --> 01:06:45,599
So, when did you last see her?
561
01:06:45,834 --> 01:06:47,264
About a week ago.
562
01:06:47,444 --> 01:06:49,319
In fact, I nearly dropped dead
with shock...
563
01:06:49,381 --> 01:06:51,158
when she condescended
to speak to me.
564
01:06:51,209 --> 01:06:52,639
Talk about la-di-da.
565
01:06:53,955 --> 01:06:57,234
There's nobody in there, Rover.
566
01:06:58,886 --> 01:07:02,325
Not like him to make
a fuss over nothing, though.
567
01:07:03,880 --> 01:07:05,879
Smell something, do you?
568
01:07:11,732 --> 01:07:14,331
Look, I'll see if I can find a copper.
569
01:07:17,272 --> 01:07:19,271
Oi! Hang on a minute!
570
01:07:23,844 --> 01:07:26,843
Cor! What died in here, then?
571
01:07:33,197 --> 01:07:35,196
Quiet, Sam!
572
01:07:38,961 --> 01:07:40,960
Here, let me.
573
01:07:50,569 --> 01:07:52,568
Phooer!
574
01:07:54,664 --> 01:07:56,543
God almighty.
575
01:07:56,782 --> 01:07:59,301
What the hell's been going on here?
576
01:08:23,538 --> 01:08:26,053
All right, let me have the baby, son.
577
01:08:26,118 --> 01:08:28,117
Get away!
578
01:08:28,423 --> 01:08:30,422
Let me.
579
01:08:36,435 --> 01:08:38,086
What's his name, then, William?
580
01:08:38,472 --> 01:08:40,351
It's an 'er.
581
01:08:40,457 --> 01:08:42,456
I call her Trudie.
582
01:08:43,500 --> 01:08:45,379
Trudie.
583
01:08:45,734 --> 01:08:47,733
That's a nice name.
584
01:08:51,928 --> 01:08:54,767
Are you going to
let me have a hold, then?
585
01:09:35,743 --> 01:09:37,742
Why didn't you come?
586
01:09:37,793 --> 01:09:40,552
I kept calling for you,
but you didn't come.
587
01:10:15,467 --> 01:10:17,099
Are you related to this child?
588
01:10:17,150 --> 01:10:18,741
- No.
- Then who are you?
589
01:10:18,792 --> 01:10:22,071
- The one who found him.
- And just in time, I'd say.
590
01:10:22,171 --> 01:10:24,424
Doctor Webster,
report to Casualty, immediately.
591
01:10:24,475 --> 01:10:27,702
All right, take him down to Children's
and see that he gets a tetanus.
592
01:10:27,753 --> 01:10:30,256
And what the hell is
that dog doing in here?
593
01:10:30,307 --> 01:10:34,139
I'm sorry. You really will have to
get that animal out of here, you know.
594
01:10:34,935 --> 01:10:37,534
I won't be far away.
Don't you worry.
595
01:10:45,993 --> 01:10:47,992
Tom! How is he?
596
01:10:50,844 --> 01:10:52,843
Any news about the mother?
597
01:10:53,697 --> 01:10:58,536
No. But it'll be prison for her, I reckon,
when they do catch up with her.
598
01:10:58,587 --> 01:11:00,346
And is there a husband?
599
01:11:00,544 --> 01:11:02,543
There was once, apparently.
600
01:11:02,594 --> 01:11:05,913
Found dead in an alley, years ago.
Choked on his own vomit.
601
01:11:06,128 --> 01:11:08,887
Seems his idea of family life was
drinking himself silly,
602
01:11:08,938 --> 01:11:11,697
then coming home
and using her as a punch bag.
603
01:11:12,060 --> 01:11:14,739
The kid, as well, I shouldn't wonder.
604
01:11:15,229 --> 01:11:18,068
So, you'll be going back
to the country now, will you?
605
01:11:18,754 --> 01:11:20,913
Not without William, I won't.
606
01:11:36,876 --> 01:11:39,355
Argh-h-h!
607
01:11:44,357 --> 01:11:46,276
Stop it!
608
01:11:49,838 --> 01:11:52,357
Keep an eye on him, will you? Thanks.
609
01:12:00,260 --> 01:12:02,419
He's in deep shock, Mr Oakley.
610
01:12:05,789 --> 01:12:09,148
We've had to keep him well sedated,
I'm afraid.
611
01:12:23,589 --> 01:12:25,588
Well...
612
01:12:26,074 --> 01:12:28,353
It saves combing, I suppose.
613
01:12:30,326 --> 01:12:32,325
How are you feeling now?
614
01:12:33,105 --> 01:12:35,104
I had a nightmare.
615
01:12:35,470 --> 01:12:37,549
They stuck this needle in me.
616
01:12:37,905 --> 01:12:40,264
Can't I come home with you, Mr Tom?
617
01:12:40,362 --> 01:12:42,881
I'm afraid you have to leave now.
618
01:12:44,173 --> 01:12:46,327
Don't go! Stay a bit more.
619
01:12:48,163 --> 01:12:52,842
Now you just concentrate on
getting yourself better, all right?
620
01:12:56,215 --> 01:13:00,614
Not something I have a lot of faith in,
myself, mind you - drugging them.
621
01:13:01,294 --> 01:13:02,853
You'll be Mr Tom, then.
622
01:13:03,795 --> 01:13:04,828
Tom Oakley.
623
01:13:04,879 --> 01:13:07,699
My name is Stelton.
I'm a psychiatrist.
624
01:13:07,967 --> 01:13:10,225
I work in conjunction
with the children's home.
625
01:13:10,536 --> 01:13:13,775
Our feeling is that he'd benefit
from treatment there.
626
01:13:14,126 --> 01:13:15,845
What sort of treatment?
627
01:13:15,966 --> 01:13:17,845
Psychiatric treatment.
628
01:13:18,961 --> 01:13:21,520
I'd like him to come back home with me.
629
01:13:22,549 --> 01:13:25,303
As I understand it, you aren't
actually related to him, Mr Oakley.
630
01:13:25,701 --> 01:13:28,891
So? Are there any other relatives
who'd take him in?
631
01:13:28,942 --> 01:13:31,530
Well, that's of course something
that we would have to go into.
632
01:13:31,685 --> 01:13:33,564
And if there aren't?
633
01:13:33,658 --> 01:13:36,497
As I said,
there is the children's home.
634
01:13:39,018 --> 01:13:41,327
Good boy.
635
01:14:36,276 --> 01:14:38,275
I won't be long.
636
01:15:34,516 --> 01:15:37,155
Quiet! Quiet!
637
01:15:59,709 --> 01:16:01,628
Mr Tom,
638
01:16:01,999 --> 01:16:04,038
how did I get here?
639
01:16:04,598 --> 01:16:06,295
I kidnapped you.
640
01:16:06,400 --> 01:16:08,399
Oh.
641
01:16:09,284 --> 01:16:11,763
That's what I did, boy.
I kidnapped you.
642
01:16:15,078 --> 01:16:18,436
I kidnapped you!
643
01:16:21,359 --> 01:16:24,158
I kidnapped you!
644
01:16:28,644 --> 01:16:31,923
Well, they seem to have patched you up
pretty well at the hospital, William.
645
01:16:32,216 --> 01:16:36,375
Now you just settle down, and I'll call
in to see you again tomorrow, all right?
646
01:16:43,055 --> 01:16:45,774
The sores will soon heal,
of course, but...
647
01:16:46,397 --> 01:16:48,771
It's the wounds inside
we need to worry about.
648
01:16:48,822 --> 01:16:49,838
Right.
649
01:16:49,896 --> 01:16:51,260
And you do realise,
don't you, Tom,
650
01:16:51,311 --> 01:16:53,586
that sooner or later, they're
bound to come looking for him.
651
01:16:53,637 --> 01:16:57,476
No... They're far too busy
to go chasing evacuees.
652
01:16:58,166 --> 01:17:02,765
Besides, they didn't even know
he was in London. She saw to that.
653
01:17:04,907 --> 01:17:07,826
- Good night, then, Tom.
- Good night, Doctor.
654
01:17:08,260 --> 01:17:11,299
Oh, and er... you will
let young Zack know he's back.
655
01:17:11,560 --> 01:17:13,959
You mean he hasn't been round here yet?
656
01:17:16,153 --> 01:17:18,552
No! No! No! No! No!
657
01:17:18,767 --> 01:17:21,126
No! No! Get away!
658
01:17:22,349 --> 01:17:24,348
Hey! Hey!
659
01:17:24,667 --> 01:17:27,266
Hey, hey, hey.
Come on, now. Come on.
660
01:17:27,434 --> 01:17:29,433
It's him, Mr Tom! It's him!
661
01:17:42,688 --> 01:17:44,687
How are you feeling?
662
01:17:45,068 --> 01:17:47,067
I want to come down.
663
01:17:47,277 --> 01:17:49,276
Yeah, all right.
664
01:18:05,174 --> 01:18:07,853
- Aagh!
- Oh, dear.
665
01:18:07,904 --> 01:18:10,743
That's all right.
All right, get back in.
666
01:18:10,896 --> 01:18:12,815
There we are.
667
01:18:12,866 --> 01:18:15,505
Don't worry... don't worry.
668
01:18:15,556 --> 01:18:17,555
They'll get stronger.
669
01:18:19,140 --> 01:18:21,139
There we are.
670
01:18:25,500 --> 01:18:27,139
Don't you ever knock?
671
01:18:27,190 --> 01:18:29,829
Sorry.
So, can I see him to day, Mr Oakley?
672
01:18:29,987 --> 01:18:31,834
When he's had his breakfast.
673
01:18:31,940 --> 01:18:35,819
He takes ages. You know what he's like.
He chews everything.
674
01:18:35,940 --> 01:18:38,209
- I thought we all did.
- Not everybody.
675
01:18:38,357 --> 01:18:40,599
I just give mine a quick bite
and swallow it.
676
01:18:40,650 --> 01:18:42,819
Mr Tom?
677
01:18:42,870 --> 01:18:44,459
Y- e-s?
678
01:18:44,510 --> 01:18:46,509
Is that Zack down there?
679
01:18:47,829 --> 01:18:50,068
Go on, then. And take that up.
680
01:18:50,828 --> 01:18:52,827
Thanks, Mr Oakley.
681
01:18:56,219 --> 01:18:58,738
So what's been happening
while I've been away?
682
01:18:59,500 --> 01:19:01,939
Not a lot. Been dead boring, really.
683
01:19:02,060 --> 01:19:06,146
Oh, except Mrs Hartridge's husband
got shot down and killed.
684
01:19:06,249 --> 01:19:08,728
At least, they never found him.
But she had the baby OK.
685
01:19:09,083 --> 01:19:10,602
Baby?
686
01:19:10,700 --> 01:19:13,693
- You did know she was having a baby?
- No.
687
01:19:13,744 --> 01:19:15,863
But you must have noticed
how big she had got?
688
01:19:18,170 --> 01:19:21,209
You do know about sex and stuff,
don't you?
689
01:19:21,719 --> 01:19:25,037
Only it's something dirty
and you go to hell for it.
690
01:19:25,099 --> 01:19:26,499
That's rubbish, Will.
691
01:19:26,550 --> 01:19:27,659
My dad says sex is just
692
01:19:27,710 --> 01:19:30,729
a man and a woman's way of showing
how much they love each other.
693
01:19:30,780 --> 01:19:33,619
We wouldn't be here
if it wasn't for sex, any of us.
694
01:19:33,740 --> 01:19:37,068
But can't a lady have a baby
on her own?
695
01:19:37,119 --> 01:19:40,518
Of course not.
There has to be a man involved.
696
01:19:44,277 --> 01:19:47,185
Right, Zack.
Home time for you, I think.
697
01:19:47,498 --> 01:19:49,240
We don't want William overdoing it.
698
01:19:49,404 --> 01:19:51,756
But I can come and see him tomorrow,
Mr Oakley?
699
01:19:51,807 --> 01:19:52,926
Of course you can.
700
01:19:53,010 --> 01:19:55,607
In that case,
I'll see you tomorrow, then, Will.
701
01:20:00,345 --> 01:20:02,744
So, what was all that about, then?
702
01:20:04,332 --> 01:20:07,732
Zack says a lady can't have a baby
without a man.
703
01:20:08,368 --> 01:20:09,647
Oh, yeah?
704
01:20:09,948 --> 01:20:11,627
Is that right?
705
01:20:11,678 --> 01:20:13,677
Yeah.
706
01:20:15,256 --> 01:20:17,095
Trudie's dead, isn't she?
707
01:20:17,286 --> 01:20:19,245
I think you knew that already.
708
01:20:19,414 --> 01:20:21,773
- And I killed her.
- You killed her?
709
01:20:21,862 --> 01:20:23,821
I should have got out. I did try!
710
01:20:23,903 --> 01:20:27,062
- Honest I did!
- Well, of course you did.
711
01:20:27,233 --> 01:20:30,045
Only, you were tied up... Right?
712
01:20:30,803 --> 01:20:35,512
Only, what you have to remember, is that
the way she treated you and the baby
713
01:20:35,730 --> 01:20:37,932
was because your mum
was sick, William.
714
01:20:38,485 --> 01:20:40,912
In fact, very sick, I'd say,
715
01:20:41,170 --> 01:20:43,289
to do what she did.
716
01:20:43,912 --> 01:20:45,359
The trouble was,
717
01:20:45,410 --> 01:20:50,482
with this war on, people are so busy
surviving themselves to even notice.
718
01:20:50,625 --> 01:20:53,424
So there was no-one to help.
719
01:20:54,442 --> 01:20:57,121
Now, you tell me something, William.
720
01:20:57,818 --> 01:21:00,137
This nightmare you keep having.
721
01:21:00,934 --> 01:21:03,253
It's always the same one, right?
722
01:21:05,189 --> 01:21:07,268
And it's always the same man.
723
01:21:10,144 --> 01:21:11,983
Who is he, this man?
724
01:21:12,401 --> 01:21:14,880
Just this man.
725
01:21:14,931 --> 01:21:18,210
And what does this man do in your dream?
726
01:21:18,658 --> 01:21:21,537
Just keeps saying I have to go with him.
727
01:21:39,540 --> 01:21:42,123
Hello! What are you doing here?
728
01:21:42,174 --> 01:21:44,293
I've come to see Mrs Hartridge.
729
01:21:44,344 --> 01:21:46,343
She's round the back.
730
01:22:00,288 --> 01:22:02,207
Hello, William.
731
01:22:05,546 --> 01:22:07,545
Now...
732
01:22:08,994 --> 01:22:10,993
This is my Peggy,
733
01:22:12,828 --> 01:22:15,747
who looks just like her dad,
they reckon.
734
01:22:17,523 --> 01:22:20,053
So, how are you feeling now?
735
01:22:20,815 --> 01:22:21,894
I'm all right.
736
01:22:22,140 --> 01:22:25,699
Oh, well. At least you're back
safe and sound anyway, eh?
737
01:22:29,745 --> 01:22:32,864
So... how about a glass of lemonade?
738
01:22:33,646 --> 01:22:35,099
Yeah, please.
739
01:22:35,150 --> 01:22:39,229
Then you just hold on to my Peggy
for me, will you, while I get it.
740
01:23:37,026 --> 01:23:38,985
That's where my dad's based.
741
01:23:39,160 --> 01:23:41,159
In the East End.
742
01:23:41,737 --> 01:23:43,736
He'll be all right.
743
01:23:44,713 --> 01:23:46,712
Course he will.
744
01:24:30,560 --> 01:24:33,959
I'm afraid we have some
bad news for you, William.
745
01:24:34,290 --> 01:24:35,567
It's about your mother.
746
01:24:35,618 --> 01:24:37,969
She don't want me back again,
does she?
747
01:24:40,386 --> 01:24:42,385
She's dead, William.
748
01:24:43,576 --> 01:24:45,379
Dead?
749
01:24:45,717 --> 01:24:47,912
I'm afraid she drowned herself, son.
750
01:24:47,963 --> 01:24:51,562
Now, Dr Stelton's here
from a children's home in Sussex.
751
01:24:51,869 --> 01:24:55,828
Lovely place, from what I'm told,
right out in the country.
752
01:24:56,084 --> 01:24:58,857
I'm sure you're going to
like it there, William.
753
01:24:58,908 --> 01:25:01,067
I want to stay here, with Mr Tom.
754
01:25:01,118 --> 01:25:03,482
Tell them, Mr Tom!
I want to stay with you!
755
01:25:03,540 --> 01:25:05,219
Now then, that's enough of that, my lad.
756
01:25:05,277 --> 01:25:07,396
Mr Oakley's in trouble enough as it is.
757
01:25:07,447 --> 01:25:11,046
- It's a serious offence, is kidnapping.
- I weren't kidnapped, I were rescued.
758
01:25:11,182 --> 01:25:13,861
Why doesn't William wait upstairs?
759
01:25:19,412 --> 01:25:21,331
Go on, then. Up you go.
760
01:25:35,078 --> 01:25:37,077
William!
761
01:25:41,100 --> 01:25:45,499
The man in your dream. Is that him?
The one with the moustache?
762
01:25:47,377 --> 01:25:48,392
Right.
763
01:26:00,990 --> 01:26:05,512
This er... children's home
you're on about taking him to...
764
01:26:05,689 --> 01:26:07,608
Oh, yes?
765
01:26:07,752 --> 01:26:10,671
- You're in charge there, are you?
- That's right.
766
01:26:10,831 --> 01:26:14,350
Only, he's been having
these nightmares, you see,
767
01:26:14,509 --> 01:26:16,140
ever since I got him back here.
768
01:26:16,191 --> 01:26:18,521
It's hardly surprising, Mr Oakley.
After all he's been through.
769
01:26:18,579 --> 01:26:21,258
About you, apparently.
770
01:26:21,446 --> 01:26:22,605
Me, Mr Oakley?
771
01:26:23,372 --> 01:26:25,843
That you're going to come and
take him away again.
772
01:26:26,234 --> 01:26:30,073
In fact, he wakes up regularly,
screaming about it.
773
01:26:31,091 --> 01:26:33,610
All of which bears out
what I've just been saying, I think.
774
01:26:33,661 --> 01:26:35,672
What the lad needs
is specialist treatment.
775
01:26:35,723 --> 01:26:38,922
What the lad needs is love, Dr Stelton.
776
01:26:39,719 --> 01:26:44,478
Something he hadn't seen a lot of,
apparently, before he came to me.
777
01:26:44,598 --> 01:26:47,477
Now, are you people
really trying to tell me
778
01:26:47,724 --> 01:26:51,653
that he's going to get more of that
where you're on about taking him to,
779
01:26:51,779 --> 01:26:53,251
than he is here?
780
01:26:53,302 --> 01:26:57,281
Because, if you are, I'm telling you
you're talking a right load of rubbish!
781
01:26:57,347 --> 01:27:01,570
Mr Oakley, Dr Stelton is one of the
very best people in his field.
782
01:27:01,810 --> 01:27:04,188
And you can take it from me that,
along with the rest of us,
783
01:27:04,239 --> 01:27:07,509
his one and only concern here
is for the boy's own welfare.
784
01:27:10,536 --> 01:27:14,419
Let's get a spot of fresh air,
shall we, Mr Oakley?
785
01:27:20,643 --> 01:27:24,122
But then, it isn't the boy's welfare
this is all about... really...
786
01:27:24,193 --> 01:27:26,462
- ... is it, Mr Oakley?
- Isn't it?
787
01:27:26,513 --> 01:27:29,652
No, it's about you, I'd say.
Your welfare.
788
01:27:30,599 --> 01:27:32,598
Me?
789
01:27:33,559 --> 01:27:37,140
A lonely, and from what I hear,
embittered old man,
790
01:27:37,222 --> 01:27:39,181
facing a lonely and bitter old age?
791
01:27:39,700 --> 01:27:43,459
You really think that's the only reason
I want him back?
792
01:27:44,484 --> 01:27:47,055
Just to be company for me
when I'm past it?
793
01:27:47,106 --> 01:27:48,747
Well, isn't it, basically?
794
01:27:48,798 --> 01:27:52,797
No, it bloody well isn't!
And I resent the implication!
795
01:27:59,411 --> 01:28:01,290
Doesn't it bother you at all,
796
01:28:01,693 --> 01:28:04,572
that when you're 70,
he's still going be in his teens?
797
01:28:04,762 --> 01:28:07,609
Of course it bothers me.
I'm not stupid, you know!
798
01:28:08,088 --> 01:28:11,487
There's not a lot
we can do about that, is there?
799
01:28:12,227 --> 01:28:16,070
Look, I know it's not an ideal
situation. Anything but. But...
800
01:28:17,602 --> 01:28:18,899
Well, put it this way,
801
01:28:19,578 --> 01:28:21,649
it's got to be a damn sight more ideal
802
01:28:21,700 --> 01:28:26,379
than your Dr Stelton in there turning him
into some sort of human guinea pig.
803
01:28:27,695 --> 01:28:31,099
Just tell me one thing... Mr Oakley.
804
01:28:31,548 --> 01:28:34,707
Why is the boy
suddenly so important to you?
805
01:28:35,082 --> 01:28:37,180
He's an evacuee, for God's sake.
806
01:28:37,297 --> 01:28:38,906
And one at that, as I understand it,
807
01:28:38,957 --> 01:28:42,297
you took violent exception to having
foisted on you in the first place.
808
01:28:43,382 --> 01:28:46,781
- Isn't it obvious?
- Not to me, no.
809
01:28:47,109 --> 01:28:49,228
Nor to Dr Stelton.
810
01:28:49,302 --> 01:28:51,861
Because I love him, of course.
811
01:28:51,936 --> 01:28:54,655
As if he was
my own flesh and blood, I do.
812
01:28:56,094 --> 01:28:59,430
And for what it's worth,
I think he loves me, as well.
813
01:28:59,533 --> 01:29:02,252
And is that really enough,
do you think,
814
01:29:02,953 --> 01:29:04,602
in this day and age?
815
01:29:04,693 --> 01:29:07,438
Well I suppose it has to be,
hasn't it, Mr Greenway?
816
01:29:07,653 --> 01:29:09,972
In this day and age, or any other.
817
01:29:10,544 --> 01:29:12,623
Because if it isn't,
818
01:29:12,774 --> 01:29:14,693
what else is there, eh?
819
01:29:17,660 --> 01:29:19,539
I won't go with them, Mr Tom!
820
01:29:19,730 --> 01:29:21,086
I won't go with them!
821
01:29:21,137 --> 01:29:24,736
- Oh, won't you?
- No, I won't!
822
01:29:24,980 --> 01:29:27,059
Just as well, then, isn't it?
823
01:29:27,314 --> 01:29:29,313
Cos nobody's asking you to.
824
01:29:32,420 --> 01:29:34,281
What?
825
01:29:34,361 --> 01:29:36,360
Come 'ere.
826
01:29:39,425 --> 01:29:41,744
You see that one in the dark suit?
827
01:29:42,147 --> 01:29:43,506
Yeah.
828
01:29:43,797 --> 01:29:47,047
Well, he's from something
called the Home Office.
829
01:29:47,136 --> 01:29:50,615
And he reckons that, after all the
trouble you've caused,
830
01:29:50,697 --> 01:29:53,016
he don't want you back any more, thanks.
831
01:29:53,239 --> 01:29:55,198
So...
832
01:29:55,249 --> 01:29:58,808
as long as I adopt you,
all legal and proper, like,
833
01:29:59,497 --> 01:30:01,536
it looks like
I'm stuck with you, don't it?
834
01:30:01,751 --> 01:30:03,805
Oh, Mr Tom!
835
01:30:17,159 --> 01:30:21,281
Mrs Little, can I see Zack? Only I've
got some really great news to tell him.
836
01:30:21,420 --> 01:30:23,379
Of course you can, William.
837
01:30:24,820 --> 01:30:26,594
He's upstairs... packing.
838
01:30:26,898 --> 01:30:27,898
Packing?
839
01:30:27,949 --> 01:30:31,188
Yes. You see,
he's just had some news himself.
840
01:30:31,620 --> 01:30:34,099
And not very good news
in his case, I'm afraid.
841
01:30:40,140 --> 01:30:42,139
I got a phone call from my mum.
842
01:30:42,580 --> 01:30:45,539
They bombed the docks
and my dad was there.
843
01:30:47,624 --> 01:30:50,303
I'm sure he'll be all right, of course.
844
01:30:50,408 --> 01:30:53,607
It'd take more than a German bomb
to stop him.
845
01:30:55,107 --> 01:30:57,186
Only, I have to go and see him.
846
01:30:58,210 --> 01:31:00,209
Just in case he's...
847
01:31:07,119 --> 01:31:09,438
Are they going to bomb us, Mr Tom?
848
01:31:10,030 --> 01:31:12,829
They're saving 'em for London,
I expect.
849
01:31:21,398 --> 01:31:23,997
This is the BBC Home Service.
850
01:31:24,290 --> 01:31:26,209
Here is the news.
851
01:31:26,328 --> 01:31:28,859
Last night's mass air raid on London
852
01:31:28,988 --> 01:31:32,347
is estimated to have been
the heaviest of the war so far.
853
01:31:32,740 --> 01:31:37,579
At least 400 people have been killed,
and 1,400 seriously injured.
854
01:31:38,109 --> 01:31:40,739
Fires are still burning
all over the city,
855
01:31:40,860 --> 01:31:44,602
and many homes in the East End
have been razed to the ground.
856
01:31:44,653 --> 01:31:46,652
The fire and the rescue ser-...
857
01:32:15,100 --> 01:32:17,259
Still no word from Zack, then?
858
01:32:18,180 --> 01:32:20,179
Afraid not.
859
01:32:21,058 --> 01:32:23,057
That poor child.
860
01:32:39,719 --> 01:32:41,038
Stop pushing.
861
01:32:41,503 --> 01:32:43,502
Come along.
862
01:33:02,610 --> 01:33:04,569
Oh... William.
863
01:33:09,387 --> 01:33:11,346
William...
864
01:33:29,610 --> 01:33:32,422
Has anybody any idea
where William is today?
865
01:33:32,473 --> 01:33:35,609
No, Mrs Hartridge.
866
01:33:45,860 --> 01:33:47,779
William?
867
01:33:55,503 --> 01:33:57,982
Y- a-a-a-y!
868
01:34:00,984 --> 01:34:02,516
W- o-o-o!
869
01:34:02,567 --> 01:34:04,619
Y- a-a-a-y!
870
01:34:04,670 --> 01:34:07,429
W- o-o-o!
871
01:34:13,820 --> 01:34:15,219
I hate you, God!
872
01:34:15,270 --> 01:34:17,269
I hate you! I hate you!
873
01:34:17,606 --> 01:34:19,605
I really hate you!
874
01:34:26,109 --> 01:34:28,428
Is William all right, Mr Oakley?
875
01:34:29,561 --> 01:34:31,520
Well...
876
01:34:31,703 --> 01:34:35,582
He's er... still very upset,
of course, but...
877
01:34:37,234 --> 01:34:38,249
Why?
878
01:34:38,300 --> 01:34:40,711
Only that he didn't
turn up at school today.
879
01:34:41,105 --> 01:34:43,805
Or rather, he did, then...
880
01:34:56,702 --> 01:34:58,701
Where have you been?
881
01:35:00,539 --> 01:35:02,118
Are you all right?
882
01:35:02,169 --> 01:35:03,808
Yeah.
883
01:35:04,856 --> 01:35:06,815
Up you go and wash, then.
884
01:35:08,436 --> 01:35:10,552
Tea'll be on the table
in five minutes.
885
01:35:10,603 --> 01:35:12,166
I'm not hungry.
886
01:35:23,046 --> 01:35:24,965
Can we have a word, Doctor?
887
01:35:25,016 --> 01:35:27,015
Of course, Tom. Come in.
888
01:35:46,674 --> 01:35:48,873
Dr Little sent it round for you.
889
01:35:49,283 --> 01:35:53,082
Thought you might like
to learn to ride it.
890
01:35:53,789 --> 01:35:56,492
I'm sure Zack would've wanted you
to have it.
891
01:36:08,079 --> 01:36:10,758
Now, you just come with me for a minute.
892
01:36:13,041 --> 01:36:15,040
Come on!
893
01:36:20,281 --> 01:36:24,031
You think you're the only person
that ever lost anybody?
894
01:36:24,733 --> 01:36:27,016
It's happening to people all over.
895
01:36:27,562 --> 01:36:29,281
This very minute.
896
01:36:29,515 --> 01:36:33,234
And all because some maniac
wants to rule the world.
897
01:36:35,105 --> 01:36:38,664
And how do you think I felt, eh,
when it happened to me?
898
01:36:39,065 --> 01:36:41,384
It's not just my wife I lost, you know.
899
01:36:42,390 --> 01:36:44,389
She was my best pal, as well.
900
01:36:45,060 --> 01:36:47,059
My very best.
901
01:36:48,568 --> 01:36:50,487
And my lad.
902
01:36:50,913 --> 01:36:52,912
And me not even here.
903
01:36:56,300 --> 01:36:58,899
Except I didn't lose 'em, you see.
904
01:36:59,340 --> 01:37:01,339
Not really.
905
01:37:02,060 --> 01:37:04,339
Because they're still here.
906
01:37:05,368 --> 01:37:07,367
Inside here.
907
01:37:08,093 --> 01:37:09,852
And always will be.
908
01:37:10,980 --> 01:37:12,979
Just like Zack'll be to you.
909
01:37:13,860 --> 01:37:17,739
In every little thing
you'll ever remember about him.
910
01:37:18,237 --> 01:37:23,036
And that is something that nobody
can ever take away from you. Nobody.
911
01:37:23,900 --> 01:37:25,899
Ever.
912
01:38:45,723 --> 01:38:48,082
William! William!
913
01:38:49,648 --> 01:38:52,641
- What's wrong, Mrs Hartridge?
- Nothing's wrong, William.
914
01:38:52,778 --> 01:38:55,617
It's just... Well, I had
to tell somebody.
915
01:38:55,917 --> 01:39:00,185
See, I've just had this telegram about
my David. And he isn't dead after all!
916
01:39:00,236 --> 01:39:02,825
He's alive! A prisoner of war.
917
01:39:03,216 --> 01:39:07,052
Isn't that wonderful, William?
Isn't that absolutely wonderful?
918
01:39:07,247 --> 01:39:08,539
Yes, Mrs Hartridge.
919
01:39:08,590 --> 01:39:10,469
Really wonderful.
920
01:39:42,010 --> 01:39:44,249
Y- a-a-a-a-a-y!
921
01:39:44,300 --> 01:39:47,219
Yeah! Yay!
922
01:39:47,301 --> 01:39:50,020
Y- a-a-a-a-y!
923
01:39:50,343 --> 01:39:52,582
Yeah!
924
01:39:56,575 --> 01:39:58,574
W-o-o-o!
925
01:40:01,158 --> 01:40:06,786
Y- a-a-y!
926
01:40:07,217 --> 01:40:09,736
Woo! Yeah!
927
01:40:10,643 --> 01:40:13,722
I can ride, Dad! I can really ride!
928
01:40:15,943 --> 01:40:18,013
Right!
67683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.